Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,588 --> 00:00:50,133
That spring, we were all watching
the events in space
2
00:00:50,592 --> 00:00:52,352
and wondering
what the final effect would be.
3
00:00:53,595 --> 00:00:55,389
Astronomers argued over theory,
4
00:00:56,056 --> 00:01:00,269
while engineers got pretty excited
about variables and magnetic fields.
5
00:01:01,436 --> 00:01:05,190
Mystics predicted earthquakes
and the end of life as we knew it.
6
00:01:33,135 --> 00:01:36,805
When the effect came,
it was almost unnoticed...
7
00:01:38,640 --> 00:01:42,436
Because it happened to such a small
and insignificant form of life.
8
00:01:57,159 --> 00:02:03,749
One biologist, an englishman, Ernest
hubbs, saw something, got nervous...
9
00:02:04,791 --> 00:02:06,168
And started investigating.
10
00:02:07,628 --> 00:02:10,631
While I was playing around
with number theory at the university...
11
00:02:11,673 --> 00:02:13,216
Hubbs was already onto something.
12
00:02:16,470 --> 00:02:18,680
Ordinary ants of different species...
13
00:02:19,806 --> 00:02:21,892
Were doing things ants don't do.
14
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
Meeting.
15
00:02:24,895 --> 00:02:25,895
Communicating.
16
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Apparently making decisions.
17
00:02:32,694 --> 00:02:36,114
By summer, the rest of the world
had moved on to other things.
18
00:02:37,324 --> 00:02:41,119
But hubbs kept making notes
while the threat grew.
19
00:02:47,376 --> 00:02:49,211
Only fragments of what he knew got out.
20
00:02:50,295 --> 00:02:51,922
He kept most of it to himself.
21
00:02:53,173 --> 00:02:56,218
So, when I got into it,
I didn't know a damn thing.
22
00:06:34,603 --> 00:06:39,774
Memorandum to r. Flanders Smith,
secretary, national science foundation,
23
00:06:39,983 --> 00:06:41,860
committee on biological controls.
24
00:06:42,485 --> 00:06:46,239
From e.D. Hubbs, senior fellow,
coronado institute.
25
00:06:46,740 --> 00:06:51,620
Subject, biological imbalance
in an upland Arizona valley.
26
00:06:53,830 --> 00:06:55,081
Facts on hand.
27
00:06:55,832 --> 00:06:59,210
Traditional antagonisms
among several ant species
28
00:06:59,753 --> 00:07:01,254
have come to a dramatic halt.
29
00:07:03,590 --> 00:07:06,301
At the same time, there has been
an apparent disappearance
30
00:07:06,468 --> 00:07:08,428
of those insects which prey on ants.
31
00:07:09,012 --> 00:07:12,849
Specifically mantises, beetles,
millipedes and spiders.
32
00:07:14,142 --> 00:07:15,810
If these conditions persist,
33
00:07:16,353 --> 00:07:20,899
they must inevitably lead
to increases in ant population.
34
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
Proposal.
An immediate, full-scale attack
35
00:07:45,757 --> 00:07:50,553
on the threat of biological imbalance
to other life forms in the subject area.
36
00:07:52,806 --> 00:07:54,015
Mode of operation.
37
00:07:54,933 --> 00:07:58,061
An experiment station
to be built and maintained
38
00:07:58,436 --> 00:08:01,731
with equipment sophisticated enough
to control the problem
39
00:08:02,607 --> 00:08:04,943
and any potential consequences.
40
00:08:07,278 --> 00:08:12,325
Personnel. One senior scientist, myself,
plus one associate,
41
00:08:12,742 --> 00:08:17,247
a qualified information specialist
with cryptological background.
42
00:08:17,914 --> 00:08:20,351
In this connection, I have been
impressed with the recent work
43
00:08:20,375 --> 00:08:23,920
of j.R. Lesko at the naval
undersea center of San Diego.
44
00:08:32,053 --> 00:08:33,847
Location of installation.
45
00:08:34,764 --> 00:08:38,101
It is suggested the experiment station
be placed in the locale
46
00:08:38,268 --> 00:08:40,562
of the most recently observed
phenomena.
47
00:08:46,317 --> 00:08:48,361
Conclusions and recommendations.
48
00:08:49,362 --> 00:08:51,156
Speed is of the essence.
49
00:10:23,665 --> 00:10:24,791
This is the place.
50
00:10:27,919 --> 00:10:29,045
This is the place?
51
00:10:29,838 --> 00:10:31,089
This is it.
52
00:10:48,898 --> 00:10:50,066
No bodies, I hope.
53
00:10:50,900 --> 00:10:53,153
The population moved itself out
some days ago.
54
00:10:57,991 --> 00:10:59,659
You got some pretty powerful friends.
55
00:11:01,661 --> 00:11:04,831
Just another desert development
which did not develop.
56
00:11:08,293 --> 00:11:09,878
You did your major work
57
00:11:10,461 --> 00:11:13,173
applying game theory
to the language of killer whales.
58
00:11:13,381 --> 00:11:15,717
Well, it seemed cheaper
than applying it to roulette.
59
00:11:16,718 --> 00:11:20,555
Did you actually succeed in making
positive contact with the whales?
60
00:11:20,847 --> 00:11:22,287
Only with the emotionally disturbed.
61
00:11:23,808 --> 00:11:26,728
- How were you able to determine that?
- We talked.
62
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
Is that a joke?
63
00:11:32,275 --> 00:11:34,944
Look, I'm sorry.
I'm strictly a pencil and paper guy.
64
00:11:35,111 --> 00:11:38,781
I wouldn't know the front end of a whale
from a hole in the ground.
65
00:11:46,039 --> 00:11:47,916
I know that games are your business,
James.
66
00:11:48,541 --> 00:11:49,918
You play them very well.
67
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
That's why you're here.
68
00:11:54,088 --> 00:11:55,506
But this is a serious game.
69
00:11:56,216 --> 00:11:57,842
Well, that's the best kind, isn't it?
70
00:12:44,681 --> 00:12:46,391
Wednesday, three o'clock
71
00:12:47,517 --> 00:12:50,395
further discoveries this afternoon
on a nearby farm...
72
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
To be added to those observed earlier.
73
00:12:55,608 --> 00:12:57,360
I might have pointed them out to lesko,
74
00:12:57,819 --> 00:13:00,321
but it will be better
to let him learn at his own pace.
75
00:14:00,131 --> 00:14:03,051
There are certain Equatorial ants
that will attack anything,
76
00:14:03,217 --> 00:14:06,429
insects, mammals, anything at all
that threatens their food supply.
77
00:14:09,432 --> 00:14:11,142
The smell triggers their behavior.
78
00:14:12,435 --> 00:14:13,435
Yeah.
79
00:14:16,064 --> 00:14:17,607
They are picky eaters.
80
00:14:35,875 --> 00:14:38,961
Now this thing here,
you see what we're doin'.
81
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
We're runnin' lines from these fuel tanks,
82
00:14:42,548 --> 00:14:45,051
and if those ants get over
that water trap,
83
00:14:45,468 --> 00:14:49,263
we're gonna set fire to this here ditch
and watch 'em all burn.
84
00:14:52,225 --> 00:14:53,351
What do you think?
85
00:14:55,686 --> 00:14:56,926
You've done a lot of good work.
86
00:15:04,821 --> 00:15:06,614
I'd say they started pullin' out...
87
00:15:07,240 --> 00:15:10,326
Three, four weeks ago,
couple of families at a time.
88
00:15:11,661 --> 00:15:12,661
What else?
89
00:15:13,204 --> 00:15:14,497
That's about the size of it.
90
00:15:15,289 --> 00:15:17,834
I guess there must've been
some kind of infestation,
91
00:15:18,000 --> 00:15:19,794
but, well, I couldn't say for sure.
92
00:15:20,086 --> 00:15:22,880
Maybe the heat got too much for 'em.
93
00:15:23,047 --> 00:15:26,426
- There's a collapsed house down there.
- Well, I wouldn't know about that.
94
00:15:27,009 --> 00:15:30,888
I didn't really get to know those people.
They were... they were city folk, mainly.
95
00:15:32,098 --> 00:15:33,599
Tell me about the towers.
96
00:15:34,517 --> 00:15:36,102
Don't know. Wasn't there.
97
00:15:37,728 --> 00:15:41,983
'Course it's been a dry year.
You know, we do get ants in dry years.
98
00:15:43,234 --> 00:15:44,986
I talked to an entomologist,
99
00:15:45,153 --> 00:15:47,697
up at the state department
of agriculture, one time.
100
00:15:47,864 --> 00:15:51,993
- He said these things were cyclical.
- They weren't talkin' about those ants.
101
00:15:53,911 --> 00:15:55,872
Mildred, come on out here.
102
00:15:56,414 --> 00:15:58,749
- That's all right.
- It isn't all right.
103
00:15:58,958 --> 00:16:01,669
These people will think
I've got you chained up in there.
104
00:16:05,423 --> 00:16:07,675
These gentlemen are from the university.
105
00:16:07,884 --> 00:16:09,886
They're gonna develop
a new spray for those ants.
106
00:16:10,678 --> 00:16:11,804
You know what I think.
107
00:16:12,597 --> 00:16:15,141
You know, if she didn't have somethin'
to worry about,
108
00:16:15,308 --> 00:16:17,101
she wouldn't know what to do with herself.
109
00:16:17,268 --> 00:16:20,813
I'm afraid you're going to have
to leave for a few days, Mr. Eldridge.
110
00:16:26,402 --> 00:16:27,403
Evacuafion?
111
00:16:28,154 --> 00:16:29,154
Look, I...
112
00:16:29,280 --> 00:16:31,491
- Mr. Eldridge...
- I don't understand this.
113
00:16:31,657 --> 00:16:34,118
- It's for your own protection.
- Evacuation?
114
00:16:34,911 --> 00:16:36,412
What's this all about, anyway?
115
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Why, this isn't right.
116
00:16:39,207 --> 00:16:42,367
- They can't just push us off our own land.
- Didn't you hear what the man said?
117
00:16:42,668 --> 00:16:44,337
It's for our protection.
118
00:16:53,971 --> 00:16:55,389
When do they get their farm back?
119
00:16:57,141 --> 00:16:58,434
That depends.
120
00:17:18,037 --> 00:17:20,081
Friday, eight o'clock.
121
00:17:21,791 --> 00:17:24,335
The zone should now
be clear of population.
122
00:17:26,045 --> 00:17:27,964
We can proceed with the next step.
123
00:17:30,800 --> 00:17:36,097
The facility is completely self-contained,
except for a primary power source,
124
00:17:37,139 --> 00:17:40,017
and the generator in our truck
supplies this.
125
00:17:41,143 --> 00:17:43,104
The experiment has begun.
126
00:19:02,391 --> 00:19:03,391
What's wrong?
127
00:19:04,852 --> 00:19:06,572
Well,
I guess they're not ready to play yet.
128
00:19:37,051 --> 00:19:40,388
Dr. Hubbs, there's already been
a 12-day over-run,
129
00:19:40,554 --> 00:19:42,556
which averages out at 36 percent
130
00:19:42,723 --> 00:19:44,934
when projected over the course
of the total program.
131
00:19:45,601 --> 00:19:47,454
The controller would like
to get the final figure
132
00:19:47,478 --> 00:19:49,689
before the fiscal period ends on the 14th.
133
00:19:50,147 --> 00:19:52,024
Shall we put you down
for one more week?
134
00:19:53,234 --> 00:19:55,444
I'm sorry, this is not a precise business.
135
00:19:55,736 --> 00:19:57,238
Well, can you give us an estimate?
136
00:19:57,822 --> 00:20:00,199
We cannot study the ants
until they make an appearance.
137
00:20:00,616 --> 00:20:02,576
Can we put you down for ten more days?
138
00:20:03,244 --> 00:20:05,371
This is not a controlled experiment.
139
00:20:06,122 --> 00:20:10,835
In our judgment, another occurrence
in this area is highly probable,
140
00:20:11,001 --> 00:20:13,337
but we cannot command
the ants to appear.
141
00:20:13,921 --> 00:20:16,001
Well, is there something
you can do to hurry them up?
142
00:20:17,842 --> 00:20:20,386
We have been thinking about that.
143
00:20:21,387 --> 00:20:25,057
You know, of course, there is concern
over possible outbreaks in other areas.
144
00:20:25,766 --> 00:20:27,309
I share that concern.
145
00:20:27,601 --> 00:20:30,187
My associate, Mr. Lesko,
has something to say.
146
00:20:31,981 --> 00:20:34,661
Listen, I want you to do me a favor.
I want you to call miss dobson,
147
00:20:34,859 --> 00:20:40,156
d-o-b-s-o-n,
at 662-0799 in Los Angeles.
148
00:20:41,157 --> 00:20:44,410
Tell her not to take the plane
to Vegas on Thursday.
149
00:20:45,035 --> 00:20:47,997
Tell her it'll be a couple more weeks
and she'll hear from me. Okay?
150
00:20:48,539 --> 00:20:51,167
- Did you say a couple of weeks?
- That's right.
151
00:20:51,792 --> 00:20:54,628
Mr. Lesko, that's not going to be
possible. Accord...
152
00:21:32,249 --> 00:21:34,001
Let's see some activity!
153
00:22:05,032 --> 00:22:06,032
Hi, there.
154
00:22:59,128 --> 00:23:00,128
Clete!
155
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
Ants!
156
00:23:03,215 --> 00:23:05,509
They got the horse. Clete, light the fire!
157
00:23:06,010 --> 00:23:07,261
- Ginger!
- Grandpa!
158
00:23:07,553 --> 00:23:10,347
Oh, my god, they're here! Ants!
159
00:23:11,724 --> 00:23:13,601
Grandpa, can't you do something?
160
00:23:14,852 --> 00:23:15,895
Ginger!
161
00:23:16,604 --> 00:23:18,606
Don't worry, I'm coming! Ginger!
162
00:23:19,690 --> 00:23:21,191
- 0h, my god.
- Grandpa!
163
00:23:22,985 --> 00:23:24,320
Clete, get over here!
164
00:23:25,821 --> 00:23:28,699
- Can't you do something?
- Get me the gun!
165
00:23:32,411 --> 00:23:34,747
- No, don't!
- Let me go! Ginger!
166
00:23:34,914 --> 00:23:37,541
Clete, get her in the house!
Get her in the house!
167
00:23:38,459 --> 00:23:41,128
Don't kill her! Don't kill her!
168
00:24:08,197 --> 00:24:09,197
All set?
169
00:24:10,616 --> 00:24:13,786
Keep down now! That's right. Hang on!
170
00:24:16,830 --> 00:24:18,040
This is really interesting.
171
00:24:18,374 --> 00:24:20,644
You see, what I do is
I get to the parameters of the problem
172
00:24:20,668 --> 00:24:23,420
by breaking down the movement
of a vector of a single ant unit.
173
00:24:24,630 --> 00:24:26,608
Now, I don't know what they're doing.
I don't care.
174
00:24:26,632 --> 00:24:29,259
I'm just breaking down
their simple basic moves.
175
00:24:30,344 --> 00:24:32,012
Stop. Go.
176
00:24:37,226 --> 00:24:38,268
Turn.
177
00:24:39,770 --> 00:24:41,438
Duration. That's it, period.
178
00:24:42,189 --> 00:24:43,190
Okay?
179
00:24:43,691 --> 00:24:46,068
Now I take my ant signals,
I run 'em through the digitizer,
180
00:24:46,485 --> 00:24:48,821
I record 'em on tape, I write 'em down,
181
00:24:49,405 --> 00:24:52,741
and I search for a correlation
between what they say and what they do.
182
00:24:53,617 --> 00:24:54,702
Now, assumption.
183
00:24:55,202 --> 00:24:59,623
What we're seeing and hearing are commands
being directed at the central mass.
184
00:25:05,295 --> 00:25:06,755
They warned us.
185
00:25:08,674 --> 00:25:09,842
Relax!
186
00:25:18,517 --> 00:25:19,517
I forgot...
187
00:25:20,310 --> 00:25:21,770
To turn out the light.
188
00:25:28,235 --> 00:25:30,821
Stop! Cut it out! What's the matter?
189
00:25:32,906 --> 00:25:34,450
- Cut it out!
- Look!
190
00:25:34,992 --> 00:25:37,327
- Come back here!
- We've got to get...
191
00:25:37,494 --> 00:25:40,414
- Goddammit, will you sit?
- Stop! Stop!
192
00:25:45,252 --> 00:25:46,332
They're all over the place!
193
00:25:48,672 --> 00:25:50,592
- Clete, take care of the women.
- Get some help!
194
00:25:51,508 --> 00:25:53,343
Now, I make various adjustments...
195
00:25:54,136 --> 00:25:57,139
Make up for time lag and a couple of
other things, don't worry about it.
196
00:25:57,931 --> 00:25:59,141
And I come up with...
197
00:26:00,684 --> 00:26:01,977
Are you ready for this?
198
00:26:02,978 --> 00:26:06,106
I come up with a positive correlation,
on the order of 80 percent
199
00:26:06,482 --> 00:26:08,202
between this little squiggle
and the command
200
00:26:08,233 --> 00:26:09,693
we commonly know as "stop,"
201
00:26:11,111 --> 00:26:14,490
and a positive correlation
between that little squiggle and "go."
202
00:26:15,824 --> 00:26:17,984
And that means these little mothers
talk to each other.
203
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
Now, I think if I... hey, the lights!
204
00:26:22,956 --> 00:26:24,666
They've got into the generator.
Don't move!
205
00:26:25,042 --> 00:26:26,835
The back-up unit cuts in automatically.
206
00:26:28,045 --> 00:26:31,548
Now, I'm going to counter
with 100 percent yellow.
207
00:27:17,845 --> 00:27:19,012
You're letting some get away.
208
00:27:21,140 --> 00:27:22,558
Maybe they've learned something.
209
00:29:17,881 --> 00:29:19,258
Come over here, James!
210
00:29:20,342 --> 00:29:21,969
This is really fascinating.
211
00:29:32,646 --> 00:29:33,981
People are dead back there.
212
00:29:35,482 --> 00:29:36,482
Yes.
213
00:29:36,817 --> 00:29:37,817
A tragedy.
214
00:29:37,985 --> 00:29:41,238
I don't understand it.
They accepted the order.
215
00:29:41,863 --> 00:29:45,284
Why should they come here?
Irrational behavior.
216
00:29:45,993 --> 00:29:46,994
Very sad.
217
00:29:48,412 --> 00:29:50,580
Now just look at this, James.
218
00:29:52,332 --> 00:29:54,293
Consider the execution of this maneuver.
219
00:29:54,835 --> 00:29:58,797
In order to explode the generator,
they had to create a living chain...
220
00:29:58,964 --> 00:30:01,284
Listen, hubbs, those people are dead,
don't you understand?
221
00:30:10,642 --> 00:30:12,686
People get killed sometimes.
222
00:30:18,108 --> 00:30:22,195
I think this yellow should hold
its potency for three or four days.
223
00:31:25,801 --> 00:31:27,677
We can start collecting now.
224
00:32:20,856 --> 00:32:22,274
Little sons of bitches.
225
00:32:24,860 --> 00:32:26,987
No, no, no. They're not individuals.
226
00:32:27,487 --> 00:32:31,825
They are individual cells,
tiny, functioning parts of the whole.
227
00:32:32,993 --> 00:32:36,121
Think of the society, James,
with perfect Harmony...
228
00:32:36,955 --> 00:32:39,040
Perfect altruism and self-sacrifice,
229
00:32:39,791 --> 00:32:43,295
perfect division of labor,
organized for pre-ordained roles.
230
00:32:45,297 --> 00:32:48,800
Think of the building of elaborate
and complex structures,
231
00:32:49,384 --> 00:32:51,261
according to plans that they know
nothing of...
232
00:32:51,803 --> 00:32:53,346
And yet execute perfectly.
233
00:32:54,181 --> 00:32:56,349
Think of their ability to evolve...
234
00:32:57,684 --> 00:33:00,479
And adapt in ways that are...
235
00:33:01,271 --> 00:33:02,481
So beautiful...
236
00:33:03,732 --> 00:33:06,318
And still so unknown.
And all contained...
237
00:33:07,319 --> 00:33:09,237
In one simple form.
238
00:33:10,697 --> 00:33:12,532
So defenseless in the individual...
239
00:33:14,701 --> 00:33:16,369
So powerful in the mass.
240
00:33:22,209 --> 00:33:24,544
Well, let's begin...
241
00:33:25,504 --> 00:33:27,547
With the first behavioral series.
242
00:33:28,507 --> 00:33:29,507
Heat"
243
00:33:30,383 --> 00:33:31,383
cold...
244
00:33:31,801 --> 00:33:33,428
Isolation, starvation...
245
00:33:35,514 --> 00:33:37,057
Slow pressure...
246
00:33:42,187 --> 00:33:43,438
And threat.
247
00:33:45,774 --> 00:33:49,110
Mantises prey on ants, as you know.
248
00:33:50,153 --> 00:33:51,279
Now if...
249
00:33:53,156 --> 00:33:54,908
If you're still with us, James.
250
00:33:56,952 --> 00:33:58,432
When are we gonna get her outta here?
251
00:34:00,622 --> 00:34:02,582
That's going to be a little difficult,
I'm afraid.
252
00:34:05,085 --> 00:34:06,711
Turn on the microphone, please.
253
00:34:07,587 --> 00:34:09,267
Call in and have 'em
send out a helicopter.
254
00:34:10,423 --> 00:34:12,676
I'm afraid the bureaucrats...
255
00:34:14,219 --> 00:34:17,847
Will be rather unhappy
to learn of our casualties.
256
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
Now...
257
00:34:23,937 --> 00:34:26,523
Mantises are at this end of the maze...
258
00:34:27,399 --> 00:34:30,239
- And the ants are at the other...
- What are we gonna do with the girl?
259
00:34:32,571 --> 00:34:34,322
What is your concern with her?
260
00:34:34,739 --> 00:34:36,157
She's in shock! We can't just...
261
00:34:36,324 --> 00:34:38,410
- She's a kid!
- Please, don't shout.
262
00:34:41,413 --> 00:34:45,959
This is a problem that will have
to be dealt with over the next few days...
263
00:34:47,168 --> 00:34:48,211
Until we're finished.
264
00:34:49,212 --> 00:34:51,089
If you won't call the base, I will.
265
00:34:51,339 --> 00:34:53,466
I'm very much afraid that
that will end our mission.
266
00:34:53,883 --> 00:34:55,051
Screw our mission.
267
00:34:59,389 --> 00:35:00,599
I finished eating.
268
00:35:01,391 --> 00:35:02,711
You know, I don't know your name.
269
00:35:04,561 --> 00:35:07,480
- Kendra.
- I'm Jim. That's Dr. Hubbs.
270
00:35:08,481 --> 00:35:09,774
Come in. Come on.
271
00:35:10,859 --> 00:35:13,820
You, sort of, had a close call out there,
didn't you? How do you feel?
272
00:35:14,821 --> 00:35:16,239
Well, I'm ready to go home now.
273
00:35:18,116 --> 00:35:19,451
I'll send a message today.
274
00:35:19,826 --> 00:35:21,911
Somebody will come along
and pick you up tomorrow,
275
00:35:22,662 --> 00:35:23,830
if that's convenient.
276
00:35:31,755 --> 00:35:33,089
They killed my horse.
277
00:35:35,842 --> 00:35:36,968
Kendra, I'm sorry.
278
00:35:38,762 --> 00:35:41,389
Kendra! Stop it. Stop it!
279
00:35:41,890 --> 00:35:43,642
Back away! Don't touch anything.
280
00:35:44,851 --> 00:35:46,936
It's all right. It's all right.
It's all right.
281
00:35:56,404 --> 00:35:57,530
That should do it.
282
00:35:59,324 --> 00:36:00,324
You've been bitten.
283
00:37:51,811 --> 00:37:53,938
So, we thought if you knocked down
one of the towers,
284
00:37:54,147 --> 00:37:57,984
taking proper precautions, of course,
you might get an interesting reaction.
285
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
We'll consider it.
286
00:38:00,987 --> 00:38:03,448
- Just an idea, doctor.
- Appreciated.
287
00:38:03,907 --> 00:38:04,949
One other thing.
288
00:38:05,784 --> 00:38:06,784
Yes?
289
00:38:06,910 --> 00:38:09,287
We've had a report
about a family in your vicinity.
290
00:38:10,205 --> 00:38:12,415
You haven't contacted any civilians,
have you?
291
00:39:40,879 --> 00:39:43,006
Monday, 2:00 A.M.
292
00:39:44,299 --> 00:39:46,467
Lesko continues to make progress
293
00:39:47,510 --> 00:39:49,470
deciphering the ant language
294
00:39:49,971 --> 00:39:53,308
from the tapes recorded
during the first skirmish.
295
00:39:54,601 --> 00:39:56,352
If he maintains this pace...
296
00:39:57,437 --> 00:39:59,564
We should be ready
for their next move.
297
00:40:12,869 --> 00:40:14,787
It's a rather crude language.
298
00:40:16,372 --> 00:40:19,375
I think if I keep building up my library
of sound words, I might even...
299
00:40:20,585 --> 00:40:22,170
Strike up a conversation with them.
300
00:40:25,423 --> 00:40:27,508
Of course, then the ants
would have to come back.
301
00:40:28,635 --> 00:40:30,345
We'd have to be here for a while.
302
00:40:32,180 --> 00:40:34,557
- When's the helicopter coming?
- It'll be here.
303
00:40:36,517 --> 00:40:37,727
I'm sorry about that.
304
00:40:39,771 --> 00:40:40,813
Not your fault.
305
00:40:43,191 --> 00:40:44,831
Listen, you really want to see something?
306
00:40:45,818 --> 00:40:48,655
Another way of visualizing
their signals. Watch this.
307
00:41:01,417 --> 00:41:03,878
And I don't have the faintest idea
what it means.
308
00:42:46,898 --> 00:42:47,898
Hey.
309
00:42:49,150 --> 00:42:50,150
Remember me?
310
00:42:52,028 --> 00:42:53,654
- Yeah.
- How do you feel?
311
00:42:56,741 --> 00:42:58,076
- Better.
- That's good.
312
00:42:59,202 --> 00:43:00,912
- How is...
- Dr. Hubbs?
313
00:43:01,412 --> 00:43:02,705
- Yeah.
- He'|I survive.
314
00:43:03,706 --> 00:43:04,706
Good.
315
00:43:05,875 --> 00:43:07,293
I'm really sorry about that, I...
316
00:43:07,460 --> 00:43:10,588
Listen, if I were you, I'd have
bopped those ants pretty good myself.
317
00:43:11,255 --> 00:43:12,615
You know, you've got a mean swing.
318
00:43:15,301 --> 00:43:17,929
Well, the main thing is you're all right.
319
00:43:18,638 --> 00:43:19,972
We'll get you outta here today.
320
00:43:22,809 --> 00:43:25,269
What's the matter?
Don't tell me you like this place.
321
00:43:30,233 --> 00:43:31,609
My grandparents are dead...
322
00:43:32,777 --> 00:43:33,778
Aren't they?
323
00:43:34,737 --> 00:43:35,780
Yeah, they are.
324
00:43:38,616 --> 00:43:39,826
Well, don't you have parents?
325
00:43:43,830 --> 00:43:44,956
Well, you must be hungry.
326
00:43:46,040 --> 00:43:48,251
Come on. I'll get you some breakfast.
327
00:43:50,044 --> 00:43:51,044
Okay.
328
00:43:51,587 --> 00:43:53,297
Follow me through
the hardware department.
329
00:44:04,350 --> 00:44:07,311
- Can I ask you a question?
- Yeah sure, go ahead.
330
00:44:08,729 --> 00:44:10,064
What do you do here?
331
00:44:11,941 --> 00:44:15,903
Just a little research
into statistical probabilities.
332
00:44:16,696 --> 00:44:17,738
Really?
333
00:44:18,614 --> 00:44:19,699
Must be interesting.
334
00:44:24,036 --> 00:44:27,748
Well, we've got powdered eggs,
powdered milk, powdered juice...
335
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
Dehydrated bacon...
336
00:44:31,669 --> 00:44:32,712
Just like home.
337
00:44:34,338 --> 00:44:36,424
- James?
- Are you all right?
338
00:44:37,049 --> 00:44:38,509
- Yeah.
- See you in a little while.
339
00:44:38,676 --> 00:44:39,676
Okay.
340
00:44:50,479 --> 00:44:51,856
Good morning, James.
341
00:44:53,024 --> 00:44:55,151
As you can see, we're under siege.
342
00:44:56,611 --> 00:44:59,405
- What the hell's that?
- Well, it's more than reflected sunlight.
343
00:44:59,572 --> 00:45:01,407
Our temperature's already up five degrees.
344
00:45:01,991 --> 00:45:03,551
And there's another interesting detail.
345
00:45:04,535 --> 00:45:07,788
How do you suppose
those ants managed to build
346
00:45:07,997 --> 00:45:11,709
on a poison strip
where they absolutely cannot live?
347
00:45:11,959 --> 00:45:14,629
- Did you say five degrees?
- In an hour and a half.
348
00:45:15,254 --> 00:45:17,254
And, of course,
the sun's not yet at full strength.
349
00:45:18,591 --> 00:45:21,010
- Now, watch this.
- An hour and a half...
350
00:45:21,719 --> 00:45:25,389
You really must watch this.
This is fascinating. There!
351
00:45:26,849 --> 00:45:28,768
Beautiful adaptation, isn't it?
352
00:45:29,185 --> 00:45:32,939
We challenge with yellow chemistry,
they respond with yellow creatures.
353
00:45:33,439 --> 00:45:34,649
We're gonna try in here.
354
00:45:35,233 --> 00:45:36,233
Question.
355
00:45:36,567 --> 00:45:37,610
What do they want?
356
00:45:39,570 --> 00:45:42,031
- What are their goals?
- They have no goals.
357
00:45:43,616 --> 00:45:45,326
Well, you saw how they disabled the truck.
358
00:45:46,744 --> 00:45:48,287
Listen, hubbs, I came down here
359
00:45:48,454 --> 00:45:50,665
to get in a couple of weeks
of science in the sun.
360
00:45:51,165 --> 00:45:54,335
I did not sign up for a war
against a bunch of goddamn ants!
361
00:45:54,543 --> 00:45:56,730
And furthermore, why the hell did you
leave the truck out there
362
00:45:56,754 --> 00:45:57,797
in the first place?
363
00:46:00,007 --> 00:46:01,133
Bait.
364
00:46:02,009 --> 00:46:03,009
Bait?
365
00:46:03,135 --> 00:46:05,096
Well, I had to get them to attack us,
didn't I?
366
00:46:05,429 --> 00:46:06,931
They're rather intelligent, you know.
367
00:46:07,181 --> 00:46:10,476
I thought you'd observed
that geometric pattern in the field.
368
00:46:12,645 --> 00:46:14,981
- You mean you saw it?
- Of course I did.
369
00:46:16,399 --> 00:46:18,526
- Why didn't you say something?
- Why didn't you?
370
00:46:18,776 --> 00:46:21,237
Well, I didn't think you were
smart enough to appreciate it,
371
00:46:21,737 --> 00:46:23,364
with all your high-class bug talk.
372
00:46:24,573 --> 00:46:26,784
I was afraid
373
00:46:27,493 --> 00:46:31,247
that you'd be terrified
and run away, and I need you.
374
00:46:31,747 --> 00:46:34,792
Well, you're right about that.
When's the helicopter coming?
375
00:46:36,210 --> 00:46:37,210
James...
376
00:46:38,129 --> 00:46:42,300
We are faced with a power
that has appeared and is exerting itself.
377
00:46:42,717 --> 00:46:45,303
We have the opportunity to study it,
to learn from it,
378
00:46:45,553 --> 00:46:50,433
to teach it its limitations.
We can, in a word, educate it.
379
00:46:51,475 --> 00:46:52,518
You said you called.
380
00:46:54,478 --> 00:46:56,958
We can try the blue, of course,
but they'd only re-adapt again.
381
00:46:57,231 --> 00:47:00,067
So, we have to consider
other alternatives.
382
00:47:00,359 --> 00:47:01,736
You mean you didn't call.
383
00:47:02,486 --> 00:47:06,073
It is absolutely vital
that we give them the opportunity
384
00:47:06,240 --> 00:47:08,451
to try their strength against ours,
385
00:47:08,868 --> 00:47:12,246
- and learn from its consequences.
- I'm gonna call in, hubbs.
386
00:47:13,039 --> 00:47:15,439
And I'm gonna tell 'em
not only to take that girl outta here,
387
00:47:15,666 --> 00:47:17,466
I'm gonna tell 'em
to take me outta here, too.
388
00:47:20,338 --> 00:47:24,342
You won't call. You're just as
fascinated by this challenge as I am.
389
00:47:31,098 --> 00:47:32,099
We're cut off!
390
00:47:33,893 --> 00:47:36,520
Then our success will be all the sweeter.
391
00:47:50,201 --> 00:47:53,162
Sunday, one o'clock. The battle is on.
392
00:47:54,163 --> 00:47:57,750
Lesko is preparing the counteraction
I have indicated.
393
00:47:58,626 --> 00:48:03,381
The air conditioner is being adjusted
to take account of the temperature rise.
394
00:48:05,091 --> 00:48:09,678
Human beings can exist in temperatures
of 120 degrees or higher,
395
00:48:10,221 --> 00:48:13,307
but our computer shuts down at 90.
396
00:48:20,189 --> 00:48:21,232
Kendra.
397
00:48:23,484 --> 00:48:24,735
You wanna see what we're doing?
398
00:48:28,531 --> 00:48:30,171
Come on, I'll show you. It's interesting.
399
00:48:35,413 --> 00:48:37,748
The name of the game today is
king of the hill.
400
00:48:38,165 --> 00:48:39,333
You see over there?
401
00:48:41,210 --> 00:48:45,172
Now, we wanna knock them down
before they burn us out. Okay?
402
00:49:37,725 --> 00:49:39,310
- What's that?
- White sound.
403
00:49:39,852 --> 00:49:41,852
That's every sound in the world
all pushed together
404
00:49:41,896 --> 00:49:43,314
to make one really terrific noise,
405
00:49:43,522 --> 00:49:45,816
which we're broadcasting
to those mounds out there.
406
00:49:50,654 --> 00:49:52,534
And that's what it looks like
as we send it out.
407
00:49:53,240 --> 00:49:54,240
Okay?
408
00:49:56,368 --> 00:49:58,621
Now, when that sound gets out
to those mounds it
409
00:49:59,288 --> 00:50:02,291
bounces right back here
and winds up down there.
410
00:50:04,126 --> 00:50:05,878
Good. Something's missing.
411
00:50:06,629 --> 00:50:08,881
One of the sounds
we sent out didn't come back.
412
00:50:10,883 --> 00:50:12,635
Now, let's just see if we can...
413
00:50:14,303 --> 00:50:16,096
Find out what that sound is.
414
00:50:22,686 --> 00:50:23,687
There it is.
415
00:50:24,855 --> 00:50:27,441
That's the sound we're gonna broadcast
at those mounds,
416
00:50:28,359 --> 00:50:30,861
and when we do,
interesting things better happen.
417
00:50:36,534 --> 00:50:39,374
If you think that's loud for us,
think of how those ants are gonna feel.
418
00:50:49,421 --> 00:50:50,589
That'll do it.
419
00:51:37,219 --> 00:51:38,470
They're going crazy.
420
00:53:48,434 --> 00:53:49,685
James.
421
00:53:51,520 --> 00:53:52,520
James.
422
00:53:53,021 --> 00:53:54,022
Damn air conditioner!
423
00:53:56,817 --> 00:53:58,402
I'm afraid I'm feeling rather...
424
00:54:04,616 --> 00:54:07,035
- It's on fire!
- Get away from it! Get out of the way!
425
00:55:45,926 --> 00:55:46,927
I just...
426
00:55:47,511 --> 00:55:48,637
I can't believe it.
427
00:55:49,805 --> 00:55:53,225
To know our plans, our strengths,
our weaknesses,
428
00:55:53,392 --> 00:55:56,562
even the one machine
that everything else depends on?
429
00:55:58,397 --> 00:55:59,523
How could they know?
430
00:56:01,108 --> 00:56:02,276
This is impossible.
431
00:56:04,236 --> 00:56:05,362
They knew.
432
00:58:24,835 --> 00:58:30,632
I am choosing one of my less painful
moments to record these notes.
433
00:58:34,970 --> 00:58:38,015
Our equipment only functions now
434
00:58:39,099 --> 00:58:40,934
for a few hours, at night.
435
00:58:42,019 --> 00:58:46,773
Lesko believes we are being allowed
this time for some purpose,
436
00:58:47,858 --> 00:58:51,153
an hypothesis I do not share.
437
00:58:51,570 --> 00:58:52,946
If this were so...
438
00:58:54,197 --> 00:58:56,491
It would raise questions...
439
00:58:57,576 --> 00:58:59,077
I had not considered.
440
00:59:02,664 --> 00:59:04,082
Transfer...
441
00:59:08,253 --> 00:59:09,421
Mag tape...
442
00:59:10,797 --> 00:59:12,591
Unit three.
443
00:59:14,801 --> 00:59:16,178
Go straight...
444
00:59:17,345 --> 00:59:18,930
Six units.
445
00:59:19,890 --> 00:59:20,890
Right...
446
00:59:21,808 --> 00:59:22,934
Hundred...
447
00:59:23,643 --> 00:59:25,103
Twenty degrees...
448
00:59:26,188 --> 00:59:27,731
Four units.
449
00:59:28,565 --> 00:59:31,026
Right, 60 degrees...
450
00:59:31,610 --> 00:59:33,195
Four units.
451
00:59:34,154 --> 00:59:36,907
Right, 120 degrees...
452
00:59:37,365 --> 00:59:39,326
Six units.
453
00:59:59,429 --> 01:00:00,639
What are you doing?
454
01:00:03,558 --> 01:00:04,684
What are you doing?
455
01:00:06,061 --> 01:00:07,479
I'm doing something my way.
456
01:00:09,231 --> 01:00:10,816
Sending a message to the ants.
457
01:00:12,275 --> 01:00:14,069
Yes, I've been thinking about that.
458
01:00:15,695 --> 01:00:17,948
The conditioning process
must be working...
459
01:00:18,990 --> 01:00:21,785
But they're not all affected as yet.
460
01:00:23,120 --> 01:00:26,915
They must be informed of their losses,
the suffering...
461
01:00:27,916 --> 01:00:30,168
So, they can draw
the appropriate conclusions.
462
01:00:32,629 --> 01:00:33,880
Where is your message?
463
01:00:34,714 --> 01:00:35,714
On the plotter.
464
01:00:47,811 --> 01:00:49,062
This is no message.
465
01:00:49,479 --> 01:00:53,108
Mathematics is the universal language
among intelligent creatures.
466
01:00:53,692 --> 01:00:57,696
If there's an intelligence there, I want
it to know there's an intelligence here.
467
01:02:01,760 --> 01:02:02,928
Go away.
468
01:02:04,679 --> 01:02:07,682
Please, go away.
469
01:02:26,368 --> 01:02:27,577
Process...
470
01:02:28,828 --> 01:02:30,413
Reviewing data...
471
01:02:30,956 --> 01:02:34,125
Convinced analysis will show...
472
01:02:37,921 --> 01:02:39,881
- Do you want to drink this?
- Analysis...
473
01:02:40,674 --> 01:02:42,217
- What?
- Clear...
474
01:02:42,717 --> 01:02:44,219
They've failed to achieve...
475
01:02:47,555 --> 01:02:49,349
They will learn we've made up our mind.
476
01:02:52,102 --> 01:02:55,105
How did they know?
How did they know?
477
01:03:20,380 --> 01:03:22,632
Jim! Jim!
478
01:03:23,300 --> 01:03:24,718
What's going on back there?
479
01:03:29,472 --> 01:03:30,640
Hubbs, hubbs!
480
01:03:31,516 --> 01:03:34,311
- Come on, come on.
- I am not helpless.
481
01:03:34,728 --> 01:03:36,896
I will not be humiliated!
482
01:04:21,358 --> 01:04:22,358
Got him!
483
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
I'm sorry.
484
01:04:32,494 --> 01:04:33,703
Come on, come on.
485
01:05:03,024 --> 01:05:04,567
Would you hold me for a minute?
486
01:06:07,088 --> 01:06:08,131
James...
487
01:06:11,634 --> 01:06:12,760
James?
488
01:06:16,890 --> 01:06:22,520
If I was... irrational...
During the heat of the day...
489
01:06:24,022 --> 01:06:25,565
I apologize.
490
01:06:32,113 --> 01:06:33,490
Why don't they kill us?
491
01:06:35,408 --> 01:06:37,035
They roast us in here all day...
492
01:06:37,785 --> 01:06:39,037
Dare us to come out at night.
493
01:06:43,708 --> 01:06:45,001
Why play these games?
494
01:06:48,463 --> 01:06:49,589
What do they want?
495
01:06:51,925 --> 01:06:56,930
I've been thinking about specialization
among certain insects.
496
01:06:59,599 --> 01:07:00,683
Take it easy.
497
01:07:02,519 --> 01:07:03,853
Try to get some sleep.
498
01:07:06,022 --> 01:07:08,358
In every ant colony...
499
01:07:11,486 --> 01:07:12,570
Workers...
500
01:07:13,530 --> 01:07:14,864
Winged males...
501
01:07:16,241 --> 01:07:17,367
And the queen.
502
01:07:18,576 --> 01:07:20,453
Ants organized...
503
01:07:22,121 --> 01:07:23,289
By the queen.
504
01:07:24,415 --> 01:07:26,125
Keeping her alive.
505
01:07:29,212 --> 01:07:31,130
She is the heart and soul...
506
01:07:32,340 --> 01:07:33,967
Of their lives.
507
01:07:36,761 --> 01:07:38,388
She's at the center.
508
01:07:40,640 --> 01:07:42,392
It is she who speaks.
509
01:07:44,060 --> 01:07:45,270
If she died...
510
01:07:47,188 --> 01:07:48,314
Discipline...
511
01:07:49,482 --> 01:07:50,692
Organization...
512
01:07:52,443 --> 01:07:53,695
Would crumble.
513
01:07:56,030 --> 01:07:57,407
The war's over, hubbs.
514
01:07:58,241 --> 01:07:59,325
They have the power.
515
01:08:02,245 --> 01:08:04,789
Only hope now is
if they answer our message and we...
516
01:08:06,874 --> 01:08:08,835
Convince them we're worth keeping alive.
517
01:08:09,377 --> 01:08:11,546
I think I could locate the queen...
518
01:08:12,880 --> 01:08:13,881
And kill her.
519
01:08:19,387 --> 01:08:22,015
Lock the tracker onto her voice...
520
01:08:23,057 --> 01:08:24,309
When she speaks.
521
01:08:26,853 --> 01:08:28,855
What makes you think she'd speak to you?
522
01:08:42,035 --> 01:08:43,035
What is it?
523
01:08:45,496 --> 01:08:47,582
They... they...
524
01:08:48,124 --> 01:08:49,124
Lights.
525
01:08:51,252 --> 01:08:52,253
It's just...
526
01:09:17,528 --> 01:09:20,531
Bear in mind,
we still have our hard suits.
527
01:09:21,574 --> 01:09:22,574
Yeahuu
528
01:09:23,284 --> 01:09:24,284
two of 'em.
529
01:09:37,131 --> 01:09:38,466
They're sending back my message.
530
01:09:42,428 --> 01:09:43,471
Hubbs, there's more.
531
01:10:01,072 --> 01:10:02,198
What does it mean?
532
01:10:04,075 --> 01:10:05,535
What the hell does it mean?
533
01:10:07,453 --> 01:10:08,705
A circle...
534
01:10:09,706 --> 01:10:10,832
With a dot.
535
01:10:12,458 --> 01:10:14,627
Now, I know how a rat feels in a maze.
536
01:10:21,467 --> 01:10:22,760
Rats in a maze.
537
01:10:24,804 --> 01:10:28,641
It's almost like a controlled experiment
in which we...
538
01:10:29,767 --> 01:10:30,810
Are the subjects.
539
01:10:32,895 --> 01:10:35,857
To find out which rat is the smartest.
540
01:10:38,443 --> 01:10:39,736
The strongest.
541
01:10:47,118 --> 01:10:48,578
An intelligence test.
542
01:11:00,590 --> 01:11:02,508
Could the circle be this place?
543
01:11:08,306 --> 01:11:10,057
Then what does the dot represent?
544
01:11:13,770 --> 01:11:14,770
Could the...
545
01:11:15,229 --> 01:11:16,355
Dot be a person?
546
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Someone they want?
547
01:11:19,609 --> 01:11:20,651
Who could they want?
548
01:11:23,154 --> 01:11:24,489
They want somebody?
549
01:11:27,283 --> 01:11:28,326
I think so.
550
01:11:29,744 --> 01:11:31,162
But why would they want somebody?
551
01:11:33,206 --> 01:11:34,206
To talk to them.
552
01:11:36,793 --> 01:11:37,960
You mean they...
553
01:11:39,003 --> 01:11:42,256
They might be angry at someone
who did them some harm?
554
01:11:43,549 --> 01:11:45,134
What would they do with that person?
555
01:11:46,511 --> 01:11:49,347
- I don't know.
- Would they let the others go free?
556
01:11:51,474 --> 01:11:54,018
James, come here.
557
01:12:07,365 --> 01:12:08,533
Ibefieve...
558
01:12:09,951 --> 01:12:11,744
I've located the queen.
559
01:12:19,752 --> 01:12:21,170
She's in there.
560
01:12:58,958 --> 01:13:02,295
How sweet to walk
561
01:13:03,629 --> 01:13:08,134
in the pilgrims' way
562
01:13:10,177 --> 01:13:11,470
leaning on
563
01:13:12,263 --> 01:13:15,099
the everlasting arms
564
01:13:17,268 --> 01:13:22,064
oh, how bright the path
565
01:13:24,108 --> 01:13:26,861
grows from
566
01:13:28,029 --> 01:13:30,114
day to day
567
01:13:31,741 --> 01:13:34,702
leaning on the everlast...
568
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
Wait!
569
01:14:04,607 --> 01:14:05,733
Where are the grenades?
570
01:14:06,734 --> 01:14:08,736
Used up when you destroyed the towers.
571
01:14:09,904 --> 01:14:10,904
All of them?
572
01:14:14,659 --> 01:14:16,994
Then we must devise something else.
573
01:14:40,393 --> 01:14:41,727
James, please, I...
574
01:14:43,229 --> 01:14:46,607
My boots, I...
Would you please? I can't.
575
01:14:47,692 --> 01:14:51,112
You're gonna walk out of here?
Tramp miles through the desert?
576
01:14:51,946 --> 01:14:54,907
Destroy a colony full of poisonous ants
and a deadly queen?
577
01:14:55,658 --> 01:14:57,076
You can't even get your boots on.
578
01:14:58,494 --> 01:14:59,912
Come on, hubbs. Sit down.
579
01:15:00,955 --> 01:15:03,082
What we're gonna do is send
another message.
580
01:15:07,503 --> 01:15:08,796
Then you must go!
581
01:15:11,882 --> 01:15:13,551
You must show them,
582
01:15:14,552 --> 01:15:15,720
we will not...
583
01:15:16,804 --> 01:15:19,473
Man will not give in.
584
01:15:29,358 --> 01:15:31,402
Did I tell you I figured out
their first message?
585
01:15:33,320 --> 01:15:34,530
The dot is you.
586
01:15:38,117 --> 01:15:39,201
They want you.
587
01:15:40,911 --> 01:15:42,246
Then they shall soon have me.
588
01:15:57,553 --> 01:16:00,681
I'm sorry, hubbs.
It's not gonna happen your way.
589
01:16:15,905 --> 01:16:16,906
Kendra.
590
01:16:42,473 --> 01:16:43,849
- Stop!
- She's there.
591
01:16:44,767 --> 01:16:45,768
That hill.
592
01:16:46,769 --> 01:16:48,249
- The queen.
- Hubbs, you can't do it.
593
01:16:48,395 --> 01:16:50,064
- Now, come on. Come on!
- Queen!
594
01:17:18,175 --> 01:17:19,635
Hubbs! Hubbs!
595
01:17:20,594 --> 01:17:21,595
Hubbfl
596
01:17:24,181 --> 01:17:25,224
hubbfl
597
01:17:26,433 --> 01:17:27,935
god damn you!
598
01:17:29,353 --> 01:17:30,437
Hubbfl
599
01:17:58,174 --> 01:18:00,843
I would still like to believe
that, given time,
600
01:18:01,010 --> 01:18:03,179
we could've come to an understanding.
601
01:18:04,722 --> 01:18:08,267
Some rational accommodation
of interests, some...
602
01:18:09,101 --> 01:18:10,227
Agreement.
603
01:18:12,897 --> 01:18:15,357
But that's not the way it's going to be.
604
01:18:22,823 --> 01:18:26,410
I've made some calculations
about their rate of expansion
605
01:18:26,702 --> 01:18:29,997
using their intelligence,
their powers of organization,
606
01:18:30,497 --> 01:18:33,792
their network of communications,
their poisons,
607
01:18:34,335 --> 01:18:36,420
their ability to adapt genetically.
608
01:18:37,129 --> 01:18:39,215
I believe that after this test run,
609
01:18:39,381 --> 01:18:41,884
they'll move rather quickly
into desert areas...
610
01:18:42,760 --> 01:18:48,140
Taking over the countryside first,
then laying siege to towns and cities.
611
01:18:48,766 --> 01:18:50,726
I believe they will learn
as they advance,
612
01:18:51,518 --> 01:18:54,939
anticipating our moves,
and continue to stay a move ahead.
613
01:18:56,774 --> 01:18:59,318
We have only one chance.
614
01:18:59,985 --> 01:19:02,238
The counterattack
suggested by Dr. Hubbs.
615
01:19:03,197 --> 01:19:04,865
A direct assault on their queen.
616
01:19:06,992 --> 01:19:08,869
Jesus, I wish it wasn't me.
617
01:19:19,922 --> 01:19:22,258
There you are.
618
01:20:47,843 --> 01:20:48,844
They wanted...
619
01:21:16,997 --> 01:21:19,875
We knew then we were being changed...
620
01:21:21,085 --> 01:21:22,586
And made part of their world.
621
01:21:25,297 --> 01:21:27,007
We didn't know for what purpose...
622
01:21:29,760 --> 01:21:32,096
But we knew we would be told.
43614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.