Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:14,680
The prosecution against Leonard Strandberg
shall be dismissed.
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,680
You always get shit cases when you
starting on a new rotel.
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,240
Hard to get someone down without a body.
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,960
-Still a relief.
-Nothing feels like a relief...
5
00:00:23,120 --> 00:00:26,520
...until I know what happened
with Angelica.
6
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
Do you know something called
Fredriksborg fortress?
7
00:00:30,360 --> 00:00:34,320
You're joking? - Angelica Strandberg
is not finished.
8
00:00:34,480 --> 00:00:37,400
Either you pull in
a poor gentleman thief-
9
00:00:37,560 --> 00:00:42,680
-or I'll give you
a brutal womanizer.
10
00:01:14,040 --> 00:01:16,640
Mickey! Stay.
11
00:01:47,240 --> 00:01:50,000
Damn...
12
00:01:50,160 --> 00:01:56,160
So there. Luckily it wasn't
some crack anyway.
13
00:01:56,320 --> 00:01:58,720
-Thanks.
-You are welcome.
14
00:02:05,920 --> 00:02:08,680
Nora?
15
00:02:15,760 --> 00:02:18,280
Anna called and said you were here.
16
00:02:18,440 --> 00:02:22,120
-Don't you have anything that makes more sense to you?
- She was actually worried about you.
17
00:02:22,280 --> 00:02:26,040
I do not believe that.
She loves being at Marstrand-
18
00:02:26,200 --> 00:02:27,800
-and she loves her new boyfriend.
19
00:02:27,960 --> 00:02:30,920
That guy... I don't know,
I do not like him.
20
00:02:31,080 --> 00:02:35,280
- He's a slipper.
-It's better than the opposite, isn't it?
21
00:02:35,440 --> 00:02:38,480
-Have you received painkillers?
- I have received Alvedon.
22
00:02:38,640 --> 00:02:43,960
- The nurse said that was enough.
- Let me know if you need something stronger.
23
00:02:44,960 --> 00:02:47,920
Yes you, so it was
a loose plank then, right?
24
00:02:48,080 --> 00:02:51,560
-The whole house is falling apart.
- Stop, you're exaggerating.
25
00:02:51,720 --> 00:02:55,400
- No, I'm not exaggerating.
-I can buy it from you.
26
00:02:55,560 --> 00:02:58,520
-No you can not.
-Why not?
27
00:02:58,680 --> 00:03:02,520
-You can't afford it.
- I think this is good for you.
28
00:03:02,680 --> 00:03:05,240
Like a fresh start.
This is a chance for you-
29
00:03:05,400 --> 00:03:07,240
- to let go of what was.
30
00:03:07,400 --> 00:03:09,600
- I have a new job.
- I know, but privately.
31
00:03:09,760 --> 00:03:13,440
It's not good to sit there
in the same house every year and sigh.
32
00:03:13,600 --> 00:03:15,840
- Sigh?
-After the past.
33
00:03:16,000 --> 00:03:19,120
Nora, we had great summers
out there.
34
00:03:19,280 --> 00:03:22,760
But I think it's good
if you just let go.
35
00:03:22,920 --> 00:03:25,280
Henrik, you are completely disoriented.
36
00:03:25,440 --> 00:03:28,800
I absolutely do not smoke
after the past.
37
00:03:28,960 --> 00:03:32,520
-And especially not after us.
- No, okay.
38
00:03:32,680 --> 00:03:35,680
That's not really what I meant.
39
00:03:37,080 --> 00:03:39,720
I was going to call you.
40
00:03:39,880 --> 00:03:43,720
-Has something happened?
-No no. That is wonderful news.
41
00:03:43,880 --> 00:03:48,400
Lovely. Gisela is pregnant.
42
00:03:49,800 --> 00:03:52,720
-She can't have children.
- Yes, she can.
43
00:03:52,880 --> 00:03:58,000
It was her ex who shot point blank,
while on the other hand I...
44
00:03:58,160 --> 00:04:03,040
- But she's fucking old!
- Yes, she is younger than you.
45
00:04:21,640 --> 00:04:26,040
Nora? I thought it was you.
46
00:04:26,200 --> 00:04:30,600
- Jonas?
-Hello.
47
00:04:30,760 --> 00:04:35,680
-What are you doing here?
- I just stepped crookedly.
48
00:04:35,840 --> 00:04:38,960
-Are you crying?
- No, I'm tired.
49
00:04:40,800 --> 00:04:44,760
-Can I sit down for a little while?
-Sure.
50
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
-Aren't you working?
- No, I've stopped.
51
00:04:51,960 --> 00:04:55,640
I got sick, that's why I am
here. I am undergoing CBT treatment.
52
00:04:55,800 --> 00:04:58,080
-Therapy?
-Yes.
53
00:04:58,240 --> 00:05:01,760
- You don't have to sound so surprised.
-It's just not really you.
54
00:05:01,920 --> 00:05:06,120
No, it turned out that I suffer from
aerophobia. Like this fear of flying.
55
00:05:06,280 --> 00:05:11,520
-You are pulling my leg.
-No Unfortunately not.
56
00:05:11,680 --> 00:05:13,720
It came like a flash
out of the blue.
57
00:05:13,880 --> 00:05:17,320
I would take a cart to New York
and then in the morning so…
58
00:05:17,480 --> 00:05:21,880
...I started sweating and shaking
and got tunnel vision and…
59
00:05:22,040 --> 00:05:26,280
Yes, a classic panic attack,
simply.
60
00:05:26,440 --> 00:05:28,280
Yes. What are you doing now?
61
00:05:28,440 --> 00:05:33,000
Now I'm going to find out who I am,
what I want-
62
00:05:33,160 --> 00:05:37,880
-where I'm going.
It's very exciting.
63
00:05:38,040 --> 00:05:42,880
And difficult. But it's not from
Arlanda to Heathrow anyway.
64
00:05:54,720 --> 00:05:57,520
I've missed you.
65
00:06:05,920 --> 00:06:08,960
It is too early to say anything
on cause of death.
66
00:06:09,120 --> 00:06:11,480
But probably murder,
at least a couple of years ago.
67
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
- Did he say that?
-What?
68
00:06:13,680 --> 00:06:17,640
- That it is "probably" murder?
-Yes.
69
00:06:17,800 --> 00:06:20,800
-What a fool.
-What?
70
00:06:20,960 --> 00:06:24,120
How else would she have ended up here?
Did she bury herself?
71
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
Talk to him yourself, then.
72
00:06:26,200 --> 00:06:28,640
Can't stand it.
He doesn't hear what I say.
73
00:06:28,800 --> 00:06:31,440
-Speak Swedish, then.
-Bad language.
74
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
It's not certain
that this is the murder scene.
75
00:06:34,160 --> 00:06:36,640
The culprit may have killed her
somewhere else-
76
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
- and transported her here.
77
00:06:38,560 --> 00:06:40,680
She didn't know
that one would build here.
78
00:06:40,840 --> 00:06:42,920
-"Her"?
-Yes.
79
00:06:43,080 --> 00:06:47,600
I'm a little skeptical about "her"
as a gender-neutral pronoun.
80
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
-Damn, what a pain you are.
-I just...
81
00:06:49,960 --> 00:06:53,160
Can't you just say
he or she?
82
00:07:04,360 --> 00:07:07,440
Do you think she will appreciate it?
83
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
Highly doubtful.
84
00:07:11,000 --> 00:07:15,600
A little faith if I may ask,
my dear lawyer.
85
00:07:15,760 --> 00:07:19,800
Love always starts with brawl.
86
00:07:21,840 --> 00:07:24,520
Now I can ask you
to pick up your phone.
87
00:07:24,680 --> 00:07:30,000
Now phase two of my special
well-turned plans are initiated.
88
00:07:30,160 --> 00:07:32,120
Thanks.
89
00:07:32,280 --> 00:07:38,680
The victim has been identified as Angelica
Strandberg, born 780525.
90
00:07:40,160 --> 00:07:45,960
The body is in such a condition that
the cause of death is difficult to ascertain-
91
00:07:46,120 --> 00:07:51,760
-but foreign DNA
has been found in the victim's body.
92
00:07:53,480 --> 00:07:56,560
Probably semen.
93
00:07:58,360 --> 00:08:02,440
Samples have been sent
for analysis to NFC.
94
00:08:16,760 --> 00:08:19,920
That once more in life-
95
00:08:20,080 --> 00:08:25,280
- feel seen, for real.
96
00:08:25,440 --> 00:08:30,520
That... That someone is curious about you.
97
00:08:30,680 --> 00:08:34,920
That someone...
98
00:08:35,080 --> 00:08:41,280
...looks at one with desire,
someone who asks-
99
00:08:41,440 --> 00:08:46,160
-and ask because they actually on
really want to know how you feel.
100
00:08:46,320 --> 00:08:52,080
And someone who opens unconditionally
his mind and his body...
101
00:08:53,480 --> 00:08:57,320
...and want nothing more
than to be there.
102
00:09:00,840 --> 00:09:05,400
To say no to all that,
is largely impossible.
103
00:09:08,680 --> 00:09:11,600
Well, I couldn't anyway.
104
00:09:14,240 --> 00:09:16,440
It's my sperm.
105
00:09:19,560 --> 00:09:25,000
I said I would leave Kerstin.
Angelica, she...
106
00:09:25,160 --> 00:09:28,160
At first she was overjoyed.
107
00:09:30,080 --> 00:09:33,720
Then suddenly it was
like she started to hesitate.
108
00:09:33,880 --> 00:09:37,320
She said she wanted more time,
she must think.
109
00:09:39,720 --> 00:09:42,800
I got a feeling of
that she was afraid of him.
110
00:09:42,960 --> 00:09:45,760
- Her husband?
-Yes.
111
00:09:45,920 --> 00:09:49,680
That he had threatened her in some way,
that was why she hesitated.
112
00:09:49,840 --> 00:09:52,920
And the last time we met
was like a farewell.
113
00:09:53,080 --> 00:09:56,680
She would call the day after,
no call came.
114
00:09:56,840 --> 00:10:00,600
For three months, I sat practically
taken with the phone to the ear.
115
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
Nothing happened. Then I realized-
116
00:10:03,440 --> 00:10:07,320
- that she had talked about that she had
a tendency to disappear as young
117
00:10:07,480 --> 00:10:11,800
-when things got tough. She took hers
pick and pack and disappeared.
118
00:10:11,960 --> 00:10:17,480
So I thought, “That's her
has made. She has disappeared.”
119
00:10:17,640 --> 00:10:21,960
Then it was like that...
became something else.
120
00:10:22,120 --> 00:10:25,400
Something...too long ago.
121
00:10:27,720 --> 00:10:35,280
And I saw it
which was my life - Kerstin.
122
00:10:38,880 --> 00:10:41,560
And so somehow
so we found back-
123
00:10:41,720 --> 00:10:45,120
-to that tired, boring,
but safe love.
124
00:10:45,280 --> 00:10:50,120
The one you can only have if you spend
lots of time together.
125
00:10:50,280 --> 00:10:55,840
You can feel damn awesome
in a pair of tight jeans
126
00:10:56,000 --> 00:10:59,240
-but then they squeeze like hell
about the scrotum-
127
00:10:59,400 --> 00:11:02,600
-so you just want to get home
and tear off the bralls-
128
00:11:02,760 --> 00:11:07,800
- and put on
a pair of skinny cozy pants.
129
00:11:10,840 --> 00:11:13,800
I can't lose Kerstin now,
I'm terrified of it.
130
00:11:13,960 --> 00:11:16,200
It's not possible.
131
00:11:17,920 --> 00:11:22,040
And you know it wasn't me
who murdered Angelica.
132
00:11:22,200 --> 00:11:24,840
Yes I know that.
133
00:11:26,040 --> 00:11:29,760
But...it doesn't look so good.
134
00:11:29,920 --> 00:11:31,720
No.
135
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
No...
136
00:11:35,440 --> 00:11:38,800
-What are you gonna do?
- I want to take him.
137
00:11:38,960 --> 00:11:40,680
Are you sure it's him?
138
00:11:40,840 --> 00:11:43,040
Who else could it be?
139
00:11:49,480 --> 00:11:54,920
You have two days. Two days
before we get a response from NFC.
140
00:11:56,800 --> 00:11:58,840
Thanks.
141
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
Just don't do anything stupid now, okay?
142
00:12:12,880 --> 00:12:16,240
-Hello Jonas.
-Hello, Nora.
143
00:12:16,400 --> 00:12:18,480
-How is it?
- Great.
144
00:12:18,640 --> 00:12:21,320
I just finished
a yin yoga session here.
145
00:12:21,480 --> 00:12:23,760
-I do a few of these a week.
-Yin yoga?
146
00:12:23,920 --> 00:12:27,120
Yes exactly. It is so very good
for the connective tissue.
147
00:12:28,520 --> 00:12:30,160
Did you want something special?
148
00:12:30,320 --> 00:12:32,840
- Are you eating something?
- Yes, a sandwich.
149
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
Yes. I've given up on bread
completely.
150
00:12:35,840 --> 00:12:38,280
I only run raw food these days.
151
00:12:38,440 --> 00:12:41,880
And then I can have a glass of wine
sometimes of course.
152
00:12:42,040 --> 00:12:47,280
Would you consider
to take a glass of wine with me?
153
00:12:47,440 --> 00:12:51,760
-With you?
-Yes, for old time's sake.
154
00:12:51,920 --> 00:12:56,600
-For what reason?
-No...
155
00:12:56,760 --> 00:13:00,680
You, Nora, are you seeing someone?
156
00:13:00,840 --> 00:13:03,440
Not that you have anything to do with it,
but no.
157
00:13:03,600 --> 00:13:09,440
Neither do I. I mean,
what do we have to lose then?
158
00:13:22,560 --> 00:13:25,960
No no.
Now wait here, constable.
159
00:13:26,120 --> 00:13:29,000
Aren't you going to present the establishment?
160
00:13:29,160 --> 00:13:30,960
What do you think it looks like?
161
00:13:31,120 --> 00:13:33,160
It's porridge, an egg and a roll.
162
00:13:33,320 --> 00:13:35,800
Yeah, yeah.
But when you work in the service-
163
00:13:35,960 --> 00:13:41,120
-you must be able to sell the meal.
I mean, the oats, for example.
164
00:13:41,280 --> 00:13:44,520
Is it locally grown? The egg, how
how many degrees is it cooked to?
165
00:13:44,680 --> 00:13:47,680
Was it a lucky hen that laid
that and what was her name?
166
00:13:47,840 --> 00:13:51,480
Is the roll made from sourdough
or possibly a happy dough?
167
00:13:51,640 --> 00:13:56,200
All these are questions like that
The modern guest must be answered.
168
00:13:56,360 --> 00:13:58,240
Answer this then: Suck my leek.
169
00:14:01,640 --> 00:14:06,280
-Hell!
-Violence! Overwhelmed! Overwhelmed!
170
00:14:06,440 --> 00:14:08,520
Quiet.
171
00:14:08,680 --> 00:14:11,680
-Quiet.
- Lucky for you she's here!
172
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
You see how I feel.
173
00:14:22,120 --> 00:14:26,960
I have arranged for a transfer
to you. To another prison.
174
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Yes, it isn't
Beverly Hills Hotel, direct.
175
00:14:29,760 --> 00:14:33,520
- But it's better than this.
-Have you been there?
176
00:14:33,680 --> 00:14:37,200
No. It's just defense lawyers
who can afford it.
177
00:14:37,360 --> 00:14:41,360
I promise to invite you
when all this is over.
178
00:14:41,520 --> 00:14:43,880
I will contact you
when you have arrived-
179
00:14:44,040 --> 00:14:47,680
- and then I want something in return.
Is it ready?
180
00:14:55,440 --> 00:14:57,920
Do you like it?
181
00:15:08,520 --> 00:15:12,760
It's not stupid, Sylvester.
It's not stupid.
182
00:15:22,640 --> 00:15:24,760
Thanks.
183
00:15:27,960 --> 00:15:29,680
- Hello, Pär.
-Hello.
184
00:15:29,840 --> 00:15:33,640
In any case, we can rewrite the theory
that she has disappeared of her own accord.
185
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
-Angelica?
-The body has been found.
186
00:15:57,000 --> 00:15:59,360
What can I do for you?
187
00:15:59,520 --> 00:16:02,320
I wanted to present
a business proposal.
188
00:16:02,480 --> 00:16:06,000
I have a client who probably
will be in for a while.
189
00:16:06,160 --> 00:16:08,680
But after
that he has served his sentence...
190
00:16:08,840 --> 00:16:11,960
It's never fun to sit inside,
even if one becomes a believer-
191
00:16:12,120 --> 00:16:17,640
-or builds muscle... My client
want to be employed in one of your companies.
192
00:16:19,200 --> 00:16:22,960
For this my client wants
a signing bonus
193
00:16:23,120 --> 00:16:26,320
-and a monthly salary, well increased.
194
00:16:26,480 --> 00:16:30,280
-Well grown?
-For life.
195
00:16:32,280 --> 00:16:34,040
Who is driving me?
196
00:16:34,200 --> 00:16:36,040
I represent Sylvester Markell-
197
00:16:36,200 --> 00:16:42,120
- who is in custody
for a number of burglaries in the area.
198
00:16:49,840 --> 00:16:53,560
- We finish here.
- We can do that right away.
199
00:16:54,760 --> 00:16:57,600
If you take a look at that one.
200
00:17:03,840 --> 00:17:08,920
Yes, and then I thank you for the call,
simply. And on repeat.
201
00:17:20,960 --> 00:17:23,880
And how the hell are you thinking
that it will happen?
202
00:17:24,040 --> 00:17:27,880
I do not know. I just know
that I don't want anymore.
203
00:17:28,040 --> 00:17:33,400
-You don't get a damn buckle!
- I don't care about your money.
204
00:17:34,960 --> 00:17:38,720
-You've met someone else, huh?
-No.
205
00:17:40,640 --> 00:17:45,080
You stupid fucking bitch!
Don't you think I get it?
206
00:17:45,240 --> 00:17:48,600
-Who are you fucking with?
-Fuck you!
207
00:17:48,760 --> 00:17:50,960
I knew it!
208
00:18:08,480 --> 00:18:12,440
Yes it's me. I'm in the shit.
209
00:18:13,560 --> 00:18:16,840
I need help. Do you know someone?
210
00:18:39,960 --> 00:18:46,280
-What are you doing at home?
-How so? What are you doing?
211
00:18:46,440 --> 00:18:49,600
Dude, I...
212
00:18:59,400 --> 00:19:01,560
I had intended to write a letter
to you.
213
00:19:01,720 --> 00:19:05,240
A letter? Why?
Are you planning to leave...?
214
00:19:05,400 --> 00:19:09,080
No no. Nothing like that.
Absolutely not.
215
00:19:11,000 --> 00:19:15,240
I have to go away for a few days,
it's one thing i have to do.
216
00:19:15,400 --> 00:19:19,360
You may hear things about me,
about things I've done.
217
00:19:19,520 --> 00:19:22,000
You should know that I love you
above all else.
218
00:19:22,160 --> 00:19:25,080
-What have you done?
- That's the only thing that matters.
219
00:19:25,240 --> 00:19:28,240
-What have you done?
-It does not matter.
220
00:19:28,400 --> 00:19:30,640
-Everything will work out.
-Talk to me!
221
00:19:30,800 --> 00:19:34,000
It dissolves. It's all you
need to know. Trust me!
222
00:19:44,520 --> 00:19:47,360
I love you more than you can imagine.
223
00:19:51,080 --> 00:19:53,880
Why do you have the gun with you?
224
00:19:57,600 --> 00:20:00,120
Thank you for being able to come
so fast.
225
00:20:00,280 --> 00:20:02,240
You're welcome.
226
00:20:03,880 --> 00:20:07,600
-Are you okay?
-"Okay"?
227
00:20:08,640 --> 00:20:11,240
Do you think it looks
like i'm okay?
228
00:20:14,880 --> 00:20:18,080
Yes? What have you come up with?
229
00:20:18,240 --> 00:20:21,880
Our guy in custody confirms
that he should be moved.
230
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
But he has no idea where,
because it is confidential.
231
00:20:25,360 --> 00:20:27,640
What the hell am I supposed to do?
with that information?
232
00:20:27,800 --> 00:20:31,760
-You decide.
-No no. Solutions, dammit.
233
00:20:31,920 --> 00:20:34,560
Why am I paying you?
at all?
234
00:20:34,720 --> 00:20:38,160
Hello?! Preferably sometime before Christmas!
235
00:20:40,080 --> 00:20:44,280
Wait! Wait, sorry.
236
00:20:45,240 --> 00:20:48,160
We start over.
237
00:20:49,920 --> 00:20:53,640
-Who knows where he's going?
- Yes, it's just the prosecutor.
238
00:20:53,800 --> 00:20:57,400
- Can you get to him, then?
-Her. It will probably be difficult.
239
00:20:57,560 --> 00:21:00,960
- But damn it!
-Calm now. Okay?
240
00:21:01,120 --> 00:21:04,080
Give me something else, then.
241
00:21:07,120 --> 00:21:10,000
-Her assistant.
-Good.
242
00:21:10,160 --> 00:21:13,920
Look, he can.
Why isn't he talking?
243
00:21:14,080 --> 00:21:16,920
- Get her.
- It's a male.
244
00:21:18,080 --> 00:21:21,360
It can be whatever it wants.
Just find it.
245
00:21:21,520 --> 00:21:24,320
And make sure to get hold of
that damn hard drive.
246
00:21:24,480 --> 00:21:27,320
I do not know anything!
247
00:21:32,800 --> 00:21:35,840
I do not know anything!
248
00:21:42,840 --> 00:21:45,040
Please please.
249
00:21:47,880 --> 00:21:50,120
Dude, hang up...
250
00:21:52,000 --> 00:21:56,360
-No no no.
-Yes, yes...
251
00:21:59,000 --> 00:22:00,880
No no...
252
00:22:04,840 --> 00:22:07,880
Do you have something to tell?
253
00:22:09,000 --> 00:22:11,920
No, but then it will be
like this, you know.
254
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
No, stop it...
255
00:22:20,640 --> 00:22:24,240
-Now then?
-No.
256
00:22:27,600 --> 00:22:31,360
This is the last chance now.
257
00:22:33,760 --> 00:22:37,400
No no no no!
258
00:22:37,560 --> 00:22:41,240
- You will be moved.
-So nice!
259
00:22:41,400 --> 00:22:43,960
-Where are we going?
-New detention center.
260
00:23:06,920 --> 00:23:09,640
Good morning, constables!
261
00:23:34,640 --> 00:23:39,000
Gentlemen, I don't want to appear
as an alarmist now.
262
00:23:39,160 --> 00:23:42,640
But have you noticed
that this car has been following us-
263
00:23:42,800 --> 00:23:45,360
-the last two miles?
264
00:23:45,520 --> 00:23:49,240
-Are you sure about that?
-Pretty sure, yes.
265
00:23:50,680 --> 00:23:53,160
He's just going in the same direction.
266
00:23:57,640 --> 00:24:01,600
But do you see this, then?
267
00:24:01,760 --> 00:24:05,640
Yes, but sit still
and just take it easy.
268
00:24:15,000 --> 00:24:17,360
Okay, drive.
269
00:24:19,120 --> 00:24:22,040
What the hell?
270
00:24:23,200 --> 00:24:25,680
What the hell?! Hell!
271
00:24:29,600 --> 00:24:31,160
Damn!
272
00:24:36,120 --> 00:24:38,880
Satan, Satan!
273
00:24:39,040 --> 00:24:41,400
What the hell?!
274
00:24:43,560 --> 00:24:46,720
Hell!
275
00:25:50,280 --> 00:25:52,160
Hell!
276
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
Stop! Stop!
277
00:26:19,160 --> 00:26:21,720
The hard drive.
278
00:26:21,880 --> 00:26:25,320
I throw out my phone.
279
00:26:25,480 --> 00:26:31,040
I throw it out. I unlock it
and then you just follow the instructions-
280
00:26:31,200 --> 00:26:38,040
- then you will find the hard drive. But spare
just me, I beg you! Spare me!
281
00:28:07,760 --> 00:28:12,280
It was an explosive charge.
A powerful one.
282
00:28:13,800 --> 00:28:16,720
There is nothing left of his body.
283
00:28:16,880 --> 00:28:18,720
Have you caught the culprits?
284
00:28:18,880 --> 00:28:21,160
Not a single trace.
285
00:28:21,320 --> 00:28:23,360
But how clumsy can you be?
286
00:28:23,520 --> 00:28:25,640
What do you mean?
287
00:28:25,800 --> 00:28:29,160
- The transport would be secret.
- That was it.
288
00:28:29,320 --> 00:28:34,520
It was you who allowed the transfer.
You approved it.
289
00:28:34,680 --> 00:28:37,160
Sorry, it's Pär.
290
00:28:37,320 --> 00:28:39,920
I've been trying to get hold of you.
Where have you been?
291
00:28:40,080 --> 00:28:43,360
-Yes, hi. This was Karin Hagel.
- Sorry, who?
292
00:28:43,520 --> 00:28:47,280
Yes, who is the superintendent
at Fredriksborg fortress.
293
00:28:47,440 --> 00:28:49,000
-Yes, hi.
-Hello.
294
00:28:49,160 --> 00:28:52,160
Sylvester called me earlier
and said he would be moved.
295
00:28:52,320 --> 00:28:54,840
You were the only one who knew
where he was going.
296
00:28:56,240 --> 00:29:01,040
- Yes, unfortunately it's worse than that.
-Worse?
297
00:29:02,760 --> 00:29:07,560
It seems that Sylvester has
just died in a bombing.
298
00:29:17,440 --> 00:29:19,120
Hello?
299
00:29:23,160 --> 00:29:25,960
What should I do now?
300
00:29:27,000 --> 00:29:31,720
- Do you have someone you can call? Any friend?
-No.
301
00:29:34,360 --> 00:29:37,200
Yes, I'm terribly sorry.
302
00:29:39,400 --> 00:29:43,480
What should I do with all his stuff?
With all his supplies?
303
00:29:45,320 --> 00:29:48,600
All his supplies?
What, did he have more supplies?
304
00:29:48,760 --> 00:29:51,480
Of course. You don't lay
all eggs in one basket?
305
00:29:51,640 --> 00:29:55,480
I'll be out at once.
See you soon. Hi.
306
00:29:55,640 --> 00:29:57,480
We have to go out to Fredriksborg, now.
307
00:29:57,640 --> 00:30:03,120
It seems
like Sylvester had more supplies.
308
00:31:37,840 --> 00:31:40,040
Hello?
309
00:33:33,240 --> 00:33:35,920
Do you find anything?
310
00:33:36,080 --> 00:33:40,040
-What the hell are you doing here?
-I'm arresting a murderer.
311
00:33:40,200 --> 00:33:43,480
Why? What had she done
to deserve to die?
312
00:33:43,640 --> 00:33:47,000
What are you talking about?
Have you had a brain bleed?
313
00:33:47,160 --> 00:33:51,720
Stop. You offend
both your intelligence and mine.
314
00:33:51,880 --> 00:33:55,440
-What had she done?
-She fucked behind my back.
315
00:33:55,600 --> 00:33:57,840
The damn cow.
316
00:34:10,320 --> 00:34:14,520
- That is Stenmark's car.
-What is he doing here?
317
00:34:23,520 --> 00:34:25,560
-Wait here.
-But you...
318
00:34:25,720 --> 00:34:29,320
We don't know who's in there.
Now you just wait here!
319
00:34:36,560 --> 00:34:39,640
-Go. Hands over head.
-What the hell...
320
00:34:39,800 --> 00:34:43,240
Go! Hands over your head!
321
00:35:22,000 --> 00:35:26,440
I would have protected her. I
will never forgive myself.
322
00:35:26,600 --> 00:35:31,120
She said she was afraid of you.
I was hoping like an idiot-
323
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
- that she had stung.
324
00:35:35,440 --> 00:35:39,960
Yeah, what the hell do you think?
It's clear that it was me.
325
00:35:48,720 --> 00:35:53,960
I loved her, really.
326
00:35:54,120 --> 00:35:56,160
And every fiber in my body-
327
00:35:56,320 --> 00:35:59,360
- just longing for
to put a bullet in the forehead...
328
00:35:59,520 --> 00:36:02,920
Police, stand still! Stay where you are!
329
00:36:09,760 --> 00:36:13,120
-Put down the weapon.
-Never.
330
00:36:13,280 --> 00:36:16,880
-I'll shoot her!
-Shoot her then, dammit.
331
00:36:17,960 --> 00:36:20,280
Then shoot her, dammit,
you cowardly bastard!
332
00:36:20,440 --> 00:36:25,000
But a hundredth of a second later
then you yourself have a bullet in your forehead.
333
00:36:28,120 --> 00:36:29,800
You are sick in the head!
334
00:36:29,960 --> 00:36:33,120
Compared to anyone
who buries his wife?
335
00:36:33,280 --> 00:36:35,280
Ouch!
336
00:36:37,080 --> 00:36:39,960
-It's over. Put down the weapon!
-Never!
337
00:36:40,120 --> 00:36:44,480
-It's over now. Put down the weapon.
-Never!
338
00:36:44,640 --> 00:36:49,080
-Put down the weapon!
-Never! You must back out of here.
339
00:36:49,240 --> 00:36:52,880
Calm and careful! Do you believe me?
is so damn stupid in the head-
340
00:36:53,040 --> 00:36:56,720
-so I believe you would risk it
an innocent person's life?
341
00:36:56,880 --> 00:36:58,960
- We do as he says.
-Never.
342
00:36:59,120 --> 00:37:02,400
-Now we raise our hands.
-Put down the weapon!
343
00:37:02,560 --> 00:37:04,560
Do as he says...
344
00:37:05,720 --> 00:37:09,840
Stop! Stop!
345
00:37:16,720 --> 00:37:19,160
Take him, take him!
346
00:37:53,400 --> 00:37:55,960
Lay still!
347
00:38:06,440 --> 00:38:08,880
So. So yes.
348
00:38:10,440 --> 00:38:11,880
The ambulance is on its way.
349
00:38:12,040 --> 00:38:15,240
Have fun.
I've been through worse.
350
00:38:15,400 --> 00:38:18,440
It's just a scratch.
351
00:38:18,600 --> 00:38:20,440
I'll take this.
352
00:38:20,600 --> 00:38:25,240
Do you remember the house ice in Hökarängen
that went completely to hell?
353
00:38:25,400 --> 00:38:29,040
It wasn't a game.
Right through the purse.
354
00:38:29,200 --> 00:38:30,680
One Two Three.
355
00:38:30,840 --> 00:38:34,640
Two millimeters from the left bullet.
Damn, that was...
356
00:38:34,800 --> 00:38:37,320
Try not to talk too much now,
okay?
357
00:38:37,480 --> 00:38:41,840
What a thing, then. This is hell
only baby food, I can tell.
358
00:38:42,000 --> 00:38:46,160
I can't get hold of my prosecutor-
assistant. He does not respond.
359
00:38:46,320 --> 00:38:48,720
Yeah, and what should I do...?
360
00:38:48,880 --> 00:38:52,320
We want to file an appeal
in the case of Angelica Strandberg.
361
00:38:54,880 --> 00:38:56,680
- Strandberg?
- The shitty case.
362
00:38:56,840 --> 00:39:00,760
Ah, the lost Strandberg.
Now I'm really curious.
363
00:39:00,920 --> 00:39:05,040
This time I won't lose.
364
00:39:07,920 --> 00:39:10,400
See you. Hi.
365
00:39:24,080 --> 00:39:27,600
Good work.
366
00:39:29,120 --> 00:39:32,200
It works well, this. With the two of us.
367
00:39:32,360 --> 00:39:35,080
We are a good team.
368
00:39:44,440 --> 00:39:47,800
-Nora...
-Shall we go? We're going.
369
00:39:47,960 --> 00:39:49,720
Yes.
370
00:40:00,480 --> 00:40:04,000
I have never felt this bad.
371
00:40:05,000 --> 00:40:09,040
- They were fucking scary!
-Poor you.
372
00:40:12,200 --> 00:40:15,120
I've never drunk alcohol before.
373
00:40:17,720 --> 00:40:22,160
It's the kind of thing that...
I haven't told you.
374
00:40:23,840 --> 00:40:27,880
For example, I am a believer.
375
00:40:28,040 --> 00:40:29,920
Yes.
376
00:40:30,080 --> 00:40:33,520
Don't know why I don't
have told you, but…
377
00:40:34,520 --> 00:40:41,760
I guess I didn't want you to
would think I was...unmanly.
378
00:40:41,920 --> 00:40:44,320
Because you are a Christian?
379
00:40:44,480 --> 00:40:47,400
Yes, I am the whole package.
380
00:40:47,560 --> 00:40:50,560
I am also a Christian, sober-
381
00:40:50,720 --> 00:40:53,360
-I fucking think I'm gay too.
382
00:40:53,520 --> 00:40:57,120
- Well, there it was too.
-Yes...
383
00:40:57,280 --> 00:41:01,760
-Pear... Pear?
-Yes?
384
00:41:01,920 --> 00:41:05,720
I like you as you are.
385
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
Hell, maybe we should
have stayed at Eko.
386
00:41:24,480 --> 00:41:26,520
Henrik is going to be a father again.
387
00:41:26,680 --> 00:41:30,200
Huh? He's fucking old, isn't he!
388
00:41:30,360 --> 00:41:36,440
-He is younger than you are.
- No, hardly.
389
00:41:38,480 --> 00:41:43,240
No, I think it's time
for a fresh start.
390
00:41:45,000 --> 00:41:50,080
- I think we toast to that.
-Bowl.
391
00:41:53,360 --> 00:41:56,440
- Oh, carefully.
-Gosh...
392
00:41:56,600 --> 00:42:02,240
Ouch! Take it easy! Ouch! Dude, what the hell!
393
00:42:04,320 --> 00:42:06,640
You...
394
00:42:42,160 --> 00:42:47,080
We are gathered here to say goodbye
by Sylvester Markell-
395
00:42:47,240 --> 00:42:49,680
- who has quickly passed away.
396
00:42:49,840 --> 00:42:54,440
From God Sylvester came
45 years ago-
397
00:42:54,600 --> 00:42:58,560
- to spread joy and love
among people...
398
00:43:54,160 --> 00:43:57,200
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group31284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.