All language subtitles for Love Revolution episode 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:03,690 Let's go to the store! 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,580 I'm buying today. 3 00:00:05,870 --> 00:00:07,390 Can you stay still? 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,400 Let's hurry up and go before the break time ends. 5 00:00:09,490 --> 00:00:11,210 You must be hungry. 6 00:00:11,330 --> 00:00:12,720 What do you want? 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,450 -Ja-rim likes cheese bread. -She's quite incredible. 8 00:00:15,530 --> 00:00:17,720 It's not easy to take so much from someone. 9 00:00:18,260 --> 00:00:21,030 I feel so bad for Gong Ju-young every time I see them. 10 00:00:23,390 --> 00:00:26,370 Hey. I need to go to the bathroom. You should go first. 11 00:00:26,450 --> 00:00:28,510 Okay. I'll see you at the store. 12 00:00:35,310 --> 00:00:37,660 -Hey, what were you just talking about? -What do you mean? 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,590 What were you just talking about? 14 00:00:39,850 --> 00:00:41,360 You mentioned Gong Ju-young. 15 00:00:42,530 --> 00:00:44,300 We feel bad for Gong Ju-young. 16 00:00:44,590 --> 00:00:45,680 What? 17 00:00:45,770 --> 00:00:47,030 Why are you feigning ignorance? 18 00:00:47,570 --> 00:00:52,700 Everyone in school knows that you're just playing with Gong Ju-young. 19 00:00:52,780 --> 00:00:54,120 At least make it less obvious. 20 00:00:54,460 --> 00:00:57,110 He's always attending to you every time I see him. 21 00:00:57,610 --> 00:01:00,720 -That's what I'm saying. Let's go. -Let's go. 22 00:01:02,270 --> 00:01:04,790 He had such a nice relationship with Bo-gyeong. 23 00:01:04,870 --> 00:01:05,970 I know. 24 00:01:06,600 --> 00:01:09,240 [Bo-gyeong? Who's that?] 25 00:01:09,960 --> 00:01:11,640 [The Appearance of the Ex-Girlfriend] 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,650 [Episode 28, My Boyfriend's Past, It Bothers Me, It's Not Jealousy] 27 00:01:14,530 --> 00:01:16,130 That place is a pasta restaurant, 28 00:01:16,210 --> 00:01:19,490 but the tiramisu they sell there is really good. 29 00:01:19,700 --> 00:01:22,010 Sounds good. Are you going to go straight home after we eat? 30 00:01:22,090 --> 00:01:25,030 No. I'm going to get tickets to a movie too. 31 00:01:27,300 --> 00:01:29,150 [Ju-young, it's me. Bo-gyeong.] 32 00:01:27,680 --> 00:01:31,960 [Bo-gyeong] 33 00:01:29,480 --> 00:01:31,200 [You didn't respond to my DM.] 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,190 Why? Is there nothing to watch? 35 00:01:34,270 --> 00:01:35,950 No, it's nothing. 36 00:01:38,259 --> 00:01:40,950 [What's this? How did she find out my number?] 37 00:01:43,050 --> 00:01:44,259 What? Kwak Bo-gyeong? 38 00:01:44,350 --> 00:01:46,200 Yes. Out of nowhere. 39 00:01:46,660 --> 00:01:48,420 She never contacted me before. 40 00:01:49,470 --> 00:01:51,320 Why did she contact me? What is this? 41 00:01:51,650 --> 00:01:53,710 Just ignore her. You have a girlfriend. 42 00:01:53,800 --> 00:01:55,100 Of course I will. 43 00:01:55,600 --> 00:01:57,410 I have no lingering feelings for her. 44 00:01:57,740 --> 00:02:00,010 I blocked her on Instagram too, but she keeps... 45 00:02:01,190 --> 00:02:02,490 But... 46 00:02:05,180 --> 00:02:06,560 No, never mind. 47 00:02:06,650 --> 00:02:09,120 I'll make sure this ends, 48 00:02:09,210 --> 00:02:10,800 so don't say anything to Ja-rim. 49 00:02:18,240 --> 00:02:19,710 Why do you have a bankbook? 50 00:02:19,790 --> 00:02:21,760 So you saw it? 51 00:02:21,850 --> 00:02:24,280 You took it out. 52 00:02:24,660 --> 00:02:27,480 It's a couple's account. We'll deposit 1,000 won here every day. 53 00:02:27,940 --> 00:02:31,210 Then we can use it when we go on dates or a trip. 54 00:02:31,380 --> 00:02:32,770 What do you think? 55 00:02:32,850 --> 00:02:33,900 It's so bothersome. 56 00:02:33,980 --> 00:02:36,210 If you give me 500 won every day, I'll deposit it. 57 00:02:36,290 --> 00:02:37,430 Do as you please. 58 00:02:39,610 --> 00:02:42,680 [That crazy brat looked like she was going to curse us out.] 59 00:02:43,220 --> 00:02:44,520 [I was so scared.] 60 00:02:45,200 --> 00:02:47,300 [He's really unlucky.] 61 00:02:47,380 --> 00:02:51,030 If he continued dating Bo-gyeong, he never would've met someone like her. 62 00:02:51,120 --> 00:02:52,170 I agree. 63 00:02:53,300 --> 00:02:55,230 They had such a nice relationship. 64 00:02:59,470 --> 00:03:01,410 I'm here. Did you wait long? 65 00:03:01,490 --> 00:03:02,920 Hey, Bo-gyeong. I have big news. 66 00:03:03,000 --> 00:03:05,520 Gong Ju-young seems to be getting used. 67 00:03:05,980 --> 00:03:08,670 Even today, he was like, "Do you want me to buy you something?" 68 00:03:09,220 --> 00:03:10,220 That's how he was acting. 69 00:03:10,310 --> 00:03:11,400 Really? 70 00:03:11,900 --> 00:03:13,120 So the rumors were true. 71 00:03:13,250 --> 00:03:15,430 Hey, Bo-gyeong. You should go after him. 72 00:03:15,520 --> 00:03:17,360 I'm sure he's waiting for you to call. 73 00:03:18,710 --> 00:03:21,270 But he has a girlfriend, so that's going too far. 74 00:03:21,650 --> 00:03:24,210 Gosh, you're so frustrating. You're too nice. 75 00:03:24,290 --> 00:03:28,700 Hey. Everyone at school knows that Wang Ja-rim is just playing with him. 76 00:03:32,480 --> 00:03:33,660 What movie do you want to watch? 77 00:03:39,790 --> 00:03:42,430 [Bo-gyeong] 78 00:03:40,210 --> 00:03:42,430 [Ju-young, where are you?] 79 00:03:43,690 --> 00:03:45,790 [Gosh, why is she messaging me again?] 80 00:03:46,170 --> 00:03:48,650 -Hey, take a look. -What? What do you want me to see? 81 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 A movie. 82 00:03:51,079 --> 00:03:53,810 There are 3 movies playing at 7 p.m., so let's watch one of them. 83 00:03:54,150 --> 00:03:55,700 What? Okay. 84 00:03:59,270 --> 00:04:01,330 What are you doing? Check your messages. 85 00:04:01,830 --> 00:04:02,880 Who is it? 86 00:04:03,010 --> 00:04:06,500 What? It's just a friend. 87 00:04:07,040 --> 00:04:08,760 [You crazy idiot. What are you saying?] 88 00:04:10,190 --> 00:04:12,880 [But I can't tell her that it's my ex-girlfriend.] 89 00:04:13,510 --> 00:04:14,640 What's wrong? 90 00:04:16,320 --> 00:04:17,370 It's nothing. 91 00:04:21,279 --> 00:04:28,040 [Gong Ju-young] 92 00:04:21,490 --> 00:04:24,640 [I'm sorry. I have a girlfriend right now,] 93 00:04:24,720 --> 00:04:26,530 [and I feel uncomfortable with you contacting me.] 94 00:04:28,580 --> 00:04:34,340 [Bo-gyeong] 95 00:04:28,790 --> 00:04:30,520 [I thought about you a lot.] 96 00:04:31,650 --> 00:04:33,960 [Can't we stay in contact as just friends?] 97 00:04:37,909 --> 00:04:40,890 [I'm sorry. If you keep doing this, I have no choice but to block you.] 98 00:04:38,070 --> 00:04:43,530 [Gong Ju-young] 99 00:04:43,700 --> 00:04:47,100 [Bo-gyeong] 100 00:04:43,870 --> 00:04:46,560 [I just want us to be friends. Why are you acting like this?] 101 00:04:48,240 --> 00:04:55,170 [Bo-gyeong] 102 00:04:48,450 --> 00:04:51,340 [I know that you have a girlfriend, so why do you think I'm doing this?] 103 00:04:52,230 --> 00:04:54,790 [I mustered up the courage because I'm having a hard time.] 104 00:05:04,110 --> 00:05:06,590 [I'm sorry. I'd like it if you didn't message me.] 105 00:05:04,110 --> 00:05:10,030 [Gong Ju-young] 106 00:05:10,030 --> 00:05:12,170 [It was hard for me to get over you.] 107 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 [Bo-gyeong] 108 00:05:12,800 --> 00:05:20,030 [Bo-gyeong] 109 00:05:14,270 --> 00:05:17,930 [To be honest, I was forced to break up with you because of Sung Ye-jin.] 110 00:05:21,410 --> 00:05:22,750 Hey, what did Gong Ju-young say? 111 00:05:24,560 --> 00:05:26,370 I think his girlfriend is giving him a hard time. 112 00:05:26,530 --> 00:05:28,210 -Makes sense. -What? 113 00:05:28,300 --> 00:05:29,810 She's so ridiculous. 114 00:05:29,890 --> 00:05:31,030 What about how she behaves? 115 00:05:31,110 --> 00:05:33,970 It's not like you asked him to date you. All you did is message him. 116 00:05:34,430 --> 00:05:37,960 She can't bear the thought of her boyfriend doing that when he's with her. 117 00:05:38,630 --> 00:05:39,640 She's scared to lose him. 118 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 She has nothing to say if she loses him. 119 00:05:41,820 --> 00:05:43,080 It'd be different if she was good to him. 120 00:05:43,500 --> 00:05:45,010 Why are you saying that? 121 00:05:54,170 --> 00:05:56,270 Did you poop? What took you so long? 122 00:05:56,770 --> 00:05:58,830 No. I was washing my hands. 123 00:06:00,000 --> 00:06:01,390 Hey, Ja-rim. 124 00:06:02,350 --> 00:06:04,920 Did you reserve tickets to a movie? 125 00:06:05,000 --> 00:06:07,310 No. We didn't choose one yet. 126 00:06:08,440 --> 00:06:10,210 I'm really sorry, 127 00:06:11,050 --> 00:06:12,890 but should we go home early today? 128 00:06:15,160 --> 00:06:16,300 Let's do that. 129 00:06:17,050 --> 00:06:18,900 You don't look well today. 130 00:06:19,450 --> 00:06:22,510 Right. My stomach hurts a bit today. 131 00:06:23,060 --> 00:06:26,040 [Gong Ju-young, you're a terrible person.] 132 00:06:30,740 --> 00:06:33,850 Ja-rim. I'm sorry. I was the one who suggested we hang out today first. 133 00:06:34,820 --> 00:06:37,170 Instead, let's watch a movie tomorrow. 134 00:06:42,630 --> 00:06:46,030 [365 Pharmacy] 135 00:06:50,230 --> 00:06:51,320 Open up. 136 00:06:57,370 --> 00:06:58,500 Drink this. 137 00:07:04,880 --> 00:07:08,580 Your stomach is upset, your face is yellow, and you keep burping. 138 00:07:09,540 --> 00:07:10,590 Maybe you have indigestion. 139 00:07:10,970 --> 00:07:13,150 -Ja-rim. -Or perhaps... 140 00:07:13,660 --> 00:07:15,210 you have a worry. 141 00:07:15,300 --> 00:07:16,390 What? 142 00:07:19,830 --> 00:07:23,070 -No... -Let's take a taxi today. I'll pay for it. 143 00:07:31,760 --> 00:07:35,580 [It's true. I had no choice but to break up with you.] 144 00:07:31,760 --> 00:07:37,220 [Bo-gyeong] 145 00:07:37,510 --> 00:07:40,159 [Why? What happened?] 146 00:07:37,510 --> 00:07:42,510 [Gong Ju-young] 147 00:07:42,420 --> 00:07:45,700 [It's late today. Let's talk again tomorrow.] 148 00:07:42,680 --> 00:07:50,530 [Bo-gyeong] 149 00:07:56,450 --> 00:08:00,190 [What if Ja-rim finds out I've been messaging her?] 150 00:08:01,280 --> 00:08:04,850 [I really don't have any feelings for her. She'll have a misunderstanding.] 151 00:08:06,190 --> 00:08:09,970 [Right. Let me find out why we broke up tomorrow and end things.] 152 00:08:10,180 --> 00:08:11,270 [Right.] 153 00:08:14,130 --> 00:08:15,980 [Everything will end tomorrow.] 154 00:08:16,060 --> 00:08:17,150 Gong Ju-young. 155 00:08:21,270 --> 00:08:22,950 [Or maybe it'll just be my life.] 156 00:08:23,030 --> 00:08:24,210 Ju-young. 157 00:08:25,170 --> 00:08:27,190 Hey. What are you doing here? 158 00:08:27,270 --> 00:08:29,160 We agreed to talk today. 159 00:08:29,250 --> 00:08:31,180 Right, but why are you here? 160 00:08:32,730 --> 00:08:35,880 I'm sorry, I didn't realize your girlfriend was with you. 161 00:08:42,940 --> 00:08:44,110 You guys should go. 162 00:08:52,260 --> 00:08:53,560 What are you doing? 163 00:08:54,060 --> 00:08:55,370 Gosh. Let me go. 164 00:08:57,130 --> 00:08:59,440 Hey. I told you not to show your face. 165 00:09:00,450 --> 00:09:02,090 I'm surprised you know how to keep a secret. 166 00:09:02,590 --> 00:09:05,490 -Gong Ju-young still doesn't know. -That's right. So if you have any sense, 167 00:09:05,570 --> 00:09:07,210 don't act up and pretend to be close to him. 168 00:09:08,680 --> 00:09:11,740 But how could Gong Ju-young end up with a girl like her? 169 00:09:12,040 --> 00:09:15,230 From what I heard, she dated quite the notorious person. 170 00:09:15,310 --> 00:09:16,530 Are you talking about Choi Jung-woo? 171 00:09:16,780 --> 00:09:19,010 Get your facts straight. They never dated. 172 00:09:20,140 --> 00:09:23,710 Is that so? But there are already bad rumors about her at your school. 173 00:09:23,960 --> 00:09:27,910 Hey. You're the one who spread bad rumors about Wang Ja-rim, aren't you? 174 00:09:28,040 --> 00:09:30,770 What? I never did that. 175 00:09:31,900 --> 00:09:33,240 Rumors suddenly started spreading about her, 176 00:09:33,330 --> 00:09:35,340 and you suddenly contacted Gong Ju-young. 177 00:09:36,020 --> 00:09:37,360 Who else could it be? 178 00:09:38,410 --> 00:09:39,540 It's all coincidental. 179 00:09:40,430 --> 00:09:43,530 Those rumors probably spread because of the way she acts. 180 00:09:43,620 --> 00:09:44,830 What about you? Darn it. 181 00:09:45,170 --> 00:09:46,300 What did I do? 182 00:09:46,680 --> 00:09:48,400 I'm good at handling my affairs. 183 00:09:48,700 --> 00:09:51,550 You can continue living like that. One day, you'll end up dead. 184 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 I will continue living like this. 185 00:09:57,140 --> 00:09:58,190 Darn it. 186 00:10:02,180 --> 00:10:03,310 Who is she? 187 00:10:03,650 --> 00:10:07,130 Who is the girl you agreed to talk with and Lee Kyung-woo dragged away? 188 00:10:07,220 --> 00:10:09,020 Oh, the thing is... 189 00:10:09,110 --> 00:10:10,160 She's his ex-girlfriend. 190 00:10:10,870 --> 00:10:13,260 She is also known as Gong Ju-young's first love-- 191 00:10:13,350 --> 00:10:14,730 Want to die, you jerk. 192 00:10:15,410 --> 00:10:16,500 Your ex-girlfriend? 193 00:10:17,250 --> 00:10:19,810 No. She came here out of nowhere. 194 00:10:20,780 --> 00:10:23,130 I really don't have any feelings for her. 195 00:10:23,220 --> 00:10:25,650 She kept saying she was having a hard time, so... 196 00:10:25,780 --> 00:10:27,000 So she messaged you? 197 00:10:27,580 --> 00:10:30,310 I'll show you the conversation. Here. 198 00:10:30,860 --> 00:10:33,080 I didn't say much. 199 00:10:33,920 --> 00:10:36,700 I already blocked her, 200 00:10:36,780 --> 00:10:38,840 and I already built up walls against her, but she-- 201 00:10:39,050 --> 00:10:40,180 She's not listening. 202 00:10:42,410 --> 00:10:45,470 So you're saying that you contacted her without telling me. 203 00:10:45,560 --> 00:10:46,860 Darn it. How long has it been? 204 00:10:47,030 --> 00:10:48,870 Have the two of you lost your minds? 205 00:10:48,960 --> 00:10:50,180 Why did she contact you? 206 00:10:50,260 --> 00:10:51,900 -Am I just someone you're playing-- [-Honey.] 207 00:10:52,150 --> 00:10:53,830 I really don't have any feelings left for her. 208 00:10:54,920 --> 00:10:56,050 Please believe me, Ja-rim. 209 00:10:57,520 --> 00:11:00,300 [He had such a nice relationship with Bo-gyeong.] 210 00:11:00,380 --> 00:11:01,350 [I know.] 211 00:11:01,890 --> 00:11:02,980 I'm going to go home first. 212 00:11:03,070 --> 00:11:05,500 [Isam Information High School] 213 00:11:05,590 --> 00:11:06,640 Ja-rim! 214 00:11:11,510 --> 00:11:12,890 You crazy idiot. Were you in contact with her? 215 00:11:13,020 --> 00:11:14,870 This is a problem. 216 00:11:15,160 --> 00:11:16,880 My gosh, you're really... 217 00:11:20,830 --> 00:11:22,130 You said you would end things. 218 00:11:22,680 --> 00:11:23,850 Why would you contact her? 219 00:11:23,940 --> 00:11:26,210 I told her I would block her, 220 00:11:26,420 --> 00:11:29,150 but she kept saying she was having a hard time. 221 00:11:29,400 --> 00:11:32,630 She said she was forced to break up with me because of Sung Ye-jin. 222 00:11:33,130 --> 00:11:34,860 What? Is that what she said? 223 00:11:34,940 --> 00:11:37,960 But it's true that she stopped hanging out with Sung Ye-jin suddenly. 224 00:11:38,050 --> 00:11:39,430 Darn it. So what? 225 00:11:39,520 --> 00:11:41,790 If what she's saying is true, are you going to date her again? 226 00:11:41,870 --> 00:11:44,100 No. Not at all. What kind of nonsense is that? 227 00:11:45,020 --> 00:11:47,750 It's just that I never knew why we broke up. 228 00:11:48,170 --> 00:11:50,390 I just wanted to find out why. Is that so wrong? 229 00:11:51,070 --> 00:11:53,840 Hey, it wouldn't be enough for you to reject her 10,000 times. 230 00:11:54,050 --> 00:11:55,980 Everything she says is nonsense, so ignore it. 231 00:11:56,060 --> 00:11:58,710 Hey, Lee Gang. Were you the one who was dumped by Kwang Bo-gyeong? 232 00:11:58,790 --> 00:11:59,970 Why do you hate her so much? 233 00:12:01,820 --> 00:12:04,710 Hey, wasn't Wang Ja-rim acting a bit strange before? 234 00:12:06,020 --> 00:12:07,990 -How so? -She didn't get mad. 235 00:12:08,200 --> 00:12:10,470 Generally, if an ex appears and links arms with their boyfriend, 236 00:12:10,550 --> 00:12:11,600 don't they get mad? 237 00:12:14,120 --> 00:12:16,300 -You're right. [-Has she lost her mind?] 238 00:12:16,600 --> 00:12:18,570 Why would she come here when she knows he has a girlfriend? 239 00:12:18,740 --> 00:12:20,170 I'm dumbfounded. 240 00:12:20,250 --> 00:12:21,720 You were standing next to him, but she linked arms. 241 00:12:21,970 --> 00:12:23,020 She must be crazy. 242 00:12:23,110 --> 00:12:24,620 Maybe she did that so you can see. 243 00:12:24,910 --> 00:12:26,890 Right. She was acting cunningly. 244 00:12:27,180 --> 00:12:30,250 What was her name again? Kwak Bo-gyeong? 245 00:12:30,330 --> 00:12:32,680 Yes. She goes to Poongil High. Let's see. I didn't see her face earlier. 246 00:12:35,410 --> 00:12:37,430 What? What's this? What's with her face? 247 00:12:37,510 --> 00:12:38,640 Let me see. 248 00:12:40,490 --> 00:12:42,550 My gosh. She looks like a cunning witch. 249 00:12:42,630 --> 00:12:44,270 Hey, just look at the facts. 250 00:12:45,070 --> 00:12:47,130 Why didn't you just grab her by the hair? 251 00:12:47,500 --> 00:12:49,390 Honestly, I'm really mad, 252 00:12:50,740 --> 00:12:53,380 but since there are rumors that I'm playing with Gong Ju-young, 253 00:12:53,470 --> 00:12:54,600 I can't express my anger. 254 00:12:54,690 --> 00:12:56,450 Why? I thought you didn't care about the rumors. 255 00:12:56,530 --> 00:12:59,770 Aren't you usually the type to say, "Then get back with your ex"? 256 00:12:59,850 --> 00:13:01,740 Hey. She likes Gong Ju-young. 257 00:13:01,820 --> 00:13:03,880 I'm sure she's concerned since people see him as a pushover. 258 00:13:04,130 --> 00:13:06,910 Forget it. What's her name? Kim Bo-gyeong? Don't worry about her. 259 00:13:06,990 --> 00:13:08,460 It's not like Gong Ju-young will fall for her. 260 00:13:08,540 --> 00:13:10,100 -Her name is Kwak Bo-gyeong. -Right, her. 261 00:13:11,400 --> 00:13:13,880 But she's pretty cute. 262 00:13:15,390 --> 00:13:18,870 After hearing that Gong Ju-young dated her, I feel... 263 00:13:22,110 --> 00:13:23,320 [They look really good together.] 264 00:13:23,410 --> 00:13:24,540 Woof, woof. 265 00:13:25,130 --> 00:13:26,220 Darn it. 266 00:13:26,810 --> 00:13:28,740 I feel really mad, 267 00:13:28,990 --> 00:13:30,670 but I don't know why I feel so mad. 268 00:13:30,970 --> 00:13:33,190 [Isn't that just jealousy?] 269 00:13:46,170 --> 00:13:48,650 [Why isn't Ja-rim getting mad?] 270 00:13:49,110 --> 00:13:50,870 [She isn't even asking me questions.] 271 00:13:57,890 --> 00:13:59,060 Did you do your homework? 272 00:14:00,110 --> 00:14:01,200 What? 273 00:14:01,290 --> 00:14:04,810 Your class had English homework from the excerpt too, right? 274 00:14:04,900 --> 00:14:07,670 Yes, but I didn't do it yet. 275 00:14:09,060 --> 00:14:11,320 Copy mine or else you'll lose points. 276 00:14:11,580 --> 00:14:13,840 -Okay. Thanks. -Do you want this? 277 00:14:17,830 --> 00:14:19,970 -Ja-rim, why are you suddenly-- -Don't you want it? 278 00:14:20,690 --> 00:14:23,380 [My gosh. I fell to Gold Four.] 279 00:14:23,460 --> 00:14:24,510 [I'm done for.] 280 00:14:26,440 --> 00:14:28,960 Hey, Ja-rim is acting strange. 281 00:14:29,880 --> 00:14:32,660 She isn't getting mad, and she's taking care of me. 282 00:14:33,160 --> 00:14:35,090 She even gave me candy. 283 00:14:35,470 --> 00:14:37,990 Why is she doing this? Why is she being nice? 284 00:14:40,050 --> 00:14:41,100 It's a break-up present. 285 00:14:41,180 --> 00:14:43,620 Hey. Don't even say that. 286 00:14:43,700 --> 00:14:46,560 You're right. I've never seen Wang Ja-rim be nice to you. 287 00:14:47,350 --> 00:14:48,990 Maybe it's because she saw your ex yesterday. 288 00:14:49,120 --> 00:14:50,750 Do you think this is... 289 00:14:51,850 --> 00:14:54,490 -jealousy? -Stop being so annoying. 290 00:14:54,740 --> 00:14:57,260 I don't want to see Gong Ju-young get his hopes up again. 291 00:14:57,390 --> 00:15:00,620 [His hopes are already high.] 292 00:15:05,910 --> 00:15:07,090 That must be it. 293 00:15:09,740 --> 00:15:11,750 Gosh, I really don't want to see this. 294 00:15:11,840 --> 00:15:13,680 Hey, Wang Ja-rim is jealous? 295 00:15:13,980 --> 00:15:15,570 That doesn't make any sense. 296 00:15:15,660 --> 00:15:17,130 Why not? It's obvious. 297 00:15:17,210 --> 00:15:19,180 She's nice to you after seeing your ex. 298 00:15:20,910 --> 00:15:22,630 This is a historical day. 299 00:15:34,390 --> 00:15:36,700 Hey. Kwak Bo-gyeong got prettier. 300 00:15:36,780 --> 00:15:38,330 What are you talking about? 301 00:15:38,670 --> 00:15:40,430 She is pretty cute. 302 00:15:40,600 --> 00:15:41,780 She acts cute too. 303 00:15:42,280 --> 00:15:45,050 Now that you mention it, she's the exact opposite of Wang Ja. 304 00:15:47,910 --> 00:15:50,970 Hey, Ju-young. You really liked her. 305 00:15:52,060 --> 00:15:53,410 What are you talking about? 306 00:15:53,490 --> 00:15:55,550 I believe that she was your first kiss. 307 00:15:56,180 --> 00:15:58,660 Your first kiss was also a deep kiss. 308 00:15:58,740 --> 00:16:00,420 You crazy idiots. 309 00:16:05,670 --> 00:16:06,850 It must've been nice. 310 00:16:08,780 --> 00:16:10,120 Ja-rim. This is a misunderstanding. 311 00:16:10,210 --> 00:16:12,260 If you follow me, I'm going to cut off your head. 312 00:16:27,130 --> 00:16:31,540 [The big picture drawn by singles] 313 00:16:31,620 --> 00:16:34,310 My gosh. Do you want to die? 314 00:16:34,390 --> 00:16:36,240 You asked us to do that, so we did. 315 00:16:35,990 --> 00:16:39,310 [Reading Debate Class] 316 00:16:36,960 --> 00:16:38,130 Who asked you to do this? 317 00:16:41,780 --> 00:16:43,420 Don't touch me! 318 00:16:43,630 --> 00:16:45,270 Does it bother you that much? 319 00:16:45,350 --> 00:16:47,330 Yes. It bothers me like crazy. 320 00:16:47,410 --> 00:16:48,340 How can it not? 321 00:16:48,420 --> 00:16:50,350 They say they had a nice relationship. 322 00:16:50,650 --> 00:16:52,280 Even though Gong Ju-young doesn't say it, 323 00:16:53,670 --> 00:16:55,010 I'm sure I can't compare. 324 00:16:57,570 --> 00:16:58,710 Hey. 325 00:16:59,670 --> 00:17:02,280 Come follow me. I have something to tell you. 22744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.