Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,522 --> 00:00:08,199
Terjemahkan oleh _bengak
follow me : @quotes_pilem / ngopop.blogspot.com
2
00:00:08,207 --> 00:00:13,101
..:: Resync By (Coffee_Prison) ::..
3
00:00:58,157 --> 00:01:00,933
[ Kim Ha-Neul ]
4
00:01:01,728 --> 00:01:04,572
[ Yoo In-Young ]
5
00:01:05,698 --> 00:01:08,667
[ Lee Won-Gun ]
6
00:01:08,668 --> 00:01:09,668
Silahkan ditulis bagannya!
7
00:01:21,481 --> 00:01:22,481
Bu Hyo-joo.
8
00:01:23,416 --> 00:01:24,554
Silahkan ikut!
9
00:01:32,892 --> 00:01:33,962
Ini dia.
10
00:01:34,494 --> 00:01:35,768
Ya Tuhan!
11
00:01:37,830 --> 00:01:41,107
Tolong bantu aku!
Oh Tuhan ...
12
00:01:41,200 --> 00:01:43,368
Tolong panggil taksi,
bawa dia ke rumah sakit!
13
00:01:43,369 --> 00:01:46,145
Dia bahkan tidak bisa duduk.
14
00:01:46,739 --> 00:01:48,514
Bu Yoon-mi, jauhkan
anak-anak dari tempat ini.
15
00:01:51,444 --> 00:01:53,890
Jangan panik,
Bernapaslah denganku
16
00:01:54,647 --> 00:01:55,647
Perlahan.
17
00:01:55,882 --> 00:01:59,295
Dia terus memanggilmu.
Seolah kau seorang bidan.
18
00:01:59,419 --> 00:02:03,697
Hyo-joo bahkan belum
menikah, apa yang dia tahu?
19
00:02:03,890 --> 00:02:05,961
Apa yang membuat mereka begitu lama?
20
00:02:07,794 --> 00:02:08,794
mereka di sini.
21
00:02:16,135 --> 00:02:18,172
- semoga dia memiliki bayi yang cantik.
- Aku yakin begitu
22
00:02:18,304 --> 00:02:20,113
- anaknya perempuan?
- Kudengar perempuan
23
00:02:20,273 --> 00:02:24,346
Ditulis dan disutradarai
oleh Kim Tae-yong
24
00:02:29,115 --> 00:02:34,292
Bagaimana makan siang sekolah?
Aku yakin sedikit asin
25
00:02:34,620 --> 00:02:35,621
Tidak...
26
00:02:36,356 --> 00:02:39,530
Ada modifikasi kontrak baru.
27
00:02:46,165 --> 00:02:46,698
Bagi seorang guru bertenor,
28
00:02:46,699 --> 00:02:47,966
Jika hamil, 'A' mungkin diminta untuk
mengundurkan diri.
29
00:02:47,967 --> 00:02:49,678
itu sebuah berkah...
30
00:02:49,702 --> 00:02:51,443
Tapi bukan untuk seorang Guru.
31
00:02:52,305 --> 00:02:54,307
Bagaimanapun, tolong tanda tangani...
32
00:02:59,812 --> 00:03:02,725
Jangan berencana untuk menikah
sebelum menyelesaikan masa kontrak.
33
00:03:03,983 --> 00:03:05,189
Itu akan menjadi pilihan bodoh.
34
00:03:16,929 --> 00:03:17,929
Bu Park.
35
00:03:18,664 --> 00:03:23,875
Sampai Bu Na-yeon kembali, kau
akan menjadi wali kelas 4.
36
00:03:24,404 --> 00:03:28,907
Aku katakan sebelumnya tidak bisa
jadi wali kelas karena masalah di rumah.
37
00:03:28,908 --> 00:03:30,080
Masalah apa?
38
00:03:35,281 --> 00:03:39,821
Kau dan Bu Na-yeon begitu
dekat, tolong aku.
39
00:03:41,454 --> 00:03:45,596
Kau dengar ada satu masa jabatan
kurang dibuka tahun depan 'kan?
40
00:04:02,408 --> 00:04:04,615
Kalian tahu wali
kelasmu sedang cuti 'kan?
41
00:04:04,811 --> 00:04:05,881
Iya !
42
00:04:05,978 --> 00:04:08,390
Ibu akan menjadi wali
kelasmu sampai beliau kembali.
43
00:04:20,526 --> 00:04:23,735
Park Hyo-joo
44
00:04:29,102 --> 00:04:30,809
Shin Jae-ha.
45
00:04:32,505 --> 00:04:35,918
Jae-ha duduk di belakang,
kenapa kosong?
46
00:04:36,309 --> 00:04:38,016
Jae-ha tidak masuk kelas malam.
47
00:04:38,277 --> 00:04:38,910
Kenapa tidak?
48
00:04:38,911 --> 00:04:41,824
Dia ambil kelas tambahan menari.
Dia harusnya berada di gym.
49
00:04:42,515 --> 00:04:43,515
Begitu.
50
00:06:01,127 --> 00:06:02,197
Apa kau Jae-ha?
51
00:06:03,729 --> 00:06:04,729
Iya.
52
00:06:05,431 --> 00:06:06,808
Ibu adalah wali kelas barumu.
53
00:06:07,433 --> 00:06:11,279
Benar... dia sedang melahirkan.
54
00:06:12,538 --> 00:06:13,676
Ibu mengajar kimia 'kan?
55
00:06:14,407 --> 00:06:15,784
- Park...
- Park Hyo-joo.
56
00:06:16,776 --> 00:06:22,089
Jika kau melewatkan kelas malam,
mendaftar saja di sekolah dansa.
57
00:06:22,348 --> 00:06:23,656
Kau hanya berlatih sendiri
58
00:06:25,585 --> 00:06:27,189
Jika aku memiliki uang,
aku akan melakukannya.
59
00:06:27,587 --> 00:06:29,191
Ibu ingin dengar kisah hidupku?
60
00:06:30,456 --> 00:06:34,563
Tidak, Ibu hanya
pengganti sementara saja.
61
00:07:10,162 --> 00:07:11,266
Kau tidak pergi keluar?
62
00:07:11,430 --> 00:07:12,238
Tidak.
63
00:07:12,365 --> 00:07:15,471
Kenapa kau sangat telat?
Aku kelaparan.
64
00:07:49,869 --> 00:07:52,440
Kau tidak lapar
menunggu aku pulang?
65
00:07:54,207 --> 00:07:57,154
Tentu saja.
Aku hanya makan ramen hari ini.
66
00:07:59,012 --> 00:08:00,719
Lalu masak sendiri.
67
00:08:01,147 --> 00:08:03,753
Aku adalah seorang wali kelas sekarang,
jadi aku akan sering terlambat.
68
00:08:04,784 --> 00:08:05,784
Bagaimana denganku?
69
00:08:08,455 --> 00:08:09,627
Bagaimana denganmu?
70
00:08:11,791 --> 00:08:13,236
Apa kau bahkan menulis?
71
00:08:13,994 --> 00:08:17,532
Kau belum pernah menulis satu halaman pun,
bagaimana bisa begitu santai?
72
00:08:18,898 --> 00:08:20,468
Pasti menyenangkan menjadi dirimu.
73
00:08:23,403 --> 00:08:25,110
Apa tidak ada sup?
74
00:08:28,408 --> 00:08:31,389
Kau tidak menyukaiku
karena tidak stres sepertimu?
75
00:08:35,749 --> 00:08:36,750
Lupakan.
76
00:08:45,792 --> 00:08:47,328
Semua isinya sudah diputuskan.
77
00:08:48,228 --> 00:08:50,799
Tidak butuh waktu lama untuk
menulis, hanya sulit untuk memulai.
78
00:08:51,731 --> 00:08:52,869
Kau tahu...
79
00:09:00,874 --> 00:09:02,444
Apa yang aku katakan?
80
00:09:02,676 --> 00:09:04,849
Jangan mencampurkan cucianku
dengan milikmu!
81
00:09:35,175 --> 00:09:36,175
Apa kau tidur?
82
00:09:38,378 --> 00:09:39,152
Hah?
83
00:09:39,345 --> 00:09:40,346
Aku lelah.
84
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Selamat pagi Pak.
85
00:10:07,073 --> 00:10:10,543
Ini adalah guru kita yang baru
dipekerjakan, Chu Hae-young.
86
00:10:10,643 --> 00:10:12,020
Jurusan kimia
87
00:10:12,312 --> 00:10:16,818
Dengan Bu Na-yeon keluar, dewan
memutuskan posisi karyawan baru.
88
00:10:17,617 --> 00:10:21,326
Bukankah giliranmu untuk mendapatkan
kenaikan masa jabatan?
89
00:10:22,589 --> 00:10:24,091
Aku tidak percaya.
90
00:10:25,125 --> 00:10:26,126
Benar.
91
00:10:26,459 --> 00:10:27,459
Silahkan ucapkan sepatah kata...
92
00:10:29,863 --> 00:10:32,366
Hai, aku adalah Chu Hae-young.
93
00:10:32,966 --> 00:10:39,508
Ini adalah pertama kalinya aku
mengajar, jadi aku takut dan gugup.
94
00:10:40,006 --> 00:10:43,317
Aku banyak kekurangan,
tapi akan berusaha sebaik mungkin.
95
00:10:46,646 --> 00:10:48,683
Kesini...
96
00:10:51,784 --> 00:10:54,230
Ini adalah kepala para guru.
97
00:10:58,992 --> 00:11:00,369
Park Hyo-joo!
98
00:11:01,161 --> 00:11:02,299
Benarkan?
99
00:11:04,831 --> 00:11:06,674
Universitas Sungduk, Pendidikan Kimia?
100
00:11:07,667 --> 00:11:10,079
Iya.
Tapi...
101
00:11:10,436 --> 00:11:14,578
Kau tidak ingat denganku?
Aku Hae-young!
102
00:11:15,041 --> 00:11:17,146
Aku adalah seorang mahasiswa baru
ketika kau jadi TA.
103
00:11:17,277 --> 00:11:18,779
Alumni 2006.
104
00:11:19,445 --> 00:11:23,291
Sudah lama sekali,
ingatanku agak kabur.
105
00:11:24,150 --> 00:11:24,787
Senang bertemu denganmu.
106
00:11:24,918 --> 00:11:26,829
Wow, ini bagus sekali!
107
00:11:28,021 --> 00:11:29,021
Ayah!
108
00:11:33,560 --> 00:11:35,665
Ini adalah Park Hyo-joo.
109
00:11:36,829 --> 00:11:39,810
Sekarang dia adalah seorang guru.
110
00:11:40,266 --> 00:11:42,246
Dia adalah seorang TA
di universitasku.
111
00:11:42,335 --> 00:11:44,406
Tapi dia mungkin tidak ingat.
112
00:11:44,771 --> 00:11:47,217
Aku adalah ayah Hae-young.
113
00:11:47,407 --> 00:11:48,407
Ketua Dewan!
114
00:11:49,375 --> 00:11:51,548
Salam kenal
115
00:11:52,445 --> 00:11:57,087
Aku khawatir bagaimana seorang wanita
begitu naif bisa mengajar.
116
00:11:57,584 --> 00:11:58,756
Tolong bimbing dia.
117
00:11:59,185 --> 00:12:02,496
Hyo-joo salah satu guru terbaik kami
dan paling disukai.
118
00:12:02,922 --> 00:12:06,301
Bu Park, tolong bantu dia
jadi guru disini.
119
00:12:06,993 --> 00:12:07,993
Tentu saja.
120
00:12:08,061 --> 00:12:09,335
Terima kasih, Hyo-joo!
121
00:12:10,063 --> 00:12:12,202
Maksudku, Bu Park.
122
00:12:13,989 --> 00:12:16,367
- Mari bersulang untuk Bu Chu!
- Baik!
123
00:12:16,892 --> 00:12:18,030
Bersulang!
124
00:12:24,933 --> 00:12:26,378
Luar biasa!
125
00:12:27,002 --> 00:12:29,346
Astaga!
Terima kasih!
126
00:12:32,241 --> 00:12:36,815
Dia mendapat keberanian, mabuk
di depan rekan kerja barunya.
127
00:12:37,112 --> 00:12:39,422
Apa yang putri ketua dewan
harus khawatirkan?
128
00:12:40,983 --> 00:12:43,020
Terima kasih.
Terima kasih.
129
00:12:43,152 --> 00:12:44,995
Oh, jangan sebutkan itu.
130
00:12:45,220 --> 00:12:48,667
Berikan kabar baik untuk
kita pada Ketua!
131
00:12:49,057 --> 00:12:50,057
Tentu!
132
00:12:51,126 --> 00:12:52,126
Itu benar!
133
00:12:52,394 --> 00:12:54,840
Kontrakmu selesai tahun ini?
134
00:12:57,232 --> 00:12:59,303
Kau akan membutuhkannya
di pihakmu.
135
00:12:59,735 --> 00:13:01,976
Oh Tuhan, menghisap anak kecil
seperti itu...
136
00:13:03,138 --> 00:13:06,278
Benar.
Aku permisi sebentar.
137
00:13:08,410 --> 00:13:11,948
Hyo-joo!
Hyo-joo yang aku hormati!
138
00:13:12,047 --> 00:13:14,949
Wow, kalian pasti sangat
dekat di universitas!
139
00:13:14,950 --> 00:13:16,486
Bu Chu sampai tergila-gila padamu!
140
00:13:16,685 --> 00:13:19,495
Bu Park, kemarilah!
Duduk!
141
00:13:19,922 --> 00:13:23,927
Aku minta maaf, tapi jujur saja,
aku tidak ingat dengannya.
142
00:13:31,567 --> 00:13:32,602
Mau minum lagi?
143
00:13:33,603 --> 00:13:35,879
Minum, jangan khawatir!
144
00:13:35,903 --> 00:14:01,503
Terjemahkan oleh _bengak
follow me : @quotes_pilem / ngopop.blogspot.com
145
00:15:33,956 --> 00:15:35,094
Jangan pergi
146
00:15:37,693 --> 00:15:38,694
Tolong...
147
00:15:50,640 --> 00:15:51,675
Halo, Bu Park?
148
00:16:13,796 --> 00:16:18,302
Aku sangat menyesal,
aku tidak tahu harus berkata apa.
149
00:16:18,901 --> 00:16:21,905
Apa ini?
Bangun, kau
150
00:16:22,171 --> 00:16:24,708
Untuk saat ini, biarkan saja dia tidur.
151
00:16:25,207 --> 00:16:26,845
Sepertinya dia banyak minum.
152
00:16:29,345 --> 00:16:30,415
Ikut denganku.
153
00:17:00,476 --> 00:17:01,648
Kau di rumah
154
00:17:02,778 --> 00:17:03,778
Tidurlah.
155
00:17:40,616 --> 00:17:42,152
Transkrip sekolah Shin Jae-ha
156
00:17:43,819 --> 00:17:45,423
Status keluarga: orang tua tunggal
157
00:17:54,497 --> 00:17:55,497
Bicara pada Ibu.
158
00:17:57,500 --> 00:17:58,877
Aku tidak punya apa-apa untuk di katakan.
159
00:17:59,769 --> 00:18:01,271
Kau tidak punya apa-apa untuk dikatakan?
160
00:18:03,205 --> 00:18:04,878
Lalu apa yang Ibu lihat kemarin?
161
00:18:09,812 --> 00:18:12,418
Aku minta maaf.
Lakukan apapun yang Ibu mau.
162
00:18:13,415 --> 00:18:15,053
Yang Ibu mau?
163
00:18:16,185 --> 00:18:18,597
Kau tidak memikirankan Ibu, bukan?
164
00:18:20,089 --> 00:18:21,932
pasti ada alasan mengapa
kau lakukan itu?
165
00:18:22,124 --> 00:18:23,194
Tak ada alasan.
166
00:18:24,126 --> 00:18:27,733
Walau ada,
Aku tidak ingin meminta bantuan Ibu.
167
00:18:30,533 --> 00:18:32,979
Tadinya Ibu hanya akan membiarkannya ,
168
00:18:34,804 --> 00:18:36,750
tapi kau membuat Ibu marah
169
00:18:42,144 --> 00:18:43,145
Ada apa?
170
00:18:44,313 --> 00:18:46,190
Jadi ini laboratorium kimia.
171
00:18:47,049 --> 00:18:50,724
Maaf Hyo-joo... maksudku, Bu Park.
172
00:18:52,354 --> 00:18:53,958
Tapi kenapa dia...?
173
00:18:54,390 --> 00:18:56,870
Dia adalah muridku,
tidak usah di perdulikan.
174
00:18:57,126 --> 00:18:58,935
Apa kau punya urusan di sini?
175
00:18:59,295 --> 00:19:00,399
Tidak.
176
00:19:11,407 --> 00:19:12,613
Jawaban # 7 adalah 2.
177
00:19:12,942 --> 00:19:14,615
Sekarang lihat di # 8.
178
00:19:14,844 --> 00:19:18,053
Kalian harus menghitung berat
molekul A pada tekanan seragam.
179
00:19:18,347 --> 00:19:20,418
Mengambil silinder yang sama...
180
00:19:24,253 --> 00:19:25,288
Sebentar.
181
00:19:39,935 --> 00:19:41,073
Tuhan, cuaca sangat panas.
182
00:19:42,037 --> 00:19:44,415
Bukankah kau sedang di kelas?
Apa boleh keluar?
183
00:19:45,407 --> 00:19:46,442
Apa kau tidak waras?
184
00:19:47,676 --> 00:19:50,179
Hei, mengapa kau begitu kasar?
185
00:19:50,546 --> 00:19:51,684
Tidak bisakah aku mengunjungimu?
186
00:19:52,648 --> 00:19:53,649
Keluarlah
187
00:20:01,869 --> 00:20:02,870
Hyo-joo.
188
00:20:04,905 --> 00:20:05,905
Hei!
189
00:20:15,516 --> 00:20:16,790
Aku hanya...
190
00:20:17,951 --> 00:20:20,488
Aku ingin melihat
di mana kau bekerja.
191
00:20:20,754 --> 00:20:22,961
Makan siang bersama di kafetaria.
192
00:20:23,691 --> 00:20:25,932
mengingat kenangan kita, tidak bisa?
193
00:20:26,393 --> 00:20:27,531
Tapi kau begitu...
194
00:20:28,696 --> 00:20:30,334
Aku memberitahumu, itu bagus.
195
00:20:35,369 --> 00:20:36,369
Kau butuh uang?
196
00:20:37,037 --> 00:20:37,674
Apa?
197
00:20:37,972 --> 00:20:39,610
Kita mengadakan pertemuan
saat makan siang.
198
00:20:41,742 --> 00:20:43,915
Ambillah ini dan beli sesuatu sendiri.
199
00:20:52,786 --> 00:20:53,958
Kau sangat jahat.
200
00:20:56,156 --> 00:20:57,760
Apa kau pikir pekerjaanku...
201
00:21:01,128 --> 00:21:02,436
Mari kita bicara nanti.
202
00:21:10,971 --> 00:21:12,006
Hyo-joo!
203
00:21:12,473 --> 00:21:13,781
Apa itu pacarmu?
204
00:21:14,274 --> 00:21:15,651
Apa yang dia lakukan?
205
00:21:17,811 --> 00:21:19,449
Bagaimana dengan makan siang...?
206
00:21:31,358 --> 00:21:32,358
Bu Park!
207
00:21:32,392 --> 00:21:36,101
Evaluasi kimia ini perlu
diselesaikan secepatnya.
208
00:21:38,465 --> 00:21:42,242
Bu Hae-young adalah guru tetap, kita
tidak bisa memberikan dia kesibukan.
209
00:21:42,569 --> 00:21:43,741
Bantu kami ...
210
00:21:44,805 --> 00:21:45,943
Kau sudah makan?
211
00:21:46,774 --> 00:21:47,616
Silahkan duluan
212
00:21:47,708 --> 00:21:48,708
Baik.
213
00:22:21,041 --> 00:22:22,076
Halo?
214
00:22:28,816 --> 00:22:31,262
Izinkan aku memperkenalkan diri
secara resmi.
215
00:22:32,052 --> 00:22:36,023
Aku tunangan Hae-young, Choi Min-ho.
216
00:22:37,958 --> 00:22:38,993
Begitu.
217
00:22:42,029 --> 00:22:43,975
Hyo-joo, apa kau terkejut?
218
00:22:46,633 --> 00:22:47,839
Oh, benar
219
00:22:48,302 --> 00:22:50,680
Kau tidak suka aku menggunakan
nama depanmu.
220
00:22:51,071 --> 00:22:54,075
Tidak, jika diluar sekolah, tidak masalah.
221
00:22:55,709 --> 00:22:58,383
Aku benar-benar
ingin dekat denganmu.
222
00:22:59,746 --> 00:23:04,252
Tunanganku terus mengatakan bahwa
dia ingin mentraktirmu makan malam.
223
00:23:04,952 --> 00:23:07,899
Kupikir kau akan merasa tidak
nyaman jika aku bertanya langsung.
224
00:23:08,388 --> 00:23:10,231
Jadi aku bilang aku bersama ayah.
225
00:23:11,258 --> 00:23:12,328
Sungguh?
226
00:23:12,793 --> 00:23:15,967
Hae-young masih polos,
dia sangat tidak sopan.
227
00:23:16,396 --> 00:23:18,069
Kuharap kau tidak marah...
228
00:23:18,398 --> 00:23:20,207
Tidak, tidak apa-apa.
229
00:23:25,205 --> 00:23:26,205
Sebentar.
230
00:23:36,617 --> 00:23:38,688
Hyo-joo, ini untukmu
231
00:23:40,220 --> 00:23:42,632
Ini adalah produk baru dari
perusahaan kami.
232
00:23:48,495 --> 00:23:50,736
Hyo-joo, terimalah!
233
00:23:53,533 --> 00:23:55,308
Ya terima kasih.
234
00:23:55,669 --> 00:23:57,376
Mari bertemu sesering mungkin.
235
00:23:57,738 --> 00:24:01,117
Dan sekali lagi, tolong
perhatikan Hae-young.
236
00:24:01,909 --> 00:24:03,252
Kau bisa pergi duluan
237
00:24:03,510 --> 00:24:05,217
Aku akan kembali dengan Hyo-joo.
238
00:24:06,180 --> 00:24:07,180
Sungguh?
239
00:24:08,148 --> 00:24:09,148
Baiklah kalau begitu.
240
00:24:10,250 --> 00:24:11,456
Sampai jumpa lagi.
241
00:24:30,037 --> 00:24:30,803
Hyo-joo...
242
00:24:30,804 --> 00:24:32,283
Apa kau menertawakanku?
243
00:24:33,874 --> 00:24:34,750
Apa...?
244
00:24:34,841 --> 00:24:36,081
Atau kau pikir aku gampangan?
245
00:24:36,209 --> 00:24:38,746
Atau kau berpura bodoh dan membuatku
makan makanan menjijikkan itu?
246
00:24:39,046 --> 00:24:41,083
Kau memiliki dendam
terhadapku di universitas?
247
00:24:41,248 --> 00:24:43,558
Sudah kubilang,
aku tidak pernah melihatmu!
248
00:24:44,584 --> 00:24:49,465
Kau marah karena aku pernah
membohongimu sebelumnya.
249
00:24:50,190 --> 00:24:52,358
Maaf, aku ...
250
00:24:52,359 --> 00:24:56,330
Apa kau kasihan padaku karena tampil
di sekolah seperti seorang pengemis?
251
00:24:56,730 --> 00:24:59,040
Kau pikir makan malam dan
hadiah akan membuatku mereda
252
00:24:59,199 --> 00:25:02,271
seperti bimbo bodoh lainnya
di sekitarmu?
253
00:25:03,437 --> 00:25:08,216
Hyo-joo, kenapa kau sangat
berlebihan padaku?
254
00:25:08,942 --> 00:25:11,013
Salah apa yang pernah aku lakukan?
255
00:25:11,144 --> 00:25:14,648
Kau pikir aku yang berlebihan padamu?
256
00:25:16,784 --> 00:25:18,058
Berhenti memasang muka polos.
257
00:25:18,152 --> 00:25:19,392
Itu menjijikkan.
258
00:25:58,626 --> 00:25:59,627
Apa yang sedang terjadi?
259
00:26:03,030 --> 00:26:05,306
Tidak dengar?
Kau tidak ingin berbicara denganku?
260
00:26:07,201 --> 00:26:08,942
Karena itu kau mematikan ponselmu?
261
00:26:10,404 --> 00:26:12,975
Tidak perlu lagi telepon aku.
sudah aku matikan.
262
00:26:22,583 --> 00:26:24,256
Aku benar-benar sibuk sebelumnya.
263
00:26:24,852 --> 00:26:26,991
Aku minta maaf.
Aku sedang sibuk
264
00:26:28,556 --> 00:26:30,126
Aku adalah seorang wali kelas sekarang.
265
00:26:32,382 --> 00:26:35,829
Begitulah keadaanmu.
Kepribadianmu.
266
00:26:36,086 --> 00:26:38,862
Haruskah aku terus bertahan
dengan semua itu, sampai aku mati?
267
00:26:40,190 --> 00:26:41,635
Apa yang kau bicarakan?
268
00:26:46,630 --> 00:26:47,665
Hyo-joo.
269
00:26:50,367 --> 00:26:55,282
Pada saat ini aku tidak
mengharapkan apapun darimu,
270
00:26:55,405 --> 00:26:59,649
dan kau... lupakan pernikahan, kau
tidak mengharapkan apapun dariku.
271
00:27:01,444 --> 00:27:02,752
Jadi?
272
00:27:03,713 --> 00:27:05,249
Jadi aku sudah berpikir.
273
00:27:06,850 --> 00:27:08,295
Aku akan tinggal di Prancis.
274
00:27:08,585 --> 00:27:11,065
Temanku membuka
perusahaan penerbitan kecil.
275
00:27:11,454 --> 00:27:14,492
Aku bisa hidup dan menulis
dengan lebih nyaman di sana.
276
00:27:15,692 --> 00:27:16,830
Apa?
277
00:27:17,060 --> 00:27:20,803
Kau memutuskan sendiri dan
memberitahukannya kepadaku?
278
00:27:22,265 --> 00:27:24,142
Tidak seperti kau akan menghentikanku.
279
00:27:28,972 --> 00:27:30,178
Apa kau membutuhkanku?
280
00:27:53,730 --> 00:27:56,438
Kau tidak bertanggung jawab !
Sepuluh tahun!
281
00:27:56,600 --> 00:27:59,171
Ketika aku masih bebas, cantik,
dan menghasilkan uang,
282
00:27:59,436 --> 00:28:01,643
sepuluh tahun terbaikku
menghilang hanya untukmu!
283
00:28:02,705 --> 00:28:06,585
Sekarang saat kau memiliki semua yang kau
inginkan, kau ingin pergi?
284
00:28:09,646 --> 00:28:12,923
Aku tidak pernah meminta apapun,
285
00:28:13,483 --> 00:28:15,986
atau menyuruhmu menungguku
286
00:28:16,920 --> 00:28:18,866
Semua ini kau yang inginkan.
287
00:29:28,714 --> 00:29:32,526
- Biarku lihat...
- Tahan kamera lebih rendah!
288
00:29:34,286 --> 00:29:35,287
Apa itu?
289
00:29:36,889 --> 00:29:38,391
Oh, bukan apa-apa.
290
00:29:38,724 --> 00:29:40,362
Apa yang kalian lihat?
berikan.
291
00:29:49,390 --> 00:29:50,557
Siapa namamu?
292
00:29:50,558 --> 00:29:53,732
Tolong maafkan aku sekali ini.
Ini adalah pertama kalinya bagiku.
293
00:29:53,861 --> 00:29:54,999
Jadi ada yang lain?
294
00:29:55,096 --> 00:29:58,475
Banyak orang memposting
foto dirinya di Facebook.
295
00:30:02,637 --> 00:30:05,447
Tahun ke 3, Yu Jong-gi.
Ibu melaporkanmu
296
00:30:05,807 --> 00:30:06,807
Ini disita
297
00:30:08,443 --> 00:30:11,356
Tolong berikan kembali!
Jangan tunjukkan pada Bu Hae-young!
298
00:30:11,579 --> 00:30:13,081
Aku mohon padamu!
299
00:30:13,648 --> 00:30:17,289
Dasar jalang, berikan kembali!
Kau bahkan bukan guru sungguhan!
300
00:30:37,906 --> 00:30:41,854
Halo, Bu Park.
Kemarin aku ...
301
00:30:45,380 --> 00:30:46,688
Apa ini?
302
00:30:47,849 --> 00:30:49,886
Anak-anak terus tertawa
terbahak-bahak melihatnya.
303
00:30:51,252 --> 00:30:54,426
Bagaimana ini...?
304
00:30:57,425 --> 00:30:59,530
Pokoknya, terima kasih
305
00:31:00,495 --> 00:31:02,600
Aku tidak pernah membayangkannya.
306
00:31:06,734 --> 00:31:09,836
Ibu adalah satu-satunya yang
memperhatikanku.
307
00:31:09,837 --> 00:31:14,149
menurutmu gaun itu cocok
untuk guru sekolah?
308
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Apa?
309
00:31:16,110 --> 00:31:19,819
menurutmu kita semua tidak tahu
bagaimana menggunakan make up?
310
00:31:20,648 --> 00:31:21,854
Bu Park!
311
00:31:22,216 --> 00:31:23,559
Ini adalah sekolah anak laki-laki.
312
00:31:23,918 --> 00:31:27,661
Kupikir kau menikmati
perhatian dari mereka.
313
00:31:27,989 --> 00:31:29,525
Itu tidak benar.
314
00:31:32,326 --> 00:31:34,101
Aku minta maaf, Bu Park.
315
00:31:36,631 --> 00:31:39,805
Apa kau hanya belajar bagaimana
mengatakan maaf di universitas?
316
00:31:40,168 --> 00:31:42,148
kau tidak bosan minta maaf?
317
00:31:42,837 --> 00:31:46,580
Bu Park, kenapa kau begitu tegang?
318
00:31:46,941 --> 00:31:48,716
Karena kau adalah
teman universitasnya?
319
00:31:48,810 --> 00:31:51,484
santailah padanya, dia baru mulai.
320
00:31:51,913 --> 00:31:53,119
Tidak, tidak apa-apa.
321
00:31:53,514 --> 00:31:54,822
Aku yang salah.
322
00:31:57,251 --> 00:31:59,026
Aku akan pergi lebih dulu.
323
00:32:07,261 --> 00:32:09,366
Apa gunanya bersikap menjengkelkannya?
324
00:32:09,831 --> 00:32:11,105
Apa kau takut padanya?
325
00:32:11,599 --> 00:32:13,704
Dia bukan ayahnya.
326
00:32:14,302 --> 00:32:15,747
Abad berapa kita hidup sekarang?
327
00:32:25,680 --> 00:32:27,682
Aku membiarkanmu sekali saja.
328
00:32:28,549 --> 00:32:31,655
Dan beritahu semua temanmu
untuk berhenti juga!
329
00:32:33,788 --> 00:32:35,859
Terima kasih Bu Guru!
Terima kasih banyak!
330
00:33:18,699 --> 00:33:20,269
"Kompetisi Tari Universitas Sewon"
331
00:35:54,567 --> 00:35:56,513
Aku yakin kalian sudah
melihatnya di berita,
332
00:35:56,602 --> 00:36:01,017
bahwa seorang guru di sekolah terdekat
berselingkuh dengan seorang siswa.
333
00:36:01,107 --> 00:36:03,383
Jadi Dinas Pendidikan menjadi gila!
334
00:36:03,743 --> 00:36:05,848
Kita adalah sekolah anak laki-laki jadi
aku tidak dapat melihat kejadian itu,
335
00:36:05,945 --> 00:36:08,084
tapi tetap mengontrol anak-anak.
336
00:36:08,514 --> 00:36:11,017
Dan guru kelas malam!
337
00:36:11,717 --> 00:36:15,688
Jika anak-anak terlambat atau tidak hadir,
pastikan untuk memberi mereka kekurangan nilai!
338
00:36:21,694 --> 00:36:23,002
Bu Chu, sebentar.
339
00:36:23,896 --> 00:36:26,240
Dapatkah aku melihatmu
setelah kelas ini?
340
00:36:26,599 --> 00:36:28,840
Aku memiliki sesuatu yang penting
untuk dibicarakan tentang pekerjaan.
341
00:36:29,168 --> 00:36:30,169
Tentu saja.
342
00:36:38,133 --> 00:36:41,774
Kau ingat apa kata
wakil kepala sekolah?
343
00:36:43,171 --> 00:36:46,209
Kita adalah sekolah anak laki-laki, jadi
dia tidak boleh melihat kejadian itu.
344
00:36:47,509 --> 00:36:50,388
Seorang guru dan seorang siswa.
Itu tidak boleh terjadi.
345
00:36:54,215 --> 00:36:56,092
Itu juga yang aku pikir.
346
00:36:57,886 --> 00:37:01,026
Aku tidak yakin
apa yang kau bicarakan.
347
00:37:08,430 --> 00:37:12,606
Kau benar-benar mendapatkan semuanya.
348
00:37:13,501 --> 00:37:14,605
Bukan begitu?
349
00:37:16,271 --> 00:37:20,720
Keluarga kaya, Wajah cantik.
Muda, dan sehat.
350
00:37:21,910 --> 00:37:24,015
Ayahmu mengamankan pekerjaanmu
351
00:37:24,512 --> 00:37:26,685
Tunangan luar biasa
352
00:37:29,017 --> 00:37:32,123
Dan seorang pelajar muda.
353
00:37:34,489 --> 00:37:38,130
Kupikir ada kesalahpahaman.
354
00:37:38,260 --> 00:37:40,831
Tadi malam, di gym.
355
00:37:43,164 --> 00:37:45,838
Bagimu, sekolah bisa jadi
taman bermain.
356
00:37:46,568 --> 00:37:49,174
Tapi bukan motel untuk
berhubungan seks.
357
00:37:52,073 --> 00:37:53,313
Bu Park...
358
00:38:00,148 --> 00:38:01,593
Itu adalah kesalahanku.
359
00:38:03,785 --> 00:38:05,560
Aku tidak bisa menahannya.
360
00:38:06,988 --> 00:38:09,525
Kukira aku masih terlalu muda.
361
00:38:12,994 --> 00:38:16,134
Aku tahu kau benar-benar membenciku.
362
00:38:17,532 --> 00:38:20,945
Tapi tolong, maafkan aku sekali ini.
363
00:38:22,237 --> 00:38:23,978
Jika sekolah tahu...
364
00:38:24,906 --> 00:38:27,648
Begitu juga ayahku dan tunanganku...
365
00:38:28,076 --> 00:38:30,784
Ini akan menjadi akhir bagiku!
366
00:38:32,247 --> 00:38:37,754
Bagi seorang gadis dengan segalanya,
mungkin ini seperti bermain rumah-rumahan.
367
00:38:37,952 --> 00:38:38,952
Aku mengerti.
368
00:38:40,422 --> 00:38:41,867
Bagaimanapun, itu berakhir sekarang.
369
00:38:42,390 --> 00:38:46,839
Sebagai teman universitasmu,
gurunya dan sesama wanita.
370
00:38:47,562 --> 00:38:49,974
Ini adalah peringatan.
Akhiri sekarang juga...
371
00:38:52,600 --> 00:38:53,806
Terima kasih!
372
00:38:54,335 --> 00:38:56,747
Terima kasih... sungguh, terima kasih.
373
00:39:00,175 --> 00:39:06,456
Tolong jaga rahasia ini dari Jae-ha.
Aku akan berbicara dengannya.
374
00:39:07,649 --> 00:39:09,094
Tolong...
375
00:39:12,654 --> 00:39:14,691
Aku tidak mengatakan
akan diam saja.
376
00:39:21,196 --> 00:39:22,504
Lebih baik pergi ke kelas
377
00:39:40,148 --> 00:39:41,650
Apa dia pergi ke suatu tempat?
378
00:39:43,117 --> 00:39:46,655
Aku tidak tahu... kukira dia sakit.
379
00:39:47,455 --> 00:39:51,403
Untuk putri ketua dewan, sebuah
mobil datang saat kau sakit.
380
00:39:53,228 --> 00:39:55,936
Aku sangat cemburu...
381
00:40:31,165 --> 00:40:32,906
Mulai hari ini, kau tidak bisa
menggunakan gym.
382
00:40:33,535 --> 00:40:34,707
Kenapa tidak?
383
00:40:36,170 --> 00:40:38,446
Kurasa ada yang melihatmu.
384
00:40:38,873 --> 00:40:41,877
Mengapa membiarkan anak biasa sepertimu
menggunakan properti sekolah?
385
00:40:42,410 --> 00:40:43,410
cepat.
386
00:40:43,478 --> 00:40:45,014
Pak, tolong kunci pintunya.
387
00:40:55,356 --> 00:40:56,356
Jae-ha!
388
00:41:09,604 --> 00:41:10,604
Masuk.
389
00:41:10,805 --> 00:41:11,805
Apa?
390
00:41:12,006 --> 00:41:13,883
Kita pergi ke suatu tempat.
Masuk.
391
00:41:14,042 --> 00:41:15,042
Sekarang?
392
00:41:15,443 --> 00:41:17,753
Bukankah ayahmu memberitahumu?
cepat.
393
00:41:29,980 --> 00:41:31,357
Ayahku memberitahuku.
394
00:41:31,615 --> 00:41:34,027
Apa kau benar-benar harus
melakukan ini untukku?
395
00:41:34,518 --> 00:41:36,152
Kau hanya guru sementara.
396
00:41:36,153 --> 00:41:38,224
Bu Kim akan kembali tahun depan.
397
00:41:38,622 --> 00:41:40,295
Ibu adalah gurumu sepanjang
tahun ini.
398
00:41:43,227 --> 00:41:44,262
Aku tidak tahu
399
00:41:44,561 --> 00:41:48,304
Aku tidak tahu apa kata ayahku,
tapi aku tidak merasa nyaman.
400
00:41:48,766 --> 00:41:51,713
Cukup biarkan aku menggunakan gym.
401
00:41:53,604 --> 00:41:55,880
Ibu tidak berpikir kau mengerti.
Ini adalah sekolah.
402
00:41:56,073 --> 00:41:58,144
Siapa yang tahu apa lagi yang akan
kau lakukan di sana?
403
00:41:58,643 --> 00:42:02,181
Jangan mengeluh,
fokus saja pada kompetisi.
404
00:42:31,108 --> 00:42:33,486
Aku minta maaf.
Kita bicara besok.
405
00:42:37,248 --> 00:42:40,627
Panggilan tak terjawab: Hae-young
406
00:43:09,113 --> 00:43:10,113
Apa dia cukup baik?
407
00:43:10,448 --> 00:43:13,429
Ya, lebih baik dari anak-anak
di SMA seni.
408
00:43:13,818 --> 00:43:17,391
Jika dia berjanji untuk tidak
melewatkan kelas, dia punya potensi.
409
00:43:17,655 --> 00:43:18,655
Sungguh?
410
00:43:19,123 --> 00:43:20,261
Aku lega.
411
00:43:21,292 --> 00:43:22,464
Dasar jalang
412
00:43:22,894 --> 00:43:24,669
Kau sudah lama tidak menghubungi.
413
00:43:26,764 --> 00:43:31,110
Kau pasti sangat menyukai muridmu,
untuk melakukan ini.
414
00:43:31,669 --> 00:43:34,513
Maaf.
Dan dia bukan muridku.
415
00:43:40,311 --> 00:43:41,311
Ayo pergi.
416
00:43:41,779 --> 00:43:43,417
Terima kasih atas bantuanmu.
417
00:43:43,948 --> 00:43:44,948
Sampai jumpa.
418
00:43:54,336 --> 00:43:55,337
Apa yang sedang kau cari?
419
00:43:55,738 --> 00:43:58,810
Ponselku hilang.
pasti di sakuku.
420
00:44:00,209 --> 00:44:01,916
Apa kau kehilangan
ponselmu di sekolah?
421
00:44:02,611 --> 00:44:04,056
Carilah besok.
422
00:44:28,738 --> 00:44:30,274
Formulir masuk untuk kompetisi.
423
00:44:30,506 --> 00:44:31,506
Isilah.
424
00:45:01,537 --> 00:45:03,676
Ini terlihat sangat enak.
Kau membuat ini sendiri?
425
00:45:03,739 --> 00:45:05,719
Ini enak.
Makanlah.
426
00:45:06,442 --> 00:45:07,648
Sangat enak.
427
00:45:10,513 --> 00:45:11,513
Bu Nae-young!
428
00:45:12,715 --> 00:45:15,821
- Bu Chu! Ayo makan bersama kami!
- cepat!
429
00:45:22,058 --> 00:45:23,058
Silahkan duduk.
430
00:45:26,695 --> 00:45:30,302
Kemana saja kau?
Kupikir kau tidak datang lagi.
431
00:45:30,699 --> 00:45:32,406
Kamar kecilnya jauh sekali.
432
00:45:32,735 --> 00:45:35,443
Kau juga coba.
Hyo-joo membuatnya sendiri.
433
00:45:38,774 --> 00:45:40,082
Ini enak.
434
00:45:43,345 --> 00:45:48,727
Bu Park, itu murid kelas tarimu kan?
435
00:45:50,085 --> 00:45:52,463
Namanya adalah... Jae-ha?
436
00:45:53,055 --> 00:45:56,559
Aku merasa kasihan padanya
berlatih sendirian di gym.
437
00:45:57,193 --> 00:46:00,231
Kau mendaftarkan dia
untuk pelajaran menari?
438
00:46:01,263 --> 00:46:03,539
Kau sangat menakjubkan
439
00:46:03,732 --> 00:46:05,268
Dan dari gajimu lagi.
440
00:46:05,868 --> 00:46:10,578
Aku melihatnya sebagai motif tersembunyi
yang bisa diterima seorang guru.
441
00:46:11,440 --> 00:46:14,148
Siapa tahu?
Dia bisa menjadi terkenal.
442
00:46:15,144 --> 00:46:16,144
Itu benar.
443
00:46:16,946 --> 00:46:19,825
Ya, seseorang seperti Mikhail Baryshnikov.
444
00:46:22,451 --> 00:46:23,930
Itu adalah motif yang bagus!
445
00:46:26,622 --> 00:46:28,226
Kau tidak akan mandi?
446
00:46:32,528 --> 00:46:35,475
Aku hanya akan berbaring
di sini sedikit lebih lama.
447
00:46:36,031 --> 00:46:40,002
Rekan kerjamu meneleponku hari ini.
Park Hyo-joo.
448
00:46:44,173 --> 00:46:45,174
Mengapa?
449
00:46:46,108 --> 00:46:47,917
Bagaimana dia tahu nomor teleponmu?
450
00:46:48,210 --> 00:46:50,019
Aku memberinya kartu namaku.
451
00:46:52,181 --> 00:46:54,252
Kenapa dia memanggilmu?
452
00:46:56,252 --> 00:47:00,530
Dia mengucapkan terima kasih untuk kosmetik itu,
dan mengatakan bahwa dia akan mentraktirku bir.
453
00:47:02,191 --> 00:47:04,102
Jadi aku menyuruhnya datang ke kantor.
454
00:47:04,360 --> 00:47:06,931
Kau gila?
Mengapa bertemu wanita itu...
455
00:47:09,632 --> 00:47:10,736
Maksudku...
456
00:47:12,768 --> 00:47:14,941
Kenapa bertemu Hyo-joo sendiri?
457
00:47:18,941 --> 00:47:21,387
Kau menyuruhku untuk
bersikap baik kepadanya.
458
00:47:22,745 --> 00:47:23,917
Tidak.
459
00:47:24,813 --> 00:47:26,258
Kau tidak perlu
460
00:47:33,389 --> 00:47:38,361
Maaf, aku hanya akan pergi.
461
00:47:41,563 --> 00:47:43,065
Aku merasa tidak enak badan.
462
00:48:40,689 --> 00:48:41,895
Apa itu?
463
00:48:43,292 --> 00:48:45,238
Bisakah aku masuk?
464
00:48:46,128 --> 00:48:49,234
Aku lebih suka tidak.
Apa butuh waktu lama?
465
00:48:51,266 --> 00:48:52,266
Hyo-joo.
466
00:48:54,436 --> 00:48:55,972
Tolong bantu aku.
467
00:48:59,341 --> 00:49:00,547
Kenapa harus aku?
468
00:49:01,844 --> 00:49:04,791
Kau bisa saja berpura-pura
tidak melihatnya.
469
00:49:05,881 --> 00:49:09,021
Tapi kau berbicara tanpa mempedulikanku.
470
00:49:09,551 --> 00:49:12,964
Mungkin.
Tapi aku bukan ibumu.
471
00:49:13,555 --> 00:49:15,501
Kau harus mengurusnya sendiri.
472
00:49:15,724 --> 00:49:18,227
Aku ingin kembali ke bagaimana
keadaan sebelumnya.
473
00:49:19,862 --> 00:49:21,307
Tolong aku.
474
00:49:45,521 --> 00:49:50,266
Persaingan akan segera datang,
jadi tetap fokus.
475
00:49:51,527 --> 00:49:52,527
Baik.
476
00:49:56,565 --> 00:50:00,377
Bu Guru, aku ingin minta bantuan.
477
00:50:01,036 --> 00:50:04,506
Kurasa tidak apa-apa
menanyakan ini padamu.
478
00:50:04,840 --> 00:50:08,117
Ada pertunjukan yang ingin kulihat,
tolong ikut denganku.
479
00:50:09,678 --> 00:50:11,055
untuk beli tiket?
480
00:50:11,780 --> 00:50:13,316
Nah, itu juga.
481
00:50:13,649 --> 00:50:16,357
Aku hanya ingin pergi bersamamu.
482
00:50:17,242 --> 00:50:22,157
Aku adalah orang yang menghabiskan
hidup dengan menghafal formula.
483
00:50:22,480 --> 00:50:23,618
Aku tidak menari.
484
00:50:23,748 --> 00:50:27,890
Kau mensponsori penari kelas dunia,
tentunya kau bisa pergi sekali!
485
00:50:28,286 --> 00:50:29,287
Ayo pergi bersama.
486
00:50:30,288 --> 00:50:31,961
Kuanggap Ibu setuju.
487
00:50:33,758 --> 00:50:34,998
Selamat malam.
488
00:50:40,765 --> 00:50:41,869
Berikan pergelangan tanganmu
489
00:50:43,601 --> 00:50:44,875
cepat.
490
00:50:57,982 --> 00:51:02,556
Kau akan membutuhkan jaminan.
Kembalikan setelah kompetisi.
491
00:51:08,626 --> 00:51:09,627
Selamat tinggal
492
00:52:25,303 --> 00:52:26,680
Haruskah Ibu mengantarmu pulang?
493
00:52:26,938 --> 00:52:30,249
Aku tidak akan pulang.
Tinggalkan aku di sauna malam ini.
494
00:52:30,875 --> 00:52:31,875
Mengapa?
495
00:52:35,580 --> 00:52:38,493
Ayahku punya wanita baru.
496
00:52:39,817 --> 00:52:42,058
Aku tidak suka dia sendirian,
497
00:52:42,620 --> 00:52:45,499
Tapi aku juga tidak suka berada
di rumah bersama mereka.
498
00:52:48,960 --> 00:52:51,668
Ini lebih baik, untuk dia dan aku.
499
00:52:53,998 --> 00:52:55,534
Ingin datang ke tempat Ibu?
500
00:52:58,302 --> 00:52:59,302
Apa?
501
00:53:05,877 --> 00:53:06,947
Apa itu tidak apa apa?
502
00:53:09,347 --> 00:53:11,657
Ibu hanya mengkhawatirkanmu.
Sebagai seorang guru.
503
00:53:13,851 --> 00:53:15,831
Hanya untuk malam ini.
504
00:53:46,884 --> 00:53:49,990
Wow, apa menurutmu
ibuku hidup seperti ini?
505
00:53:50,955 --> 00:53:52,730
Jadi begini hidup lajang.
506
00:53:53,358 --> 00:53:54,860
Dia punya alasan bagus
untuk pergi.
507
00:53:57,161 --> 00:53:58,469
Kapan dia pergi?
508
00:53:59,230 --> 00:54:01,107
Aku tidak tahu,
Tidak ingat
509
00:54:02,233 --> 00:54:05,305
Siapa tahu, mungkin dia
tinggal dengan orang baik.
510
00:54:07,205 --> 00:54:11,881
Tidak, kuharap dia tinggal sendirian
di rumah yang indah seperti ini.
511
00:54:13,544 --> 00:54:14,579
Sungguh?
512
00:54:15,780 --> 00:54:18,522
Kau tidur disini.
Kamar mandi ada disitu.
513
00:54:18,616 --> 00:54:19,616
Baik!
514
00:54:25,289 --> 00:54:26,893
Tapi kenapa kau memakai baju pria?
515
00:54:41,372 --> 00:54:42,578
Siapa itu?
516
00:54:43,140 --> 00:54:44,312
Ini aku.
517
00:54:59,423 --> 00:55:00,595
Sudah terlambat, bukan?
518
00:55:00,691 --> 00:55:02,932
Tidak apa-apa.
Apa itu?
519
00:55:03,194 --> 00:55:06,232
Aku telah memikirkannya.
520
00:55:06,798 --> 00:55:08,937
Aku tidak bisa meninggalkanmu.
521
00:55:10,167 --> 00:55:13,046
Makanan rasanya tidak enak
jika bukan masakanmu.
522
00:55:13,171 --> 00:55:16,846
Aku tidak tahu apa yang harus dikenakan
tanpa pakaian yang kau beli untukku.
523
00:55:19,543 --> 00:55:20,543
Pergilah.
524
00:55:20,878 --> 00:55:23,620
Katakan itu pada ibumu
525
00:55:32,190 --> 00:55:33,190
Siapa itu?
526
00:55:41,432 --> 00:55:42,809
Dengan anak muda seperti itu?
527
00:55:47,471 --> 00:55:48,916
Jadi kau mengubah kode sandinya?
528
00:55:49,473 --> 00:55:50,543
Ya.
529
00:55:53,010 --> 00:55:54,148
Pelacur gila
530
00:55:54,512 --> 00:55:56,082
Aku tidak butuh kau lagi
531
00:55:58,716 --> 00:55:59,922
Itu hebat.
532
00:56:01,752 --> 00:56:04,289
Tidak pernah tahu kau akan berubah
menjadi pelacur begitu cepat.
533
00:56:10,194 --> 00:56:11,264
Senang bertemu denganmu.
534
00:56:27,201 --> 00:56:29,112
Maaf.
Pergilah tidur.
535
00:56:37,244 --> 00:56:38,450
Bu Guru.
536
00:59:21,375 --> 00:59:22,445
Bu Guru.
537
00:59:25,012 --> 00:59:26,582
Apa kau ingin aku menjadi kekasihmu?
538
01:00:51,921 --> 01:00:55,835
Jika kalian menambahkan x, y, z.
Kau mendapatkan 8, jadi D salah.
539
01:00:56,092 --> 01:00:58,902
Hanya B yang benar di sini,
540
01:00:59,695 --> 01:01:00,901
jadi jawabannya adalah 1.
541
01:02:01,346 --> 01:02:02,346
Bu Hyo-joo!
542
01:02:03,949 --> 01:02:05,986
Kepala sekolah memintamu
untuk melihat ini.
543
01:02:10,689 --> 01:02:14,102
Hanya bagian yang digarisbawahi,
544
01:02:14,326 --> 01:02:15,566
Di sini dan di sini.
545
01:02:26,905 --> 01:02:28,179
Tapi ini terlalu kebesaran.
546
01:02:28,907 --> 01:02:30,284
Kau akan tumbuh lebih besar.
547
01:02:33,879 --> 01:02:36,189
Kau ingin aku tumbuh dengan cepat, bukan?
548
01:02:36,415 --> 01:02:38,725
Ibu mendengarkanmu.
Lepaskan itu
549
01:02:39,384 --> 01:02:41,523
Jika kau memenangkan persaingan,
Ibu akan membelinya.
550
01:02:42,921 --> 01:02:44,832
Kau membuatku bersemangat.
551
01:02:48,360 --> 01:02:49,361
Aku akan bayar
552
01:02:58,937 --> 01:03:01,713
Banyak tidur untuk kompetisi besok.
553
01:03:01,807 --> 01:03:03,081
Ya, jangan khawatir.
554
01:03:03,408 --> 01:03:05,251
Aku akan pergi.
555
01:03:22,583 --> 01:03:24,358
Sungguh seorang guru yang murah hati.
556
01:03:25,653 --> 01:03:27,394
Aku merasa tidak enak
menerima bantuannya.
557
01:03:27,888 --> 01:03:30,562
Jangan khawatir,
itu bukan hanya menerima.
558
01:03:32,893 --> 01:03:33,893
Selamat malam.
559
01:03:58,986 --> 01:04:01,227
"Kompetisi Tari Universitas Sewon"
560
01:04:22,543 --> 01:04:23,543
Jae-ha!
561
01:06:44,085 --> 01:06:46,258
Aku akan membayar biaya
kuliah dan biaya hidupmu,
562
01:06:49,958 --> 01:06:51,699
jadi berhentilah datang padaku.
563
01:06:53,628 --> 01:06:55,608
Bukankah ini yang kau inginkan?
564
01:07:06,341 --> 01:07:07,615
Apa yang kau bicarakan?
565
01:07:09,911 --> 01:07:13,051
kau bilang kalau aku pura-pura berkencan
dengan Bu Park, kau akan melihatku.
566
01:07:14,816 --> 01:07:16,056
Kenapa kau berbohong?
567
01:07:17,519 --> 01:07:18,759
Katakan padaku.
568
01:07:21,556 --> 01:07:23,194
Mengapa seorang guru berbohong?
569
01:07:23,825 --> 01:07:24,963
Itu benar.
570
01:07:27,195 --> 01:07:28,799
Aku gurumu...
571
01:07:29,597 --> 01:07:33,602
Kau tahu itu. Jadi mari
kita kembali ke awal.
572
01:07:47,915 --> 01:07:52,125
Medali Perunggu, Sekolah Menengah Atas.
Lee Sung-chan.
573
01:07:53,521 --> 01:07:59,528
Kami menyajikan penghargaan ini kepada
siswa menengah atas yang berprestasi
574
01:07:59,727 --> 01:08:01,832
di Kompetisi Tarian ke-25
Universitas Sewon.
575
01:08:02,964 --> 01:08:06,070
Presiden Universitas
Sewon Hwang Dae-jung.
576
01:08:09,037 --> 01:08:12,075
Balet Putra Sekolah Menengah Atas,
Medali Perak.
577
01:08:12,874 --> 01:08:15,878
SMA Suyoung, Shin Jae-ha.
578
01:08:35,230 --> 01:08:36,834
Aku sangat takut.
579
01:08:39,867 --> 01:08:41,972
Tolong selamatkan aku.
580
01:08:48,109 --> 01:08:50,282
Aku hanya akan diam di sisimu.
581
01:08:52,981 --> 01:08:58,055
Aku akan diam seperti batu.
582
01:09:03,625 --> 01:09:06,003
Aku tidak peduli
jika kau menggunakanku.
583
01:09:08,396 --> 01:09:10,069
Jangan menyuruhku pergi.
584
01:09:13,034 --> 01:09:14,707
Aku tidak akan ke mana-mana.
585
01:10:57,939 --> 01:11:00,943
Nomor yang Anda hubungi
tidak tersedia.
586
01:11:01,276 --> 01:11:02,914
Silahkan coba lagi nanti.
587
01:11:13,421 --> 01:11:15,458
Batu gunting kertas!
588
01:11:15,590 --> 01:11:17,570
Batu gunting kertas!
589
01:11:29,737 --> 01:11:30,737
Ada yang absen
590
01:11:30,938 --> 01:11:31,939
Tidak.
591
01:11:32,807 --> 01:11:36,550
Kemarin, Jae-ha menempati posisi
kedua di Kompetisi Tari Sewon.
592
01:11:40,827 --> 01:11:42,500
Lalu, bisakah aku berhenti
datang ke sekolah?
593
01:11:45,198 --> 01:11:46,802
Jae-ha, ikut Ibu sebentar.
594
01:11:52,004 --> 01:11:53,915
Tidak perlu melakukan ini lagi.
595
01:11:56,609 --> 01:11:59,556
Kau memenangkan kompetisi.
memiliki tiket ke perguruan tinggi.
596
01:12:00,646 --> 01:12:02,023
Sekarang kau tidak membutuhkanku?
597
01:12:03,416 --> 01:12:06,522
Apa lagi yang bisa guru
inginkan dari muridnya?
598
01:12:08,220 --> 01:12:09,062
Apa?
599
01:12:09,121 --> 01:12:12,125
Jika orang mendengar bahwa seorang
guru mendukung seorang anak malang,
600
01:12:12,491 --> 01:12:14,129
dan membawanya ke perguruan tinggi.
601
01:12:14,227 --> 01:12:16,070
Seorang pendidik sejati dari generasi kita.
602
01:12:18,965 --> 01:12:21,809
Kemudian kupikir kau
juga tidak akan menyesal.
603
01:12:24,170 --> 01:12:28,482
Apa aku hanya seorang guru untukmu?
604
01:12:30,476 --> 01:12:34,720
Bukankah kau mengatakan
bahwa kau mencintaiku?
605
01:12:38,640 --> 01:12:40,142
Aku tidak pernah mengatakan itu.
606
01:12:40,575 --> 01:12:43,419
Yang aku lakukan hanyalah melakukan apa
yang kau katakan kepadaku.
607
01:12:43,879 --> 01:12:47,258
Kaulah yang membawaku ke rumahmu,
608
01:12:47,415 --> 01:12:48,621
dan menyentuhku terlebih dulu,
609
01:12:49,384 --> 01:12:50,419
bukan begitu?
610
01:12:59,261 --> 01:13:02,640
Bukankah siswa harus mengikuti
instruksi guru mereka?
611
01:13:03,965 --> 01:13:04,739
Apa itu semuanya?
612
01:13:04,833 --> 01:13:07,006
Aku berbohong padamu sekali saja.
613
01:13:08,003 --> 01:13:11,644
Bahwa ayahku memiliki seorang wanita...
itu bohong.
614
01:13:18,780 --> 01:13:24,731
Kau tidak mengharapkan sesuatu
sebagai balasannya, bukan?
615
01:13:26,254 --> 01:13:28,200
Tentunya seorang guru tidak akan...
616
01:13:39,001 --> 01:13:42,278
Kenapa kau menangis?
Akulah korban di sini.
617
01:13:43,805 --> 01:13:45,284
Sungguh guru yang aneh.
618
01:13:48,877 --> 01:13:50,879
Aku akan kembali ke kelas sekarang.
619
01:13:51,179 --> 01:13:53,591
Guru tata bahasa itu
sangat menyeramkan.
620
01:13:55,684 --> 01:13:56,924
Sama sepertimu.
621
01:14:05,427 --> 01:14:06,770
Dapatkah aku berbicara denganmu?
622
01:14:09,197 --> 01:14:10,232
Tentu.
623
01:14:11,566 --> 01:14:15,639
Bukankah kau berjanji
akan berhenti melihat Jae-ha?
624
01:14:16,171 --> 01:14:19,050
Aku adalah gurunya.
Aku bertanggung jawab untuk dia.
625
01:14:20,308 --> 01:14:22,185
Kau punya sedikit keberanian.
626
01:14:23,211 --> 01:14:24,417
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
627
01:14:24,746 --> 01:14:27,386
- Jika kau melakukan sesuatu seperti...
- Lanjutkan.
628
01:14:27,716 --> 01:14:31,061
Sebarkan rumor, atau
beritahu Dinas Pendidikan.
629
01:14:32,087 --> 01:14:34,829
Aku tidak pernah merencanakan untuk
mengajar dalam jangka panjang.
630
01:14:35,157 --> 01:14:36,500
Seperti yang kau katakan,
631
01:14:36,591 --> 01:14:39,401
Aku telah hidup tanpa kekhawatiran,
jadi aku tidak bisa menyembunyikannya.
632
01:14:40,061 --> 01:14:43,270
Dan aku sudah memberitahu ayahku.
633
01:14:44,099 --> 01:14:45,703
Tentang Jae-ha.
634
01:14:46,134 --> 01:14:47,340
Kau gila?
635
01:14:50,839 --> 01:14:54,753
Kau bisa berhenti mengajar,
tapi kau masih seorang wanita.
636
01:14:55,010 --> 01:14:57,854
Kau harus hidup sebagai wanita.
Menikah...
637
01:14:57,946 --> 01:15:00,620
Aku tidak membutuhkan kuliah kunomu.
638
01:15:02,550 --> 01:15:04,757
Hyo-joo... tidak...
639
01:15:07,355 --> 01:15:11,201
Bu Park, apa kau juga bersih?
640
01:15:13,728 --> 01:15:15,366
Aku tidak akan mengatakannya lagi.
641
01:15:15,764 --> 01:15:16,868
Oh.
benar!
642
01:15:20,068 --> 01:15:21,411
Ini di sini...
643
01:15:26,474 --> 01:15:27,714
uang kursus Jae-ha.
644
01:15:29,077 --> 01:15:31,421
Kau benar-benar tidak perlu
lakukan sejauh itu.
645
01:15:32,581 --> 01:15:34,356
Rasa tanggung jawab seorang guru?
646
01:15:36,618 --> 01:15:38,427
Terima kasih atas perhatianmu.
647
01:15:39,521 --> 01:15:40,727
Hae-young, kau...
648
01:15:41,923 --> 01:15:45,735
Kupikir kita sudah mengatakan semua
yang perlu kita katakan satu sama lain.
649
01:15:47,507 --> 01:15:50,317
Aku akan pergi dulu,
Luangkan waktumu.
650
01:16:06,993 --> 01:16:08,666
- Bu Kim!
- Oh, Pak Guru!
651
01:16:09,028 --> 01:16:10,028
Selamat!
652
01:16:10,063 --> 01:16:12,475
Aku membuat keributan hari itu...
653
01:16:16,035 --> 01:16:16,740
Kami mengandalkanmu.
654
01:16:17,003 --> 01:16:18,073
Tentu.
655
01:16:18,204 --> 01:16:19,238
Aku akan kembali sebentar lagi.
656
01:16:19,239 --> 01:16:21,651
- Sampai jumpa lagi.
- Tentu, sampai jumpa!
657
01:16:28,348 --> 01:16:30,191
Apa keadaan sulit tanpaku?
658
01:16:30,483 --> 01:16:33,487
Wakil kepala sekolah memohon
padaku untuk kembali secepatnya.
659
01:16:34,387 --> 01:16:35,661
Apa ada yang salah?
660
01:16:36,990 --> 01:16:38,196
Tidak.
661
01:16:40,193 --> 01:16:42,139
Bagaimanapun, terima kasih
sudah mengisi kelas
662
01:16:42,395 --> 01:16:43,772
Aku akan mengambil alih tugas
wali kelas lagi.
663
01:16:50,870 --> 01:16:53,043
Bu Park, sebentar.
664
01:16:54,774 --> 01:16:57,277
Aku menerima pemberitahuan
dari Dewan saat ini.
665
01:16:57,911 --> 01:17:00,482
Kau adalah satu-satunya yang
kontraknya tidak diperpanjang.
666
01:17:01,548 --> 01:17:03,494
Nah, itu keputusan Ketua,
667
01:17:05,051 --> 01:17:07,725
tapi bukankah kau dan Hae-young dekat?
668
01:17:08,254 --> 01:17:10,234
Aku tidak mengerti.
669
01:18:07,647 --> 01:18:09,183
Apa yang sedang kau lakukan?
670
01:18:10,750 --> 01:18:12,821
Aku perlu meminta bantuan.
671
01:18:13,486 --> 01:18:14,931
Itu semua salahku.
672
01:18:15,455 --> 01:18:19,403
Memang benar aku memiliki masalah
tentangmu, dan bertindak kejam.
673
01:18:19,692 --> 01:18:21,137
Lalu ada Jae-ha.
674
01:18:22,128 --> 01:18:26,201
Aku terus memanggilmu kekanak-kanakan,
tapi aku bahkan lebih buruk lagi.
675
01:18:26,633 --> 01:18:29,477
Aku salah.
Tolong mengerti aku.
676
01:18:30,436 --> 01:18:33,815
Bu Park, mengapa tiba-tiba...
677
01:18:35,408 --> 01:18:37,149
Aku sangat menyesal, Bu Chu.
678
01:18:38,111 --> 01:18:39,385
Maksudku, Hae-young.
679
01:18:39,946 --> 01:18:42,017
Orang bisa membuat kesalahan.
680
01:18:42,949 --> 01:18:45,293
Bukan karena aku tidak
menyukaimu, jujur saja.
681
01:18:45,718 --> 01:18:46,788
Mohon maafkan aku.
682
01:18:49,322 --> 01:18:50,665
Mengapa kau melakukan ini?
683
01:18:51,624 --> 01:18:53,035
Dan aku...
684
01:18:54,027 --> 01:18:55,938
tidak mau berhenti dari sekolah
685
01:18:56,329 --> 01:18:57,808
Aku tidak punya tempat untuk pergi.
686
01:18:58,798 --> 01:18:59,902
Bisakan?
687
01:19:00,233 --> 01:19:01,268
Bu Chu?
688
01:19:02,168 --> 01:19:05,672
Aku memohon padamu.
689
01:19:12,211 --> 01:19:13,690
Siswa sedang melihat.
690
01:19:14,247 --> 01:19:16,318
Apa yang akan mereka pikirkan?
Bangunlah.
691
01:19:22,121 --> 01:19:25,591
Tapi kenapa kau begitu jahat padaku?
692
01:19:32,866 --> 01:19:34,243
Baiklah kalau begitu.
693
01:19:36,135 --> 01:19:37,910
Mari kita anggap itu masa lalu.
694
01:19:41,374 --> 01:19:44,583
Terima kasih, Hae-young...
Terima kasih banyak.
695
01:19:45,178 --> 01:19:46,486
Maksudku, Bu Chu.
696
01:19:46,612 --> 01:19:47,852
Terima kasih banyak.
697
01:19:49,148 --> 01:19:50,855
Panggil aku dengan namaku
698
01:19:51,818 --> 01:19:53,525
Bisakah aku memanggilmu kakak?
699
01:19:54,087 --> 01:19:55,794
Tentu.
Tentu saja!
700
01:20:01,895 --> 01:20:05,900
Kak, jangan khawatir dengan kontrakmu
701
01:20:06,265 --> 01:20:08,541
Aku akan berbicara dengan ayahku.
702
01:20:12,038 --> 01:20:13,711
Ini sangat bagus
703
01:20:54,959 --> 01:20:56,802
Hyo-joo, aku ingin teh!
704
01:21:02,833 --> 01:21:04,506
Aku merasa mengantuk setelah mandi.
705
01:21:05,837 --> 01:21:07,908
Aku akan tidur setelah
makan apa yang kau buat.
706
01:21:08,105 --> 01:21:09,175
Tunggu sebentar!
707
01:21:10,241 --> 01:21:16,055
Aku berharap kau saudaraku.
Makan bersama, tidur bersama...
708
01:21:17,315 --> 01:21:20,592
Aku iri pada anak-anak yang
memiliki saudara perempuan.
709
01:21:21,552 --> 01:21:22,587
Sungguh?
710
01:21:28,392 --> 01:21:29,530
Tapi Hyo-joo!
711
01:21:30,228 --> 01:21:33,801
Aku benar-benar penasaran dengan
satu hal, bolehkah aku bertanya?
712
01:21:34,832 --> 01:21:35,832
Apa?
713
01:21:36,834 --> 01:21:38,780
Apa kau benar-benar mencintai Jae-ha?
714
01:21:41,105 --> 01:21:42,743
Tidak
715
01:21:43,574 --> 01:21:48,045
Aku tidak perlu merasa bersalah kan?
716
01:21:51,082 --> 01:21:55,462
Aku mungkin belum dewasa, tapi dia hanya
seorang anak kecil.
717
01:21:56,754 --> 01:22:00,031
Tahun depan aku akan menikahi
Min ho dan pindah ke Kanada.
718
01:22:01,392 --> 01:22:04,339
Jadi berkencan dengannya hanya
untuk bersenang-senang.
719
01:22:06,764 --> 01:22:09,210
Bagaimana kau bisa mencintai
anak kecil seperti itu?
720
01:22:09,901 --> 01:22:11,505
Senang rasanya tidur dengan dia.
721
01:22:14,505 --> 01:22:17,577
Tapi kau tahu apa yang dia katakan?
722
01:22:18,776 --> 01:22:20,119
Dia mengatakan kau menyukainya...
723
01:22:22,079 --> 01:22:24,252
kau benar-benar mencintainya
724
01:22:28,819 --> 01:22:30,127
Itu lucu
725
01:22:41,299 --> 01:22:46,146
Aku akan tidur selama 10 menit.
726
01:24:29,863 --> 01:24:32,036
Kau ingin aku tumbuh dengan cepat, bukan?
727
01:24:33,366 --> 01:24:35,277
Aku sangat gugup, aku gemetaran.
728
01:24:40,006 --> 01:24:41,644
Kau ingin aku menjadi kekasihmu?
729
01:24:43,243 --> 01:24:44,483
Aku gemetaran, Bu.
730
01:24:45,278 --> 01:24:49,784
Aku merindukanmu.
Datang temui aku.
731
01:25:33,159 --> 01:25:34,263
Halo?
732
01:25:36,563 --> 01:25:38,440
Mengapa kau di sini?
733
01:25:39,232 --> 01:25:40,540
Bu Chu...
734
01:25:41,434 --> 01:25:45,109
Tidak... Hae-young adalah teman baikku.
735
01:25:45,438 --> 01:25:46,610
Sejak masuk universitas.
736
01:25:47,374 --> 01:25:48,580
Dimana dia?
737
01:25:50,210 --> 01:25:51,382
Pertama, masuklah...
738
01:26:06,693 --> 01:26:07,728
Kau lapar?
739
01:26:08,294 --> 01:26:11,503
Mari makan. Meskipun sedikit
lebih awal untuk sarapan pagi.
740
01:26:12,198 --> 01:26:13,905
kau menyukai masakanku.
741
01:26:15,168 --> 01:26:16,272
Dimana Hae-young?
742
01:26:19,138 --> 01:26:23,086
Kupikir kau pintar.
Apa kau tidak tahu?
743
01:26:24,010 --> 01:26:25,717
Dia tidak mencintaimu.
744
01:26:30,083 --> 01:26:31,221
Apa maksudmu?
745
01:26:32,085 --> 01:26:34,793
Mengapa wanita lain di rumahnya?
746
01:26:35,088 --> 01:26:36,761
Kau memanggil gurumu "wanita lain?"
747
01:26:38,591 --> 01:26:39,865
Benar ...
748
01:26:41,695 --> 01:26:43,140
Bukan guru.
749
01:26:47,534 --> 01:26:49,309
Aku bukan gurumu
750
01:26:51,705 --> 01:26:52,706
Jae-ha...
751
01:26:55,308 --> 01:26:56,753
Tidak ada lagi kebohongan.
752
01:26:58,178 --> 01:27:00,089
Perasaanmu tulus padaku.
753
01:27:01,748 --> 01:27:03,159
Kita cocok bersama.
754
01:27:04,651 --> 01:27:06,187
Kita bisa kembali ke keadaan sebelumnya.
755
01:27:06,986 --> 01:27:08,465
Apa yang terjadi dengannya!
756
01:27:11,457 --> 01:27:13,061
Dia menipumu.
757
01:27:13,159 --> 01:27:18,336
Seandainya saja kau tidak melihat kami,
kami akan bahagia dalam cinta.
758
01:27:19,265 --> 01:27:21,609
Tidak perlu ada cinta
menjijikkan denganmu.
759
01:27:24,370 --> 01:27:30,446
Kau bukan seorang guru atau
wanita untukku.
760
01:27:32,746 --> 01:27:35,693
Kau hanyalah Iblis.
761
01:27:38,218 --> 01:27:42,360
Hae-young hanya sayang padamu,
dia tidak mencintaimu.
762
01:27:44,725 --> 01:27:46,329
Dan kau juga tidak mencintainya.
763
01:27:49,296 --> 01:27:52,470
Apa kau berbeda?
begitu?
764
01:28:01,208 --> 01:28:04,087
Kau hanya butuh hewan peliharaan
765
01:28:05,379 --> 01:28:08,952
yang datang saat kau panggil...
766
01:28:10,584 --> 01:28:12,222
Seperti seekor anak anjing.
767
01:28:13,487 --> 01:28:15,694
Bu, Aku melakukan semua
yang ibu minta.
768
01:28:20,160 --> 01:28:21,730
Apa Ibu belum puas?
769
01:28:23,864 --> 01:28:25,070
Ibu ingin lebih?
770
01:28:50,657 --> 01:28:51,829
meski begitu ...
771
01:28:55,295 --> 01:28:56,933
Aku tidak mencintaimu
772
01:28:56,957 --> 01:29:14,057
..:: Resync By (Coffee_Prison) ::..
773
01:29:22,757 --> 01:29:31,957
-- Terjemahkan oleh _bengak --
follow me : @quotes_pilem / ngopop.blogspot.com
774
01:32:40,387 --> 01:32:44,096
[ KELAKUAN BURUK ]
55510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.