All language subtitles for Miami Vice S05E17 Freefall 720p x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,994 --> 00:00:16,691 BORBON: You foreign journalists, always blowing things out of proportion. 2 00:00:16,764 --> 00:00:18,561 REPORTER 1: I covered the riot myself, General. 3 00:00:18,633 --> 00:00:21,067 Even if you don't believe my report, the camera doesn't lie. 4 00:00:21,135 --> 00:00:24,502 REPORTER 2: Yeah, there's trouble all over the capital. Looting, fires being set. 5 00:00:24,572 --> 00:00:29,202 BORBON: The work of a few thugs, communists, means nothing. 6 00:00:29,344 --> 00:00:30,641 Report that to the world. 7 00:00:30,712 --> 00:00:35,081 Pardon me, General, maybe... Perhaps the people are trying to tell you something. 8 00:00:35,149 --> 00:00:37,481 Your economy is collapsing, and... 9 00:00:37,552 --> 00:00:40,350 If the people wish to speak, I will let them. We are a democracy. 10 00:00:40,421 --> 00:00:44,016 REPORTER 2: What about the rumors that you were leaving the country? 11 00:00:44,092 --> 00:00:46,754 Where would I go? I love my country. 12 00:00:46,828 --> 00:00:49,023 We are an emerging power in Latin America. 13 00:00:49,097 --> 00:00:52,555 Sure, we have problems. But nothing we cannot solve. 14 00:00:52,634 --> 00:00:54,864 Pardon me, General, but I must insist. 15 00:00:55,370 --> 00:00:59,830 Captain Jimendez takes very good care of me. 16 00:01:00,942 --> 00:01:03,467 Drop in anytime. 17 00:01:39,614 --> 00:01:40,911 Where'd you find him? 18 00:01:40,982 --> 00:01:42,244 At the airport. 19 00:01:43,418 --> 00:01:44,942 How much? 20 00:01:45,286 --> 00:01:46,878 Two million. 21 00:01:50,892 --> 00:01:52,757 You work for Borbon? 22 00:01:56,164 --> 00:01:57,825 What is your name? 23 00:01:59,434 --> 00:02:00,423 Guzman. 24 00:02:01,602 --> 00:02:04,332 Where were you taking his money, Guzman? 25 00:02:17,819 --> 00:02:21,778 United States. So, he's planning on leaving after all. 26 00:02:25,727 --> 00:02:30,562 You're a loyal soldier, my friend. Loyalty is a trait I greatly admire. 27 00:02:51,319 --> 00:02:53,310 BORBON: Any word from the Americans? 28 00:02:53,388 --> 00:02:55,219 JIMENDEZ: Diplomatic channels are open, 29 00:02:55,289 --> 00:02:57,757 but progress is slow. Politics. 30 00:02:57,825 --> 00:02:58,985 Push them! 31 00:02:59,494 --> 00:03:03,055 Do they remember how quickly things changed in Cuba? The Dominican. 32 00:03:04,232 --> 00:03:06,496 We have to get out of here. Now! 33 00:03:15,476 --> 00:03:16,943 What is this? 34 00:03:17,512 --> 00:03:20,208 A gift from one of our Colombian friends. 35 00:03:20,681 --> 00:03:23,377 It arrived with the afternoon shipment. 36 00:03:36,631 --> 00:03:39,794 "Saludo General. Business is good 37 00:03:40,468 --> 00:03:44,131 "and only your continued presence can keep it that way. 38 00:03:44,205 --> 00:03:47,606 "Please accept this gift as a token of our appreciation. 39 00:03:47,775 --> 00:03:51,836 "And remember, this is the only way you'll ever leave the country." 40 00:03:54,449 --> 00:03:55,882 Poor Guzman! 41 00:03:57,385 --> 00:04:00,411 You see, they will never let you leave. 42 00:04:00,488 --> 00:04:04,515 The cartel is afraid of what will happen if you abandon Costa Morada. 43 00:04:14,635 --> 00:04:16,830 RICO: How about a little radio? 44 00:04:18,506 --> 00:04:22,203 SONNY: I'm not really in a rock 'n' roll mood this morning, Rico. 45 00:04:23,744 --> 00:04:25,234 You party last night? 46 00:04:26,747 --> 00:04:27,975 Tried to. 47 00:04:29,617 --> 00:04:31,380 Almost made it, too. 48 00:04:33,154 --> 00:04:36,681 By 1:00, I convinced myself I was having a blast. 49 00:04:38,092 --> 00:04:39,957 By 1:15, I was sound asleep. 50 00:04:40,194 --> 00:04:41,183 (RICO CHUCKLES) 51 00:04:42,029 --> 00:04:46,932 Yeah, social life in the '80s, isn't it a kick? 52 00:04:52,139 --> 00:04:54,471 Wonder what's taking Ramon so long? 53 00:04:56,344 --> 00:04:58,505 Supposed to go in there and get a suitcase full of buy money. 54 00:04:58,579 --> 00:05:00,570 At least that's the tip I got. 55 00:05:04,285 --> 00:05:08,119 There has got to be a better way for me to spend my adult life 56 00:05:09,123 --> 00:05:12,684 than be sitting in an alley eyeballing some two-bit gangster. 57 00:05:12,760 --> 00:05:18,426 I hear you, but this is the life, man, to serve and protect. 58 00:05:24,739 --> 00:05:27,173 Well, there's our turkey. 59 00:05:27,408 --> 00:05:29,808 Yeah, Mr. Johnny Ramon. 60 00:05:31,445 --> 00:05:32,605 Let's do him. 61 00:05:37,504 --> 00:05:44,112 ( ♪ Year Zero - King Swamp ♪ ) 62 00:06:16,090 --> 00:06:17,921 Looks like he's heading to the causeway. 63 00:06:17,992 --> 00:06:19,983 Frisky little bugger, isn't he? 64 00:07:16,851 --> 00:07:17,909 Whoa. 65 00:07:22,156 --> 00:07:24,056 What the hell is this? 66 00:07:25,126 --> 00:07:30,496 All right, out of the car. Come on. Out of the car. Let's go. 67 00:07:31,699 --> 00:07:33,599 MAN 1: Come on. Hands up. 68 00:07:34,283 --> 00:07:36,183 MAN 2: Move it. Let's go. 69 00:07:46,184 --> 00:07:52,362 Resync By Chuck :O 70 00:09:18,972 --> 00:09:20,200 Who are you? 71 00:09:21,607 --> 00:09:23,074 Colonel Andrew Baker, 72 00:09:23,142 --> 00:09:26,373 Special Drug Enforcement Task Force at your service. 73 00:09:26,446 --> 00:09:27,708 You're on our side? 74 00:09:27,780 --> 00:09:29,805 You bet. So's everyone else here. 75 00:09:31,517 --> 00:09:34,145 Chief? You wanna say hello to your men. 76 00:09:35,021 --> 00:09:36,010 Chief? 77 00:09:39,926 --> 00:09:41,484 What the hell's going on here? 78 00:09:43,296 --> 00:09:46,823 You know what I know. I was at a fund-raising breakfast. 79 00:09:47,500 --> 00:09:51,834 Someone wanted to have a word with me and then they threw me in a car. 80 00:09:54,507 --> 00:09:56,566 Once again, my apologies. 81 00:09:57,810 --> 00:10:00,904 Gentlemen, let me fill you in on our mission, 82 00:10:00,980 --> 00:10:03,311 which officially does not exist. 83 00:10:03,649 --> 00:10:08,177 A certain individual with high level ties to our government 84 00:10:08,254 --> 00:10:11,985 is about to be brought into Miami by special arrangement. 85 00:10:12,058 --> 00:10:16,620 Now, this man is in a unique position to provide us with valuable information, 86 00:10:16,696 --> 00:10:19,460 extremely valuable information. 87 00:10:19,532 --> 00:10:23,161 We, and I mean the entire task force, regard this man 88 00:10:24,170 --> 00:10:29,802 as the key to penetrating the Medellín cartel's inner-most circle. 89 00:10:32,378 --> 00:10:34,573 General Manuel Borbon. 90 00:10:34,647 --> 00:10:36,080 That's right. 91 00:10:36,916 --> 00:10:39,316 So tell me, what do you know about him? 92 00:10:39,385 --> 00:10:40,579 Oh, not much. 93 00:10:40,653 --> 00:10:44,453 Only that he's the dictator of Costa Morada. They call him "the Butcher." 94 00:10:44,524 --> 00:10:46,856 He killed thousands of political prisoners. 95 00:10:46,926 --> 00:10:49,827 And his regime is banked by drug dealers. 96 00:10:49,896 --> 00:10:51,955 He sold out to the cartel years ago. 97 00:10:52,031 --> 00:10:55,626 Right again. And now he's gonna sell out to us. 98 00:10:56,302 --> 00:11:00,568 I'm sure you're all aware of the unstable political situation in Costa Morada. 99 00:11:01,474 --> 00:11:04,068 Here, take a look at these photocopies. 100 00:11:04,143 --> 00:11:08,102 That note was delivered to Borbon in the coffin of one of his aides. 101 00:11:08,181 --> 00:11:11,776 Now, it's unsigned, but we know that it was sent by a lieutenant 102 00:11:11,851 --> 00:11:15,082 in one of the three major families in the Medellín cartel. 103 00:11:15,154 --> 00:11:18,783 Borbon is scared. That's why he's ready to talk about the drug trade 104 00:11:19,192 --> 00:11:23,322 in exchange for our help in getting him out before there's a revolution. 105 00:11:23,396 --> 00:11:26,365 You're actually gonna cut a deal with this snake? 106 00:11:27,133 --> 00:11:29,260 I don't think that's any of your concern. 107 00:11:29,335 --> 00:11:31,428 What the hell is our concern? 108 00:11:31,904 --> 00:11:34,464 How you're gonna get him out alive. 109 00:11:35,074 --> 00:11:38,771 Colonel, my men aren't authorized for this work. 110 00:11:39,812 --> 00:11:42,303 I just gave them their jurisdiction. 111 00:11:45,318 --> 00:11:47,718 With your extensive undercover experience, 112 00:11:47,787 --> 00:11:53,316 your intimate familiarity with the Latin drug trade, you fit the profile perfectly. 113 00:11:54,393 --> 00:11:58,557 All you have to do is go under using your standard M.O., a couple of drug dealers. 114 00:11:59,465 --> 00:12:03,162 Our contacts in Costa Morada will supply you with weapons. 115 00:12:04,504 --> 00:12:08,372 So, a couple of drug dealers are just gonna waltz in there to the palace 116 00:12:08,441 --> 00:12:10,568 and tell Borbon his cab's ready. 117 00:12:11,611 --> 00:12:14,842 I think you'll find our plan is pretty solid, Crockett. 118 00:12:14,914 --> 00:12:17,041 Thanks to the expertise of our point man, 119 00:12:17,116 --> 00:12:19,550 who recommended you for the job, incidentally. 120 00:12:19,619 --> 00:12:20,745 Send him in. 121 00:12:27,760 --> 00:12:29,489 RAMON: Look who's here. 122 00:12:29,562 --> 00:12:31,052 You kidding me? 123 00:12:31,130 --> 00:12:32,791 Long time no see. 124 00:12:33,132 --> 00:12:36,158 You letting this punk call the shots for Uncle Sam? 125 00:12:37,136 --> 00:12:40,071 Mr. Ramon is well connected in Costa Morada. 126 00:12:40,139 --> 00:12:41,504 Damn right, he's well connected. 127 00:12:41,574 --> 00:12:44,338 He controls half the street traffic on Miami Beach. 128 00:12:44,410 --> 00:12:47,538 Buddy, I ain't never been convicted. In fact, I'm a serious patriot. 129 00:12:47,914 --> 00:12:49,643 You're a serious slimeball. 130 00:12:50,283 --> 00:12:51,272 Ooh! 131 00:12:51,350 --> 00:12:54,080 Okay, so you got this chump stretched. 132 00:12:54,520 --> 00:12:58,718 What is it? Racketeering? Extortion? Gun-running? What? 133 00:12:59,659 --> 00:13:02,600 Sure, Ramon rolls over to you for a free walk. 134 00:13:02,828 --> 00:13:04,955 Let's just tighten up, gentlemen. 135 00:13:05,031 --> 00:13:06,396 This stinks. 136 00:13:06,465 --> 00:13:09,866 Yeah, that's why I recommended these two guys. 137 00:13:09,936 --> 00:13:11,335 They got brains. 138 00:13:11,404 --> 00:13:14,703 Plus they got integrity. I love guys with integrity. 139 00:13:15,007 --> 00:13:16,770 You get out of my face. HIGHSMITH: Put a lid on it, Crockett! 140 00:13:16,842 --> 00:13:18,901 That's enough! I'll tear your head off. 141 00:13:18,978 --> 00:13:21,105 That's enough! Damn it! Both of you! 142 00:13:21,180 --> 00:13:23,045 Put a lid on it, Crockett! 143 00:13:25,518 --> 00:13:27,509 I don't work with scum. 144 00:13:28,421 --> 00:13:33,324 Hey. Hey, listen to me! It doesn't matter what we think of these people. 145 00:13:33,392 --> 00:13:37,351 With Borbon's information, we could cut the drugs off at their source. 146 00:13:39,699 --> 00:13:42,463 We've only dreamed of doing that before. 147 00:13:45,204 --> 00:13:46,762 Keep dreaming, Colonel. 148 00:13:52,144 --> 00:13:55,477 Yeah, it's a buck for 44. What's still up for tonight? 149 00:13:57,550 --> 00:14:00,644 All right. All right. Iowa minus the 11, 150 00:14:00,720 --> 00:14:04,418 Utah plus four, Indiana State plus the six. 151 00:14:04,557 --> 00:14:09,995 Give me a dime on each. Yeah. Yeah, I know what my figure is. 152 00:14:10,196 --> 00:14:14,043 Look, do you want the action or not? Okay. 153 00:14:26,543 --> 00:14:34,279 ( ♪ Cryin' Shame - Lyle Lovett and His Large Band ♪ ) 154 00:15:00,313 --> 00:15:02,679 I've been thinking about Borbon. 155 00:15:04,216 --> 00:15:05,410 No, thanks. 156 00:15:06,585 --> 00:15:11,488 I must have driven a hundred miles turning it over and over and over in my head. 157 00:15:13,726 --> 00:15:17,321 At first, I was stunned by the absurdity. 158 00:15:18,364 --> 00:15:21,663 But then, I approached it from a different angle. 159 00:15:22,935 --> 00:15:26,496 Don't tell me. Let me guess. 160 00:15:28,274 --> 00:15:32,574 You figured that if we could bring in Borbon, 161 00:15:33,646 --> 00:15:36,547 for once we can really make a difference. 162 00:15:36,949 --> 00:15:41,784 Yeah. I mean Borbon could blow the whistle 163 00:15:42,588 --> 00:15:45,284 on the cartel's major players. 164 00:15:49,261 --> 00:15:51,126 You think I'm being naive? 165 00:15:52,198 --> 00:15:53,324 No. 166 00:15:55,000 --> 00:15:57,867 No, Rico, I think you're being hopeful. 167 00:16:02,641 --> 00:16:04,905 Hey, come on, man, admit it. 168 00:16:05,911 --> 00:16:09,074 Wouldn't you just love to hear Borbon's 169 00:16:09,148 --> 00:16:14,313 little book of players, names, dates. 170 00:16:15,621 --> 00:16:16,952 Yeah, man. 171 00:16:19,191 --> 00:16:25,858 I bet he could really give us the who's who in that dope social register. 172 00:16:28,501 --> 00:16:29,866 You got it. 173 00:16:31,070 --> 00:16:35,564 I'm in it, if you are, partner. 174 00:16:45,851 --> 00:16:50,345 You know we're suckers, Rico. 'Cause this one ain't no trip to Cleveland. 175 00:16:54,160 --> 00:16:57,357 In fact, it's probably suicide. 176 00:16:58,164 --> 00:17:01,895 So what? You wanna live forever? 177 00:17:11,143 --> 00:17:17,309 I'll probably have to tag along just keep you from getting your butt shot off. 178 00:17:28,605 --> 00:17:35,618 ( ♪ No Way Out - Tim Truman & Don Johnson ♪ ) 179 00:18:11,070 --> 00:18:14,130 Your visas, the validation dates are incorrect. 180 00:18:16,041 --> 00:18:17,133 You gotta be kidding me. 181 00:18:17,209 --> 00:18:18,369 No, señor. 182 00:18:19,311 --> 00:18:21,040 Please follow me. 183 00:18:23,916 --> 00:18:27,613 Señores, allow me to be of service. I am Ramirez. 184 00:18:27,820 --> 00:18:31,256 With the government Bureau of Tourism. We have been expecting you. 185 00:18:31,323 --> 00:18:36,283 You're right on time. Seems like we got a little bureaucratic problem here. 186 00:18:36,695 --> 00:18:38,822 Oh? Qué problema? 187 00:18:39,498 --> 00:18:41,295 Excuse me, gentlemen. 188 00:18:54,780 --> 00:18:56,372 Enjoy your visit. 189 00:18:56,515 --> 00:18:57,504 Thank you. 190 00:18:57,716 --> 00:19:00,082 Come this way. My car is outside. 191 00:19:01,053 --> 00:19:02,816 Quaint local custom. 192 00:19:02,888 --> 00:19:04,879 Don't leave home without it. 193 00:19:14,099 --> 00:19:18,468 So, how did the General like his little gift? 194 00:19:19,171 --> 00:19:22,072 Made no difference. He still intends to leave. 195 00:19:22,575 --> 00:19:24,941 Nothing you or I can do will change that. 196 00:19:25,010 --> 00:19:29,845 The stability of Costa Morada is essential to our operations. He leaves, 197 00:19:30,015 --> 00:19:32,540 the rebels seize control. We lose everything. 198 00:19:32,618 --> 00:19:36,714 It is too late. I've had to make arrangements with the Americans to get him out. 199 00:19:36,789 --> 00:19:38,950 The General put me in charge. 200 00:19:40,960 --> 00:19:44,259 In that case, we have no choice. You must kill Borbon. 201 00:19:45,931 --> 00:19:48,024 And the American agents, too. 202 00:19:49,401 --> 00:19:52,131 Are you crazy? What would that accomplish? 203 00:19:52,705 --> 00:19:55,640 It would stop him from spilling his guts to the DEA. 204 00:19:59,712 --> 00:20:03,512 Killing the General, that would be difficult for me. 205 00:20:04,016 --> 00:20:05,916 We go back a long way. 206 00:20:05,985 --> 00:20:09,512 Loyalty. I respect and admire loyalty. 207 00:20:10,923 --> 00:20:14,120 Perhaps you'd like to discuss this with your family. 208 00:20:14,193 --> 00:20:17,287 I believe they're hiding in the zona Rosa with your mother, 209 00:20:17,363 --> 00:20:19,957 the three little ones and your lovely wife. 210 00:20:23,068 --> 00:20:25,434 But I'm sure they'll be safe there 211 00:20:25,504 --> 00:20:28,905 if this little problem with the General is taken care of. 212 00:20:40,552 --> 00:20:43,180 So how come we get the special treatment? 213 00:20:43,255 --> 00:20:46,156 Or does the Department of Tourism do this for all its visitors? 214 00:20:46,225 --> 00:20:50,286 We are working for the same cause. I'm taking you to meet your contact. 215 00:20:50,362 --> 00:20:53,490 So just settle back and enjoy the scenery. 216 00:21:24,697 --> 00:21:26,324 (Molotov Exploding) 217 00:21:42,748 --> 00:21:46,309 Your contact is in there. Just wait here until I get him. 218 00:21:49,755 --> 00:21:52,815 Do not worry about them. They are loud but harmless. 219 00:22:11,777 --> 00:22:14,558 Big welcome wagon, hey, Rico? No kidding. 220 00:22:19,518 --> 00:22:21,349 Get out of here! Now! 221 00:22:31,563 --> 00:22:34,691 Let's get out of here. Yeah, let's go. 222 00:22:41,140 --> 00:22:45,792 Hop in. Hop in. Get in the car. Get in. Get in the car! 223 00:22:48,881 --> 00:22:50,644 My name is Felicia. I'm your contact. 224 00:22:50,716 --> 00:22:52,980 I hope you work out better than our last one. 225 00:22:53,051 --> 00:22:57,050 It was not us. Perhaps you should look to your own people. 226 00:23:01,393 --> 00:23:04,191 So much for the expertise of our point man. 227 00:23:32,190 --> 00:23:34,715 General, this situation is out of control. 228 00:23:34,792 --> 00:23:36,259 What situation? 229 00:23:36,661 --> 00:23:38,822 Your systematic looting of the treasury. 230 00:23:38,896 --> 00:23:42,730 I can no longer stand by and watch you pilfer state assets while our people starve. 231 00:23:42,800 --> 00:23:45,030 Shut your mouth at once! 232 00:23:47,538 --> 00:23:50,006 It is ironic you come to me, 233 00:23:50,675 --> 00:23:54,441 for I have had reports of your malconduct in financial matters. 234 00:23:54,512 --> 00:23:59,711 Me? That is laughable, General. You know too well who is misappropriating funds. 235 00:24:00,151 --> 00:24:03,882 Ordinarily, I would mount a full investigation of your trespass, 236 00:24:03,955 --> 00:24:07,823 but under current conditions, there is no time for such actions. 237 00:24:07,892 --> 00:24:09,655 General, what are you doing? 238 00:24:09,727 --> 00:24:10,716 (GUN COCKING) 239 00:24:12,563 --> 00:24:14,292 Electing a new finance minister. 240 00:24:26,577 --> 00:24:29,011 SONNY: Perfect. Just what the doctor ordered. 241 00:24:29,080 --> 00:24:32,538 FELICIA: Borbon says he will be ready to leave tomorrow night. 242 00:24:33,751 --> 00:24:37,152 We have people inside the palace that keep us informed. 243 00:24:37,688 --> 00:24:41,021 It is important for you to coordinate with these people. 244 00:24:42,226 --> 00:24:44,456 From what I've seen, I think we'd better push up this little party 245 00:24:44,528 --> 00:24:47,190 up to as soon as possible. Like tonight. 246 00:24:48,165 --> 00:24:52,124 I agree. I will have your contact meet you at El Coyote. 247 00:24:52,637 --> 00:24:53,763 Good. 248 00:24:53,838 --> 00:24:55,635 Damn well organized. 249 00:24:59,076 --> 00:25:02,512 One of you should stay with me, go over our escape route. 250 00:25:07,018 --> 00:25:10,920 Yeah. Well, I'll meet the contact. 251 00:25:11,756 --> 00:25:14,452 Why don't you take the tour? 252 00:25:21,866 --> 00:25:25,165 We'll have units and stations all along the road. 253 00:25:25,236 --> 00:25:26,726 In case you are followed to the pier. 254 00:25:26,804 --> 00:25:29,773 Good, because we gotta make that rendezvous by 10:00 p.m., 255 00:25:29,840 --> 00:25:31,808 or the boat leaves with or without us. 256 00:25:34,011 --> 00:25:36,309 Felicia, I don't mean to be disrespectful, 257 00:25:36,380 --> 00:25:39,508 but why, why do you go on fighting like this? 258 00:25:39,583 --> 00:25:43,451 I love my country and I have faith that we can make a difference. 259 00:25:44,221 --> 00:25:47,657 Why are you helping Borbon? The man you're fighting against. 260 00:25:47,725 --> 00:25:50,091 Too many people are dying in the revolution. 261 00:25:50,161 --> 00:25:53,130 I believe the bloodshed will stop. 262 00:25:53,698 --> 00:25:55,393 (MEN SPEAKING SPANISH) 263 00:26:19,623 --> 00:26:21,113 I am Bianca. 264 00:26:24,595 --> 00:26:26,927 And this is Captain Jimendez. 265 00:26:28,599 --> 00:26:32,433 We arranged to meet you here because there are spies everywhere. 266 00:26:32,503 --> 00:26:35,995 You and your partner must escort the General out of the palace tomorrow night. 267 00:26:36,073 --> 00:26:38,200 I want to move him tonight. 268 00:26:38,342 --> 00:26:39,673 Tonight? 269 00:26:40,478 --> 00:26:43,914 That's impossible. I'll never be able to mobilize my men on such short notice. 270 00:26:43,981 --> 00:26:47,417 Why not? They're all inside the palace, aren't they? 271 00:26:47,485 --> 00:26:48,747 Yes, but... 272 00:26:50,254 --> 00:26:55,191 I... I don't know if I can organize them without causing suspicion. 273 00:26:55,259 --> 00:26:59,491 You better give it your best shot, Captain, it's like a nightmare out there. 274 00:26:59,563 --> 00:27:02,088 This little hamlet could blow at any second. 275 00:27:02,166 --> 00:27:04,066 He's right, Jimendez. 276 00:27:04,402 --> 00:27:05,869 I don't like it. 277 00:27:09,440 --> 00:27:11,567 But I suppose you're right. 278 00:27:11,942 --> 00:27:16,811 This Montoya, the maniac who sent the General the coffin, he wants blood. 279 00:27:17,114 --> 00:27:21,517 The General is hosting a cocktail party tonight for several important businessmen. 280 00:27:21,919 --> 00:27:25,218 He hopes to restore their confidence in his regime. 281 00:27:25,289 --> 00:27:31,558 After dinner, a movie will be shown. That will be the perfect opportunity to escape. 282 00:27:36,500 --> 00:27:41,631 Here's a map of the grounds. It shows where the sentries are posted. 283 00:27:42,840 --> 00:27:45,809 You will come over the south wall by the trees. 284 00:27:45,876 --> 00:27:49,403 We will have the General waiting for you in the rear garden. 285 00:27:50,815 --> 00:27:54,410 I'll brief the others. Can you make sure the General's ready to go? 286 00:27:54,485 --> 00:27:58,182 Yes, I'll see to it. 287 00:28:00,825 --> 00:28:03,293 I'm the General's daughter. 288 00:28:14,872 --> 00:28:16,499 (MEN SPEAKING SPANISH) 289 00:28:26,884 --> 00:28:30,684 You know, I really believe in what you're doing. What you're trying to do. 290 00:28:31,689 --> 00:28:33,281 Do you? Yeah. 291 00:28:34,592 --> 00:28:39,461 You know, back where I came from in the Bronx, we had a lot of the same problems. 292 00:28:39,530 --> 00:28:42,021 Poverty, drugs, gangs. 293 00:28:43,167 --> 00:28:47,126 Of course, it's still not as bad as things are here, but a war zone. 294 00:28:47,438 --> 00:28:51,738 But I can see in your face, Detective, that you still love that place. 295 00:28:54,211 --> 00:28:55,337 Yeah? 296 00:28:57,815 --> 00:29:00,306 Maybe. Maybe I do. 297 00:29:05,923 --> 00:29:07,891 There is much to do, Detective. 298 00:29:15,232 --> 00:29:16,392 Rico. 299 00:29:16,467 --> 00:29:17,456 Yeah. 300 00:29:17,568 --> 00:29:22,596 All right. It's all set. We move Borbon tonight. 301 00:29:24,408 --> 00:29:27,741 Can you get Felicia and round up the ammunition, and the getaway? 302 00:29:27,811 --> 00:29:31,838 No problem. All we gotta do is radio the boat and get them here tonight. 303 00:29:31,916 --> 00:29:33,474 I'll talk to Felicia. Great. 304 00:30:06,817 --> 00:30:08,648 So, you're a nurse, too? 305 00:30:13,691 --> 00:30:15,659 Is there anything you don't do? 306 00:30:16,894 --> 00:30:19,385 I just try to make myself useful, Detective. 307 00:30:22,399 --> 00:30:24,924 Sister, you are needed to assist the doctor. 308 00:30:25,002 --> 00:30:26,230 Yes, Father. 309 00:30:27,471 --> 00:30:28,665 Sister. 310 00:30:39,316 --> 00:30:41,511 SONNY: You're kidding me. A nun. 311 00:30:42,953 --> 00:30:46,616 Well, that part doesn't bother me. I think she's a fantastic woman. 312 00:30:46,690 --> 00:30:48,021 A different kind of woman. 313 00:30:48,092 --> 00:30:50,185 I mean, in spite of all the pain and suffering 314 00:30:50,261 --> 00:30:51,922 and all the crap that Borbon has done, 315 00:30:51,996 --> 00:30:54,658 she's still willing to do her part to get him out of here. 316 00:30:54,732 --> 00:30:58,395 Just on the chance that maybe it might make things better. 317 00:30:59,803 --> 00:31:01,327 It's amazing. 318 00:31:03,107 --> 00:31:06,304 Well, listen, man, I went over the plans. They look clean. 319 00:31:06,977 --> 00:31:09,002 The only wild card is Montoya. 320 00:31:09,713 --> 00:31:14,047 Now, according to Jimendez, he could move at any time, anywhere. 321 00:31:14,685 --> 00:31:17,779 Well, that was a good move for you to change the call for tonight, 322 00:31:17,855 --> 00:31:22,349 'cause by tomorrow, this whole country could be a bad dream. 323 00:31:22,559 --> 00:31:25,221 Yeah. It's ironic. 324 00:31:25,963 --> 00:31:28,454 Borbon bleeds a country dry 325 00:31:29,900 --> 00:31:33,392 and then the only people he can trust are the guerrillas trying to overthrow him. 326 00:31:33,470 --> 00:31:36,098 Yeah, man, it's politricks. 327 00:31:37,241 --> 00:31:39,072 Felicia seems solid, 328 00:31:41,278 --> 00:31:42,905 but Jimendez... 329 00:31:43,681 --> 00:31:45,239 What about him? 330 00:31:45,783 --> 00:31:47,148 I don't know. 331 00:31:47,818 --> 00:31:51,652 He seemed shaky when I told him we were gonna move it up to tonight. 332 00:31:51,722 --> 00:31:54,156 Like I'd thrown him a curve or something. 333 00:31:54,958 --> 00:31:57,222 I don't know, something's funny. 334 00:31:58,829 --> 00:32:02,060 Well, hell, man, he's caught in the middle of a revolution. 335 00:32:02,132 --> 00:32:04,123 That's enough to make anybody nervous. 336 00:32:06,403 --> 00:32:09,600 Yeah. Maybe you're right. Let's get ready. 337 00:32:27,891 --> 00:32:29,358 JIMENDEZ: You have your instructions. 338 00:32:29,426 --> 00:32:32,623 Hide in the garden until I trigger the alarm. Stay well hidden. 339 00:32:33,330 --> 00:32:36,822 When they get to the rear gate, I will give the signal to open fire. 340 00:32:38,202 --> 00:32:41,171 Be sure to kill the General and the Americans. 341 00:32:41,772 --> 00:32:43,467 No one must escape. 342 00:32:44,108 --> 00:32:45,097 (SPEAKING SPANISH) 343 00:33:29,286 --> 00:33:32,813 SONNY: Jimendez says the best place to go over the wall is right down there. 344 00:33:32,890 --> 00:33:35,882 So to hell with that, let's go over here. 345 00:33:46,336 --> 00:33:49,533 RICO: Looks like someone's sending a welcome committee. 346 00:34:03,086 --> 00:34:04,747 (KNOCKING ON DOOR) 347 00:34:18,335 --> 00:34:19,893 Come in, Bianca. 348 00:34:35,419 --> 00:34:37,444 You look so handsome in your uniform. 349 00:34:40,624 --> 00:34:43,115 This is a most unexpected pleasure. 350 00:34:45,128 --> 00:34:47,619 It's a pity that you dressed so soon. 351 00:35:10,053 --> 00:35:11,611 Do you like that? 352 00:35:31,808 --> 00:35:35,175 What are you trying to do, Bianca? Kill me? 353 00:35:35,245 --> 00:35:38,476 I heard you. You are planning to kill my father. 354 00:35:38,549 --> 00:35:39,777 Your father's a fool! 355 00:35:39,850 --> 00:35:41,545 You were his friend! 356 00:35:41,618 --> 00:35:44,143 I tried to warn him what would happen if he left the country. 357 00:35:44,221 --> 00:35:45,586 Traidor! 358 00:35:48,892 --> 00:35:51,452 Let me go. Just let me alone! Shut up! 359 00:35:57,534 --> 00:36:00,002 Perhaps I should kill you as well. 360 00:36:05,075 --> 00:36:07,305 But you're young, and stupid. 361 00:36:10,581 --> 00:36:15,974 Stay here. Stay out of this, and you won't get hurt. 362 00:36:19,456 --> 00:36:20,445 (DOOR CLOSING) 363 00:36:20,557 --> 00:36:21,546 (LOCK CLICKING) 364 00:36:55,025 --> 00:36:58,552 Good evening. Good to see you. 365 00:36:59,663 --> 00:37:00,823 Where is Bianca? 366 00:37:00,897 --> 00:37:02,762 She asked me to tell you that she has a headache. 367 00:37:02,833 --> 00:37:05,267 Welcome. But she will join you shortly. 368 00:37:06,536 --> 00:37:09,096 So nice to see you again. Good evening. 369 00:37:17,981 --> 00:37:22,145 BORBON: The media exaggerates. My army is in complete control 370 00:37:22,619 --> 00:37:26,680 and we will crush the communist guerrillas and restore order. 371 00:37:27,124 --> 00:37:30,252 I promise you that Costa Morada 372 00:37:30,327 --> 00:37:33,524 will remain a safe and profitable environment 373 00:37:34,865 --> 00:37:37,333 as long as I am president. 374 00:37:37,668 --> 00:37:42,162 But even in times as troubled as these, we must not forget the everyday pleasures. 375 00:37:42,239 --> 00:37:44,104 So? If you'll join me, 376 00:37:44,174 --> 00:37:45,505 I have a special entertainment for you. 377 00:37:45,575 --> 00:37:46,564 WOMAN: Gracias. 378 00:37:47,036 --> 00:37:48,025 (PEOPLE CHEERING) 379 00:38:02,829 --> 00:38:10,008 ( ♪ Bugle Call Rag - The Glenn Miller Orchestra ♪ ) 380 00:38:44,534 --> 00:38:46,126 Where's Bianca? 381 00:38:46,203 --> 00:38:48,364 She's waiting for you in the van. Hurry. 382 00:38:48,438 --> 00:38:49,700 Don't move. 383 00:38:49,773 --> 00:38:51,570 Who are you? What are you doing? 384 00:38:51,641 --> 00:38:55,338 We're your ticket out of here, General. But your partner here, 385 00:38:55,412 --> 00:38:58,870 he wanted to put us all in permanent exile. Didn't you, pal? 386 00:38:58,949 --> 00:39:00,541 It's not true. 387 00:39:00,617 --> 00:39:01,845 Oh, yeah? 388 00:39:02,319 --> 00:39:06,881 Then how do you explain this little hit team waiting right down the road here? 389 00:39:06,957 --> 00:39:10,415 See, General, I must be losing it a little bit in my old age 390 00:39:10,494 --> 00:39:12,325 'cause I should have picked it up. 391 00:39:13,797 --> 00:39:16,288 Only someone very close to Montoya 392 00:39:17,134 --> 00:39:20,831 could have known that he was the one that sent the note in the coffin. 393 00:39:20,904 --> 00:39:22,804 Not to mention the fact that you dragged your heels 394 00:39:22,873 --> 00:39:24,602 when I wanted to get the General out sooner. 395 00:39:24,674 --> 00:39:28,940 Oh, yeah, you're bought and paid for, buddy, by the cartel. 396 00:39:29,012 --> 00:39:30,912 No, no, no. This man is my friend. 397 00:39:30,981 --> 00:39:32,744 No, Father, he isn't. 398 00:39:39,756 --> 00:39:42,850 No, come on. We gotta move now. Move! Let's go. 399 00:39:42,926 --> 00:39:44,223 RICO: Come on. Let's go. 400 00:40:06,082 --> 00:40:07,743 (MEN YELLING) 401 00:40:25,969 --> 00:40:27,493 Go, go, go! 402 00:40:37,547 --> 00:40:40,175 Rápido! Rápido! 403 00:40:40,250 --> 00:40:41,239 MAN: Rápido! 404 00:40:49,759 --> 00:40:53,024 Felicia! Felicia! 405 00:41:00,470 --> 00:41:03,803 Felicia! Rico, come on, she's gone, man. Let's go. 406 00:41:15,006 --> 00:41:22,528 ( ♪ Ship of Fools - Robert Plant ♪ ) 407 00:41:25,428 --> 00:41:28,795 Went clean in and clean out. We don't need this anymore. 408 00:41:28,864 --> 00:41:31,389 As long as we can keep the bleeding stopped, he should be all right. 409 00:41:31,467 --> 00:41:35,233 God that was close back there. Another couple of minutes and he... 410 00:41:36,539 --> 00:41:40,168 Yeah. Would have really been a heartbreaker, wouldn't it? 411 00:41:42,778 --> 00:41:45,508 So, how long you figure till we hit the seaplane? 412 00:41:46,882 --> 00:41:50,784 The way things been going, pal, I think we better do it on our own. 413 00:41:52,822 --> 00:41:56,690 We got enough fuel, probably make it to Miami in a couple of days. 414 00:41:57,660 --> 00:41:59,560 I'll check upstairs. 415 00:42:11,007 --> 00:42:14,067 Thank you for saving my father's life, Detective. 416 00:42:14,877 --> 00:42:19,979 I know what you must think of him. Most men would have let him die. 417 00:42:21,951 --> 00:42:24,681 Yeah, well, it's part of the job description. 418 00:42:26,856 --> 00:42:30,724 I learned a long time ago you can't let personal feelings get in the way. 419 00:42:30,793 --> 00:42:34,924 Trouble is, after a while, you can't feel anything at all. 420 00:42:36,332 --> 00:42:41,471 I think your problem is just the opposite, you feel too much. 421 00:42:58,087 --> 00:43:00,351 BAKER: Well, Chief, you'll be pleased to know 422 00:43:00,423 --> 00:43:02,755 that Crockett and Tubbs have got Borbon out. 423 00:43:03,659 --> 00:43:07,789 They'll be rendezvousing with the seaplane in a couple of hours. 424 00:43:07,863 --> 00:43:10,991 HIGHSMITH: Well, that's great, Baker. But I got news for you. 425 00:43:11,067 --> 00:43:13,297 I got reliable sources and they tell me 426 00:43:13,369 --> 00:43:16,338 there are Colombian hit teams out looking for you. 427 00:43:16,405 --> 00:43:20,273 Yeah, yeah. We heard that rumor, too. So far it's unsubstantiated. 428 00:43:20,342 --> 00:43:22,503 What are you gonna do about it? 429 00:43:23,779 --> 00:43:25,872 We're gonna stash Borbon in a safe house 430 00:43:25,948 --> 00:43:27,882 until we can transport him west for debriefing. 431 00:43:27,950 --> 00:43:30,111 No way. Forget about it, Colonel. 432 00:43:30,186 --> 00:43:35,749 I'm not gonna allow you to turn the streets of my city into a butcher shop, 433 00:43:35,825 --> 00:43:39,454 just to protect some dictator. 434 00:43:41,430 --> 00:43:42,761 Forget about it! 435 00:43:43,733 --> 00:43:46,258 I'm afraid it's not your call, Chief. 436 00:43:47,570 --> 00:43:49,162 The hell it isn't! 437 00:43:51,907 --> 00:43:56,037 I understand you harbor certain political aspirations. 438 00:43:56,612 --> 00:44:00,104 So? So what? What of it? 439 00:44:00,916 --> 00:44:04,374 I have these very important friends in the national GOP. 440 00:44:05,087 --> 00:44:08,648 And if you want to run for anything more prestigious than dogcatcher, 441 00:44:08,724 --> 00:44:10,817 you're gonna need their help. 442 00:44:43,092 --> 00:44:45,026 BAKER: You violated orders, hotshot! 443 00:44:45,094 --> 00:44:46,823 The seaplane was waiting. Where the hell were you? 444 00:44:46,896 --> 00:44:50,195 SONNY: Listen, pal, your damned orders damn near got us killed. 445 00:44:50,266 --> 00:44:52,325 I figured we had a better shot on our own. 446 00:44:52,401 --> 00:44:53,766 What're you talking about? 447 00:44:53,836 --> 00:44:55,326 Somebody set us up! 448 00:44:55,971 --> 00:44:57,996 Borbon took a bullet to prove it. 449 00:44:59,241 --> 00:45:01,573 Well, what do you mean? Where is he? 450 00:45:02,578 --> 00:45:06,571 He's fine. He's recovering nicely. We got him stashed in a safe house. 451 00:45:06,649 --> 00:45:09,743 Something smells in your organization, Baker. 452 00:45:09,819 --> 00:45:12,117 Till you find out what it is, we're gonna keep him. 453 00:45:12,188 --> 00:45:16,090 Wait a minute, mister. You don't dictate policy to me! 454 00:45:16,158 --> 00:45:18,490 I'll hang you both out to dry! 455 00:45:18,561 --> 00:45:20,995 You do it, and you'll never see the General again. 456 00:45:21,063 --> 00:45:25,898 The Colombians have got a price on his head! You just don't get it. 457 00:45:27,169 --> 00:45:31,970 Well, if anything happens to him, you're out of the game, permanently. 458 00:45:32,041 --> 00:45:36,273 Yeah? Well, we'll take the chances. In the meantime, you wanna do something? 459 00:45:36,345 --> 00:45:38,279 Check out your pal, Ramon. 460 00:46:16,118 --> 00:46:18,951 BORBON: How long are we to be locked up here? This was not my deal! 461 00:46:19,021 --> 00:46:22,047 BIANCA: Calm down, Father! The Americans are doing what they can. 462 00:46:22,124 --> 00:46:25,753 You dare take their side over me, after all I've done for you? 463 00:46:25,828 --> 00:46:28,353 Father, I'm just trying to help you. 464 00:46:30,099 --> 00:46:32,363 Father, I want to talk to you! 465 00:46:32,468 --> 00:46:34,095 (KNOCKING ON DOOR) 466 00:46:39,308 --> 00:46:41,173 Welcome back to fun central, boys. 467 00:46:41,243 --> 00:46:42,505 What's happening? 468 00:46:42,578 --> 00:46:44,011 How're things in the real world? 469 00:46:44,079 --> 00:46:45,444 Status quo, Trudy. 470 00:46:45,514 --> 00:46:50,008 Baker's about to bust a gut. How's the houseguest? 471 00:46:50,085 --> 00:46:51,211 GINA: They're fine. 472 00:46:51,287 --> 00:46:55,451 I'll tell you one thing, we took so many wrong turns, I almost got lost. 473 00:46:56,191 --> 00:46:59,490 Thanks for standing guard, ladies. Why don't you go home and get some rest? 474 00:46:59,962 --> 00:47:01,361 We'll see you later. 475 00:47:01,430 --> 00:47:02,692 No problem. 476 00:47:18,147 --> 00:47:19,478 (WHISTLING) 477 00:47:43,706 --> 00:47:46,140 Can't find the top to this thing. 478 00:47:51,814 --> 00:47:53,975 You look as rough as I feel. 479 00:47:54,950 --> 00:47:57,214 I was thinking about Felicia. 480 00:48:03,625 --> 00:48:05,490 That was a tough one. 481 00:48:07,896 --> 00:48:10,558 There's just something about it, Sonny. I... 482 00:48:12,768 --> 00:48:16,260 She died. Hey, man, it could have been me. 483 00:48:18,307 --> 00:48:20,741 It's just something I can't shake. It's like... 484 00:48:22,077 --> 00:48:25,046 Like maybe I might not make it through this one. 485 00:48:30,319 --> 00:48:33,254 Listen, man, you gotta put that behind you. 486 00:48:35,290 --> 00:48:36,951 I know it was tough. 487 00:48:42,331 --> 00:48:46,665 They call that survivor guilt. I saw a lot of that in Vietnam. 488 00:48:49,304 --> 00:48:53,070 It was bad news, man. We gotta... Rico! 489 00:49:23,539 --> 00:49:24,665 Rico? 490 00:49:25,107 --> 00:49:27,234 Yeah, I'm okay. You all right? 491 00:49:28,310 --> 00:49:31,677 Yeah. Switek, you all right? 492 00:49:31,747 --> 00:49:32,736 Yeah. 493 00:49:37,386 --> 00:49:38,614 Borbon? 494 00:49:40,155 --> 00:49:41,144 Borbon! 495 00:49:41,623 --> 00:49:42,988 Where is he? 496 00:49:43,058 --> 00:49:44,685 I don't know. 497 00:49:52,868 --> 00:49:55,029 Damn it, he's gone! I got the back. 498 00:50:00,943 --> 00:50:01,932 (CRYING) 499 00:50:20,769 --> 00:50:21,997 How's she doing? 500 00:50:22,063 --> 00:50:24,725 Well, she's pretty shaken up. 501 00:50:24,799 --> 00:50:28,235 Listen, I'll notify the coroner's office about our playmates here. 502 00:50:28,637 --> 00:50:30,730 Thanks, Stan. Damn. 503 00:50:32,207 --> 00:50:35,370 Now, how in the hell'd they find out where we were? 504 00:50:36,444 --> 00:50:39,004 This is our safe house, our play. 505 00:50:39,080 --> 00:50:42,447 The Lieutenant was the only one who knew where we were. 506 00:50:45,020 --> 00:50:47,580 The only one outside of this house. 507 00:50:51,559 --> 00:50:53,857 Somebody from the inside? But who? 508 00:50:59,100 --> 00:51:03,059 While you were gone this afternoon, I overheard my father make a call. 509 00:51:04,239 --> 00:51:05,501 To who? 510 00:51:05,573 --> 00:51:07,097 I don't know. 511 00:51:07,709 --> 00:51:10,234 Bianca, think. Think. 512 00:51:10,745 --> 00:51:14,647 I don't know, believe me. And I don't question my father about his business. 513 00:51:14,716 --> 00:51:19,585 You don't question him about... How long are you gonna turn your head? 514 00:51:19,954 --> 00:51:24,288 Take a look at this. Huh? Does this look like some sort of a game to you? 515 00:51:25,226 --> 00:51:27,490 Let me tell you something. 516 00:51:27,562 --> 00:51:30,531 Your father made a deal to roll on the cartel 517 00:51:30,598 --> 00:51:33,795 and by God I'm going to see that he keeps that deal! 518 00:51:36,004 --> 00:51:37,869 If we don't find him, 519 00:51:39,908 --> 00:51:43,071 the Colombians will. You think about that. 520 00:51:43,144 --> 00:51:44,543 There is one thing. 521 00:51:46,081 --> 00:51:49,517 When I was at school in Switzerland, my father would send me checks 522 00:51:49,584 --> 00:51:51,347 from a bank here in Miami. 523 00:51:51,419 --> 00:51:52,909 RICO: What bank? 524 00:51:57,792 --> 00:51:59,419 I don't remember. 525 00:52:01,096 --> 00:52:03,462 What was the name of the school? 526 00:52:06,167 --> 00:52:08,533 Université de Paix in Geneva. 527 00:52:11,573 --> 00:52:12,562 Thank you. 528 00:52:14,453 --> 00:52:18,544 ( ♪ Land of Confusion - Genesis ♪ ) 529 00:52:18,546 --> 00:52:20,707 Holly, I got some food. 530 00:52:22,016 --> 00:52:23,950 Good evening, Detective. 531 00:52:25,019 --> 00:52:29,149 Look, if you guys are peddling encyclopedias, I already got a set. 532 00:52:32,360 --> 00:52:35,420 Guess who bought the paper on your gambling debts? 533 00:52:36,698 --> 00:52:38,996 I'm trying to pay you guys as fast as I can. 534 00:52:40,568 --> 00:52:42,866 We're not interested in dollars, amigo. 535 00:52:42,937 --> 00:52:45,064 What we need is information. 536 00:52:45,140 --> 00:52:46,129 About what? 537 00:52:46,641 --> 00:52:49,371 Borbon. Where are they hiding him? 538 00:52:50,745 --> 00:52:53,339 I don't know what you're talking about. 539 00:52:58,319 --> 00:53:00,844 I think you are a liar. 540 00:53:00,922 --> 00:53:03,049 Yeah? So sue me. 541 00:53:07,028 --> 00:53:09,588 I think you will tell us, Detective. 542 00:53:09,798 --> 00:53:11,766 The only question is when. 543 00:53:11,833 --> 00:53:13,630 You guys gotta let me go. 544 00:53:14,435 --> 00:53:17,927 If I don't show up for work, they're gonna call the whole thing off. 545 00:53:23,778 --> 00:53:26,008 Listen, did... Bianca's school in Switzerland, 546 00:53:26,080 --> 00:53:29,106 did they confirm that it was the same bank account that Borbon used? 547 00:53:29,184 --> 00:53:30,549 GINA: Borbon's all right. 548 00:53:30,618 --> 00:53:34,679 A courier came in to withdraw $50,000 right after you talked to the manager. 549 00:53:35,290 --> 00:53:36,450 He's stalling her now. 550 00:53:36,524 --> 00:53:38,822 All right. Tell him we'll be there in two minutes. Let's go. 551 00:53:38,893 --> 00:53:41,657 Tell him you'll let him know when we're in position. 552 00:53:41,729 --> 00:53:42,855 What's she look like? 553 00:53:42,957 --> 00:53:51,931 ( ♪ Land of Confusion - Genesis ♪ ) 554 00:54:04,919 --> 00:54:07,444 Okay, Gina, we're there. Let her go. 555 00:54:10,425 --> 00:54:13,189 I bet Borbon's closing bank accounts all over town. 556 00:54:17,999 --> 00:54:20,627 Well, well, well. It's nice to see 557 00:54:20,702 --> 00:54:23,535 the General hasn't been suffering too much on the lam. 558 00:54:23,938 --> 00:54:25,200 Yeah. 559 00:54:25,273 --> 00:54:28,731 I bet what she sees in him is right there in that bag. 560 00:55:03,978 --> 00:55:07,641 I've never seen so much money. It just gives me chills. 561 00:55:09,083 --> 00:55:11,278 Now we can go anywhere. 562 00:55:11,352 --> 00:55:13,252 No one will ever find us. 563 00:55:13,321 --> 00:55:15,983 Yes, darling. We go where people live right. 564 00:55:16,925 --> 00:55:18,517 I will send for you, hmm? 565 00:55:22,463 --> 00:55:24,488 Surprise, surprise, General. 566 00:55:25,934 --> 00:55:27,265 Get dressed. 567 00:55:27,335 --> 00:55:29,269 You got a date to spill your guts. Remember? 568 00:55:29,337 --> 00:55:32,966 I will not go with you. Your protection almost cost me my life. 569 00:55:33,041 --> 00:55:35,874 Blame yourself. That little call you made 570 00:55:35,944 --> 00:55:37,809 dialed in a hit on the safe house. 571 00:55:37,879 --> 00:55:39,141 Phone call? 572 00:55:39,881 --> 00:55:43,009 I called my accountant. I'm a fugitive. I need money. 573 00:55:43,084 --> 00:55:46,520 Yeah, well then you better call in an audit. Check his spreadsheets. 574 00:55:46,587 --> 00:55:49,078 Max Flynn? No. No. 575 00:55:49,457 --> 00:55:51,789 Yeah, well somebody did. Now move it. 576 00:56:11,713 --> 00:56:13,510 You want to see me, Lieutenant? 577 00:56:13,581 --> 00:56:14,570 Yeah. 578 00:56:15,616 --> 00:56:18,346 I just got a phone call from Crockett and Tubbs. 579 00:56:18,419 --> 00:56:19,909 They found Borbon. 580 00:56:21,556 --> 00:56:23,046 In Little Havana. 581 00:56:23,758 --> 00:56:24,747 Alive? 582 00:56:26,127 --> 00:56:27,116 Yeah. 583 00:56:28,196 --> 00:56:31,029 A hit team was waiting for them when they picked up Borbon. 584 00:56:31,099 --> 00:56:33,192 It's a miracle they're all alive. 585 00:56:35,703 --> 00:56:38,001 Must be a leak somewhere. 586 00:56:39,374 --> 00:56:40,363 Yeah. 587 00:56:43,011 --> 00:56:45,241 Stan, I've known you for a long time. 588 00:56:45,346 --> 00:56:47,940 We've worked together for years now. 589 00:56:48,683 --> 00:56:52,517 So you'll know how hard this is for me to ask you. Do you know anything about it? 590 00:56:56,090 --> 00:56:58,149 Lieutenant, are you joking? 591 00:56:58,226 --> 00:56:59,352 I'm a cop. 592 00:56:59,494 --> 00:57:01,689 You're also a compulsive gambler. 593 00:57:01,763 --> 00:57:03,424 I've known about this for a long time. 594 00:57:03,498 --> 00:57:06,126 I should have talked to you about it, but I didn't. 595 00:57:06,200 --> 00:57:10,432 An addiction like that, a man in your position, you're vulnerable. 596 00:57:12,607 --> 00:57:14,438 Now, I'll ask you again. 597 00:57:15,476 --> 00:57:17,376 Did someone get to you? 598 00:57:17,445 --> 00:57:18,844 Absolutely not! 599 00:57:20,081 --> 00:57:21,412 I'm clean now. 600 00:57:23,351 --> 00:57:25,444 And even if I were dirty, 601 00:57:25,887 --> 00:57:28,219 I'd never give up my partners. 602 00:57:29,791 --> 00:57:31,816 I can't take the risk. 603 00:57:32,660 --> 00:57:37,188 As of right now, you're suspended indefinitely until further investigation. 604 00:57:53,181 --> 00:57:54,512 Thanks a lot. 605 00:58:12,733 --> 00:58:14,792 You ought to know the Detective set it up for us. 606 00:58:14,869 --> 00:58:17,303 MONTOYA: Shut up. Just bring out the General. 607 00:58:18,206 --> 00:58:22,233 This time, you don't come out with Borbon's head, 608 00:58:23,678 --> 00:58:25,612 don't come out at all. 609 00:58:25,947 --> 00:58:28,745 Don't sweat it. I'll get him. 610 00:58:59,213 --> 00:59:04,776 Hi, guys. You remember me? Well, you've put me in a real terrible spot. 611 00:59:05,319 --> 00:59:08,914 You just got lucky tailing Borbon's girlfriend from the bank. 612 00:59:09,924 --> 00:59:12,722 But my Lieutenant thinks I sold him out. 613 00:59:12,894 --> 00:59:15,954 Can you imagine what that could do to my career? 614 00:59:16,397 --> 00:59:18,991 I mean, it's hard enough trying to get a promotion 615 00:59:19,066 --> 00:59:21,694 without your boss thinking you're on the take. 616 00:59:21,769 --> 00:59:24,101 And I'm a pretty talented guy. 617 00:59:24,172 --> 00:59:27,573 Besides surveillance, I'm pretty handy with explosives. 618 00:59:28,476 --> 00:59:31,274 You want a demonstration? It's on the house. 619 00:59:31,345 --> 00:59:36,009 See, I rigged this place with enough C4 to blow you guys back to Costa Morada. 620 00:59:37,752 --> 00:59:39,652 What I'm gonna do here to you guys is 621 00:59:39,720 --> 00:59:43,178 I'm gonna give you the old-fashioned countdown routine 622 00:59:43,257 --> 00:59:45,885 and let you figure out if it's for real 623 00:59:45,960 --> 00:59:48,853 or just old Stan making up some wacky joke. 624 00:59:50,298 --> 00:59:52,892 Here we go. Ten, 625 00:59:54,068 --> 00:59:58,166 nine, eight, seven, 626 00:59:58,806 --> 01:00:02,640 six, five, four, 627 01:00:03,511 --> 01:00:07,447 three, two, one. 628 01:00:08,282 --> 01:00:10,477 Sorry, guys. I was bluffing. 629 01:00:10,551 --> 01:00:13,111 Now freeze, 'cause you're all going in. 630 01:00:14,188 --> 01:00:16,816 All of a sudden, you're so serious, Stanley. 631 01:00:16,924 --> 01:00:19,984 That's right, Paco, I'm feeling pretty ugly. 632 01:00:21,162 --> 01:00:24,495 The way you set it up, I don't have much to lose. 633 01:00:25,466 --> 01:00:28,492 So don't try anything stupid like a shootout. 634 01:00:53,234 --> 01:00:55,065 I don't know about you, partner, 635 01:00:55,129 --> 01:00:57,154 but I am damn tired of dodging these bullets. 636 01:00:57,231 --> 01:01:00,860 No kidding, especially on account of a prize like Borbon. 637 01:01:00,935 --> 01:01:02,835 Yeah, tell me about it. 638 01:01:03,304 --> 01:01:07,570 You figure it was Borbon's accountant who set up the hitters this time, too? 639 01:01:07,641 --> 01:01:09,268 I don't know. 640 01:01:09,343 --> 01:01:12,210 You mean you actually catch fish with these? 641 01:01:12,279 --> 01:01:14,474 You don't just catch fish, 642 01:01:15,716 --> 01:01:19,618 you achieve a oneness with them because 643 01:01:21,489 --> 01:01:24,219 where there's plankton there's fish. 644 01:01:26,393 --> 01:01:30,887 But I sense that you are not here in pursuit of piscatorial pleasures. 645 01:01:30,965 --> 01:01:33,263 Your personal aurora or jugress 646 01:01:34,168 --> 01:01:39,435 reveals a life force of great sensitivity on the spiritual and physical planes. 647 01:01:39,940 --> 01:01:46,937 You're a perfect candidate for my clothing-optional retreat in Ambos Mundos, Havana. 648 01:01:48,382 --> 01:01:52,614 I can't wait to see what kind of scam our cosmic healer's got today. 649 01:01:52,686 --> 01:01:54,085 Yeah, right. 650 01:01:54,889 --> 01:01:58,222 I can see that you live in the here and now. 651 01:01:58,292 --> 01:02:01,693 Edge city as described by Sal Paradise. 652 01:02:01,762 --> 01:02:04,925 And if you and your past selves decide to attend, 653 01:02:06,267 --> 01:02:10,465 Baba Ram lzzy will personally handle all of your channeling. 654 01:02:12,773 --> 01:02:16,106 Sorry to interrupt, Swami, we need to have a little chat. 655 01:02:16,176 --> 01:02:17,302 Excuse us, lady. 656 01:02:17,378 --> 01:02:18,936 But what about my channeling? 657 01:02:19,013 --> 01:02:20,981 RICO: Buy cable, it's cheaper. 658 01:02:21,649 --> 01:02:24,083 Step into my office, don't mind the smell. 659 01:02:25,019 --> 01:02:26,384 Do you see this? 660 01:02:26,453 --> 01:02:29,354 I got her seven centers of esoteric energies 661 01:02:29,423 --> 01:02:31,755 just spinning in complete harmony. 662 01:02:32,626 --> 01:02:35,117 Well, you can scratch her I Ching some other time. 663 01:02:35,195 --> 01:02:36,753 Right now we want some answers. 664 01:02:36,830 --> 01:02:41,096 Caesar Montoya's been drafting local talent for a private war. 665 01:02:41,168 --> 01:02:42,294 You know any of 'em? 666 01:02:42,369 --> 01:02:44,337 When the cartel is making inquiries, 667 01:02:44,405 --> 01:02:46,168 I hang up the phone, okay. 668 01:02:46,240 --> 01:02:48,708 Don't pollute my consciousness with these negative energies. 669 01:02:48,776 --> 01:02:51,939 Would you like maybe I should take you on a life regression back to the slam? 670 01:02:52,012 --> 01:02:54,776 Don't be a badge flasher with a power complex, okay? 671 01:02:54,848 --> 01:02:57,282 I don't know. I can't do this anymore. 672 01:02:57,351 --> 01:02:59,683 I can't threaten you anymore. Here, lzzy, just take the money. 673 01:02:59,753 --> 01:03:02,415 Tell me what you know. We'll make it easy. 674 01:03:02,656 --> 01:03:07,457 Well, Johnny Miranda is recruiting for Montoya's army. 675 01:03:07,828 --> 01:03:12,765 He's... Well, he's offering bust insurance. 676 01:03:12,967 --> 01:03:13,956 Johnny Miranda? Right. 677 01:03:14,034 --> 01:03:15,296 (STAMMERING) 678 01:03:15,369 --> 01:03:18,600 And there's a dental plan involved. And I can really keep this, huh? 679 01:03:18,672 --> 01:03:21,402 Absolutely not. You're off the hook for now. 680 01:03:22,142 --> 01:03:23,131 Thanks, lzzy. 681 01:03:23,844 --> 01:03:26,574 Hey, I really don't need your protection program, okay, 682 01:03:26,647 --> 01:03:28,478 but thanks a lot for asking. 683 01:03:28,549 --> 01:03:30,016 I'll just go back to Cuba. 684 01:03:30,317 --> 01:03:33,946 All right, call it. Johnny Miranda or Borbon's accountant. 685 01:03:34,521 --> 01:03:35,681 Definitely Miranda. 686 01:03:35,756 --> 01:03:37,986 I'm tired of chasing that bean counter. 687 01:03:38,058 --> 01:03:41,585 Man, I don't wanna talk to an accountant. 688 01:03:41,662 --> 01:03:43,027 See you back at OCB. 689 01:03:45,432 --> 01:03:46,694 You owe me a quarter. 690 01:03:50,004 --> 01:03:52,438 WOMAN: Hey, you can't go in there. 691 01:04:02,116 --> 01:04:04,414 I been looking for you, Miranda. 692 01:04:06,453 --> 01:04:09,251 And now you found me. So get lost. 693 01:04:10,290 --> 01:04:14,351 I hear you're the man to see about the Montoya contract. 694 01:04:14,762 --> 01:04:15,751 Montoya? 695 01:04:16,964 --> 01:04:20,661 I never heard of the man. Me, I run an employment agency. 696 01:04:22,403 --> 01:04:25,236 Helping people make a living is my passion. 697 01:04:26,440 --> 01:04:30,206 There's still a lot of hunger in this America, you know. It's tragic. 698 01:04:30,277 --> 01:04:31,266 It's funny. 699 01:04:33,380 --> 01:04:36,543 But I just lost my sense of humor a couple days ago. 700 01:04:37,217 --> 01:04:38,946 Where's Montoya? 701 01:04:39,386 --> 01:04:41,684 I said, where's Montoya? 702 01:04:41,755 --> 01:04:42,983 Who the hell are you? 703 01:04:43,057 --> 01:04:45,855 He's one of the men you are trying to kill. 704 01:05:05,045 --> 01:05:08,276 Sonny, here's the file from Borbon's accountant. 705 01:05:08,649 --> 01:05:10,173 He say anything? 706 01:05:11,018 --> 01:05:13,543 Yeah, we had a real interesting chat. 707 01:05:14,588 --> 01:05:16,112 Real interesting. 708 01:05:17,825 --> 01:05:19,725 Yeah, well, goodnight. 709 01:05:20,394 --> 01:05:22,760 If you need anything, I'll be at home. 710 01:05:23,997 --> 01:05:24,986 Yeah, thanks. 711 01:05:26,800 --> 01:05:28,961 (TELEPHONE RINGING) 712 01:05:39,413 --> 01:05:41,005 Crockett. Crockett. 713 01:05:41,315 --> 01:05:42,577 (RICO COUGHING) 714 01:05:42,649 --> 01:05:44,378 RICO: Sonny. Yeah, Rico? 715 01:05:44,718 --> 01:05:47,585 Yeah, listen don't listen to 'em. 716 01:05:48,989 --> 01:05:50,422 What's the matter, man? Where are you? 717 01:05:50,491 --> 01:05:53,085 Your friend's with me, Montoya, Detective. 718 01:05:54,094 --> 01:05:59,054 If you don't deliver Borbon within 12 hours, your friend is dead. 719 01:05:59,767 --> 01:06:00,756 (PHONE CLICKS) 720 01:06:26,226 --> 01:06:27,523 SONNY: Hiya, Chief. 721 01:06:36,670 --> 01:06:38,467 Detective Crockett? 722 01:06:40,674 --> 01:06:42,266 What's going on? 723 01:06:45,646 --> 01:06:47,011 Well, Chief, 724 01:06:49,249 --> 01:06:51,717 I just got a phone call 725 01:06:53,020 --> 01:06:55,454 from a man that says he has my partner. 726 01:06:58,625 --> 01:07:01,822 And if I don't come across with Borbon in 12 hours, 727 01:07:05,899 --> 01:07:09,995 he's gonna make Rico suffer and then kill him. 728 01:07:12,072 --> 01:07:13,835 That's terrible. 729 01:07:14,408 --> 01:07:17,969 I can understand how badly you feel about that. 730 01:07:18,145 --> 01:07:19,134 Can you? 731 01:07:21,882 --> 01:07:23,509 Well, that's good. 732 01:07:24,751 --> 01:07:29,688 'Cause then you won't mind telling me where he is, will you? 733 01:07:31,825 --> 01:07:33,452 Where he is? 734 01:07:34,294 --> 01:07:36,455 I wish I knew, believe me. 735 01:07:40,434 --> 01:07:43,096 Oh, I believe you know where he is. 736 01:07:45,906 --> 01:07:48,636 I just had a real interesting conversation 737 01:07:49,943 --> 01:07:53,470 with one of the great financial minds of the Western world. 738 01:07:54,648 --> 01:07:57,048 Your accountant, Max Flynn. 739 01:08:00,187 --> 01:08:03,247 You attempting to scare me? 740 01:08:04,458 --> 01:08:06,688 Scare you? No. 741 01:08:11,899 --> 01:08:14,663 See, Max may be very good with numbers, 742 01:08:15,102 --> 01:08:17,627 but he's not exactly Mr. Integrity. 743 01:08:21,842 --> 01:08:24,811 He sold out Borbon to Montoya. 744 01:08:26,346 --> 01:08:28,712 And then he sold out you to me. 745 01:08:29,316 --> 01:08:30,806 It's all right here. 746 01:08:31,818 --> 01:08:36,380 Every damn payment that Montoya ever made to you. 747 01:08:41,228 --> 01:08:44,929 That evidence was coerced. 748 01:08:49,102 --> 01:08:52,128 It's worthless in court. You should know that. 749 01:08:52,940 --> 01:08:56,808 No. No, I don't think it's worthless. 750 01:08:59,279 --> 01:09:01,543 Not for a man like yourself. 751 01:09:03,116 --> 01:09:06,051 Not for a man with political ambitions. 752 01:09:06,119 --> 01:09:10,920 I think it would be very hard for the voting public to understand 753 01:09:11,658 --> 01:09:14,218 how a public servant 754 01:09:15,529 --> 01:09:17,121 pulling down what, 755 01:09:17,898 --> 01:09:19,695 80K a year, 756 01:09:20,033 --> 01:09:23,560 could have a second home in the Bahamas, a string of luxury cars, 757 01:09:24,504 --> 01:09:28,031 a pair of fillies that never even finished in the money. 758 01:09:29,242 --> 01:09:31,642 You're burned out, Crockett, you know? 759 01:09:34,381 --> 01:09:36,474 You're delirious. 760 01:09:39,786 --> 01:09:40,775 (SCREAMS) 761 01:09:43,357 --> 01:09:44,346 Yeah. 762 01:09:47,094 --> 01:09:48,459 You're right. 763 01:09:49,496 --> 01:09:50,963 I'm burned out. 764 01:09:53,200 --> 01:09:55,600 My brain is like Swiss cheese. 765 01:09:57,637 --> 01:10:01,129 I have no idea what I might do. 766 01:10:01,975 --> 01:10:03,203 You're crazy. 767 01:10:04,044 --> 01:10:05,477 You got it. 768 01:10:09,649 --> 01:10:12,948 And if you don't tell me where those boys have my partner, 769 01:10:13,020 --> 01:10:15,454 I'm gonna turn that nice pretty wall right there 770 01:10:15,522 --> 01:10:17,649 into an expressionist painting. 771 01:10:35,976 --> 01:10:39,434 Your colleagues place little value on your life, Detective. 772 01:10:40,180 --> 01:10:41,647 You go to hell. 773 01:10:53,927 --> 01:10:55,792 You are dead, amigo, 774 01:10:56,530 --> 01:10:57,963 only you don't know it! 775 01:10:58,031 --> 01:10:59,896 Hey, somebody's coming. 776 01:11:14,481 --> 01:11:17,644 STAN ON RADIO: Hey, Sonny, what's he doing? We don't have the backups yet. 777 01:11:21,288 --> 01:11:24,314 Montoya! It's me. Highsmith. 778 01:11:25,425 --> 01:11:27,017 We need to talk. 779 01:11:27,427 --> 01:11:30,055 Highsmith. That fool shouldn't be here. 780 01:11:33,100 --> 01:11:35,432 Bring Tubbs out on the steps 781 01:11:35,502 --> 01:11:39,097 where I can see he's still alive, then I'll give you Borbon. 782 01:11:41,508 --> 01:11:44,568 I think you show me Borbon first, 783 01:11:45,445 --> 01:11:47,140 then you can see Tubbs. 784 01:11:47,214 --> 01:11:48,442 No. No way. 785 01:11:48,849 --> 01:11:52,307 I gotta see him alive first, otherwise, it's no deal. 786 01:11:55,088 --> 01:11:56,248 Get him up. 787 01:12:04,965 --> 01:12:07,695 Your detective is coming to the door. 788 01:12:07,767 --> 01:12:09,291 All in one piece. 789 01:12:09,569 --> 01:12:12,060 Get ready, we're only gonna get one shot. 790 01:12:13,673 --> 01:12:16,699 Try anything and I'll blow your head off. 791 01:12:25,452 --> 01:12:28,285 MONTOYA: You see Detective Tubbs, now give us Borbon. 792 01:12:36,897 --> 01:12:38,125 Kill them! 793 01:12:50,844 --> 01:12:52,209 Switek! 794 01:13:18,038 --> 01:13:20,836 Move, move, move, let's go. 795 01:13:24,611 --> 01:13:26,875 Hey, thanks, partner. 796 01:14:11,690 --> 01:14:15,319 RICO: We're getting out of this, Borbon. We're turning you over. 797 01:14:17,096 --> 01:14:20,224 Your superiors are gonna hear about this, Detective. 798 01:14:20,299 --> 01:14:23,029 Listen, pal, you just better hope the witness protection people 799 01:14:23,102 --> 01:14:27,095 put you some place safe, like Fort Knox or Mount Everest or somewhere. 800 01:14:27,606 --> 01:14:29,403 Or I might come looking for you. 801 01:14:30,042 --> 01:14:31,907 (CHUCKLING) 802 01:14:43,022 --> 01:14:44,614 Heads up, Rico. 803 01:14:45,691 --> 01:14:46,988 Is there a problem? 804 01:14:47,059 --> 01:14:50,688 There's been a security leak, Detective. Compton Point's too hot. 805 01:14:50,763 --> 01:14:54,164 We've been ordered by Baker to escort you to a new exchange location. 806 01:14:56,135 --> 01:14:59,935 No way, pal. Not until I get some sort of confirmation. 807 01:15:00,005 --> 01:15:01,802 Now you move those cars out of our way. 808 01:15:01,874 --> 01:15:04,172 How's this for confirmation? 809 01:15:04,276 --> 01:15:06,369 Put your gun on the dash. 810 01:15:06,445 --> 01:15:07,434 Do it! 811 01:15:13,986 --> 01:15:15,977 Let's get out of the car. 812 01:15:21,960 --> 01:15:24,224 Should have known you were playing both sides of the street. 813 01:15:24,296 --> 01:15:25,957 Don't take it personal. It's not about you. 814 01:15:26,031 --> 01:15:27,055 You won't regret this. 815 01:15:27,132 --> 01:15:28,963 Shut your mouth. Let's take a walk. 816 01:15:33,772 --> 01:15:34,761 We had a deal. 817 01:15:34,840 --> 01:15:36,273 Cartel made me a better one. 818 01:15:36,342 --> 01:15:37,331 You traitor. 819 01:15:37,409 --> 01:15:38,535 (GUN FIRING) 820 01:15:44,216 --> 01:15:46,480 Dead or alive, it don't matter to me. 821 01:15:46,552 --> 01:15:49,385 As long as they see the body, I get the cash. 822 01:15:49,455 --> 01:15:50,922 Hate to hit and run. 823 01:16:16,281 --> 01:16:19,182 SONNY: So, they found Borbon at the bottom of a ditch. 824 01:16:19,251 --> 01:16:21,151 Charred like Gina's meatloaf. 825 01:16:21,954 --> 01:16:24,422 Yeah, the right place for him. 826 01:16:28,594 --> 01:16:29,583 Rico, 827 01:16:32,297 --> 01:16:34,231 get this on the General's autopsy report. 828 01:16:34,299 --> 01:16:37,735 There was a mole on the right arm above the elbow. Surgery for hearing. 829 01:16:37,803 --> 01:16:42,035 Scar on the right ankle. But it doesn't say anything about the gunshot wound. 830 01:16:42,107 --> 01:16:43,768 That was a fresh wound. 831 01:16:43,842 --> 01:16:46,402 Yeah. They should have noticed that. 832 01:16:46,812 --> 01:16:48,780 Mmm-hmm, they should have. 833 01:16:56,355 --> 01:16:57,879 Dr. Simmons. 834 01:16:58,223 --> 01:17:00,623 Yeah, Doctor, this is Detective Crockett. 835 01:17:00,692 --> 01:17:03,286 I wanna ask you a question about the autopsy 836 01:17:03,362 --> 01:17:05,557 you performed on General Borbon. Who? 837 01:17:05,631 --> 01:17:07,030 There was... What general? 838 01:17:07,766 --> 01:17:11,258 On General Manuel Borbon, there was a gunshot... 839 01:17:11,336 --> 01:17:14,271 Detective, I didn't perform an autopsy today. 840 01:17:14,339 --> 01:17:16,569 It's been kind of slow, actually. 841 01:17:17,176 --> 01:17:19,474 Detective? Detective Crockett? 842 01:17:20,112 --> 01:17:21,101 Thank you. 843 01:17:41,567 --> 01:17:44,035 Sorry, boys. You're too late. 844 01:17:45,471 --> 01:17:46,699 Where is he? 845 01:17:46,772 --> 01:17:50,674 He split. Left me at the alter. Didn't even say goodbye. 846 01:17:55,147 --> 01:17:59,641 Yes, he tricked me, just like he and Baker tricked you two. 847 01:18:01,587 --> 01:18:03,817 So Baker's in on it, too, huh? 848 01:18:03,889 --> 01:18:05,322 Sure, honey. 849 01:18:06,058 --> 01:18:10,085 He was the one behind Borbon's fake death. He hired Ramon, 850 01:18:10,229 --> 01:18:12,163 paid off the coroner's assistant. 851 01:18:12,231 --> 01:18:15,223 So, as long as we believed that Borbon was dead, 852 01:18:15,334 --> 01:18:17,461 the hitters would stop, huh? 853 01:18:18,704 --> 01:18:20,638 They'd lay off. But why? 854 01:18:21,740 --> 01:18:23,731 I don't know for sure. 855 01:18:24,042 --> 01:18:27,409 Borbon said they were being nice to him because he knew something about 856 01:18:27,479 --> 01:18:31,040 someone high up in the government, very high up. 857 01:18:31,717 --> 01:18:34,845 Let's face it, partner, we've been dropped in the trick bag. 858 01:18:34,920 --> 01:18:37,411 The G-boys were gonna turn him loose all along. 859 01:18:37,489 --> 01:18:39,081 Where is he now? 860 01:18:39,157 --> 01:18:40,920 I can't tell you. 861 01:18:46,398 --> 01:18:49,060 You'd be surprised what you can do 862 01:18:49,134 --> 01:18:51,329 when you set your mind to it. 863 01:18:56,408 --> 01:18:57,397 Ready? 864 01:18:58,510 --> 01:18:59,875 One thing, 865 01:19:00,579 --> 01:19:02,877 you know, the feds are out protecting Borbon. 866 01:19:02,948 --> 01:19:07,009 If we could go against them and go get him, then we can hang it up. 867 01:19:07,920 --> 01:19:09,911 No pension, buddy. 868 01:19:09,988 --> 01:19:10,977 So what? 869 01:19:13,125 --> 01:19:15,593 I never figured to make 65 anyway. 870 01:19:19,131 --> 01:19:21,725 Borbon's got the goods on the cartel. 871 01:19:23,735 --> 01:19:28,331 That's the deal we made and by God that's the deal we're gonna keep. 872 01:19:38,150 --> 01:19:39,139 Let's do it. 873 01:19:45,724 --> 01:19:47,055 What is it? 874 01:19:47,125 --> 01:19:48,114 I don't know. 875 01:19:49,528 --> 01:19:51,758 I got that funny feeling again. 876 01:19:54,066 --> 01:19:56,364 Look, Sonny, if I don't make it, man, I just want you to know... 877 01:19:56,435 --> 01:19:58,562 Don't. Don't even think about it. 878 01:19:59,938 --> 01:20:01,428 Don't think about it. 879 01:20:02,374 --> 01:20:05,502 Now we're just gonna go do what we gotta do. 880 01:20:15,213 --> 01:20:23,686 ( ♪ Bad Attitude - Honeymoon Suite ♪ ) 881 01:22:30,422 --> 01:22:31,411 Borbon. 882 01:22:32,891 --> 01:22:34,153 Kill them. 883 01:22:34,426 --> 01:22:35,859 Vámonos! 884 01:23:27,345 --> 01:23:29,040 Ready? Let's go. 885 01:23:38,356 --> 01:23:39,345 Rico? 886 01:23:42,327 --> 01:23:43,316 Rico? 887 01:23:43,395 --> 01:23:44,987 RICO: I'm all right. 888 01:24:49,394 --> 01:24:51,862 Hey, what the hell have you done? 889 01:24:51,930 --> 01:24:54,057 Just swatted an insect. 890 01:24:55,333 --> 01:24:56,823 You got a problem with it? 891 01:24:56,902 --> 01:24:58,563 Yeah, I got a problem. 892 01:24:58,637 --> 01:25:01,470 Borbon was working for us. He was gonna give us names. 893 01:25:01,539 --> 01:25:04,167 But not the name, right, Baker? 894 01:25:05,176 --> 01:25:08,077 This whole damn mess was a setup from the get. 895 01:25:09,180 --> 01:25:11,045 What a couple of lightweights. 896 01:25:11,116 --> 01:25:13,516 What, do you think this is cops and robbers? 897 01:25:13,585 --> 01:25:16,577 It's not about your personal sense of justice. 898 01:25:18,790 --> 01:25:20,314 What's it about, Baker? 899 01:25:21,493 --> 01:25:24,894 Is it about protecting dictators and letting drug dealers go free? 900 01:25:24,963 --> 01:25:25,952 Is that it? 901 01:25:27,165 --> 01:25:29,395 Take a look at the map, Crockett. 902 01:25:29,467 --> 01:25:32,368 Real estate's turning red all over this hemisphere. 903 01:25:32,437 --> 01:25:34,928 Your brand of law and order went out with Wyatt Earp. 904 01:25:35,006 --> 01:25:36,940 There's only two things that count, 905 01:25:37,008 --> 01:25:39,875 American interests and anything that's counter to 'em. 906 01:25:39,978 --> 01:25:42,469 You're what's counter to it, Baker. 907 01:25:42,747 --> 01:25:45,648 You and all those slick deal-making lawyers. 908 01:25:46,618 --> 01:25:48,950 I don't make policy. I enforce it. 909 01:25:49,587 --> 01:25:52,021 And cover it up when it goes wrong. 910 01:25:52,691 --> 01:25:55,717 That's right, and I got carte Blanche, babe. 911 01:25:56,027 --> 01:25:58,120 I could shoot you right now, easy. 912 01:25:59,364 --> 01:26:02,993 Pin it on Borbon. No one's ever gonna ask any questions. 913 01:26:19,451 --> 01:26:22,648 Do it. If you got the stones. 914 01:26:24,956 --> 01:26:27,390 Hey, punk! Cowboy! 915 01:26:28,760 --> 01:26:32,196 I'm gonna have your badges for this. That's a promise! 916 01:26:49,147 --> 01:26:50,978 It's not over, Crockett. 917 01:26:51,049 --> 01:26:53,108 You don't have to do this. 918 01:26:58,189 --> 01:27:00,817 It's been a long time coming, anyway. 919 01:27:02,427 --> 01:27:03,724 I'll back you. 920 01:27:05,163 --> 01:27:08,064 Thanks, Lieutenant, but there's no other way. 921 01:27:19,844 --> 01:27:21,038 Think about this. 922 01:28:20,837 --> 01:28:22,361 What're you doing here? 923 01:28:22,439 --> 01:28:24,304 I figured you'd be halfway to New York by now. 924 01:28:26,176 --> 01:28:29,168 Everything always takes longer than you think. 925 01:28:37,187 --> 01:28:39,815 Well, we had one hell of a run, didn't we, partner? 926 01:28:40,757 --> 01:28:42,850 Yeah, we sure did, Sonny. 927 01:28:47,030 --> 01:28:50,329 So, you really gonna go back up to the big bad Bronx? 928 01:28:52,669 --> 01:28:54,193 Yeah, it looks that way. 929 01:28:59,409 --> 01:29:01,206 How about you? 930 01:29:02,646 --> 01:29:04,204 I don't know. 931 01:29:05,715 --> 01:29:07,649 Somewhere further south. 932 01:29:09,486 --> 01:29:12,819 Somewhere where the water's warm and the drinks are cold 933 01:29:12,889 --> 01:29:15,756 and I don't know the names of the players. 934 01:29:26,603 --> 01:29:28,537 I'm gonna miss you, man. 935 01:29:33,276 --> 01:29:35,506 I'm gonna miss you, too, Sonny. 936 01:29:48,658 --> 01:29:51,126 Can I give you a ride to the airport? 937 01:29:51,895 --> 01:29:52,884 Why not? 938 01:29:53,863 --> 01:29:55,592 In my stolen car. 939 01:30:17,187 --> 01:30:21,851 SONNY: Hey, Tubbs, you ever consider a career in southern law enforcement? 940 01:30:24,294 --> 01:30:25,420 RICO: Maybe. 941 01:30:26,830 --> 01:30:27,990 Maybe. 942 01:30:28,064 --> 01:30:30,055 (BOTH LAUGHING) 943 01:30:31,672 --> 01:30:40,495 ( ♪ Tell Me - Terry Kath ♪ ) 944 01:32:03,424 --> 01:32:08,823 Resync By Chuck :) 945 01:32:08,824 --> 01:32:13,002 Resync By Chuck ;D 946 01:32:23,165 --> 01:32:27,125 Resync By Chuck :O 947 01:33:29,180 --> 01:33:32,321 Resync By Chuck ;P 948 01:34:29,768 --> 01:34:50,118 God Bless America Today! 75653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.