All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S08E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:14,680 The prosecution against Leonard Strandberg shall be dismissed. 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,680 You always get shit cases when you starting on a new rotel. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,240 Hard to get someone down without a body. 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,960 -Still a relief. -Nothing feels like a relief... 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,520 ...until I know what happened with Angelica. 6 00:00:26,680 --> 00:00:30,200 Do you know something called Fredriksborg fortress? 7 00:00:30,360 --> 00:00:34,320 You're joking? - Angelica Strandberg is not finished. 8 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Either you pull in a poor gentleman thief- 9 00:00:37,560 --> 00:00:42,680 -or I'll give you a brutal womanizer. 10 00:01:14,040 --> 00:01:16,640 Mickey! Stay. 11 00:01:47,240 --> 00:01:50,000 Damn... 12 00:01:50,160 --> 00:01:56,160 So there. Luckily it wasn't some crack anyway. 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,720 -Thanks. -You are welcome. 14 00:02:05,920 --> 00:02:08,680 Nora? 15 00:02:15,760 --> 00:02:18,280 Anna called and said you were here. 16 00:02:18,440 --> 00:02:22,120 -Don't you have anything that makes more sense to you? - She was actually worried about you. 17 00:02:22,280 --> 00:02:26,040 I do not believe that. She loves being at Marstrand- 18 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 -and she loves her new boyfriend. 19 00:02:27,960 --> 00:02:30,920 That guy... I don't know, I do not like him. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,280 - He's a slipper. -It's better than the opposite, isn't it? 21 00:02:35,440 --> 00:02:38,480 -Have you received painkillers? - I have received Alvedon. 22 00:02:38,640 --> 00:02:43,960 - The nurse said that was enough. - Let me know if you need something stronger. 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,920 Yes you, so it was a loose plank then, right? 24 00:02:48,080 --> 00:02:51,560 -The whole house is falling apart. - Stop, you're exaggerating. 25 00:02:51,720 --> 00:02:55,400 - No, I'm not exaggerating. -I can buy it from you. 26 00:02:55,560 --> 00:02:58,520 -No you can not. -Why not? 27 00:02:58,680 --> 00:03:02,520 -You can't afford it. - I think this is good for you. 28 00:03:02,680 --> 00:03:05,240 Like a fresh start. This is a chance for you- 29 00:03:05,400 --> 00:03:07,240 - to let go of what was. 30 00:03:07,400 --> 00:03:09,600 - I have a new job. - I know, but privately. 31 00:03:09,760 --> 00:03:13,440 It's not good to sit there in the same house every year and sigh. 32 00:03:13,600 --> 00:03:15,840 - Sigh? -After the past. 33 00:03:16,000 --> 00:03:19,120 Nora, we had great summers out there. 34 00:03:19,280 --> 00:03:22,760 But I think it's good if you just let go. 35 00:03:22,920 --> 00:03:25,280 Henrik, you are completely disoriented. 36 00:03:25,440 --> 00:03:28,800 I absolutely do not smoke after the past. 37 00:03:28,960 --> 00:03:32,520 -And especially not after us. - No, okay. 38 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 That's not really what I meant. 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 I was going to call you. 40 00:03:39,880 --> 00:03:43,720 -Has something happened? -No no. That is wonderful news. 41 00:03:43,880 --> 00:03:48,400 Lovely. Gisela is pregnant. 42 00:03:49,800 --> 00:03:52,720 -She can't have children. - Yes, she can. 43 00:03:52,880 --> 00:03:58,000 It was her ex who shot point blank, while on the other hand I... 44 00:03:58,160 --> 00:04:03,040 - But she's fucking old! - Yes, she is younger than you. 45 00:04:21,640 --> 00:04:26,040 Nora? I thought it was you. 46 00:04:26,200 --> 00:04:30,600 - Jonas? -Hello. 47 00:04:30,760 --> 00:04:35,680 -What are you doing here? - I just stepped crookedly. 48 00:04:35,840 --> 00:04:38,960 -Are you crying? - No, I'm tired. 49 00:04:40,800 --> 00:04:44,760 -Can I sit down for a little while? -Sure. 50 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 -Aren't you working? - No, I've stopped. 51 00:04:51,960 --> 00:04:55,640 I got sick, that's why I am here. I am undergoing CBT treatment. 52 00:04:55,800 --> 00:04:58,080 -Therapy? -Yes. 53 00:04:58,240 --> 00:05:01,760 - You don't have to sound so surprised. -It's just not really you. 54 00:05:01,920 --> 00:05:06,120 No, it turned out that I suffer from aerophobia. Like this fear of flying. 55 00:05:06,280 --> 00:05:11,520 -You are pulling my leg. -No Unfortunately not. 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,720 It came like a flash out of the blue. 57 00:05:13,880 --> 00:05:17,320 I would take a cart to New York and then in the morning so… 58 00:05:17,480 --> 00:05:21,880 ...I started sweating and shaking and got tunnel vision and… 59 00:05:22,040 --> 00:05:26,280 Yes, a classic panic attack, simply. 60 00:05:26,440 --> 00:05:28,280 Yes. What are you doing now? 61 00:05:28,440 --> 00:05:33,000 Now I'm going to find out who I am, what I want- 62 00:05:33,160 --> 00:05:37,880 -where I'm going. It's very exciting. 63 00:05:38,040 --> 00:05:42,880 And difficult. But it's not from Arlanda to Heathrow anyway. 64 00:05:54,720 --> 00:05:57,520 I've missed you. 65 00:06:05,920 --> 00:06:08,960 It is too early to say anything on cause of death. 66 00:06:09,120 --> 00:06:11,480 But probably murder, at least a couple of years ago. 67 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 - Did he say that? -What? 68 00:06:13,680 --> 00:06:17,640 - That it is "probably" murder? -Yes. 69 00:06:17,800 --> 00:06:20,800 -What a fool. -What? 70 00:06:20,960 --> 00:06:24,120 How else would she have ended up here? Did she bury herself? 71 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 Talk to him yourself, then. 72 00:06:26,200 --> 00:06:28,640 Can't stand it. He doesn't hear what I say. 73 00:06:28,800 --> 00:06:31,440 -Speak Swedish, then. -Bad language. 74 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 It's not certain that this is the murder scene. 75 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 The culprit may have killed her somewhere else- 76 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 - and transported her here. 77 00:06:38,560 --> 00:06:40,680 She didn't know that one would build here. 78 00:06:40,840 --> 00:06:42,920 -"Her"? -Yes. 79 00:06:43,080 --> 00:06:47,600 I'm a little skeptical about "her" as a gender-neutral pronoun. 80 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 -Damn, what a pain you are. -I just... 81 00:06:49,960 --> 00:06:53,160 Can't you just say he or she? 82 00:07:04,360 --> 00:07:07,440 Do you think she will appreciate it? 83 00:07:07,600 --> 00:07:10,000 Highly doubtful. 84 00:07:11,000 --> 00:07:15,600 A little faith if I may ask, my dear lawyer. 85 00:07:15,760 --> 00:07:19,800 Love always starts with brawl. 86 00:07:21,840 --> 00:07:24,520 Now I can ask you to pick up your phone. 87 00:07:24,680 --> 00:07:30,000 Now phase two of my special well-turned plans are initiated. 88 00:07:30,160 --> 00:07:32,120 Thanks. 89 00:07:32,280 --> 00:07:38,680 The victim has been identified as Angelica Strandberg, born 780525. 90 00:07:40,160 --> 00:07:45,960 The body is in such a condition that the cause of death is difficult to ascertain- 91 00:07:46,120 --> 00:07:51,760 -but foreign DNA has been found in the victim's body. 92 00:07:53,480 --> 00:07:56,560 Probably semen. 93 00:07:58,360 --> 00:08:02,440 Samples have been sent for analysis to NFC. 94 00:08:16,760 --> 00:08:19,920 That once more in life- 95 00:08:20,080 --> 00:08:25,280 - feel seen, for real. 96 00:08:25,440 --> 00:08:30,520 That... That someone is curious about you. 97 00:08:30,680 --> 00:08:34,920 That someone... 98 00:08:35,080 --> 00:08:41,280 ...looks at one with desire, someone who asks- 99 00:08:41,440 --> 00:08:46,160 -and ask because they actually on really want to know how you feel. 100 00:08:46,320 --> 00:08:52,080 And someone who opens unconditionally his mind and his body... 101 00:08:53,480 --> 00:08:57,320 ...and want nothing more than to be there. 102 00:09:00,840 --> 00:09:05,400 To say no to all that, is largely impossible. 103 00:09:08,680 --> 00:09:11,600 Well, I couldn't anyway. 104 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 It's my sperm. 105 00:09:19,560 --> 00:09:25,000 I said I would leave Kerstin. Angelica, she... 106 00:09:25,160 --> 00:09:28,160 At first she was overjoyed. 107 00:09:30,080 --> 00:09:33,720 Then suddenly it was like she started to hesitate. 108 00:09:33,880 --> 00:09:37,320 She said she wanted more time, she must think. 109 00:09:39,720 --> 00:09:42,800 I got a feeling of that she was afraid of him. 110 00:09:42,960 --> 00:09:45,760 - Her husband? -Yes. 111 00:09:45,920 --> 00:09:49,680 That he had threatened her in some way, that was why she hesitated. 112 00:09:49,840 --> 00:09:52,920 And the last time we met was like a farewell. 113 00:09:53,080 --> 00:09:56,680 She would call the day after, no call came. 114 00:09:56,840 --> 00:10:00,600 For three months, I sat practically taken with the phone to the ear. 115 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 Nothing happened. Then I realized- 116 00:10:03,440 --> 00:10:07,320 - that she had talked about that she had a tendency to disappear as young 117 00:10:07,480 --> 00:10:11,800 -when things got tough. She took hers pick and pack and disappeared. 118 00:10:11,960 --> 00:10:17,480 So I thought, “That's her has made. She has disappeared.” 119 00:10:17,640 --> 00:10:21,960 Then it was like that... became something else. 120 00:10:22,120 --> 00:10:25,400 Something...too long ago. 121 00:10:27,720 --> 00:10:35,280 And I saw it which was my life - Kerstin. 122 00:10:38,880 --> 00:10:41,560 And so somehow so we found back- 123 00:10:41,720 --> 00:10:45,120 -to that tired, boring, but safe love. 124 00:10:45,280 --> 00:10:50,120 The one you can only have if you spend lots of time together. 125 00:10:50,280 --> 00:10:55,840 You can feel damn awesome in a pair of tight jeans 126 00:10:56,000 --> 00:10:59,240 -but then they squeeze like hell about the scrotum- 127 00:10:59,400 --> 00:11:02,600 -so you just want to get home and tear off the bralls- 128 00:11:02,760 --> 00:11:07,800 - and put on a pair of skinny cozy pants. 129 00:11:10,840 --> 00:11:13,800 I can't lose Kerstin now, I'm terrified of it. 130 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 It's not possible. 131 00:11:17,920 --> 00:11:22,040 And you know it wasn't me who murdered Angelica. 132 00:11:22,200 --> 00:11:24,840 Yes I know that. 133 00:11:26,040 --> 00:11:29,760 But...it doesn't look so good. 134 00:11:29,920 --> 00:11:31,720 No. 135 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 No... 136 00:11:35,440 --> 00:11:38,800 -What are you gonna do? - I want to take him. 137 00:11:38,960 --> 00:11:40,680 Are you sure it's him? 138 00:11:40,840 --> 00:11:43,040 Who else could it be? 139 00:11:49,480 --> 00:11:54,920 You have two days. Two days before we get a response from NFC. 140 00:11:56,800 --> 00:11:58,840 Thanks. 141 00:12:00,040 --> 00:12:02,000 Just don't do anything stupid now, okay? 142 00:12:12,880 --> 00:12:16,240 -Hello Jonas. -Hello, Nora. 143 00:12:16,400 --> 00:12:18,480 -How is it? - Great. 144 00:12:18,640 --> 00:12:21,320 I just finished a yin yoga session here. 145 00:12:21,480 --> 00:12:23,760 -I do a few of these a week. -Yin yoga? 146 00:12:23,920 --> 00:12:27,120 Yes exactly. It is so very good for the connective tissue. 147 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 Did you want something special? 148 00:12:30,320 --> 00:12:32,840 - Are you eating something? - Yes, a sandwich. 149 00:12:33,000 --> 00:12:35,680 Yes. I've given up on bread completely. 150 00:12:35,840 --> 00:12:38,280 I only run raw food these days. 151 00:12:38,440 --> 00:12:41,880 And then I can have a glass of wine sometimes of course. 152 00:12:42,040 --> 00:12:47,280 Would you consider to take a glass of wine with me? 153 00:12:47,440 --> 00:12:51,760 -With you? -Yes, for old time's sake. 154 00:12:51,920 --> 00:12:56,600 -For what reason? -No... 155 00:12:56,760 --> 00:13:00,680 You, Nora, are you seeing someone? 156 00:13:00,840 --> 00:13:03,440 Not that you have anything to do with it, but no. 157 00:13:03,600 --> 00:13:09,440 Neither do I. I mean, what do we have to lose then? 158 00:13:22,560 --> 00:13:25,960 No no. Now wait here, constable. 159 00:13:26,120 --> 00:13:29,000 Aren't you going to present the establishment? 160 00:13:29,160 --> 00:13:30,960 What do you think it looks like? 161 00:13:31,120 --> 00:13:33,160 It's porridge, an egg and a roll. 162 00:13:33,320 --> 00:13:35,800 Yeah, yeah. But when you work in the service- 163 00:13:35,960 --> 00:13:41,120 -you must be able to sell the meal. I mean, the oats, for example. 164 00:13:41,280 --> 00:13:44,520 Is it locally grown? The egg, how how many degrees is it cooked to? 165 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 Was it a lucky hen that laid that and what was her name? 166 00:13:47,840 --> 00:13:51,480 Is the roll made from sourdough or possibly a happy dough? 167 00:13:51,640 --> 00:13:56,200 All these are questions like that The modern guest must be answered. 168 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 Answer this then: Suck my leek. 169 00:14:01,640 --> 00:14:06,280 -Hell! -Violence! Overwhelmed! Overwhelmed! 170 00:14:06,440 --> 00:14:08,520 Quiet. 171 00:14:08,680 --> 00:14:11,680 -Quiet. - Lucky for you she's here! 172 00:14:19,480 --> 00:14:21,960 You see how I feel. 173 00:14:22,120 --> 00:14:26,960 I have arranged for a transfer to you. To another prison. 174 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Yes, it isn't Beverly Hills Hotel, direct. 175 00:14:29,760 --> 00:14:33,520 - But it's better than this. -Have you been there? 176 00:14:33,680 --> 00:14:37,200 No. It's just defense lawyers who can afford it. 177 00:14:37,360 --> 00:14:41,360 I promise to invite you when all this is over. 178 00:14:41,520 --> 00:14:43,880 I will contact you when you have arrived- 179 00:14:44,040 --> 00:14:47,680 - and then I want something in return. Is it ready? 180 00:14:55,440 --> 00:14:57,920 Do you like it? 181 00:15:08,520 --> 00:15:12,760 It's not stupid, Sylvester. It's not stupid. 182 00:15:22,640 --> 00:15:24,760 Thanks. 183 00:15:27,960 --> 00:15:29,680 - Hello, Pär. -Hello. 184 00:15:29,840 --> 00:15:33,640 In any case, we can rewrite the theory that she has disappeared of her own accord. 185 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 -Angelica? -The body has been found. 186 00:15:57,000 --> 00:15:59,360 What can I do for you? 187 00:15:59,520 --> 00:16:02,320 I wanted to present a business proposal. 188 00:16:02,480 --> 00:16:06,000 I have a client who probably will be in for a while. 189 00:16:06,160 --> 00:16:08,680 But after that he has served his sentence... 190 00:16:08,840 --> 00:16:11,960 It's never fun to sit inside, even if one becomes a believer- 191 00:16:12,120 --> 00:16:17,640 -or builds muscle... My client want to be employed in one of your companies. 192 00:16:19,200 --> 00:16:22,960 For this my client wants a signing bonus 193 00:16:23,120 --> 00:16:26,320 -and a monthly salary, well increased. 194 00:16:26,480 --> 00:16:30,280 -Well grown? -For life. 195 00:16:32,280 --> 00:16:34,040 Who is driving me? 196 00:16:34,200 --> 00:16:36,040 I represent Sylvester Markell- 197 00:16:36,200 --> 00:16:42,120 - who is in custody for a number of burglaries in the area. 198 00:16:49,840 --> 00:16:53,560 - We finish here. - We can do that right away. 199 00:16:54,760 --> 00:16:57,600 If you take a look at that one. 200 00:17:03,840 --> 00:17:08,920 Yes, and then I thank you for the call, simply. And on repeat. 201 00:17:20,960 --> 00:17:23,880 And how the hell are you thinking that it will happen? 202 00:17:24,040 --> 00:17:27,880 I do not know. I just know that I don't want anymore. 203 00:17:28,040 --> 00:17:33,400 -You don't get a damn buckle! - I don't care about your money. 204 00:17:34,960 --> 00:17:38,720 -You've met someone else, huh? -No. 205 00:17:40,640 --> 00:17:45,080 You stupid fucking bitch! Don't you think I get it? 206 00:17:45,240 --> 00:17:48,600 -Who are you fucking with? -Fuck you! 207 00:17:48,760 --> 00:17:50,960 I knew it! 208 00:18:08,480 --> 00:18:12,440 Yes it's me. I'm in the shit. 209 00:18:13,560 --> 00:18:16,840 I need help. Do you know someone? 210 00:18:39,960 --> 00:18:46,280 -What are you doing at home? -How so? What are you doing? 211 00:18:46,440 --> 00:18:49,600 Dude, I... 212 00:18:59,400 --> 00:19:01,560 I had intended to write a letter to you. 213 00:19:01,720 --> 00:19:05,240 A letter? Why? Are you planning to leave...? 214 00:19:05,400 --> 00:19:09,080 No no. Nothing like that. Absolutely not. 215 00:19:11,000 --> 00:19:15,240 I have to go away for a few days, it's one thing i have to do. 216 00:19:15,400 --> 00:19:19,360 You may hear things about me, about things I've done. 217 00:19:19,520 --> 00:19:22,000 You should know that I love you above all else. 218 00:19:22,160 --> 00:19:25,080 -What have you done? - That's the only thing that matters. 219 00:19:25,240 --> 00:19:28,240 -What have you done? -It does not matter. 220 00:19:28,400 --> 00:19:30,640 -Everything will work out. -Talk to me! 221 00:19:30,800 --> 00:19:34,000 It dissolves. It's all you need to know. Trust me! 222 00:19:44,520 --> 00:19:47,360 I love you more than you can imagine. 223 00:19:51,080 --> 00:19:53,880 Why do you have the gun with you? 224 00:19:57,600 --> 00:20:00,120 Thank you for being able to come so fast. 225 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 You're welcome. 226 00:20:03,880 --> 00:20:07,600 -Are you okay? -"Okay"? 227 00:20:08,640 --> 00:20:11,240 Do you think it looks like i'm okay? 228 00:20:14,880 --> 00:20:18,080 Yes? What have you come up with? 229 00:20:18,240 --> 00:20:21,880 Our guy in custody confirms that he should be moved. 230 00:20:22,040 --> 00:20:25,200 But he has no idea where, because it is confidential. 231 00:20:25,360 --> 00:20:27,640 What the hell am I supposed to do? with that information? 232 00:20:27,800 --> 00:20:31,760 -You decide. -No no. Solutions, dammit. 233 00:20:31,920 --> 00:20:34,560 Why am I paying you? at all? 234 00:20:34,720 --> 00:20:38,160 Hello?! Preferably sometime before Christmas! 235 00:20:40,080 --> 00:20:44,280 Wait! Wait, sorry. 236 00:20:45,240 --> 00:20:48,160 We start over. 237 00:20:49,920 --> 00:20:53,640 -Who knows where he's going? - Yes, it's just the prosecutor. 238 00:20:53,800 --> 00:20:57,400 - Can you get to him, then? -Her. It will probably be difficult. 239 00:20:57,560 --> 00:21:00,960 - But damn it! -Calm now. Okay? 240 00:21:01,120 --> 00:21:04,080 Give me something else, then. 241 00:21:07,120 --> 00:21:10,000 -Her assistant. -Good. 242 00:21:10,160 --> 00:21:13,920 Look, he can. Why isn't he talking? 243 00:21:14,080 --> 00:21:16,920 - Get her. - It's a male. 244 00:21:18,080 --> 00:21:21,360 It can be whatever it wants. Just find it. 245 00:21:21,520 --> 00:21:24,320 And make sure to get hold of that damn hard drive. 246 00:21:24,480 --> 00:21:27,320 I do not know anything! 247 00:21:32,800 --> 00:21:35,840 I do not know anything! 248 00:21:42,840 --> 00:21:45,040 Please please. 249 00:21:47,880 --> 00:21:50,120 Dude, hang up... 250 00:21:52,000 --> 00:21:56,360 -No no no. -Yes, yes... 251 00:21:59,000 --> 00:22:00,880 No no... 252 00:22:04,840 --> 00:22:07,880 Do you have something to tell? 253 00:22:09,000 --> 00:22:11,920 No, but then it will be like this, you know. 254 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 No, stop it... 255 00:22:20,640 --> 00:22:24,240 -Now then? -No. 256 00:22:27,600 --> 00:22:31,360 This is the last chance now. 257 00:22:33,760 --> 00:22:37,400 No no no no! 258 00:22:37,560 --> 00:22:41,240 - You will be moved. -So nice! 259 00:22:41,400 --> 00:22:43,960 -Where are we going? -New detention center. 260 00:23:06,920 --> 00:23:09,640 Good morning, constables! 261 00:23:34,640 --> 00:23:39,000 Gentlemen, I don't want to appear as an alarmist now. 262 00:23:39,160 --> 00:23:42,640 But have you noticed that this car has been following us- 263 00:23:42,800 --> 00:23:45,360 -the last two miles? 264 00:23:45,520 --> 00:23:49,240 -Are you sure about that? -Pretty sure, yes. 265 00:23:50,680 --> 00:23:53,160 He's just going in the same direction. 266 00:23:57,640 --> 00:24:01,600 But do you see this, then? 267 00:24:01,760 --> 00:24:05,640 Yes, but sit still and just take it easy. 268 00:24:15,000 --> 00:24:17,360 Okay, drive. 269 00:24:19,120 --> 00:24:22,040 What the hell? 270 00:24:23,200 --> 00:24:25,680 What the hell?! Hell! 271 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 Damn! 272 00:24:36,120 --> 00:24:38,880 Satan, Satan! 273 00:24:39,040 --> 00:24:41,400 What the hell?! 274 00:24:43,560 --> 00:24:46,720 Hell! 275 00:25:50,280 --> 00:25:52,160 Hell! 276 00:26:16,400 --> 00:26:19,000 Stop! Stop! 277 00:26:19,160 --> 00:26:21,720 The hard drive. 278 00:26:21,880 --> 00:26:25,320 I throw out my phone. 279 00:26:25,480 --> 00:26:31,040 I throw it out. I unlock it and then you just follow the instructions- 280 00:26:31,200 --> 00:26:38,040 - then you will find the hard drive. But spare just me, I beg you! Spare me! 281 00:28:07,760 --> 00:28:12,280 It was an explosive charge. A powerful one. 282 00:28:13,800 --> 00:28:16,720 There is nothing left of his body. 283 00:28:16,880 --> 00:28:18,720 Have you caught the culprits? 284 00:28:18,880 --> 00:28:21,160 Not a single trace. 285 00:28:21,320 --> 00:28:23,360 But how clumsy can you be? 286 00:28:23,520 --> 00:28:25,640 What do you mean? 287 00:28:25,800 --> 00:28:29,160 - The transport would be secret. - That was it. 288 00:28:29,320 --> 00:28:34,520 It was you who allowed the transfer. You approved it. 289 00:28:34,680 --> 00:28:37,160 Sorry, it's Pär. 290 00:28:37,320 --> 00:28:39,920 I've been trying to get hold of you. Where have you been? 291 00:28:40,080 --> 00:28:43,360 -Yes, hi. This was Karin Hagel. - Sorry, who? 292 00:28:43,520 --> 00:28:47,280 Yes, who is the superintendent at Fredriksborg fortress. 293 00:28:47,440 --> 00:28:49,000 -Yes, hi. -Hello. 294 00:28:49,160 --> 00:28:52,160 Sylvester called me earlier and said he would be moved. 295 00:28:52,320 --> 00:28:54,840 You were the only one who knew where he was going. 296 00:28:56,240 --> 00:29:01,040 - Yes, unfortunately it's worse than that. -Worse? 297 00:29:02,760 --> 00:29:07,560 It seems that Sylvester has just died in a bombing. 298 00:29:17,440 --> 00:29:19,120 Hello? 299 00:29:23,160 --> 00:29:25,960 What should I do now? 300 00:29:27,000 --> 00:29:31,720 - Do you have someone you can call? Any friend? -No. 301 00:29:34,360 --> 00:29:37,200 Yes, I'm terribly sorry. 302 00:29:39,400 --> 00:29:43,480 What should I do with all his stuff? With all his supplies? 303 00:29:45,320 --> 00:29:48,600 All his supplies? What, did he have more supplies? 304 00:29:48,760 --> 00:29:51,480 Of course. You don't lay all eggs in one basket? 305 00:29:51,640 --> 00:29:55,480 I'll be out at once. See you soon. Hi. 306 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 We have to go out to Fredriksborg, now. 307 00:29:57,640 --> 00:30:03,120 It seems like Sylvester had more supplies. 308 00:31:37,840 --> 00:31:40,040 Hello? 309 00:33:33,240 --> 00:33:35,920 Do you find anything? 310 00:33:36,080 --> 00:33:40,040 -What the hell are you doing here? -I'm arresting a murderer. 311 00:33:40,200 --> 00:33:43,480 Why? What had she done to deserve to die? 312 00:33:43,640 --> 00:33:47,000 What are you talking about? Have you had a brain bleed? 313 00:33:47,160 --> 00:33:51,720 Stop. You offend both your intelligence and mine. 314 00:33:51,880 --> 00:33:55,440 -What had she done? -She fucked behind my back. 315 00:33:55,600 --> 00:33:57,840 The damn cow. 316 00:34:10,320 --> 00:34:14,520 - That is Stenmark's car. -What is he doing here? 317 00:34:23,520 --> 00:34:25,560 -Wait here. -But you... 318 00:34:25,720 --> 00:34:29,320 We don't know who's in there. Now you just wait here! 319 00:34:36,560 --> 00:34:39,640 -Go. Hands over head. -What the hell... 320 00:34:39,800 --> 00:34:43,240 Go! Hands over your head! 321 00:35:22,000 --> 00:35:26,440 I would have protected her. I will never forgive myself. 322 00:35:26,600 --> 00:35:31,120 She said she was afraid of you. I was hoping like an idiot- 323 00:35:31,280 --> 00:35:33,280 - that she had stung. 324 00:35:35,440 --> 00:35:39,960 Yeah, what the hell do you think? It's clear that it was me. 325 00:35:48,720 --> 00:35:53,960 I loved her, really. 326 00:35:54,120 --> 00:35:56,160 And every fiber in my body- 327 00:35:56,320 --> 00:35:59,360 - just longing for to put a bullet in the forehead... 328 00:35:59,520 --> 00:36:02,920 Police, stand still! Stay where you are! 329 00:36:09,760 --> 00:36:13,120 -Put down the weapon. -Never. 330 00:36:13,280 --> 00:36:16,880 -I'll shoot her! -Shoot her then, dammit. 331 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 Then shoot her, dammit, you cowardly bastard! 332 00:36:20,440 --> 00:36:25,000 But a hundredth of a second later then you yourself have a bullet in your forehead. 333 00:36:28,120 --> 00:36:29,800 You are sick in the head! 334 00:36:29,960 --> 00:36:33,120 Compared to anyone who buries his wife? 335 00:36:33,280 --> 00:36:35,280 Ouch! 336 00:36:37,080 --> 00:36:39,960 -It's over. Put down the weapon! -Never! 337 00:36:40,120 --> 00:36:44,480 -It's over now. Put down the weapon. -Never! 338 00:36:44,640 --> 00:36:49,080 -Put down the weapon! -Never! You must back out of here. 339 00:36:49,240 --> 00:36:52,880 Calm and careful! Do you believe me? is so damn stupid in the head- 340 00:36:53,040 --> 00:36:56,720 -so I believe you would risk it an innocent person's life? 341 00:36:56,880 --> 00:36:58,960 - We do as he says. -Never. 342 00:36:59,120 --> 00:37:02,400 -Now we raise our hands. -Put down the weapon! 343 00:37:02,560 --> 00:37:04,560 Do as he says... 344 00:37:05,720 --> 00:37:09,840 Stop! Stop! 345 00:37:16,720 --> 00:37:19,160 Take him, take him! 346 00:37:53,400 --> 00:37:55,960 Lay still! 347 00:38:06,440 --> 00:38:08,880 So. So yes. 348 00:38:10,440 --> 00:38:11,880 The ambulance is on its way. 349 00:38:12,040 --> 00:38:15,240 Have fun. I've been through worse. 350 00:38:15,400 --> 00:38:18,440 It's just a scratch. 351 00:38:18,600 --> 00:38:20,440 I'll take this. 352 00:38:20,600 --> 00:38:25,240 Do you remember the house ice in Hökarängen that went completely to hell? 353 00:38:25,400 --> 00:38:29,040 It wasn't a game. Right through the purse. 354 00:38:29,200 --> 00:38:30,680 One Two Three. 355 00:38:30,840 --> 00:38:34,640 Two millimeters from the left bullet. Damn, that was... 356 00:38:34,800 --> 00:38:37,320 Try not to talk too much now, okay? 357 00:38:37,480 --> 00:38:41,840 What a thing, then. This is hell only baby food, I can tell. 358 00:38:42,000 --> 00:38:46,160 I can't get hold of my prosecutor- assistant. He does not respond. 359 00:38:46,320 --> 00:38:48,720 Yeah, and what should I do...? 360 00:38:48,880 --> 00:38:52,320 We want to file an appeal in the case of Angelica Strandberg. 361 00:38:54,880 --> 00:38:56,680 - Strandberg? - The shitty case. 362 00:38:56,840 --> 00:39:00,760 Ah, the lost Strandberg. Now I'm really curious. 363 00:39:00,920 --> 00:39:05,040 This time I won't lose. 364 00:39:07,920 --> 00:39:10,400 See you. Hi. 365 00:39:24,080 --> 00:39:27,600 Good work. 366 00:39:29,120 --> 00:39:32,200 It works well, this. With the two of us. 367 00:39:32,360 --> 00:39:35,080 We are a good team. 368 00:39:44,440 --> 00:39:47,800 -Nora... -Shall we go? We're going. 369 00:39:47,960 --> 00:39:49,720 Yes. 370 00:40:00,480 --> 00:40:04,000 I have never felt this bad. 371 00:40:05,000 --> 00:40:09,040 - They were fucking scary! -Poor you. 372 00:40:12,200 --> 00:40:15,120 I've never drunk alcohol before. 373 00:40:17,720 --> 00:40:22,160 It's the kind of thing that... I haven't told you. 374 00:40:23,840 --> 00:40:27,880 For example, I am a believer. 375 00:40:28,040 --> 00:40:29,920 Yes. 376 00:40:30,080 --> 00:40:33,520 Don't know why I don't have told you, but… 377 00:40:34,520 --> 00:40:41,760 I guess I didn't want you to would think I was...unmanly. 378 00:40:41,920 --> 00:40:44,320 Because you are a Christian? 379 00:40:44,480 --> 00:40:47,400 Yes, I am the whole package. 380 00:40:47,560 --> 00:40:50,560 I am also a Christian, sober- 381 00:40:50,720 --> 00:40:53,360 -I fucking think I'm gay too. 382 00:40:53,520 --> 00:40:57,120 - Well, there it was too. -Yes... 383 00:40:57,280 --> 00:41:01,760 -Pear... Pear? -Yes? 384 00:41:01,920 --> 00:41:05,720 I like you as you are. 385 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 Hell, maybe we should have stayed at Eko. 386 00:41:24,480 --> 00:41:26,520 Henrik is going to be a father again. 387 00:41:26,680 --> 00:41:30,200 Huh? He's fucking old, isn't he! 388 00:41:30,360 --> 00:41:36,440 -He is younger than you are. - No, hardly. 389 00:41:38,480 --> 00:41:43,240 No, I think it's time for a fresh start. 390 00:41:45,000 --> 00:41:50,080 - I think we toast to that. -Bowl. 391 00:41:53,360 --> 00:41:56,440 - Oh, carefully. -Gosh... 392 00:41:56,600 --> 00:42:02,240 Ouch! Take it easy! Ouch! Dude, what the hell! 393 00:42:04,320 --> 00:42:06,640 You... 394 00:42:42,160 --> 00:42:47,080 We are gathered here to say goodbye by Sylvester Markell- 395 00:42:47,240 --> 00:42:49,680 - who has quickly passed away. 396 00:42:49,840 --> 00:42:54,440 From God Sylvester came 45 years ago- 397 00:42:54,600 --> 00:42:58,560 - to spread joy and love among people... 398 00:43:54,160 --> 00:43:57,200 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group31284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.