Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:15,840
-I will catch a grenade for you.
- Something has happened to her, Jörgen!
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,240
-Olivia!
- She has run away before.
3
00:00:19,400 --> 00:00:23,040
Detonate a bomb. Take someone hostage.
Then maybe someone will listen.
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,320
- Well...see you.
-I hope so.
5
00:00:25,480 --> 00:00:27,880
What you don't have in your head
can be worn in the legs.
6
00:00:28,040 --> 00:00:29,960
Or between the legs.
7
00:00:30,120 --> 00:00:34,280
Be grateful that I devote you
a second of my time.
8
00:00:35,560 --> 00:00:40,160
It's you and me, Nathalie.
And I will catch a grenade for you.
9
00:00:40,320 --> 00:00:45,080
If anyone even moves, I'm coming
to blow a hole in your head!
10
00:01:07,080 --> 00:01:10,160
We interrupt for news
about the hostage drama
11
00:01:10,320 --> 00:01:14,200
-which is ongoing at Hagsätraskolan
in southern Stockholm.
12
00:01:14,360 --> 00:01:18,560
About 30 young people in one
handball camp held hostage
13
00:01:18,720 --> 00:01:20,880
-by an armed offender.
14
00:01:21,040 --> 00:01:23,640
Gunfire has been heard
from inside the building-
15
00:01:23,800 --> 00:01:28,960
- but we still have no information on whether
someone got hurt...
16
00:01:35,040 --> 00:01:37,080
What is it?
17
00:01:38,520 --> 00:01:41,960
Something has happened at the camp.
I'm just going down and…
18
00:01:42,120 --> 00:01:44,880
What camp?
Has something happened to Tor?
19
00:01:45,920 --> 00:01:48,840
You... But is Tor okay?
20
00:01:49,000 --> 00:01:51,400
I don't know, I'm on my way there now.
21
00:01:51,560 --> 00:01:54,160
-What the hell, Alex.
- I'll call as soon as I know something.
22
00:01:54,320 --> 00:01:57,280
-What happened?
-I'll call you.
23
00:01:57,440 --> 00:01:59,720
What happened?
24
00:02:00,960 --> 00:02:03,040
Someone has taken hostages.
25
00:02:04,000 --> 00:02:07,360
Wait, I'll come with you.
26
00:02:07,520 --> 00:02:11,920
What...? Damn, hell!
27
00:02:30,000 --> 00:02:32,960
- Thor!
-You have to wait here.
28
00:02:33,120 --> 00:02:37,040
Thor! Thor?
29
00:02:37,200 --> 00:02:40,920
-Alexander! Quiet!
-Where is he?
30
00:02:41,080 --> 00:02:43,520
-Quiet.
-Where is he?!
31
00:02:46,000 --> 00:02:50,080
-Quiet. Quiet.
-No...
32
00:02:50,240 --> 00:02:55,720
It will be fine.
Hi. It is quiet. So.
33
00:02:57,800 --> 00:02:59,120
Yes?
34
00:02:59,280 --> 00:03:02,760
What the hell is going on? It's 11 o'clock
me, what is it that you do not understand?
35
00:03:02,920 --> 00:03:06,240
Quiet! We would love to help you
in every possible way-
36
00:03:06,400 --> 00:03:09,480
-but we need more time.
37
00:03:10,520 --> 00:03:13,840
If you put down the weapon and come out
then we can talk.
38
00:03:14,000 --> 00:03:17,960
But don't you get it?!
I'm serious, I'm shooting someone!
39
00:03:18,960 --> 00:03:21,600
Hello?
40
00:03:21,760 --> 00:03:24,800
-Where is the picket?
-Here any second.
41
00:03:24,960 --> 00:03:26,360
With a negotiator.
42
00:03:26,520 --> 00:03:29,680
- Have you been contacted?
- It's a lone perpetrator.
43
00:03:29,840 --> 00:03:32,120
-What does he want?
-She.
44
00:03:32,280 --> 00:03:35,240
She wants justice here
or the national police chief.
45
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
She has something to tell.
46
00:03:36,960 --> 00:03:40,880
Otherwise, she executes one of the hostages
every full hour.
47
00:03:42,040 --> 00:03:45,240
-Alexander!
-They'll be here any second.
48
00:03:45,400 --> 00:03:48,400
- I have to go in! That's my husband!
-Reverse!
49
00:03:48,560 --> 00:03:51,600
- My husband works in here!
- It's blocked off!
50
00:03:51,760 --> 00:03:54,080
- I have to talk to...
-Back in behind!
51
00:03:54,240 --> 00:03:57,080
Where is he?!
52
00:03:57,240 --> 00:04:01,280
This is your fault.
It's your damn fault, you know that?!
53
00:04:01,440 --> 00:04:04,200
You wanted him to
at the damn camp!
54
00:04:04,360 --> 00:04:06,000
Quiet. You can't be here now.
55
00:04:06,160 --> 00:04:10,200
-Let me go! It's your fault!
- Now you take it easy.
56
00:04:10,360 --> 00:04:13,480
-Let me go!
- Now you stay here behind.
57
00:04:13,640 --> 00:04:18,600
-Make sure she stays back there.
-If something happens to him, then...
58
00:04:18,760 --> 00:04:21,480
I'll arrange this.
59
00:04:32,480 --> 00:04:34,560
Where the hell are they now?
60
00:04:34,720 --> 00:04:37,960
-Where are you now?
-What the hell?
61
00:04:38,120 --> 00:04:40,640
No no no!
62
00:04:40,800 --> 00:04:45,640
No fucking Brothers Cartwright now!
What the hell...
63
00:05:00,200 --> 00:05:03,800
- Hello, Pär.
- I can't believe he's dead.
64
00:05:03,960 --> 00:05:07,480
No, it's terrible.
Has anything new happened?
65
00:05:07,640 --> 00:05:10,880
Yes and no.
Still nothing from Olivia-
66
00:05:11,040 --> 00:05:17,200
-but it turned out that Sebastian
has the same lawyer as Olivia.
67
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Johanna Fagenberg.
68
00:05:20,320 --> 00:05:23,800
Okay. You, I'm coming in.
69
00:05:29,640 --> 00:05:33,080
Well, it's Olivia.
Leave a message. Bye!
70
00:05:35,000 --> 00:05:37,880
But can you answer...?
71
00:05:40,040 --> 00:05:42,240
I think I did something stupid.
72
00:05:45,720 --> 00:05:49,480
I just want you to be here,
Olivia. With me.
73
00:05:53,840 --> 00:05:56,800
I can't take it anymore.
74
00:06:20,080 --> 00:06:22,800
Lone offender, armed.
Shots fired.
75
00:06:22,960 --> 00:06:27,480
Threat of execution at eleven o'clock.
I repeat: Eleven o'clock.
76
00:06:39,600 --> 00:06:44,440
Get ready to enter.
There are eight minutes left.
77
00:06:46,200 --> 00:06:49,640
-Okay, what's the status?
- We have a colleague in there now.
78
00:06:49,800 --> 00:06:55,560
And his boy is being held hostage.
The...
79
00:06:56,560 --> 00:06:59,680
Yes, you heard. Here we go.
80
00:07:01,120 --> 00:07:03,160
What do you do?
81
00:07:03,320 --> 00:07:07,440
Hey, what do...? You can not
storm! There are children in there!
82
00:07:07,600 --> 00:07:11,040
-Reverse!
- There are some damn kids in there!
83
00:07:11,200 --> 00:07:13,280
Reverse!
84
00:08:00,520 --> 00:08:03,440
-Hello? What do you do?
-Lay down!
85
00:08:04,480 --> 00:08:08,840
-Lie down on the floor! Lay down!
-Yes Yes. That's fine.
86
00:08:09,000 --> 00:08:11,800
-Lay down!
-Quiet.
87
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Quiet.
88
00:08:15,040 --> 00:08:18,480
I just... I screwed up
on some pipes in the basement.
89
00:08:18,640 --> 00:08:23,080
But I can't figure it out
the hot water at this school.
90
00:08:23,240 --> 00:08:27,760
A warden has to sort things out, so
it is. That's my lot in life.
91
00:08:27,920 --> 00:08:31,360
So I was just wondering
why it suddenly became so quiet.
92
00:08:31,520 --> 00:08:34,880
But...now I understand why.
93
00:08:52,520 --> 00:08:56,480
So. Okay.
That one is not to be played with.
94
00:08:56,640 --> 00:08:58,040
Stand still!
95
00:08:58,200 --> 00:09:03,800
It's serious stuff.
It looks heavy. Is it dad's?
96
00:09:03,960 --> 00:09:07,640
But what does it matter?!
Can you stand still!
97
00:09:07,800 --> 00:09:10,280
- Is it grandpa's? Grandpa's?
-Whatever?!
98
00:09:10,440 --> 00:09:13,840
It's my grandfather's!
Can you be still? Stop walking around!
99
00:09:14,000 --> 00:09:16,360
Is it grandpa's? Okay, grandpa.
100
00:09:32,080 --> 00:09:35,240
Did you saw off the barrel yourself?
It was very clever.
101
00:09:35,400 --> 00:09:39,160
Sawing off the barrel is smart, then can
you hide it under the jacket.
102
00:09:39,320 --> 00:09:43,240
But you know you get
a problem too.
103
00:09:45,120 --> 00:09:48,080
You have to get incredibly close
for something to happen.
104
00:09:48,240 --> 00:09:51,440
If you shoot now, at that distance
as we have now, so…
105
00:09:51,600 --> 00:09:55,840
I do not know. I might get some
bruises or scrapes on the cheek.
106
00:09:56,000 --> 00:09:58,840
It doesn't get any worse than that.
107
00:09:59,000 --> 00:10:02,880
Now I put my hands in my pockets
and then I go against you.
108
00:10:04,240 --> 00:10:09,640
And then I stop when we are so close
as we must be.
109
00:10:11,480 --> 00:10:13,600
So.
110
00:10:15,120 --> 00:10:19,120
-Tango on site.
-Wait.
111
00:10:29,280 --> 00:10:33,000
This is it. This is going to be good.
112
00:10:37,800 --> 00:10:39,520
Here.
113
00:10:47,320 --> 00:10:50,360
Do you know what is happening
if you press now?
114
00:10:50,520 --> 00:10:56,240
My head will explode in one
cloud of blood, bone and brain matter.
115
00:10:57,400 --> 00:11:01,600
Imagine yourself letting go
a watermelon from Kaknästornet.
116
00:11:01,760 --> 00:11:04,240
It's pretty spectacular, actually.
117
00:11:04,400 --> 00:11:07,200
And another thing
which is kind of fascinating-
118
00:11:07,360 --> 00:11:11,360
- is that it takes a while before
the heart understands that the head is gone-
119
00:11:11,520 --> 00:11:16,040
- so it continues to pump.
It pumps blood right out of the throat.
120
00:11:16,200 --> 00:11:19,960
You will be so surprised
about how strong that pressure is.
121
00:11:20,120 --> 00:11:22,600
So, it's...absolutely insane.
122
00:11:22,760 --> 00:11:27,880
And then the legs collapse and so on
I just collapse like a sack.
123
00:11:31,800 --> 00:11:34,280
Do you want that?
124
00:11:43,760 --> 00:11:47,680
The perpetrator hidden.
It seems deliberate.
125
00:11:47,840 --> 00:11:52,520
Don't have a shot from this one
the position. Changing places.
126
00:11:55,120 --> 00:12:00,120
Tempo, please. K minus 60 seconds.
127
00:12:05,440 --> 00:12:08,360
I have tried...
128
00:12:09,760 --> 00:12:13,440
I've tried... I've tried...
129
00:12:13,600 --> 00:12:16,280
But no one listens to me.
130
00:12:16,440 --> 00:12:19,280
I did not know what to do.
131
00:12:20,560 --> 00:12:23,960
I did not want to
that it would be like this.
132
00:12:24,800 --> 00:12:28,240
-I did not want to.
-It is okay.
133
00:12:38,440 --> 00:12:43,720
-Sorry!
-No. There's no danger, okay?
134
00:12:43,880 --> 00:12:47,200
If you put the gun down now so
there is no danger at all.
135
00:12:47,360 --> 00:12:49,920
No harm done. I promise.
136
00:12:51,240 --> 00:12:53,600
Participate, report.
137
00:12:55,680 --> 00:12:58,000
Join immediately in position.
138
00:12:58,160 --> 00:13:03,480
If you lower the rifle now,
then all this will disappear.
139
00:13:03,640 --> 00:13:07,000
I promise I will help
you. Just lower the rifle now.
140
00:13:07,160 --> 00:13:10,040
Just put it down.
141
00:13:16,200 --> 00:13:22,920
Tango in a new position.
Has a clear view. Repeats: Clear view.
142
00:13:36,680 --> 00:13:38,120
Participate on site.
143
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
Here we go.
144
00:13:43,880 --> 00:13:47,840
I know you don't want to do that
here. I see it in your eyes.
145
00:13:48,000 --> 00:13:52,240
You have kind eyes. I can see that.
146
00:13:59,280 --> 00:14:01,800
Just put it down.
147
00:14:04,360 --> 00:14:07,800
No no! No!
148
00:14:11,120 --> 00:14:15,000
-Get an ambulance in!
-Space, space!
149
00:14:15,160 --> 00:14:18,680
Anton, Anton, come! Quickly!
150
00:14:18,840 --> 00:14:21,040
Don't be a coward, come!
151
00:14:21,200 --> 00:14:24,160
Get the ambulance in, then!
152
00:14:24,320 --> 00:14:27,960
Thor, see if you can find
some first aid kit!
153
00:14:28,120 --> 00:14:31,600
Olivia Thoren.
154
00:14:32,680 --> 00:14:35,760
You must find…
155
00:14:35,920 --> 00:14:39,400
You must find…
156
00:14:39,560 --> 00:14:41,920
Get the ambulance in, then!
157
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
-Take several! Take several!
-Okay.
158
00:14:49,680 --> 00:14:53,920
-Are you taking her?
-Hello Hello...
159
00:14:54,080 --> 00:14:57,280
- I'll take over, I'll take over.
-Yes. Here.
160
00:14:57,440 --> 00:15:01,520
Hi. My name is Göran.
I'm going to give you some oxygen.
161
00:15:01,680 --> 00:15:04,720
Thurs. Thu...
162
00:15:06,960 --> 00:15:11,240
-No danger. Come on, we're going out.
-Make sure that oxygen comes out.
163
00:15:23,200 --> 00:15:26,040
So, what happened?
164
00:15:26,200 --> 00:15:29,480
She was going to give up, when
those damn paintball gnomes came-
165
00:15:29,640 --> 00:15:32,400
-and scared the life out of her.
Literally.
166
00:15:38,720 --> 00:15:41,960
Thor! Hey!
167
00:15:45,200 --> 00:15:47,160
Are you coming?
168
00:15:49,440 --> 00:15:53,840
Okay. Now you are in the ambulance.
Now we close the doors.
169
00:15:54,000 --> 00:15:56,800
And then we go to the hospital.
170
00:15:58,360 --> 00:16:00,200
Come on.
171
00:16:30,280 --> 00:16:33,880
So Fagenberg is a good man
for both Sebastian and Olivia?
172
00:16:34,040 --> 00:16:36,720
Yes exactly. Have not been
in the office all day
173
00:16:36,880 --> 00:16:39,760
-and doesn't answer the phone,
then you get a home visit.
174
00:16:52,560 --> 00:16:55,480
We look around.
175
00:17:24,960 --> 00:17:30,520
Wait, don't go! Hey, wait! Stay!
Please come back!
176
00:17:39,720 --> 00:17:42,360
Damn!
177
00:17:49,000 --> 00:17:51,040
What do you want?
178
00:17:52,360 --> 00:17:55,240
Hello, can you answer?
179
00:17:55,400 --> 00:17:58,560
No Please. Wait, don't go!
Please do not go!
180
00:18:27,640 --> 00:18:30,200
It looks good,
she will be fine.
181
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
Okay.
182
00:18:41,440 --> 00:18:44,640
Hi. But God, how is it?
I just heard.
183
00:18:44,800 --> 00:18:49,080
What was the name of the girl who ran away?
Pär's relative.
184
00:18:49,240 --> 00:18:51,720
She who stuck with that Sebastian.
185
00:18:51,880 --> 00:18:55,680
Olivia Thoren. Why do you ask?
186
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
Can we meet at the station?
in half an hour?
187
00:18:58,560 --> 00:19:00,600
-Absolutely.
-Okay, good.
188
00:19:01,960 --> 00:19:06,400
Ah, here he comes. - Good.
Then you can change my spark plugs.
189
00:19:06,560 --> 00:19:08,280
Shut up now.
190
00:19:14,080 --> 00:19:17,120
You. Do you do something like this
John Wayne Stunt One More Time-
191
00:19:17,280 --> 00:19:20,920
-I promote you and chain you
you at your desk for the rest of your life.
192
00:19:21,080 --> 00:19:23,040
Is that understood?
193
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
Hello...
194
00:19:38,240 --> 00:19:42,280
Let me know when you're ready and maybe we can
can do some police work here-
195
00:19:42,440 --> 00:19:46,560
-before we stamp out. In other words,
just as a totally crazy idea…
196
00:19:46,720 --> 00:19:48,440
Everything is about Olivia Thorén.
197
00:19:48,600 --> 00:19:50,680
Accommodates two young people
from an LVU home.
198
00:19:50,840 --> 00:19:53,960
One is found by Alexander
and brought back to the home.
199
00:19:54,120 --> 00:19:58,480
Sebastian. Sebastian
found dead of an overdose
200
00:19:58,640 --> 00:20:01,720
-in a public toilet
after the end of the trial.
201
00:20:01,880 --> 00:20:04,240
And the other escapee
is Olivia Thorén.
202
00:20:04,400 --> 00:20:06,040
She is still at large.
203
00:20:06,200 --> 00:20:08,040
The last thing Nathalie says to me-
204
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
-is that I have to help her
to find Olivia.
205
00:20:10,880 --> 00:20:13,920
-Who is Nathalie?
-The perpetrator from...
206
00:20:14,080 --> 00:20:17,840
Thank you, Sherlock. I know.
But who is she?
207
00:20:18,000 --> 00:20:20,320
Troubled upbringing, drugs.
208
00:20:20,480 --> 00:20:23,000
She lives in the same home
like Olivia and Sebastian.
209
00:20:23,160 --> 00:20:26,280
- It was the girl who was here.
-Huh?
210
00:20:26,440 --> 00:20:30,160
Yes. She wanted to report
Olivia missing.
211
00:20:30,320 --> 00:20:34,200
I don't know, maybe not
took it seriously.
212
00:20:34,360 --> 00:20:39,000
She ran away and got angry.
And she...
213
00:20:39,160 --> 00:20:42,520
For Nathalie and Olivia
are together-
214
00:20:42,680 --> 00:20:46,720
-and she was worried that Olivia
had been kidnapped, she said.
215
00:20:46,880 --> 00:20:49,040
So that... I feel
so damn stupid now-
216
00:20:49,200 --> 00:20:51,400
- because it's clear
that I would...
217
00:20:51,560 --> 00:20:54,320
It is quiet. Let it go.
It's not your fault.
218
00:20:54,480 --> 00:20:57,000
We must go back
to that home-
219
00:20:57,160 --> 00:20:59,360
-and turn it upside down
tomorrow...
220
00:20:59,520 --> 00:21:03,000
We can't wait until tomorrow.
What if she is kidnapped.
221
00:21:03,160 --> 00:21:05,400
Or lying dead with a needle
in the arm.
222
00:21:05,560 --> 00:21:10,080
Yes, what if the sky falls down.
Vicky has called 63,000 times.
223
00:21:10,240 --> 00:21:13,720
Tor, your son, he needs you.
224
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
After everything that has happened today.
225
00:21:15,840 --> 00:21:20,520
Go home to Tor. It's an order.
226
00:21:26,280 --> 00:21:28,560
I recommend a shower as well.
227
00:21:30,960 --> 00:21:34,440
Another curious circumstance
is that Sebastian and Olivia-
228
00:21:34,600 --> 00:21:39,400
-had the same lawyer.
A Johanna Fagenberg.
229
00:22:10,840 --> 00:22:14,400
-Where have you been?
- I've been to the hospital.
230
00:22:14,560 --> 00:22:18,200
Would you rather go to the hospital with someone?
who threatened to shoot 30 kids-
231
00:22:18,360 --> 00:22:20,440
-than take care of your son?
232
00:22:20,600 --> 00:22:24,680
-You took care of him.
- It was you he wanted to talk to!
233
00:22:24,840 --> 00:22:28,000
-I wasn't even in there!
- Yes, I'll talk to him.
234
00:22:28,160 --> 00:22:31,560
Obvious. But I have a job
to care too.
235
00:22:31,720 --> 00:22:35,320
Your job?! I'm so fucking
to hell tired of your job!
236
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
Your job is to take care of your son!
237
00:22:38,000 --> 00:22:40,920
And right now he is
absolutely fucking catatonic!
238
00:22:41,080 --> 00:22:44,560
Who the hell do you think you are
Should I learn to be a parent?!
239
00:22:45,600 --> 00:22:48,520
Damn...
240
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
We move.
241
00:23:58,040 --> 00:24:00,240
"We"?
242
00:24:00,400 --> 00:24:06,040
Not us. Tor and me.
He is up and packing.
243
00:24:07,480 --> 00:24:11,880
-Is he coming with you?
-Yes.
244
00:24:14,880 --> 00:24:19,320
He's big enough
to decide for yourself.
245
00:24:31,040 --> 00:24:35,720
So now you are free.
Free to live with whoever you want.
246
00:24:48,840 --> 00:24:51,960
Because even if you're not honest with me-
247
00:24:52,120 --> 00:24:56,280
- then you can be honest
against yourself anyway.
248
00:25:14,680 --> 00:25:20,240
Hello, my boy. Are you moving?
249
00:25:29,120 --> 00:25:33,520
I just don't want to lose mom
one more time.
250
00:25:35,360 --> 00:25:40,240
No. You don't lose mom
just because you live with me.
251
00:25:41,800 --> 00:25:48,080
Yes, but you are always there. You are
just such a person who stays-
252
00:25:48,240 --> 00:25:53,840
-but Mom
you kind of have to hold on to.
253
00:25:59,000 --> 00:26:02,840
Here. Give that to that girl.
She with the rifle.
254
00:26:03,000 --> 00:26:05,560
Hope she gets help from someone.
255
00:27:56,240 --> 00:28:02,160
Statistics say that 70%
uses any form of drugs.
256
00:28:02,320 --> 00:28:04,800
It means that society
has failed.
257
00:28:04,960 --> 00:28:06,440
How do they get the drugs?
258
00:28:06,600 --> 00:28:11,440
According to my client, it is
like buying food in the store.
259
00:28:11,600 --> 00:28:15,560
The staff knows the problems
but chooses not to do anything about it.
260
00:28:15,720 --> 00:28:21,000
On the contrary, the staff provides
the drugs themselves in some cases.
261
00:28:21,160 --> 00:28:24,320
This is a tragedy
for those involved.
262
00:28:24,480 --> 00:28:27,760
My client had a lifetime
in front of oneself.
263
00:28:27,920 --> 00:28:32,200
He was ordinary youth that simply
couldn't bear to live anymore...
264
00:28:32,360 --> 00:28:34,080
Hello?
265
00:28:34,240 --> 00:28:37,320
We, society, let him down…
266
00:28:38,040 --> 00:28:40,960
Did you sleep well? Oh my God...
267
00:29:10,120 --> 00:29:13,120
-What's the matter now?
-Now they are on their way here again.
268
00:29:13,280 --> 00:29:17,280
I don't know what else to say.
So, I don't like this.
269
00:29:17,440 --> 00:29:20,600
-Shut up. Who are on the way?
- The police.
270
00:29:20,760 --> 00:29:24,400
They have been here 40 times,
I don't know what to say anymore.
271
00:29:24,560 --> 00:29:29,360
Say nothing. You just have to repeat
what you have said so far.
272
00:29:29,520 --> 00:29:32,800
That you know nothing,
young people sometimes accommodate.
273
00:29:32,960 --> 00:29:36,080
Sometimes they overdose.
274
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Okay. Yes, I'll try that.
275
00:29:39,960 --> 00:29:44,640
No, you shall not try! You shall do
as I say, do you understand?
276
00:29:44,800 --> 00:29:47,880
Yes. Yes.
277
00:29:48,040 --> 00:29:51,400
There is soon nothing
that can connect us to this.
278
00:29:53,080 --> 00:29:55,200
Okay...
279
00:29:56,240 --> 00:29:57,760
Hi.
280
00:30:11,120 --> 00:30:14,840
Now it just so happens that these
the young people you wonder about here-
281
00:30:15,000 --> 00:30:17,200
- they belong to the same gang.
282
00:30:17,360 --> 00:30:22,640
They can be, excuse the language,
damn awkward.
283
00:30:22,800 --> 00:30:27,200
-And Sebastian is one of the worse.
-Where, maybe we should say.
284
00:30:27,360 --> 00:30:29,200
He's dead.
285
00:30:32,320 --> 00:30:35,880
What relationship do you have?
to Johanna Fagenberg?
286
00:30:36,040 --> 00:30:42,000
Johanna Fagenberg is Olivia's lawyer.
287
00:30:42,160 --> 00:30:45,760
-And Sebastian's lawyer.
-Yes.
288
00:30:47,200 --> 00:30:49,760
Does she know Olivia is gone?
289
00:30:50,800 --> 00:30:54,200
-I do not know. I think...
-Do you think?
290
00:31:00,280 --> 00:31:04,000
What kind of business is that?
what are you really doing?
291
00:31:05,320 --> 00:31:07,640
Young girls who disappear
here and there.
292
00:31:08,880 --> 00:31:14,720
Drugs...
It doesn't look very good.
293
00:31:14,880 --> 00:31:17,880
Is it some kind of pimping
are you doing?
294
00:31:18,040 --> 00:31:23,560
No. Dude, stop now.
I try to accommodate-
295
00:31:23,720 --> 00:31:25,320
- everyone's interests.
296
00:31:25,480 --> 00:31:31,320
Johanna was the family's lawyer
and Olivia's parents-
297
00:31:31,480 --> 00:31:35,400
-died in a boating accident
a couple of years ago.
298
00:31:37,320 --> 00:31:39,720
And?
299
00:31:39,880 --> 00:31:42,840
Yes and...
300
00:31:44,480 --> 00:31:49,560
Why are you asking me about this,
actually? Ask Johanna instead.
301
00:31:49,720 --> 00:31:53,720
If she knew I was sitting here
and talking to you...
302
00:31:53,880 --> 00:31:57,040
- No, we'll take him in.
-No I...
303
00:31:59,360 --> 00:32:01,840
Johanna...
304
00:32:02,000 --> 00:32:07,000
She has embezzled most of it
of Olivia's legacy already.
305
00:32:09,600 --> 00:32:15,720
She must have Olivia's power of attorney
now that she's coming of age.
306
00:32:21,400 --> 00:32:24,120
-Where is Olivia?
-I do not know.
307
00:32:25,240 --> 00:32:30,360
So, I promise.
I don't know where she is.
308
00:32:32,120 --> 00:32:35,840
But if I were you, I would
try at Johanna's house.
309
00:33:27,160 --> 00:33:30,440
Pär, we're taking the boat across the strait.
Take my car and I'll see you there.
310
00:33:30,600 --> 00:33:35,480
Go with him. And send an ambulance
and police to Fagenberg's house.
311
00:33:35,640 --> 00:33:38,480
Yes...
312
00:33:38,640 --> 00:33:40,840
Olivia!
313
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
Olivia!
314
00:33:49,640 --> 00:33:53,360
Natalie! Nathalie, down here!
Nathalie, I'm down here!
315
00:34:12,200 --> 00:34:16,600
-Olivia!
- Nathalie! Damn...
316
00:34:25,480 --> 00:34:27,600
Olivia!
317
00:34:28,760 --> 00:34:31,600
Here I am! Natalie!
318
00:34:35,680 --> 00:34:41,200
Nathalie, can you answer?
Nathalie, in here!
319
00:34:43,800 --> 00:34:48,920
-Olivia?
- Nathalie! Here I am!
320
00:34:49,080 --> 00:34:54,080
Down here! Natalie! Hey!
321
00:34:54,240 --> 00:34:58,120
-You came!
-Of course I did.
322
00:34:58,280 --> 00:35:01,600
I knew you were here.
Are you okay?
323
00:35:01,760 --> 00:35:04,280
Yes, now I am.
324
00:35:07,240 --> 00:35:11,040
-Where is the lady?
-She's up there, unconscious.
325
00:35:11,200 --> 00:35:14,400
-Huh? How did she become that?
-I hit her in the head.
326
00:35:14,560 --> 00:35:18,160
You're joking? You are so fucking sick.
327
00:35:20,160 --> 00:35:23,480
-I have missed you so much.
-I have missed you too.
328
00:35:24,600 --> 00:35:27,160
-You have to get the key.
-Okay.
329
00:35:27,320 --> 00:35:31,040
It's up there,
she probably has it on.
330
00:36:41,400 --> 00:36:44,160
Natalie?
331
00:36:44,320 --> 00:36:47,360
Nathalie, what's going on?
332
00:37:02,080 --> 00:37:04,320
Hello, why don't you answer?
333
00:37:04,480 --> 00:37:08,040
Nathalie, why don't you answer?
What happens?
334
00:37:23,560 --> 00:37:27,960
Natalie! Nathalie, wake up!
335
00:37:28,120 --> 00:37:34,000
What the hell happened? Natalie!
can you wake up Wake up, Nathalie!
336
00:37:34,160 --> 00:37:36,520
Damn...
337
00:37:41,360 --> 00:37:43,680
Damn...
338
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
Damn!
339
00:37:58,400 --> 00:38:02,800
Natalie? Nathalie, wake up.
Nathalie, what happened?
340
00:38:02,960 --> 00:38:05,480
Do not fall asleep!
341
00:38:05,640 --> 00:38:11,120
Help!
I need help, please! - Come on.
342
00:38:19,360 --> 00:38:23,840
Police. Come here.
- Nora, wait there.
343
00:38:27,560 --> 00:38:31,120
-Wake!
-Police!
344
00:38:32,440 --> 00:38:37,760
Help me! Please help me!
345
00:38:37,920 --> 00:38:39,240
Help her!
346
00:38:39,400 --> 00:38:42,360
Clear! - They're coming now.
347
00:38:45,960 --> 00:38:49,160
-Damn, can you help?
-What has happened?
348
00:38:49,320 --> 00:38:52,440
I do not know.
She has ingested some poison.
349
00:38:52,600 --> 00:38:54,560
-What kind of poison?
-I do not know!
350
00:38:54,720 --> 00:38:57,880
Let them do their job. Come with me.
Come with me.
351
00:38:58,040 --> 00:39:00,480
-No!
-Come now.
352
00:39:00,640 --> 00:39:05,160
- But we must be able to help her.
-Come now.
353
00:39:59,360 --> 00:40:01,280
How did it go?
354
00:40:01,440 --> 00:40:06,800
What a fucking witch.
Humle tipped her off about the millionaire inheritance-
355
00:40:06,960 --> 00:40:10,560
-and the plan was to take Olivia
captive, break her down completely-
356
00:40:10,720 --> 00:40:14,280
-and then get her
to sign a power of attorney.
357
00:40:14,440 --> 00:40:18,040
That way she would retain the right
to manage the inheritance.
358
00:40:18,200 --> 00:40:21,360
Absolutely insane.
Pure middle age methods.
359
00:40:21,520 --> 00:40:23,280
Damn it.
360
00:40:23,440 --> 00:40:29,440
They blame each other. We'll see
what the court says. Have you bought?
361
00:40:29,600 --> 00:40:32,720
-Yes. It's done.
-Good.
362
00:40:34,000 --> 00:40:35,400
Come on.
363
00:40:37,680 --> 00:40:39,880
I need some help carrying.
364
00:40:40,040 --> 00:40:43,640
Yes you, it was... Yes, you brought it with you
cake too.
365
00:40:45,440 --> 00:40:49,040
Just be careful. Very careful.
Do you have it? Are you sure?
366
00:40:49,200 --> 00:40:50,920
-Yes.
-Good.
367
00:40:51,080 --> 00:40:53,040
Damn...
368
00:40:57,320 --> 00:41:01,480
But that... It's quiet in here.
We can...
369
00:41:01,640 --> 00:41:06,440
So. This part you can still...
370
00:41:07,480 --> 00:41:11,040
No danger. We'll take this one, then.
371
00:41:11,200 --> 00:41:16,960
For with a simple tulip
On the meaning side
372
00:41:17,120 --> 00:41:21,120
We have that honor
We have the honor to congratulate
373
00:41:21,280 --> 00:41:26,920
And a tulip, that's good
But I don't want that
374
00:41:27,080 --> 00:41:30,840
I want Jäger
I want Jäger...
375
00:41:31,000 --> 00:41:34,880
-It's a slightly different verse.
-Huh?
376
00:41:35,040 --> 00:41:41,440
-Olivia, happy 18th birthday.
-Thanks.
377
00:41:41,600 --> 00:41:45,360
-So.
-Yes...
378
00:41:51,000 --> 00:41:54,920
-Where. For the birthday child.
- I'm vegan.
379
00:41:55,080 --> 00:41:57,400
Okay. - Then you get it.
380
00:41:57,560 --> 00:42:00,320
Oh. So am I, unfortunately.
381
00:42:02,720 --> 00:42:06,400
Yeah, so boring. It was lucky
we didn't choose the big cake.
382
00:42:06,560 --> 00:42:10,840
But I'd love to have a bite,
if you still don't want...
383
00:42:11,000 --> 00:42:16,480
- All right. Then you get the rose.
-Luxury.
384
00:42:16,640 --> 00:42:20,240
-Now what?
-Now?
385
00:42:20,400 --> 00:42:23,200
- Are you going on vacation?
- You can say "you" to me.
386
00:42:23,360 --> 00:42:26,880
I mean your family.
387
00:42:28,760 --> 00:42:31,200
Yes, I guess so.
388
00:42:31,360 --> 00:42:34,640
It is not completely clear yet. And you?
389
00:42:34,800 --> 00:42:38,560
-You are welcome to say "you" to me.
-Okay...
390
00:42:40,560 --> 00:42:43,880
I thought about you and…
Was it Jesper?
391
00:42:44,040 --> 00:42:46,200
- Jonas.
- Jonas.
392
00:42:46,360 --> 00:42:51,120
- No, we...
- Do you want a small one perhaps?
393
00:42:51,280 --> 00:42:53,160
- I am lactose intolerant.
- I don't like marzipan.
394
00:42:53,320 --> 00:42:55,440
No. It's done.
395
00:44:08,760 --> 00:44:11,880
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group31110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.