Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:05,110
(Red Balloon)
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,080
(Seo Ji Hye)
3
00:00:13,519 --> 00:00:15,250
(Lee Sung Jae)
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,760
(Hong Soo Hyun)
5
00:00:22,559 --> 00:00:24,429
(Lee Sang Woo)
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,399
(Jung Yu Min)
7
00:00:29,829 --> 00:00:32,500
(Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang,
Lee Bo Hee, Jung Bo Seog)
8
00:00:32,670 --> 00:00:35,740
(Kim Hye Seon, Choi Dae Chul,
Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan)
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,920
(Red Balloon)
10
00:00:45,049 --> 00:00:47,819
(All characters,
organizations, and events...)
11
00:00:47,820 --> 00:00:49,850
(in this drama are fictitious.)
12
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
I'm fine.
13
00:00:54,429 --> 00:00:56,960
You can have it. It's good.
14
00:00:58,929 --> 00:01:02,369
The suspect put sleeping pills in
a drink and drugged the victim...
15
00:01:02,729 --> 00:01:03,889
Aren't you going to drink it?
16
00:01:05,400 --> 00:01:07,939
Why? Do you think I drugged it?
17
00:01:08,469 --> 00:01:09,469
What?
18
00:01:09,470 --> 00:01:10,979
We shouldn't have listened to the news.
19
00:01:10,980 --> 00:01:12,040
Don't you trust me?
20
00:01:13,950 --> 00:01:16,879
Drink it if you trust me. If
you don't, don't drink it.
21
00:01:49,950 --> 00:01:50,980
It's so good.
22
00:02:12,939 --> 00:02:14,179
You should wash your hands too.
23
00:02:14,639 --> 00:02:15,639
Right.
24
00:02:30,120 --> 00:02:31,719
Mom, have you eaten?
25
00:02:31,789 --> 00:02:33,090
I just got a bite in.
26
00:02:33,289 --> 00:02:34,729
I know you're on a business trip,
27
00:02:35,430 --> 00:02:36,590
but I'm worried.
28
00:02:36,930 --> 00:02:38,800
I had a nightmare last night.
29
00:02:39,030 --> 00:02:40,159
Stay safe, okay?
30
00:02:41,069 --> 00:02:43,939
Don't worry, Mom. I'll look after myself.
31
00:03:30,449 --> 00:03:32,580
- What was that?
- What do you mean?
32
00:03:32,979 --> 00:03:35,449
It seemed as though you
were putting something in.
33
00:03:36,990 --> 00:03:38,020
Did you see that?
34
00:03:40,120 --> 00:03:41,229
It's good for your health.
35
00:03:41,759 --> 00:03:44,400
It looked like some sort of powder.
36
00:03:46,030 --> 00:03:48,599
What on earth do you think I put in there?
37
00:03:48,800 --> 00:03:50,270
It was collagen.
38
00:03:50,699 --> 00:03:51,699
Collagen?
39
00:03:51,700 --> 00:03:53,240
You should take care of your skin too.
40
00:03:53,569 --> 00:03:54,769
It looks delicious. Let's eat.
41
00:04:00,879 --> 00:04:02,580
The noodles are nice and chewy.
42
00:04:05,479 --> 00:04:06,479
What's wrong?
43
00:04:07,550 --> 00:04:09,689
I don't think my stomach is up for it.
44
00:04:10,150 --> 00:04:12,110
But you're the one who
wanted cold raw fish soup.
45
00:04:13,159 --> 00:04:15,128
Do you think I spiked the soup?
46
00:04:15,129 --> 00:04:16,188
Of course not.
47
00:04:16,189 --> 00:04:18,309
I'll be the prime suspect
if anything happens to you.
48
00:04:18,759 --> 00:04:20,970
I may have let my friend
steal my husband away,
49
00:04:21,470 --> 00:04:22,829
but I'm not an idiot.
50
00:04:24,740 --> 00:04:26,240
See? It's collagen.
51
00:04:26,600 --> 00:04:28,800
I didn't add any in mine
since I had some this morning.
52
00:06:03,300 --> 00:06:09,310
(May our friendship last forever.
Cho Eun Kang, Han Ba Da)
53
00:06:12,439 --> 00:06:18,250
(May our friendship last forever.
Cho Eun Kang, Han Ba Da)
54
00:07:04,259 --> 00:07:05,698
I feel refreshed.
55
00:07:05,699 --> 00:07:07,169
You should shower too so that we can drink.
56
00:07:07,170 --> 00:07:08,199
Sure.
57
00:07:26,379 --> 00:07:27,449
What's wrong?
58
00:07:29,089 --> 00:07:30,120
The floor...
59
00:07:30,790 --> 00:07:31,860
Are you all right?
60
00:07:32,290 --> 00:07:34,060
The floor was slippery.
61
00:07:35,089 --> 00:07:36,430
I spilled some oil earlier,
62
00:07:36,660 --> 00:07:38,560
and I forgot to tell you.
63
00:07:39,060 --> 00:07:40,140
I hope you weren't injured.
64
00:07:41,569 --> 00:07:42,569
I'm fine.
65
00:08:29,110 --> 00:08:30,620
Who may you be...
66
00:08:30,750 --> 00:08:32,350
and why are you lurking around my house?
67
00:08:33,750 --> 00:08:36,090
Apart from the hair loss, you
look pretty much the same.
68
00:08:36,190 --> 00:08:38,689
Living the good life must
have done wonders for you.
69
00:08:38,690 --> 00:08:40,059
Do you know me?
70
00:08:41,230 --> 00:08:42,590
You must not remember me.
71
00:08:42,730 --> 00:08:44,299
Before your daughter got married,
72
00:08:44,730 --> 00:08:46,970
she was involved with a Chinese
restaurant delivery man.
73
00:08:47,470 --> 00:08:49,470
I was the one who told you that.
74
00:08:50,899 --> 00:08:52,299
So what brings you by?
75
00:09:04,080 --> 00:09:06,879
I showed this to your son-in-law,
but he won't take action.
76
00:09:07,450 --> 00:09:08,820
Please stop your daughter.
77
00:09:08,889 --> 00:09:10,789
Why can't the two stay
away from each other?
78
00:09:17,360 --> 00:09:18,399
Goodness.
79
00:09:19,399 --> 00:09:20,399
My gosh.
80
00:09:20,970 --> 00:09:24,100
Mr. Ko, I ran over as
soon as I got your call.
81
00:09:24,240 --> 00:09:26,100
Actually, I drove my cab here.
82
00:09:26,970 --> 00:09:29,139
- You needed 10,000 dollars.
- Right.
83
00:09:32,909 --> 00:09:35,179
What I want in return is your service.
84
00:09:35,250 --> 00:09:37,519
My service?
85
00:09:39,779 --> 00:09:42,389
There's someone who got on my nerves...
86
00:09:42,549 --> 00:09:44,360
about 20 years ago.
87
00:09:44,460 --> 00:09:45,960
He's back at it again.
88
00:09:46,789 --> 00:09:49,329
Who dares to get on your nerves?
89
00:09:49,330 --> 00:09:50,859
Is he someone you met while
running your business?
90
00:09:50,860 --> 00:09:52,258
That's not something you need to know.
91
00:09:52,259 --> 00:09:53,259
For now,
92
00:09:53,830 --> 00:09:56,399
just rough him up.
93
00:09:57,539 --> 00:09:59,668
Don't lay him out flat, though.
Just teach him a lesson.
94
00:09:59,669 --> 00:10:00,669
Sorry?
95
00:10:03,210 --> 00:10:05,679
Get this done for me, and
I'll pay 10,000 dollars.
96
00:10:06,409 --> 00:10:07,879
It won't be a loan. I'll pay you.
97
00:10:10,309 --> 00:10:11,350
Goodness.
98
00:10:12,149 --> 00:10:14,990
Mr. Ko, I'm not as gutsy as you think,
99
00:10:15,220 --> 00:10:17,789
and I haven't indulged in any illegal acts.
100
00:10:17,889 --> 00:10:18,960
You won't get caught.
101
00:10:19,419 --> 00:10:21,029
He couldn't report you to the cops.
102
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Trust me and get it done.
103
00:10:24,029 --> 00:10:25,159
It's 10,000 dollars.
104
00:10:26,759 --> 00:10:28,169
Mr. Ko,
105
00:10:28,970 --> 00:10:32,069
can't you just lend me the money?
I don't think I can...
106
00:10:32,070 --> 00:10:34,109
You'll be getting the money for free.
107
00:10:34,110 --> 00:10:35,846
Actually, I'm not getting
that money for free.
108
00:10:35,870 --> 00:10:37,379
I'll be committing a crime.
109
00:10:41,980 --> 00:10:45,419
Sir, I desperately need the money.
But I can't hurt someone.
110
00:10:45,549 --> 00:10:47,319
I'm sorry. I'll get going first.
111
00:10:47,320 --> 00:10:48,418
Hey, come on.
112
00:10:48,419 --> 00:10:50,149
Hey, Joo Dae Bong.
113
00:10:51,090 --> 00:10:52,289
Joo?
114
00:10:53,690 --> 00:10:55,889
I think it was Cho Dae Bong.
115
00:10:59,029 --> 00:11:00,769
Was I that popular?
116
00:11:01,830 --> 00:11:03,398
I was so sick of it.
117
00:11:03,399 --> 00:11:05,570
I ran the errands for all the boys too.
118
00:11:05,700 --> 00:11:07,638
They awkwardly approached me.
119
00:11:07,639 --> 00:11:09,409
"Can you give this to Ba Da?"
120
00:11:09,539 --> 00:11:10,809
Seriously.
121
00:11:11,009 --> 00:11:12,538
I was so jealous.
122
00:11:12,539 --> 00:11:14,649
- Were you?
- Of course.
123
00:11:14,809 --> 00:11:17,249
You grew up in a nice family,
so you didn't have a dark side.
124
00:11:17,350 --> 00:11:19,850
But I was dark and twisted.
Like the twisted donut.
125
00:11:20,480 --> 00:11:23,320
You gave them my number and
got free twisted donuts.
126
00:11:24,320 --> 00:11:25,620
A few times.
127
00:11:27,259 --> 00:11:30,330
I had the most fun in high
school in my entire life.
128
00:11:30,759 --> 00:11:32,860
We used to secretly
exchange notes during class.
129
00:11:33,559 --> 00:11:35,570
We found everything so funny back then.
130
00:11:35,700 --> 00:11:38,538
We got caught, and our teacher
punished us side by side.
131
00:11:38,539 --> 00:11:41,469
When we were getting punished, we
cracked up and got punished more.
132
00:11:41,470 --> 00:11:44,440
Seriously. We used to laugh
whenever we had the chance.
133
00:11:45,379 --> 00:11:48,140
I skipped going to my cram school
and went to your house to hang out.
134
00:11:49,110 --> 00:11:50,409
But after high school,
135
00:11:50,980 --> 00:11:52,950
I can't remember any fun moments.
136
00:12:00,759 --> 00:12:02,830
I don't know why I miss the past.
137
00:12:05,460 --> 00:12:06,659
Right.
138
00:12:11,600 --> 00:12:12,769
Why did you do it?
139
00:12:23,110 --> 00:12:24,250
I'm 37 years old.
140
00:12:25,279 --> 00:12:27,379
And I was with you for
more than half my lifetime.
141
00:12:29,049 --> 00:12:31,919
You had been with me every
single moment of my life.
142
00:12:33,289 --> 00:12:34,460
Even now,
143
00:12:35,889 --> 00:12:38,009
losing you was the most
painful thing I went through.
144
00:12:39,629 --> 00:12:41,129
More painful than losing my husband.
145
00:12:43,600 --> 00:12:45,200
Even now, when I wake up,
146
00:12:46,399 --> 00:12:47,970
you're the first person I think of.
147
00:12:51,509 --> 00:12:52,610
I do too.
148
00:12:54,250 --> 00:12:56,850
Whenever I wake up, you're
the first person I think of.
149
00:12:58,519 --> 00:13:00,820
"Will she text? Or call?"
150
00:13:01,549 --> 00:13:04,490
"Does she need me to run an errand?
Is there anything I can do to help?"
151
00:13:06,460 --> 00:13:08,589
I was drunk the last time we talked.
152
00:13:08,590 --> 00:13:10,389
Forget all the bad things I said to you.
153
00:13:11,600 --> 00:13:13,798
I really wanted to be more like you.
154
00:13:13,799 --> 00:13:15,070
And I envied you.
155
00:13:16,570 --> 00:13:18,970
Then at one point, this
idea was planted in me.
156
00:13:20,240 --> 00:13:22,669
Once it was planted, I couldn't go back.
157
00:13:23,440 --> 00:13:24,809
At that moment, I felt as if...
158
00:13:26,080 --> 00:13:27,580
I had been under some kind of spell.
159
00:13:29,149 --> 00:13:30,309
That day,
160
00:13:31,120 --> 00:13:33,850
if the lipstick didn't
roll under your feet...
161
00:13:35,820 --> 00:13:38,220
and if we didn't become friends...
162
00:13:40,289 --> 00:13:41,690
I'm sorry, Ba Da.
163
00:13:41,960 --> 00:13:43,490
I ruined everything.
164
00:13:44,960 --> 00:13:48,129
To be honest, this whole trip
made me feel anxious and nervous.
165
00:13:49,470 --> 00:13:51,099
"What will she say?"
166
00:13:51,100 --> 00:13:52,539
"Will she scold me?"
167
00:13:53,070 --> 00:13:54,470
"If she hits me, I'll let her."
168
00:13:55,269 --> 00:13:57,139
All kinds of thoughts crossed my mind.
169
00:13:58,980 --> 00:14:00,679
You weren't scared that I might kill you?
170
00:14:00,779 --> 00:14:03,060
If that was what you wanted,
I couldn't have stopped you.
171
00:14:10,620 --> 00:14:12,019
There's no knife.
172
00:14:13,019 --> 00:14:14,190
What?
173
00:14:14,759 --> 00:14:15,960
It's gone?
174
00:14:16,190 --> 00:14:18,029
Did you drop it in the car?
175
00:14:19,100 --> 00:14:20,730
Why do you want a knife?
176
00:14:22,230 --> 00:14:24,390
You said you couldn't stop
me if I wanted to kill you.
177
00:14:24,500 --> 00:14:26,460
Why would you say something
you didn't mean then?
178
00:14:30,769 --> 00:14:32,279
I was going to eat an apple.
179
00:14:32,440 --> 00:14:34,350
Then let's go with plan B.
180
00:14:36,980 --> 00:14:39,049
Plan B?
181
00:14:39,179 --> 00:14:40,449
Let's go out.
182
00:14:40,450 --> 00:14:41,990
Let's get some fresh air by the beach.
183
00:14:42,120 --> 00:14:43,519
We should see the sunrise too.
184
00:14:44,860 --> 00:14:46,289
It'll be cold.
185
00:14:46,460 --> 00:14:47,889
How cold could it be?
186
00:14:48,529 --> 00:14:50,289
We can't go back without
seeing the sunrise.
187
00:14:50,690 --> 00:14:51,859
Get dressed.
188
00:14:51,860 --> 00:14:53,100
Okay.
189
00:14:59,100 --> 00:15:01,609
The suspect even gave the victim alcohol.
190
00:15:01,610 --> 00:15:04,340
The suspect then led the
intoxicated victim to the beach...
191
00:15:04,980 --> 00:15:06,210
What are you doing?
192
00:15:07,279 --> 00:15:08,378
What?
193
00:15:08,379 --> 00:15:11,019
Are you scared that I might push
you into the water and drown you?
194
00:15:11,120 --> 00:15:13,750
If you were to fall into
the water and drown,
195
00:15:13,919 --> 00:15:15,519
what would they say on the news?
196
00:15:17,250 --> 00:15:19,119
"A 37-year-old woman, Cho,"
197
00:15:19,120 --> 00:15:21,028
"coveted the husband of
her friend of 20 years."
198
00:15:21,029 --> 00:15:22,389
"She was found drowned to death."
199
00:15:23,330 --> 00:15:24,700
Would that be it?
200
00:15:30,970 --> 00:15:32,239
Don't be scared.
201
00:15:32,240 --> 00:15:33,570
You're good at swimming anyway.
202
00:15:34,370 --> 00:15:36,370
Don't worry. I won't kill you.
203
00:15:36,669 --> 00:15:37,679
Let's go out.
204
00:15:42,809 --> 00:15:43,950
Okay.
205
00:15:59,629 --> 00:16:01,070
You brought the necklace, right?
206
00:16:02,570 --> 00:16:03,729
Yes.
207
00:16:03,730 --> 00:16:04,940
You should throw it too.
208
00:16:05,169 --> 00:16:06,399
I'll throw mine.
209
00:16:22,789 --> 00:16:24,490
This is the end of our friendship.
210
00:16:25,419 --> 00:16:27,730
Let's put an end to our 20 years together.
211
00:16:28,259 --> 00:16:30,029
Thank you for coming on this trip.
212
00:16:38,139 --> 00:16:39,299
Take care.
213
00:16:40,639 --> 00:16:41,840
You too.
214
00:16:42,309 --> 00:16:44,309
I know you'll save your business.
215
00:16:44,480 --> 00:16:46,009
I know you'll be successful again.
216
00:16:47,509 --> 00:16:48,649
I must.
217
00:16:48,779 --> 00:16:50,309
Let's go back separately.
218
00:16:50,409 --> 00:16:53,250
I'll go back to the hotel
first, pack my stuff, and leave.
219
00:16:56,320 --> 00:16:57,419
Can I...
220
00:16:58,519 --> 00:16:59,789
hug you one last time?
221
00:17:08,069 --> 00:17:09,230
Ba Da.
222
00:17:10,369 --> 00:17:11,670
You were...
223
00:17:13,869 --> 00:17:16,039
the best friend I had.
224
00:17:16,910 --> 00:17:18,579
I'm sorry for hurting you.
225
00:17:19,079 --> 00:17:20,440
Thank you for everything.
226
00:17:22,849 --> 00:17:24,619
I'll never forget you.
227
00:17:57,079 --> 00:17:59,159
(Police of Dreams and Hope,
Safe and Happy Citizens)
228
00:18:18,099 --> 00:18:20,240
Can you reduce the settlement money?
229
00:18:20,940 --> 00:18:23,069
I have never made that
much money in my life.
230
00:18:23,410 --> 00:18:24,539
Well,
231
00:18:25,210 --> 00:18:27,180
can you lower it to 3,000 dollars?
232
00:18:27,309 --> 00:18:28,509
Please.
233
00:18:30,579 --> 00:18:32,079
I don't have any money.
234
00:18:32,150 --> 00:18:33,590
Why don't you just sell me off then?
235
00:18:33,779 --> 00:18:36,150
No one wants to buy you.
Why do you keep saying that?
236
00:18:36,250 --> 00:18:39,318
You know how hard he worked
to be a private taxi driver.
237
00:18:39,319 --> 00:18:40,389
Whatever.
238
00:18:40,390 --> 00:18:42,288
Will you take your money to the coffin?
239
00:18:42,289 --> 00:18:44,088
I'd be happy if I had
money to take to my coffin.
240
00:18:44,089 --> 00:18:46,599
Ban Sook, if you keep this up...
241
00:18:46,630 --> 00:18:47,798
What?
242
00:18:47,799 --> 00:18:50,630
I bet you wouldn't give me money
even if I get a terminal illness.
243
00:18:50,700 --> 00:18:52,139
How can I trust you to have my back?
244
00:18:52,140 --> 00:18:53,539
I'm so sick of you!
245
00:18:57,609 --> 00:18:58,879
What took you so long?
246
00:18:58,880 --> 00:19:00,339
I had been sick of you ages ago.
247
00:19:00,509 --> 00:19:02,579
Dae Geun is all he cares about.
248
00:19:06,819 --> 00:19:08,259
I'll give you 5,000 dollars for now.
249
00:19:08,490 --> 00:19:10,349
I'll give you the rest
once the deed is done.
250
00:19:10,920 --> 00:19:12,220
Understood?
251
00:19:14,259 --> 00:19:16,859
Can you write a contract for me?
252
00:19:17,259 --> 00:19:18,929
You can't leave a paper trail.
253
00:19:18,930 --> 00:19:21,059
Sometimes, you can be so dense.
254
00:19:21,430 --> 00:19:22,599
Don't you trust me?
255
00:19:22,769 --> 00:19:24,640
I don't trust the world.
256
00:19:25,000 --> 00:19:26,068
But...
257
00:19:26,069 --> 00:19:28,039
I'll trust you.
258
00:19:29,140 --> 00:19:30,209
By the way,
259
00:19:30,210 --> 00:19:32,108
who is this man? I have
to know who he is...
260
00:19:32,109 --> 00:19:33,480
You can't know who he is.
261
00:19:33,710 --> 00:19:35,849
Seriously. I'm so lonely.
262
00:19:37,450 --> 00:19:42,190
Then how many times should I punch him?
263
00:20:09,049 --> 00:20:10,179
Hello?
264
00:20:10,180 --> 00:20:11,420
It's been a while.
265
00:20:12,519 --> 00:20:14,750
I need to talk to you about Geum Ah.
266
00:20:14,849 --> 00:20:17,119
Meet me without telling anyone.
267
00:20:17,849 --> 00:20:19,759
Not even Geum Ah.
268
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Okay.
269
00:20:21,160 --> 00:20:22,230
I'll be there.
270
00:20:54,890 --> 00:20:56,130
Take a picture for proof.
271
00:21:08,339 --> 00:21:09,339
Dae Geun?
272
00:21:09,569 --> 00:21:11,779
Dae Geun!
273
00:21:12,339 --> 00:21:14,380
Dae Geun, what happened?
274
00:21:14,980 --> 00:21:16,650
Dae Geun, wake up.
275
00:21:17,049 --> 00:21:18,518
Dae Geun, it's me.
276
00:21:18,519 --> 00:21:19,519
Hey...
277
00:21:20,150 --> 00:21:21,690
Don't die.
278
00:21:22,089 --> 00:21:23,750
Or I'll scold you.
279
00:21:35,470 --> 00:21:36,569
Dae Geun...
280
00:21:39,099 --> 00:21:41,609
Stay still. I'll call an ambulance.
281
00:21:44,740 --> 00:21:45,740
Dae Geun...
282
00:21:47,440 --> 00:21:48,549
Don't.
283
00:21:49,549 --> 00:21:50,650
You could get arrested.
284
00:21:52,980 --> 00:21:54,278
Don't die.
285
00:21:54,279 --> 00:21:56,150
Dae Geun, please stay with me.
286
00:22:00,119 --> 00:22:01,190
Dae Geun.
287
00:22:01,730 --> 00:22:02,759
Dae Geun?
288
00:22:02,960 --> 00:22:04,460
Dae Geun!
289
00:22:22,710 --> 00:22:25,150
(Divorce Papers)
290
00:22:29,789 --> 00:22:31,759
There. Be careful.
291
00:22:33,059 --> 00:22:34,119
Careful.
292
00:22:35,890 --> 00:22:37,430
- Are you okay?
- Yes.
293
00:22:37,559 --> 00:22:39,599
I was so startled when I
took the call last night.
294
00:22:39,700 --> 00:22:41,598
You must be unlucky this year.
295
00:22:41,599 --> 00:22:42,829
Things keep happening to you.
296
00:22:43,069 --> 00:22:44,229
Thank goodness you didn't die.
297
00:22:44,230 --> 00:22:46,940
You should've been careful,
especially with your head.
298
00:22:47,200 --> 00:22:48,970
- Did you get a CT scan?
- Yes.
299
00:22:49,470 --> 00:22:51,980
You know, I have a hard skull.
They said I was okay.
300
00:22:52,410 --> 00:22:54,050
Are you sure you got into a car accident?
301
00:22:54,640 --> 00:22:56,109
You look like you got beaten up.
302
00:22:56,250 --> 00:22:58,180
- No, that's not true.
- No, that's not true.
303
00:22:58,650 --> 00:23:00,690
Did you have to say that
together at the same time?
304
00:23:01,920 --> 00:23:03,950
Well, let's go inside. You should lie down.
305
00:23:05,160 --> 00:23:07,190
Uncle, take care of yourself.
306
00:23:10,289 --> 00:23:11,969
Does he seem like he got beaten up to you?
307
00:23:12,099 --> 00:23:13,099
Yes.
308
00:23:13,599 --> 00:23:15,079
Did he get into a fight or something?
309
00:23:24,470 --> 00:23:26,180
I guess spring is coming.
310
00:23:26,240 --> 00:23:27,409
It already has.
311
00:23:27,410 --> 00:23:28,980
Some forsythias have blossomed already.
312
00:23:29,250 --> 00:23:31,180
I washed the blankets thanks to you.
313
00:23:31,579 --> 00:23:33,818
You should do laundry
this big at a laundromat.
314
00:23:33,819 --> 00:23:34,920
You know my father.
315
00:23:35,490 --> 00:23:37,690
"Why bother? We have a
washing machine at home."
316
00:23:37,920 --> 00:23:39,319
"Gosh, I'm so lonely."
317
00:23:40,259 --> 00:23:41,359
"Gosh, I'm so lonely."
318
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
It's jujube tea.
319
00:23:43,930 --> 00:23:45,160
Thanks for today.
320
00:23:45,460 --> 00:23:47,220
You even helped me with
the spring cleaning.
321
00:23:47,430 --> 00:23:49,569
Cha Won's house needs a big cleaning too.
322
00:23:49,700 --> 00:23:51,500
I'm going to do it before I go to work.
323
00:23:52,539 --> 00:23:55,440
Eun Kang, please understand
why I was so cold to you.
324
00:23:56,269 --> 00:23:58,379
I had my circumstances.
325
00:23:58,380 --> 00:23:59,409
I know.
326
00:23:59,410 --> 00:24:00,940
I've known you for ten years.
327
00:24:01,210 --> 00:24:03,179
You're always amiable and shrewd.
328
00:24:03,180 --> 00:24:05,779
No wonder my mom wants you
to be her daughter-in-law.
329
00:24:06,279 --> 00:24:07,479
And it's about to come true.
330
00:24:07,480 --> 00:24:09,360
I think you and my brother
make a great couple.
331
00:24:09,690 --> 00:24:11,960
Like my father says, get married next year.
332
00:24:12,990 --> 00:24:14,829
Thank you.
333
00:24:18,900 --> 00:24:21,670
Are you in touch with Mi Poong's mom?
334
00:24:23,000 --> 00:24:24,469
- I am.
- Really?
335
00:24:24,470 --> 00:24:26,869
She suggested a trip, so
we went on it yesterday.
336
00:24:27,269 --> 00:24:28,740
We had a long conversation...
337
00:24:29,269 --> 00:24:30,768
and buried the hatchet.
338
00:24:30,769 --> 00:24:33,308
Really? I didn't think she'd be that cool.
339
00:24:33,309 --> 00:24:34,779
I mean, it wouldn't have been easy.
340
00:24:34,980 --> 00:24:36,179
You better be good to her.
341
00:24:36,180 --> 00:24:39,180
I'm planning to give her a gift
when I get my first paycheck.
342
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
Do that.
343
00:24:40,450 --> 00:24:42,950
No wonder why you seemed bright.
344
00:24:53,960 --> 00:24:57,099
I don't want to lose a good man like you.
345
00:25:05,140 --> 00:25:06,339
(Cho Eun Kang)
346
00:25:07,509 --> 00:25:10,049
Ta-da. I finally found Ddolbang.
347
00:25:10,180 --> 00:25:11,819
Where are you? Are you at the hospital?
348
00:25:21,160 --> 00:25:23,190
Yes, I'm a little busy.
349
00:25:31,470 --> 00:25:32,500
Mom!
350
00:25:33,769 --> 00:25:34,869
Mi Poong!
351
00:25:41,410 --> 00:25:43,950
Mom, I can't breathe.
352
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
Wait.
353
00:25:46,420 --> 00:25:47,549
Just a little longer.
354
00:26:17,210 --> 00:26:19,980
Have you been well? Did you miss me?
355
00:26:20,349 --> 00:26:22,048
Yes, isn't Grandma coming?
356
00:26:22,049 --> 00:26:23,989
She's being treated at a hospital.
357
00:26:23,990 --> 00:26:25,289
I wish she wouldn't come.
358
00:26:25,420 --> 00:26:26,920
I hate it when she hits Auntie.
359
00:26:27,460 --> 00:26:28,559
Don't say that.
360
00:26:30,029 --> 00:26:32,629
She's been like that ever since
she saw your mother hit Eun Kang.
361
00:26:34,130 --> 00:26:36,029
Mom, are you back for good?
362
00:26:37,329 --> 00:26:39,098
I'm back from Italy,
363
00:26:39,099 --> 00:26:40,400
but I have to stay at school.
364
00:26:40,539 --> 00:26:42,538
I'll come and see you
once every few days...
365
00:26:42,539 --> 00:26:43,809
until I finish my studies.
366
00:26:44,410 --> 00:26:45,440
Is that okay?
367
00:26:46,140 --> 00:26:47,809
You can focus on studying.
368
00:26:48,109 --> 00:26:49,809
I have Auntie, so it's okay.
369
00:26:55,549 --> 00:26:58,250
This is a gift for you.
370
00:26:59,089 --> 00:27:00,220
How exciting!
371
00:27:02,089 --> 00:27:03,589
I want to stop by home for a bit.
372
00:27:05,599 --> 00:27:06,630
Okay.
373
00:27:49,970 --> 00:27:51,240
Where's the plunger?
374
00:27:52,579 --> 00:27:53,609
What did you do?
375
00:27:54,039 --> 00:27:57,278
I played on a trampoline and
played house with Ji Eun.
376
00:27:57,279 --> 00:27:58,920
Do that with me next time.
377
00:27:59,180 --> 00:28:00,720
I'd love to!
378
00:28:16,069 --> 00:28:17,828
You're so excited.
379
00:28:17,829 --> 00:28:18,969
Are you happy to see me?
380
00:28:18,970 --> 00:28:20,500
Yes, I'm really happy.
381
00:28:38,789 --> 00:28:39,789
Oh, my.
382
00:28:40,890 --> 00:28:42,429
Is it pretty? Do you like it?
383
00:28:42,430 --> 00:28:43,490
You're the best, Mom!
384
00:28:44,230 --> 00:28:46,500
You can wear it by yourself, right?
Go get changed.
385
00:28:52,700 --> 00:28:53,799
She's still the same.
386
00:28:56,170 --> 00:28:57,440
Were you cleaning?
387
00:28:59,609 --> 00:29:00,609
Yes.
388
00:29:01,339 --> 00:29:02,980
I seem like I'm back from Italy, right?
389
00:29:03,779 --> 00:29:05,480
Don't let Mi Poong notice.
390
00:29:07,579 --> 00:29:08,950
And stop frowning.
391
00:29:16,130 --> 00:29:17,230
It's so clean.
392
00:29:18,230 --> 00:29:19,430
It's almost spotless.
393
00:29:19,529 --> 00:29:21,049
I guess you clean the house every day.
394
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
Did you change the sheets?
395
00:29:26,140 --> 00:29:27,839
Yes, this morning.
396
00:29:29,410 --> 00:29:30,509
I see.
397
00:29:31,339 --> 00:29:32,410
Even a linen spray?
398
00:29:33,309 --> 00:29:34,309
Don't tell me...
399
00:29:36,079 --> 00:29:37,079
you did it for me.
400
00:29:41,349 --> 00:29:43,489
Don't get too serious. I was joking.
401
00:29:43,490 --> 00:29:45,390
Others might think we are strangers.
402
00:29:48,319 --> 00:29:49,359
Oh, my.
403
00:29:52,900 --> 00:29:53,960
Is this Ddolbang?
404
00:29:54,730 --> 00:29:56,329
I bought it just in case.
405
00:29:56,829 --> 00:29:58,230
Don't give her all at once.
406
00:29:58,400 --> 00:29:59,940
It should be one by one.
407
00:30:03,309 --> 00:30:04,339
I'll do it.
408
00:30:07,779 --> 00:30:08,809
It's been a long time...
409
00:30:10,349 --> 00:30:11,410
feeling this way.
410
00:30:16,450 --> 00:30:18,049
What did this happen to us?
411
00:30:19,390 --> 00:30:21,660
Everyone was jealous of how
dear we were to each other.
412
00:30:28,970 --> 00:30:30,430
Should I sleep over here today?
413
00:30:34,299 --> 00:30:36,609
I signed the divorce papers,
but you're still my man.
414
00:30:37,539 --> 00:30:41,509
A new bed sheet. A linen mist.
415
00:30:41,640 --> 00:30:44,250
This vibe somewhat makes me flutter.
416
00:30:46,779 --> 00:30:48,349
Just like when we first met.
417
00:30:52,460 --> 00:30:54,359
Tell me. Should I sleep over?
418
00:30:56,359 --> 00:30:57,359
I have...
419
00:30:59,359 --> 00:31:00,599
dinner plans today.
420
00:31:02,099 --> 00:31:03,230
I can wait.
421
00:31:05,569 --> 00:31:07,739
I might be late. I'll be drinking.
422
00:31:07,740 --> 00:31:10,369
I don't care. I can wait.
423
00:31:19,420 --> 00:31:20,480
Mom!
424
00:31:23,319 --> 00:31:24,619
Okay.
425
00:31:26,519 --> 00:31:28,289
Mi Poong's just like you.
426
00:31:29,190 --> 00:31:30,589
She's a bigmouth and dense.
427
00:31:52,920 --> 00:31:55,619
Mi Poong, you're so pretty!
428
00:31:58,960 --> 00:32:00,058
Mi Poong, you're the best.
429
00:32:00,059 --> 00:32:01,689
Mi Poong, your mom's busy.
430
00:32:01,690 --> 00:32:02,930
Let's say goodbye for today.
431
00:32:03,130 --> 00:32:04,558
I can stay longer.
432
00:32:04,559 --> 00:32:05,829
I need to get going.
433
00:32:05,960 --> 00:32:07,600
I was going to leave her with my parents.
434
00:32:09,369 --> 00:32:10,899
I'll come and visit sometime.
435
00:32:10,900 --> 00:32:12,940
Let's go eat something good next time.
436
00:32:13,200 --> 00:32:14,940
Okay. Let's go.
437
00:32:16,369 --> 00:32:17,369
Come on.
438
00:32:20,079 --> 00:32:22,209
Say goodbye. "Bye-bye."
439
00:32:22,210 --> 00:32:24,680
Come again. Goodbye.
440
00:32:25,009 --> 00:32:26,119
Okay.
441
00:32:29,250 --> 00:32:31,950
I'll get going. Leave my
luggage in your trunk.
442
00:32:40,960 --> 00:32:42,630
Mi Poong, you should go and get changed.
443
00:32:42,730 --> 00:32:44,090
You can wear this to kindergarten.
444
00:32:54,180 --> 00:32:55,349
Come out.
445
00:33:02,420 --> 00:33:04,149
I told you to call me before you came over.
446
00:33:04,150 --> 00:33:07,559
I came to return Ddolbang and
decided to clean up a bit.
447
00:33:08,089 --> 00:33:09,429
Do you know how nervous I was?
448
00:33:09,430 --> 00:33:11,359
May I ask what happened?
449
00:33:13,160 --> 00:33:14,936
She said she wanted to
come and see Mi Poong.
450
00:33:14,960 --> 00:33:17,721
I didn't tell you because I didn't
want you to take it the wrong way.
451
00:33:17,970 --> 00:33:19,839
You already made that happen.
452
00:33:20,299 --> 00:33:23,740
I'd like you to be honest and
tell me things in advance.
453
00:33:25,240 --> 00:33:26,440
I'm sorry.
454
00:33:27,779 --> 00:33:29,386
You should leave before Mi Poong sees you.
455
00:33:29,410 --> 00:33:31,380
You never know what she'll tell her mom.
456
00:33:32,950 --> 00:33:34,150
Okay.
457
00:33:37,390 --> 00:33:38,489
Ms. Cho Eun Kang?
458
00:33:38,490 --> 00:33:40,189
- Is Ms. Cho Eun Kang here?
- Who is it?
459
00:33:40,190 --> 00:33:41,460
I have registered mail.
460
00:33:41,960 --> 00:33:43,059
Gosh, I have a cramp.
461
00:33:44,589 --> 00:33:45,900
The door's open.
462
00:33:47,730 --> 00:33:49,768
Cho Eun Kang isn't here, but I'm her mom.
463
00:33:49,769 --> 00:33:50,799
I'm Yang Ban Sook.
464
00:33:51,400 --> 00:33:53,269
- Can you sign here?
- Sure.
465
00:33:53,839 --> 00:33:55,169
Your front gate falls off the hinge.
466
00:33:55,170 --> 00:33:57,210
It always does that. Just leave it and go.
467
00:33:57,470 --> 00:33:58,809
Goodbye!
468
00:33:58,940 --> 00:34:00,209
(From Han Ba Da, To Cho Eun Kang)
469
00:34:00,210 --> 00:34:02,509
My gosh. This is driving me crazy.
470
00:34:04,849 --> 00:34:06,680
- Come out!
- Be careful.
471
00:34:07,119 --> 00:34:09,090
Is there a ringing in your head?
472
00:34:09,519 --> 00:34:10,549
No, there isn't.
473
00:34:10,550 --> 00:34:11,948
Be careful.
474
00:34:11,949 --> 00:34:12,959
Do you want me to bring it to your room?
475
00:34:12,960 --> 00:34:14,189
It's not that bad.
476
00:34:14,190 --> 00:34:17,459
People would think you
had a kid or something.
477
00:34:17,460 --> 00:34:19,000
When it comes to your brother...
478
00:34:19,099 --> 00:34:20,359
He almost died because of me.
479
00:34:20,360 --> 00:34:22,369
It's my fault for not
having a younger brother.
480
00:34:22,500 --> 00:34:24,768
You almost killed your brother
while trying to save him.
481
00:34:24,769 --> 00:34:25,868
Have some rice.
482
00:34:25,869 --> 00:34:28,598
- Oh, it's not rice. It's porridge.
- I'm not hungry.
483
00:34:28,599 --> 00:34:30,209
You don't eat because you're hungry.
484
00:34:30,210 --> 00:34:31,939
You eat to survive.
485
00:34:31,940 --> 00:34:33,916
You should have a bite, so
you can take your medicine.
486
00:34:33,940 --> 00:34:35,678
I bought beef to make your porridge.
487
00:34:35,679 --> 00:34:37,078
I didn't just buy beef
porridge from the store.
488
00:34:37,079 --> 00:34:38,779
If you say that, it
sounds like you bought it.
489
00:34:38,780 --> 00:34:40,320
What nonsense is that?
490
00:34:40,380 --> 00:34:41,719
Do the dishes after you eat.
491
00:34:41,849 --> 00:34:43,090
I'm going to the supermarket.
492
00:34:44,389 --> 00:34:45,519
Go ahead.
493
00:34:47,119 --> 00:34:48,320
I'm so sorry.
494
00:34:48,519 --> 00:34:49,760
I'm glad you didn't die.
495
00:34:50,489 --> 00:34:51,690
Why would I die?
496
00:34:52,090 --> 00:34:53,429
I still have so much to live for.
497
00:34:55,429 --> 00:34:57,369
What kind of twist of fate is this?
498
00:34:58,300 --> 00:35:01,369
I never imagined you'd be connected
to that old man's daughter.
499
00:35:01,969 --> 00:35:03,945
Why would you go and meet
him because he asked you to?
500
00:35:03,969 --> 00:35:05,679
This happened 18 years ago too.
501
00:35:07,079 --> 00:35:08,639
I went out knowing I'd get beaten up.
502
00:35:09,480 --> 00:35:11,126
I thought that would be the
only way to resolve this.
503
00:35:11,150 --> 00:35:13,280
You should've shouted for help.
504
00:35:13,550 --> 00:35:14,819
You didn't make a sound.
505
00:35:14,820 --> 00:35:16,190
What's the point?
506
00:35:16,389 --> 00:35:18,349
It'll only make the person
hitting me feel worse.
507
00:35:18,989 --> 00:35:20,719
Your hits were quite strong.
508
00:35:20,820 --> 00:35:22,359
I know how to take hits,
509
00:35:22,360 --> 00:35:23,730
but I could barely handle yours.
510
00:35:24,090 --> 00:35:26,010
I regretted playing
baseball for the first time.
511
00:35:26,599 --> 00:35:28,059
This wretched life.
512
00:35:28,659 --> 00:35:30,630
Uncle. You have a guest.
513
00:35:35,769 --> 00:35:37,509
Honey. What's wrong?
514
00:35:37,510 --> 00:35:38,610
- Gosh!
- My gosh!
515
00:35:38,940 --> 00:35:40,885
What happened to him? Did
he get into an accident?
516
00:35:40,909 --> 00:35:42,509
I told you not to drive a taxi.
517
00:35:42,510 --> 00:35:44,190
I told you I'd make enough for both of us.
518
00:35:44,679 --> 00:35:45,779
Was it you?
519
00:35:45,780 --> 00:35:46,980
Did you rat me out?
520
00:35:47,650 --> 00:35:49,719
- What?
- You ratted me out 18 years ago!
521
00:35:50,119 --> 00:35:51,320
You told them where I lived!
522
00:35:51,989 --> 00:35:53,488
Dae Bong, tell her to leave.
523
00:35:53,489 --> 00:35:54,969
Imagine how I felt to have done that.
524
00:35:55,489 --> 00:35:56,529
Listen here.
525
00:35:56,530 --> 00:35:58,029
He ended up like this because of you,
526
00:35:58,030 --> 00:35:59,675
so how dare you show your face around here?
527
00:35:59,699 --> 00:36:02,098
Get out. I'll take care of my brother,
528
00:36:02,099 --> 00:36:03,230
so get out!
529
00:36:03,469 --> 00:36:04,928
What nonsense is that?
530
00:36:04,929 --> 00:36:07,340
Why would you take care of
him when he has his wife?
531
00:36:08,940 --> 00:36:10,510
His ex-wife.
532
00:36:10,909 --> 00:36:12,808
She follows him around like this
because she likes him so much.
533
00:36:12,809 --> 00:36:14,610
- Dae Geun...
- That will never happen.
534
00:36:15,010 --> 00:36:17,178
I told you we'd never get together again.
535
00:36:17,179 --> 00:36:18,499
Don't make me mad and just leave.
536
00:36:18,679 --> 00:36:20,448
I've decided to spend the
rest of my life with her.
537
00:36:20,449 --> 00:36:21,449
What?
538
00:36:21,450 --> 00:36:22,949
Do you want to die?
539
00:36:23,250 --> 00:36:25,690
Once you get involved with
that family, you're dead meat.
540
00:36:25,860 --> 00:36:27,259
Do you think that old
man will be okay with it?
541
00:36:27,260 --> 00:36:28,360
I'm not scared.
542
00:36:28,789 --> 00:36:30,860
You never know when you're going to die,
543
00:36:30,989 --> 00:36:32,500
so I want to live with that woman.
544
00:36:32,559 --> 00:36:33,759
I don't care if he kills me or not!
545
00:36:33,760 --> 00:36:35,328
What's wrong with you, Honey?
546
00:36:35,329 --> 00:36:36,999
I won't allow it.
547
00:36:37,000 --> 00:36:38,899
Even if the world ends tomorrow,
548
00:36:38,900 --> 00:36:40,138
I refuse to let you die.
549
00:36:40,139 --> 00:36:41,399
You can't die before me.
550
00:36:41,400 --> 00:36:42,720
Don't you know why I got beat up?
551
00:36:42,909 --> 00:36:44,749
I wanted to call it even
by getting beaten up!
552
00:36:44,840 --> 00:36:45,908
You don't know how I feel!
553
00:36:45,909 --> 00:36:47,779
Cho Dae Geun. Come to your senses!
554
00:36:47,780 --> 00:36:49,709
If you lived a pitiful
life since you were young,
555
00:36:49,710 --> 00:36:51,479
you should at least live properly now!
556
00:36:51,480 --> 00:36:53,178
I'm doing this because
I want to live properly!
557
00:36:53,179 --> 00:36:54,749
Don't count your chickens
before they hatch!
558
00:36:54,750 --> 00:36:56,089
Did she say she'd get a
divorce and come to you?
559
00:36:56,090 --> 00:36:57,288
I met her husband,
560
00:36:57,289 --> 00:36:58,749
and he will never get divorced.
561
00:36:58,750 --> 00:37:00,388
It's my life. Stay out of it.
562
00:37:00,389 --> 00:37:01,920
Both of you stay out of it!
563
00:37:04,260 --> 00:37:05,460
Your life?
564
00:37:05,730 --> 00:37:06,960
You want me to stay out of it?
565
00:37:07,030 --> 00:37:08,159
Why did you hit him?
566
00:37:08,230 --> 00:37:09,969
How dare you hit my husband?
567
00:37:10,269 --> 00:37:11,428
You little brat.
568
00:37:11,429 --> 00:37:13,170
How dare you push my husband?
569
00:37:13,440 --> 00:37:15,808
You shouldn't say that to your brother.
570
00:37:15,809 --> 00:37:18,110
You know he cares more
about you than his own kids.
571
00:37:18,440 --> 00:37:21,320
My gosh. There's nothing you can do
when someone goes crazy over a girl.
572
00:37:25,820 --> 00:37:27,550
Honey!
573
00:37:33,460 --> 00:37:34,590
Gosh.
574
00:37:47,369 --> 00:37:49,739
I think I should go home early today.
575
00:37:49,869 --> 00:37:50,939
Go ahead.
576
00:37:50,940 --> 00:37:53,480
You were fine for a while, but
I guess it's flaring up again.
577
00:37:53,539 --> 00:37:55,380
I'll finish up here and report it to you.
578
00:38:05,150 --> 00:38:06,289
Hold on.
579
00:38:07,690 --> 00:38:08,788
Who are you?
580
00:38:08,789 --> 00:38:10,090
Do you know Cho Dae Geun?
581
00:38:10,429 --> 00:38:12,059
I'm his older brother.
582
00:38:15,429 --> 00:38:16,929
Come here for a second.
583
00:38:25,639 --> 00:38:26,780
Don't see...
584
00:38:26,980 --> 00:38:28,079
Dae Geun anymore.
585
00:38:29,579 --> 00:38:30,809
I'm sorry,
586
00:38:31,349 --> 00:38:33,178
but we're getting together
after I get divorced.
587
00:38:33,179 --> 00:38:35,578
As long as I'm alive, I won't allow it.
588
00:38:35,579 --> 00:38:37,849
I can't see my poor brother die.
589
00:38:39,659 --> 00:38:41,618
Die? What do you mean?
590
00:38:41,619 --> 00:38:43,130
When did you see Dae Geun last?
591
00:38:44,389 --> 00:38:46,558
We were supposed to meet today,
but he said he had a cold...
592
00:38:46,559 --> 00:38:48,039
and that we should meet another time.
593
00:38:56,969 --> 00:38:59,038
What's wrong with him? What happened?
594
00:38:59,039 --> 00:39:00,078
How hurt is he?
595
00:39:00,079 --> 00:39:01,709
Your father...
596
00:39:01,710 --> 00:39:03,449
hired people to beat him up.
597
00:39:04,550 --> 00:39:05,750
My father?
598
00:39:06,650 --> 00:39:09,050
My father doesn't know
we're seeing each other.
599
00:39:12,989 --> 00:39:14,158
Of course, he knows.
600
00:39:14,159 --> 00:39:15,489
This isn't the first time either.
601
00:39:15,889 --> 00:39:16,988
What do you mean?
602
00:39:16,989 --> 00:39:18,189
On the day of your marriage,
603
00:39:18,190 --> 00:39:19,599
didn't you and Dae Geun...
604
00:39:20,099 --> 00:39:22,360
plan to run away after the wedding?
605
00:39:23,000 --> 00:39:25,698
That night, your father hired some thugs...
606
00:39:25,699 --> 00:39:28,599
to beat Dae Geun to a pulp.
607
00:39:29,269 --> 00:39:32,209
He was half dead and passed
out in front of my house.
608
00:39:32,210 --> 00:39:33,940
If I didn't see him at dawn on my way out,
609
00:39:35,110 --> 00:39:36,449
Dae Geun...
610
00:39:36,610 --> 00:39:38,480
wouldn't be alive today.
611
00:39:39,420 --> 00:39:40,820
Because he hurt his back that day,
612
00:39:40,949 --> 00:39:43,420
he hasn't been able to do
any work that requires labor.
613
00:39:43,789 --> 00:39:44,920
I can't allow it anymore.
614
00:39:47,059 --> 00:39:48,789
I got hurt working in construction.
615
00:39:50,059 --> 00:39:52,559
If you care about my brother, let him go.
616
00:39:52,900 --> 00:39:54,159
His only sin is being poor...
617
00:39:54,559 --> 00:39:55,929
and being uneducated.
618
00:39:56,130 --> 00:39:57,529
If he cherishes his own child,
619
00:39:57,530 --> 00:39:59,330
he should know to cherish
other children too.
620
00:40:00,300 --> 00:40:02,039
How much better are you than him...
621
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
to ruin his life like this?
622
00:40:12,349 --> 00:40:13,519
Father!
623
00:40:15,349 --> 00:40:16,820
Come here!
624
00:40:17,090 --> 00:40:18,250
What's wrong with her?
625
00:40:21,619 --> 00:40:24,289
- What's wrong?
- What did you do Cho Dae Geun?
626
00:40:24,360 --> 00:40:25,859
You hired thugs to beat
him up 18 years ago,
627
00:40:25,860 --> 00:40:27,359
and he hurt his back.
628
00:40:27,360 --> 00:40:29,130
This time, he split his head open.
629
00:40:29,630 --> 00:40:31,730
Wait... What are you talking about?
630
00:40:31,900 --> 00:40:33,768
- I don't understand.
- Stay out of this, Mom.
631
00:40:33,769 --> 00:40:35,170
- I'm home...
- Why did you do it?
632
00:40:35,639 --> 00:40:37,670
Why did you do something so scary?
633
00:40:37,869 --> 00:40:40,609
What is it that you
wanted to protect? Money?
634
00:40:40,610 --> 00:40:42,479
Did you do something like that...
635
00:40:42,480 --> 00:40:43,785
to protect the money you saved up?
636
00:40:43,809 --> 00:40:46,519
You didn't marry me off
to Nam Chul for my sake.
637
00:40:46,820 --> 00:40:49,449
When you stopped me from
divorcing him after his affair,
638
00:40:49,489 --> 00:40:51,219
it wasn't for my sake.
639
00:40:51,489 --> 00:40:53,389
It was to protect your assets.
640
00:40:53,920 --> 00:40:55,589
I won't live according
to your will anymore.
641
00:40:55,590 --> 00:40:57,730
I lived according to
your wishes up until now,
642
00:40:58,489 --> 00:41:00,598
but I won't be your doll anymore.
643
00:41:00,599 --> 00:41:03,029
Wait... What are you talking about?
644
00:41:03,030 --> 00:41:04,598
Can you help me understand?
645
00:41:04,599 --> 00:41:06,559
I was forced to break up
with him because of you,
646
00:41:06,869 --> 00:41:08,439
and I married the wrong person.
647
00:41:08,440 --> 00:41:09,468
I had two kids with him,
648
00:41:09,469 --> 00:41:11,269
but I lived as an empty shell with him.
649
00:41:11,639 --> 00:41:12,980
I want to divorce him.
650
00:41:13,380 --> 00:41:15,948
I want to live the rest
of my life with that man.
651
00:41:15,949 --> 00:41:17,909
I don't need your inheritance!
652
00:41:18,280 --> 00:41:19,756
I don't want to be your daughter anymore.
653
00:41:19,780 --> 00:41:20,780
Give up on me,
654
00:41:20,781 --> 00:41:22,989
and let this man live
with that young wench.
655
00:41:23,349 --> 00:41:24,989
I'm going to pack my things and move out!
656
00:41:31,829 --> 00:41:33,299
Based on what I just heard,
657
00:41:33,300 --> 00:41:35,098
this is all your fault.
658
00:41:35,099 --> 00:41:37,999
My daughter changed
because you cheated on her.
659
00:41:38,000 --> 00:41:41,269
It seems like she started seeing
someone else because you cheated,
660
00:41:41,400 --> 00:41:42,768
so you should take responsibility for it.
661
00:41:42,769 --> 00:41:45,110
Does it feel good to divide
a daughter from her dad?
662
00:41:45,440 --> 00:41:47,710
Get on your knees and beg
for her forgiveness upstairs.
663
00:41:49,949 --> 00:41:51,280
Why are you just standing there?
664
00:41:51,449 --> 00:41:53,519
Go up and comfort her!
665
00:41:54,179 --> 00:41:55,549
I'll leave.
666
00:41:55,550 --> 00:41:56,690
What?
667
00:41:57,119 --> 00:41:59,589
Don't pour gasoline on a
fire and just stay quiet!
668
00:41:59,590 --> 00:42:00,760
I'll leave.
669
00:42:00,860 --> 00:42:02,119
You don't have anywhere to go.
670
00:42:02,630 --> 00:42:03,689
Do you have money?
671
00:42:03,690 --> 00:42:05,770
I don't have anywhere to
go nor do I have any money.
672
00:42:06,630 --> 00:42:08,030
I already knew...
673
00:42:08,199 --> 00:42:09,530
she was seeing someone.
674
00:42:10,929 --> 00:42:13,699
I even made the effort to
make her come back to me.
675
00:42:13,869 --> 00:42:15,139
I pleaded with her,
676
00:42:15,400 --> 00:42:17,440
and I even asked her
boyfriend to let her go.
677
00:42:18,110 --> 00:42:19,409
But I'm at my limit.
678
00:42:20,880 --> 00:42:21,940
Since this is how we are,
679
00:42:23,550 --> 00:42:24,808
we will go our separate ways.
680
00:42:24,809 --> 00:42:27,280
- What has gotten into you?
- I can't take it anymore!
681
00:42:28,480 --> 00:42:30,989
The humiliation and shame I felt as a man?
682
00:42:31,150 --> 00:42:32,389
I only tolerated it...
683
00:42:33,860 --> 00:42:35,190
for our children.
684
00:42:36,730 --> 00:42:39,800
I put up with it year after year,
685
00:42:40,130 --> 00:42:43,099
and I made it this far by letting
you walk all over my pride.
686
00:42:45,369 --> 00:42:46,869
But I can't do it anymore.
687
00:42:47,639 --> 00:42:49,510
We will handle the legal matter gradually.
688
00:42:51,340 --> 00:42:52,639
When I first came here,
689
00:42:53,840 --> 00:42:55,909
I didn't even have a single
new pair of underpants,
690
00:42:57,510 --> 00:42:59,210
and that is how I'll leave this house.
691
00:43:00,420 --> 00:43:01,920
You're not kicking me out.
692
00:43:02,789 --> 00:43:04,519
I'm leaving on my own accord.
693
00:43:07,519 --> 00:43:08,590
Goodbye.
694
00:43:10,429 --> 00:43:12,530
But... Hey!
695
00:43:12,800 --> 00:43:14,860
Nam Chul, wait!
696
00:43:15,199 --> 00:43:17,530
My gosh. Mul Sang!
697
00:43:17,670 --> 00:43:19,969
Mul Sang.
698
00:43:21,199 --> 00:43:23,340
- Goodness.
- Gosh.
699
00:44:11,489 --> 00:44:14,519
Hurrah!
700
00:44:28,500 --> 00:44:30,460
I'm going to have to ask
you to delete the video.
701
00:44:30,969 --> 00:44:33,409
Please know that I can press charges.
702
00:44:49,889 --> 00:44:51,760
- Hello.
- Welcome.
703
00:45:23,929 --> 00:45:26,599
As if you have anywhere to go.
You're broke, aren't you?
704
00:45:54,960 --> 00:45:56,789
You might die inside at this rate.
705
00:45:57,190 --> 00:45:59,329
You've lived your life putting on a facade,
706
00:45:59,699 --> 00:46:02,159
but this is what came of
your hard-working life.
707
00:46:02,530 --> 00:46:04,245
Did you devote your life
to a taffy vendor...
708
00:46:04,269 --> 00:46:06,639
just to end up in this state?
709
00:46:07,670 --> 00:46:09,440
Your daughter stabbed you in the back,
710
00:46:09,610 --> 00:46:11,290
and your son-in-law exploded in your face.
711
00:46:12,010 --> 00:46:13,810
Life was for nothing,
and you must be lonely.
712
00:46:14,510 --> 00:46:15,909
Gosh, I'm lonely.
713
00:46:17,550 --> 00:46:18,750
Where's Geum Ah?
714
00:46:18,809 --> 00:46:21,578
She packed her bag but
then the other one left,
715
00:46:21,579 --> 00:46:24,090
so she went back upstairs to unpack.
716
00:46:24,550 --> 00:46:26,388
I don't get her, though.
717
00:46:26,389 --> 00:46:28,019
Why is she back with her ex-boyfriend?
718
00:46:28,659 --> 00:46:30,659
And I was the only one who was in the dark.
719
00:46:31,429 --> 00:46:32,629
I also can't believe Nam Chul.
720
00:46:32,630 --> 00:46:34,470
As if leaving this house
will do him any good.
721
00:46:35,960 --> 00:46:38,829
He's brazen for someone who's broke.
722
00:46:39,769 --> 00:46:40,869
Just you wait and see.
723
00:46:41,039 --> 00:46:42,639
He'll come back begging for forgiveness.
724
00:46:57,219 --> 00:46:58,219
Hey.
725
00:47:03,559 --> 00:47:06,089
Why did you sleep out
here instead of coming in?
726
00:47:06,090 --> 00:47:10,099
Right. I got here too late
and couldn't wake you up.
727
00:47:10,369 --> 00:47:11,809
Why did you come here late at night?
728
00:47:12,329 --> 00:47:15,369
Well, I took time off from work.
729
00:47:16,940 --> 00:47:18,500
I couldn't even call in advance though.
730
00:47:19,039 --> 00:47:21,380
Good for you. You should get a break too.
731
00:47:21,840 --> 00:47:23,510
Clear your head and rest all you want.
732
00:47:24,610 --> 00:47:25,710
Thanks, Nam Soon.
733
00:47:26,219 --> 00:47:28,650
Dad will be delighted. Let's go inside.
734
00:47:28,780 --> 00:47:31,119
I bought a few snacks for Dad.
735
00:47:39,030 --> 00:47:42,030
Why did you buy so much when you're broke?
736
00:47:42,230 --> 00:47:43,369
I have money.
737
00:47:49,570 --> 00:47:52,469
Dad, it's Nam Chul.
738
00:47:54,880 --> 00:47:56,809
You didn't eat, though.
Will you be all right?
739
00:47:56,980 --> 00:47:58,750
Food isn't the issue right now.
740
00:47:59,820 --> 00:48:01,349
The company needs a boss present.
741
00:48:02,050 --> 00:48:03,930
How else will I know
who's tanking my business?
742
00:48:09,519 --> 00:48:10,730
What is it, Mr. Lee?
743
00:48:13,199 --> 00:48:14,199
What?
744
00:48:18,269 --> 00:48:19,768
(Authorized personnel only.
Enter at your own risk.)
745
00:48:19,769 --> 00:48:22,069
(This building is planned for demolition.)
746
00:48:22,070 --> 00:48:23,739
(Three Brothers Resources Corp.)
747
00:48:28,340 --> 00:48:30,110
We got here only to see this.
748
00:48:30,210 --> 00:48:31,280
What happened?
749
00:48:32,079 --> 00:48:34,159
Why is it not us that's in
charge of the demolition?
750
00:48:34,250 --> 00:48:36,050
I think we've been duped.
751
00:48:36,449 --> 00:48:39,319
Mr. Ji was against the
bid, but you insisted...
752
00:48:39,320 --> 00:48:41,159
How much did you wire in advance?
753
00:48:41,559 --> 00:48:43,359
- Four...
- What?
754
00:48:43,360 --> 00:48:44,960
We wired four million dollars.
755
00:48:45,960 --> 00:48:47,800
You've got to be kidding me.
756
00:48:49,800 --> 00:48:50,869
Mr. Ko!
757
00:49:02,510 --> 00:49:03,510
Hurry.
758
00:49:12,619 --> 00:49:13,659
What do we do?
759
00:49:14,119 --> 00:49:15,860
What if he doesn't recover from this?
760
00:49:27,369 --> 00:49:28,369
Even if we report it,
761
00:49:28,370 --> 00:49:29,850
it'll take a while to make an arrest.
762
00:49:30,809 --> 00:49:33,409
They immediately leave the country,
making it hard to catch them.
763
00:49:35,210 --> 00:49:37,250
I'm afraid we'll need Mr. Ji.
764
00:49:37,980 --> 00:49:40,150
He was against us bidding on this project,
765
00:49:40,679 --> 00:49:42,050
but Mr. Ko insisted.
766
00:49:52,230 --> 00:49:53,460
Ms. Cho.
767
00:49:54,059 --> 00:49:55,259
That's new.
768
00:49:55,260 --> 00:49:56,780
Why aren't you calling Dae Geun first?
769
00:49:56,829 --> 00:49:59,549
Don't give him anything to eat. He
won't even listen to his brother.
770
00:49:59,900 --> 00:50:01,699
He has been dealt a rough life, hasn't he?
771
00:50:01,969 --> 00:50:03,610
What does he see in an older woman?
772
00:50:03,969 --> 00:50:05,069
Things would be great...
773
00:50:05,070 --> 00:50:06,308
if he got back together with Eun Byeol.
774
00:50:06,309 --> 00:50:08,309
That's nonsense. She's out of the question.
775
00:50:11,050 --> 00:50:12,649
Others work hard wanting to live,
776
00:50:12,650 --> 00:50:14,450
but you're actively
trying to ruin your life.
777
00:50:14,579 --> 00:50:16,539
Do as you wish if you want
to sever ties with me.
778
00:50:26,530 --> 00:50:28,276
- Where's Uncle Dae Geun?
- Leave him alone.
779
00:50:28,300 --> 00:50:29,360
Something happened.
780
00:50:30,500 --> 00:50:33,639
Ms. Cho, here's a gift for you.
781
00:50:34,840 --> 00:50:35,840
What's this?
782
00:50:40,210 --> 00:50:41,379
It's pretty.
783
00:50:41,380 --> 00:50:43,186
I was thinking about
getting a purse like this.
784
00:50:43,210 --> 00:50:45,949
I read your mind, didn't I?
785
00:50:46,519 --> 00:50:47,550
Do you like it?
786
00:50:47,949 --> 00:50:49,989
- It's pretty.
- It's genuine cowhide leather.
787
00:50:50,150 --> 00:50:51,190
How much was it?
788
00:50:51,320 --> 00:50:53,589
It was 200 dollars, but I got it for 180.
789
00:50:53,590 --> 00:50:54,719
That was ballsy of you.
790
00:50:54,789 --> 00:50:57,349
It was the least I could do for
my daughter's first day at work.
791
00:50:58,159 --> 00:50:59,159
See how it looks on you.
792
00:51:03,300 --> 00:51:04,769
You really look like a teacher.
793
00:51:04,929 --> 00:51:06,799
But she is a real teacher.
794
00:51:06,800 --> 00:51:08,969
You'd look amazing going to work like that.
795
00:51:11,210 --> 00:51:12,469
Thanks, Dad.
796
00:51:13,280 --> 00:51:15,138
I may not be good at choosing women,
797
00:51:15,139 --> 00:51:16,780
but I'm an expert at picking out purses.
798
00:51:17,280 --> 00:51:18,650
What nonsense is that?
799
00:51:19,079 --> 00:51:21,419
As if you could've married
someone better. Goodness.
800
00:51:21,420 --> 00:51:24,219
Eun Kang, here's my gift.
A pencil case and stamps.
801
00:51:25,489 --> 00:51:26,489
What's that?
802
00:51:26,590 --> 00:51:29,090
She can stamp them on her
students' assignments.
803
00:51:29,389 --> 00:51:31,659
"Good job," "You're the
best," and "Thumbs up."
804
00:51:32,059 --> 00:51:33,259
The last one is a red balloon.
805
00:51:33,400 --> 00:51:35,080
It's for the student who did the best job.
806
00:51:35,300 --> 00:51:36,699
You love red balloons, right?
807
00:51:37,429 --> 00:51:38,429
Nicely done.
808
00:51:40,500 --> 00:51:41,780
Don't you have anything for her?
809
00:51:42,500 --> 00:51:44,239
Isn't cooking for her enough?
810
00:51:45,070 --> 00:51:46,316
Cook her breakfast early in the morning.
811
00:51:46,340 --> 00:51:49,380
We will now have breakfast when
it's appropriate for Ms. Cho.
812
00:51:49,480 --> 00:51:50,640
Raise your hand if you agree.
813
00:51:52,550 --> 00:51:54,118
Mom doesn't have to cook
early in the morning.
814
00:51:54,119 --> 00:51:55,579
I'll grab my own breakfast.
815
00:51:55,679 --> 00:51:56,849
Nonsense.
816
00:51:57,250 --> 00:51:59,349
School teachers are hungry all day.
817
00:51:59,590 --> 00:52:01,158
Teaching others drains your energy.
818
00:52:01,159 --> 00:52:03,018
And having breakfast as a family...
819
00:52:03,019 --> 00:52:04,659
is our family tradition.
820
00:52:05,860 --> 00:52:07,260
You know Poong Sang, right?
821
00:52:07,400 --> 00:52:08,629
- The one at the auto shop?
- Yes.
822
00:52:08,630 --> 00:52:09,928
I stomped all over his confidence...
823
00:52:09,929 --> 00:52:11,499
while on the phone with him yesterday.
824
00:52:11,500 --> 00:52:12,529
Good for you.
825
00:52:12,530 --> 00:52:13,939
His in-law's second cousin twice removed...
826
00:52:13,940 --> 00:52:15,969
is a high school teacher,
827
00:52:16,170 --> 00:52:17,869
and he rubbed it in our faces.
828
00:52:18,110 --> 00:52:21,139
Didn't you say that his
younger sister was a doctor?
829
00:52:21,539 --> 00:52:23,779
He lied. Not everyone can be a doctor.
830
00:52:23,780 --> 00:52:24,980
Tell me about it.
831
00:52:26,050 --> 00:52:28,719
That reminds me. I have
to treat my friends...
832
00:52:28,949 --> 00:52:30,189
to a meal when we meet.
833
00:52:30,190 --> 00:52:32,090
It'll cost me at least 100 dollars.
834
00:52:32,190 --> 00:52:33,860
Go ahead. Treat them to a meal.
835
00:52:33,960 --> 00:52:36,388
We should now be able
to hold our heads high.
836
00:52:36,389 --> 00:52:39,689
Why should we feel intimidated
when our daughter is a success?
837
00:52:39,690 --> 00:52:43,570
- You're right. My goodness.
- My goodness.
838
00:52:59,449 --> 00:53:00,929
(Overseas Volunteer Program Schedule)
839
00:53:18,800 --> 00:53:21,170
Hello, Mr. Lee.
840
00:53:24,570 --> 00:53:26,510
Is Mr. Ji doing well?
841
00:53:26,940 --> 00:53:29,579
He doesn't answer my calls,
so I'm asking you instead.
842
00:53:30,150 --> 00:53:31,409
Look, Eun San.
843
00:53:31,710 --> 00:53:32,809
The truth is,
844
00:53:33,550 --> 00:53:34,719
Mr. Ji...
845
00:53:51,530 --> 00:53:53,500
(Yongwang Police Station)
846
00:53:54,769 --> 00:53:57,309
(Yongwang Police Station)
847
00:53:59,570 --> 00:54:00,739
Hello?
848
00:54:03,409 --> 00:54:04,949
This is Cho Eun Kang.
849
00:54:05,949 --> 00:54:07,849
How can I help you?
850
00:54:08,519 --> 00:54:10,090
We need you to come in for questioning.
851
00:54:12,590 --> 00:54:13,919
Questioning?
852
00:54:13,920 --> 00:54:16,219
You know Ms. Han Ba Da's
design plagiarism case, right?
853
00:54:16,519 --> 00:54:18,690
She is suing you for being an accomplice.
854
00:54:18,889 --> 00:54:20,889
You're the accused. Come
in for our investigation.
855
00:54:21,130 --> 00:54:22,929
The accused?
856
00:54:35,679 --> 00:54:36,880
Ba Da.
857
00:54:37,150 --> 00:54:38,280
Ms. Cho Eun Kang?
858
00:54:39,679 --> 00:54:41,150
- Yes.
- Ms. Cho.
859
00:54:41,679 --> 00:54:44,519
You stole Ms. Han's design and
gave it to Na Bun Nyeon, right?
860
00:54:44,750 --> 00:54:46,390
We confirmed you received money from her.
861
00:54:48,760 --> 00:54:50,159
I didn't steal it.
862
00:54:50,329 --> 00:54:51,488
It was a sketch she threw out.
863
00:54:51,489 --> 00:54:52,860
Tell the truth.
864
00:54:53,829 --> 00:54:55,059
How much did you receive?
865
00:54:55,860 --> 00:54:57,429
I didn't receive any money.
866
00:54:57,599 --> 00:54:58,768
I didn't have a choice. I was threatened...
867
00:54:58,769 --> 00:55:00,940
You received money from
her three years ago.
868
00:55:01,269 --> 00:55:02,570
How much did you receive?
869
00:55:02,599 --> 00:55:03,919
I'm just cross-checking the fact.
870
00:55:07,880 --> 00:55:10,110
It was 500 dollars.
871
00:55:10,880 --> 00:55:14,579
It was only that one time three years ago.
872
00:55:14,920 --> 00:55:17,349
I had no idea this was what she'd do.
873
00:55:17,590 --> 00:55:19,649
She asked me to get her a
discarded design at least.
874
00:55:19,650 --> 00:55:22,259
A few months ago, you
even gave her a design...
875
00:55:22,260 --> 00:55:23,700
for her department store exhibition.
876
00:55:24,059 --> 00:55:26,159
- That's...
- Tell her to be honest.
877
00:55:26,489 --> 00:55:29,428
I gave her a discarded sketch.
878
00:55:29,429 --> 00:55:30,698
Who says I discarded it?
879
00:55:30,699 --> 00:55:33,130
You crumpled it, so I
thought you threw it out.
880
00:55:33,570 --> 00:55:35,299
Ms. Na threatened me,
881
00:55:35,300 --> 00:55:37,469
and I just gave her what you didn't need.
882
00:55:38,309 --> 00:55:40,980
She kept threatening me
with the 500 dollars I got.
883
00:55:41,280 --> 00:55:43,178
She said she'd tell you.
884
00:55:43,179 --> 00:55:44,579
I gave it to her out of fear.
885
00:55:44,909 --> 00:55:47,650
I had no idea she'd
make knock-offs with it.
886
00:55:48,219 --> 00:55:50,389
Ba Da, I'm sorry.
887
00:55:50,489 --> 00:55:51,649
She says...
888
00:55:51,650 --> 00:55:54,158
you knew it all and still cooperated.
889
00:55:54,159 --> 00:55:55,619
This means you are an accomplice.
890
00:55:55,719 --> 00:55:57,929
No, I didn't.
891
00:55:58,130 --> 00:55:59,460
I want a confrontation.
892
00:56:00,630 --> 00:56:03,058
Ba Da, it's true. Please believe me.
893
00:56:03,059 --> 00:56:04,329
Are you friends?
894
00:56:04,630 --> 00:56:05,729
- Yes.
- No.
895
00:56:05,730 --> 00:56:07,440
She's just a part-timer.
896
00:56:07,699 --> 00:56:09,539
Ms. Na is probably right.
897
00:56:09,869 --> 00:56:12,369
Cho Eun Kang has seen how
I've worked for a long time.
898
00:56:12,570 --> 00:56:15,909
She must've known that I
reuse discarded sketches.
899
00:56:16,110 --> 00:56:19,179
She had free access to my office.
900
00:56:19,349 --> 00:56:22,179
She could unlock my computer,
my safe, and everything.
901
00:56:22,280 --> 00:56:24,889
I once caught her sneaking
around on my computer.
902
00:56:26,789 --> 00:56:28,018
- Ba Da...
- Did you...
903
00:56:28,019 --> 00:56:29,559
get anything stolen?
904
00:56:29,960 --> 00:56:31,889
I'll recheck my safe.
905
00:56:32,590 --> 00:56:34,899
What she did...
906
00:56:34,900 --> 00:56:36,630
caused my business to go down.
907
00:56:36,829 --> 00:56:38,969
I'm about to get kicked
out of the industry.
908
00:56:39,099 --> 00:56:40,339
Please make sure...
909
00:56:40,340 --> 00:56:43,969
she gets punished for her crime.
910
00:56:59,619 --> 00:57:00,690
Ba Da.
911
00:57:01,090 --> 00:57:02,159
Ba Da.
912
00:57:03,420 --> 00:57:04,659
The 500 dollars was...
913
00:57:04,860 --> 00:57:07,260
to pay for my mom's appendectomy.
914
00:57:07,860 --> 00:57:09,959
My family was too poor...
915
00:57:09,960 --> 00:57:11,630
to afford anything.
916
00:57:12,670 --> 00:57:14,238
I was so rushed...
917
00:57:14,239 --> 00:57:16,439
that I handed her a design you didn't use.
918
00:57:16,440 --> 00:57:17,669
That dragonfly wing design.
919
00:57:17,670 --> 00:57:20,046
You decided not to manage it
because it was a waste of money.
920
00:57:20,070 --> 00:57:21,880
I took the money for my mom,
921
00:57:22,340 --> 00:57:24,550
but I was anxious you might find out.
922
00:57:24,750 --> 00:57:26,750
And Na Bun Nyeon dragged me around over it.
923
00:57:27,219 --> 00:57:28,550
I was a fool.
924
00:57:28,750 --> 00:57:31,650
The sketch you threw out
before the exhibition.
925
00:57:31,989 --> 00:57:33,860
I thought you threw it out. I swear.
926
00:57:34,619 --> 00:57:37,460
I meant to cut her off
after that last time.
927
00:57:37,630 --> 00:57:39,689
I had no idea she'd make...
928
00:57:39,690 --> 00:57:41,299
bad blood between you and
the department store...
929
00:57:41,300 --> 00:57:43,869
and even make counterfeits to
cause that refund incident.
930
00:57:44,329 --> 00:57:45,399
It's true.
931
00:57:45,400 --> 00:57:47,599
I never meant anything against you.
932
00:57:50,639 --> 00:57:51,969
Don't beg me.
933
00:57:52,909 --> 00:57:54,480
Beg the judge.
934
00:57:57,949 --> 00:57:59,050
Ba Da.
935
00:57:59,750 --> 00:58:00,779
Just this once.
936
00:58:00,780 --> 00:58:02,078
Please forgive me this once.
937
00:58:02,079 --> 00:58:03,320
We're friends.
938
00:58:05,119 --> 00:58:06,219
Friends?
939
00:58:12,289 --> 00:58:13,460
Ba Da.
940
00:58:13,860 --> 00:58:15,699
Ba Da.
941
00:58:16,429 --> 00:58:17,569
Ba Da.
942
00:58:17,570 --> 00:58:19,429
Ba Da!
943
00:58:39,820 --> 00:58:41,090
Eun Kang, are you home?
944
00:58:42,619 --> 00:58:43,730
Yes.
945
00:58:46,730 --> 00:58:48,428
I forgot to give this to you.
946
00:58:48,429 --> 00:58:49,599
What is it?
947
00:58:49,800 --> 00:58:51,269
It's from the court.
948
00:58:51,369 --> 00:58:52,570
But why?
949
00:58:53,869 --> 00:58:55,099
It's nothing, Mom.
950
00:59:04,079 --> 00:59:05,908
(Plaintiff: Han Ba Da,
Defendant: Cho Eun Kang)
951
00:59:05,909 --> 00:59:08,319
(The defendant will pay 30,009.90
dollars to the plaintiff.)
952
00:59:08,320 --> 00:59:11,349
(The defendant spent a night
with the plaintiff's husband.)
953
00:59:36,610 --> 00:59:37,750
What?
954
00:59:40,820 --> 00:59:42,140
(From Han Ba Da, To Cho Eun Kang)
955
00:59:42,750 --> 00:59:44,889
Is it your first time
getting sued for adultery?
956
00:59:45,789 --> 00:59:46,820
What?
957
00:59:47,590 --> 00:59:48,819
How does it feel?
958
00:59:48,820 --> 00:59:50,360
I've never been through this before.
959
00:59:51,289 --> 00:59:53,900
I heard everyone got terrified
when they received this.
960
00:59:55,000 --> 00:59:57,469
You're a bold girl, so I
didn't think you would.
961
00:59:57,570 --> 00:59:58,869
But you seem terrified.
962
01:00:00,070 --> 01:00:02,500
I thought we meant what we
talked about on the trip.
963
01:00:03,199 --> 01:00:04,968
Of course, I meant it.
964
01:00:04,969 --> 01:00:07,238
I don't dupe a 20-year-long
friend like you.
965
01:00:07,239 --> 01:00:08,779
You wanted to bury everything
that happened in the past.
966
01:00:08,780 --> 01:00:10,949
Yes, our 20-year-long friendship.
967
01:00:11,179 --> 01:00:12,610
Don't you get it?
968
01:00:13,480 --> 01:00:14,980
You've become stupid.
969
01:00:16,050 --> 01:00:18,690
I dumped our friendship by the shore.
970
01:00:19,650 --> 01:00:20,860
From now on,
971
01:00:21,059 --> 01:00:22,558
you're not my friend,
972
01:00:22,559 --> 01:00:24,090
but an adulteress I sued.
973
01:00:25,289 --> 01:00:27,328
You stole my design and sold it.
974
01:00:27,329 --> 01:00:29,429
You stole my husband and wrecked my family.
975
01:00:29,800 --> 01:00:31,869
I'm a victim, and you're an assailant.
976
01:00:31,969 --> 01:00:33,699
I'm a plaintiff, and you're a defendant.
977
01:00:33,869 --> 01:00:37,639
First off, you must be
punished for making me go down.
978
01:00:37,940 --> 01:00:40,380
You ruined my well-built career.
979
01:00:40,480 --> 01:00:43,038
You caused me to go out of business
and end up with this shabby office.
980
01:00:43,039 --> 01:00:44,578
You made me debt-saddled.
981
01:00:44,579 --> 01:00:46,308
You stole my design and sold it.
982
01:00:46,309 --> 01:00:47,519
You'll be punished...
983
01:00:47,820 --> 01:00:49,150
for everything you did.
984
01:00:49,550 --> 01:00:51,690
You saw that the lawsuit said...
985
01:00:52,090 --> 01:00:54,159
I was demanding 30,009.90 dollars, right?
986
01:00:54,920 --> 01:00:57,860
No matter how much you pay, it
won't be enough to soothe me.
987
01:00:57,960 --> 01:01:00,959
If it's less than 30,000 dollars,
there won't be a written judgment.
988
01:01:00,960 --> 01:01:03,929
I'm demanding 30,000 dollars so
it leaves a written judgment.
989
01:01:04,400 --> 01:01:06,670
I'll only get 15,000 to
20,000 dollars anyway.
990
01:01:07,139 --> 01:01:08,440
I'll leave your crime...
991
01:01:08,769 --> 01:01:10,299
on a written judgment...
992
01:01:10,300 --> 01:01:12,039
to make it your life-long scarlet letter.
993
01:01:13,210 --> 01:01:15,909
I doubt you have any sort
of fame to your name,
994
01:01:16,309 --> 01:01:17,980
but I'll defame you all I can.
995
01:01:18,380 --> 01:01:19,610
Oh, right.
996
01:01:19,849 --> 01:01:21,779
The 9 dollars and 90 cents is...
997
01:01:21,780 --> 01:01:23,550
for a home-shopping cheap product.
998
01:01:24,190 --> 01:01:25,489
In short,
999
01:01:25,820 --> 01:01:27,788
the 9 dollars and 90 cents is your worth.
1000
01:01:27,789 --> 01:01:29,059
Very cheap.
1001
01:01:29,659 --> 01:01:31,419
Even if it hurts your
pride, put up with it.
1002
01:01:32,260 --> 01:01:34,305
You better write a defense
paper as soon as possible.
1003
01:01:34,329 --> 01:01:36,198
It bears interest from the
day you receive the lawsuit.
1004
01:01:36,199 --> 01:01:38,469
It's quite high. Was it 12 percent?
1005
01:01:38,800 --> 01:01:40,130
Write it within a month.
1006
01:01:40,230 --> 01:01:43,638
Be honest and truthful so
that the clueless judge...
1007
01:01:43,639 --> 01:01:45,440
can see the situation through.
1008
01:01:46,170 --> 01:01:47,739
That's what you should do.
1009
01:01:49,010 --> 01:01:52,179
One more thing. Cha Won and I
are putting off our divorce.
1010
01:01:53,849 --> 01:01:55,820
I'll think about it after
punishing you first.
1011
01:01:59,119 --> 01:02:00,489
Didn't he...
1012
01:02:01,059 --> 01:02:02,519
tell you anything about this?
1013
01:02:07,300 --> 01:02:09,460
Why would you trust someone
else's man and get cheeky?
1014
01:02:10,469 --> 01:02:13,429
He is still my man.
1015
01:02:14,469 --> 01:02:16,139
I'll take any kind of punishment.
1016
01:02:17,039 --> 01:02:18,570
But please...
1017
01:02:22,110 --> 01:02:23,980
I can finally put the pieces together.
1018
01:02:24,150 --> 01:02:27,449
Your plan moved with every
chess piece you played.
1019
01:02:28,480 --> 01:02:30,550
Your whole family was the pieces.
1020
01:02:33,119 --> 01:02:35,190
My in-laws' housekeeper.
1021
01:02:35,920 --> 01:02:37,260
She was your mom.
1022
01:02:39,960 --> 01:02:41,759
The taxi driver we called for errands.
1023
01:02:41,760 --> 01:02:43,099
It was your dad.
1024
01:02:43,929 --> 01:02:45,429
What's more surprising is...
1025
01:02:46,300 --> 01:02:47,469
your sister.
1026
01:02:50,400 --> 01:02:53,639
What and how much did you gain
by introducing them one by one?
1027
01:02:54,110 --> 01:02:55,510
This is like the movie, "Parasite."
1028
01:02:58,579 --> 01:02:59,980
It was for money.
1029
01:03:00,980 --> 01:03:03,100
You can't imagine what it's
like to be poor, can you?
1030
01:03:03,889 --> 01:03:06,019
We don't get even a single penny for free.
1031
01:03:06,650 --> 01:03:08,618
We make ends meet without anything left.
1032
01:03:08,619 --> 01:03:10,460
You won't know...
1033
01:03:11,130 --> 01:03:12,690
just how tough that is.
1034
01:03:13,960 --> 01:03:17,329
I simply wanted them to make more money.
1035
01:03:17,900 --> 01:03:19,269
I regret it too.
1036
01:03:19,800 --> 01:03:21,968
I never thought things
would end up like this.
1037
01:03:21,969 --> 01:03:23,839
Look at yourself floundering
about after getting caught...
1038
01:03:23,840 --> 01:03:25,160
in the trap you set for yourself.
1039
01:03:26,309 --> 01:03:27,669
You didn't know this would happen?
1040
01:03:28,179 --> 01:03:30,710
I never should've become
friends with someone...
1041
01:03:31,780 --> 01:03:34,849
who hid the lipstick when everyone
gave theirs to the teacher.
1042
01:03:36,619 --> 01:03:39,949
Cho Eun Kang. You ruined my life in one go,
1043
01:03:41,159 --> 01:03:42,519
but I won't end yours all at once.
1044
01:03:44,059 --> 01:03:45,159
I'll kill you...
1045
01:03:46,360 --> 01:03:47,559
little by little...
1046
01:03:48,659 --> 01:03:50,619
and drain every ounce of
blood left in your body.
1047
01:03:50,969 --> 01:03:52,730
If you let a cockroach go,
1048
01:03:53,329 --> 01:03:54,800
you'll be too nervous to sleep.
1049
01:03:56,039 --> 01:03:58,199
You need to kill them
completely in a gruesome manner.
1050
01:04:05,179 --> 01:04:06,250
Oh, right.
1051
01:04:07,079 --> 01:04:08,650
That house is still mine.
1052
01:04:09,679 --> 01:04:11,150
Aren't you embarrassed hiding there?
1053
01:04:12,449 --> 01:04:14,618
I was going to prove that he was my man,
1054
01:04:14,619 --> 01:04:15,619
but I held myself back.
1055
01:04:18,090 --> 01:04:20,489
I'm sorry. Ba Da.
1056
01:04:21,360 --> 01:04:22,360
Please...
1057
01:04:22,361 --> 01:04:23,730
Please forgive me just once.
1058
01:04:24,670 --> 01:04:25,969
What do you want me to do?
1059
01:04:26,670 --> 01:04:28,039
I'm going to start working soon.
1060
01:04:28,500 --> 01:04:30,769
You know how badly I
wanted to become a teacher.
1061
01:04:31,710 --> 01:04:33,440
- Please help me.
- Save your tears.
1062
01:04:34,239 --> 01:04:35,510
This is just the beginning.
1063
01:04:37,949 --> 01:04:40,849
You adulterer. I'll see you in court.
1064
01:05:13,880 --> 01:05:15,578
I was forced to break up
with him because of you,
1065
01:05:15,579 --> 01:05:17,289
and I married the wrong person.
1066
01:05:17,420 --> 01:05:18,420
I had two kids with him,
1067
01:05:18,421 --> 01:05:20,050
but I lived as an empty shell with him.
1068
01:05:21,019 --> 01:05:22,289
I want to divorce him.
1069
01:05:48,980 --> 01:05:50,019
Mr. Ji.
1070
01:05:56,090 --> 01:05:57,389
Don't forget me.
1071
01:05:58,760 --> 01:05:59,789
Promise me.
1072
01:06:05,230 --> 01:06:06,230
Eun San.
1073
01:06:55,820 --> 01:06:56,849
Eun San.
1074
01:07:25,179 --> 01:07:26,909
Dad, how long is your business trip?
1075
01:07:27,050 --> 01:07:29,419
The house feels so empty
without you around.
1076
01:07:29,420 --> 01:07:30,619
Hurry up and come home.
1077
01:08:09,090 --> 01:08:11,760
(Plaintiff: Han Ba Da,
Defendant: Cho Eun Kang)
1078
01:08:12,559 --> 01:08:14,900
(Defense on the Lawsuit for Adultery)
1079
01:08:27,369 --> 01:08:29,340
- What is that?
- What?
1080
01:08:31,149 --> 01:08:32,349
Are you writing a love letter?
1081
01:08:33,109 --> 01:08:34,189
What are you talking about?
1082
01:09:10,050 --> 01:09:12,050
I was wrong no matter what.
1083
01:09:14,220 --> 01:09:15,689
(I was wrong no matter what.)
1084
01:09:22,859 --> 01:09:24,398
(Lawsuit)
1085
01:09:24,399 --> 01:09:25,599
(Plaintiff's Demand)
1086
01:09:25,600 --> 01:09:27,669
On November 30, 2022,
1087
01:09:27,670 --> 01:09:30,868
the defendant purposely sent the
plaintiff on a trip to Sokcho...
1088
01:09:30,869 --> 01:09:33,309
with the intent of committing
adultery with her husband.
1089
01:09:33,310 --> 01:09:34,339
She then spent the night...
1090
01:09:34,340 --> 01:09:36,239
with the plaintiff's husband in their home.
1091
01:09:36,340 --> 01:09:39,250
She put on the plaintiff's
robe and used her perfume.
1092
01:09:39,510 --> 01:09:41,078
While there's no physical
evidence of adultery,
1093
01:09:41,079 --> 01:09:42,850
the plaintiff's child
confirmed these facts.
1094
01:09:43,750 --> 01:09:45,590
On December 10, 2022,
1095
01:09:45,619 --> 01:09:47,148
the defendant and the
plaintiff's husband...
1096
01:09:47,149 --> 01:09:49,090
stayed at Souvenir Hotel
and committed adultery.
1097
01:09:49,220 --> 01:09:51,560
I have a handwritten letter
from the defendant as proof.
1098
01:10:01,739 --> 01:10:03,670
I admit to everything.
1099
01:10:04,470 --> 01:10:07,309
Your Honor. Please forgive...
1100
01:10:07,310 --> 01:10:09,470
(I admit to everything. Your Honor.
Please forgive...)
1101
01:10:34,539 --> 01:10:37,770
Nam Chul. I brought snacks.
Have some makgeolli.
1102
01:10:38,739 --> 01:10:39,810
Okay!
1103
01:13:16,960 --> 01:13:20,930
(Red Balloon)
1104
01:13:21,600 --> 01:13:23,440
Tell me everything you
know about that person.
1105
01:13:24,739 --> 01:13:25,970
Hurry up and run away.
1106
01:13:26,069 --> 01:13:28,840
Why? Does it feel awkward to
call yourself an adulterer?
1107
01:13:29,939 --> 01:13:32,049
- Eun Kang!
- Don't make me curse at you!
1108
01:13:32,050 --> 01:13:33,310
You're really mean.
1109
01:13:33,550 --> 01:13:34,648
Hold on to me.
1110
01:13:34,649 --> 01:13:37,149
If you tell me not to leave, I won't.
1111
01:13:39,550 --> 01:13:40,550
Eun San.
1112
01:13:42,619 --> 01:13:44,289
You're an animal caught in a trap.
1113
01:13:44,859 --> 01:13:46,906
Don't do anything you'll regret.
You're bound to regret it.
1114
01:13:46,930 --> 01:13:49,100
Ba Da, just kill me.
78590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.