Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:15,880
-Sorry.
- Lily!
2
00:00:16,040 --> 00:00:17,760
You must find her.
3
00:00:17,920 --> 00:00:23,560
Teo Skoog, our top golfer
through all times. A national treasure.
4
00:00:23,720 --> 00:00:25,480
-Oh sorry.
- Shit...
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,880
- Does she live here?
-I need help.
6
00:00:28,040 --> 00:00:30,920
You don't have to be with mom
for my sake.
7
00:00:31,080 --> 00:00:33,480
You are not present.
8
00:00:33,640 --> 00:00:37,520
It is the heart.
It could be a pacemaker, so…
9
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
Is not that...?
10
00:00:42,160 --> 00:00:45,080
- Lily?
-Hello.
11
00:01:07,640 --> 00:01:11,280
Dude, I didn't plan
this. But I just...
12
00:01:11,440 --> 00:01:14,320
I just couldn't take it anymore.
13
00:01:19,640 --> 00:01:22,200
We will leave you.
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,880
"We"?
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,080
Yes, Albert and me.
16
00:01:32,240 --> 00:01:34,920
And how did you intend to solve it, then?
17
00:01:35,920 --> 00:01:39,280
Yes, but it actually matters
about my life too.
18
00:01:39,440 --> 00:01:42,680
And I know you've been playing away
our fortune.
19
00:01:42,840 --> 00:01:47,120
Our fortune, you say?
Interesting.
20
00:01:47,280 --> 00:01:50,920
And what the hell do you know
my gambling debts, by the way?
21
00:01:51,080 --> 00:01:53,560
Huh? Squeeze it out!
22
00:01:53,720 --> 00:01:57,360
I will move back
to the USA. And...
23
00:01:57,520 --> 00:01:59,320
And how are you going to make a living?
24
00:01:59,480 --> 00:02:02,520
Get yourself a new sugar daddy
who you sleep with, right?
25
00:02:03,720 --> 00:02:06,320
In such cases with someone
who is not impotent.
26
00:02:13,360 --> 00:02:15,720
You will never come
to see Albert again.
27
00:02:15,880 --> 00:02:18,920
Damn! You fucking...
28
00:02:35,280 --> 00:02:38,720
I can not understand
that he tried to kill me.
29
00:02:50,920 --> 00:02:54,000
Our friends, or family
that we usually hang out with-
30
00:02:54,160 --> 00:02:57,040
-have a house out here.
I know where the key is.
31
00:02:57,200 --> 00:03:00,360
So I've been hiding there for a while.
32
00:03:00,520 --> 00:03:05,960
But I dared not stay any longer,
in case they came home. So...
33
00:03:06,120 --> 00:03:07,560
Yes...
34
00:03:11,400 --> 00:03:14,200
Albert is still there with him.
35
00:03:16,320 --> 00:03:20,280
- He is almost seven months old.
- I read that you had a baby.
36
00:03:20,440 --> 00:03:22,560
He is so nice.
37
00:03:25,760 --> 00:03:28,600
- We can go to the police.
-No no no.
38
00:03:28,760 --> 00:03:34,400
No one will believe me.
You don't know what he's capable of.
39
00:03:34,560 --> 00:03:40,160
Everyone sees Teo as this,
you know, the busty guy.
40
00:03:40,320 --> 00:03:42,720
Everyone loves Teo. Rich and Famous-
41
00:03:42,880 --> 00:03:45,440
-lunch with police chiefs
and politicians.
42
00:03:45,600 --> 00:03:50,160
And I'm just someone...
Lili from Hökarängen.
43
00:03:57,280 --> 00:03:59,200
Gape.
44
00:04:04,880 --> 00:04:07,200
Is dad coming?
45
00:04:07,360 --> 00:04:11,280
Hi. Hey, old man.
46
00:04:27,720 --> 00:04:30,360
What the hell?!
47
00:04:38,760 --> 00:04:41,760
Can I hear you now?
48
00:04:41,920 --> 00:04:44,760
Good! Then we have established
that I exist-
49
00:04:44,920 --> 00:04:48,000
- and that I haven't become
teleported to Cherry Valley-
50
00:04:48,160 --> 00:04:51,440
- Moomindale, or someone else
damn valley at all.
51
00:04:51,600 --> 00:04:54,440
And because it's still me
who is the boss here-
52
00:04:54,600 --> 00:04:56,880
-so I want to know,
what do you mean-
53
00:04:57,040 --> 00:04:59,720
-" shall be treated
with warmth and respect"-
54
00:04:59,880 --> 00:05:01,400
-which is so hard to understand?
55
00:05:01,560 --> 00:05:05,080
I understand that you are wondering
how your golf buddy is doing.
56
00:05:05,240 --> 00:05:08,760
I am told that "someone" from the police
has called Teo's neighbor-
57
00:05:08,920 --> 00:05:12,000
- and asked if it is so
that he abused his wife.
58
00:05:12,160 --> 00:05:15,680
There is a mother-in-law who claims
that Teo Skoog abused his wife.
59
00:05:15,840 --> 00:05:19,440
There is a "mother-in-law"
which claims...
60
00:05:19,600 --> 00:05:21,280
-Sorry, may I...?
-Wait.
61
00:05:21,440 --> 00:05:25,520
Could it be the same mother-in-law?
who spent 385,000 nights-
62
00:05:25,680 --> 00:05:27,880
-around all the drunk cells in the county?
63
00:05:28,040 --> 00:05:31,720
Which has been strapped on
various mental institutions?
64
00:05:31,880 --> 00:05:34,520
Maybe there is
someone more reliable...
65
00:05:34,680 --> 00:05:38,040
-Yeah, what the hell is that?
-I have Skoog on my phone.
66
00:05:38,200 --> 00:05:42,440
His mother-in-law is there on the porch
and refuses to go home.
67
00:05:42,600 --> 00:05:47,440
And she has tried to kidnap the child.
So the mother-in-law.
68
00:05:47,600 --> 00:05:51,520
Yes. Dude, that's probably the best
that you pick up the mother-in-law, then.
69
00:05:51,680 --> 00:05:53,000
Damn...
70
00:05:53,160 --> 00:05:55,520
Bring Nils Karlsson Pyssling
so he learns-
71
00:05:55,680 --> 00:05:58,240
-how not to do police work.
72
00:05:58,400 --> 00:06:04,280
Yes, you are the Santa.
Pace, pace, pace!
73
00:06:04,440 --> 00:06:07,920
Don't let him kill my grandson!
74
00:06:08,080 --> 00:06:10,040
He will kill my grandson!
75
00:06:10,200 --> 00:06:12,440
Now you might understand what I mean.
76
00:06:12,600 --> 00:06:14,120
Yes.
77
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
What about the boy?
78
00:06:19,680 --> 00:06:22,760
He feels good. Thanks for asking.
He lies down and sleeps.
79
00:06:22,920 --> 00:06:26,880
Good. I don't know how long
we can keep her-
80
00:06:27,040 --> 00:06:30,320
-but you can call
if she shows up again.
81
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
Yes.
82
00:06:32,640 --> 00:06:38,240
Okay, then we won't bother you
longer. - The puppy.
83
00:06:38,400 --> 00:06:42,520
-Thanks for coming.
-Okay, see you later.
84
00:06:48,000 --> 00:06:49,840
Has it happened more times?
85
00:06:54,720 --> 00:06:57,440
No, this is actually
first time.
86
00:06:58,560 --> 00:07:01,520
Yes, unless verbal abuse counts.
87
00:07:01,680 --> 00:07:04,520
- Yes, it counts.
- Yes, but then it is often.
88
00:07:05,640 --> 00:07:09,160
Everything just got worse
when we moved home.
89
00:07:10,640 --> 00:07:15,320
When he was no longer competing.
He shrank, sort of.
90
00:07:16,920 --> 00:07:19,920
-Lili, we have to report.
-But don't you understand?
91
00:07:20,080 --> 00:07:24,480
Then I never get to see Albert again.
He's so fucking manipulative.
92
00:07:24,640 --> 00:07:27,840
He always gets his way,
I don't have a damn chance.
93
00:07:28,000 --> 00:07:32,560
Albert must be with me first,
in safety.
94
00:07:32,720 --> 00:07:35,080
Then we can go to the police.
95
00:07:41,160 --> 00:07:43,360
Come, let's have a little swim.
96
00:07:52,920 --> 00:07:56,640
Okay. I'm just going to change.
97
00:07:58,200 --> 00:08:02,600
I'll say it again: I would
can't do this without you.
98
00:08:02,760 --> 00:08:05,760
Of course you had.
99
00:08:09,200 --> 00:08:11,960
You are so nice with Albert.
100
00:08:36,720 --> 00:08:39,040
Evelina.
101
00:08:43,520 --> 00:08:46,040
If Teo is around, say yes.
102
00:08:48,600 --> 00:08:51,720
Yes.
103
00:08:51,880 --> 00:08:54,160
I will call you
in half an hour.
104
00:08:54,320 --> 00:08:57,160
Tell him that your grandfather
got sick, okay?
105
00:08:57,320 --> 00:08:59,880
Okay.
106
00:09:05,080 --> 00:09:10,640
Who was it?
Evelina, has something happened?
107
00:09:10,800 --> 00:09:13,760
No. Or, well...
108
00:09:13,920 --> 00:09:17,800
It's my grandfather,
he has become seriously ill. Excuse...
109
00:09:27,840 --> 00:09:33,560
Yes. Here you will get a taste.
This is it from El Salvador.
110
00:09:33,720 --> 00:09:38,280
You will feel it.
It is not bitter, but it is...
111
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
What to say?
Coffee that everyone likes.
112
00:09:41,120 --> 00:09:43,960
Okay.
113
00:09:44,120 --> 00:09:46,560
Good, is not it?
114
00:09:48,600 --> 00:09:51,680
Yes, I looked up finances there
on Teo Skoog-
115
00:09:51,840 --> 00:09:55,800
-and he took out life insurance on
Inga-Lill barely six months ago.
116
00:09:55,960 --> 00:09:59,160
-As for suicide?
- That's the thing.
117
00:09:59,320 --> 00:10:03,040
It is based in Gibraltar and...
It is not Trygg-Hansa.
118
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
It is expensive.
It's just finding the body-
119
00:10:06,640 --> 00:10:09,200
- then you are 50 thousand richer.
120
00:10:09,360 --> 00:10:12,960
-Nam... Where's the coffee?
-Here.
121
00:10:15,520 --> 00:10:19,440
According to Valpen, there is
a life insurance policy on Skoog's wife.
122
00:10:19,600 --> 00:10:24,080
A kind of private insurance
of several million.
123
00:10:24,240 --> 00:10:27,040
Are you sure we can be trusted?
on this guy?
124
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
national hero,
Sweden's largest, blah, blah, blah.
125
00:10:30,120 --> 00:10:33,560
Believe me. Skoog doesn't need to kill
his wife to get rid of money.
126
00:10:33,720 --> 00:10:37,000
He literally bathes in them.
It's on Joakim von Anka level.
127
00:10:37,160 --> 00:10:39,360
Get the right coffee maker.
128
00:10:39,520 --> 00:10:43,680
This shit
you can't drink.
129
00:10:46,880 --> 00:10:49,280
Do not know.
130
00:10:51,520 --> 00:10:56,080
-Does he suspect that I'm alive?
-I do not know.
131
00:10:58,760 --> 00:11:02,880
Okay. Then we do
as I have said from the beginning.
132
00:11:04,160 --> 00:11:06,440
- Kiss Albert from me.
-I will.
133
00:11:06,600 --> 00:11:09,280
-Hello.
-Bye.
134
00:11:21,640 --> 00:11:26,600
-How about your grandfather?
-It is okay.
135
00:11:26,760 --> 00:11:31,360
- Great.
-Excuse me, I have to go to the bathroom.
136
00:11:49,840 --> 00:11:52,480
Wait for me, I want to look too.
137
00:11:52,640 --> 00:11:55,080
Dude, it's someone
who have been here.
138
00:11:55,240 --> 00:11:58,760
We probably just forgot to make the bed.
139
00:11:58,920 --> 00:12:02,120
No one has snitched
my hi-fi anyway.
140
00:12:04,320 --> 00:12:09,360
It must have been Lili like me
looked down in the harbor with my cardigan.
141
00:12:18,400 --> 00:12:22,200
-Yes, hello?
-Theo, hello!
142
00:12:22,360 --> 00:12:28,520
- Are you and Lili at Sandhamn?
-Huh? No. What do you mean?
143
00:12:28,680 --> 00:12:33,120
We were on our way out to the house when I
I thought I saw Lili down in the harbor.
144
00:12:34,680 --> 00:12:37,440
-Hello?
-When then?
145
00:12:37,600 --> 00:12:40,080
I do not know,
we had some lunch at Hamnbaren-
146
00:12:40,240 --> 00:12:44,120
-then when we got to the house, that's it
clearly someone has been here.
147
00:12:44,280 --> 00:12:47,160
You are the only ones who know
where the key is.
148
00:12:47,320 --> 00:12:51,200
I think she borrowed my cardigan.
149
00:12:52,560 --> 00:12:57,600
She was wearing my cardigan. Hello?
150
00:13:12,680 --> 00:13:15,120
Where are you going?
151
00:13:25,000 --> 00:13:29,440
Nora! Nora!
152
00:13:35,440 --> 00:13:38,240
It's Jonas. I'll try
make him evaporate.
153
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
Don't say anything about me.
154
00:13:45,720 --> 00:13:48,600
-Hello.
-Why have you locked?
155
00:13:48,760 --> 00:13:52,920
Because... In order to...
Yes, because it feels safe.
156
00:13:56,880 --> 00:13:59,680
-Ta-da!
-Oh.
157
00:13:59,840 --> 00:14:03,920
-But...are you going to drink alcohol now?
-Come on, we'll go in.
158
00:14:04,080 --> 00:14:07,760
- No, I can't right now.
-Why not?
159
00:14:07,920 --> 00:14:10,440
- Because I have a friend here.
-Who then?
160
00:14:10,600 --> 00:14:14,800
Nobody you know. Her husband
has been unfaithful to her-
161
00:14:14,960 --> 00:14:20,320
-so she feels really bad.
She needs comfort.
162
00:14:20,480 --> 00:14:25,360
And me, then? I do not think
that it is especially wise-
163
00:14:25,520 --> 00:14:28,920
- that I should be completely to myself
in this condition.
164
00:14:29,080 --> 00:14:32,600
You could have called, right?
Then I wouldn't have had to come here.
165
00:14:32,760 --> 00:14:38,040
I know, sorry. You know what? Come on.
166
00:14:40,960 --> 00:14:44,160
-Ta-da!
-How nice.
167
00:14:45,320 --> 00:14:46,880
You get to inaugurate it.
168
00:14:47,040 --> 00:14:53,520
It's my old beer stuff.
What, are you going to throw them away?
169
00:14:53,680 --> 00:14:59,240
- I'll go get your sheets.
-Nora...
170
00:15:11,360 --> 00:15:13,160
Shit, how scared you are.
171
00:15:13,320 --> 00:15:18,400
- Do you never lock?
-Huh? No.
172
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
Do you want wine?
173
00:15:22,920 --> 00:15:25,040
Hang out.
174
00:15:25,200 --> 00:15:30,680
-Look, honey, who's here.
-Theo! Hi.
175
00:15:40,760 --> 00:15:44,160
Uncle, what has happened?
176
00:15:45,240 --> 00:15:48,320
There has been an accident.
177
00:15:48,480 --> 00:15:52,680
And I thought that…
Lili had drowned, but...
178
00:15:52,840 --> 00:15:55,440
-What?
-What the hell are you saying?
179
00:15:55,600 --> 00:16:02,200
Yes, she hasn't been feeling so well.
They haven't found the body.
180
00:16:02,360 --> 00:16:05,040
But I haven't heard anything...
181
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
We haven't read anything.
When did this happen?
182
00:16:08,080 --> 00:16:12,120
-Are you sure you saw her?
-Yes...
183
00:16:12,280 --> 00:16:14,800
It was my cardigan.
184
00:16:14,960 --> 00:16:19,160
-And has anyone slept here?
- It could be anyone.
185
00:16:19,320 --> 00:16:22,280
No, Marcus. It was her.
186
00:16:22,440 --> 00:16:25,040
What the hell was she doing out here?
187
00:16:30,560 --> 00:16:35,240
If you see her again,
or if she gets in touch...
188
00:16:37,520 --> 00:16:40,320
...then you call me at once.
189
00:16:44,280 --> 00:16:46,960
Instantly!
190
00:17:03,680 --> 00:17:06,040
Teo Skoog is really in the shit.
191
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
So, he has a gambling addiction
which is...
192
00:17:09,160 --> 00:17:14,520
It's such sums. So he borrows
money from various faucets.
193
00:17:14,680 --> 00:17:20,040
50 million from a life insurance policy
is exactly what he needs.
194
00:17:20,200 --> 00:17:24,080
It's incredibly well done, Puppy.
Incredibly well done.
195
00:17:24,240 --> 00:17:29,240
Go home and go to bed now, okay?
Good, hello.
196
00:18:24,120 --> 00:18:25,560
Hi.
197
00:18:25,720 --> 00:18:28,920
Hi. Do you have a Treo?
and a small glass of water for me?
198
00:18:38,640 --> 00:18:42,720
I don't think this running
upside down is so good for…
199
00:18:42,880 --> 00:18:47,960
No. You know what? Here.
Take that, and we'll talk later.
200
00:18:51,520 --> 00:18:55,040
-So.
- Talked at late.
201
00:19:09,080 --> 00:19:11,440
You, can you do me a favor?
202
00:19:11,600 --> 00:19:14,640
Wait a minute now. What was that
you called me last?
203
00:19:14,800 --> 00:19:21,560
I was the most self-absorbed,
self-centered-
204
00:19:21,720 --> 00:19:24,520
-selfish, self-fulfilling...
205
00:19:24,680 --> 00:19:27,160
- Although I only meant half.
- Yeah.
206
00:19:27,320 --> 00:19:30,080
Back then, it wasn't that dangerous.
What do you want then?
207
00:19:30,240 --> 00:19:32,960
Can you look at Jonas' journal?
208
00:19:33,120 --> 00:19:38,040
He seems to have a bit of a bad idea
what diagnosis he has received.
209
00:19:38,200 --> 00:19:40,680
baby please
of course I can't.
210
00:19:40,840 --> 00:19:44,040
You know I can't.
Was it something else?
211
00:19:44,200 --> 00:19:47,160
No, it wasn't. Hi.
212
00:19:50,240 --> 00:19:51,640
Good talk...
213
00:20:14,080 --> 00:20:18,280
-Who was it?
-A friend.
214
00:20:27,080 --> 00:20:29,160
Can I see.
215
00:20:32,320 --> 00:20:35,560
-What are you doing?
-Let's see, I said!
216
00:20:36,640 --> 00:20:39,040
No!
217
00:20:46,600 --> 00:20:49,760
Why is it an unknown number? Huh?
218
00:20:49,920 --> 00:20:52,320
I do not know...
219
00:20:58,040 --> 00:21:04,200
But God... Forgive me. Sorry...
220
00:21:09,600 --> 00:21:12,320
You scare us!
221
00:21:17,160 --> 00:21:20,160
I think she's alive.
222
00:21:21,720 --> 00:21:25,920
-Huh?
- I think Lili is alive.
223
00:21:31,840 --> 00:21:34,080
What makes you believe that?
224
00:21:34,240 --> 00:21:36,880
Has anyone seen her out at Sandhamn.
225
00:21:39,240 --> 00:21:41,880
I have been around the island
and searched for several hours-
226
00:21:42,040 --> 00:21:46,600
- but it's thick with people
out there. She must have blown me away.
227
00:21:49,240 --> 00:21:51,160
I don't understand it.
228
00:21:51,320 --> 00:21:56,640
I turn and turn it,
but I don't understand.
229
00:22:03,400 --> 00:22:08,360
I haven't done anything else yet
to love her since day one.
230
00:22:08,520 --> 00:22:10,560
But now comes that damn police-
231
00:22:10,720 --> 00:22:13,400
-to believe that I am
some fucking monster.
232
00:22:13,560 --> 00:22:17,920
Everyone will believe it,
everyone will judge me.
233
00:22:18,080 --> 00:22:22,160
I fucking can't even
kill a fly
234
00:22:31,080 --> 00:22:36,440
Do you really think I would
be able to do something to Lili?
235
00:22:37,440 --> 00:22:44,480
Huh? People warned me that she
just wanted my money.
236
00:22:49,960 --> 00:22:54,960
Breathe. Breathe, Theo.
237
00:23:02,920 --> 00:23:04,680
Well, what the hell is it, then?
238
00:23:06,080 --> 00:23:09,240
-Am I Disturbing?
-Yes you could say that.
239
00:23:09,400 --> 00:23:15,360
Yes. I have some questions. Questions.
240
00:23:16,680 --> 00:23:20,360
-Can we come in, right?
-We can take this.
241
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
Okay.
242
00:23:23,560 --> 00:23:28,360
Inga-Lill had life insurance
of over SEK 50 million.
243
00:23:28,520 --> 00:23:31,440
- It was her idea.
-Why?
244
00:23:31,600 --> 00:23:34,280
Do not know. Had she been here
could we have asked her.
245
00:23:34,440 --> 00:23:36,120
But now I ask you.
246
00:23:36,280 --> 00:23:40,000
50 million is what I put
on parking fines each year.
247
00:23:40,160 --> 00:23:45,320
Okay. Yes. How much do you put
on online poker, then?
248
00:23:49,240 --> 00:23:51,720
- Have you found the body?
-No.
249
00:23:51,880 --> 00:23:55,520
Then I suggest you go
and work with it.
250
00:23:55,680 --> 00:23:58,840
Was it something more, or?
251
00:23:59,000 --> 00:24:04,680
No. But I think we will
to talk a little more with Anki.
252
00:24:52,400 --> 00:24:54,400
Hello?
253
00:25:10,360 --> 00:25:12,600
Where is she?
254
00:25:12,760 --> 00:25:17,480
What the hell are you doing here?
Get out of here!
255
00:25:17,640 --> 00:25:20,160
Stick, I say! What do you want?!
256
00:25:20,320 --> 00:25:25,480
-Where is she?
-Who the hell are you talking about? Huh?
257
00:25:30,480 --> 00:25:32,600
But can you knit from here!
258
00:25:32,760 --> 00:25:36,400
Do I find out you're hiding her
I don't know what to do with you.
259
00:25:36,560 --> 00:25:40,000
What is hiding?
Have you gone crazy, haven't you?
260
00:25:42,920 --> 00:25:46,680
You know exactly what I'm talking about.
261
00:25:46,840 --> 00:25:50,280
She sent you
to pick up Albert.
262
00:25:50,440 --> 00:25:53,280
Greet her to Albert
she will never see again.
263
00:25:53,440 --> 00:25:57,200
And neither do you if you don't say
where the hell is she!
264
00:25:58,400 --> 00:26:02,800
Is Inga-Lill alive? Huh?
265
00:26:05,600 --> 00:26:10,600
Now all the bastards will know
what a big fucking piece of shit you are!
266
00:26:10,760 --> 00:26:12,760
Damn, how I hate you!
267
00:26:15,160 --> 00:26:21,240
Everyone should know exactly what you
has made! What a fucking piece of shit you are!
268
00:26:34,760 --> 00:26:38,120
I have a good friend who is a police officer.
269
00:26:38,280 --> 00:26:41,080
Which I trust very much.
270
00:26:41,240 --> 00:26:44,360
I really believe that
he could help you.
271
00:26:55,680 --> 00:26:59,640
Yes, we can take it tomorrow
in such cases.
272
00:28:20,480 --> 00:28:23,080
Where are you going?
273
00:28:23,240 --> 00:28:28,080
Albert hasn't slept all night,
so i thought i would…
274
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
...go out with him
so that he might fall asleep.
275
00:28:40,520 --> 00:28:43,640
No longer needed apparently.
276
00:28:43,800 --> 00:28:46,120
No.
277
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
Have you seen my cell phone?
278
00:28:58,120 --> 00:29:00,080
Lily?
279
00:29:15,600 --> 00:29:18,400
She has contacted me.
280
00:29:21,440 --> 00:29:23,560
Okay.
281
00:29:23,720 --> 00:29:25,760
Continue.
282
00:29:25,920 --> 00:29:29,320
She wants me to bring Albert
for her.
283
00:29:29,480 --> 00:29:31,560
Where?
284
00:29:31,720 --> 00:29:34,760
Don't know, she would get in touch.
285
00:29:36,520 --> 00:29:38,480
- Call her.
-Can not.
286
00:29:38,640 --> 00:29:42,680
-Huh?
- No, she calls me.
287
00:29:45,240 --> 00:29:46,960
Where were you going, then?
288
00:29:49,000 --> 00:29:55,680
I don't know, I thought...
just wait outside somewhere.
289
00:29:58,880 --> 00:30:03,640
I thought we were friends, you and me.
290
00:30:05,160 --> 00:30:08,200
I'm so damn disappointed in you.
291
00:30:08,360 --> 00:30:09,960
Jonas.
292
00:30:10,120 --> 00:30:13,960
Nora, the person I like most of all
want to meet when i wake up.
293
00:30:14,120 --> 00:30:16,440
Can I borrow your phone?
Mine is gone.
294
00:30:16,600 --> 00:30:19,120
-Your dearest possession?
- Please?
295
00:30:19,280 --> 00:30:21,000
Yes.
296
00:30:23,120 --> 00:30:25,560
Thanks, you'll get it back for sure.
297
00:30:25,720 --> 00:30:29,040
Gosh! You can't just leave me
here and take my mobile!
298
00:30:29,200 --> 00:30:32,680
Hello! Imagine if I get
another stroke.
299
00:30:32,840 --> 00:30:34,520
You didn't have a stroke, did you?
300
00:30:34,680 --> 00:30:39,680
Nah, but you know what I mean.
Where are you going? Shall I come along?
301
00:30:39,840 --> 00:30:42,320
No, you shouldn't come along!
302
00:31:11,000 --> 00:31:12,800
- Yes, it's Forsman.
-That's me.
303
00:31:12,960 --> 00:31:16,560
You, I need to report,
or... Lili Skoog.
304
00:31:16,720 --> 00:31:19,960
Yes. Everything you need is there
on my table.
305
00:31:20,120 --> 00:31:23,000
-She's alive.
-Huh?
306
00:31:23,160 --> 00:31:26,200
She has been hiding at my house.
Her husband is a psycho-
307
00:31:26,360 --> 00:31:27,720
-he is violent...
308
00:31:27,880 --> 00:31:30,920
Then it's no longer a murder investigation.
309
00:31:31,080 --> 00:31:33,760
No. But the thing is
that she is gone again.
310
00:31:33,920 --> 00:31:38,040
She has gone home to collect
his child. I'm on my way there now.
311
00:31:38,200 --> 00:31:42,560
-Yes. I'll come right away.
-Yes, see you there.
312
00:31:42,720 --> 00:31:48,560
Alexander. Hurry up, come on. Damn...
313
00:31:48,720 --> 00:31:51,920
-What is that?
-I'll call.
314
00:31:59,320 --> 00:32:04,400
Do you know what Lili cares about the most?
if in this world?
315
00:32:08,080 --> 00:32:10,080
Huh?
316
00:32:10,240 --> 00:32:13,520
Is that Albert? Or is it...?
317
00:32:15,960 --> 00:32:19,400
Do you think she left me?
because she has stopped loving me?
318
00:32:19,560 --> 00:32:25,040
No. She left me
because my money is gone.
319
00:32:25,200 --> 00:32:31,640
She never loved Teo Skoog,
without the money.
320
00:32:33,120 --> 00:32:37,360
So if you cared
the smallest thing about Albert-
321
00:32:37,520 --> 00:32:40,040
-hadn't you tried to take him
from me.
322
00:32:40,200 --> 00:32:43,800
I care about Albert. And you.
323
00:33:06,440 --> 00:33:09,640
I realized something had happened
because you never came.
324
00:33:09,800 --> 00:33:15,480
Hello Darling! Hey! Is your mother here?
325
00:33:15,640 --> 00:33:19,240
Yes, is your mother here? Hey!
326
00:33:21,440 --> 00:33:25,280
We must knit. Now.
327
00:33:25,440 --> 00:33:27,640
I just have to pick up the passport.
328
00:33:31,360 --> 00:33:35,400
3076-40. Request reinforcement to
Teo Skoog's villa on Värmdö.
329
00:34:11,720 --> 00:34:13,520
Come on! Come on!
330
00:34:22,280 --> 00:34:25,000
Hello...
331
00:35:31,880 --> 00:35:34,600
Hello! Police!
332
00:35:35,400 --> 00:35:37,600
Alexander. Here.
333
00:35:54,040 --> 00:35:56,480
Alexander. Look.
334
00:36:00,800 --> 00:36:03,040
Alexander! Here!
335
00:36:07,680 --> 00:36:09,000
is she ok
336
00:36:09,160 --> 00:36:13,120
He has taken them! He took Albert.
337
00:36:13,280 --> 00:36:14,920
I have my boat here.
338
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Make sure she gets medical attention.
339
00:36:17,800 --> 00:36:21,240
I need the Coast Guard,
helicopter, everything you have that floats.
340
00:36:21,400 --> 00:36:24,680
Have you understood?
I take up the hunt now to the south.
341
00:36:57,240 --> 00:36:59,640
-Do not touch me!
-Watch yourself!
342
00:37:35,680 --> 00:37:39,920
Where! Where.
343
00:38:10,760 --> 00:38:13,120
Hello?
344
00:38:23,800 --> 00:38:25,880
Alexander.
345
00:38:29,560 --> 00:38:31,360
Where is Theo?
346
00:38:31,520 --> 00:38:35,160
He jumped in. With an anchor.
347
00:38:40,440 --> 00:38:42,120
Thanks for the loan.
348
00:39:20,400 --> 00:39:24,040
- So can I go now?
-Yes.
349
00:39:24,200 --> 00:39:27,320
Did it go well?
350
00:39:27,480 --> 00:39:30,360
-Thanks.
-See ya.
351
00:39:35,280 --> 00:39:39,120
Check this out. There was life insurance
on Teo too.
352
00:39:39,280 --> 00:39:44,040
And it belongs to Inga-Lill now.
Where.
353
00:39:46,520 --> 00:39:53,200
Hello Darling! Hi, is it mom?
Is it mom? Yes.
354
00:39:58,280 --> 00:40:01,640
I wonder what happened out there
on the sea actually.
355
00:40:01,800 --> 00:40:06,360
Yes. Well, we'll probably never know.
356
00:40:07,840 --> 00:40:10,360
I don't think I want to know.
357
00:40:52,480 --> 00:40:55,560
It wasn't a heart attack?
358
00:40:57,960 --> 00:41:01,360
Is it heart failure?
359
00:41:01,520 --> 00:41:04,880
He said he might need to
pacemaker if it gets worse.
360
00:41:06,400 --> 00:41:10,280
Oh my God! He is not sick
at all?
361
00:41:10,440 --> 00:41:13,520
This was fun!
This was really fun.
362
00:41:15,280 --> 00:41:18,000
So, now I have to go
and change the babysitter.
363
00:41:18,160 --> 00:41:24,040
Well, one more thing: Google panic disorder.
364
00:41:24,200 --> 00:41:27,120
Will you take this, please?
365
00:41:36,920 --> 00:41:39,920
Although it hasn't aired yet.
366
00:41:40,080 --> 00:41:42,880
Although...it's probably going well.
367
00:41:52,920 --> 00:41:55,880
-Nora...
-Silent. I'm angry.
368
00:41:56,040 --> 00:41:57,840
-On what?
-On you.
369
00:41:58,000 --> 00:42:02,080
-On me?
-You nestle into my life again.
370
00:42:02,240 --> 00:42:03,920
Completely without asking permission.
371
00:42:04,080 --> 00:42:07,440
You shouldn't need that
when love is so strong?
372
00:42:07,600 --> 00:42:13,480
Besides, you're lying to me. Again.
You are not sick.
373
00:42:15,000 --> 00:42:18,480
Although it depends on how
defines "sick", I think.
374
00:42:18,640 --> 00:42:22,920
Jonas... Shut up.
375
00:42:49,720 --> 00:42:52,440
Do you love me?
376
00:42:54,600 --> 00:42:56,240
Huh?
377
00:42:59,080 --> 00:43:01,880
yes do you love me
378
00:43:04,120 --> 00:43:05,800
You know I do.
379
00:43:07,640 --> 00:43:12,320
That's exactly what I don't know.
380
00:43:16,160 --> 00:43:18,760
Uh...
381
00:43:21,560 --> 00:43:23,760
In other words...
382
00:44:08,760 --> 00:44:11,640
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group29238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.