All language subtitles for Love Revolution episode 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:02,720 It's out. 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,150 No, it's not. It's on the edge. 3 00:00:04,240 --> 00:00:05,790 No. Stop lying. 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,700 What are they playing? 5 00:00:10,790 --> 00:00:13,350 Oh, that? They're playing games with chicken coupons. 6 00:00:13,850 --> 00:00:15,150 They call it Hit the Chicken. 7 00:00:16,079 --> 00:00:18,220 All the guys are playing that. 8 00:00:23,050 --> 00:00:24,690 Okay, nice! 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,830 Thank you for this. 10 00:00:27,250 --> 00:00:29,310 I just needed to collect two more. 11 00:00:29,890 --> 00:00:31,870 Gosh, you're so loud. What's wrong with you guys? 12 00:00:32,670 --> 00:00:33,930 I hope you get caught and get them taken away. 13 00:00:34,010 --> 00:00:35,650 Leave them be. I'm sure they'll get caught. 14 00:00:35,730 --> 00:00:37,030 Do the teachers not know yet? 15 00:00:37,330 --> 00:00:39,010 Everyone else is doing that too. 16 00:00:40,810 --> 00:00:42,830 I'll be really mad if we get in trouble 17 00:00:43,290 --> 00:00:44,630 because of them. 18 00:00:44,720 --> 00:00:45,850 Ready, go. 19 00:00:46,100 --> 00:00:47,450 Okay, nice. 20 00:00:47,530 --> 00:00:49,760 -Doesn't your boyfriend play too? -He probably doesn't 21 00:00:49,970 --> 00:00:51,100 if he's in his right mind. 22 00:00:51,190 --> 00:00:53,500 What if Gong Ju-young is doing that too? 23 00:00:54,380 --> 00:00:56,390 I think I'll be turned off by it if he does. 24 00:00:56,480 --> 00:00:59,040 Hey, Ahn Kyung-min. Get ready for a battle later with 20 coupons. 25 00:01:08,150 --> 00:01:09,750 Are you turned off? 26 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 Wait. Hold on. 27 00:01:15,920 --> 00:01:25,920 - www.ilovedrama.site - @bioskopaceh21 28 00:01:26,800 --> 00:01:28,640 [A-ram's Fleeting Glory] 29 00:01:28,730 --> 00:01:30,450 [Hit the Chicken, Gambler, The Descent Of A Hoodwinker] 30 00:01:30,910 --> 00:01:33,310 I knew you weren't sending me less messages than usual. 31 00:01:33,390 --> 00:01:34,690 Were you playing this? 32 00:01:36,120 --> 00:01:37,380 Were you waiting for my messages? 33 00:01:37,460 --> 00:01:38,509 No. 34 00:01:41,580 --> 00:01:43,800 And where did you get those? 35 00:01:44,770 --> 00:01:47,000 I got them from Kyung-woo... 36 00:01:48,509 --> 00:01:50,229 Oh, this... 37 00:01:51,150 --> 00:01:54,560 Don't worry. I'm going to pay him back in full when I win mine back 38 00:01:54,640 --> 00:01:55,610 from Ahn Kyung-min. 39 00:01:55,690 --> 00:01:57,120 Look at how you're talking. 40 00:01:57,789 --> 00:01:59,170 You're an addict now. 41 00:01:59,509 --> 00:02:02,200 You're right. I'm an addict. 42 00:02:03,750 --> 00:02:05,560 I'm addicted to Ja-rim. 43 00:02:06,780 --> 00:02:10,090 Hey. I'm not in the mood to play around. 44 00:02:12,360 --> 00:02:14,170 Just today. I'll only play today. 45 00:02:14,670 --> 00:02:16,770 If I can't repay Kyung-woo for the coupons, 46 00:02:16,850 --> 00:02:18,530 I have to give him three game items. 47 00:02:18,620 --> 00:02:19,750 What if you lose more? 48 00:02:20,970 --> 00:02:22,900 Just stop playing Hit the Chicken 49 00:02:23,780 --> 00:02:25,000 or stop dating me. 50 00:02:27,770 --> 00:02:28,820 Okay. 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,180 Darn it. 52 00:02:41,630 --> 00:02:42,760 Gosh. What's wrong with me? 53 00:02:44,860 --> 00:02:47,850 What can you do? You lost everything. 54 00:02:47,930 --> 00:02:50,370 Hey. Can you lend me ten coupons? 55 00:02:50,870 --> 00:02:52,630 I can't just lend them to you. I need collateral. 56 00:02:52,720 --> 00:02:53,850 Collateral? 57 00:02:54,940 --> 00:02:57,210 Write your name and the item you'll put up as collateral here. 58 00:02:58,890 --> 00:03:00,950 Hey. Do I need to do this? 59 00:03:01,030 --> 00:03:04,220 Then how can I trust you to lend them to you? 60 00:03:06,240 --> 00:03:08,890 Okay, fine. Are strengthening stones okay? 61 00:03:08,970 --> 00:03:10,570 Do you have any from level 81 to 89? 62 00:03:11,570 --> 00:03:13,040 [Isam Information High School, Gang's Pawnshop, Lee Kyung-woo, Lender,] 63 00:03:13,130 --> 00:03:15,100 [Number of Coupons Possessed: Over 200, Number of Coupons Lent: About 150] 64 00:03:17,120 --> 00:03:18,710 Nice! 65 00:03:19,170 --> 00:03:20,900 Hey, let me play too. 66 00:03:20,980 --> 00:03:22,660 -Nice. -Come in. 67 00:03:24,550 --> 00:03:26,610 What do you want? Do you want to play too? 68 00:03:27,240 --> 00:03:28,370 How do you do it? 69 00:03:28,579 --> 00:03:29,920 Do you have any coupons? 70 00:03:31,770 --> 00:03:32,610 This? 71 00:03:32,700 --> 00:03:34,710 Play if you want. This game is a one-coupon game. 72 00:03:35,010 --> 00:03:36,220 [One-coupon game: Each person bets one coupon. For beginners.] 73 00:03:37,610 --> 00:03:40,800 One more pushover has joined our game. 74 00:03:40,880 --> 00:03:43,450 What are you saying? You're playing in a one-coupon game too. 75 00:03:43,740 --> 00:03:45,130 Hey, let's decide on the order. 76 00:03:45,210 --> 00:03:47,270 -Rock-paper-scissors, shoot. -Rock-paper-scissors, shoot. 77 00:03:50,590 --> 00:03:54,160 Everyone donates at the beginning. 78 00:03:54,240 --> 00:03:55,329 They create debt. 79 00:04:03,480 --> 00:04:04,950 Does this mean I get to take it all? 80 00:04:05,030 --> 00:04:06,040 What? 81 00:04:07,340 --> 00:04:09,110 -Yes. -What was that? 82 00:04:09,360 --> 00:04:11,540 She's a one-shot man. 83 00:04:10,660 --> 00:04:12,630 [One-shot man: Can flip them all over in one try] 84 00:04:11,830 --> 00:04:13,220 This is wrong. 85 00:04:13,390 --> 00:04:14,610 How does this make sense? 86 00:04:21,829 --> 00:04:22,880 Did you hear? 87 00:04:23,130 --> 00:04:25,400 Some girl in class three has been getting everyone's coupons. 88 00:04:26,200 --> 00:04:27,790 I heard she's a one-shot man. 89 00:04:28,210 --> 00:04:29,470 A one-shot man is in our presence. 90 00:04:29,770 --> 00:04:32,200 Seriously? I'm never going to play against her. 91 00:04:32,290 --> 00:04:34,930 โ™ซ I can have five chickens for lunch โ™ซ 92 00:04:35,020 --> 00:04:36,150 It's her. 93 00:04:36,950 --> 00:04:39,550 Hey, Oh A-ram. Please let me off the hook just once. 94 00:04:39,630 --> 00:04:41,520 I got those from Lee Kyung-woo by putting my items up for collateral. 95 00:04:41,610 --> 00:04:44,040 Please save me just once. Please? 96 00:04:45,220 --> 00:04:47,659 Lee Kyung-woo? Collateral? 97 00:04:47,740 --> 00:04:51,390 What? Yes. Lee Kyung-woo has over 200 coupons. 98 00:04:51,480 --> 00:04:52,610 200 coupons? 99 00:04:52,950 --> 00:04:54,290 That's 20 chickens. 100 00:04:54,500 --> 00:04:56,390 Hey. Where's Lee Kyung-woo? 101 00:04:57,900 --> 00:04:59,370 [Isam Information High School, 1-shot Man, Oh A-ram, 1 Shot, 1 Kill] 102 00:04:59,460 --> 00:05:02,020 [Number of Coupons Possessed: 122] 103 00:05:03,490 --> 00:05:06,340 Lee Bang-ju borrowed 10, Yang Ju-young borrowed 8. 104 00:05:07,690 --> 00:05:08,780 How many is this? 105 00:05:14,570 --> 00:05:16,090 Hey, you won a lot. 106 00:05:16,550 --> 00:05:19,740 You keep winning all of them, so my business is going well. 107 00:05:27,420 --> 00:05:29,100 -What are you doing? -Let's play a 20-coupon game. 108 00:05:27,970 --> 00:05:29,440 [20-coupon game: Each person bets 20 coupons. For experts.] 109 00:05:29,440 --> 00:05:30,830 We'll play with the 1-on-1 rule. 110 00:05:29,520 --> 00:05:32,040 [1-on-1 rule: Play 1-on-1 and put up 3 coupons to play] 111 00:05:32,130 --> 00:05:34,020 You and I can't play against each other. 112 00:05:34,100 --> 00:05:35,150 We must help each other out. 113 00:05:35,700 --> 00:05:37,250 There are such things as rules, you know. 114 00:05:37,340 --> 00:05:39,180 Hey. Are you scared 115 00:05:39,350 --> 00:05:40,530 that you might lose everything? 116 00:05:47,040 --> 00:05:48,090 Let's play a 30-coupon game. 117 00:05:51,450 --> 00:05:53,920 Okay. Let's raise it to five coupons in the next game. 118 00:05:54,010 --> 00:05:56,060 Okay. This is all mine. 119 00:05:56,150 --> 00:05:57,790 -Raise it. -Hey. Raise the stakes. 120 00:05:57,870 --> 00:05:59,840 You guys are all dead today. 121 00:06:03,410 --> 00:06:05,220 Why can't you do this? 122 00:06:06,770 --> 00:06:08,200 -Hey. -I got it. 123 00:06:09,380 --> 00:06:11,010 Wait, Ja-rim. 124 00:06:13,620 --> 00:06:14,840 Hey, what are you doing? 125 00:06:14,920 --> 00:06:16,430 -Where are you going? -Hey. Are you going? 126 00:06:18,070 --> 00:06:20,340 Ja-rim. I'm sorry. I was wrong. 127 00:06:20,930 --> 00:06:22,230 I won't play again. Forgive me. 128 00:06:22,310 --> 00:06:23,910 Why can't you stop playing? 129 00:06:24,330 --> 00:06:26,890 What will you do in the future if you're so weak to addiction? 130 00:06:27,770 --> 00:06:28,860 In the future? 131 00:06:29,790 --> 00:06:33,150 You're worrying about my future as though we'll get married. 132 00:06:33,230 --> 00:06:35,370 Hey. Why are you bringing that up? 133 00:06:35,460 --> 00:06:36,920 You're trying to change the topic. 134 00:06:37,010 --> 00:06:39,530 No, don't worry. I'm not addicted. 135 00:06:39,610 --> 00:06:41,540 This is all for you. 136 00:06:41,630 --> 00:06:44,480 What are you talking about? 137 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 Forget it. 138 00:06:46,040 --> 00:06:48,980 No, last time you... 139 00:06:50,409 --> 00:06:52,880 What? Why is Bonajour here? 140 00:06:52,970 --> 00:06:54,650 What? What is that? 141 00:06:55,280 --> 00:06:56,580 The skincare that I use. 142 00:06:57,840 --> 00:07:00,690 If you collect 30 coupons from 232 Chicken, 143 00:07:00,780 --> 00:07:03,170 they're giving you a set of Bonajour. 144 00:07:03,260 --> 00:07:05,940 Oh, really? But why are they doing a deal with 232 Chicken? 145 00:07:06,030 --> 00:07:07,750 I know. That's funny. 146 00:07:09,510 --> 00:07:11,740 But can you use skincare products? 147 00:07:12,070 --> 00:07:12,960 You said you were sensitive. 148 00:07:13,040 --> 00:07:14,550 I use their moisturizer. 149 00:07:16,400 --> 00:07:19,130 Their Green Tea Water Bomb is good, but it's hard to come by. 150 00:07:22,240 --> 00:07:25,300 What? I just said it in passing, 151 00:07:25,600 --> 00:07:26,650 but you remembered that? 152 00:07:26,730 --> 00:07:29,880 Of course. I remember everything that you say. 153 00:07:30,220 --> 00:07:33,240 If you were my teacher, I'd be the first in our class. 154 00:07:33,320 --> 00:07:35,970 Anyways. Is that why you played that? 155 00:07:36,140 --> 00:07:39,450 Yes. The more I played, the more fun it got, 156 00:07:39,830 --> 00:07:41,810 so I got a bit addicted. 157 00:07:44,790 --> 00:07:48,060 That's too bad. I was winning all the games. 158 00:08:10,660 --> 00:08:11,870 Rock-paper-scissors. 159 00:08:12,210 --> 00:08:13,300 Darn it. 160 00:08:21,240 --> 00:08:24,390 [I guess the rumors that she's a one-shot man weren't false.] 161 00:08:25,350 --> 00:08:28,710 [If Oh A-ram goes first, she will win no matter what.] 162 00:08:36,230 --> 00:08:40,090 [But if I go first, I have a chance.] 163 00:08:40,600 --> 00:08:42,870 -Rock-paper-scissors. -Gosh! 164 00:08:42,950 --> 00:08:44,420 Hey, play rock-paper-scissors properly. 165 00:08:44,500 --> 00:08:46,560 Sorry. My voice got louder because I was excited. 166 00:08:46,900 --> 00:08:49,080 My gosh, you little weasel. 167 00:08:54,160 --> 00:08:56,470 [Class 1-3, Isam Information High School] 168 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 Goodness. Good job. 169 00:09:14,360 --> 00:09:15,790 You little jerk. What did you do? 170 00:09:15,870 --> 00:09:17,760 I used my brain. 171 00:09:18,600 --> 00:09:20,070 You can't play games if you're ignorant. 172 00:09:26,460 --> 00:09:28,050 You should study with that brain of yours. 173 00:09:28,140 --> 00:09:30,320 What? Put your boyfriend in check first. 174 00:09:30,400 --> 00:09:31,710 Gong Ju-young doesn't play anymore. 175 00:09:32,080 --> 00:09:33,760 Plus, he had a reason why he played. 176 00:09:34,060 --> 00:09:35,270 He's not like you. 177 00:09:36,200 --> 00:09:38,420 Gosh, I can't believe Wang Ja-rim is defending Gong Ju-young. 178 00:09:39,220 --> 00:09:41,530 Am I dreaming right now? 179 00:09:42,460 --> 00:09:43,630 What's wrong with him? 180 00:09:49,340 --> 00:09:50,940 Gong Ju-young doesn't play anymore. 181 00:09:51,020 --> 00:09:52,910 Plus, he had a reason why he played. 182 00:09:53,210 --> 00:09:54,630 He's not like you. 183 00:10:01,100 --> 00:10:03,910 Gosh, I'm hungry. I want to eat something quickly. 184 00:10:04,500 --> 00:10:06,060 -Do you want fried chicken? -What? 185 00:10:06,220 --> 00:10:08,160 You agreed to go to the restaurant I chose yesterday. 186 00:10:08,240 --> 00:10:09,370 Did I? 187 00:10:10,000 --> 00:10:12,230 I won a lot of coupons today, so let's eat fried chicken. 188 00:10:12,440 --> 00:10:14,790 I have coupons for Nene Chicken, Goobne Chicken, and 232 Chicken. 189 00:10:15,130 --> 00:10:16,220 Which one do you want? 190 00:10:17,270 --> 00:10:18,820 Whatever you want. 191 00:10:19,030 --> 00:10:20,590 Okay. Let's get Nene Chicken. 192 00:10:20,750 --> 00:10:23,270 I have a lot of coupons from there, so I can use them. 193 00:10:33,230 --> 00:10:35,370 A-ram. What's wrong with you today? 194 00:10:35,490 --> 00:10:38,010 You're acting strange. Is something wrong? 195 00:10:38,100 --> 00:10:40,740 I'm dwelling on the bitterness of losing. 196 00:10:41,960 --> 00:10:43,470 There's something you lose at? 197 00:10:43,680 --> 00:10:45,320 Did you get into a fight? 198 00:10:45,820 --> 00:10:47,800 With whom? Was it a guy? 199 00:10:48,600 --> 00:10:49,810 What are you talking about? 200 00:10:49,900 --> 00:10:51,660 Why would an athlete fight? 201 00:11:09,550 --> 00:11:10,810 You're dead. 202 00:11:18,450 --> 00:11:21,100 Darn it. I can't do it. 203 00:11:21,690 --> 00:11:25,050 I need to be able to flip single coupons in a long game. 204 00:11:29,250 --> 00:11:30,590 You lost while playing this? 205 00:11:31,010 --> 00:11:32,140 Why are you so upset about it? 206 00:11:32,230 --> 00:11:33,780 Try losing 12 chickens. 207 00:11:33,870 --> 00:11:35,080 Do you want me to teach you? 208 00:11:35,500 --> 00:11:37,310 I'm the ultimate expert of this game at my school. 209 00:11:37,650 --> 00:11:40,080 If there was a National Sports Festival for this, I'd win the gold. 210 00:11:40,960 --> 00:11:42,850 Really? Show me. 211 00:11:47,890 --> 00:11:51,760 What? How do you flip single coupons? 212 00:11:52,430 --> 00:11:54,490 I can flip them at all once but not individually. 213 00:11:54,570 --> 00:11:57,130 Watch. This is all about being delicate. 214 00:11:57,220 --> 00:11:59,230 If the one you want to flip is here, 215 00:11:59,310 --> 00:12:02,300 you have to position your hand well and snap your wrist instead of using strength. 216 00:12:10,910 --> 00:12:13,760 Adjust your strength. Watch my hand. 217 00:12:20,020 --> 00:12:21,780 My gosh. Darn it. 218 00:12:21,870 --> 00:12:23,460 Why do you keep trying to use your strength? 219 00:12:23,590 --> 00:12:24,810 You have no sense at all. 220 00:12:24,890 --> 00:12:27,330 Do you want me to hit you with my strength? Speak nicely. 221 00:12:27,410 --> 00:12:28,880 No. You don't need to threaten me. 222 00:12:29,300 --> 00:12:30,810 Forget it. I'm not going to teach you. 223 00:12:31,570 --> 00:12:33,160 -Teach me. -I don't want to. 224 00:12:33,580 --> 00:12:34,670 Hey. 225 00:12:41,060 --> 00:12:43,450 Hey, Lee Kyung-woo. Let's have a revenge match. 226 00:12:44,000 --> 00:12:45,470 What's this? Do you want to lose again? 227 00:12:45,680 --> 00:12:47,820 I don't like breaking weak people down. 228 00:12:49,200 --> 00:12:50,250 I don't want to be hated. 229 00:12:50,340 --> 00:12:51,770 Don't you know about the courage to be hated? 230 00:12:51,850 --> 00:12:53,110 Be quiet and let's decide on who goes first. 231 00:12:53,190 --> 00:12:55,760 I tried to protect the last remaining bit of your pride. 232 00:12:56,260 --> 00:12:57,230 Okay. 233 00:12:58,190 --> 00:13:00,000 -Rock-- -Rock-paper-scissors, shoot! 234 00:13:00,580 --> 00:13:03,440 If you don't play rock-paper-scissors, I'm going to assume I won and go first. 235 00:13:11,250 --> 00:13:14,020 [What's this? She's totally different from yesterday.] 236 00:13:14,900 --> 00:13:16,210 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 237 00:13:45,810 --> 00:13:46,990 You can do this. 238 00:13:48,080 --> 00:13:49,680 Gosh, this is so cold. 239 00:13:54,970 --> 00:13:57,320 Okay. There's 2, 4, 6, 8. 240 00:13:59,170 --> 00:14:00,970 Here. I repaid my debts with this. 241 00:14:01,350 --> 00:14:02,740 Okay. Thank you. 242 00:14:09,410 --> 00:14:10,510 [Nothing has changed.] 243 00:14:11,090 --> 00:14:14,030 [Oh A-ram still only knows how to flip them over all at once.] 244 00:14:15,540 --> 00:14:18,900 [I'm getting tired of this, so I'll end things quickly.] 245 00:14:20,840 --> 00:14:23,150 Hey, this won't end today. 246 00:14:23,860 --> 00:14:24,910 What if we go all in? 247 00:14:24,990 --> 00:14:27,600 What kind of nonsense is that? You don't even have half of what I have. 248 00:14:28,350 --> 00:14:29,400 This is my ledger. 249 00:14:29,570 --> 00:14:31,420 I lent over 200 coupons to the guys. 250 00:14:34,900 --> 00:14:37,550 I'll make sure to get all of them back. Okay? 251 00:14:39,100 --> 00:14:40,150 Okay. 252 00:14:41,200 --> 00:14:43,130 Gosh, they're going all in! 253 00:14:43,260 --> 00:14:45,070 -How many is that? -Isn't that 400? 254 00:14:45,700 --> 00:14:46,580 This is insane. 255 00:14:46,660 --> 00:14:48,130 My coupons are probably in there too, right? 256 00:14:54,430 --> 00:14:55,770 [I figured out your pattern.] 257 00:14:56,490 --> 00:14:58,920 [Oh A-ram plays rock on the first game] 258 00:14:59,010 --> 00:15:01,070 [about 80 percent of the time.] 259 00:15:02,330 --> 00:15:05,430 [I lost a lot trying to figure that out,] 260 00:15:06,570 --> 00:15:09,340 [but I'll turn the tables with this one match.] 261 00:15:11,230 --> 00:15:14,590 [Even if she plays scissors, I could say we're playing mukchipa.] 262 00:15:15,180 --> 00:15:17,230 [You're all brawn and can only do one-shots,] 263 00:15:17,990 --> 00:15:19,840 [so you'll lose in this game of probability.] 264 00:15:19,960 --> 00:15:22,020 -Rock-paper-scissors, shoot. -Shoot. 265 00:15:26,470 --> 00:15:27,520 [I won.] 266 00:15:28,110 --> 00:15:31,130 [The most I can flip over is four coupons.] 267 00:15:31,890 --> 00:15:34,580 [Oh A-ram, I'm sure you'll do a one-shot.] 268 00:15:35,120 --> 00:15:38,860 [Then I just need to flip four over when it's my turn.] 269 00:15:40,620 --> 00:15:42,140 [Delicateness will win.] 270 00:15:46,130 --> 00:15:47,260 [What was that just now?] 271 00:15:47,260 --> 00:16:02,260 - www.ilovedrama.site - @bioskopaceh21 272 00:16:03,090 --> 00:16:04,230 She did this. 273 00:16:06,620 --> 00:16:07,710 Gosh, you're so good. 274 00:16:07,920 --> 00:16:09,390 I can't believe you repaid us like this. 275 00:16:09,470 --> 00:16:12,120 How did you do that? I thought you couldn't flip them individually. 276 00:16:12,880 --> 00:16:14,390 What is this? How did you do it? 277 00:16:15,020 --> 00:16:17,120 Why are you acting like this? It's unbecoming. 278 00:16:18,210 --> 00:16:20,770 Kyung-woo. Do you want me to lend you coupons? 279 00:16:28,290 --> 00:16:29,760 You need to get the feel for this. 280 00:16:31,100 --> 00:16:33,750 There's no way for me to show you. This is frustrating. 281 00:16:33,920 --> 00:16:34,880 A way? 282 00:16:36,560 --> 00:16:37,990 -Hey, stand up. -Why? 283 00:16:38,070 --> 00:16:39,790 Hurry up and stand up. Sit here. 284 00:16:41,260 --> 00:16:43,240 Give me your hand. Hit it while holding my hand 285 00:16:43,360 --> 00:16:45,590 so that I can get the feel of it. Come closer. 286 00:16:47,690 --> 00:16:48,870 One. 287 00:16:52,770 --> 00:16:55,960 Okay. So this is what I need to do. 288 00:16:58,270 --> 00:16:59,360 You're incredible. 289 00:17:00,920 --> 00:17:02,430 -Gosh. -Oh, my. 290 00:17:02,890 --> 00:17:04,819 Hey, the teacher's coming! 291 00:17:11,630 --> 00:17:12,720 Give it to me. 292 00:17:13,470 --> 00:17:14,819 Give it to me! 293 00:17:20,819 --> 00:17:22,290 My calculations were perfect. 294 00:17:22,960 --> 00:17:24,390 What was with that smile earlier? 295 00:17:25,109 --> 00:17:27,630 Was it all a part of her plan? No way. That doesn't make sense. 296 00:17:27,710 --> 00:17:29,730 How can a muscle pig like Oh A-ram set up a plan? 297 00:17:50,390 --> 00:17:51,900 What is this? Did you buy a new one? 298 00:17:51,980 --> 00:17:53,200 I didn't buy it. I got it for free. 299 00:17:54,080 --> 00:17:56,390 Oh, this is the one you always use. 300 00:17:57,320 --> 00:17:59,750 What is this? You said it was sold out. How did you get it? 301 00:17:59,840 --> 00:18:01,260 Gong Ju-young got it for me. 302 00:18:04,580 --> 00:18:07,940 Gosh, really? He is so loving. 303 00:18:08,320 --> 00:18:09,790 I'm so jealous. 304 00:18:10,420 --> 00:18:11,590 Don't touch it. 305 00:18:11,680 --> 00:18:13,740 Why not? You have three of them. 306 00:18:14,280 --> 00:18:16,210 You used this without my knowing, didn't you? 307 00:18:16,300 --> 00:18:18,060 I thought my products were disappearing quickly. 308 00:18:18,150 --> 00:18:20,620 Hey. Let me use this with you one last time. 309 00:18:20,710 --> 00:18:22,680 I need to use this for my makeup to go on well. 310 00:18:22,850 --> 00:18:25,120 You should buy it on your own. I don't have enough for myself. 311 00:18:25,240 --> 00:18:26,290 Get lost. 312 00:18:29,020 --> 00:18:30,450 My hands are faster than your eyes! 313 00:18:30,530 --> 00:18:32,090 Hey. Bring it back! 314 00:18:32,170 --> 00:18:36,660 5, 4, 3. 21826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.