All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E10.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:02,416 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,176 JEON SO-NEE 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,845 PYO YE-JIN 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,518 YUN JONG-SEOK 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,847 LEE TAE-SEON 6 00:00:22,148 --> 00:00:24,898 OUR BLOOMING YOUTH 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,243 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY 8 00:00:27,319 --> 00:00:29,029 AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, 9 00:00:29,113 --> 00:00:32,283 LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,776 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE 11 00:00:33,868 --> 00:00:35,698 CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,115 Will you be my friend again? 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 Your Highness. 14 00:00:43,461 --> 00:00:44,841 There wasn't a single moment 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,379 when I wasn't your friend. 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,893 I'm planning to make that miracle every day. 17 00:00:56,599 --> 00:00:59,849 I will have a friend, I will trust that friend 18 00:00:59,935 --> 00:01:03,765 and I will protect him. 19 00:01:08,652 --> 00:01:11,162 I'll see you at the training grounds later. 20 00:01:11,238 --> 00:01:13,778 Archery practice was getting boring 21 00:01:13,866 --> 00:01:15,906 since I haven't someone to compete with. 22 00:01:15,993 --> 00:01:16,993 Yes, Your Highness. 23 00:01:41,644 --> 00:01:43,814 EPISODE 10 24 00:01:48,776 --> 00:01:51,066 Are you happy that you have a friend again? 25 00:01:54,907 --> 00:01:56,657 You seem happy. 26 00:01:56,742 --> 00:01:59,042 You've been smiling all the way back. 27 00:02:09,046 --> 00:02:10,836 Why are you looking at me like that? 28 00:02:13,217 --> 00:02:16,507 Will you be my friend too? 29 00:02:18,389 --> 00:02:21,099 Do you think a man and a woman can't be friends? 30 00:02:22,393 --> 00:02:23,983 No. 31 00:02:24,061 --> 00:02:28,321 It's just that this hatred is starting to fill me up again. 32 00:02:28,399 --> 00:02:31,319 When you kicked me out, I was so sad. 33 00:02:33,153 --> 00:02:35,663 Did you feel good after kicking me out? 34 00:02:35,739 --> 00:02:37,869 That's why I apologized. 35 00:02:43,998 --> 00:02:45,038 I'm sorry. 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,421 That's it? 37 00:02:52,506 --> 00:02:54,086 That was too short and simple. 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,434 I want you to say it again, 39 00:02:56,510 --> 00:02:58,600 but more longer and detailed this time. 40 00:02:58,679 --> 00:03:00,139 I need you. 41 00:03:00,222 --> 00:03:02,062 I want you to stay with me. 42 00:03:02,141 --> 00:03:04,981 Just tell me that. 43 00:03:11,442 --> 00:03:13,612 I missed you, Jae-yi. 44 00:03:13,694 --> 00:03:15,824 Why are you not saying anything? 45 00:03:15,905 --> 00:03:18,025 What about you? 46 00:03:18,115 --> 00:03:22,035 You probably didn't even think about me while staying at Manyeondang. 47 00:03:22,494 --> 00:03:24,164 Why are you speechless? 48 00:03:24,830 --> 00:03:28,960 Without you by my side, 49 00:03:29,043 --> 00:03:31,463 the East Palace felt emptier than ever. 50 00:03:31,545 --> 00:03:33,835 Is it that hard for you to apologize? 51 00:03:35,674 --> 00:03:37,644 I apologized in my thoughts. 52 00:03:38,302 --> 00:03:40,102 You also talked to yourself, 53 00:03:40,179 --> 00:03:42,259 so just tried thinking to myself. 54 00:03:42,765 --> 00:03:44,015 -No way. -How dare you. 55 00:03:44,099 --> 00:03:47,059 You eavesdropped when I was talking to myself. 56 00:03:47,144 --> 00:03:49,314 So it's only fair if you tell me 57 00:03:49,396 --> 00:03:50,896 what you were thinking. 58 00:03:56,487 --> 00:03:59,107 I was thinking about something you should never know. 59 00:03:59,531 --> 00:04:01,411 Come on. Are you serious? 60 00:04:01,492 --> 00:04:03,542 Isn't better than swearing at a chair? 61 00:04:03,619 --> 00:04:05,789 You even kicked it. 62 00:04:05,871 --> 00:04:09,711 You were imagining that I'm the chair. right? 63 00:04:09,792 --> 00:04:11,422 -That's that -"That's that"? 64 00:04:11,502 --> 00:04:13,592 This is foul play. 65 00:04:15,631 --> 00:04:17,631 Enough. Go and get some rest. 66 00:04:24,974 --> 00:04:27,944 No, Your Highness. How could I? 67 00:04:32,231 --> 00:04:34,571 I'll escort you to the East Palace. 68 00:04:34,650 --> 00:04:36,570 It's getting late. 69 00:04:36,652 --> 00:04:37,992 Go and get some rest. 70 00:04:41,073 --> 00:04:43,083 You may be dressed as a man, 71 00:04:43,158 --> 00:04:46,748 but I haven't forgotten that you're a woman. 72 00:04:55,379 --> 00:04:57,629 Oh, if you go back, 73 00:04:57,715 --> 00:05:00,175 late-night snacks will be waiting for you. 74 00:05:01,927 --> 00:05:04,467 If I miss lunchtime, no one will get me lunch. 75 00:05:04,555 --> 00:05:07,555 He never once asked me if I had dinner. 76 00:05:08,976 --> 00:05:12,266 I'm not the irrational person you may think I am. 77 00:05:14,523 --> 00:05:18,073 I asked Tae-gang to prepare it beforehand. Go on inside and eat. 78 00:05:20,988 --> 00:05:21,988 Your Highness. 79 00:05:24,825 --> 00:05:27,195 Aren't you hungry? 80 00:05:27,953 --> 00:05:29,913 We've been walking together for miles. 81 00:05:57,733 --> 00:05:59,153 Wow! 82 00:06:00,319 --> 00:06:02,279 Japchae and beef tartare! 83 00:06:02,362 --> 00:06:04,662 I haven't seen you guys in a while. 84 00:06:10,829 --> 00:06:14,879 Cookies made in the palace are as sweet as honey. It's so sweet. 85 00:06:21,924 --> 00:06:24,014 My apologies, Your Highness. 86 00:06:24,093 --> 00:06:26,763 That was so rude of me. 87 00:06:27,513 --> 00:06:28,513 Oh. 88 00:06:29,431 --> 00:06:31,351 Have some. It's really good. 89 00:06:31,433 --> 00:06:34,023 It's out of this world. 90 00:07:10,389 --> 00:07:12,219 You're still awake? 91 00:07:13,767 --> 00:07:16,937 His Highness has changed. 92 00:07:17,020 --> 00:07:18,610 I felt that way too. 93 00:07:25,404 --> 00:07:26,864 I had no idea 94 00:07:26,947 --> 00:07:29,737 you prepared fireworks for my wedding. 95 00:07:30,659 --> 00:07:33,079 Didn't you say that 96 00:07:33,162 --> 00:07:36,042 throwing too big of a big party goes 97 00:07:36,123 --> 00:07:38,293 against the integrity of a scholar? 98 00:07:38,375 --> 00:07:41,705 With the fireworks, people would gather from everywhere 99 00:07:41,795 --> 00:07:44,505 and the whole village would've been boisterous. 100 00:07:44,590 --> 00:07:48,300 You are my only son. 101 00:07:48,844 --> 00:07:50,434 People gathering around, 102 00:07:50,512 --> 00:07:52,562 laughing, and eating together 103 00:07:52,639 --> 00:07:57,559 at my son's wedding isn't 104 00:07:57,644 --> 00:07:59,694 too big of a party. 105 00:08:05,277 --> 00:08:09,027 I think it's time we clean up in here. 106 00:08:10,073 --> 00:08:11,953 It's been in here for too long. 107 00:08:12,034 --> 00:08:15,754 I will have the niter sent to Gaeseong through the Weapons Bureau. 108 00:08:16,705 --> 00:08:20,285 She's dead. 109 00:08:20,375 --> 00:08:22,285 Do not concern yourself anymore 110 00:08:22,377 --> 00:08:25,417 with finding a dead person. 111 00:08:27,466 --> 00:08:28,756 It's meaningless. 112 00:08:30,761 --> 00:08:33,011 Once the Crown Princess is chosen, 113 00:08:33,096 --> 00:08:35,766 I will look for a new spouse for you, 114 00:08:36,433 --> 00:08:37,563 so keep that in mind. 115 00:08:37,643 --> 00:08:42,903 The future of our family depends on it, so we can't keep postponing it. 116 00:09:58,974 --> 00:10:01,694 I found you, Jang Ga-ram. 117 00:10:03,020 --> 00:10:05,110 But he's a man. 118 00:10:05,188 --> 00:10:09,478 How come you're calling him Jang Ga-ram? She seems much thinner in the picture. 119 00:10:09,568 --> 00:10:13,278 A lot of girls dress up as men to avoid the choesoeryeong. 120 00:10:13,363 --> 00:10:15,073 I'm sure it's her. 121 00:10:15,157 --> 00:10:16,367 Should we go get her now? 122 00:10:23,206 --> 00:10:24,996 Gosh. 123 00:10:25,083 --> 00:10:28,213 What if the bounty hunters come for me? 124 00:10:28,295 --> 00:10:31,915 Gosh, I am anxious every day. 125 00:10:33,842 --> 00:10:36,892 No, whether I live or die, 126 00:10:36,970 --> 00:10:38,760 it'll be for Lady Jae-yi. 127 00:10:41,558 --> 00:10:43,308 I wonder why she left Gaeseong. 128 00:10:43,393 --> 00:10:47,023 Why do we have to know why she left? 129 00:10:49,608 --> 00:10:51,818 Min Jae-yi might be alive. 130 00:10:52,903 --> 00:10:56,533 She came all the way to Hanyang dressed up as a man 131 00:10:56,615 --> 00:10:59,485 to probably meet her owner, Min Jae-yi. 132 00:10:59,576 --> 00:11:03,246 Oh, you're going to catch Jae-yi and turn them both over? 133 00:11:04,414 --> 00:11:08,634 Where should we turn them over to get our money's worth. 134 00:11:08,710 --> 00:11:10,960 We should turn them over to Section Chief Han. 135 00:11:11,046 --> 00:11:12,626 That little brat has stained 136 00:11:12,714 --> 00:11:14,764 the reputation of the noble... 137 00:11:14,841 --> 00:11:16,551 You still have a lot to learn. 138 00:11:16,635 --> 00:11:18,795 Do you have another plan in mind? 139 00:11:20,555 --> 00:11:23,225 I'm thinking about turning them over to Lord Cho. 140 00:11:25,519 --> 00:11:29,769 Where would Lord Cho use them? 141 00:11:29,856 --> 00:11:31,396 Didn't you hear that Lord Cho is 142 00:11:31,483 --> 00:11:34,743 buying information from all over the country? 143 00:11:34,820 --> 00:11:36,860 He'll pay us more than Section Chief Han 144 00:11:36,947 --> 00:11:40,367 since he's one of the state councilors. 145 00:11:43,161 --> 00:11:45,121 So that's what happened. 146 00:11:48,125 --> 00:11:51,035 The Crown Prince himself proved Lord Han's innocence 147 00:11:51,128 --> 00:11:55,418 to save his friend and his family. 148 00:11:55,507 --> 00:11:59,677 Well, he will become a wise king. 149 00:11:59,761 --> 00:12:04,021 Gosh, he's nosy. 150 00:12:04,099 --> 00:12:05,849 Will you be okay, My Lord? 151 00:12:11,815 --> 00:12:14,895 You really think I started all this without a backup plan? 152 00:12:14,985 --> 00:12:17,395 Thank you for letting me know what happened. 153 00:12:19,322 --> 00:12:21,622 Then I should get going, My Lord. 154 00:13:08,121 --> 00:13:10,211 Did we receive any news? 155 00:13:12,417 --> 00:13:13,457 What news? 156 00:13:14,920 --> 00:13:17,210 -You really don't know? -I don't. 157 00:13:21,551 --> 00:13:23,931 About that letter that says "Song, Ga, Myeol." 158 00:13:24,012 --> 00:13:25,102 Watch your mouth. 159 00:13:26,932 --> 00:13:29,102 If we heard any news, it would be about that. 160 00:13:29,184 --> 00:13:31,814 They didn't contact us because it's a village matter. 161 00:13:31,895 --> 00:13:34,765 Someone might have recognized him even with the mask on. 162 00:13:40,153 --> 00:13:43,243 I heard you went to the Office of Shamanism. 163 00:13:43,323 --> 00:13:45,083 Why did you cause a ruckus? 164 00:13:45,158 --> 00:13:48,578 If the plum tree catching on fire has something to do with the shaman 165 00:13:48,662 --> 00:13:50,542 then it has something to do with you. 166 00:13:51,331 --> 00:13:52,581 How much do you know? 167 00:13:53,166 --> 00:13:54,996 What if someone hears you? 168 00:13:55,085 --> 00:13:57,795 What would I know? I just do as I'm told. 169 00:13:57,879 --> 00:13:59,379 If you do as you're told, 170 00:14:00,382 --> 00:14:03,842 we can go back home, right? 171 00:14:05,512 --> 00:14:06,812 What if we don't go back? 172 00:14:08,390 --> 00:14:11,520 Should we just keep living under fake names and a fake hometown? 173 00:14:11,601 --> 00:14:14,231 I have to get my name back. 174 00:14:17,023 --> 00:14:20,113 Let's just go back to Naeahn Village... 175 00:14:20,193 --> 00:14:22,073 Stop talking nonsense 176 00:14:25,448 --> 00:14:28,118 and pack some stuff to send to Naeahn Village. 177 00:14:29,160 --> 00:14:30,910 The monk will be here soon. 178 00:14:45,635 --> 00:14:51,345 Is the plum tree that caught on fire has nothing to do with Lord Han, 179 00:14:51,433 --> 00:14:55,523 then are the thieves of Byeokcheon really up to something? 180 00:15:09,868 --> 00:15:12,498 Gosh, how did you know I like to drink? 181 00:15:13,788 --> 00:15:16,498 You truly are very generous. 182 00:15:41,608 --> 00:15:43,648 I feel so good. 183 00:15:43,735 --> 00:15:46,235 You were pretty cool today. 184 00:15:46,780 --> 00:15:51,030 When you got all serious in Section Chief Han's shed, 185 00:15:51,117 --> 00:15:53,037 it made me feel all good. 186 00:16:00,710 --> 00:16:02,340 Are you thinking about Seong-on? 187 00:16:04,422 --> 00:16:05,552 No. 188 00:16:07,300 --> 00:16:10,510 I was just reminded of the candles I saw in his shed. 189 00:16:13,264 --> 00:16:16,524 Once you find out the truth, you will be able to clear your name 190 00:16:16,601 --> 00:16:19,561 and light the candles. 191 00:16:22,273 --> 00:16:25,533 Section Chief Han is such a great person. 192 00:16:27,112 --> 00:16:29,992 It took my father so long to choose him as my husband. 193 00:16:31,533 --> 00:16:35,083 But I just liked him without knowing 194 00:16:37,789 --> 00:16:39,669 he was such a good person. 195 00:16:40,917 --> 00:16:44,837 -What do you mean by that? -Getting married was never my choice. 196 00:16:44,921 --> 00:16:46,131 Think about it. 197 00:16:46,214 --> 00:16:49,304 Marriage is a promise between families, 198 00:16:49,384 --> 00:16:52,974 so liking him would be better 199 00:16:53,054 --> 00:16:54,894 than hating him. 200 00:16:54,973 --> 00:16:59,063 But didn't you say you fell for Seong-on and that it was love at first sight? 201 00:16:59,144 --> 00:17:01,484 I never had the time to fall for him. 202 00:17:01,563 --> 00:17:03,863 We only met once when we were little kids. 203 00:17:04,607 --> 00:17:08,277 I just decided to like him. 204 00:17:08,361 --> 00:17:11,701 You should do the same 205 00:17:12,615 --> 00:17:15,575 since you're going to get married soon. 206 00:17:16,995 --> 00:17:19,955 You don't have to tell me what to do. 207 00:17:20,039 --> 00:17:23,789 Then, are you planning to hate the Crown Princess? 208 00:17:23,877 --> 00:17:26,047 I'll do whatever I want. 209 00:17:26,129 --> 00:17:28,969 You can't just plan to like 210 00:17:29,048 --> 00:17:30,678 or hate someone. 211 00:17:32,218 --> 00:17:33,798 Oh dear. This is bad. 212 00:17:33,887 --> 00:17:35,637 I feel bad for the Crown Princess. 213 00:17:35,722 --> 00:17:39,812 Women who are about to get married are sitting on pins and needles. 214 00:17:39,893 --> 00:17:42,773 I can't believe she has to get married to such a cold man. 215 00:17:42,854 --> 00:17:44,154 This is a big problem. 216 00:17:44,314 --> 00:17:46,784 She has to get married without even seeing the man 217 00:17:46,858 --> 00:17:49,528 she'll have to spend the rest of her life with him. 218 00:17:49,611 --> 00:17:51,071 This is just nonsense. 219 00:17:52,030 --> 00:17:53,990 If you become the king, 220 00:17:54,073 --> 00:17:56,373 please change the law. 221 00:17:57,786 --> 00:18:00,246 Make a new law that says you have to 222 00:18:00,330 --> 00:18:03,210 get to know someone before you marry them. Isn't that nice? 223 00:18:03,291 --> 00:18:07,211 You have to date them for at least a year and hold hands before getting married. 224 00:18:07,295 --> 00:18:09,125 -And smell each other. -Smell? 225 00:18:09,214 --> 00:18:12,474 And have your first kiss. 226 00:18:12,550 --> 00:18:15,470 That way you'll be able to know if you have chemistry 227 00:18:15,553 --> 00:18:17,813 and you need to know that to share a bed... 228 00:18:17,889 --> 00:18:20,019 Stop saying such hideous things. 229 00:18:20,099 --> 00:18:22,939 How can that happen unless the world ends? 230 00:18:23,019 --> 00:18:26,269 I think that will happen very soon. 231 00:18:28,191 --> 00:18:29,361 Strange. 232 00:18:39,244 --> 00:18:40,704 I feel bad for Seong-on. 233 00:18:42,747 --> 00:18:45,287 He's going to go through so much. 234 00:19:06,938 --> 00:19:08,978 Getting married to someone else... 235 00:19:09,983 --> 00:19:12,323 Please just be alive. 236 00:19:12,402 --> 00:19:14,242 I will find you. 237 00:19:19,784 --> 00:19:23,124 I want Seong-on to know about you. 238 00:19:26,875 --> 00:19:28,125 Before it's too late. 239 00:19:30,920 --> 00:19:32,760 Would it be safer if you go to him 240 00:19:32,839 --> 00:19:36,469 and leave the rest to me? 241 00:19:36,551 --> 00:19:38,891 Clearing my name comes first. 242 00:19:38,970 --> 00:19:42,140 If I do find out who killed my family, 243 00:19:42,223 --> 00:19:43,983 I will never forgive him. 244 00:19:44,058 --> 00:19:46,518 Our family name ceases to exist. 245 00:19:46,603 --> 00:19:51,233 Will catch the murderer with my own hands and make sure he pays for what he's done. 246 00:19:56,446 --> 00:20:00,366 Even if I have the time afterward, 247 00:20:01,367 --> 00:20:03,947 I will not get married to Section Chief Han. 248 00:20:06,664 --> 00:20:10,794 I think I'll be much happier living as a eunuch. 249 00:20:10,877 --> 00:20:11,877 Gosh. 250 00:20:13,254 --> 00:20:17,224 I wonder what's inside your head that makes you think of such ridiculous things. 251 00:20:17,300 --> 00:20:19,930 But you were the one who told me, 252 00:20:20,720 --> 00:20:21,890 "Go ahead." 253 00:20:21,971 --> 00:20:24,681 Go ahead and do it. 254 00:20:24,766 --> 00:20:26,056 I give you my permission. 255 00:20:26,142 --> 00:20:28,562 You were the first person 256 00:20:28,645 --> 00:20:30,305 who told me that. 257 00:20:31,022 --> 00:20:33,112 So I was able to do 258 00:20:33,191 --> 00:20:35,491 whatever I wanted. 259 00:20:38,655 --> 00:20:41,945 It was different before I met you. 260 00:20:42,283 --> 00:20:44,583 Please give this to Young Master Min. 261 00:20:44,661 --> 00:20:47,501 Thanks to him, my father was able to clear his name 262 00:20:47,580 --> 00:20:49,080 and come back home. 263 00:20:49,165 --> 00:20:52,205 Oh, I can't accept this. 264 00:20:52,293 --> 00:20:55,843 Take it. Give it to your father. He just got out of prison. 265 00:20:55,922 --> 00:20:57,382 No, we are fine. 266 00:20:57,465 --> 00:20:59,835 Please let us repay you somehow. 267 00:21:01,135 --> 00:21:02,215 Please take this. 268 00:21:07,016 --> 00:21:08,686 I was always hidden 269 00:21:08,768 --> 00:21:11,598 behind my brother's name. 270 00:21:11,688 --> 00:21:16,438 But I feel like I'm useful now. 271 00:21:18,569 --> 00:21:22,819 I have a man's name even though it's fake. 272 00:21:23,199 --> 00:21:25,369 Sun-dol, what do you think? 273 00:21:25,451 --> 00:21:27,831 I also think these murders are serial. 274 00:21:28,162 --> 00:21:30,422 With that name, 275 00:21:30,498 --> 00:21:33,328 I was able to give my opinion in front of people. 276 00:21:33,710 --> 00:21:36,050 I saved two lives 277 00:21:36,129 --> 00:21:38,969 and I was happy that I could see 278 00:21:40,258 --> 00:21:41,628 a smiling family 279 00:21:43,678 --> 00:21:45,348 Sometimes I think about 280 00:21:45,430 --> 00:21:47,310 that baby we saved. 281 00:21:47,390 --> 00:21:51,140 I wonder what kind of life the baby you named Myeong-rae 282 00:21:52,895 --> 00:21:55,645 would live in this world 283 00:21:55,732 --> 00:21:59,242 Because you gave me permission 284 00:21:59,318 --> 00:22:00,948 and told me to do want 285 00:22:01,029 --> 00:22:02,779 I saved someone's life, 286 00:22:02,864 --> 00:22:04,824 and saved a family from destruction 287 00:22:05,742 --> 00:22:08,542 even though I was framed for something I didn't do. 288 00:22:11,164 --> 00:22:14,294 It was possible because you were there with me. 289 00:22:16,252 --> 00:22:19,132 I was able to do it because you were there with me as well. 290 00:22:25,636 --> 00:22:26,926 And even if I get married, 291 00:22:28,556 --> 00:22:29,926 all I'll be doing is 292 00:22:30,016 --> 00:22:32,976 sewing Section Chief Han's socks. 293 00:22:33,061 --> 00:22:34,601 I can't believe I have to stay 294 00:22:34,687 --> 00:22:38,187 in the kitchen just because I'm a girl. 295 00:22:38,274 --> 00:22:42,364 And if he ever decides to get another wife... 296 00:22:43,237 --> 00:22:46,317 You know very well that I have a temper. 297 00:22:46,407 --> 00:22:49,577 I will definitely get kicked out because of my jealousy. 298 00:22:51,079 --> 00:22:54,499 Yes, that is certainly plausible. 299 00:22:58,211 --> 00:23:00,551 I like where I am now. 300 00:23:00,630 --> 00:23:02,970 How nice is this? 301 00:23:03,049 --> 00:23:06,299 If I get married, I wouldn't even be able to have a drink. 302 00:23:08,096 --> 00:23:11,426 So you're saying, you want to be next to me forever? 303 00:23:11,516 --> 00:23:12,516 Oh? 304 00:23:14,102 --> 00:23:16,152 That's actually a good idea. 305 00:23:16,229 --> 00:23:18,479 You provide a place to sleep and food 306 00:23:18,564 --> 00:23:20,534 and I get monthly paychecks. 307 00:23:20,608 --> 00:23:22,648 Since I know what you're like now 308 00:23:22,735 --> 00:23:24,695 even your scolding sounds friendly. 309 00:23:24,779 --> 00:23:27,909 And if you become the king someday, 310 00:23:28,908 --> 00:23:30,948 I will become the head eunuch. 311 00:23:31,035 --> 00:23:32,035 Says who? 312 00:23:32,120 --> 00:23:36,790 Who says you'll be the head eunuch? Not just anyone can be the head eunuch. 313 00:23:36,874 --> 00:23:38,504 -Just let me be it. -What? 314 00:23:38,584 --> 00:23:41,054 Let me be the head eunuch. 315 00:23:41,129 --> 00:23:42,169 Seriously? 316 00:23:42,839 --> 00:23:46,129 Since I am a eunuch, I won't need to have a beard. 317 00:23:46,217 --> 00:23:48,467 This job is perfect for me. 318 00:23:48,553 --> 00:23:50,433 If I knew there was a way to live 319 00:23:50,513 --> 00:23:53,273 without getting married, 320 00:23:53,349 --> 00:23:58,019 I wouldn't even have thought of getting married in the first place. 321 00:23:58,104 --> 00:24:00,154 You will become the king and 322 00:24:00,231 --> 00:24:02,981 I'll become the head eunuch. Isn't it great? 323 00:24:04,402 --> 00:24:07,322 And is it okay with Seong-on 324 00:24:07,405 --> 00:24:09,155 meets another woman, right? 325 00:24:12,577 --> 00:24:15,907 I'd rather be the head eunuch. 326 00:24:15,997 --> 00:24:17,537 Please make me the head eunuch. 327 00:24:17,623 --> 00:24:18,713 Gosh. 328 00:24:20,918 --> 00:24:25,758 All right, fine. If you're not going to get married and keep working as a eunuch, 329 00:24:26,924 --> 00:24:29,724 I'll make you the head eunuch. 330 00:24:31,262 --> 00:24:32,602 You promised, right? 331 00:24:33,431 --> 00:24:36,851 Yes, I'm going to be the head eunuch! 332 00:24:38,978 --> 00:24:43,188 Your Majesty, the Prime Minister is here. 333 00:24:45,234 --> 00:24:49,074 Your majesty, Lord Han is here. 334 00:24:49,655 --> 00:24:50,815 Come in. 335 00:24:52,366 --> 00:24:56,076 Your majesty, Lord Cho is here. 336 00:24:56,162 --> 00:24:57,162 Come in. 337 00:25:00,333 --> 00:25:04,093 Your Majesty, would you like some rice cakes? 338 00:25:04,170 --> 00:25:05,800 That's enough. 339 00:25:05,880 --> 00:25:07,720 -Your Majesty. -Enough. 340 00:25:07,798 --> 00:25:10,218 This rice cake is a gift from me, the head eunuch. 341 00:25:10,301 --> 00:25:11,641 I said that's enough. 342 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I've got news from the Minister of Personnel. 343 00:25:27,985 --> 00:25:29,145 Mother. 344 00:25:30,488 --> 00:25:33,368 Father. What happened was... 345 00:25:33,449 --> 00:25:36,489 It seems like she liked you very much. 346 00:25:36,577 --> 00:25:38,327 No, no. 347 00:25:38,412 --> 00:25:42,832 So the thing is... 348 00:25:43,501 --> 00:25:45,801 We... Well... 349 00:25:45,878 --> 00:25:48,918 Pack your things and go to Hamjin. 350 00:25:49,006 --> 00:25:50,546 Pardon? Hamjin? 351 00:25:50,633 --> 00:25:52,593 Did something happen to grandmother? 352 00:25:52,677 --> 00:25:55,717 If you go there, your uncle will find you a place to live. 353 00:25:55,805 --> 00:25:59,925 I got you a government post, so stay there for six months and... 354 00:26:00,017 --> 00:26:03,057 Father. You are talking to Myeong-jin. 355 00:26:03,145 --> 00:26:07,565 Not your first-born or second-born son, but your youngest son. 356 00:26:07,650 --> 00:26:09,190 I was kicked out of the academy 357 00:26:09,277 --> 00:26:12,567 and failed the exam, so how could I work at a government post? 358 00:26:12,655 --> 00:26:13,945 Good going. 359 00:26:14,031 --> 00:26:17,201 If you had just taken the exams, your father wouldn't have had to 360 00:26:17,285 --> 00:26:19,905 get you that job using his connections. 361 00:26:19,996 --> 00:26:21,746 My friend's son is about to become 362 00:26:21,831 --> 00:26:24,501 the section chief which is a very prestigious job 363 00:26:24,583 --> 00:26:28,253 and has a bright future ahead of him. Doesn't that make you feel anything? 364 00:26:29,922 --> 00:26:32,762 Go to Hamjin 365 00:26:32,842 --> 00:26:36,102 and when I call you, come back to Hanyang 366 00:26:36,178 --> 00:26:38,008 and work at a government post here. 367 00:26:38,097 --> 00:26:41,267 Then I will no longer get involved in your work life. 368 00:26:41,350 --> 00:26:42,350 No, Father. 369 00:26:42,435 --> 00:26:45,265 Until when are you going to treat your life like a joke 370 00:26:45,354 --> 00:26:48,194 on the streets? 371 00:26:48,274 --> 00:26:50,864 You have to get married, carry on the family name 372 00:26:50,943 --> 00:26:53,453 and be responsible for your family. 373 00:26:53,529 --> 00:26:56,819 Once you get a proper job in Hanyang, 374 00:26:56,907 --> 00:26:59,287 you will have to get married right away. 375 00:27:00,536 --> 00:27:02,746 Father, my work at Manyeongdang 376 00:27:02,830 --> 00:27:04,790 is no joke. 377 00:27:04,874 --> 00:27:08,634 Didn't you say a person's life is just as important as courtesy and customs? 378 00:27:08,711 --> 00:27:11,801 I'm just trying to use my talents 379 00:27:11,881 --> 00:27:13,971 where it's needed for Joseon. 380 00:27:14,050 --> 00:27:17,090 So how can you say what I do is useless? 381 00:27:17,178 --> 00:27:20,098 We won't get through to him by talking. Why you little... 382 00:27:20,181 --> 00:27:22,271 -Oh gosh. -Please calm down. 383 00:27:23,017 --> 00:27:25,807 Calm down. 384 00:27:28,689 --> 00:27:31,359 Stop complaining and pack. 385 00:27:31,442 --> 00:27:34,452 Mother, your body has a lot of heat, 386 00:27:34,528 --> 00:27:36,448 but if you keep getting angry like that 387 00:27:36,530 --> 00:27:38,950 your body will get hotter and you could get sick. 388 00:27:39,033 --> 00:27:42,543 Why you little... Do I have to smack you for you to come to your senses? 389 00:27:42,620 --> 00:27:43,700 Put that down. 390 00:27:43,788 --> 00:27:46,328 I bought that ten days ago. 391 00:27:46,415 --> 00:27:48,575 Just put that down and let's use our words. 392 00:27:48,667 --> 00:27:50,497 Yes, that's expensive, Mother. 393 00:27:50,586 --> 00:27:52,296 You must hold back. 394 00:27:52,380 --> 00:27:53,840 Calm down. Good. 395 00:27:53,923 --> 00:27:56,973 They say if you hold back you'll be able to escape a disaster. 396 00:27:57,051 --> 00:28:00,681 -It's because you keep coddling him. -Still, you have to hold back. 397 00:28:00,763 --> 00:28:04,143 Well, isn't this a pleasant sight? 398 00:28:04,225 --> 00:28:06,135 Please don't worry 399 00:28:06,227 --> 00:28:08,977 about my marriage or job 400 00:28:09,063 --> 00:28:13,483 and live a loving, happy life together. 401 00:28:13,567 --> 00:28:16,357 Why that little... 402 00:28:17,405 --> 00:28:18,775 Calm down. 403 00:28:18,864 --> 00:28:21,624 Gosh... 404 00:28:22,326 --> 00:28:24,616 That's it. Good. 405 00:28:26,789 --> 00:28:28,249 Gosh... 406 00:28:29,125 --> 00:28:30,325 Hello. 407 00:28:35,714 --> 00:28:37,934 Where have you been so early in the morning? 408 00:28:38,008 --> 00:28:40,218 -What's all this? -Fabrics. 409 00:28:40,302 --> 00:28:42,142 You're going to sew all these alone? 410 00:28:42,680 --> 00:28:45,060 I guess there is quite a bit. 411 00:28:46,475 --> 00:28:48,135 Then give me one. 412 00:28:52,523 --> 00:28:54,943 Oh, it's not for me. 413 00:28:55,025 --> 00:28:58,695 My mother is great at sewing. 414 00:28:58,779 --> 00:29:00,489 Is that so? 415 00:29:01,991 --> 00:29:03,701 Shall I ask her for help then? 416 00:29:05,119 --> 00:29:08,079 You won't regret it. She's really good. 417 00:29:08,998 --> 00:29:11,958 -You'll pay her well, right? -Of course. 418 00:29:15,212 --> 00:29:17,262 Why didn't you keep your promise? 419 00:29:18,257 --> 00:29:20,297 You promised 420 00:29:20,384 --> 00:29:22,144 you would call the wedding off. 421 00:29:22,219 --> 00:29:24,179 Did you not hear what I said? 422 00:29:24,763 --> 00:29:27,063 I'm sorry, My Lady. It's... 423 00:29:27,141 --> 00:29:28,141 Do you 424 00:29:29,727 --> 00:29:31,437 have a crush on me? 425 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 No, of course not. 426 00:29:33,522 --> 00:29:36,572 I don't know you well enough to fall for you. 427 00:29:39,820 --> 00:29:44,870 That doesn't mean you're not beautiful. 428 00:29:45,409 --> 00:29:46,909 -If you don't like me, -Icicle. 429 00:29:46,994 --> 00:29:49,964 then do you think my future is a joke? 430 00:29:50,039 --> 00:29:53,459 I told you I do not intend to marry you. 431 00:29:53,542 --> 00:29:55,542 Do you know how afraid I am that people will find out 432 00:29:55,628 --> 00:29:57,338 that I could marry you? 433 00:29:57,880 --> 00:29:58,920 Okay. 434 00:30:00,257 --> 00:30:03,297 I'll let my parents know as soon as I can. 435 00:30:03,385 --> 00:30:04,755 That's a promise. 436 00:30:04,845 --> 00:30:06,255 Goodbye. 437 00:30:10,768 --> 00:30:13,768 How dare you touch me when you've been touching bodies! 438 00:30:13,854 --> 00:30:15,114 Oh, it's so disgusting! 439 00:30:15,189 --> 00:30:17,609 I hate it. I hate it so much! 440 00:30:23,030 --> 00:30:24,870 My Lady, are you okay? 441 00:30:26,534 --> 00:30:28,664 How rude! 442 00:30:28,744 --> 00:30:33,214 Did you see his face? Did you? What in the world have you been doing? 443 00:30:34,583 --> 00:30:35,923 Just my dumb luck. 444 00:30:36,502 --> 00:30:38,212 Gosh, what do I do? 445 00:30:38,712 --> 00:30:40,922 How can I wear such a dirty thing? 446 00:30:48,639 --> 00:30:50,979 Gosh, she's nothing. 447 00:31:09,868 --> 00:31:13,208 I ran into an icicle on my way here. 448 00:31:14,331 --> 00:31:16,541 Was she here visiting you? 449 00:31:18,586 --> 00:31:19,706 Didn't you say 450 00:31:19,795 --> 00:31:22,755 you were going to humiliate her when you saw her again? 451 00:31:22,840 --> 00:31:25,260 Did you say everything you wanted to? 452 00:31:25,342 --> 00:31:27,932 I couldn't say a single word. 453 00:31:29,346 --> 00:31:30,846 How come? 454 00:31:30,931 --> 00:31:32,811 Why didn't you say anything? 455 00:31:32,891 --> 00:31:34,891 Women are fragile. 456 00:31:34,977 --> 00:31:36,687 No matter how harsh I am, 457 00:31:36,770 --> 00:31:39,110 she's still more fragile than me. 458 00:31:39,189 --> 00:31:40,859 What good would hurting her do? 459 00:31:42,693 --> 00:31:45,703 Is that why you let that icicle say all those mean things? 460 00:31:45,779 --> 00:31:49,659 You should've humiliated her properly! 461 00:31:49,742 --> 00:31:51,912 Why is an icicle weak? 462 00:31:51,994 --> 00:31:53,414 It's not weak at all! 463 00:31:53,495 --> 00:31:57,365 You seem much more fragile to me! 464 00:31:59,043 --> 00:32:01,713 You're right. Myeong-jin is fragile. 465 00:32:01,795 --> 00:32:03,795 He's like a little worm 466 00:32:03,881 --> 00:32:05,551 that can't even move 467 00:32:07,217 --> 00:32:10,467 after getting pierced by a sharp icicle. 468 00:32:10,554 --> 00:32:13,024 Stop that. 469 00:32:14,975 --> 00:32:17,095 -Gosh... -Don't cry. 470 00:32:18,729 --> 00:32:20,109 Come on. 471 00:32:25,778 --> 00:32:29,988 Your Majesty. His Highness is here. 472 00:32:31,075 --> 00:32:32,155 Come in. 473 00:32:40,042 --> 00:32:44,512 You're saying Lord Cho got these ledgers by trailing a eunuch of the East Palace? 474 00:32:44,588 --> 00:32:46,588 He is very impertinent, is he not? 475 00:32:46,674 --> 00:32:48,684 Right after the plum tree incident, 476 00:32:48,759 --> 00:32:51,009 he gathered his family all over the country 477 00:32:51,095 --> 00:32:53,465 and dared to suggest you do a gamseon. 478 00:32:53,555 --> 00:32:56,015 And not only did he have a eunuch followed 479 00:32:56,100 --> 00:32:58,810 and steal the ledger, 480 00:32:58,894 --> 00:33:01,274 but he tried to use it to get rid of Lord Han. 481 00:33:01,355 --> 00:33:04,855 Father, you cannot let this slide. 482 00:33:05,776 --> 00:33:10,446 Your Majesty. Lord Cho is here. 483 00:33:11,615 --> 00:33:12,735 Come in. 484 00:33:27,631 --> 00:33:30,511 Your Majesty, did you get a good night's sleep? 485 00:33:30,592 --> 00:33:33,932 Are you here to ask His Majesty is doing, Your Highness? 486 00:33:34,012 --> 00:33:36,722 I heard you were brilliant 487 00:33:36,807 --> 00:33:40,387 at Lord Han's place. 488 00:33:40,477 --> 00:33:45,357 -Were you telling His Majesty about that? -You must've made a mistake 489 00:33:45,441 --> 00:33:47,611 seeing how you're here to see His Majesty 490 00:33:47,693 --> 00:33:50,363 when you're morning meeting is going to be held soon. 491 00:33:50,446 --> 00:33:51,986 Of course, not. 492 00:33:52,072 --> 00:33:55,622 I guess you forgot about my years of experience. 493 00:33:55,701 --> 00:33:56,911 Mistake? 494 00:33:56,994 --> 00:33:58,834 I have proof 495 00:33:58,912 --> 00:34:02,882 regarding the plum tree that caught on fire 496 00:34:02,958 --> 00:34:06,088 so how could I possibly not tell His Majesty? 497 00:34:06,879 --> 00:34:07,959 Your Majesty. 498 00:34:08,839 --> 00:34:11,219 I was passing by the marketplace 499 00:34:11,300 --> 00:34:13,510 when a palankeen bearer found this bundle. 500 00:34:13,594 --> 00:34:15,644 There were those ledgers in it, 501 00:34:15,721 --> 00:34:19,351 and one of them was from a nearby store. 502 00:34:19,433 --> 00:34:21,693 So I went inside and asked the owner. 503 00:34:21,769 --> 00:34:24,349 He said that someone from the palace 504 00:34:24,438 --> 00:34:27,068 took the ledger 505 00:34:27,149 --> 00:34:30,569 so I had to take a look because I figured they'd be important. 506 00:34:31,236 --> 00:34:32,646 And you didn't think to ask 507 00:34:32,738 --> 00:34:35,738 who ordered that man to collect the ledgers? 508 00:34:35,824 --> 00:34:39,504 Were you the one who gave the order by any chance? 509 00:34:39,578 --> 00:34:41,538 Oh dear. 510 00:34:42,664 --> 00:34:44,544 I had no idea. 511 00:34:47,294 --> 00:34:51,174 But even if I did, 512 00:34:51,256 --> 00:34:56,386 should I have gone to you 513 00:34:56,470 --> 00:34:58,560 or His Majesty in that situation? 514 00:34:58,639 --> 00:35:01,179 Don't you think you disgraced Lord Han, 515 00:35:01,266 --> 00:35:04,476 who was innocent, because you got ahead of yourself? 516 00:35:04,520 --> 00:35:08,190 If he was, Royal Inspector's Office would've proved it as per the law. 517 00:35:08,273 --> 00:35:11,193 I'd like to know why you interrupted those soldiers 518 00:35:12,611 --> 00:35:15,161 who were under His Majesty's orders. 519 00:35:15,239 --> 00:35:17,069 Did you side with Lord Han 520 00:35:17,157 --> 00:35:19,487 because his son is your friend? 521 00:35:19,576 --> 00:35:22,116 Isn't that a problem then? 522 00:35:22,204 --> 00:35:24,414 Your Highness, you just showed that 523 00:35:24,498 --> 00:35:27,538 the future king is someone 524 00:35:29,837 --> 00:35:32,547 who can't even keep his private and public life separate. 525 00:35:32,631 --> 00:35:33,761 Lord Cho. 526 00:35:35,008 --> 00:35:37,468 Lord Han and Section Chief Han were innocent. 527 00:35:39,596 --> 00:35:41,096 Father. 528 00:35:41,181 --> 00:35:44,981 Lord Cho framed Lord Han, not letting you know what he found. 529 00:35:45,060 --> 00:35:46,810 You must charge him... 530 00:35:46,895 --> 00:35:49,855 Your Majesty, how was your gamseon? 531 00:35:49,940 --> 00:35:54,990 Did you accept that the lightning that struck the plum tree was the anger of God? 532 00:35:55,070 --> 00:35:58,530 But if it was just a mere trick to curse the royal family, 533 00:35:58,615 --> 00:36:00,365 I thought, as your loyal subject, 534 00:36:00,450 --> 00:36:02,290 I should find the culprit 535 00:36:02,369 --> 00:36:04,789 to make you feel at ease. 536 00:36:07,165 --> 00:36:08,915 I was being loyal, Your Majesty. 537 00:36:10,252 --> 00:36:11,462 Your Majesty. 538 00:36:13,380 --> 00:36:15,090 I beg you to understand. 539 00:36:28,353 --> 00:36:29,773 What Lord Cho did 540 00:36:31,607 --> 00:36:33,357 was right. 541 00:36:35,611 --> 00:36:38,071 He was acting out of loyalty. 542 00:36:38,155 --> 00:36:40,985 Crown Prince, you can't be involved in political affairs. 543 00:36:42,743 --> 00:36:45,833 Realize your position and act with caution. 544 00:36:47,623 --> 00:36:51,593 And since the plum tree wasn't 545 00:36:51,668 --> 00:36:54,048 God's doing, 546 00:36:54,129 --> 00:36:56,129 please go back to your regular meal. 547 00:37:17,152 --> 00:37:18,952 If it isn't Lord Han. 548 00:37:29,039 --> 00:37:31,459 I hope you understand what happened last night. 549 00:37:32,584 --> 00:37:36,054 These things happen when you handle state affairs. 550 00:37:36,129 --> 00:37:39,549 How is framing a high-ranking officer 551 00:37:39,633 --> 00:37:41,683 a state affair? 552 00:37:42,469 --> 00:37:44,469 Can you not tell the difference 553 00:37:44,554 --> 00:37:46,604 between loyalty and your own selfish desires? 554 00:37:47,265 --> 00:37:50,345 If something bad happens to His Majesty, 555 00:37:50,435 --> 00:37:53,265 you risk getting shamed 556 00:37:53,355 --> 00:37:56,065 and if His Majesty is disgraced, you risk your life 557 00:37:56,149 --> 00:37:59,069 and follow him out of fidelity. That's what loyalty is. 558 00:37:59,152 --> 00:38:01,202 While His Majesty 559 00:38:01,279 --> 00:38:03,869 even started gamseon, 560 00:38:04,616 --> 00:38:07,486 you tried to use that let alone show loyalty. 561 00:38:07,577 --> 00:38:12,617 Come on. How could you say something that harsh? 562 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 How could have dared to suspect you? 563 00:38:16,461 --> 00:38:19,551 But as a high-ranking official, 564 00:38:19,631 --> 00:38:21,471 how could I ignore the law? 565 00:38:21,550 --> 00:38:23,220 Regardless of who gives the order, 566 00:38:23,301 --> 00:38:25,801 think of it as a matter of procedure. 567 00:38:27,889 --> 00:38:31,479 And even if something happened to you, 568 00:38:31,560 --> 00:38:33,650 you seem to have nothing to worry about. 569 00:38:36,523 --> 00:38:39,443 Your son is a section chief 570 00:38:39,526 --> 00:38:41,236 and a good friend of His Highness. 571 00:38:41,319 --> 00:38:45,659 I'm just saying you must feel reassured. 572 00:38:47,200 --> 00:38:48,580 I envy you. 573 00:39:05,510 --> 00:39:08,390 The royal secretary's journal from 10 years ago? 574 00:39:09,139 --> 00:39:12,639 I'm going to find out what happened 10 years ago 575 00:39:12,726 --> 00:39:14,186 in Byeokcheon. 576 00:39:15,395 --> 00:39:17,855 Don't you already have 577 00:39:17,939 --> 00:39:20,029 the royal secretary's journal memorized? 578 00:39:20,901 --> 00:39:23,651 Not just anyone is allowed to read the journal. 579 00:39:23,737 --> 00:39:26,737 How could I have memorized it when I've never seen it before? 580 00:39:28,658 --> 00:39:30,368 Is there a way to see the journal? 581 00:39:31,828 --> 00:39:35,328 Aren't you and Secretary Oh of the Office of Royal Secretariat friends? 582 00:39:36,958 --> 00:39:39,798 His father was kicked out 583 00:39:39,878 --> 00:39:43,838 when expostulated with the protestors who were gathered in front of Cho's house. 584 00:39:43,924 --> 00:39:47,014 After that, he wandered around the border before passing away, 585 00:39:48,136 --> 00:39:50,966 so he must have a deep resentment for the Cho family. 586 00:39:51,056 --> 00:39:54,266 I'm going to find out what happened in Byeokcheon 10 years ago. 587 00:39:54,351 --> 00:39:55,731 If you tell him that, 588 00:39:56,728 --> 00:39:58,648 he'll know what I mean. 589 00:40:00,690 --> 00:40:03,780 Yes, Your Highness. I'll go meet Secretary Oh. 590 00:40:21,211 --> 00:40:23,051 ROYAL SECRETARY'S JOURNAL PART A 591 00:40:46,570 --> 00:40:48,530 Secretary Oh is on night duty tomorrow, 592 00:40:48,613 --> 00:40:50,663 so make sure to return the book by then. 593 00:40:50,740 --> 00:40:51,870 Yes, Section Chief Han. 594 00:41:09,885 --> 00:41:13,305 Your Majesty, since Lord Han has been proven innocent, 595 00:41:13,388 --> 00:41:17,228 we must find out who set fire to the plum tree. 596 00:41:17,309 --> 00:41:20,189 The shaman talked about the Song family as she was dying. 597 00:41:20,270 --> 00:41:22,110 How could the shaman disdain 598 00:41:22,189 --> 00:41:24,149 the royal family and the country 599 00:41:24,232 --> 00:41:26,822 if it wasn't the remnants of the Byeokcheon thieves? 600 00:41:26,902 --> 00:41:31,032 Your Majesty, if there are remnants of Byeokcheon thieves from 10 years ago, 601 00:41:31,114 --> 00:41:34,454 shouldn't Lord Cho, who failed to eradicate them in the first place, 602 00:41:34,534 --> 00:41:36,704 be held responsible? 603 00:41:36,786 --> 00:41:40,956 Lord Han. How could you say such a thing? 604 00:41:41,041 --> 00:41:45,751 Your Majesty, he is disdaining you. You named Lord Cho 605 00:41:45,837 --> 00:41:48,717 a merit subject after he risked his life 606 00:41:48,798 --> 00:41:51,178 to get rid of those thieves. 607 00:41:51,885 --> 00:41:53,425 Gosh. 608 00:42:01,186 --> 00:42:04,476 "May 15th, Cho Won-bo of the Ministry of Defense 609 00:42:04,564 --> 00:42:06,574 told the Border Defense Council that 610 00:42:06,650 --> 00:42:08,740 at Byeokcheon of Pyongan Province 611 00:42:08,818 --> 00:42:11,908 a band of thieves gathered strong young men to start a rebellion 612 00:42:11,988 --> 00:42:15,238 so many villages of Pyongan were in chaos." 613 00:42:15,700 --> 00:42:17,370 10 YEARS AGO 614 00:43:15,302 --> 00:43:17,052 Please... 615 00:43:17,137 --> 00:43:18,717 Don't kill me. 616 00:43:29,941 --> 00:43:33,451 The leader of the thieves was Song, the blacksmith of Byeokcheon. 617 00:43:33,528 --> 00:43:36,198 He lead about 40 thieves and invaded 618 00:43:36,281 --> 00:43:38,241 the government office in Byeokcheon 619 00:43:38,325 --> 00:43:40,785 and attacked the soldiers and workers. 620 00:43:41,953 --> 00:43:45,213 They also invaded the Magistrate's Office, stole the official seal 621 00:43:45,290 --> 00:43:47,290 and took over the government office. 622 00:43:47,375 --> 00:43:50,585 After that, they increased their power 623 00:43:51,463 --> 00:43:54,513 by stealing official crops and weapons 624 00:43:54,591 --> 00:43:56,261 and releasing the prisoners. 625 00:43:58,511 --> 00:44:01,011 They sexually assaulted every woman they saw 626 00:44:01,097 --> 00:44:03,847 and if they resisted they were slaughtered 627 00:44:03,933 --> 00:44:05,563 without hesitation. 628 00:44:07,812 --> 00:44:09,232 Cho Won-oh, the magistrate, 629 00:44:09,314 --> 00:44:10,734 -Let's go. -was wrapped in 630 00:44:10,815 --> 00:44:13,145 a straw mat and dumped far away from Byeokcheon. 631 00:44:40,595 --> 00:44:41,545 Your Majesty. 632 00:44:41,638 --> 00:44:45,388 Set up a general directorate and reinvestigate that case from 10 years ago. 633 00:44:45,475 --> 00:44:48,095 You must reopen the case. 634 00:44:49,270 --> 00:44:53,020 And if it doesn't match what is written in the royal secretary's journal, 635 00:44:53,108 --> 00:44:55,568 remove Lord Cho's name from the merit subject list 636 00:44:55,652 --> 00:44:59,952 and confiscate the land he got as a reward. 637 00:45:01,491 --> 00:45:03,621 Reopen the case? 638 00:45:03,701 --> 00:45:05,081 Reinvestigating? 639 00:45:05,829 --> 00:45:09,709 Your Majesty, I am alive and that's the proof. 640 00:45:09,791 --> 00:45:12,211 I still have the scar I got 641 00:45:12,293 --> 00:45:15,093 when Song sliced me in the stomach 642 00:45:15,171 --> 00:45:16,761 with his sickle. 643 00:45:16,840 --> 00:45:18,220 Magistrate Cho Won-oh walked 644 00:45:18,299 --> 00:45:20,889 until he got to Myeongju 645 00:45:20,969 --> 00:45:23,639 and filed an official report about what happened. 646 00:45:23,721 --> 00:45:27,431 If I didn't survive after getting sliced by that sickle... 647 00:45:27,517 --> 00:45:30,267 If I didn't walk miles while bleeding out from my wounds 648 00:45:30,353 --> 00:45:33,363 and file an official report... 649 00:45:33,440 --> 00:45:37,400 Nothing would've stopped them from invading Hanyang 650 00:45:38,194 --> 00:45:41,874 after invading Byeokcheon and the surrounding villages. 651 00:45:41,948 --> 00:45:43,238 Gosh. 652 00:45:44,325 --> 00:45:46,785 Your Majesty, they are the remnants of the thieves 653 00:45:46,870 --> 00:45:51,000 who built their own country. Reopening the case cannot be done. 654 00:45:51,082 --> 00:45:54,882 Your Majesty, please reopen the case and right what's wrong. 655 00:45:55,628 --> 00:45:58,508 Your Majesty, please remember why you made me 656 00:45:58,965 --> 00:46:01,755 in charge of the Office of Military Affairs 10 years ago. 657 00:46:04,429 --> 00:46:05,509 Minister of Defense. 658 00:46:06,514 --> 00:46:08,184 Go to Byeokcheon 659 00:46:08,266 --> 00:46:10,726 and find out if Cho Won-oh's report is true or not. 660 00:46:10,810 --> 00:46:13,730 What should do if the report is true, Your Majesty? 661 00:46:14,689 --> 00:46:18,189 Should I send a messenger to receive a new order from you,Your Majesty? 662 00:46:23,031 --> 00:46:26,531 If the report is true, then time is of the essence. 663 00:46:26,618 --> 00:46:29,948 If there are delays, things could get worse, Your Majesty. 664 00:46:30,038 --> 00:46:32,578 If the report is true, 665 00:46:36,336 --> 00:46:38,086 then you must subjugate them. 666 00:46:40,131 --> 00:46:44,841 Then will you make me in charge of the Office of Military Affairs? 667 00:47:24,133 --> 00:47:27,893 I will do as you ordered, Your Majesty. 668 00:47:32,016 --> 00:47:34,136 I, Cho Won-bo, the Minister of Defense 669 00:47:34,227 --> 00:47:36,147 will go and subjugate those thieves 670 00:47:36,229 --> 00:47:39,439 that have been wreaking havoc 671 00:47:39,524 --> 00:47:41,444 as per your orders. 672 00:47:41,526 --> 00:47:44,236 SONG 673 00:47:44,320 --> 00:47:46,110 In June, 674 00:47:46,197 --> 00:47:50,327 His Majesty sent Cho Won-bo to Byeokcheon as a civil governor of Pyongan Province 675 00:47:50,410 --> 00:47:53,120 to find out what's going on 676 00:47:53,204 --> 00:47:56,044 and to subjugate the thieves. 677 00:48:22,859 --> 00:48:25,699 When I got to Byeokcheon, 678 00:48:25,778 --> 00:48:28,448 about three hundred houses were already on fire. 679 00:48:28,531 --> 00:48:30,031 They had already taken over 680 00:48:30,116 --> 00:48:31,986 five villages near Byeokcheon 681 00:48:32,076 --> 00:48:34,036 and those atrocious thieves 682 00:48:34,954 --> 00:48:36,714 were building a new country. 683 00:48:36,789 --> 00:48:38,539 Subjugate the thieves! 684 00:49:16,913 --> 00:49:18,583 Get every last one of them. 685 00:49:18,665 --> 00:49:21,165 They are thieves who brought chaos to the country! 686 00:50:06,337 --> 00:50:07,337 Shoot. 687 00:50:29,819 --> 00:50:32,699 Hooray! 688 00:50:51,549 --> 00:50:54,429 Minister of Defense and civil governor of Pyongan Province 689 00:50:54,510 --> 00:50:56,220 subjugated the thieves 690 00:50:56,304 --> 00:50:58,434 and came back victorious. 691 00:50:58,514 --> 00:51:02,394 It was one month after the report had been filed. 692 00:51:02,477 --> 00:51:05,477 Song, the leader of the thieves, was arrested 693 00:51:05,563 --> 00:51:07,693 and hung alive as per His Majesty's orders 694 00:51:07,774 --> 00:51:10,034 and died after ten days. 695 00:51:18,284 --> 00:51:21,084 "His Majesty rewarded Cho Won-bo, 696 00:51:21,162 --> 00:51:23,002 who subjugated the thieves 697 00:51:23,080 --> 00:51:25,290 by making him his in-law 698 00:51:25,374 --> 00:51:28,174 and recorded him as a major contributor to disasters. 699 00:51:28,252 --> 00:51:30,422 He was also rewarded 120 gyeols of merit land 700 00:51:30,463 --> 00:51:33,513 and 15 slaves." 701 00:51:33,591 --> 00:51:37,801 Byeokcheon, the source of the uprising, was burned down 702 00:51:37,887 --> 00:51:39,637 and was named a village of treason 703 00:51:39,722 --> 00:51:43,432 and was ordered to stop any kind of treason from that point forward. 704 00:51:44,977 --> 00:51:46,437 This is the official report 705 00:51:46,521 --> 00:51:49,361 of the thieves of Byeokcheon and Song. 706 00:51:51,150 --> 00:51:54,780 Your Highness, all the cases are pointing to Byeokcheon. 707 00:52:02,370 --> 00:52:03,120 OFFICE OF EUNUCHS RECORDS 708 00:52:03,204 --> 00:52:03,834 BYEOKCHOEN KANG JONG-GU 709 00:52:03,913 --> 00:52:04,873 BYEOKCHOEN CHOI JUN-YEON 710 00:52:04,956 --> 00:52:05,536 OFFICE OF ROYAL SERAGLIO RECORDS 711 00:52:05,623 --> 00:52:06,623 PARK JEONG-SUK, KIM HUI-SOO BYEONCHEON 712 00:52:06,707 --> 00:52:07,247 CAPITAL MAGISTRACY RECORDS 713 00:52:07,333 --> 00:52:08,253 KIM CHAN-SOO, BYEOKCHEON 714 00:52:08,334 --> 00:52:09,344 OFFICE OF TAOISM RECORDS 715 00:52:11,254 --> 00:52:12,264 OH MAN-SIK 716 00:52:13,798 --> 00:52:16,838 -What's wrong? -Oh Man-sik of the Office of Taoism. 717 00:52:17,635 --> 00:52:19,795 The one who tampered with the written prayer is 718 00:52:19,887 --> 00:52:21,057 also from Byeokcheon 719 00:52:21,138 --> 00:52:23,718 What about the shaman from the Office of Shamanism? 720 00:52:24,267 --> 00:52:27,017 OFFICE OF SHAMANISM RECORDS KIM MOON-SEON, BYEOKCHEON 721 00:52:29,605 --> 00:52:32,105 Is she also from Byeokcheon? 722 00:52:35,403 --> 00:52:37,783 There's something you must do from now on. 723 00:52:48,666 --> 00:52:51,996 We do not know what they found. 724 00:52:52,336 --> 00:52:53,336 You... 725 00:53:04,390 --> 00:53:06,520 I never thought of it back then, 726 00:53:06,601 --> 00:53:08,441 but something came to mind 727 00:53:09,061 --> 00:53:12,861 -and I thought it might be helpful. -What's going on? 728 00:53:12,940 --> 00:53:14,690 I'm not sure if this related 729 00:53:14,775 --> 00:53:17,105 to the shaman's murder case, 730 00:53:17,194 --> 00:53:18,454 but around then 731 00:53:19,196 --> 00:53:22,156 a woman visited the Office of Shamanism often. 732 00:53:22,199 --> 00:53:23,489 A woman... 733 00:53:25,286 --> 00:53:26,616 Did you see her face? 734 00:53:36,213 --> 00:53:38,423 No, she was wearing a veil. 735 00:53:39,467 --> 00:53:42,547 Every time the head shaman visited the prayer site in Gaeseong, 736 00:53:42,637 --> 00:53:44,467 she came to the Office of Shamanism. 737 00:53:44,555 --> 00:53:46,135 A woman? 738 00:53:46,223 --> 00:53:49,773 I'm sure the thieves had a woman running errands for them. 739 00:53:53,439 --> 00:53:57,819 If there are remnants of thieves left, we should just kill them all. 740 00:53:57,902 --> 00:54:01,072 Why are they trying to investigate a case that's already closed? 741 00:54:01,155 --> 00:54:04,155 Are they trying to take away 742 00:54:04,241 --> 00:54:07,161 the merit land they gave to you? 743 00:54:21,676 --> 00:54:23,926 It's can't be one of the court ladies, right? 744 00:54:39,902 --> 00:54:41,822 How is the Grand Prince? 745 00:54:41,904 --> 00:54:43,244 He couldn't sleep, 746 00:54:43,322 --> 00:54:46,082 so the royal physician brewed him some medicine. 747 00:54:46,158 --> 00:54:48,288 He just fell asleep. 748 00:54:48,369 --> 00:54:51,249 I told the court ladies to let me know when he wakes up. 749 00:54:55,710 --> 00:54:58,130 Your Highness, you must become the Queen Dowager. 750 00:54:58,212 --> 00:55:01,842 Become the royal grandmother and the Grand Queen Dowager. 751 00:55:01,924 --> 00:55:03,634 Become the most powerful woman 752 00:55:03,718 --> 00:55:06,388 in Joseon. 753 00:55:06,470 --> 00:55:07,850 I will 754 00:55:07,930 --> 00:55:10,890 make sure that happens. 755 00:55:18,107 --> 00:55:20,107 What's wrong, Your Highness? 756 00:55:21,944 --> 00:55:24,164 You were just smiling. 757 00:55:25,531 --> 00:55:26,991 I was? 758 00:55:27,074 --> 00:55:28,704 I guess I couldn't help it. 759 00:55:30,244 --> 00:55:32,754 Look at those carp. 760 00:55:32,830 --> 00:55:34,870 They are just normal carp, aren't they? 761 00:55:34,957 --> 00:55:36,627 They are not just normal carps. 762 00:55:36,709 --> 00:55:40,169 When Her Highness entered the palace 10 years ago, 763 00:55:40,254 --> 00:55:43,344 His Majesty brought those fishes 764 00:55:43,424 --> 00:55:45,844 so Her Highness won't get lonely. 765 00:55:46,677 --> 00:55:50,097 Back then, the palace was such a big and lonely place. 766 00:55:50,181 --> 00:55:52,891 I used to come here and cry often. 767 00:55:52,975 --> 00:55:55,685 When His Highness saw me, 768 00:55:55,770 --> 00:55:59,150 he was worried that I was crying while looking at plain water 769 00:55:59,231 --> 00:56:01,401 so he had a school of fish brought in. 770 00:56:02,485 --> 00:56:04,645 That's why I smiled. 771 00:56:04,737 --> 00:56:09,077 He is so warm-hearted, is he not? 772 00:56:25,341 --> 00:56:28,721 Doesn't that look like a piece of painting? 773 00:56:28,803 --> 00:56:33,853 I can't believe someone as pretty as her was born into our family. 774 00:56:34,642 --> 00:56:37,982 Plus, when you came back 775 00:56:38,062 --> 00:56:39,942 from Byeokcheon victorious, 776 00:56:40,022 --> 00:56:42,022 your niece caught His Majesty's eyes. 777 00:56:42,108 --> 00:56:44,108 Isn't that peculiar? 778 00:56:46,487 --> 00:56:50,237 Our family must be blessed with God's fortune. 779 00:57:01,293 --> 00:57:04,713 Uncle, are you trying to make Myeong-ahn ascend the throne 780 00:57:04,797 --> 00:57:07,087 so you can go over His Majesty's head? 781 00:57:09,093 --> 00:57:10,933 That will never happen. 782 00:57:12,596 --> 00:57:13,846 I'm not sure 783 00:57:15,975 --> 00:57:17,595 if you'll even be alive by then. 784 00:57:19,979 --> 00:57:21,689 By the time that happens, 785 00:57:21,772 --> 00:57:24,692 your funeral would've been held already. 786 00:57:30,739 --> 00:57:33,159 Tell Secretary Oh I'm thankful. 787 00:57:33,242 --> 00:57:36,162 It would be best if you take a look before you give it back. 788 00:57:36,245 --> 00:57:37,285 Yes, Your Highness. 789 00:57:39,540 --> 00:57:43,290 And you must find Oh Man-sik of the Office of Taoism. 790 00:57:43,377 --> 00:57:45,837 He has something to do with the shaman. 791 00:57:45,921 --> 00:57:48,261 Bring him to me alive. 792 00:58:01,020 --> 00:58:06,570 I will uproot you and rip you limb from limb. 793 00:58:06,650 --> 00:58:09,110 Their souls will have nowhere to go to 794 00:58:09,195 --> 00:58:12,945 and will be wandering around forever! 795 00:58:31,800 --> 00:58:34,430 Your Highness, what's wrong? 796 00:58:34,511 --> 00:58:35,601 Light the room. 797 00:58:35,679 --> 00:58:37,679 I can't sleep. It's too scary. 798 00:58:38,098 --> 00:58:39,098 Yes, Your Highness. 799 00:58:49,610 --> 00:58:51,700 We're on our way to see the Grand Prince. 800 00:58:51,779 --> 00:58:52,949 What's all this? 801 00:58:53,030 --> 00:58:55,820 His Highness said that he's scared 802 00:58:55,908 --> 00:58:57,948 and told us to light the room. 803 00:58:58,035 --> 00:59:00,955 It's fine. Please go back. 804 00:59:03,415 --> 00:59:04,955 Bring more lights. 805 00:59:05,042 --> 00:59:06,752 Make the room brighter. 806 00:59:26,563 --> 00:59:27,903 What's wrong? 807 00:59:29,024 --> 00:59:30,484 Did you have a nightmare? 808 00:59:30,567 --> 00:59:32,607 Mother, he... 809 00:59:33,737 --> 00:59:35,817 He sent a snake to kill me. 810 00:59:35,906 --> 00:59:37,446 Song sent a snake. 811 00:59:37,533 --> 00:59:39,833 The leader of the thieves of Byeokcheon 812 00:59:39,910 --> 00:59:42,500 will send a snake to kill me. 813 00:59:42,579 --> 00:59:45,249 Just like how the snake killed the shaman, 814 00:59:45,332 --> 00:59:47,502 he's going to kill me too. 815 00:59:47,584 --> 00:59:49,884 Mother, please call grandfather. 816 00:59:49,962 --> 00:59:52,422 Please ask him to get rid of the ghost 817 00:59:52,506 --> 00:59:54,546 as he did that vicious thief. 818 00:59:55,217 --> 00:59:57,887 I hate snakes and I hate Song. I'm scared. 819 00:59:57,970 --> 00:59:59,720 It's terrifying. 820 00:59:59,805 --> 01:00:02,845 She said the Song family will destroy our family. 821 01:00:02,933 --> 01:00:05,273 No, that's not true. 822 01:00:05,352 --> 01:00:07,902 That thief will send another snake. 823 01:00:07,980 --> 01:00:09,900 I'm a Lee, so he'll come to kill me. 824 01:00:09,982 --> 01:00:11,532 I told you that's not true. 825 01:00:12,151 --> 01:00:14,951 Why won't you listen to me? 826 01:00:20,701 --> 01:00:21,951 Song 827 01:00:28,334 --> 01:00:33,264 isn't like that. 828 01:00:34,923 --> 01:00:36,133 Mother. 829 01:00:40,095 --> 01:00:41,135 He would 830 01:00:42,973 --> 01:00:45,433 never kill you. 831 01:00:48,562 --> 01:00:49,902 And he is not 832 01:00:52,024 --> 01:00:53,984 the leader of thieves. 833 01:00:56,570 --> 01:00:57,990 I know. 834 01:00:59,073 --> 01:01:01,533 He will never kill you 835 01:01:03,202 --> 01:01:05,542 and he will never send a snake. 836 01:01:07,998 --> 01:01:09,748 It's just a dream. 837 01:01:12,294 --> 01:01:13,594 Do you understand? 838 01:01:16,757 --> 01:01:23,677 How do you know Song, Mother? 839 01:01:47,871 --> 01:01:49,501 Your Highness. 840 01:01:49,581 --> 01:01:52,291 Eunuch Kang from the Office of Royal Falconry is here. 841 01:01:52,835 --> 01:01:53,955 Come in. 842 01:02:17,276 --> 01:02:19,356 You called, Your Highness? 843 01:02:19,445 --> 01:02:21,735 I wanted to ask you something. 844 01:02:21,822 --> 01:02:23,372 Ask away, Your Highness. 845 01:02:23,449 --> 01:02:25,079 I hear 846 01:02:26,076 --> 01:02:27,326 you're from Byeokcheon. 847 01:02:29,079 --> 01:02:32,289 I called because I wanted to ask you something about Byeokcheon. 848 01:02:36,253 --> 01:02:38,513 His Highness has summoned 849 01:02:38,589 --> 01:02:40,759 a eunuch from Byeokcheon. 850 01:03:02,362 --> 01:03:04,282 SPECIAL THANKS TO YOON SEOK-HYUN 851 01:03:22,883 --> 01:03:25,183 OUR BLOOMING YOUTH 852 01:03:25,636 --> 01:03:27,716 Rumor has it that His Highness is summoning 853 01:03:27,804 --> 01:03:29,894 eunuchs and court ladies from Byeokcheon. 854 01:03:30,307 --> 01:03:32,977 Your Highness, what is it that you want to know? 855 01:03:34,603 --> 01:03:36,063 Isn't it strange? 856 01:03:36,146 --> 01:03:37,896 If that's true... 857 01:03:37,981 --> 01:03:40,151 How dare the future king of Joseon protect 858 01:03:40,234 --> 01:03:43,074 the thieves who has brought chaos to the country. 859 01:03:43,153 --> 01:03:44,863 What should we do? 860 01:03:45,822 --> 01:03:47,952 Did you really not see? 861 01:03:48,534 --> 01:03:49,834 Your Highness. 862 01:03:51,495 --> 01:03:53,365 Open the door right now! 59780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.