Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,639 --> 00:02:55,040
The Jagat Stone.
2
00:02:55,439 --> 00:02:58,240
Passed down by The Enlightener
to balance The Spirit Realm...
3
00:02:58,360 --> 00:03:00,080
...and The Human Realm.
4
00:03:01,000 --> 00:03:02,680
Legend says
that the power it holds...
5
00:03:02,799 --> 00:03:07,679
...could fold the sky
and turn the earth upside down.
6
00:03:11,480 --> 00:03:13,399
The evil spread by the Dark One...
7
00:03:13,520 --> 00:03:17,160
...has made the Jagat Stone that
was supposed to emanate light...
8
00:03:17,280 --> 00:03:21,680
...into a vortex
of blind ambition, envy,...
9
00:03:21,799 --> 00:03:24,440
...and greed
for those who seek power.
10
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Dark and light turned red.
11
00:03:35,440 --> 00:03:38,480
The Enlightener took action...
12
00:03:38,600 --> 00:03:42,120
...and chose a noble and virtuous
bloodline to guard the Jagat Stone.
13
00:03:44,480 --> 00:03:46,160
The Aditya Clan.
14
00:03:49,439 --> 00:03:51,359
With their pure heart,...
15
00:03:51,480 --> 00:03:55,199
...the Aditya Clan sought out
spirits who possess virtues,...
16
00:03:55,320 --> 00:03:58,400
...and together they carried out
the noble task.
17
00:04:00,560 --> 00:04:06,520
But malicious creatures remained to
lurk and wait for their chance...
18
00:04:06,640 --> 00:04:10,440
...to tear apart Aditya's flesh
and seize the Jagat Stone.
19
00:04:12,200 --> 00:04:13,760
From that day on,...
20
00:04:13,879 --> 00:04:16,639
...the Aditya Clan
accepted their destiny...
21
00:04:16,759 --> 00:04:21,040
...that would last
for generations to come...
22
00:04:27,240 --> 00:04:29,559
...as the guardian
of the Jagat Stone.
23
00:05:16,799 --> 00:05:18,520
Record deal.
24
00:05:20,240 --> 00:05:21,680
We're going to get it, Raga! Riza!
25
00:05:21,799 --> 00:05:23,400
The record deal!
-Hold up.
26
00:05:23,960 --> 00:05:25,360
Here.
27
00:05:25,520 --> 00:05:27,560
A friend gave me this
the other day.
28
00:05:27,680 --> 00:05:29,639
What is it?
-Look!
29
00:05:31,639 --> 00:05:33,120
A rental house.
30
00:05:33,359 --> 00:05:34,759
What do you think?
31
00:05:35,080 --> 00:05:39,480
It's ugly.
-Ugly? Check this out.
32
00:05:39,960 --> 00:05:42,160
It's close
to a record label office.
33
00:05:42,600 --> 00:05:44,120
A record label?
-Yes!
34
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
It's a hot spot for auditioning!
35
00:05:46,400 --> 00:05:48,680
Raga.
Record label, man.
36
00:05:48,800 --> 00:05:50,560
Producer. Record deal.
37
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
Our golden triangle.
38
00:05:54,080 --> 00:05:57,080
Come on.
-This is our chance, Raga.
39
00:05:58,599 --> 00:06:00,000
Are you in?
40
00:06:06,240 --> 00:06:08,879
Hey, answer me.
Yes or no?
41
00:06:09,919 --> 00:06:11,320
Raga.
42
00:06:11,440 --> 00:06:13,159
You haven't talked
to your dad, have you?
43
00:06:17,719 --> 00:06:19,560
Really, Raga?
44
00:06:21,759 --> 00:06:24,000
At this rate,...
45
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
...instead of going nowhere,...
46
00:06:27,319 --> 00:06:29,000
...we're going backwards.
47
00:06:33,799 --> 00:06:40,040
Okay.
I'll talk to my dad after this.
48
00:08:17,639 --> 00:08:19,560
If you're not coming home,...
49
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
...don't be careless.
50
00:08:22,879 --> 00:08:24,800
The windows were wide open.
51
00:08:25,879 --> 00:08:28,160
The back door wasn't locked.
52
00:08:32,480 --> 00:08:34,759
It all starts small, Raga.
53
00:08:35,240 --> 00:08:37,000
Especially responsibility.
54
00:08:43,919 --> 00:08:45,399
Yes, dad.
55
00:08:57,040 --> 00:08:59,400
Dad, actually.....
56
00:09:13,720 --> 00:09:17,080
Please, have a look, gentlemen.
These are herbal medicine.
57
00:09:17,200 --> 00:09:19,720
If you have a rash,...
58
00:09:19,840 --> 00:09:22,559
...trapped wind, or sore throat,...
59
00:09:22,679 --> 00:09:25,800
...you can try our medicine.
Just mix it with tea.
60
00:09:25,919 --> 00:09:30,160
You can apply this one
for itchy skin.
61
00:09:30,720 --> 00:09:33,160
This one can cure trapped wind.
62
00:09:33,279 --> 00:09:36,880
Mix it with tea,
and drink it before bed, sir.
63
00:09:37,000 --> 00:09:40,240
Come on and try.
This could be your miracle remedy.
64
00:09:40,799 --> 00:09:44,080
You wouldn't be here if it weren't
for your father's hard work.
65
00:09:46,440 --> 00:09:48,040
You have band practice?
66
00:09:49,080 --> 00:09:51,000
Yes, uncle. This afternoon.
67
00:09:56,040 --> 00:09:59,240
My strings are fine.
-Are you sure?
68
00:10:20,120 --> 00:10:21,879
I'm going to talk to dad.
69
00:10:24,280 --> 00:10:25,879
Wish me luck, uncle.
70
00:10:26,839 --> 00:10:28,360
There you go.
71
00:10:28,480 --> 00:10:31,399
I'll put in a good word for you.
-You don't have to.
72
00:10:31,520 --> 00:10:35,759
I'll hype you up.
That way, you can take it easy.
73
00:10:36,800 --> 00:10:38,200
Don't worry.
74
00:10:38,319 --> 00:10:40,960
I'll talk to him after this.
-Hey, relax.
75
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
Hey.
76
00:10:44,480 --> 00:10:46,160
Your uncle and I have to go.
77
00:10:47,599 --> 00:10:49,159
Watch over the stall.
78
00:10:52,719 --> 00:10:54,160
He can.
79
00:10:55,520 --> 00:10:57,040
Of course, he can.
80
00:12:13,199 --> 00:12:15,120
Hey. What's your name?
81
00:12:18,200 --> 00:12:20,120
Sastro.
82
00:12:22,080 --> 00:12:25,120
Sastro, you don't belong here.
83
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
You hear me? You don't belong here.
84
00:12:27,359 --> 00:12:29,599
You.
-This is my home!
85
00:12:29,759 --> 00:12:33,120
Would you leave willingly,
or do I have to force you?
86
00:12:33,240 --> 00:12:34,799
Hey, Sastro!
87
00:12:34,919 --> 00:12:39,200
Hey, settle down!
88
00:12:43,800 --> 00:12:47,839
Easy, easy. All right.
89
00:13:11,879 --> 00:13:14,439
You could have handled that, Jaya.
90
00:13:15,160 --> 00:13:19,399
But, he asked for you.
-Sir!
91
00:13:19,879 --> 00:13:21,359
Sir.
92
00:13:22,879 --> 00:13:24,400
Pardon me,...
93
00:13:24,520 --> 00:13:28,360
...this is all I have, sir.
94
00:13:31,919 --> 00:13:34,040
It's alright.
You need it more than I do.
95
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
Thank you, sir.
96
00:13:46,679 --> 00:13:48,480
Take the money once in a while.
97
00:13:50,359 --> 00:13:52,919
Your bike is already
as old as Raga.
98
00:13:53,879 --> 00:13:55,439
You think so?
99
00:13:58,559 --> 00:14:02,000
Are we still on tomorrow?
-Yes, as usual.
100
00:14:52,839 --> 00:14:54,360
Go away!
101
00:15:07,600 --> 00:15:10,080
I asked you...
102
00:15:11,480 --> 00:15:13,720
...to watch over
the stall for a bit.
103
00:15:15,919 --> 00:15:18,760
How would I hand down
my business to you?
104
00:15:20,720 --> 00:15:24,320
I know dealing with the locals
is not easy sometimes.
105
00:15:25,679 --> 00:15:27,839
But you should.....
-No, dad.
106
00:15:29,639 --> 00:15:31,240
I don't want your stall.
107
00:15:32,240 --> 00:15:35,000
I don't want
to go to some village,...
108
00:15:35,120 --> 00:15:38,720
...sell medicine, be a laughing
stock, and be sneered at.
109
00:15:40,080 --> 00:15:41,719
Everything here,...
110
00:15:42,320 --> 00:15:44,720
...this house, the medicine.
111
00:15:45,680 --> 00:15:47,280
It's your life.
112
00:15:47,879 --> 00:15:49,520
Not mine.
113
00:15:53,599 --> 00:15:55,320
That is my life, dad.
114
00:15:57,480 --> 00:16:00,040
That's what happens
when I try living your life.
115
00:16:05,200 --> 00:16:09,480
Is this what you've been wanting
to tell me since yesterday?
116
00:16:09,879 --> 00:16:12,160
It is what I've always
wanted to tell you, dad!
117
00:16:13,280 --> 00:16:15,359
And today I want to say...
118
00:16:15,480 --> 00:16:17,799
...I'm moving to the city
with Bagas and Riza.
119
00:16:19,600 --> 00:16:21,120
Not yet.
120
00:16:21,520 --> 00:16:23,200
What do you mean?
121
00:16:23,679 --> 00:16:26,960
Living alone in the city
is a huge responsibility.
122
00:16:28,400 --> 00:16:30,040
You are not ready.
123
00:16:30,720 --> 00:16:35,400
Do you have any idea
what made me not ready?
124
00:16:40,120 --> 00:16:41,639
It's you, dad.
125
00:16:43,120 --> 00:16:45,720
I will never be ready
if I stay here.
126
00:16:48,240 --> 00:16:50,480
This is not you.
127
00:16:51,279 --> 00:16:52,839
Enough.
128
00:16:53,000 --> 00:16:57,680
Tomorrow, I'll get ingredients
for the medicine from the city,...
129
00:16:57,799 --> 00:16:59,599
...and then we'll talk.
130
00:17:00,200 --> 00:17:01,679
Treat those wounds.
131
00:17:04,240 --> 00:17:05,719
Dad.
132
00:17:07,960 --> 00:17:09,839
Dad, I'm serious!
133
00:17:10,879 --> 00:17:12,440
Dad.
134
00:17:13,320 --> 00:17:15,040
Dad!
135
00:17:37,800 --> 00:17:39,520
You should tell Raga.
136
00:17:41,599 --> 00:17:43,000
Not yet.
137
00:17:50,640 --> 00:17:52,879
Sorry, I won't be able
to pick you up.
138
00:17:53,559 --> 00:17:55,320
I got a job offer.
139
00:17:56,319 --> 00:17:57,839
It's out of town.
140
00:18:01,159 --> 00:18:03,200
I can go home on my own.
141
00:18:09,359 --> 00:18:11,080
Take care, Jaya.
142
00:18:34,679 --> 00:18:38,520
It is the only one
we couldn't get to move.
143
00:18:38,640 --> 00:18:41,280
Every time someone
tries to move it,...
144
00:18:41,400 --> 00:18:43,720
...they always fail and
end up having an accident!
145
00:18:43,840 --> 00:18:45,279
Please help, sir.
146
00:18:49,480 --> 00:18:51,200
Please wait outside, sir.
147
00:18:51,359 --> 00:18:53,080
Yes, sir.
148
00:19:41,759 --> 00:19:44,080
No need to hide your wounds, Dru.
149
00:19:45,600 --> 00:19:47,639
You must recover.
150
00:19:48,480 --> 00:19:51,279
I can take care of this. Alright?
151
00:19:52,280 --> 00:19:53,879
Go inside.
152
00:20:39,560 --> 00:20:41,240
Raga.
153
00:20:48,520 --> 00:20:50,799
Aditya.
154
00:21:00,920 --> 00:21:03,640
Aditya.
155
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
Raga.
156
00:21:14,560 --> 00:21:17,120
Aditya.
157
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
Raga.
158
00:21:30,920 --> 00:21:35,240
Aditya.
159
00:21:41,360 --> 00:21:45,000
Aditya.
160
00:21:50,879 --> 00:21:52,480
Raga.
161
00:21:53,040 --> 00:21:54,640
Dad?
162
00:21:55,320 --> 00:21:59,400
Raga.
163
00:22:02,759 --> 00:22:05,400
Raga!
164
00:22:26,799 --> 00:22:28,400
Dad!
165
00:22:40,200 --> 00:22:41,839
Dad.
166
00:22:49,639 --> 00:22:51,120
Dad.
167
00:23:02,720 --> 00:23:04,960
Don't leave me!
168
00:23:18,480 --> 00:23:20,160
Should have stayed quiet.
169
00:23:22,080 --> 00:23:23,679
Be strong, Raga.
170
00:23:59,400 --> 00:24:01,280
No matter what happened,...
171
00:24:02,319 --> 00:24:05,040
...your father
has done a noble deed.
172
00:24:34,519 --> 00:24:36,360
I'm so sorry.
173
00:25:41,599 --> 00:25:43,320
Hey! No!
174
00:25:47,960 --> 00:25:49,520
Hey!
175
00:25:52,160 --> 00:25:53,839
Take it off!
176
00:25:55,600 --> 00:25:59,280
That's me in my previous life.
177
00:26:04,480 --> 00:26:08,160
It seems I couldn't
go on without you.
178
00:26:09,120 --> 00:26:12,400
Our story ended
in our previous life.
179
00:26:13,040 --> 00:26:16,839
I've been waiting for so long.
180
00:26:19,800 --> 00:26:22,480
Decades.
181
00:26:23,280 --> 00:26:25,040
For you.
182
00:26:27,080 --> 00:26:28,839
For us.
183
00:26:30,600 --> 00:26:34,480
Sukmo asked me
to hold myself back.
184
00:26:35,799 --> 00:26:38,439
But my wait is over.
185
00:26:40,440 --> 00:26:42,720
Now that Sukmo passed away,...
186
00:26:44,160 --> 00:26:47,080
...and you can finally see me.
187
00:28:41,280 --> 00:28:42,760
Dru.
188
00:28:42,880 --> 00:28:44,799
Uncle, help!
189
00:28:51,560 --> 00:28:56,200
I can't sense
Master Sukmo's energy.
190
00:29:02,359 --> 00:29:04,080
Sukmo passed away, Dru.
191
00:29:05,360 --> 00:29:08,080
No!
-We've buried him.
192
00:29:18,400 --> 00:29:20,160
Dru.
193
00:29:41,120 --> 00:29:44,399
That's Genderuwo.
194
00:29:47,480 --> 00:29:49,080
We call him Dru.
195
00:29:51,040 --> 00:29:53,240
He's been following
your father for years.
196
00:29:58,440 --> 00:30:00,080
I'm an exorcist.
197
00:30:02,439 --> 00:30:04,719
Just like your father.
198
00:30:09,160 --> 00:30:11,839
But one thing sets us apart.
199
00:30:11,960 --> 00:30:13,600
Here.
200
00:30:56,439 --> 00:30:59,120
You and Sukmo are descendants
of the Aditya Clan,...
201
00:30:59,480 --> 00:31:02,640
...the greatest
generation of exorcists...
202
00:31:02,759 --> 00:31:05,120
...destined to guard
the Jagat Stone.
203
00:31:08,040 --> 00:31:10,879
The stone that balances
the spirit realm and our realm.
204
00:31:51,279 --> 00:31:53,120
You are Aditya The Seventh.
205
00:31:57,319 --> 00:32:00,080
Pitulungan means help.
206
00:32:00,920 --> 00:32:02,839
According to the prophecy,...
207
00:32:02,960 --> 00:32:05,719
...Aditya The Seventh
is the strongest descendant...
208
00:32:05,839 --> 00:32:09,960
...of the clan,
The Lord of Time and Space.
209
00:32:42,440 --> 00:32:44,399
When Sukmo died,...
210
00:32:48,800 --> 00:32:51,359
...all his powers
are passed down to you.
211
00:32:51,879 --> 00:32:56,759
That's why you tend
to experience strange things.
212
00:32:59,400 --> 00:33:02,439
Your physical condition,
the sightings,.....
213
00:33:02,560 --> 00:33:04,480
Why didn't he tell me?
214
00:33:05,400 --> 00:33:07,600
Raga!
215
00:33:12,440 --> 00:33:15,439
Like it or not,
you are Aditya The Seventh.
216
00:33:17,320 --> 00:33:19,080
I can help you.
217
00:33:58,120 --> 00:34:00,320
No need to hide your wounds, Dru.
218
00:34:02,359 --> 00:34:04,120
You must recover.
219
00:34:05,200 --> 00:34:06,920
I can take care of this.
220
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
Raga!
-Hello.
221
00:34:50,319 --> 00:34:52,599
Yeah?
Forgive me, Raga.
222
00:34:52,719 --> 00:34:55,840
I know that
this is not the right time.
223
00:34:55,960 --> 00:34:58,759
But about moving to the city.....
224
00:34:58,879 --> 00:35:00,480
I'm in.
225
00:35:02,080 --> 00:35:05,320
Great!
Let's go tomorrow.
226
00:35:05,440 --> 00:35:06,960
Okay.
227
00:35:52,120 --> 00:35:53,679
What are you doing?
228
00:35:54,280 --> 00:35:55,840
I'm Dru.
229
00:36:00,440 --> 00:36:02,200
The Bodyguard of Aditya.
230
00:36:11,679 --> 00:36:15,839
With Aditya The Sixth gone,...
231
00:36:15,960 --> 00:36:19,720
...it's my duty and obligation...
232
00:36:19,840 --> 00:36:21,640
...to watch over you.
233
00:36:22,280 --> 00:36:24,080
Aditya The Seventh,...
234
00:36:24,200 --> 00:36:25,960
...Pitulungan.
235
00:36:28,480 --> 00:36:30,080
Pitu.
236
00:36:33,720 --> 00:36:35,519
Must you look like this?
237
00:36:37,360 --> 00:36:38,839
Can't you change it?
238
00:36:45,480 --> 00:36:47,040
Hey, Pitu!
239
00:36:47,360 --> 00:36:49,000
Just leave me alone!
240
00:36:52,519 --> 00:36:54,640
You couldn't even protect my dad!
241
00:37:44,520 --> 00:37:48,000
Hey, hold on.
-I have lots of stuff.
242
00:37:55,720 --> 00:37:57,480
Hey, Pitu.
243
00:37:59,559 --> 00:38:01,240
Why are you here?
244
00:38:02,520 --> 00:38:04,200
Who are you talking to?
245
00:38:06,800 --> 00:38:08,399
It's nothing.
246
00:38:19,679 --> 00:38:21,480
Did you guys wait long?
247
00:38:21,600 --> 00:38:23,160
Yeah. It's hot in here.
248
00:38:25,760 --> 00:38:29,240
Alright. Just a second.
249
00:38:32,080 --> 00:38:35,759
Aditya.
250
00:38:37,480 --> 00:38:39,839
It's alright, sir.
Just leave it.
251
00:38:43,159 --> 00:38:45,439
Pitu.
252
00:38:46,879 --> 00:38:49,720
Pitu.
253
00:38:53,559 --> 00:38:56,560
Sir?
-Aditya.
254
00:38:56,680 --> 00:39:00,120
Aditya? There's no Aditya here.
Let's get going, sir.
255
00:39:00,240 --> 00:39:03,879
You're the one who wiped out
my brothers and sisters.
256
00:39:04,000 --> 00:39:05,759
I will kill you!
257
00:39:05,879 --> 00:39:08,359
What are you doing?
Let my friend go!
258
00:39:09,040 --> 00:39:11,719
Run, Raga!
259
00:39:12,920 --> 00:39:15,439
Raga, Run!
-Help!
260
00:39:21,720 --> 00:39:24,680
Run, Raga!
-Quickly, run!
261
00:39:24,800 --> 00:39:26,759
Someone, help!
-Help!
262
00:39:27,319 --> 00:39:30,800
Raga, run!
-Hurry!
263
00:39:54,880 --> 00:39:57,680
Two things are most hunted
in the spirit realm.
264
00:39:57,799 --> 00:39:59,919
The Jagat Stone...
265
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
...and the blood of The Aditya.
266
00:40:03,799 --> 00:40:06,560
You must learn to control
your power either way.
267
00:40:06,680 --> 00:40:08,680
Not for your father's sake.
268
00:40:11,639 --> 00:40:13,800
I can help you.
269
00:40:22,400 --> 00:40:25,040
I couldn't do anything
when Sukmo died.
270
00:40:26,680 --> 00:40:29,480
I don't want
to repeat the same mistake.
271
00:41:07,040 --> 00:41:08,720
Uncle.
272
00:41:10,120 --> 00:41:11,839
Where do we go now?
273
00:41:17,280 --> 00:41:18,920
Training.
274
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
Uncle.
275
00:42:13,280 --> 00:42:14,960
I had a dream yesterday.
276
00:42:16,559 --> 00:42:18,000
A weird one.
277
00:42:18,440 --> 00:42:21,480
I met a woman
I had never seen before.
278
00:42:23,160 --> 00:42:26,759
She told me we were a couple
in our previous life.
279
00:42:30,680 --> 00:42:34,160
She said she has been waiting
for decades to meet me.
280
00:42:36,400 --> 00:42:37,960
What does that mean?
281
00:42:38,080 --> 00:42:40,000
True Love.
282
00:42:44,839 --> 00:42:48,480
She has waited for so long.
283
00:42:49,480 --> 00:42:53,120
She's looking for her true love.
284
00:42:56,080 --> 00:42:57,879
She won't bother us.
285
00:43:05,719 --> 00:43:07,520
Do we need him for training, uncle?
286
00:43:08,799 --> 00:43:10,320
Can we just leave him?
287
00:43:10,719 --> 00:43:12,440
We can and we can't.
288
00:43:15,879 --> 00:43:17,440
But we do need Nonik.
289
00:43:18,240 --> 00:43:21,319
She was supposedly
Aditya The Third's familiar,...
290
00:43:21,439 --> 00:43:23,000
...but now she's with me.
291
00:43:42,200 --> 00:43:43,760
Feel better?
292
00:43:45,200 --> 00:43:47,799
Nonik will make sure
you're fit for training.
293
00:43:48,400 --> 00:43:51,240
But for now, I'll take care of you.
294
00:44:09,439 --> 00:44:11,160
Imagine this is our body,...
295
00:44:12,080 --> 00:44:13,679
...and this is our energy.
296
00:44:15,960 --> 00:44:18,000
Technically,
you can let it overflow.
297
00:44:19,840 --> 00:44:21,720
Our power will be multiplied.
298
00:44:24,120 --> 00:44:26,359
But then our body would break...
299
00:44:28,799 --> 00:44:30,320
...and vanish.
300
00:44:47,839 --> 00:44:51,480
To contain more water,...
301
00:44:53,120 --> 00:44:55,320
...we must make the cup bigger.
302
00:44:57,160 --> 00:44:59,400
The first step is to open
your spiritual eye.
303
00:45:19,080 --> 00:45:21,080
Humans are never born alone.
304
00:45:22,240 --> 00:45:24,600
Four other spirits
will always come along...
305
00:45:24,720 --> 00:45:26,319
...and take on the human form.
306
00:45:27,839 --> 00:45:30,560
They are called
Sedulur Papat Limo Pancer.
307
00:45:34,480 --> 00:45:35,879
Fight them.
308
00:45:36,440 --> 00:45:38,160
Put them in here.
309
00:46:15,600 --> 00:46:18,440
Dead in life, alive in death.
310
00:46:18,960 --> 00:46:20,480
Rogo Sukmo.
311
00:46:20,640 --> 00:46:23,200
Uncle?
312
00:46:23,320 --> 00:46:26,759
Our physical body
only experience a small fraction.
313
00:46:27,640 --> 00:46:29,240
Our body is merely a bullet shell.
314
00:46:44,080 --> 00:46:47,160
Body, soul, and spirit.
315
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
You are now aware of
this world's greatest mystery.
316
00:46:59,200 --> 00:47:01,280
Something much deeper.
317
00:47:01,560 --> 00:47:03,399
This is The Spirit Realm.
318
00:47:03,560 --> 00:47:05,919
Devoid of time and space.
319
00:47:15,680 --> 00:47:17,240
Only the chosen Aditya...
320
00:47:17,360 --> 00:47:20,480
...could open the time-space portal
to the Jagat Stone...
321
00:47:20,600 --> 00:47:22,759
...and restore
the order of the universe.
322
00:47:23,919 --> 00:47:26,439
You are the chosen
descendant of Aditya.
323
00:48:30,840 --> 00:48:32,600
Enough.
324
00:48:32,960 --> 00:48:34,639
Raga, no.
325
00:50:44,799 --> 00:50:46,440
Thank you.
326
00:50:47,280 --> 00:50:48,960
For helping me.
327
00:50:59,480 --> 00:51:01,080
What should I call you?
328
00:51:03,359 --> 00:51:04,960
Kunti.
329
00:51:18,280 --> 00:51:20,000
Ti.
330
00:51:23,040 --> 00:51:24,640
In the past,...
331
00:51:25,080 --> 00:51:27,000
...did we meet each other?
332
00:51:48,440 --> 00:51:50,120
Play it.
333
00:51:53,120 --> 00:51:54,800
Okay.
334
00:52:01,439 --> 00:52:03,960
I call this one...
335
00:52:04,080 --> 00:52:05,759
...There.
336
00:52:07,800 --> 00:52:10,240
The song is about.....
-Your mother.
337
00:52:11,360 --> 00:52:12,880
I know.
338
00:52:21,720 --> 00:52:23,480
I was never far.
339
00:52:25,280 --> 00:52:27,279
Since you were born,...
340
00:52:30,720 --> 00:52:32,160
...learning to walk,...
341
00:52:33,560 --> 00:52:35,080
...learning music.
342
00:52:38,279 --> 00:52:42,200
Until the moment
you came home with bruises...
343
00:52:42,320 --> 00:52:44,200
...from your dad's stall.
344
00:52:45,520 --> 00:52:47,200
So,...
345
00:52:47,400 --> 00:52:50,439
...all this time, when I felt
like I was being followed,...
346
00:52:52,639 --> 00:52:54,360
...it was you?
347
00:52:59,599 --> 00:53:01,120
Yes.
348
00:53:02,560 --> 00:53:04,160
It was me.
349
00:53:54,000 --> 00:53:55,679
Are you sure?
350
00:53:59,599 --> 00:54:03,439
I understand.
I've been in your position before.
351
00:54:04,839 --> 00:54:07,000
Then, I finally realized,...
352
00:54:11,400 --> 00:54:13,760
...that light and darkness
can never be united.
353
00:54:19,520 --> 00:54:21,640
Sukmo said that, too, didn't he?
354
00:54:25,159 --> 00:54:27,680
I just want the best for Raga.
355
00:54:30,280 --> 00:54:31,919
Well,...
356
00:54:34,719 --> 00:54:36,720
...you already know the answer.
357
00:54:58,080 --> 00:55:00,080
Look after Raga.
358
00:55:20,799 --> 00:55:22,400
Uncle.
359
00:55:26,640 --> 00:55:28,200
Where's Kunti?
360
00:55:42,280 --> 00:55:43,879
Focus, Raga.
361
00:55:46,360 --> 00:55:48,120
Today's training is more difficult.
362
00:55:54,480 --> 00:55:56,319
Whatever happens,...
363
00:55:57,359 --> 00:55:59,080
...just follow me, okay?
364
00:56:07,639 --> 00:56:09,240
This is The Death Forest.
365
00:56:09,640 --> 00:56:11,719
Every year on this day,...
366
00:56:12,320 --> 00:56:14,040
...there's always
a new blood sacrifice.
367
00:56:15,919 --> 00:56:17,559
It takes the form of a woman.
368
00:56:43,360 --> 00:56:44,960
Concentrate.
369
00:56:46,040 --> 00:56:47,960
Stop her before
there's any bloodshed.
370
00:59:04,360 --> 00:59:05,919
Good job.
371
00:59:44,240 --> 00:59:46,040
What's so funny?
372
00:59:48,800 --> 00:59:50,439
Aren't you an Aditya's bodyguard?
373
00:59:51,720 --> 00:59:53,679
You should've helped me,
not laugh at me.
374
00:59:56,000 --> 00:59:58,719
Now you're asking for my help.
375
01:00:01,120 --> 01:00:03,520
You're the one who said
you didn't need me.
376
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
If it were Master Sukmo
who's here now,...
377
01:00:14,160 --> 01:00:18,160
...he would be able to finish
all of the missions.
378
01:00:20,799 --> 01:00:24,520
Well, even though
he would bring me along,...
379
01:00:24,640 --> 01:00:26,600
...he would
finish them all by himself.
380
01:00:26,720 --> 01:00:29,120
That's what an Aditya is.
381
01:00:29,679 --> 01:00:31,840
Unlike you!
382
01:00:38,040 --> 01:00:40,799
You said you followed him anywhere.
-Yes.
383
01:00:40,919 --> 01:00:42,400
Of course!
384
01:00:45,720 --> 01:00:47,320
Then you must know...
385
01:00:47,440 --> 01:00:49,280
...how he died.
386
01:00:55,800 --> 01:00:57,799
My hand was wounded at the time.
387
01:00:58,879 --> 01:01:02,080
Your dad asked me
to return into the suitcase.
388
01:01:03,080 --> 01:01:05,040
Being confined
keeps me from knowing...
389
01:01:05,160 --> 01:01:07,879
...what happens outside,
until you got me out.
390
01:01:09,839 --> 01:01:12,040
Then after letting him die,...
391
01:01:13,560 --> 01:01:15,640
...you can still call yourself
an Aditya's bodyguard?
392
01:01:18,920 --> 01:01:21,680
You think you deserve
being called an Aditya?
393
01:01:21,799 --> 01:01:23,480
Answer me!
394
01:01:24,720 --> 01:01:27,160
Is there a way for you
to stop being Aditya's bodyguard?
395
01:01:30,760 --> 01:01:32,439
Is there?
396
01:01:39,439 --> 01:01:42,200
Just destroy the bottle.
397
01:02:09,399 --> 01:02:10,799
Pitu.
398
01:02:56,439 --> 01:02:57,919
Don't worry.
399
01:03:00,960 --> 01:03:02,520
You still have me.
400
01:03:04,440 --> 01:03:06,000
Yes.
401
01:03:07,879 --> 01:03:09,720
I only have you now.
402
01:03:11,759 --> 01:03:14,319
If your dad could see you now,...
403
01:03:16,400 --> 01:03:18,320
...he would have
been so proud of you.
404
01:03:19,720 --> 01:03:22,440
Just as I am proud of you.
405
01:03:27,839 --> 01:03:29,559
Ga.
406
01:03:31,480 --> 01:03:33,000
You drive.
407
01:03:46,320 --> 01:03:47,919
Nonik!
408
01:03:48,600 --> 01:03:50,319
Uncle!
409
01:04:00,320 --> 01:04:02,120
Master Jaya!
410
01:04:12,760 --> 01:04:14,240
Uncle!
411
01:06:59,120 --> 01:07:00,840
You're not going home?
412
01:07:05,480 --> 01:07:08,399
Master Jaya asked me
to take care of you.
413
01:07:09,799 --> 01:07:13,240
Yes, but he's not here anymore.
414
01:07:17,280 --> 01:07:18,960
How did you get that?
415
01:07:21,080 --> 01:07:23,400
It's nothing, I.....
416
01:07:30,920 --> 01:07:32,480
I'm sorry, Non.
417
01:07:33,439 --> 01:07:35,519
I'm not the only one
who lost him.
418
01:07:37,520 --> 01:07:39,040
But,...
419
01:07:40,799 --> 01:07:42,560
...you can stay here...
420
01:07:44,640 --> 01:07:46,240
...if you want to.
421
01:07:48,840 --> 01:07:50,480
Non.
422
01:07:51,879 --> 01:07:53,719
Non?
423
01:08:03,600 --> 01:08:05,360
Was that.....
-Yes.
424
01:08:05,480 --> 01:08:07,080
So, he's still alive?
425
01:08:07,199 --> 01:08:10,160
I can sense where his energy is.
426
01:08:11,360 --> 01:08:12,960
Do you know where?
427
01:08:13,600 --> 01:08:15,399
Whatever has him...
428
01:08:15,600 --> 01:08:17,320
...wants the Jagat Stone.
429
01:08:18,920 --> 01:08:20,600
We have to save him.
430
01:08:21,439 --> 01:08:23,040
Let's go, Non.
431
01:08:37,840 --> 01:08:40,719
The creature who has Master Jaya
is much stronger...
432
01:08:40,839 --> 01:08:43,320
...than the one you fought
in the Death Forest.
433
01:08:46,759 --> 01:08:48,280
You should know.
434
01:08:49,879 --> 01:08:52,320
We won't make it alone.
435
01:09:07,840 --> 01:09:09,480
Non.
436
01:09:09,600 --> 01:09:11,799
Do you know where Kunti is?
437
01:09:22,759 --> 01:09:25,280
How did you get here?
438
01:09:28,040 --> 01:09:29,719
As long as Nonik
knows the energy,...
439
01:09:31,240 --> 01:09:32,839
...she knows where to go.
440
01:09:39,399 --> 01:09:40,960
Kunti.
441
01:09:41,360 --> 01:09:43,080
I can't.
442
01:09:44,839 --> 01:09:47,400
You said you have
waited years to meet me.
443
01:09:48,120 --> 01:09:50,200
Now you want
to leave just like that?
444
01:09:51,120 --> 01:09:53,280
Jaya said.....
-Kunti.
445
01:09:55,840 --> 01:09:57,520
They got uncle.
446
01:09:58,879 --> 01:10:00,480
Who?
447
01:10:00,880 --> 01:10:02,520
We don't know yet.
448
01:10:02,640 --> 01:10:04,799
But, Nonik said there's
another energy there.
449
01:10:06,160 --> 01:10:07,879
We need your help, Ti.
450
01:10:09,960 --> 01:10:11,839
I can't do it without you.
451
01:10:27,879 --> 01:10:29,559
Dru.
452
01:10:34,919 --> 01:10:36,320
I'm sorry.
453
01:10:39,160 --> 01:10:41,280
I need your help to save uncle.
454
01:10:43,679 --> 01:10:46,480
Of all the Adityas,...
455
01:10:48,200 --> 01:10:50,600
...you're the only one...
456
01:10:50,720 --> 01:10:52,839
...brave enough
to come to my place.
457
01:10:53,919 --> 01:10:55,639
To bow.
458
01:10:56,640 --> 01:10:59,519
To beg for forgiveness.
459
01:11:01,120 --> 01:11:02,960
You can think of me
as the weakest Aditya.
460
01:11:03,799 --> 01:11:05,679
Or stupid, whatever.
461
01:11:06,840 --> 01:11:08,439
Just come with me.
462
01:11:21,759 --> 01:11:24,360
We're done here.
463
01:11:25,840 --> 01:11:27,600
Uncle might die.
464
01:11:30,200 --> 01:11:31,919
I might die as well.
465
01:11:38,240 --> 01:11:39,960
Genderuwo!
466
01:12:26,040 --> 01:12:28,639
Non? Nonik! Non.
467
01:12:29,879 --> 01:12:31,600
Non?
468
01:12:34,519 --> 01:12:36,000
Watch out!
469
01:12:48,080 --> 01:12:51,560
He is the only Aditya
who has ever come here,...
470
01:12:54,320 --> 01:12:58,360
...and apologize to me.
471
01:13:11,200 --> 01:13:13,159
What do you want?
472
01:13:16,160 --> 01:13:18,640
I failed last time.
473
01:13:22,679 --> 01:13:24,880
I must be stronger.
474
01:13:27,720 --> 01:13:29,360
I...
475
01:13:30,000 --> 01:13:33,399
...want more power.
476
01:13:38,319 --> 01:13:39,960
Are you sure?
477
01:13:41,559 --> 01:13:44,279
Your spirit will perish.
478
01:13:45,960 --> 01:13:48,440
You will only have one year left.
479
01:13:48,920 --> 01:13:50,720
Then,...
480
01:13:51,200 --> 01:13:53,280
...you will vanish.
481
01:13:54,800 --> 01:13:56,879
Do you understand?
482
01:14:02,640 --> 01:14:04,400
I do.
483
01:14:05,599 --> 01:14:07,480
This is not for me.
484
01:14:10,160 --> 01:14:12,440
It's for my kin.
485
01:14:16,839 --> 01:14:18,320
Very well.
486
01:14:18,440 --> 01:14:20,359
As you wish.
487
01:15:02,080 --> 01:15:03,640
Where are we?
488
01:15:03,759 --> 01:15:06,400
An evil spirit brought us here.
489
01:15:34,320 --> 01:15:35,960
Then Raga is in danger.
490
01:15:36,240 --> 01:15:38,120
We have to get out of here quickly!
491
01:15:58,000 --> 01:15:59,679
Uncle.
492
01:16:02,120 --> 01:16:03,600
Uncle.
493
01:16:09,200 --> 01:16:10,960
Uncle, wake up! Uncle!
494
01:16:12,280 --> 01:16:14,200
Uncle!
495
01:16:22,000 --> 01:16:23,480
Uncle?
496
01:16:39,879 --> 01:16:41,599
It's okay.
497
01:16:42,280 --> 01:16:43,800
That's the way it is.
498
01:16:44,600 --> 01:16:47,400
New spell works
like that sometimes.
499
01:16:48,080 --> 01:16:49,560
It just comes out.
500
01:16:50,520 --> 01:16:53,719
You cast one spell,
yet another spell came out.
501
01:16:56,359 --> 01:16:58,759
But, right now,...
502
01:17:01,520 --> 01:17:04,960
...at least now you can open...
503
01:17:05,080 --> 01:17:06,760
...a mystic portal.
504
01:17:08,799 --> 01:17:10,960
Your power is complete.
505
01:17:11,679 --> 01:17:14,919
You're officially
Aditya The Seventh now.
506
01:17:17,200 --> 01:17:20,359
The Lord of Time and Space.
507
01:17:23,519 --> 01:17:25,120
Uncle.
508
01:17:34,080 --> 01:17:35,679
That means,...
509
01:17:36,920 --> 01:17:40,400
...the prophecy that was
written in the Aditya book...
510
01:17:41,879 --> 01:17:43,480
...was right.
511
01:17:45,160 --> 01:17:46,759
What is this, uncle?
512
01:17:47,040 --> 01:17:51,000
There's another prophecy
I want to try.
513
01:17:52,120 --> 01:17:53,639
But,...
514
01:17:54,760 --> 01:17:57,279
...you need
to open the portal first.
515
01:17:59,440 --> 01:18:01,000
Please, Ga,...
516
01:18:01,480 --> 01:18:04,080
...open the portal.
517
01:18:06,720 --> 01:18:08,359
Open it!
518
01:18:28,799 --> 01:18:30,520
It's from The Hollow!
519
01:18:30,640 --> 01:18:32,600
We can never get out of here!
520
01:18:38,520 --> 01:18:40,040
But Raga needs us!
521
01:18:41,320 --> 01:18:42,880
We can.
522
01:18:45,720 --> 01:18:47,400
Combine our powers.
523
01:19:00,720 --> 01:19:02,799
So called Pitulungan.
524
01:19:04,080 --> 01:19:05,679
Okay, fine.
525
01:19:08,879 --> 01:19:11,400
Just so you can feel relieve...
526
01:19:11,519 --> 01:19:14,480
...and can open the portal,...
527
01:19:16,719 --> 01:19:19,360
...I'll tell you
a little secret, okay?
528
01:19:21,560 --> 01:19:23,120
Your father,...
529
01:19:25,240 --> 01:19:26,879
...Sukmo,...
530
01:19:29,839 --> 01:19:31,439
...died here.
531
01:20:03,480 --> 01:20:05,120
Your dad...
532
01:20:05,400 --> 01:20:07,199
...died here.
533
01:20:07,679 --> 01:20:09,960
And it's all because he was alone.
534
01:20:10,879 --> 01:20:13,080
He didn't teach you anything.
535
01:20:15,640 --> 01:20:19,159
Sukmo would never understand
what all of this means.
536
01:20:21,000 --> 01:20:23,240
So I had to take another way.
537
01:20:24,640 --> 01:20:26,720
For the greater good.
538
01:20:28,000 --> 01:20:31,760
To prove that I don't need to be
an Aditya to be the strongest.
539
01:20:45,040 --> 01:20:47,879
I'll change the order of the Spirit
and the Human Realm.
540
01:20:51,359 --> 01:20:53,559
Without being an Aditya.
541
01:20:56,080 --> 01:20:57,759
Open the portal.
542
01:21:00,840 --> 01:21:02,759
Open the portal, Ga!
543
01:21:16,400 --> 01:21:18,160
Open the portal!
544
01:21:43,040 --> 01:21:44,520
Jagat Stone...
545
01:21:44,640 --> 01:21:46,480
...come hither...
546
01:21:48,480 --> 01:21:50,799
...your light...
547
01:21:51,200 --> 01:21:53,040
...shines upon all.
548
01:21:53,200 --> 01:21:54,760
Jagat Stone.
549
01:21:55,040 --> 01:21:56,799
I beseech you...
550
01:21:59,639 --> 01:22:01,480
...come hither.
551
01:22:16,839 --> 01:22:18,440
Look, Raga.
552
01:22:20,000 --> 01:22:21,720
This is the Jagat Stone.
553
01:22:23,040 --> 01:22:24,760
Look at this.
554
01:22:26,040 --> 01:22:29,559
It's the power of the lord
of both the Spirit and Human Realm.
555
01:23:30,280 --> 01:23:31,720
Be careful.
556
01:23:31,840 --> 01:23:33,640
There's a strong energy outside.
557
01:23:41,280 --> 01:23:42,760
No.
558
01:23:43,159 --> 01:23:44,879
That comes from Dru.
559
01:23:57,520 --> 01:23:59,040
Let's see.
560
01:23:59,679 --> 01:24:02,200
Let me see your power as an Aditya.
561
01:24:03,279 --> 01:24:05,120
Don't hold back.
562
01:24:06,400 --> 01:24:09,359
You didn't want
to be an Aditya, anyway.
563
01:24:10,200 --> 01:24:12,720
Tonight,...
564
01:24:12,840 --> 01:24:15,560
...I will release
everything in your body.
565
01:24:53,080 --> 01:24:54,600
Raga.
566
01:25:05,879 --> 01:25:07,679
Our deal is off.
567
01:25:08,839 --> 01:25:10,719
What deal?
568
01:25:45,359 --> 01:25:47,320
Tonight,...
569
01:25:48,240 --> 01:25:50,520
...all of you will bear witness,...
570
01:25:51,600 --> 01:25:54,440
...the prophecy in Aditya's book...
571
01:25:55,800 --> 01:25:57,600
...will be re-written.
572
01:26:29,480 --> 01:26:31,080
Raga.
573
01:26:37,840 --> 01:26:39,319
Don't worry.
574
01:26:40,080 --> 01:26:41,639
You're not dead yet.
575
01:26:46,519 --> 01:26:48,280
I understand,...
576
01:26:49,000 --> 01:26:52,000
...the fate that runs
in our family is not easy.
577
01:26:56,279 --> 01:26:57,680
No, dad.
578
01:26:58,040 --> 01:27:00,960
That cannot be the reason
you never told me anything.
579
01:27:07,399 --> 01:27:08,960
Why didn't you?
580
01:27:11,160 --> 01:27:13,199
Am I that untrustworthy?
581
01:27:15,240 --> 01:27:18,960
I became Aditya The Sixth
since I was little.
582
01:27:20,520 --> 01:27:22,160
I was trained hard,...
583
01:27:22,799 --> 01:27:25,800
...demanded to carry
the weight of the Aditya's fate.
584
01:27:28,120 --> 01:27:29,839
I know...
585
01:27:29,960 --> 01:27:33,439
...what it's like to be forced
when I wasn't ready.
586
01:27:33,560 --> 01:27:35,240
So, I waited.
587
01:27:36,120 --> 01:27:39,960
I waited until you're ready
to accept the responsibility.
588
01:27:40,679 --> 01:27:42,320
Now, look.
589
01:27:43,679 --> 01:27:45,640
You've come this far.
590
01:27:48,880 --> 01:27:50,520
I am sorry.
591
01:27:53,280 --> 01:27:55,399
And I am proud...
592
01:27:57,160 --> 01:28:00,040
...that you can
decide your own path now.
593
01:28:02,279 --> 01:28:03,960
I'm the one who has to apologize.
594
01:28:05,679 --> 01:28:07,760
Because I couldn't talk to you.
595
01:28:14,279 --> 01:28:15,960
Hey, one more thing.
596
01:28:17,839 --> 01:28:22,040
I want you to keep being Raga.
597
01:28:36,360 --> 01:28:38,160
Be strong, Raga.
598
01:29:04,799 --> 01:29:07,360
That's enough, uncle.
599
01:29:17,919 --> 01:29:19,560
Now we're talking.
600
01:30:39,200 --> 01:30:42,000
Raga, wait!
601
01:30:43,240 --> 01:30:44,759
Wait!
602
01:30:47,719 --> 01:30:49,280
Listen to me.
603
01:30:50,160 --> 01:30:52,120
The Hollow made me do this.
604
01:31:09,240 --> 01:31:10,719
Enough, uncle.
605
01:31:12,960 --> 01:31:14,399
You're all I have.
606
01:31:17,960 --> 01:31:19,439
I'm sorry.
607
01:31:20,960 --> 01:31:22,919
It's my fault.
608
01:31:25,240 --> 01:31:26,720
Raga.
609
01:31:55,720 --> 01:31:57,720
Here's your spell,...
610
01:31:57,839 --> 01:31:59,799
...Master Raga.
611
01:32:03,480 --> 01:32:07,080
Should it be mine intended,
Jagat Stone shall shine.
612
01:32:30,240 --> 01:32:31,840
Raga!
613
01:32:45,799 --> 01:32:47,440
Raga!
614
01:32:49,080 --> 01:32:52,080
Raga!
615
01:33:40,639 --> 01:33:43,280
Raga!
616
01:34:01,639 --> 01:34:03,240
Raga!
617
01:34:05,280 --> 01:34:06,760
Raga.
618
01:34:07,120 --> 01:34:08,640
Raga.
619
01:34:13,840 --> 01:34:15,640
Raga!
620
01:35:14,960 --> 01:35:16,559
First mission?
621
01:35:18,440 --> 01:35:20,240
Someone called last night
for dad's help.
622
01:35:21,919 --> 01:35:23,960
They don't mind
if his son comes instead.
623
01:35:28,960 --> 01:35:30,440
For all of you,...
624
01:35:33,200 --> 01:35:34,679
...I want to say...
625
01:35:38,240 --> 01:35:39,720
...that from now on,...
626
01:35:40,879 --> 01:35:42,880
...you're no longer bound to me.
627
01:35:44,799 --> 01:35:47,960
The path you take
should be the one you desire.
628
01:35:50,480 --> 01:35:52,000
Not tied by fate,...
629
01:35:53,120 --> 01:35:54,560
...rules,...
630
01:35:55,480 --> 01:35:57,120
...or anything else.
631
01:36:01,879 --> 01:36:03,439
Thank you so much, Dru.
632
01:36:16,320 --> 01:36:17,879
I...
633
01:36:18,880 --> 01:36:21,680
...pledge my loyalty to you,...
634
01:36:21,799 --> 01:36:23,599
...Master Raga.
635
01:36:35,240 --> 01:36:38,000
Pitu.
636
01:37:05,040 --> 01:37:06,640
Nonik.
637
01:37:11,759 --> 01:37:13,800
I'm from Seduluran Puteh.
638
01:37:14,319 --> 01:37:16,719
The elders have waited for you.
639
01:37:17,360 --> 01:37:21,359
We have information
about Mrs. Aditya.
640
01:37:25,800 --> 01:37:28,160
Something big will happen.
641
01:37:49,879 --> 01:37:51,359
So?
642
01:37:55,280 --> 01:37:57,040
Well,.....
643
01:37:58,559 --> 01:38:02,759
You're Aditya The Seventh now.
You have Dru and Nonik.
644
01:38:06,600 --> 01:38:08,720
I'm not worried
about your safety anymore.
645
01:38:09,759 --> 01:38:11,519
You don't need me anymore either.
646
01:38:12,720 --> 01:38:14,200
I don't want to distract you.
647
01:38:14,319 --> 01:38:17,919
I don't want
to get in your way, so,...
648
01:38:18,680 --> 01:38:20,200
...I'll go home.
649
01:38:20,759 --> 01:38:23,639
Alone. Like before.
650
01:38:23,759 --> 01:38:26,240
But it's okay, I'm used to it.
-Kunti.
651
01:38:27,919 --> 01:38:29,480
Come with me.
652
01:38:40,480 --> 01:38:42,120
Hey, Pitu!
653
01:38:43,040 --> 01:38:45,000
Pitu.
654
01:39:27,439 --> 01:39:29,160
Aditya The Seventh...
655
01:39:31,840 --> 01:39:33,600
...has joined Puteh.
656
01:39:41,120 --> 01:39:42,760
And,...
657
01:39:43,560 --> 01:39:45,759
...I've called the Four.
658
01:39:51,279 --> 01:39:54,520
The Four Death Slayer of Getih...
659
01:39:54,640 --> 01:39:56,839
...of the four compass points.
660
01:40:01,320 --> 01:40:04,559
Let's flood this place with blood.
661
01:40:05,160 --> 01:40:07,120
Flood the place with blood?
662
01:40:07,240 --> 01:40:09,080
Flood the place with blood!42445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.