All language subtitles for Misbehavior-2016-KOREAN-AMZN-WEBRip-KamiKaze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:08,199 Terjemahkan oleh _bengak follow me : @quotes_pilem / ngopop.blogspot.com 2 00:00:08,207 --> 00:00:13,101 ..:: Resync By (Coffee_Prison) ::.. 3 00:00:58,157 --> 00:01:00,933 [ Kim Ha-Neul ] 4 00:01:01,728 --> 00:01:04,572 [ Yoo In-Young ] 5 00:01:05,698 --> 00:01:08,667 [ Lee Won-Gun ] 6 00:01:08,668 --> 00:01:09,668 Silahkan ditulis bagannya! 7 00:01:21,481 --> 00:01:22,481 Bu Hyo-joo. 8 00:01:23,416 --> 00:01:24,554 Silahkan ikut! 9 00:01:32,892 --> 00:01:33,962 Ini dia. 10 00:01:34,494 --> 00:01:35,768 Ya Tuhan! 11 00:01:37,830 --> 00:01:41,107 Tolong bantu aku! Oh Tuhan ... 12 00:01:41,200 --> 00:01:43,368 Tolong panggil taksi, bawa dia ke rumah sakit! 13 00:01:43,369 --> 00:01:46,145 Dia bahkan tidak bisa duduk. 14 00:01:46,739 --> 00:01:48,514 Bu Yoon-mi, jauhkan anak-anak dari tempat ini. 15 00:01:51,444 --> 00:01:53,890 Jangan panik, Bernapaslah denganku 16 00:01:54,647 --> 00:01:55,647 Perlahan. 17 00:01:55,882 --> 00:01:59,295 Dia terus memanggilmu. Seolah kau seorang bidan. 18 00:01:59,419 --> 00:02:03,697 Hyo-joo bahkan belum menikah, apa yang dia tahu? 19 00:02:03,890 --> 00:02:05,961 Apa yang membuat mereka begitu lama? 20 00:02:07,794 --> 00:02:08,794 mereka di sini. 21 00:02:16,135 --> 00:02:18,172 - semoga dia memiliki bayi yang cantik. - Aku yakin begitu 22 00:02:18,304 --> 00:02:20,113 - anaknya perempuan? - Kudengar perempuan 23 00:02:20,273 --> 00:02:24,346 Ditulis dan disutradarai oleh Kim Tae-yong 24 00:02:29,115 --> 00:02:34,292 Bagaimana makan siang sekolah? Aku yakin sedikit asin 25 00:02:34,620 --> 00:02:35,621 Tidak... 26 00:02:36,356 --> 00:02:39,530 Ada modifikasi kontrak baru. 27 00:02:46,165 --> 00:02:46,698 Bagi seorang guru bertenor, 28 00:02:46,699 --> 00:02:47,966 Jika hamil, 'A' mungkin diminta untuk mengundurkan diri. 29 00:02:47,967 --> 00:02:49,678 itu sebuah berkah... 30 00:02:49,702 --> 00:02:51,443 Tapi bukan untuk seorang Guru. 31 00:02:52,305 --> 00:02:54,307 Bagaimanapun, tolong tanda tangani... 32 00:02:59,812 --> 00:03:02,725 Jangan berencana untuk menikah sebelum menyelesaikan masa kontrak. 33 00:03:03,983 --> 00:03:05,189 Itu akan menjadi pilihan bodoh. 34 00:03:16,929 --> 00:03:17,929 Bu Park. 35 00:03:18,664 --> 00:03:23,875 Sampai Bu Na-yeon kembali, kau akan menjadi wali kelas 4. 36 00:03:24,404 --> 00:03:28,907 Aku katakan sebelumnya tidak bisa jadi wali kelas karena masalah di rumah. 37 00:03:28,908 --> 00:03:30,080 Masalah apa? 38 00:03:35,281 --> 00:03:39,821 Kau dan Bu Na-yeon begitu dekat, tolong aku. 39 00:03:41,454 --> 00:03:45,596 Kau dengar ada satu masa jabatan kurang dibuka tahun depan 'kan? 40 00:04:02,408 --> 00:04:04,615 Kalian tahu wali kelasmu sedang cuti 'kan? 41 00:04:04,811 --> 00:04:05,881 Iya ! 42 00:04:05,978 --> 00:04:08,390 Ibu akan menjadi wali kelasmu sampai beliau kembali. 43 00:04:20,526 --> 00:04:23,735 Park Hyo-joo 44 00:04:29,102 --> 00:04:30,809 Shin Jae-ha. 45 00:04:32,505 --> 00:04:35,918 Jae-ha duduk di belakang, kenapa kosong? 46 00:04:36,309 --> 00:04:38,016 Jae-ha tidak masuk kelas malam. 47 00:04:38,277 --> 00:04:38,910 Kenapa tidak? 48 00:04:38,911 --> 00:04:41,824 Dia ambil kelas tambahan menari. Dia harusnya berada di gym. 49 00:04:42,515 --> 00:04:43,515 Begitu. 50 00:06:01,127 --> 00:06:02,197 Apa kau Jae-ha? 51 00:06:03,729 --> 00:06:04,729 Iya. 52 00:06:05,431 --> 00:06:06,808 Ibu adalah wali kelas barumu. 53 00:06:07,433 --> 00:06:11,279 Benar... dia sedang melahirkan. 54 00:06:12,538 --> 00:06:13,676 Ibu mengajar kimia 'kan? 55 00:06:14,407 --> 00:06:15,784 - Park... - Park Hyo-joo. 56 00:06:16,776 --> 00:06:22,089 Jika kau melewatkan kelas malam, mendaftar saja di sekolah dansa. 57 00:06:22,348 --> 00:06:23,656 Kau hanya berlatih sendiri 58 00:06:25,585 --> 00:06:27,189 Jika aku memiliki uang, aku akan melakukannya. 59 00:06:27,587 --> 00:06:29,191 Ibu ingin dengar kisah hidupku? 60 00:06:30,456 --> 00:06:34,563 Tidak, Ibu hanya pengganti sementara saja. 61 00:07:10,162 --> 00:07:11,266 Kau tidak pergi keluar? 62 00:07:11,430 --> 00:07:12,238 Tidak. 63 00:07:12,365 --> 00:07:15,471 Kenapa kau sangat telat? Aku kelaparan. 64 00:07:49,869 --> 00:07:52,440 Kau tidak lapar menunggu aku pulang? 65 00:07:54,207 --> 00:07:57,154 Tentu saja. Aku hanya makan ramen hari ini. 66 00:07:59,012 --> 00:08:00,719 Lalu masak sendiri. 67 00:08:01,147 --> 00:08:03,753 Aku adalah seorang wali kelas sekarang, jadi aku akan sering terlambat. 68 00:08:04,784 --> 00:08:05,784 Bagaimana denganku? 69 00:08:08,455 --> 00:08:09,627 Bagaimana denganmu? 70 00:08:11,791 --> 00:08:13,236 Apa kau bahkan menulis? 71 00:08:13,994 --> 00:08:17,532 Kau belum pernah menulis satu halaman pun, bagaimana bisa begitu santai? 72 00:08:18,898 --> 00:08:20,468 Pasti menyenangkan menjadi dirimu. 73 00:08:23,403 --> 00:08:25,110 Apa tidak ada sup? 74 00:08:28,408 --> 00:08:31,389 Kau tidak menyukaiku karena tidak stres sepertimu? 75 00:08:35,749 --> 00:08:36,750 Lupakan. 76 00:08:45,792 --> 00:08:47,328 Semua isinya sudah diputuskan. 77 00:08:48,228 --> 00:08:50,799 Tidak butuh waktu lama untuk menulis, hanya sulit untuk memulai. 78 00:08:51,731 --> 00:08:52,869 Kau tahu... 79 00:09:00,874 --> 00:09:02,444 Apa yang aku katakan? 80 00:09:02,676 --> 00:09:04,849 Jangan mencampurkan cucianku dengan milikmu! 81 00:09:35,175 --> 00:09:36,175 Apa kau tidur? 82 00:09:38,378 --> 00:09:39,152 Hah? 83 00:09:39,345 --> 00:09:40,346 Aku lelah. 84 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Selamat pagi Pak. 85 00:10:07,073 --> 00:10:10,543 Ini adalah guru kita yang baru dipekerjakan, Chu Hae-young. 86 00:10:10,643 --> 00:10:12,020 Jurusan kimia 87 00:10:12,312 --> 00:10:16,818 Dengan Bu Na-yeon keluar, dewan memutuskan posisi karyawan baru. 88 00:10:17,617 --> 00:10:21,326 Bukankah giliranmu untuk mendapatkan kenaikan masa jabatan? 89 00:10:22,589 --> 00:10:24,091 Aku tidak percaya. 90 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 Benar. 91 00:10:26,459 --> 00:10:27,459 Silahkan ucapkan sepatah kata... 92 00:10:29,863 --> 00:10:32,366 Hai, aku adalah Chu Hae-young. 93 00:10:32,966 --> 00:10:39,508 Ini adalah pertama kalinya aku mengajar, jadi aku takut dan gugup. 94 00:10:40,006 --> 00:10:43,317 Aku banyak kekurangan, tapi akan berusaha sebaik mungkin. 95 00:10:46,646 --> 00:10:48,683 Kesini... 96 00:10:51,784 --> 00:10:54,230 Ini adalah kepala para guru. 97 00:10:58,992 --> 00:11:00,369 Park Hyo-joo! 98 00:11:01,161 --> 00:11:02,299 Benarkan? 99 00:11:04,831 --> 00:11:06,674 Universitas Sungduk, Pendidikan Kimia? 100 00:11:07,667 --> 00:11:10,079 Iya. Tapi... 101 00:11:10,436 --> 00:11:14,578 Kau tidak ingat denganku? Aku Hae-young! 102 00:11:15,041 --> 00:11:17,146 Aku adalah seorang mahasiswa baru ketika kau jadi TA. 103 00:11:17,277 --> 00:11:18,779 Alumni 2006. 104 00:11:19,445 --> 00:11:23,291 Sudah lama sekali, ingatanku agak kabur. 105 00:11:24,150 --> 00:11:24,787 Senang bertemu denganmu. 106 00:11:24,918 --> 00:11:26,829 Wow, ini bagus sekali! 107 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 Ayah! 108 00:11:33,560 --> 00:11:35,665 Ini adalah Park Hyo-joo. 109 00:11:36,829 --> 00:11:39,810 Sekarang dia adalah seorang guru. 110 00:11:40,266 --> 00:11:42,246 Dia adalah seorang TA di universitasku. 111 00:11:42,335 --> 00:11:44,406 Tapi dia mungkin tidak ingat. 112 00:11:44,771 --> 00:11:47,217 Aku adalah ayah Hae-young. 113 00:11:47,407 --> 00:11:48,407 Ketua Dewan! 114 00:11:49,375 --> 00:11:51,548 Salam kenal 115 00:11:52,445 --> 00:11:57,087 Aku khawatir bagaimana seorang wanita begitu naif bisa mengajar. 116 00:11:57,584 --> 00:11:58,756 Tolong bimbing dia. 117 00:11:59,185 --> 00:12:02,496 Hyo-joo salah satu guru terbaik kami dan paling disukai. 118 00:12:02,922 --> 00:12:06,301 Bu Park, tolong bantu dia jadi guru disini. 119 00:12:06,993 --> 00:12:07,993 Tentu saja. 120 00:12:08,061 --> 00:12:09,335 Terima kasih, Hyo-joo! 121 00:12:10,063 --> 00:12:12,202 Maksudku, Bu Park. 122 00:12:13,989 --> 00:12:16,367 - Mari bersulang untuk Bu Chu! - Baik! 123 00:12:16,892 --> 00:12:18,030 Bersulang! 124 00:12:24,933 --> 00:12:26,378 Luar biasa! 125 00:12:27,002 --> 00:12:29,346 Astaga! Terima kasih! 126 00:12:32,241 --> 00:12:36,815 Dia mendapat keberanian, mabuk di depan rekan kerja barunya. 127 00:12:37,112 --> 00:12:39,422 Apa yang putri ketua dewan harus khawatirkan? 128 00:12:40,983 --> 00:12:43,020 Terima kasih. Terima kasih. 129 00:12:43,152 --> 00:12:44,995 Oh, jangan sebutkan itu. 130 00:12:45,220 --> 00:12:48,667 Berikan kabar baik untuk kita pada Ketua! 131 00:12:49,057 --> 00:12:50,057 Tentu! 132 00:12:51,126 --> 00:12:52,126 Itu benar! 133 00:12:52,394 --> 00:12:54,840 Kontrakmu selesai tahun ini? 134 00:12:57,232 --> 00:12:59,303 Kau akan membutuhkannya di pihakmu. 135 00:12:59,735 --> 00:13:01,976 Oh Tuhan, menghisap anak kecil seperti itu... 136 00:13:03,138 --> 00:13:06,278 Benar. Aku permisi sebentar. 137 00:13:08,410 --> 00:13:11,948 Hyo-joo! Hyo-joo yang aku hormati! 138 00:13:12,047 --> 00:13:14,949 Wow, kalian pasti sangat dekat di universitas! 139 00:13:14,950 --> 00:13:16,486 Bu Chu sampai tergila-gila padamu! 140 00:13:16,685 --> 00:13:19,495 Bu Park, kemarilah! Duduk! 141 00:13:19,922 --> 00:13:23,927 Aku minta maaf, tapi jujur saja, aku tidak ingat dengannya. 142 00:13:31,567 --> 00:13:32,602 Mau minum lagi? 143 00:13:33,603 --> 00:13:35,879 Minum, jangan khawatir! 144 00:13:35,903 --> 00:14:01,503 Terjemahkan oleh _bengak follow me : @quotes_pilem / ngopop.blogspot.com 145 00:15:33,956 --> 00:15:35,094 Jangan pergi 146 00:15:37,693 --> 00:15:38,694 Tolong... 147 00:15:50,640 --> 00:15:51,675 Halo, Bu Park? 148 00:16:13,796 --> 00:16:18,302 Aku sangat menyesal, aku tidak tahu harus berkata apa. 149 00:16:18,901 --> 00:16:21,905 Apa ini? Bangun, kau 150 00:16:22,171 --> 00:16:24,708 Untuk saat ini, biarkan saja dia tidur. 151 00:16:25,207 --> 00:16:26,845 Sepertinya dia banyak minum. 152 00:16:29,345 --> 00:16:30,415 Ikut denganku. 153 00:17:00,476 --> 00:17:01,648 Kau di rumah 154 00:17:02,778 --> 00:17:03,778 Tidurlah. 155 00:17:40,616 --> 00:17:42,152 Transkrip sekolah Shin Jae-ha 156 00:17:43,819 --> 00:17:45,423 Status keluarga: orang tua tunggal 157 00:17:54,497 --> 00:17:55,497 Bicara pada Ibu. 158 00:17:57,500 --> 00:17:58,877 Aku tidak punya apa-apa untuk di katakan. 159 00:17:59,769 --> 00:18:01,271 Kau tidak punya apa-apa untuk dikatakan? 160 00:18:03,205 --> 00:18:04,878 Lalu apa yang Ibu lihat kemarin? 161 00:18:09,812 --> 00:18:12,418 Aku minta maaf. Lakukan apapun yang Ibu mau. 162 00:18:13,415 --> 00:18:15,053 Yang Ibu mau? 163 00:18:16,185 --> 00:18:18,597 Kau tidak memikirankan Ibu, bukan? 164 00:18:20,089 --> 00:18:21,932 pasti ada alasan mengapa kau lakukan itu? 165 00:18:22,124 --> 00:18:23,194 Tak ada alasan. 166 00:18:24,126 --> 00:18:27,733 Walau ada, Aku tidak ingin meminta bantuan Ibu. 167 00:18:30,533 --> 00:18:32,979 Tadinya Ibu hanya akan membiarkannya , 168 00:18:34,804 --> 00:18:36,750 tapi kau membuat Ibu marah 169 00:18:42,144 --> 00:18:43,145 Ada apa? 170 00:18:44,313 --> 00:18:46,190 Jadi ini laboratorium kimia. 171 00:18:47,049 --> 00:18:50,724 Maaf Hyo-joo... maksudku, Bu Park. 172 00:18:52,354 --> 00:18:53,958 Tapi kenapa dia...? 173 00:18:54,390 --> 00:18:56,870 Dia adalah muridku, tidak usah di perdulikan. 174 00:18:57,126 --> 00:18:58,935 Apa kau punya urusan di sini? 175 00:18:59,295 --> 00:19:00,399 Tidak. 176 00:19:11,407 --> 00:19:12,613 Jawaban # 7 adalah 2. 177 00:19:12,942 --> 00:19:14,615 Sekarang lihat di # 8. 178 00:19:14,844 --> 00:19:18,053 Kalian harus menghitung berat molekul A pada tekanan seragam. 179 00:19:18,347 --> 00:19:20,418 Mengambil silinder yang sama... 180 00:19:24,253 --> 00:19:25,288 Sebentar. 181 00:19:39,935 --> 00:19:41,073 Tuhan, cuaca sangat panas. 182 00:19:42,037 --> 00:19:44,415 Bukankah kau sedang di kelas? Apa boleh keluar? 183 00:19:45,407 --> 00:19:46,442 Apa kau tidak waras? 184 00:19:47,676 --> 00:19:50,179 Hei, mengapa kau begitu kasar? 185 00:19:50,546 --> 00:19:51,684 Tidak bisakah aku mengunjungimu? 186 00:19:52,648 --> 00:19:53,649 Keluarlah 187 00:20:01,869 --> 00:20:02,870 Hyo-joo. 188 00:20:04,905 --> 00:20:05,905 Hei! 189 00:20:15,516 --> 00:20:16,790 Aku hanya... 190 00:20:17,951 --> 00:20:20,488 Aku ingin melihat di mana kau bekerja. 191 00:20:20,754 --> 00:20:22,961 Makan siang bersama di kafetaria. 192 00:20:23,691 --> 00:20:25,932 mengingat kenangan kita, tidak bisa? 193 00:20:26,393 --> 00:20:27,531 Tapi kau begitu... 194 00:20:28,696 --> 00:20:30,334 Aku memberitahumu, itu bagus. 195 00:20:35,369 --> 00:20:36,369 Kau butuh uang? 196 00:20:37,037 --> 00:20:37,674 Apa? 197 00:20:37,972 --> 00:20:39,610 Kita mengadakan pertemuan saat makan siang. 198 00:20:41,742 --> 00:20:43,915 Ambillah ini dan beli sesuatu sendiri. 199 00:20:52,786 --> 00:20:53,958 Kau sangat jahat. 200 00:20:56,156 --> 00:20:57,760 Apa kau pikir pekerjaanku... 201 00:21:01,128 --> 00:21:02,436 Mari kita bicara nanti. 202 00:21:10,971 --> 00:21:12,006 Hyo-joo! 203 00:21:12,473 --> 00:21:13,781 Apa itu pacarmu? 204 00:21:14,274 --> 00:21:15,651 Apa yang dia lakukan? 205 00:21:17,811 --> 00:21:19,449 Bagaimana dengan makan siang...? 206 00:21:31,358 --> 00:21:32,358 Bu Park! 207 00:21:32,392 --> 00:21:36,101 Evaluasi kimia ini perlu diselesaikan secepatnya. 208 00:21:38,465 --> 00:21:42,242 Bu Hae-young adalah guru tetap, kita tidak bisa memberikan dia kesibukan. 209 00:21:42,569 --> 00:21:43,741 Bantu kami ... 210 00:21:44,805 --> 00:21:45,943 Kau sudah makan? 211 00:21:46,774 --> 00:21:47,616 Silahkan duluan 212 00:21:47,708 --> 00:21:48,708 Baik. 213 00:22:21,041 --> 00:22:22,076 Halo? 214 00:22:28,816 --> 00:22:31,262 Izinkan aku memperkenalkan diri secara resmi. 215 00:22:32,052 --> 00:22:36,023 Aku tunangan Hae-young, Choi Min-ho. 216 00:22:37,958 --> 00:22:38,993 Begitu. 217 00:22:42,029 --> 00:22:43,975 Hyo-joo, apa kau terkejut? 218 00:22:46,633 --> 00:22:47,839 Oh, benar 219 00:22:48,302 --> 00:22:50,680 Kau tidak suka aku menggunakan nama depanmu. 220 00:22:51,071 --> 00:22:54,075 Tidak, jika diluar sekolah, tidak masalah. 221 00:22:55,709 --> 00:22:58,383 Aku benar-benar ingin dekat denganmu. 222 00:22:59,746 --> 00:23:04,252 Tunanganku terus mengatakan bahwa dia ingin mentraktirmu makan malam. 223 00:23:04,952 --> 00:23:07,899 Kupikir kau akan merasa tidak nyaman jika aku bertanya langsung. 224 00:23:08,388 --> 00:23:10,231 Jadi aku bilang aku bersama ayah. 225 00:23:11,258 --> 00:23:12,328 Sungguh? 226 00:23:12,793 --> 00:23:15,967 Hae-young masih polos, dia sangat tidak sopan. 227 00:23:16,396 --> 00:23:18,069 Kuharap kau tidak marah... 228 00:23:18,398 --> 00:23:20,207 Tidak, tidak apa-apa. 229 00:23:25,205 --> 00:23:26,205 Sebentar. 230 00:23:36,617 --> 00:23:38,688 Hyo-joo, ini untukmu 231 00:23:40,220 --> 00:23:42,632 Ini adalah produk baru dari perusahaan kami. 232 00:23:48,495 --> 00:23:50,736 Hyo-joo, terimalah! 233 00:23:53,533 --> 00:23:55,308 Ya terima kasih. 234 00:23:55,669 --> 00:23:57,376 Mari bertemu sesering mungkin. 235 00:23:57,738 --> 00:24:01,117 Dan sekali lagi, tolong perhatikan Hae-young. 236 00:24:01,909 --> 00:24:03,252 Kau bisa pergi duluan 237 00:24:03,510 --> 00:24:05,217 Aku akan kembali dengan Hyo-joo. 238 00:24:06,180 --> 00:24:07,180 Sungguh? 239 00:24:08,148 --> 00:24:09,148 Baiklah kalau begitu. 240 00:24:10,250 --> 00:24:11,456 Sampai jumpa lagi. 241 00:24:30,037 --> 00:24:30,803 Hyo-joo... 242 00:24:30,804 --> 00:24:32,283 Apa kau menertawakanku? 243 00:24:33,874 --> 00:24:34,750 Apa...? 244 00:24:34,841 --> 00:24:36,081 Atau kau pikir aku gampangan? 245 00:24:36,209 --> 00:24:38,746 Atau kau berpura bodoh dan membuatku makan makanan menjijikkan itu? 246 00:24:39,046 --> 00:24:41,083 Kau memiliki dendam terhadapku di universitas? 247 00:24:41,248 --> 00:24:43,558 Sudah kubilang, aku tidak pernah melihatmu! 248 00:24:44,584 --> 00:24:49,465 Kau marah karena aku pernah membohongimu sebelumnya. 249 00:24:50,190 --> 00:24:52,358 Maaf, aku ... 250 00:24:52,359 --> 00:24:56,330 Apa kau kasihan padaku karena tampil di sekolah seperti seorang pengemis? 251 00:24:56,730 --> 00:24:59,040 Kau pikir makan malam dan hadiah akan membuatku mereda 252 00:24:59,199 --> 00:25:02,271 seperti bimbo bodoh lainnya di sekitarmu? 253 00:25:03,437 --> 00:25:08,216 Hyo-joo, kenapa kau sangat berlebihan padaku? 254 00:25:08,942 --> 00:25:11,013 Salah apa yang pernah aku lakukan? 255 00:25:11,144 --> 00:25:14,648 Kau pikir aku yang berlebihan padamu? 256 00:25:16,784 --> 00:25:18,058 Berhenti memasang muka polos. 257 00:25:18,152 --> 00:25:19,392 Itu menjijikkan. 258 00:25:58,626 --> 00:25:59,627 Apa yang sedang terjadi? 259 00:26:03,030 --> 00:26:05,306 Tidak dengar? Kau tidak ingin berbicara denganku? 260 00:26:07,201 --> 00:26:08,942 Karena itu kau mematikan ponselmu? 261 00:26:10,404 --> 00:26:12,975 Tidak perlu lagi telepon aku. sudah aku matikan. 262 00:26:22,583 --> 00:26:24,256 Aku benar-benar sibuk sebelumnya. 263 00:26:24,852 --> 00:26:26,991 Aku minta maaf. Aku sedang sibuk 264 00:26:28,556 --> 00:26:30,126 Aku adalah seorang wali kelas sekarang. 265 00:26:32,382 --> 00:26:35,829 Begitulah keadaanmu. Kepribadianmu. 266 00:26:36,086 --> 00:26:38,862 Haruskah aku terus bertahan dengan semua itu, sampai aku mati? 267 00:26:40,190 --> 00:26:41,635 Apa yang kau bicarakan? 268 00:26:46,630 --> 00:26:47,665 Hyo-joo. 269 00:26:50,367 --> 00:26:55,282 Pada saat ini aku tidak mengharapkan apapun darimu, 270 00:26:55,405 --> 00:26:59,649 dan kau... lupakan pernikahan, kau tidak mengharapkan apapun dariku. 271 00:27:01,444 --> 00:27:02,752 Jadi? 272 00:27:03,713 --> 00:27:05,249 Jadi aku sudah berpikir. 273 00:27:06,850 --> 00:27:08,295 Aku akan tinggal di Prancis. 274 00:27:08,585 --> 00:27:11,065 Temanku membuka perusahaan penerbitan kecil. 275 00:27:11,454 --> 00:27:14,492 Aku bisa hidup dan menulis dengan lebih nyaman di sana. 276 00:27:15,692 --> 00:27:16,830 Apa? 277 00:27:17,060 --> 00:27:20,803 Kau memutuskan sendiri dan memberitahukannya kepadaku? 278 00:27:22,265 --> 00:27:24,142 Tidak seperti kau akan menghentikanku. 279 00:27:28,972 --> 00:27:30,178 Apa kau membutuhkanku? 280 00:27:53,730 --> 00:27:56,438 Kau tidak bertanggung jawab ! Sepuluh tahun! 281 00:27:56,600 --> 00:27:59,171 Ketika aku masih bebas, cantik, dan menghasilkan uang, 282 00:27:59,436 --> 00:28:01,643 sepuluh tahun terbaikku menghilang hanya untukmu! 283 00:28:02,705 --> 00:28:06,585 Sekarang saat kau memiliki semua yang kau inginkan, kau ingin pergi? 284 00:28:09,646 --> 00:28:12,923 Aku tidak pernah meminta apapun, 285 00:28:13,483 --> 00:28:15,986 atau menyuruhmu menungguku 286 00:28:16,920 --> 00:28:18,866 Semua ini kau yang inginkan. 287 00:29:28,714 --> 00:29:32,526 - Biarku lihat... - Tahan kamera lebih rendah! 288 00:29:34,286 --> 00:29:35,287 Apa itu? 289 00:29:36,889 --> 00:29:38,391 Oh, bukan apa-apa. 290 00:29:38,724 --> 00:29:40,362 Apa yang kalian lihat? berikan. 291 00:29:49,390 --> 00:29:50,557 Siapa namamu? 292 00:29:50,558 --> 00:29:53,732 Tolong maafkan aku sekali ini. Ini adalah pertama kalinya bagiku. 293 00:29:53,861 --> 00:29:54,999 Jadi ada yang lain? 294 00:29:55,096 --> 00:29:58,475 Banyak orang memposting foto dirinya di Facebook. 295 00:30:02,637 --> 00:30:05,447 Tahun ke 3, Yu Jong-gi. Ibu melaporkanmu 296 00:30:05,807 --> 00:30:06,807 Ini disita 297 00:30:08,443 --> 00:30:11,356 Tolong berikan kembali! Jangan tunjukkan pada Bu Hae-young! 298 00:30:11,579 --> 00:30:13,081 Aku mohon padamu! 299 00:30:13,648 --> 00:30:17,289 Dasar jalang, berikan kembali! Kau bahkan bukan guru sungguhan! 300 00:30:37,906 --> 00:30:41,854 Halo, Bu Park. Kemarin aku ... 301 00:30:45,380 --> 00:30:46,688 Apa ini? 302 00:30:47,849 --> 00:30:49,886 Anak-anak terus tertawa terbahak-bahak melihatnya. 303 00:30:51,252 --> 00:30:54,426 Bagaimana ini...? 304 00:30:57,425 --> 00:30:59,530 Pokoknya, terima kasih 305 00:31:00,495 --> 00:31:02,600 Aku tidak pernah membayangkannya. 306 00:31:06,734 --> 00:31:09,836 Ibu adalah satu-satunya yang memperhatikanku. 307 00:31:09,837 --> 00:31:14,149 menurutmu gaun itu cocok untuk guru sekolah? 308 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Apa? 309 00:31:16,110 --> 00:31:19,819 menurutmu kita semua tidak tahu bagaimana menggunakan make up? 310 00:31:20,648 --> 00:31:21,854 Bu Park! 311 00:31:22,216 --> 00:31:23,559 Ini adalah sekolah anak laki-laki. 312 00:31:23,918 --> 00:31:27,661 Kupikir kau menikmati perhatian dari mereka. 313 00:31:27,989 --> 00:31:29,525 Itu tidak benar. 314 00:31:32,326 --> 00:31:34,101 Aku minta maaf, Bu Park. 315 00:31:36,631 --> 00:31:39,805 Apa kau hanya belajar bagaimana mengatakan maaf di universitas? 316 00:31:40,168 --> 00:31:42,148 kau tidak bosan minta maaf? 317 00:31:42,837 --> 00:31:46,580 Bu Park, kenapa kau begitu tegang? 318 00:31:46,941 --> 00:31:48,716 Karena kau adalah teman universitasnya? 319 00:31:48,810 --> 00:31:51,484 santailah padanya, dia baru mulai. 320 00:31:51,913 --> 00:31:53,119 Tidak, tidak apa-apa. 321 00:31:53,514 --> 00:31:54,822 Aku yang salah. 322 00:31:57,251 --> 00:31:59,026 Aku akan pergi lebih dulu. 323 00:32:07,261 --> 00:32:09,366 Apa gunanya bersikap menjengkelkannya? 324 00:32:09,831 --> 00:32:11,105 Apa kau takut padanya? 325 00:32:11,599 --> 00:32:13,704 Dia bukan ayahnya. 326 00:32:14,302 --> 00:32:15,747 Abad berapa kita hidup sekarang? 327 00:32:25,680 --> 00:32:27,682 Aku membiarkanmu sekali saja. 328 00:32:28,549 --> 00:32:31,655 Dan beritahu semua temanmu untuk berhenti juga! 329 00:32:33,788 --> 00:32:35,859 Terima kasih Bu Guru! Terima kasih banyak! 330 00:33:18,699 --> 00:33:20,269 "Kompetisi Tari Universitas Sewon" 331 00:35:54,567 --> 00:35:56,513 Aku yakin kalian sudah melihatnya di berita, 332 00:35:56,602 --> 00:36:01,017 bahwa seorang guru di sekolah terdekat berselingkuh dengan seorang siswa. 333 00:36:01,107 --> 00:36:03,383 Jadi Dinas Pendidikan menjadi gila! 334 00:36:03,743 --> 00:36:05,848 Kita adalah sekolah anak laki-laki jadi aku tidak dapat melihat kejadian itu, 335 00:36:05,945 --> 00:36:08,084 tapi tetap mengontrol anak-anak. 336 00:36:08,514 --> 00:36:11,017 Dan guru kelas malam! 337 00:36:11,717 --> 00:36:15,688 Jika anak-anak terlambat atau tidak hadir, pastikan untuk memberi mereka kekurangan nilai! 338 00:36:21,694 --> 00:36:23,002 Bu Chu, sebentar. 339 00:36:23,896 --> 00:36:26,240 Dapatkah aku melihatmu setelah kelas ini? 340 00:36:26,599 --> 00:36:28,840 Aku memiliki sesuatu yang penting untuk dibicarakan tentang pekerjaan. 341 00:36:29,168 --> 00:36:30,169 Tentu saja. 342 00:36:38,133 --> 00:36:41,774 Kau ingat apa kata wakil kepala sekolah? 343 00:36:43,171 --> 00:36:46,209 Kita adalah sekolah anak laki-laki, jadi dia tidak boleh melihat kejadian itu. 344 00:36:47,509 --> 00:36:50,388 Seorang guru dan seorang siswa. Itu tidak boleh terjadi. 345 00:36:54,215 --> 00:36:56,092 Itu juga yang aku pikir. 346 00:36:57,886 --> 00:37:01,026 Aku tidak yakin apa yang kau bicarakan. 347 00:37:08,430 --> 00:37:12,606 Kau benar-benar mendapatkan semuanya. 348 00:37:13,501 --> 00:37:14,605 Bukan begitu? 349 00:37:16,271 --> 00:37:20,720 Keluarga kaya, Wajah cantik. Muda, dan sehat. 350 00:37:21,910 --> 00:37:24,015 Ayahmu mengamankan pekerjaanmu 351 00:37:24,512 --> 00:37:26,685 Tunangan luar biasa 352 00:37:29,017 --> 00:37:32,123 Dan seorang pelajar muda. 353 00:37:34,489 --> 00:37:38,130 Kupikir ada kesalahpahaman. 354 00:37:38,260 --> 00:37:40,831 Tadi malam, di gym. 355 00:37:43,164 --> 00:37:45,838 Bagimu, sekolah bisa jadi taman bermain. 356 00:37:46,568 --> 00:37:49,174 Tapi bukan motel untuk berhubungan seks. 357 00:37:52,073 --> 00:37:53,313 Bu Park... 358 00:38:00,148 --> 00:38:01,593 Itu adalah kesalahanku. 359 00:38:03,785 --> 00:38:05,560 Aku tidak bisa menahannya. 360 00:38:06,988 --> 00:38:09,525 Kukira aku masih terlalu muda. 361 00:38:12,994 --> 00:38:16,134 Aku tahu kau benar-benar membenciku. 362 00:38:17,532 --> 00:38:20,945 Tapi tolong, maafkan aku sekali ini. 363 00:38:22,237 --> 00:38:23,978 Jika sekolah tahu... 364 00:38:24,906 --> 00:38:27,648 Begitu juga ayahku dan tunanganku... 365 00:38:28,076 --> 00:38:30,784 Ini akan menjadi akhir bagiku! 366 00:38:32,247 --> 00:38:37,754 Bagi seorang gadis dengan segalanya, mungkin ini seperti bermain rumah-rumahan. 367 00:38:37,952 --> 00:38:38,952 Aku mengerti. 368 00:38:40,422 --> 00:38:41,867 Bagaimanapun, itu berakhir sekarang. 369 00:38:42,390 --> 00:38:46,839 Sebagai teman universitasmu, gurunya dan sesama wanita. 370 00:38:47,562 --> 00:38:49,974 Ini adalah peringatan. Akhiri sekarang juga... 371 00:38:52,600 --> 00:38:53,806 Terima kasih! 372 00:38:54,335 --> 00:38:56,747 Terima kasih... sungguh, terima kasih. 373 00:39:00,175 --> 00:39:06,456 Tolong jaga rahasia ini dari Jae-ha. Aku akan berbicara dengannya. 374 00:39:07,649 --> 00:39:09,094 Tolong... 375 00:39:12,654 --> 00:39:14,691 Aku tidak mengatakan akan diam saja. 376 00:39:21,196 --> 00:39:22,504 Lebih baik pergi ke kelas 377 00:39:40,148 --> 00:39:41,650 Apa dia pergi ke suatu tempat? 378 00:39:43,117 --> 00:39:46,655 Aku tidak tahu... kukira dia sakit. 379 00:39:47,455 --> 00:39:51,403 Untuk putri ketua dewan, sebuah mobil datang saat kau sakit. 380 00:39:53,228 --> 00:39:55,936 Aku sangat cemburu... 381 00:40:31,165 --> 00:40:32,906 Mulai hari ini, kau tidak bisa menggunakan gym. 382 00:40:33,535 --> 00:40:34,707 Kenapa tidak? 383 00:40:36,170 --> 00:40:38,446 Kurasa ada yang melihatmu. 384 00:40:38,873 --> 00:40:41,877 Mengapa membiarkan anak biasa sepertimu menggunakan properti sekolah? 385 00:40:42,410 --> 00:40:43,410 cepat. 386 00:40:43,478 --> 00:40:45,014 Pak, tolong kunci pintunya. 387 00:40:55,356 --> 00:40:56,356 Jae-ha! 388 00:41:09,604 --> 00:41:10,604 Masuk. 389 00:41:10,805 --> 00:41:11,805 Apa? 390 00:41:12,006 --> 00:41:13,883 Kita pergi ke suatu tempat. Masuk. 391 00:41:14,042 --> 00:41:15,042 Sekarang? 392 00:41:15,443 --> 00:41:17,753 Bukankah ayahmu memberitahumu? cepat. 393 00:41:29,980 --> 00:41:31,357 Ayahku memberitahuku. 394 00:41:31,615 --> 00:41:34,027 Apa kau benar-benar harus melakukan ini untukku? 395 00:41:34,518 --> 00:41:36,152 Kau hanya guru sementara. 396 00:41:36,153 --> 00:41:38,224 Bu Kim akan kembali tahun depan. 397 00:41:38,622 --> 00:41:40,295 Ibu adalah gurumu sepanjang tahun ini. 398 00:41:43,227 --> 00:41:44,262 Aku tidak tahu 399 00:41:44,561 --> 00:41:48,304 Aku tidak tahu apa kata ayahku, tapi aku tidak merasa nyaman. 400 00:41:48,766 --> 00:41:51,713 Cukup biarkan aku menggunakan gym. 401 00:41:53,604 --> 00:41:55,880 Ibu tidak berpikir kau mengerti. Ini adalah sekolah. 402 00:41:56,073 --> 00:41:58,144 Siapa yang tahu apa lagi yang akan kau lakukan di sana? 403 00:41:58,643 --> 00:42:02,181 Jangan mengeluh, fokus saja pada kompetisi. 404 00:42:31,108 --> 00:42:33,486 Aku minta maaf. Kita bicara besok. 405 00:42:37,248 --> 00:42:40,627 Panggilan tak terjawab: Hae-young 406 00:43:09,113 --> 00:43:10,113 Apa dia cukup baik? 407 00:43:10,448 --> 00:43:13,429 Ya, lebih baik dari anak-anak di SMA seni. 408 00:43:13,818 --> 00:43:17,391 Jika dia berjanji untuk tidak melewatkan kelas, dia punya potensi. 409 00:43:17,655 --> 00:43:18,655 Sungguh? 410 00:43:19,123 --> 00:43:20,261 Aku lega. 411 00:43:21,292 --> 00:43:22,464 Dasar jalang 412 00:43:22,894 --> 00:43:24,669 Kau sudah lama tidak menghubungi. 413 00:43:26,764 --> 00:43:31,110 Kau pasti sangat menyukai muridmu, untuk melakukan ini. 414 00:43:31,669 --> 00:43:34,513 Maaf. Dan dia bukan muridku. 415 00:43:40,311 --> 00:43:41,311 Ayo pergi. 416 00:43:41,779 --> 00:43:43,417 Terima kasih atas bantuanmu. 417 00:43:43,948 --> 00:43:44,948 Sampai jumpa. 418 00:43:54,336 --> 00:43:55,337 Apa yang sedang kau cari? 419 00:43:55,738 --> 00:43:58,810 Ponselku hilang. pasti di sakuku. 420 00:44:00,209 --> 00:44:01,916 Apa kau kehilangan ponselmu di sekolah? 421 00:44:02,611 --> 00:44:04,056 Carilah besok. 422 00:44:28,738 --> 00:44:30,274 Formulir masuk untuk kompetisi. 423 00:44:30,506 --> 00:44:31,506 Isilah. 424 00:45:01,537 --> 00:45:03,676 Ini terlihat sangat enak. Kau membuat ini sendiri? 425 00:45:03,739 --> 00:45:05,719 Ini enak. Makanlah. 426 00:45:06,442 --> 00:45:07,648 Sangat enak. 427 00:45:10,513 --> 00:45:11,513 Bu Nae-young! 428 00:45:12,715 --> 00:45:15,821 - Bu Chu! Ayo makan bersama kami! - cepat! 429 00:45:22,058 --> 00:45:23,058 Silahkan duduk. 430 00:45:26,695 --> 00:45:30,302 Kemana saja kau? Kupikir kau tidak datang lagi. 431 00:45:30,699 --> 00:45:32,406 Kamar kecilnya jauh sekali. 432 00:45:32,735 --> 00:45:35,443 Kau juga coba. Hyo-joo membuatnya sendiri. 433 00:45:38,774 --> 00:45:40,082 Ini enak. 434 00:45:43,345 --> 00:45:48,727 Bu Park, itu murid kelas tarimu kan? 435 00:45:50,085 --> 00:45:52,463 Namanya adalah... Jae-ha? 436 00:45:53,055 --> 00:45:56,559 Aku merasa kasihan padanya berlatih sendirian di gym. 437 00:45:57,193 --> 00:46:00,231 Kau mendaftarkan dia untuk pelajaran menari? 438 00:46:01,263 --> 00:46:03,539 Kau sangat menakjubkan 439 00:46:03,732 --> 00:46:05,268 Dan dari gajimu lagi. 440 00:46:05,868 --> 00:46:10,578 Aku melihatnya sebagai motif tersembunyi yang bisa diterima seorang guru. 441 00:46:11,440 --> 00:46:14,148 Siapa tahu? Dia bisa menjadi terkenal. 442 00:46:15,144 --> 00:46:16,144 Itu benar. 443 00:46:16,946 --> 00:46:19,825 Ya, seseorang seperti Mikhail Baryshnikov. 444 00:46:22,451 --> 00:46:23,930 Itu adalah motif yang bagus! 445 00:46:26,622 --> 00:46:28,226 Kau tidak akan mandi? 446 00:46:32,528 --> 00:46:35,475 Aku hanya akan berbaring di sini sedikit lebih lama. 447 00:46:36,031 --> 00:46:40,002 Rekan kerjamu meneleponku hari ini. Park Hyo-joo. 448 00:46:44,173 --> 00:46:45,174 Mengapa? 449 00:46:46,108 --> 00:46:47,917 Bagaimana dia tahu nomor teleponmu? 450 00:46:48,210 --> 00:46:50,019 Aku memberinya kartu namaku. 451 00:46:52,181 --> 00:46:54,252 Kenapa dia memanggilmu? 452 00:46:56,252 --> 00:47:00,530 Dia mengucapkan terima kasih untuk kosmetik itu, dan mengatakan bahwa dia akan mentraktirku bir. 453 00:47:02,191 --> 00:47:04,102 Jadi aku menyuruhnya datang ke kantor. 454 00:47:04,360 --> 00:47:06,931 Kau gila? Mengapa bertemu wanita itu... 455 00:47:09,632 --> 00:47:10,736 Maksudku... 456 00:47:12,768 --> 00:47:14,941 Kenapa bertemu Hyo-joo sendiri? 457 00:47:18,941 --> 00:47:21,387 Kau menyuruhku untuk bersikap baik kepadanya. 458 00:47:22,745 --> 00:47:23,917 Tidak. 459 00:47:24,813 --> 00:47:26,258 Kau tidak perlu 460 00:47:33,389 --> 00:47:38,361 Maaf, aku hanya akan pergi. 461 00:47:41,563 --> 00:47:43,065 Aku merasa tidak enak badan. 462 00:48:40,689 --> 00:48:41,895 Apa itu? 463 00:48:43,292 --> 00:48:45,238 Bisakah aku masuk? 464 00:48:46,128 --> 00:48:49,234 Aku lebih suka tidak. Apa butuh waktu lama? 465 00:48:51,266 --> 00:48:52,266 Hyo-joo. 466 00:48:54,436 --> 00:48:55,972 Tolong bantu aku. 467 00:48:59,341 --> 00:49:00,547 Kenapa harus aku? 468 00:49:01,844 --> 00:49:04,791 Kau bisa saja berpura-pura tidak melihatnya. 469 00:49:05,881 --> 00:49:09,021 Tapi kau berbicara tanpa mempedulikanku. 470 00:49:09,551 --> 00:49:12,964 Mungkin. Tapi aku bukan ibumu. 471 00:49:13,555 --> 00:49:15,501 Kau harus mengurusnya sendiri. 472 00:49:15,724 --> 00:49:18,227 Aku ingin kembali ke bagaimana keadaan sebelumnya. 473 00:49:19,862 --> 00:49:21,307 Tolong aku. 474 00:49:45,521 --> 00:49:50,266 Persaingan akan segera datang, jadi tetap fokus. 475 00:49:51,527 --> 00:49:52,527 Baik. 476 00:49:56,565 --> 00:50:00,377 Bu Guru, aku ingin minta bantuan. 477 00:50:01,036 --> 00:50:04,506 Kurasa tidak apa-apa menanyakan ini padamu. 478 00:50:04,840 --> 00:50:08,117 Ada pertunjukan yang ingin kulihat, tolong ikut denganku. 479 00:50:09,678 --> 00:50:11,055 untuk beli tiket? 480 00:50:11,780 --> 00:50:13,316 Nah, itu juga. 481 00:50:13,649 --> 00:50:16,357 Aku hanya ingin pergi bersamamu. 482 00:50:17,242 --> 00:50:22,157 Aku adalah orang yang menghabiskan hidup dengan menghafal formula. 483 00:50:22,480 --> 00:50:23,618 Aku tidak menari. 484 00:50:23,748 --> 00:50:27,890 Kau mensponsori penari kelas dunia, tentunya kau bisa pergi sekali! 485 00:50:28,286 --> 00:50:29,287 Ayo pergi bersama. 486 00:50:30,288 --> 00:50:31,961 Kuanggap Ibu setuju. 487 00:50:33,758 --> 00:50:34,998 Selamat malam. 488 00:50:40,765 --> 00:50:41,869 Berikan pergelangan tanganmu 489 00:50:43,601 --> 00:50:44,875 cepat. 490 00:50:57,982 --> 00:51:02,556 Kau akan membutuhkan jaminan. Kembalikan setelah kompetisi. 491 00:51:08,626 --> 00:51:09,627 Selamat tinggal 492 00:52:25,303 --> 00:52:26,680 Haruskah Ibu mengantarmu pulang? 493 00:52:26,938 --> 00:52:30,249 Aku tidak akan pulang. Tinggalkan aku di sauna malam ini. 494 00:52:30,875 --> 00:52:31,875 Mengapa? 495 00:52:35,580 --> 00:52:38,493 Ayahku punya wanita baru. 496 00:52:39,817 --> 00:52:42,058 Aku tidak suka dia sendirian, 497 00:52:42,620 --> 00:52:45,499 Tapi aku juga tidak suka berada di rumah bersama mereka. 498 00:52:48,960 --> 00:52:51,668 Ini lebih baik, untuk dia dan aku. 499 00:52:53,998 --> 00:52:55,534 Ingin datang ke tempat Ibu? 500 00:52:58,302 --> 00:52:59,302 Apa? 501 00:53:05,877 --> 00:53:06,947 Apa itu tidak apa apa? 502 00:53:09,347 --> 00:53:11,657 Ibu hanya mengkhawatirkanmu. Sebagai seorang guru. 503 00:53:13,851 --> 00:53:15,831 Hanya untuk malam ini. 504 00:53:46,884 --> 00:53:49,990 Wow, apa menurutmu ibuku hidup seperti ini? 505 00:53:50,955 --> 00:53:52,730 Jadi begini hidup lajang. 506 00:53:53,358 --> 00:53:54,860 Dia punya alasan bagus untuk pergi. 507 00:53:57,161 --> 00:53:58,469 Kapan dia pergi? 508 00:53:59,230 --> 00:54:01,107 Aku tidak tahu, Tidak ingat 509 00:54:02,233 --> 00:54:05,305 Siapa tahu, mungkin dia tinggal dengan orang baik. 510 00:54:07,205 --> 00:54:11,881 Tidak, kuharap dia tinggal sendirian di rumah yang indah seperti ini. 511 00:54:13,544 --> 00:54:14,579 Sungguh? 512 00:54:15,780 --> 00:54:18,522 Kau tidur disini. Kamar mandi ada disitu. 513 00:54:18,616 --> 00:54:19,616 Baik! 514 00:54:25,289 --> 00:54:26,893 Tapi kenapa kau memakai baju pria? 515 00:54:41,372 --> 00:54:42,578 Siapa itu? 516 00:54:43,140 --> 00:54:44,312 Ini aku. 517 00:54:59,423 --> 00:55:00,595 Sudah terlambat, bukan? 518 00:55:00,691 --> 00:55:02,932 Tidak apa-apa. Apa itu? 519 00:55:03,194 --> 00:55:06,232 Aku telah memikirkannya. 520 00:55:06,798 --> 00:55:08,937 Aku tidak bisa meninggalkanmu. 521 00:55:10,167 --> 00:55:13,046 Makanan rasanya tidak enak jika bukan masakanmu. 522 00:55:13,171 --> 00:55:16,846 Aku tidak tahu apa yang harus dikenakan tanpa pakaian yang kau beli untukku. 523 00:55:19,543 --> 00:55:20,543 Pergilah. 524 00:55:20,878 --> 00:55:23,620 Katakan itu pada ibumu 525 00:55:32,190 --> 00:55:33,190 Siapa itu? 526 00:55:41,432 --> 00:55:42,809 Dengan anak muda seperti itu? 527 00:55:47,471 --> 00:55:48,916 Jadi kau mengubah kode sandinya? 528 00:55:49,473 --> 00:55:50,543 Ya. 529 00:55:53,010 --> 00:55:54,148 Pelacur gila 530 00:55:54,512 --> 00:55:56,082 Aku tidak butuh kau lagi 531 00:55:58,716 --> 00:55:59,922 Itu hebat. 532 00:56:01,752 --> 00:56:04,289 Tidak pernah tahu kau akan berubah menjadi pelacur begitu cepat. 533 00:56:10,194 --> 00:56:11,264 Senang bertemu denganmu. 534 00:56:27,201 --> 00:56:29,112 Maaf. Pergilah tidur. 535 00:56:37,244 --> 00:56:38,450 Bu Guru. 536 00:59:21,375 --> 00:59:22,445 Bu Guru. 537 00:59:25,012 --> 00:59:26,582 Apa kau ingin aku menjadi kekasihmu? 538 01:00:51,921 --> 01:00:55,835 Jika kalian menambahkan x, y, z. Kau mendapatkan 8, jadi D salah. 539 01:00:56,092 --> 01:00:58,902 Hanya B yang benar di sini, 540 01:00:59,695 --> 01:01:00,901 jadi jawabannya adalah 1. 541 01:02:01,346 --> 01:02:02,346 Bu Hyo-joo! 542 01:02:03,949 --> 01:02:05,986 Kepala sekolah memintamu untuk melihat ini. 543 01:02:10,689 --> 01:02:14,102 Hanya bagian yang digarisbawahi, 544 01:02:14,326 --> 01:02:15,566 Di sini dan di sini. 545 01:02:26,905 --> 01:02:28,179 Tapi ini terlalu kebesaran. 546 01:02:28,907 --> 01:02:30,284 Kau akan tumbuh lebih besar. 547 01:02:33,879 --> 01:02:36,189 Kau ingin aku tumbuh dengan cepat, bukan? 548 01:02:36,415 --> 01:02:38,725 Ibu mendengarkanmu. Lepaskan itu 549 01:02:39,384 --> 01:02:41,523 Jika kau memenangkan persaingan, Ibu akan membelinya. 550 01:02:42,921 --> 01:02:44,832 Kau membuatku bersemangat. 551 01:02:48,360 --> 01:02:49,361 Aku akan bayar 552 01:02:58,937 --> 01:03:01,713 Banyak tidur untuk kompetisi besok. 553 01:03:01,807 --> 01:03:03,081 Ya, jangan khawatir. 554 01:03:03,408 --> 01:03:05,251 Aku akan pergi. 555 01:03:22,583 --> 01:03:24,358 Sungguh seorang guru yang murah hati. 556 01:03:25,653 --> 01:03:27,394 Aku merasa tidak enak menerima bantuannya. 557 01:03:27,888 --> 01:03:30,562 Jangan khawatir, itu bukan hanya menerima. 558 01:03:32,893 --> 01:03:33,893 Selamat malam. 559 01:03:58,986 --> 01:04:01,227 "Kompetisi Tari Universitas Sewon" 560 01:04:22,543 --> 01:04:23,543 Jae-ha! 561 01:06:44,085 --> 01:06:46,258 Aku akan membayar biaya kuliah dan biaya hidupmu, 562 01:06:49,958 --> 01:06:51,699 jadi berhentilah datang padaku. 563 01:06:53,628 --> 01:06:55,608 Bukankah ini yang kau inginkan? 564 01:07:06,341 --> 01:07:07,615 Apa yang kau bicarakan? 565 01:07:09,911 --> 01:07:13,051 kau bilang kalau aku pura-pura berkencan dengan Bu Park, kau akan melihatku. 566 01:07:14,816 --> 01:07:16,056 Kenapa kau berbohong? 567 01:07:17,519 --> 01:07:18,759 Katakan padaku. 568 01:07:21,556 --> 01:07:23,194 Mengapa seorang guru berbohong? 569 01:07:23,825 --> 01:07:24,963 Itu benar. 570 01:07:27,195 --> 01:07:28,799 Aku gurumu... 571 01:07:29,597 --> 01:07:33,602 Kau tahu itu. Jadi mari kita kembali ke awal. 572 01:07:47,915 --> 01:07:52,125 Medali Perunggu, Sekolah Menengah Atas. Lee Sung-chan. 573 01:07:53,521 --> 01:07:59,528 Kami menyajikan penghargaan ini kepada siswa menengah atas yang berprestasi 574 01:07:59,727 --> 01:08:01,832 di Kompetisi Tarian ke-25 Universitas Sewon. 575 01:08:02,964 --> 01:08:06,070 Presiden Universitas Sewon Hwang Dae-jung. 576 01:08:09,037 --> 01:08:12,075 Balet Putra Sekolah Menengah Atas, Medali Perak. 577 01:08:12,874 --> 01:08:15,878 SMA Suyoung, Shin Jae-ha. 578 01:08:35,230 --> 01:08:36,834 Aku sangat takut. 579 01:08:39,867 --> 01:08:41,972 Tolong selamatkan aku. 580 01:08:48,109 --> 01:08:50,282 Aku hanya akan diam di sisimu. 581 01:08:52,981 --> 01:08:58,055 Aku akan diam seperti batu. 582 01:09:03,625 --> 01:09:06,003 Aku tidak peduli jika kau menggunakanku. 583 01:09:08,396 --> 01:09:10,069 Jangan menyuruhku pergi. 584 01:09:13,034 --> 01:09:14,707 Aku tidak akan ke mana-mana. 585 01:10:57,939 --> 01:11:00,943 Nomor yang Anda hubungi tidak tersedia. 586 01:11:01,276 --> 01:11:02,914 Silahkan coba lagi nanti. 587 01:11:13,421 --> 01:11:15,458 Batu gunting kertas! 588 01:11:15,590 --> 01:11:17,570 Batu gunting kertas! 589 01:11:29,737 --> 01:11:30,737 Ada yang absen 590 01:11:30,938 --> 01:11:31,939 Tidak. 591 01:11:32,807 --> 01:11:36,550 Kemarin, Jae-ha menempati posisi kedua di Kompetisi Tari Sewon. 592 01:11:40,827 --> 01:11:42,500 Lalu, bisakah aku berhenti datang ke sekolah? 593 01:11:45,198 --> 01:11:46,802 Jae-ha, ikut Ibu sebentar. 594 01:11:52,004 --> 01:11:53,915 Tidak perlu melakukan ini lagi. 595 01:11:56,609 --> 01:11:59,556 Kau memenangkan kompetisi. memiliki tiket ke perguruan tinggi. 596 01:12:00,646 --> 01:12:02,023 Sekarang kau tidak membutuhkanku? 597 01:12:03,416 --> 01:12:06,522 Apa lagi yang bisa guru inginkan dari muridnya? 598 01:12:08,220 --> 01:12:09,062 Apa? 599 01:12:09,121 --> 01:12:12,125 Jika orang mendengar bahwa seorang guru mendukung seorang anak malang, 600 01:12:12,491 --> 01:12:14,129 dan membawanya ke perguruan tinggi. 601 01:12:14,227 --> 01:12:16,070 Seorang pendidik sejati dari generasi kita. 602 01:12:18,965 --> 01:12:21,809 Kemudian kupikir kau juga tidak akan menyesal. 603 01:12:24,170 --> 01:12:28,482 Apa aku hanya seorang guru untukmu? 604 01:12:30,476 --> 01:12:34,720 Bukankah kau mengatakan bahwa kau mencintaiku? 605 01:12:38,640 --> 01:12:40,142 Aku tidak pernah mengatakan itu. 606 01:12:40,575 --> 01:12:43,419 Yang aku lakukan hanyalah melakukan apa yang kau katakan kepadaku. 607 01:12:43,879 --> 01:12:47,258 Kaulah yang membawaku ke rumahmu, 608 01:12:47,415 --> 01:12:48,621 dan menyentuhku terlebih dulu, 609 01:12:49,384 --> 01:12:50,419 bukan begitu? 610 01:12:59,261 --> 01:13:02,640 Bukankah siswa harus mengikuti instruksi guru mereka? 611 01:13:03,965 --> 01:13:04,739 Apa itu semuanya? 612 01:13:04,833 --> 01:13:07,006 Aku berbohong padamu sekali saja. 613 01:13:08,003 --> 01:13:11,644 Bahwa ayahku memiliki seorang wanita... itu bohong. 614 01:13:18,780 --> 01:13:24,731 Kau tidak mengharapkan sesuatu sebagai balasannya, bukan? 615 01:13:26,254 --> 01:13:28,200 Tentunya seorang guru tidak akan... 616 01:13:39,001 --> 01:13:42,278 Kenapa kau menangis? Akulah korban di sini. 617 01:13:43,805 --> 01:13:45,284 Sungguh guru yang aneh. 618 01:13:48,877 --> 01:13:50,879 Aku akan kembali ke kelas sekarang. 619 01:13:51,179 --> 01:13:53,591 Guru tata bahasa itu sangat menyeramkan. 620 01:13:55,684 --> 01:13:56,924 Sama sepertimu. 621 01:14:05,427 --> 01:14:06,770 Dapatkah aku berbicara denganmu? 622 01:14:09,197 --> 01:14:10,232 Tentu. 623 01:14:11,566 --> 01:14:15,639 Bukankah kau berjanji akan berhenti melihat Jae-ha? 624 01:14:16,171 --> 01:14:19,050 Aku adalah gurunya. Aku bertanggung jawab untuk dia. 625 01:14:20,308 --> 01:14:22,185 Kau punya sedikit keberanian. 626 01:14:23,211 --> 01:14:24,417 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 627 01:14:24,746 --> 01:14:27,386 - Jika kau melakukan sesuatu seperti... - Lanjutkan. 628 01:14:27,716 --> 01:14:31,061 Sebarkan rumor, atau beritahu Dinas Pendidikan. 629 01:14:32,087 --> 01:14:34,829 Aku tidak pernah merencanakan untuk mengajar dalam jangka panjang. 630 01:14:35,157 --> 01:14:36,500 Seperti yang kau katakan, 631 01:14:36,591 --> 01:14:39,401 Aku telah hidup tanpa kekhawatiran, jadi aku tidak bisa menyembunyikannya. 632 01:14:40,061 --> 01:14:43,270 Dan aku sudah memberitahu ayahku. 633 01:14:44,099 --> 01:14:45,703 Tentang Jae-ha. 634 01:14:46,134 --> 01:14:47,340 Kau gila? 635 01:14:50,839 --> 01:14:54,753 Kau bisa berhenti mengajar, tapi kau masih seorang wanita. 636 01:14:55,010 --> 01:14:57,854 Kau harus hidup sebagai wanita. Menikah... 637 01:14:57,946 --> 01:15:00,620 Aku tidak membutuhkan kuliah kunomu. 638 01:15:02,550 --> 01:15:04,757 Hyo-joo... tidak... 639 01:15:07,355 --> 01:15:11,201 Bu Park, apa kau juga bersih? 640 01:15:13,728 --> 01:15:15,366 Aku tidak akan mengatakannya lagi. 641 01:15:15,764 --> 01:15:16,868 Oh. benar! 642 01:15:20,068 --> 01:15:21,411 Ini di sini... 643 01:15:26,474 --> 01:15:27,714 uang kursus Jae-ha. 644 01:15:29,077 --> 01:15:31,421 Kau benar-benar tidak perlu lakukan sejauh itu. 645 01:15:32,581 --> 01:15:34,356 Rasa tanggung jawab seorang guru? 646 01:15:36,618 --> 01:15:38,427 Terima kasih atas perhatianmu. 647 01:15:39,521 --> 01:15:40,727 Hae-young, kau... 648 01:15:41,923 --> 01:15:45,735 Kupikir kita sudah mengatakan semua yang perlu kita katakan satu sama lain. 649 01:15:47,507 --> 01:15:50,317 Aku akan pergi dulu, Luangkan waktumu. 650 01:16:06,993 --> 01:16:08,666 - Bu Kim! - Oh, Pak Guru! 651 01:16:09,028 --> 01:16:10,028 Selamat! 652 01:16:10,063 --> 01:16:12,475 Aku membuat keributan hari itu... 653 01:16:16,035 --> 01:16:16,740 Kami mengandalkanmu. 654 01:16:17,003 --> 01:16:18,073 Tentu. 655 01:16:18,204 --> 01:16:19,238 Aku akan kembali sebentar lagi. 656 01:16:19,239 --> 01:16:21,651 - Sampai jumpa lagi. - Tentu, sampai jumpa! 657 01:16:28,348 --> 01:16:30,191 Apa keadaan sulit tanpaku? 658 01:16:30,483 --> 01:16:33,487 Wakil kepala sekolah memohon padaku untuk kembali secepatnya. 659 01:16:34,387 --> 01:16:35,661 Apa ada yang salah? 660 01:16:36,990 --> 01:16:38,196 Tidak. 661 01:16:40,193 --> 01:16:42,139 Bagaimanapun, terima kasih sudah mengisi kelas 662 01:16:42,395 --> 01:16:43,772 Aku akan mengambil alih tugas wali kelas lagi. 663 01:16:50,870 --> 01:16:53,043 Bu Park, sebentar. 664 01:16:54,774 --> 01:16:57,277 Aku menerima pemberitahuan dari Dewan saat ini. 665 01:16:57,911 --> 01:17:00,482 Kau adalah satu-satunya yang kontraknya tidak diperpanjang. 666 01:17:01,548 --> 01:17:03,494 Nah, itu keputusan Ketua, 667 01:17:05,051 --> 01:17:07,725 tapi bukankah kau dan Hae-young dekat? 668 01:17:08,254 --> 01:17:10,234 Aku tidak mengerti. 669 01:18:07,647 --> 01:18:09,183 Apa yang sedang kau lakukan? 670 01:18:10,750 --> 01:18:12,821 Aku perlu meminta bantuan. 671 01:18:13,486 --> 01:18:14,931 Itu semua salahku. 672 01:18:15,455 --> 01:18:19,403 Memang benar aku memiliki masalah tentangmu, dan bertindak kejam. 673 01:18:19,692 --> 01:18:21,137 Lalu ada Jae-ha. 674 01:18:22,128 --> 01:18:26,201 Aku terus memanggilmu kekanak-kanakan, tapi aku bahkan lebih buruk lagi. 675 01:18:26,633 --> 01:18:29,477 Aku salah. Tolong mengerti aku. 676 01:18:30,436 --> 01:18:33,815 Bu Park, mengapa tiba-tiba... 677 01:18:35,408 --> 01:18:37,149 Aku sangat menyesal, Bu Chu. 678 01:18:38,111 --> 01:18:39,385 Maksudku, Hae-young. 679 01:18:39,946 --> 01:18:42,017 Orang bisa membuat kesalahan. 680 01:18:42,949 --> 01:18:45,293 Bukan karena aku tidak menyukaimu, jujur saja. 681 01:18:45,718 --> 01:18:46,788 Mohon maafkan aku. 682 01:18:49,322 --> 01:18:50,665 Mengapa kau melakukan ini? 683 01:18:51,624 --> 01:18:53,035 Dan aku... 684 01:18:54,027 --> 01:18:55,938 tidak mau berhenti dari sekolah 685 01:18:56,329 --> 01:18:57,808 Aku tidak punya tempat untuk pergi. 686 01:18:58,798 --> 01:18:59,902 Bisakan? 687 01:19:00,233 --> 01:19:01,268 Bu Chu? 688 01:19:02,168 --> 01:19:05,672 Aku memohon padamu. 689 01:19:12,211 --> 01:19:13,690 Siswa sedang melihat. 690 01:19:14,247 --> 01:19:16,318 Apa yang akan mereka pikirkan? Bangunlah. 691 01:19:22,121 --> 01:19:25,591 Tapi kenapa kau begitu jahat padaku? 692 01:19:32,866 --> 01:19:34,243 Baiklah kalau begitu. 693 01:19:36,135 --> 01:19:37,910 Mari kita anggap itu masa lalu. 694 01:19:41,374 --> 01:19:44,583 Terima kasih, Hae-young... Terima kasih banyak. 695 01:19:45,178 --> 01:19:46,486 Maksudku, Bu Chu. 696 01:19:46,612 --> 01:19:47,852 Terima kasih banyak. 697 01:19:49,148 --> 01:19:50,855 Panggil aku dengan namaku 698 01:19:51,818 --> 01:19:53,525 Bisakah aku memanggilmu kakak? 699 01:19:54,087 --> 01:19:55,794 Tentu. Tentu saja! 700 01:20:01,895 --> 01:20:05,900 Kak, jangan khawatir dengan kontrakmu 701 01:20:06,265 --> 01:20:08,541 Aku akan berbicara dengan ayahku. 702 01:20:12,038 --> 01:20:13,711 Ini sangat bagus 703 01:20:54,959 --> 01:20:56,802 Hyo-joo, aku ingin teh! 704 01:21:02,833 --> 01:21:04,506 Aku merasa mengantuk setelah mandi. 705 01:21:05,837 --> 01:21:07,908 Aku akan tidur setelah makan apa yang kau buat. 706 01:21:08,105 --> 01:21:09,175 Tunggu sebentar! 707 01:21:10,241 --> 01:21:16,055 Aku berharap kau saudaraku. Makan bersama, tidur bersama... 708 01:21:17,315 --> 01:21:20,592 Aku iri pada anak-anak yang memiliki saudara perempuan. 709 01:21:21,552 --> 01:21:22,587 Sungguh? 710 01:21:28,392 --> 01:21:29,530 Tapi Hyo-joo! 711 01:21:30,228 --> 01:21:33,801 Aku benar-benar penasaran dengan satu hal, bolehkah aku bertanya? 712 01:21:34,832 --> 01:21:35,832 Apa? 713 01:21:36,834 --> 01:21:38,780 Apa kau benar-benar mencintai Jae-ha? 714 01:21:41,105 --> 01:21:42,743 Tidak 715 01:21:43,574 --> 01:21:48,045 Aku tidak perlu merasa bersalah kan? 716 01:21:51,082 --> 01:21:55,462 Aku mungkin belum dewasa, tapi dia hanya seorang anak kecil. 717 01:21:56,754 --> 01:22:00,031 Tahun depan aku akan menikahi Min ho dan pindah ke Kanada. 718 01:22:01,392 --> 01:22:04,339 Jadi berkencan dengannya hanya untuk bersenang-senang. 719 01:22:06,764 --> 01:22:09,210 Bagaimana kau bisa mencintai anak kecil seperti itu? 720 01:22:09,901 --> 01:22:11,505 Senang rasanya tidur dengan dia. 721 01:22:14,505 --> 01:22:17,577 Tapi kau tahu apa yang dia katakan? 722 01:22:18,776 --> 01:22:20,119 Dia mengatakan kau menyukainya... 723 01:22:22,079 --> 01:22:24,252 kau benar-benar mencintainya 724 01:22:28,819 --> 01:22:30,127 Itu lucu 725 01:22:41,299 --> 01:22:46,146 Aku akan tidur selama 10 menit. 726 01:24:29,863 --> 01:24:32,036 Kau ingin aku tumbuh dengan cepat, bukan? 727 01:24:33,366 --> 01:24:35,277 Aku sangat gugup, aku gemetaran. 728 01:24:40,006 --> 01:24:41,644 Kau ingin aku menjadi kekasihmu? 729 01:24:43,243 --> 01:24:44,483 Aku gemetaran, Bu. 730 01:24:45,278 --> 01:24:49,784 Aku merindukanmu. Datang temui aku. 731 01:25:33,159 --> 01:25:34,263 Halo? 732 01:25:36,563 --> 01:25:38,440 Mengapa kau di sini? 733 01:25:39,232 --> 01:25:40,540 Bu Chu... 734 01:25:41,434 --> 01:25:45,109 Tidak... Hae-young adalah teman baikku. 735 01:25:45,438 --> 01:25:46,610 Sejak masuk universitas. 736 01:25:47,374 --> 01:25:48,580 Dimana dia? 737 01:25:50,210 --> 01:25:51,382 Pertama, masuklah... 738 01:26:06,693 --> 01:26:07,728 Kau lapar? 739 01:26:08,294 --> 01:26:11,503 Mari makan. Meskipun sedikit lebih awal untuk sarapan pagi. 740 01:26:12,198 --> 01:26:13,905 kau menyukai masakanku. 741 01:26:15,168 --> 01:26:16,272 Dimana Hae-young? 742 01:26:19,138 --> 01:26:23,086 Kupikir kau pintar. Apa kau tidak tahu? 743 01:26:24,010 --> 01:26:25,717 Dia tidak mencintaimu. 744 01:26:30,083 --> 01:26:31,221 Apa maksudmu? 745 01:26:32,085 --> 01:26:34,793 Mengapa wanita lain di rumahnya? 746 01:26:35,088 --> 01:26:36,761 Kau memanggil gurumu "wanita lain?" 747 01:26:38,591 --> 01:26:39,865 Benar ... 748 01:26:41,695 --> 01:26:43,140 Bukan guru. 749 01:26:47,534 --> 01:26:49,309 Aku bukan gurumu 750 01:26:51,705 --> 01:26:52,706 Jae-ha... 751 01:26:55,308 --> 01:26:56,753 Tidak ada lagi kebohongan. 752 01:26:58,178 --> 01:27:00,089 Perasaanmu tulus padaku. 753 01:27:01,748 --> 01:27:03,159 Kita cocok bersama. 754 01:27:04,651 --> 01:27:06,187 Kita bisa kembali ke keadaan sebelumnya. 755 01:27:06,986 --> 01:27:08,465 Apa yang terjadi dengannya! 756 01:27:11,457 --> 01:27:13,061 Dia menipumu. 757 01:27:13,159 --> 01:27:18,336 Seandainya saja kau tidak melihat kami, kami akan bahagia dalam cinta. 758 01:27:19,265 --> 01:27:21,609 Tidak perlu ada cinta menjijikkan denganmu. 759 01:27:24,370 --> 01:27:30,446 Kau bukan seorang guru atau wanita untukku. 760 01:27:32,746 --> 01:27:35,693 Kau hanyalah Iblis. 761 01:27:38,218 --> 01:27:42,360 Hae-young hanya sayang padamu, dia tidak mencintaimu. 762 01:27:44,725 --> 01:27:46,329 Dan kau juga tidak mencintainya. 763 01:27:49,296 --> 01:27:52,470 Apa kau berbeda? begitu? 764 01:28:01,208 --> 01:28:04,087 Kau hanya butuh hewan peliharaan 765 01:28:05,379 --> 01:28:08,952 yang datang saat kau panggil... 766 01:28:10,584 --> 01:28:12,222 Seperti seekor anak anjing. 767 01:28:13,487 --> 01:28:15,694 Bu, Aku melakukan semua yang ibu minta. 768 01:28:20,160 --> 01:28:21,730 Apa Ibu belum puas? 769 01:28:23,864 --> 01:28:25,070 Ibu ingin lebih? 770 01:28:50,657 --> 01:28:51,829 meski begitu ... 771 01:28:55,295 --> 01:28:56,933 Aku tidak mencintaimu 772 01:28:56,957 --> 01:29:14,057 ..:: Resync By (Coffee_Prison) ::.. 773 01:29:22,757 --> 01:29:31,957 -- Terjemahkan oleh _bengak -- follow me : @quotes_pilem / ngopop.blogspot.com 774 01:32:40,387 --> 01:32:44,096 [ KELAKUAN BURUK ] 55510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.