Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,710 --> 00:00:10,200
Gong Ju-young used to attend
all of his classes at the academy.
2
00:00:10,580 --> 00:00:12,470
I don't know what she said to him,
3
00:00:12,550 --> 00:00:14,520
but one day, he stopped going
to his classes.
4
00:00:15,110 --> 00:00:17,090
He used to get pretty decent grades too.
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,110
She took all his money from him,
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,970
so he even sold his favorite shoes.
Darn it.
7
00:00:23,930 --> 00:00:25,910
Is that dating? She just used him.
8
00:00:28,550 --> 00:00:31,780
But that idiot thinks she dated him
because she liked him.
9
00:00:33,460 --> 00:00:35,480
She knows that he's a huge pushover,
10
00:00:36,190 --> 00:00:38,130
so I'm sure she contacted him
to use him again.
11
00:00:39,220 --> 00:00:40,230
I'm sure about this.
12
00:00:40,310 --> 00:00:41,700
She didn't date him because she liked him?
13
00:00:41,780 --> 00:00:43,750
I don't know if the girls had a fight
or something,
14
00:00:43,840 --> 00:00:46,230
but I found out because one of the girls
she hung out with told me.
15
00:00:47,030 --> 00:00:48,500
From the beginning...
16
00:00:49,380 --> 00:00:51,350
From the start, she was after another guy,
17
00:00:53,750 --> 00:00:55,220
but it didn't go well,
so she dated Gong Ju-young.
18
00:00:55,300 --> 00:00:56,350
What are you talking about?
19
00:00:56,730 --> 00:00:59,160
It didn't go well with another guy,
so she got introduced to Gong Ju-young?
20
00:00:59,580 --> 00:01:00,680
How are they related?
21
00:01:03,410 --> 00:01:04,959
I have to protect that other guy.
22
00:01:04,290 --> 00:01:06,930
[He's the other guy.]
23
00:01:07,100 --> 00:01:08,280
I'm at a loss for words.
24
00:01:09,240 --> 00:01:11,340
Regardless of how innocent he looks...
25
00:01:15,250 --> 00:01:16,890
I thought it was weird
26
00:01:16,970 --> 00:01:18,690
when Gong Ju-young was going around
27
00:01:19,870 --> 00:01:21,460
borrowing money from people...
28
00:01:24,110 --> 00:01:25,160
Hey, are you mad?
29
00:01:25,960 --> 00:01:27,130
That darned witch.
30
00:01:47,250 --> 00:01:49,140
Honey, are you mad?
31
00:01:50,100 --> 00:01:52,710
You don't believe
what the guys said earlier, right?
32
00:01:53,090 --> 00:01:54,350
That's all a lie.
33
00:01:54,600 --> 00:01:57,030
I really didn't do anything...
34
00:01:58,840 --> 00:02:00,730
Hey, are you mad?
35
00:02:00,900 --> 00:02:02,370
How can I not be mad?
36
00:02:04,970 --> 00:02:06,400
Do you want me to tell Gong Ju-young?
37
00:02:06,900 --> 00:02:08,410
Then the rumors about you will disappear,
38
00:02:08,919 --> 00:02:10,600
and that girl will be ruined too.
39
00:02:15,340 --> 00:02:17,570
[What is this? What's wrong with her?]
40
00:02:18,070 --> 00:02:19,160
[Does she believe me?]
41
00:02:20,050 --> 00:02:21,260
I know it's not true.
42
00:02:23,360 --> 00:02:25,760
-What?
-Don't do everything for me.
43
00:02:26,430 --> 00:02:28,230
Stop walking on eggshells around me too.
44
00:02:29,579 --> 00:02:31,470
I'm dating you because I like you too.
45
00:02:36,340 --> 00:02:37,390
Ja-rim.
46
00:02:38,400 --> 00:02:39,870
[The Fight for Gong Ju]
47
00:02:39,950 --> 00:02:42,090
[Episode 29, Girlfriend vs. Ex-girlfriend,
Exchanging Hair, You Get What You Give]
48
00:02:42,300 --> 00:02:43,980
-Hey, let's go.
-Okay.
49
00:02:51,290 --> 00:02:53,510
[Ju-young, I'm in front of your school.]
50
00:02:51,420 --> 00:02:55,490
[Bo-gyeong]
51
00:02:53,770 --> 00:02:55,400
[Let's make sure to talk today.]
52
00:02:57,710 --> 00:03:00,400
Kwak Bo-gyeong is waiting for me again.
53
00:03:00,490 --> 00:03:01,790
-Darn it.
-What should I do?
54
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
Should I just meet her
and make things clear?
55
00:03:05,400 --> 00:03:07,290
Forget it. Just go home first.
56
00:03:07,580 --> 00:03:08,800
I'll tell her to get lost.
57
00:03:12,030 --> 00:03:13,760
Kwak Bo-gyeong came to our school again.
58
00:03:14,260 --> 00:03:15,480
Leave through the back gate with Gong Ju.
59
00:03:19,050 --> 00:03:21,400
Tell Ju-young that I left with the girls.
60
00:03:21,570 --> 00:03:23,410
-What? Why?
-I have something to say to her.
61
00:03:23,500 --> 00:03:25,640
Hey, I get how you feel,
62
00:03:26,060 --> 00:03:28,579
but she's hopeless. Don't get
involved with that piece of trash.
63
00:03:28,660 --> 00:03:29,710
Even still.
64
00:03:31,180 --> 00:03:32,990
Someone has to pick up the trash.
65
00:03:38,950 --> 00:03:40,340
Do you want me to tell Gong Ju-young?
66
00:03:40,840 --> 00:03:42,350
Then the rumors about you will disappear,
67
00:03:42,730 --> 00:03:44,290
and that girl will be ruined too.
68
00:03:45,970 --> 00:03:47,770
-Don't tell him.
-Why not?
69
00:03:47,860 --> 00:03:50,040
That means that girl didn't like him,
70
00:03:50,790 --> 00:03:52,180
so he'll get hurt.
71
00:03:55,540 --> 00:03:56,800
What about your rumors?
72
00:03:56,880 --> 00:03:58,020
It's fine.
73
00:03:58,440 --> 00:04:00,120
It's better than him finding out.
74
00:04:00,920 --> 00:04:03,180
Don't say anything to him.
I'll take care of it.
75
00:04:08,220 --> 00:04:11,880
[I think she used to talk trash about
people if she didn't like them.]
76
00:04:12,170 --> 00:04:13,260
[Events?]
77
00:04:13,770 --> 00:04:15,610
[Gong Ju-young had no idea.]
78
00:04:15,780 --> 00:04:17,290
[She made him do everything.]
79
00:04:20,529 --> 00:04:21,660
Let's talk.
80
00:04:22,290 --> 00:04:24,100
I have nothing to say to you.
81
00:04:24,180 --> 00:04:25,310
I do.
82
00:04:25,650 --> 00:04:26,870
What do you want?
83
00:04:30,690 --> 00:04:32,700
-Hey, hurry up and come with me.
-Why?
84
00:04:32,790 --> 00:04:34,640
-Wang Ja-rim went to see Kwak Bo-gyeong.
-What?
85
00:04:44,800 --> 00:04:46,560
Why did you drag me out here?
86
00:04:48,120 --> 00:04:50,430
Why? Are you scared that
more rumors will spread about you?
87
00:04:50,510 --> 00:04:52,860
How did you know that there were
bad rumors about me at my school?
88
00:04:53,740 --> 00:04:55,050
It's as if you were
the one to spread them.
89
00:04:56,470 --> 00:04:58,409
Don't you feel guilty about something?
90
00:04:58,490 --> 00:05:02,230
Oh, did you hear something
from Lee Kyung-woo?
91
00:05:02,310 --> 00:05:04,540
Now that you know,
don't come to see Gong Ju-young anymore.
92
00:05:05,170 --> 00:05:06,590
Don't contact him either.
93
00:05:07,270 --> 00:05:08,570
Why can't I?
94
00:05:08,650 --> 00:05:11,260
I'm just contacting him as a friend.
95
00:05:11,420 --> 00:05:13,020
Friend, my foot.
96
00:05:13,570 --> 00:05:14,830
Don't you have a conscience?
97
00:05:14,990 --> 00:05:16,920
It seems you want to use him again
because he's nice,
98
00:05:17,010 --> 00:05:19,320
but he's not someone you can use
at your own disposal.
99
00:05:19,400 --> 00:05:20,830
You're really funny.
100
00:05:22,050 --> 00:05:25,110
Seeing as to how Gong Ju-young acts,
you don't seem that different from me.
101
00:05:25,530 --> 00:05:27,510
Did I take things from him or something?
102
00:05:28,390 --> 00:05:30,490
He was the one who gave me things
because he liked me.
103
00:05:31,330 --> 00:05:34,770
But seeing him give things to another girl
104
00:05:34,860 --> 00:05:36,280
made me feel begrudged.
105
00:05:37,380 --> 00:05:39,690
He's known as a romantic thanks to me.
106
00:05:43,210 --> 00:05:46,240
I didn't want my efforts to go to waste,
so I contacted him,
107
00:05:47,540 --> 00:05:48,590
but he replied.
108
00:05:49,680 --> 00:05:52,700
He still likes me more than you,
you stupid girl.
109
00:05:54,800 --> 00:05:57,280
That idiot who answers my messages
despite having a girlfriend,
110
00:05:57,370 --> 00:05:59,590
or you,
the person who's dating that idiot.
111
00:06:00,050 --> 00:06:02,150
What a great relationship
between two idiots.
112
00:06:04,340 --> 00:06:05,550
No, that's not it.
113
00:06:05,760 --> 00:06:08,830
You're playing with Gong Ju-young too,
so you're not an idiot.
114
00:06:09,120 --> 00:06:10,800
You're an evil witch like me.
115
00:06:11,560 --> 00:06:14,830
Right, I'm not a tramp like you though.
116
00:06:17,770 --> 00:06:19,370
I heard you dated Choi Jung-woo.
117
00:06:21,050 --> 00:06:24,910
You did everything with that player,
and you're playing with Gong Ju-young.
118
00:06:25,710 --> 00:06:27,100
You live such a comfortable life.
119
00:06:27,560 --> 00:06:30,580
I'm quite the piece of work,
but you're no different.
120
00:06:31,670 --> 00:06:32,680
Don't do it.
121
00:06:33,100 --> 00:06:35,750
Let go. You want me to stay still
when she's saying all of that
122
00:06:35,870 --> 00:06:37,090
to Ja-rim?
123
00:06:37,180 --> 00:06:39,020
Wang Ja-rim said she wanted
to talk to her first.
124
00:06:39,400 --> 00:06:40,580
I'm sure she has a plan.
125
00:06:41,710 --> 00:06:42,840
Just stay still for now.
126
00:06:47,800 --> 00:06:49,900
Right. There are bad rumors about me.
127
00:06:50,450 --> 00:06:52,380
But I'm sure those rumors spread
because I'm pretty.
128
00:06:53,180 --> 00:06:56,370
But you're not pretty,
129
00:06:56,659 --> 00:06:58,890
so I guess nobody talked about
how you played with Ju-young.
130
00:07:01,200 --> 00:07:02,920
You're the ones who kept your mouths shut.
131
00:07:03,170 --> 00:07:06,110
Do you think I don't know you're keeping
quiet so that pushover doesn't get hurt?
132
00:07:06,190 --> 00:07:08,250
It's obvious seeing as to how
you still didn't tell him.
133
00:07:08,340 --> 00:07:09,390
Why? Want me to tell him?
134
00:07:09,470 --> 00:07:12,110
No, there's no need to do that.
135
00:07:13,120 --> 00:07:14,340
I already recorded everything.
136
00:07:14,470 --> 00:07:15,470
You crazy brat!
137
00:07:18,040 --> 00:07:21,270
It was a lie.
But I guess you're scared to get caught.
138
00:07:30,510 --> 00:07:31,560
Hey!
139
00:07:35,210 --> 00:07:37,690
-Ja-rim, are you okay?
-Ju-young, did you see that?
140
00:07:38,190 --> 00:07:39,830
She told me not to come see you...
141
00:07:39,909 --> 00:07:41,890
Yes, I saw everything.
142
00:07:42,810 --> 00:07:46,300
But it's a good thing
that you didn't really like me.
143
00:07:47,100 --> 00:07:48,520
Don't ever contact me again.
144
00:07:48,940 --> 00:07:50,710
Bo-gyeong. Are you okay?
145
00:07:51,040 --> 00:07:52,680
Hey, Wang Ja-rim. Are you crazy?
146
00:07:55,070 --> 00:07:57,300
-I'm fine.
-Gosh, you crazy brat.
147
00:07:57,590 --> 00:08:00,160
You're not just mean to your boyfriend,
you're a thug.
148
00:08:00,370 --> 00:08:03,180
Who are you to hit someone?
Should I report you for school violence?
149
00:08:03,260 --> 00:08:04,940
Your friend hit her first.
150
00:08:05,360 --> 00:08:07,460
She's a complete psychopath.
We heard everything.
151
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
What are you talking about?
152
00:08:08,850 --> 00:08:11,660
We saw Wang Ja-rim hit her first.
153
00:08:12,000 --> 00:08:14,520
Hey, you shouldn't cover for her
for this kind of thing.
154
00:08:14,600 --> 00:08:16,790
You're covering for her despite seeing
who hit whom.
155
00:08:17,210 --> 00:08:20,400
Do you only care about looks
since you're Gong Ju-young's friends?
156
00:08:20,730 --> 00:08:22,200
I don't care about looks,
157
00:08:23,170 --> 00:08:25,270
but thanks to you,
I'm going to start caring about looks.
158
00:08:26,190 --> 00:08:28,250
Looks and personality are proportionate.
159
00:08:28,670 --> 00:08:29,720
What about you?
160
00:08:30,560 --> 00:08:32,580
It's always the ugly ones like him
161
00:08:32,659 --> 00:08:34,049
who act up to try to look cool.
162
00:08:34,130 --> 00:08:37,110
I know. Look at how he's wearing
brand name shoes
163
00:08:37,190 --> 00:08:38,580
to look cool.
164
00:08:41,179 --> 00:08:43,450
What's with this dumb-looking tall kid?
165
00:08:45,130 --> 00:08:46,640
Are you an idiot duo?
166
00:08:46,980 --> 00:08:49,370
I don't even get hurt anymore
because I hear it so often.
167
00:08:50,590 --> 00:08:53,150
Plus, what you just said right now
includes you two as well.
168
00:08:53,240 --> 00:08:54,620
Why you little...
169
00:08:55,550 --> 00:08:57,310
Hey, forget about it.
170
00:08:57,390 --> 00:08:58,820
They're not worth fighting with.
171
00:08:59,750 --> 00:09:02,850
You said "forget about it",
and you mentioned worth.
172
00:09:02,940 --> 00:09:04,370
Now, you have nothing to say.
173
00:09:04,450 --> 00:09:05,920
Gosh, you're a crazy idiot.
174
00:09:06,000 --> 00:09:08,820
Hey, just take her and leave.
175
00:09:09,610 --> 00:09:10,960
She's the one who hit her first.
176
00:09:11,040 --> 00:09:12,430
Then what did we see?
177
00:09:12,510 --> 00:09:14,990
We saw Wang Ja-rim hit her first.
178
00:09:15,330 --> 00:09:17,300
Guys, my hands are shaking.
179
00:09:17,850 --> 00:09:20,110
She was telling me
not to come see her boyfriend.
180
00:09:20,200 --> 00:09:22,170
[Did I take things from him or something?]
181
00:09:22,970 --> 00:09:25,110
[He was the one who gave me things
because he liked me.]
182
00:09:25,990 --> 00:09:29,390
[But seeing him give things
to another girl]
183
00:09:29,480 --> 00:09:30,860
[made me feel begrudged.]
184
00:09:31,960 --> 00:09:34,180
[He's known as a romantic thanks to me.]
185
00:09:36,870 --> 00:09:38,670
She hit me when I told her I recorded her.
186
00:09:38,970 --> 00:09:40,480
You said you were lying, you crazy brat!
187
00:09:40,730 --> 00:09:42,620
Oh, Wang Ja-rim, nice job!
188
00:09:42,960 --> 00:09:44,300
-Did you see that?
-Yes!
189
00:09:45,480 --> 00:09:46,570
Did you hear that?
190
00:09:46,780 --> 00:09:48,710
Why don't you guys say something?
191
00:09:49,550 --> 00:09:53,200
My gosh,
the mood has suddenly gotten cold, right?
192
00:09:53,960 --> 00:09:56,980
Hey, Kwak Bo-gyeong. Don't ever
show your face in front of me again.
193
00:10:00,130 --> 00:10:00,970
Let's go.
194
00:10:09,670 --> 00:10:11,140
Guys, that was...
195
00:10:11,220 --> 00:10:13,570
Hey, Bo-gyeong. I'm sorry,
196
00:10:14,660 --> 00:10:17,690
but we're going to leave first.
197
00:10:23,100 --> 00:10:25,710
What was that?
That was Kwak Bo-gyeong's voice, right?
198
00:10:26,460 --> 00:10:27,770
[Gosh, that gave me chills.]
199
00:10:28,190 --> 00:10:30,960
[-She's a complete psychopath.
-She really is.]
200
00:10:31,210 --> 00:10:33,220
[-I have chills.
-Let's go.]
201
00:10:33,350 --> 00:10:34,530
[My gosh.]
202
00:11:01,360 --> 00:11:02,830
Hey, Wang Ja-rim. Are you crazy?
203
00:11:02,910 --> 00:11:06,860
You're not just mean to your boyfriend,
you're a thug.
204
00:11:07,200 --> 00:11:09,970
Who are you to hit someone?
Should I report you for school violence?
205
00:11:10,050 --> 00:11:13,540
But it's a good thing
that you didn't really like me.
206
00:11:49,230 --> 00:11:52,090
Gosh. She'll probably stop
acting like that, right?
207
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
I'm glad the misunderstanding
got cleared up.
208
00:11:58,680 --> 00:11:59,860
Do you feel okay now?
209
00:12:00,150 --> 00:12:02,710
What about you? Are you okay?
210
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
Me? About what?
211
00:12:06,160 --> 00:12:07,290
Well...
212
00:12:09,180 --> 00:12:10,780
About how she didn't like you.
213
00:12:11,070 --> 00:12:13,930
What? Who cares about that?
It's a good thing.
214
00:12:14,010 --> 00:12:15,140
What?
215
00:12:15,440 --> 00:12:16,660
I only have eyes for you.
216
00:12:17,450 --> 00:12:19,890
It would be a problem
if someone else likes me.
217
00:12:24,220 --> 00:12:25,270
Also,
218
00:12:27,070 --> 00:12:29,040
I'm sorry I played the recording
in front of everyone.
219
00:12:29,130 --> 00:12:31,100
Why are you sorry about that?
You did well.
220
00:12:31,400 --> 00:12:32,660
I felt refreshed too.
221
00:12:34,500 --> 00:12:37,070
Don't apologize.
I should be the one to apologize.
222
00:12:42,270 --> 00:12:43,910
I didn't know she was that kind of person,
223
00:12:44,710 --> 00:12:46,600
and I made you worry for no reason.
224
00:12:48,910 --> 00:12:51,220
I'll make you your favorite, cream pasta.
225
00:12:51,550 --> 00:12:52,770
I'll even put in a lot of shrimp.
226
00:12:55,370 --> 00:12:56,420
Let's go.
227
00:13:49,800 --> 00:13:52,440
Why are you acting like this suddenly?
I feel embarrassed.
228
00:13:58,740 --> 00:13:59,790
Ja-rim?
229
00:14:00,590 --> 00:14:01,640
Just stay still.
230
00:14:04,880 --> 00:14:06,300
I don't want to stay still.
231
00:14:18,690 --> 00:14:21,590
-Why are you crying?
-You're not okay right now.
232
00:14:21,970 --> 00:14:23,140
I'm totally fine.
233
00:14:24,320 --> 00:14:27,220
I don't care about
what she thought about me
234
00:14:30,280 --> 00:14:32,090
since you're hugging me right now.
235
00:14:59,050 --> 00:15:00,270
I love you, Ja-rim.
236
00:15:00,640 --> 00:15:02,660
[I think I know what it means]
237
00:15:04,380 --> 00:15:06,650
-I know.
[-to really like someone now.]
238
00:15:06,860 --> 00:15:08,660
No, you should say, "Me too."
239
00:15:09,000 --> 00:15:10,720
Let's do it again. I love you.
240
00:15:13,280 --> 00:15:16,060
Do you have shrimp at home?
Should we buy some on the way?
241
00:15:16,180 --> 00:15:18,280
Hey, don't change the subject.
242
00:15:18,410 --> 00:15:19,920
How much does shrimp cost these days?
243
00:15:20,550 --> 00:15:22,020
Gosh. I don't know.
244
00:15:22,730 --> 00:15:24,540
-Me too.
-What?
245
00:15:25,670 --> 00:15:27,480
Do you know where we can buy shrimp
for cheap?
246
00:15:27,940 --> 00:15:28,910
I don't know.
247
00:15:29,200 --> 00:15:32,010
What was that? Did you just answer me
and say "me too"?
248
00:15:32,600 --> 00:15:33,990
Do you think I answered you?
249
00:15:35,710 --> 00:15:37,470
I'm not sure.
250
00:15:38,520 --> 00:15:39,570
Me too.
251
00:15:40,500 --> 00:15:41,630
Hey.
252
00:15:42,550 --> 00:15:45,410
Let's stop at the supermarket.
I'll buy the shrimp.
253
00:15:46,540 --> 00:15:47,590
Okay.
254
00:15:54,610 --> 00:15:56,240
Did you think I'd let it go?
255
00:15:56,540 --> 00:15:59,230
I told you not to say anything to him,
but you made him hear it directly.
256
00:16:00,570 --> 00:16:02,160
But in the end, it worked out.
257
00:16:03,130 --> 00:16:05,690
Do you feel relieved now?
258
00:16:07,200 --> 00:16:08,510
Why didn't you hit her again?
259
00:16:08,590 --> 00:16:09,980
I didn't want to get my hands dirty.
260
00:16:11,700 --> 00:16:13,170
Eat this. It's a reward.
261
00:16:16,190 --> 00:16:19,890
Ja-rim. Let's go to the store
before the bell rings.
262
00:16:20,470 --> 00:16:21,520
Okay.
263
00:16:28,790 --> 00:16:29,880
Ja-rim.
264
00:16:31,730 --> 00:16:34,080
What was that?
Did Wang Ja hold his hand first?
265
00:16:34,540 --> 00:16:35,680
In school at that?
266
00:16:36,730 --> 00:16:38,030
What's wrong with them?
267
00:16:38,110 --> 00:16:40,000
Why do I feel dazed? Is this a dream?
268
00:16:40,340 --> 00:16:42,230
Hey. Let's find out if this is a dream.
269
00:16:42,310 --> 00:16:44,030
Why do you want to find out through me?
270
00:16:49,790 --> 00:16:52,180
What is that? What is happening?
271
00:16:52,560 --> 00:16:54,870
I know. What's up with her today?
272
00:16:54,950 --> 00:16:58,140
Hey. Be quiet, you guys.
Ja-rim's ears are going to bleed.
273
00:16:58,230 --> 00:17:00,830
-Hey, you should be quiet.
-Okay.
19287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.