All language subtitles for Goodbye.Honey.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,385 --> 00:00:03,387 [soft piano music plays] 2 00:00:15,225 --> 00:00:20,225 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:21,839 --> 00:00:22,974 [door clacks] 4 00:00:23,007 --> 00:00:24,141 [footsteps pattering] 5 00:00:24,174 --> 00:00:25,577 [Woman] No! 6 00:00:25,610 --> 00:00:26,443 No! 7 00:00:34,151 --> 00:00:37,055 [footsteps pattering] 8 00:00:37,087 --> 00:00:39,757 [woman panting] 9 00:00:40,658 --> 00:00:42,259 [door slams] [door clacks] 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,093 [door slams] 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,797 [woman panting] 12 00:00:57,875 --> 00:01:00,845 [doorknob rattling] 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,820 [objects clattering] 14 00:01:15,425 --> 00:01:17,862 [pan clanking] 15 00:01:17,895 --> 00:01:20,464 [woman groans] 16 00:01:21,599 --> 00:01:23,233 [woman grunts] 17 00:01:23,266 --> 00:01:25,937 [woman panting] 18 00:01:39,383 --> 00:01:42,452 [footsteps treading] 19 00:01:49,761 --> 00:01:52,563 [loudly clacks] 20 00:01:52,597 --> 00:01:55,933 [wooden plank clatters] 21 00:02:06,476 --> 00:02:08,012 [ladder thudding] 22 00:02:08,046 --> 00:02:10,815 [woman grunting] 23 00:02:19,057 --> 00:02:21,726 [woman panting] 24 00:02:25,195 --> 00:02:28,298 [footsteps treading] 25 00:02:43,114 --> 00:02:45,016 [engine roars] 26 00:02:45,049 --> 00:02:49,787 ♪ Into your waiting arms ♪ 27 00:02:49,821 --> 00:02:54,826 ♪ I'm headed straight into your waiting arms ♪ 28 00:02:59,197 --> 00:03:03,668 ♪ Mm, you live like a drop of rain ♪ 29 00:03:03,701 --> 00:03:07,605 ♪ And love like a hurricane, now you're home ♪ 30 00:03:07,638 --> 00:03:12,643 ♪ In the place you should be ♪ 31 00:03:13,276 --> 00:03:16,513 ♪ Not letting go again ♪ 32 00:03:16,546 --> 00:03:20,818 ♪ Can't wait until I spend every day ♪ 33 00:03:20,852 --> 00:03:24,889 ♪ Making lifelong memories ♪ 34 00:03:24,922 --> 00:03:29,594 ♪ Inside your waiting arms ♪ 35 00:03:29,627 --> 00:03:33,231 ♪ Waiting arms ♪ 36 00:03:33,263 --> 00:03:38,268 ♪ I'm headed straight into your waiting arms ♪ 37 00:03:41,205 --> 00:03:42,106 [truck rattles] 38 00:03:42,140 --> 00:03:43,141 [engine roars] 39 00:03:43,174 --> 00:03:48,079 ♪ I'm headed straight into your waiting arms ♪ 40 00:03:50,681 --> 00:03:54,284 ♪ I'm headed to your wait- ♪ 41 00:03:54,317 --> 00:03:56,921 [radio clicks] 42 00:04:00,091 --> 00:04:02,960 ♪ This is so tiring ♪ 43 00:04:02,994 --> 00:04:07,732 ♪ I'm singing to stay awake ♪ 44 00:04:07,765 --> 00:04:10,067 ♪ Bom, bom, bom ♪ 45 00:04:10,101 --> 00:04:13,037 ♪ 32 hours ♪ 46 00:04:13,070 --> 00:04:16,174 ♪ Nonstop with ♪ 47 00:04:16,207 --> 00:04:17,241 [Dawn sniffs] 48 00:04:17,275 --> 00:04:20,144 ♪ 10 piss breaks ♪ 49 00:04:20,178 --> 00:04:22,780 [Dawn humming] 50 00:04:27,819 --> 00:04:30,453 [ominous music] 51 00:04:31,656 --> 00:04:34,926 [turn signal clicking] 52 00:04:57,215 --> 00:04:58,049 [branch snaps] 53 00:04:58,082 --> 00:05:00,751 [branch clunks] 54 00:05:14,065 --> 00:05:17,001 [brakes squealing] 55 00:05:19,337 --> 00:05:21,906 [door chiming] 56 00:06:24,735 --> 00:06:27,004 [lettuce crunching] 57 00:06:27,038 --> 00:06:29,472 [fork snaps] 58 00:07:02,239 --> 00:07:03,574 Mr. Rodick, hey. 59 00:07:03,607 --> 00:07:05,977 It's Dawn from Nate's Haul-n-Go. 60 00:07:06,010 --> 00:07:10,181 Just keeping you in the loop. 61 00:07:10,214 --> 00:07:11,716 I'm gonna pull over for a bit. 62 00:07:12,950 --> 00:07:16,554 Making great time, blew through the Midwest. 63 00:07:16,587 --> 00:07:18,122 I won't let myself fall behind. 64 00:07:19,223 --> 00:07:20,057 Okay. 65 00:07:21,125 --> 00:07:22,827 Just give me a call back if you have any questions, 66 00:07:22,860 --> 00:07:24,428 and thanks for choosing Nate's. 67 00:07:40,745 --> 00:07:43,314 [window whirs] 68 00:08:11,208 --> 00:08:13,644 [Dawn sighs] 69 00:08:31,695 --> 00:08:34,932 [door handle rattling] 70 00:08:38,936 --> 00:08:40,071 [lock clacks] 71 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Shit! 72 00:08:41,939 --> 00:08:44,508 [window whirs] 73 00:08:46,744 --> 00:08:47,578 Shit. 74 00:08:53,117 --> 00:08:54,685 Can you hear me?! 75 00:08:57,188 --> 00:08:59,757 Oh, you gotta be shitting me. 76 00:09:09,433 --> 00:09:11,535 I'm coming over! Okay?! 77 00:09:32,289 --> 00:09:35,059 [window whirs] 78 00:09:35,092 --> 00:09:35,926 I need water. 79 00:09:43,701 --> 00:09:45,102 Yeah, of course. 80 00:09:45,970 --> 00:09:47,204 [Phoebe] I need to call the police. 81 00:09:47,238 --> 00:09:50,241 [cellphone ringing] 82 00:09:54,945 --> 00:09:56,180 I'm sorry, I gotta take this. 83 00:09:56,213 --> 00:09:57,414 - One second. - Can I please... 84 00:09:57,448 --> 00:09:59,150 Nate's Haul-n-Go. Dawn speaking. 85 00:10:00,317 --> 00:10:01,620 Yes, hi, how's it going? 86 00:10:02,621 --> 00:10:03,687 You got my voicemail? 87 00:10:04,989 --> 00:10:06,824 Yeah, everything's fine. 88 00:10:06,857 --> 00:10:09,260 Yeah, GPS says we're all good time-wise. 89 00:10:11,662 --> 00:10:13,297 Yeah, it's perfectly safe here. 90 00:10:13,330 --> 00:10:15,199 I can barely keep my eyes open. 91 00:10:15,232 --> 00:10:16,300 Can you hurry it up, please? 92 00:10:16,333 --> 00:10:17,902 What? 93 00:10:17,935 --> 00:10:18,836 Yeah. 94 00:10:18,869 --> 00:10:20,171 Sorry, there's actually 95 00:10:20,204 --> 00:10:21,272 a young woman here. [loud clacking] 96 00:10:21,305 --> 00:10:23,642 She's all worked up. [bird squawking] 97 00:10:23,674 --> 00:10:25,142 She's just asking for help. 98 00:10:26,310 --> 00:10:28,112 - I know. - Can I just use your phone? 99 00:10:28,145 --> 00:10:29,847 One second! Jesus! 100 00:10:33,284 --> 00:10:34,118 Of course. 101 00:10:35,587 --> 00:10:37,188 Yeah, I got off at Chocohan. 102 00:10:38,557 --> 00:10:39,390 Chocohan. 103 00:10:41,458 --> 00:10:45,129 I forget the exit, but it's a state park around there. 104 00:10:45,162 --> 00:10:45,963 I'm trying to remember. 105 00:10:45,996 --> 00:10:48,032 It was about, I wanna say 10 miles... 106 00:10:49,133 --> 00:10:51,636 [tense music] 107 00:10:56,675 --> 00:10:57,942 Hey! What the hell?! 108 00:10:57,975 --> 00:11:01,345 [cellphone clatters] 109 00:11:01,378 --> 00:11:02,413 Are you kidding me? 110 00:11:04,448 --> 00:11:06,550 What the hell is that? Put that thing away. 111 00:11:13,424 --> 00:11:14,291 God damn it. 112 00:11:17,995 --> 00:11:19,564 We have to get out of here, now. 113 00:11:19,598 --> 00:11:20,431 Hey! 114 00:11:20,464 --> 00:11:22,066 Slow down. 115 00:11:22,099 --> 00:11:24,501 I'm not going anywhere unless it involves a bed. 116 00:11:29,306 --> 00:11:31,342 I have to get to the police. Someone's after me. 117 00:11:33,477 --> 00:11:38,449 [branch snaps] [leaves rustling] 118 00:11:42,086 --> 00:11:43,688 Please, I really need your help. 119 00:11:52,496 --> 00:11:54,999 [lock clacks] 120 00:11:58,936 --> 00:12:03,207 Could you take me to the nearest police station, please? 121 00:12:03,240 --> 00:12:05,644 Look, I'm beyond exhausted. 122 00:12:05,677 --> 00:12:07,144 [cellphone ringing] 123 00:12:07,177 --> 00:12:08,545 It's working. 124 00:12:08,580 --> 00:12:09,413 Hello? 125 00:12:10,381 --> 00:12:11,915 Hello? 126 00:12:11,949 --> 00:12:12,783 Let me try. 127 00:12:16,320 --> 00:12:18,889 [Phoebe sighs] 128 00:12:21,559 --> 00:12:24,228 All right, you're starting to freak me out. 129 00:12:24,261 --> 00:12:25,296 What's going on? 130 00:12:26,731 --> 00:12:28,799 I was locked in a trunk. 131 00:12:30,034 --> 00:12:31,435 He'll be looking for me. 132 00:12:32,604 --> 00:12:33,437 What? 133 00:12:34,673 --> 00:12:36,574 Please, let's go. 134 00:12:39,209 --> 00:12:40,344 Oh, my god. 135 00:12:40,377 --> 00:12:43,547 [ominous music] 136 00:12:43,581 --> 00:12:45,082 Are you all right? 137 00:12:49,754 --> 00:12:50,588 Okay. 138 00:12:51,822 --> 00:12:56,226 Okay, I saw a sign for a town, like, 10 miles west of here. 139 00:12:56,260 --> 00:12:58,462 They'll have a police station or something. 140 00:13:00,297 --> 00:13:01,432 I guess we can head east too. 141 00:13:01,465 --> 00:13:03,702 There might be a closer town that way. 142 00:13:03,735 --> 00:13:05,069 Okay. Thank you. 143 00:13:19,049 --> 00:13:21,051 - What's happening? - Shit. 144 00:13:26,791 --> 00:13:29,860 [objects clattering] 145 00:13:35,800 --> 00:13:37,534 Whoa! Whoa! 146 00:13:37,569 --> 00:13:38,803 Hey! 147 00:13:38,837 --> 00:13:41,372 This isn't a rental, okay?! 148 00:13:41,405 --> 00:13:42,473 This is my livelihood. 149 00:13:42,506 --> 00:13:43,941 This is my business. 150 00:13:45,109 --> 00:13:46,711 I'll get you to the police station, 151 00:13:46,745 --> 00:13:48,613 but you need to treat me and, more importantly, 152 00:13:48,646 --> 00:13:50,080 my truck with respect. 153 00:13:50,114 --> 00:13:50,948 You got that? 154 00:13:58,255 --> 00:13:59,657 That's my emergency backpack. 155 00:13:59,691 --> 00:14:01,325 I know I didn't put them in there. 156 00:14:09,333 --> 00:14:10,534 Yeah, great. 157 00:14:10,568 --> 00:14:11,402 Finish it. 158 00:14:28,887 --> 00:14:30,320 [Dawn sighs] 159 00:14:30,354 --> 00:14:32,990 Always with these damn keys. 160 00:14:33,023 --> 00:14:34,191 What does that mean? 161 00:14:34,224 --> 00:14:35,259 I always find them. 162 00:14:36,828 --> 00:14:38,262 Sometimes, it takes days. 163 00:14:40,865 --> 00:14:42,332 I'm kidding. 164 00:14:42,366 --> 00:14:43,200 We'll find them. 165 00:14:44,569 --> 00:14:45,637 Let me check outside. 166 00:14:47,037 --> 00:14:48,673 You wanna help? 167 00:14:48,706 --> 00:14:50,140 You can throw on those boots. 168 00:14:57,615 --> 00:14:59,183 I'll be right back. 169 00:15:00,517 --> 00:15:02,921 [door thuds] 170 00:15:18,101 --> 00:15:20,772 [ominous music] 171 00:15:47,364 --> 00:15:50,768 [voice faintly speaking] 172 00:15:58,610 --> 00:15:59,677 [door clacks] 173 00:15:59,711 --> 00:16:00,845 Not seeing them. 174 00:16:02,212 --> 00:16:04,749 Shit, what are you doing down there? 175 00:16:04,782 --> 00:16:05,683 Just get low. 176 00:16:05,717 --> 00:16:07,685 Yeah, I'd be asking for a cramp. 177 00:16:08,686 --> 00:16:10,220 Where are the keys? 178 00:16:10,254 --> 00:16:12,590 I just told you, I didn't find them. 179 00:16:13,791 --> 00:16:15,392 Did you see anyone out there? 180 00:16:15,425 --> 00:16:16,928 We're in the middle of nowhere. 181 00:16:16,961 --> 00:16:19,463 We gotta stay outta sight until I figure it out. 182 00:16:20,999 --> 00:16:22,934 You really think someone's after you? 183 00:16:24,602 --> 00:16:25,737 There's no doubt. 184 00:16:27,204 --> 00:16:30,374 Well, no one would ever be able to find you out here. 185 00:16:30,407 --> 00:16:32,075 You have no fucking clue. 186 00:16:34,646 --> 00:16:36,046 I don't know what to do. 187 00:16:36,079 --> 00:16:37,015 What do we do? 188 00:16:37,047 --> 00:16:40,183 - Just get down. - Listen, I can't get down. 189 00:16:40,217 --> 00:16:41,886 I was kidnapped June 3rd. 190 00:16:41,920 --> 00:16:44,121 My name is Phoebe Beenum. 191 00:16:44,154 --> 00:16:46,558 I was been held prisoner for four months 192 00:16:46,591 --> 00:16:47,959 in a psycho's basement. 193 00:16:54,097 --> 00:16:55,365 Holy shit. 194 00:16:56,233 --> 00:16:59,102 I just need to stay hidden until I can get some help. 195 00:17:00,103 --> 00:17:02,306 Please, get down. 196 00:17:03,942 --> 00:17:06,476 There's not enough room for me down there. 197 00:17:06,510 --> 00:17:09,079 I'm telling you to get down. 198 00:17:12,750 --> 00:17:14,819 [suspenseful music] 199 00:17:14,852 --> 00:17:15,687 Get out. 200 00:17:24,929 --> 00:17:25,763 Open it. 201 00:17:27,665 --> 00:17:28,666 Let's go. Hurry. 202 00:17:30,635 --> 00:17:33,203 [latch clacks] 203 00:17:35,472 --> 00:17:36,874 Get in. 204 00:17:36,908 --> 00:17:37,675 What? 205 00:17:37,709 --> 00:17:38,643 I said, get in. 206 00:17:50,855 --> 00:17:52,222 Where are the keys? 207 00:17:52,255 --> 00:17:53,625 I don't know. 208 00:17:53,658 --> 00:17:54,926 Get the hell off of me. 209 00:17:54,959 --> 00:17:56,493 I need the keys. 210 00:17:58,528 --> 00:18:01,131 They have to be in the cab somewhere. 211 00:18:01,164 --> 00:18:03,835 I took a phone call, walked around the truck a bit, 212 00:18:03,868 --> 00:18:05,770 but they are definitely not back here. 213 00:18:06,971 --> 00:18:08,171 Don't move. 214 00:18:10,708 --> 00:18:13,477 [door rattling] 215 00:18:13,510 --> 00:18:14,612 [latch clacks] 216 00:18:14,646 --> 00:18:16,648 [Dawn] Hey! 217 00:18:16,681 --> 00:18:17,481 Hey! [loudly thuds] 218 00:18:17,514 --> 00:18:18,548 Shut up. 219 00:18:18,583 --> 00:18:20,484 [Dawn] Get back here! 220 00:18:23,621 --> 00:18:25,288 Are you kidding me?! 221 00:18:26,724 --> 00:18:27,959 Open this door! 222 00:18:29,627 --> 00:18:31,896 [owl hooting] 223 00:18:31,929 --> 00:18:34,999 [voices chattering] 224 00:18:35,033 --> 00:18:37,334 - [loudly thuds] - Shut up! 225 00:18:37,367 --> 00:18:38,870 [Dawn] You are pissing me off! 226 00:18:38,903 --> 00:18:39,737 [loudly thuds] 227 00:18:39,771 --> 00:18:41,238 Shut up or I'll smash your windows! 228 00:18:43,841 --> 00:18:46,343 [owl hooting] 229 00:18:48,713 --> 00:18:51,783 [objects clattering] 230 00:19:05,228 --> 00:19:07,598 [Phoebe sighs] 231 00:19:07,632 --> 00:19:10,702 [latch clacks] 232 00:19:10,735 --> 00:19:11,736 What are you doing? 233 00:19:11,769 --> 00:19:13,270 [Dawn] Get outta here. 234 00:19:13,303 --> 00:19:15,873 If I can't leave, I need to hide. 235 00:19:15,907 --> 00:19:17,374 [Dawn] Well, go hide in the woods. 236 00:19:17,407 --> 00:19:18,876 Leave me alone. 237 00:19:18,910 --> 00:19:20,444 Please. He could be out there. 238 00:19:20,477 --> 00:19:22,212 Plus, it's fucking cold. 239 00:19:25,083 --> 00:19:26,216 Please. Please. 240 00:19:26,249 --> 00:19:27,085 Please. 241 00:19:29,087 --> 00:19:30,121 [Dawn] The bat. 242 00:19:30,154 --> 00:19:30,988 Give me the bat. 243 00:19:35,626 --> 00:19:36,661 - [bat rattling] - Hey! 244 00:19:36,694 --> 00:19:38,196 Hey! Hey! 245 00:19:38,228 --> 00:19:39,496 What the hell?! 246 00:19:46,871 --> 00:19:48,706 Be cool, huh? 247 00:19:48,740 --> 00:19:49,974 Don't do anything stupid. 248 00:19:52,043 --> 00:19:53,845 [door rattling] 249 00:19:53,878 --> 00:19:58,883 [door thuds] [flashlight clicks] 250 00:20:05,355 --> 00:20:07,859 [Dawn grunts] 251 00:20:22,840 --> 00:20:23,641 Sit. 252 00:20:32,717 --> 00:20:34,484 [Dawn sighs] 253 00:20:34,518 --> 00:20:35,553 Great. 254 00:20:35,586 --> 00:20:36,419 Now what? 255 00:20:38,022 --> 00:20:38,856 Where are we? 256 00:20:39,757 --> 00:20:41,926 Pretty sure we're in a state park. 257 00:20:41,959 --> 00:20:42,794 Where? 258 00:20:43,628 --> 00:20:45,529 I don't know, somewhere in upstate. 259 00:20:45,563 --> 00:20:47,297 Upstate where?! 260 00:20:47,330 --> 00:20:48,365 New York. 261 00:20:49,267 --> 00:20:50,234 New York?! 262 00:20:53,403 --> 00:20:54,238 Okay. 263 00:20:56,007 --> 00:20:57,175 So we're in a park. 264 00:20:58,009 --> 00:20:59,143 That means in the morning, 265 00:20:59,177 --> 00:21:01,545 there'll people walking their dogs 266 00:21:01,579 --> 00:21:04,749 or jogging or something, right? 267 00:21:06,617 --> 00:21:07,919 Yeah, I guess. 268 00:21:09,787 --> 00:21:11,488 So we'll wait for help. 269 00:21:11,521 --> 00:21:13,658 The keys are here, I'm telling you. 270 00:21:15,458 --> 00:21:17,261 These long hauls are killing my brain. 271 00:21:17,295 --> 00:21:19,197 We just gotta look harder. 272 00:21:19,230 --> 00:21:21,666 Let me just get back out there and find them. 273 00:21:21,699 --> 00:21:24,068 Oh, so now you know where they are? 274 00:21:24,101 --> 00:21:27,705 No, but I know they are not back here. 275 00:21:27,738 --> 00:21:29,273 So, no, no, we're not going out 276 00:21:29,307 --> 00:21:31,474 in the open to look for them. 277 00:21:31,508 --> 00:21:35,378 So we're just gonna sit and wait in here, 278 00:21:35,412 --> 00:21:37,215 when I could find the keys right now 279 00:21:37,248 --> 00:21:38,850 and get us the hell out of here? 280 00:21:42,253 --> 00:21:43,087 Okay. 281 00:21:44,387 --> 00:21:46,958 You mind filling me in on what's actually going on? 282 00:21:49,160 --> 00:21:50,261 Give me the lantern. 283 00:21:52,495 --> 00:21:53,463 It's right there. 284 00:22:00,905 --> 00:22:05,910 [lantern clicks] [lantern hums] 285 00:22:08,846 --> 00:22:11,782 [objects rustling] 286 00:22:15,385 --> 00:22:17,355 Ignore the expiration date. 287 00:22:17,387 --> 00:22:18,656 Jerky never goes bad. 288 00:22:20,191 --> 00:22:23,127 [objects rustling] 289 00:22:27,497 --> 00:22:28,599 Emergency bag? 290 00:22:30,301 --> 00:22:32,003 Those have come in handy before. 291 00:22:36,674 --> 00:22:38,876 Do you need anything else? 292 00:22:38,910 --> 00:22:40,745 The clothes off my back perhaps? 293 00:22:48,686 --> 00:22:51,689 [chip bag rustling] 294 00:22:52,890 --> 00:22:55,726 [chips crunching] 295 00:23:08,940 --> 00:23:09,774 Hey! 296 00:23:14,211 --> 00:23:15,613 This isn't my shit. 297 00:23:15,646 --> 00:23:17,447 What are you doing? 298 00:23:17,480 --> 00:23:19,383 I'm looking for a tablet or something 299 00:23:19,417 --> 00:23:20,985 so I could call for help. 300 00:23:21,018 --> 00:23:23,187 People don't pack that kinda stuff on moving trucks. 301 00:23:23,220 --> 00:23:24,487 You're wasting your time. 302 00:23:25,455 --> 00:23:27,291 Are you gonna help me repack those? 303 00:23:27,325 --> 00:23:30,394 [objects clattering] 304 00:23:32,229 --> 00:23:34,198 Do you have any hotdogs? 305 00:23:34,231 --> 00:23:35,800 Maybe we can have a barbecue. 306 00:23:35,833 --> 00:23:37,335 - Stop! - Stop what? 307 00:23:37,368 --> 00:23:38,769 Stop trying to be funny! 308 00:23:45,609 --> 00:23:48,679 [objects clattering] 309 00:23:51,782 --> 00:23:52,683 That bat won't stop me 310 00:23:52,717 --> 00:23:55,019 if you put a single scratch on my truck. 311 00:23:56,486 --> 00:23:59,023 My husband put every cent he had into this truck. 312 00:23:59,957 --> 00:24:02,093 I'm not about to let some stranger ruin it. 313 00:24:02,960 --> 00:24:04,195 [rake clacks] [Phoebe groans] 314 00:24:04,228 --> 00:24:09,233 [body thuds] [Phoebe groaning] 315 00:24:14,605 --> 00:24:15,606 All right. 316 00:24:15,639 --> 00:24:16,440 [Phoebe moans] 317 00:24:16,474 --> 00:24:18,009 Yeah, nice try. 318 00:24:18,042 --> 00:24:18,976 Not buying it. 319 00:24:24,547 --> 00:24:27,550 [Phoebe whimpering] 320 00:24:33,557 --> 00:24:36,794 I'm gonna have to ask you to get off my truck. 321 00:24:36,827 --> 00:24:37,661 Now. 322 00:24:42,299 --> 00:24:43,533 You heard me. Out. 323 00:24:46,237 --> 00:24:47,371 I'm sorry. 324 00:24:47,405 --> 00:24:48,672 Too late for that shit. 325 00:24:49,539 --> 00:24:51,809 I said, outta my truck. 326 00:24:51,842 --> 00:24:53,377 You don't know what I've been through. 327 00:24:53,411 --> 00:24:54,912 I don't give a shit. 328 00:24:54,945 --> 00:24:56,614 Were you actually kidnapped 329 00:24:56,647 --> 00:25:00,251 or was this some elaborate plan to rob me? 330 00:25:00,284 --> 00:25:03,087 I swear, I was fucking kidnapped. 331 00:25:04,055 --> 00:25:07,358 I don't know where I am, I don't know what to do, 332 00:25:07,391 --> 00:25:09,427 I just need a place to hide. 333 00:25:14,131 --> 00:25:14,965 Please. 334 00:25:17,868 --> 00:25:19,270 I don't know what I'm doing. 335 00:25:24,175 --> 00:25:25,009 Please. 336 00:25:27,011 --> 00:25:27,812 Get up. 337 00:25:39,990 --> 00:25:40,991 What's your name? 338 00:25:41,025 --> 00:25:42,561 - Phoebe Beenum. - Look at me. 339 00:25:43,928 --> 00:25:45,529 What happened to you? 340 00:25:45,564 --> 00:25:46,363 I was kidnapped. 341 00:25:46,397 --> 00:25:48,699 When? Tell me the date again. 342 00:25:48,732 --> 00:25:50,034 June 3rd. 343 00:25:50,067 --> 00:25:52,269 And why should I believe any of this shit 344 00:25:52,303 --> 00:25:53,504 after the stunt you pulled? 345 00:25:53,537 --> 00:25:54,672 I swear! 346 00:25:54,705 --> 00:25:56,073 You want my help now? 347 00:25:56,107 --> 00:25:57,576 Really? 348 00:25:57,608 --> 00:25:59,110 Get the hell off of my truck. 349 00:25:59,143 --> 00:26:01,312 Please. I can't go back. 350 00:26:06,283 --> 00:26:08,686 [Dawn sighs] 351 00:26:16,193 --> 00:26:17,695 Don't let that get infected. 352 00:26:21,232 --> 00:26:22,567 Show me your cut. 353 00:26:25,636 --> 00:26:26,704 Well, that's nothing. 354 00:26:27,705 --> 00:26:29,340 I took a year of nursing school. 355 00:26:30,674 --> 00:26:31,909 Just keep pressure on it. 356 00:26:33,777 --> 00:26:36,615 [bandage ripping] 357 00:26:38,516 --> 00:26:41,051 Look, it seems like you've been through a lot. 358 00:26:42,186 --> 00:26:43,622 And I wanna be on your side. 359 00:26:45,055 --> 00:26:48,359 But now you have to tell me what's going on. 360 00:26:51,462 --> 00:26:52,296 All right. 361 00:26:54,599 --> 00:26:55,432 Okay. 362 00:26:57,868 --> 00:27:02,873 When I was 17, my friend- [loud clattering] 363 00:27:04,108 --> 00:27:05,309 What was that? 364 00:27:05,342 --> 00:27:07,178 [loud hissing] 365 00:27:07,211 --> 00:27:08,712 Oh, my god. 366 00:27:08,746 --> 00:27:10,114 It's the wind. 367 00:27:10,147 --> 00:27:10,981 Relax. 368 00:27:12,716 --> 00:27:13,551 It's nothing. 369 00:27:14,852 --> 00:27:16,187 [loud clattering] 370 00:27:16,220 --> 00:27:17,354 That wasn't the wind. 371 00:27:21,492 --> 00:27:22,326 He's here. 372 00:27:23,861 --> 00:27:24,962 It could be anybody. 373 00:27:25,896 --> 00:27:27,798 He's here. I need to hide. 374 00:27:27,831 --> 00:27:30,434 [loud hissing] 375 00:27:32,136 --> 00:27:33,103 Okay. Hide. 376 00:27:47,619 --> 00:27:49,420 [loudly thuds] 377 00:27:49,453 --> 00:27:52,189 [latch rattling] 378 00:27:52,223 --> 00:27:54,892 [switch clicks] 379 00:27:57,328 --> 00:28:00,064 [lantern clicks] 380 00:28:01,065 --> 00:28:06,070 [door clacks] [door rattling] 381 00:28:06,804 --> 00:28:09,306 [tense music] 382 00:28:31,362 --> 00:28:33,464 [Dawn screams] 383 00:28:33,497 --> 00:28:34,898 Get outta here! 384 00:28:45,909 --> 00:28:46,745 Hello? 385 00:28:50,114 --> 00:28:50,948 [Both] Hey. 386 00:28:51,949 --> 00:28:52,850 [Dawn] You wanna tell me what the hell 387 00:28:52,883 --> 00:28:54,251 you were doing on my truck? 388 00:28:56,220 --> 00:28:57,288 What? 389 00:28:57,321 --> 00:29:00,692 We thought we heard someone locked in the back. 390 00:29:00,725 --> 00:29:03,861 Yeah. Yeah, we were just trying to help. 391 00:29:04,763 --> 00:29:06,964 This truck is private property. 392 00:29:06,997 --> 00:29:08,767 We're just here to drink a couple of beers, 393 00:29:08,799 --> 00:29:10,200 look at the stars, you know? 394 00:29:11,235 --> 00:29:12,970 Stargazing and breaking and entering 395 00:29:13,003 --> 00:29:15,439 are two completely different things. 396 00:29:15,472 --> 00:29:16,608 I almost hit you with my bat. 397 00:29:16,641 --> 00:29:18,542 I was scared outta my mind. 398 00:29:18,576 --> 00:29:19,711 [Dawn yawns] 399 00:29:19,744 --> 00:29:21,945 Look, our bad. You know, getting pretty late anyway. 400 00:29:21,979 --> 00:29:24,683 Think we're just gonna head outta here. 401 00:29:24,716 --> 00:29:26,283 Yeah, what time is it anyway? 402 00:29:29,754 --> 00:29:30,588 Late. 403 00:29:31,690 --> 00:29:32,956 Oh, hey. 404 00:29:32,990 --> 00:29:34,258 Can I use your cellphone? 405 00:29:35,225 --> 00:29:39,296 Mine's all, it's all busted up and I'm stranded here. 406 00:29:40,297 --> 00:29:41,532 Yeah, sure. 407 00:29:41,566 --> 00:29:44,868 Reception's usually pretty spotty out here, but... 408 00:29:45,903 --> 00:29:46,937 Shit. 409 00:29:46,970 --> 00:29:48,906 You guys are saving my ass. 410 00:29:48,939 --> 00:29:50,307 Thank you. 411 00:29:50,341 --> 00:29:51,475 Yeah. Good service. 412 00:29:53,210 --> 00:29:54,579 What's the number? I'll dial it for you. 413 00:29:54,612 --> 00:29:55,747 I just gotta call 9-1-1. 414 00:29:55,780 --> 00:29:56,748 Whoa, whoa, whoa. 415 00:29:56,781 --> 00:29:59,249 What are you calling the cops for? 416 00:29:59,283 --> 00:30:02,986 Oh, sorry, I guess I should explain. 417 00:30:03,822 --> 00:30:06,123 I'm just trying to get some help. 418 00:30:06,156 --> 00:30:06,990 Are you okay? 419 00:30:07,858 --> 00:30:08,727 Long story. 420 00:30:10,227 --> 00:30:13,464 I don't care what you're up to this late 421 00:30:13,497 --> 00:30:14,766 and I don't care what you were doing on my truck. 422 00:30:14,799 --> 00:30:17,067 I won't mention you to the police. 423 00:30:17,101 --> 00:30:18,469 I just need it for a minute. 424 00:30:20,170 --> 00:30:21,573 Dude, looks like she really needs it. 425 00:30:21,606 --> 00:30:24,074 Come on, let's give it to her for a minute. 426 00:30:27,612 --> 00:30:28,445 All right. 427 00:30:29,446 --> 00:30:31,014 Just make it quick, lady. 428 00:30:31,048 --> 00:30:32,817 Ah, boys. 429 00:30:32,851 --> 00:30:33,984 Thank you so much. 430 00:30:34,017 --> 00:30:36,086 Just don't wander off too far. 431 00:30:40,023 --> 00:30:43,695 [Tyler] Hey, you're cool with that, right? 432 00:30:46,430 --> 00:30:49,133 [Dawn sighs] 433 00:30:49,166 --> 00:30:52,169 [cellphone beeping] 434 00:30:59,878 --> 00:31:02,279 [tone rings] 435 00:31:06,083 --> 00:31:10,421 [Operator] 9-1-1. What's your emergency? 436 00:31:15,526 --> 00:31:17,060 Is anyone there? 437 00:31:17,094 --> 00:31:18,128 Dude, what the fuck are you doing? 438 00:31:18,162 --> 00:31:19,864 She's carrying a fucking bat. 439 00:31:19,898 --> 00:31:21,599 What? She seems harmless. 440 00:31:21,633 --> 00:31:22,567 Look at her, she's just- 441 00:31:22,600 --> 00:31:23,735 - What, when she's going like this in our- 442 00:31:23,768 --> 00:31:25,102 - Oh, come on. 443 00:31:28,606 --> 00:31:31,041 [Dawn sighs] 444 00:31:32,509 --> 00:31:33,812 What the fuck?! 445 00:31:33,845 --> 00:31:35,946 [Zach] Dude! Hey, I told you not to go over there! 446 00:31:35,979 --> 00:31:37,147 Hold on one second. 447 00:31:37,181 --> 00:31:38,215 What did you... 448 00:31:39,516 --> 00:31:41,385 Give that back to me. I didn't make the call. 449 00:31:41,418 --> 00:31:42,252 No way. 450 00:31:44,188 --> 00:31:45,489 You do this? 451 00:31:45,522 --> 00:31:46,957 Look, we didn't do shit, lady. 452 00:31:46,990 --> 00:31:48,992 I told you not to go over here. 453 00:31:49,026 --> 00:31:51,729 Oh, you boys are gonna pay to fix this. 454 00:31:51,763 --> 00:31:53,997 Jesus, you are in big fucking trouble. 455 00:31:54,031 --> 00:31:56,500 - [cellphone buzzing] - Fuck. 456 00:31:56,533 --> 00:31:57,936 [Operator] 9-1-1. What's your emergency? 457 00:31:57,968 --> 00:31:59,571 [Zach] Hi. Hi, so sorry about that. 458 00:31:59,604 --> 00:32:00,437 Yes... 459 00:32:02,172 --> 00:32:04,007 I really need to use that phone. 460 00:32:04,041 --> 00:32:07,679 Yeah, thank you. Have a nice night. 461 00:32:07,712 --> 00:32:10,314 [Zach sighing] 462 00:32:11,181 --> 00:32:13,651 Look, you're definitely not calling the cops now. 463 00:32:15,419 --> 00:32:20,424 Guys, I'm willing to forget about the spray paint, okay? 464 00:32:20,457 --> 00:32:21,693 I really mean it. 465 00:32:21,726 --> 00:32:24,328 I just need to make that one call. 466 00:32:24,361 --> 00:32:26,430 Should have thought of that a minute ago. 467 00:32:28,700 --> 00:32:30,735 Come on, we'll just get outta here, you know? 468 00:32:30,768 --> 00:32:31,603 Wait. 469 00:32:32,670 --> 00:32:35,239 Are you really just not gonna help me out? 470 00:32:35,272 --> 00:32:36,674 I mean, I'm stuck here. 471 00:32:36,708 --> 00:32:38,509 How about you guys call the cops for me? 472 00:32:38,542 --> 00:32:39,744 That's a compromise. 473 00:32:39,777 --> 00:32:41,245 [Zach] Lady, you're out of your fucking mind. 474 00:32:41,278 --> 00:32:44,649 Can you at least just tell them my location?! 475 00:32:45,650 --> 00:32:46,483 Right. 476 00:32:47,417 --> 00:32:49,052 I need that cell! 477 00:32:49,086 --> 00:32:51,321 What? You need what? 478 00:32:51,355 --> 00:32:52,189 Huh? 479 00:32:58,696 --> 00:33:01,131 What were you gonna do with this? 480 00:33:01,164 --> 00:33:02,000 Huh?! 481 00:33:05,435 --> 00:33:06,270 Figures. 482 00:33:07,371 --> 00:33:08,305 Back up, lady. 483 00:33:08,338 --> 00:33:09,172 You hear me? 484 00:33:10,541 --> 00:33:11,843 Back up. 485 00:33:11,876 --> 00:33:13,845 Look, it's over. 486 00:33:15,245 --> 00:33:17,281 You win, okay? 487 00:33:17,314 --> 00:33:20,517 So leave and I'll forget we ever met. 488 00:33:22,020 --> 00:33:24,521 Oh, what, you don't wanna call the cops anymore? 489 00:33:28,091 --> 00:33:31,428 Yeah, I'd do anything to make a quick call. 490 00:33:35,165 --> 00:33:36,233 Hm. 491 00:33:36,266 --> 00:33:39,436 Tyler, go grab the Mountain Dew. 492 00:33:44,809 --> 00:33:47,712 [Zach chuckles] 493 00:33:47,745 --> 00:33:48,580 Ooh. 494 00:33:57,755 --> 00:33:59,557 Pour this on your head. 495 00:34:03,427 --> 00:34:04,261 What? 496 00:34:05,429 --> 00:34:08,833 Pour it on your head, and you get to make your call. 497 00:34:08,866 --> 00:34:11,468 You have an important phone call to make, don't you? 498 00:34:13,638 --> 00:34:14,538 Are you kidding? 499 00:34:17,909 --> 00:34:18,743 Your loss. 500 00:34:20,979 --> 00:34:21,879 Come on. 501 00:34:21,913 --> 00:34:23,347 I need your help. 502 00:34:23,380 --> 00:34:26,483 [Zach] And I wanna help, okay? 503 00:34:27,852 --> 00:34:28,820 It's so easy. 504 00:34:31,556 --> 00:34:32,857 Fine. 505 00:34:32,890 --> 00:34:34,358 Just give me it. 506 00:34:42,033 --> 00:34:44,936 I do this, and I get to make that call. 507 00:34:45,903 --> 00:34:47,105 I have your word, right? 508 00:35:00,150 --> 00:35:02,152 [soda splashing] 509 00:35:02,185 --> 00:35:04,589 [Zach laughs] 510 00:35:04,622 --> 00:35:06,256 Oh, my god. 511 00:35:06,289 --> 00:35:08,559 [Zach laughs] 512 00:35:08,593 --> 00:35:10,460 Oh, my god. [Tyler laughs] 513 00:35:10,494 --> 00:35:13,497 All right, give me the phone. 514 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 Oh, no. No way. 515 00:35:14,398 --> 00:35:16,701 You're fucking gross and sticky icky. 516 00:35:16,734 --> 00:35:17,534 [Zach groans] 517 00:35:17,568 --> 00:35:18,502 Guys, come on. 518 00:35:19,503 --> 00:35:21,039 You gave me your word. 519 00:35:21,072 --> 00:35:23,107 [Zach chuckles] 520 00:35:23,141 --> 00:35:24,142 [lighter clicks] 521 00:35:24,174 --> 00:35:26,944 [flame roars] 522 00:35:26,978 --> 00:35:28,579 Hey, yo, Tyler, dude. 523 00:35:28,613 --> 00:35:31,082 [Zach chuckles] 524 00:35:31,115 --> 00:35:34,852 Don't you have a drug test for that new job tomorrow? 525 00:35:38,455 --> 00:35:39,389 Oh, shit. 526 00:35:39,423 --> 00:35:40,758 Shit, you're right, dude. 527 00:35:40,792 --> 00:35:41,826 Yeah. Fuck. 528 00:35:41,859 --> 00:35:43,861 [Zach] Yeah. Shit, what are you gonna do, man? 529 00:35:45,129 --> 00:35:45,930 [Tyler] I'm fucked. 530 00:35:45,963 --> 00:35:48,733 [Tyler chuckles] 531 00:35:50,400 --> 00:35:51,234 What? 532 00:35:54,005 --> 00:35:55,272 Lady, what's your name? 533 00:35:56,708 --> 00:35:57,875 Doesn't fucking matter. 534 00:35:57,909 --> 00:35:59,509 What's your fucking name?! 535 00:36:02,180 --> 00:36:03,147 Dawn. 536 00:36:03,181 --> 00:36:05,382 Oh, Dawn. It sounds like an old lady name. 537 00:36:05,415 --> 00:36:07,785 [both laughing] 538 00:36:07,819 --> 00:36:09,087 Fuck. 539 00:36:09,120 --> 00:36:12,255 All right, well, listen, Dawn, 540 00:36:13,558 --> 00:36:16,994 my buddy over here completely forgot about his drug test, 541 00:36:17,028 --> 00:36:20,131 and you do wanna see him get the job... 542 00:36:22,365 --> 00:36:25,235 It's my career we're talking about here. 543 00:36:25,268 --> 00:36:27,504 But, you know, he's squeaky clean and all, 544 00:36:27,537 --> 00:36:32,176 but it would be great, just great, to have a backup. 545 00:36:34,011 --> 00:36:36,114 I already poured the soda on my head. 546 00:36:36,147 --> 00:36:36,981 I know. I know. 547 00:36:37,014 --> 00:36:38,448 I know. I know, it was great. 548 00:36:41,886 --> 00:36:44,756 All you need to do is fill up that bottle, 549 00:36:44,789 --> 00:36:46,190 and you can make your call. 550 00:36:47,491 --> 00:36:48,325 I promise. 551 00:36:50,427 --> 00:36:51,528 Let's make it quick. 552 00:36:51,562 --> 00:36:54,165 [Tyler chuckles] 553 00:36:54,198 --> 00:36:55,432 What, you can go into the woods. 554 00:36:55,465 --> 00:36:56,868 I mean, we won't watch. 555 00:36:56,901 --> 00:36:58,870 We're not pervs or anything. 556 00:36:58,903 --> 00:37:00,705 Come on, dude. Speak for yourself. 557 00:37:01,639 --> 00:37:04,942 But, nah, no one wants to see that shit. 558 00:37:04,976 --> 00:37:05,877 Come on, guys. 559 00:37:05,910 --> 00:37:07,712 I'm not asking, Dawn. 560 00:37:09,881 --> 00:37:12,884 [crickets chirping] 561 00:37:15,019 --> 00:37:17,855 Don't run off, all right? 562 00:37:17,889 --> 00:37:19,389 Got my eye on you. 563 00:37:45,950 --> 00:37:50,955 [Dawn sighs] [urine splashing] 564 00:37:53,423 --> 00:37:54,659 Hurry up, Dawn! 565 00:37:55,827 --> 00:37:57,562 Don't have all night! 566 00:38:04,836 --> 00:38:06,469 [Zach mumbling] 567 00:38:06,503 --> 00:38:07,905 [Tyler groans] [Zach laughs] 568 00:38:07,939 --> 00:38:11,042 [Tyler grunts] Don't. 569 00:38:14,278 --> 00:38:15,880 [Zach laughs] 570 00:38:15,913 --> 00:38:16,747 Aww. 571 00:38:17,615 --> 00:38:18,716 Aww. 572 00:38:18,749 --> 00:38:20,952 - [Zach laughs] - A deal's a deal. 573 00:38:20,985 --> 00:38:22,720 [Tyler] She fucking did it. 574 00:38:22,753 --> 00:38:23,721 No. Whoa, whoa. 575 00:38:23,754 --> 00:38:24,655 No. Gross. 576 00:38:24,689 --> 00:38:26,891 You got it all over the sides and shit. 577 00:38:26,924 --> 00:38:28,358 That's fucking gnarly, dude. 578 00:38:28,391 --> 00:38:30,027 What, you can't aim too well, huh? 579 00:38:30,061 --> 00:38:32,730 [both laughing] 580 00:38:37,869 --> 00:38:39,303 The phone, now. 581 00:38:42,607 --> 00:38:44,141 And what do we get in return? 582 00:38:45,576 --> 00:38:47,111 You're kidding me. 583 00:38:47,144 --> 00:38:49,247 The piss! [both chuckling] 584 00:38:49,280 --> 00:38:50,348 We made a deal. 585 00:38:51,682 --> 00:38:54,451 You know, I can't believe you actually fucking did it. 586 00:38:54,484 --> 00:38:56,654 You're a lunatic, you know that? 587 00:38:56,687 --> 00:38:58,256 [Zach chuckles] 588 00:38:58,289 --> 00:39:00,625 I don't understand why you're doing this. 589 00:39:01,559 --> 00:39:03,828 Why can't you just help us? 590 00:39:03,861 --> 00:39:04,762 You're terrible. 591 00:39:06,764 --> 00:39:07,832 Little shits! 592 00:39:10,902 --> 00:39:12,003 Who's "us"? 593 00:39:14,471 --> 00:39:15,573 I'm done with this. 594 00:39:17,440 --> 00:39:20,211 What do you mean "us"? 595 00:39:21,279 --> 00:39:22,647 Is there someone else here? 596 00:39:24,815 --> 00:39:27,184 I told you, I'm done. 597 00:39:27,218 --> 00:39:29,153 Dawn, come on. 598 00:39:30,520 --> 00:39:32,356 You're telling me you don't got some pretty girl 599 00:39:32,390 --> 00:39:33,925 just lying around in the back? 600 00:39:39,931 --> 00:39:43,466 If you're looking for Phoebe, she left. 601 00:39:44,635 --> 00:39:45,468 Oh, yeah? 602 00:39:47,437 --> 00:39:48,339 Where did she go? 603 00:39:49,907 --> 00:39:53,711 I mean, she's not in trouble or anything, 604 00:39:53,744 --> 00:39:58,749 but we just wanna talk. 605 00:40:05,289 --> 00:40:08,359 [hands thudding] 606 00:40:08,392 --> 00:40:09,226 Phoebe! 607 00:40:10,394 --> 00:40:11,228 Phoebe! 608 00:40:12,430 --> 00:40:13,564 Phoebe! 609 00:40:13,597 --> 00:40:15,199 - She left! - Woo-ooh! 610 00:40:16,167 --> 00:40:17,835 - Anybody back there?! - Please, just go away. 611 00:40:17,868 --> 00:40:18,703 Huh?! 612 00:40:21,439 --> 00:40:23,941 You're done with this when I say you're done with this. 613 00:40:25,142 --> 00:40:27,544 That's what little shits do, don't they? 614 00:40:27,578 --> 00:40:30,581 [suspenseful music] 615 00:40:31,682 --> 00:40:33,751 Get on your knees. 616 00:40:33,784 --> 00:40:34,618 Fuck you. 617 00:40:41,926 --> 00:40:42,860 Lie down. 618 00:40:45,629 --> 00:40:46,564 Lie down! 619 00:40:46,597 --> 00:40:48,432 Dude, don't do anything stupid. 620 00:40:48,466 --> 00:40:49,767 Just shut the fuck up, man. 621 00:40:49,800 --> 00:40:50,835 Get back there. 622 00:40:57,942 --> 00:40:59,343 You want us to go away, huh? 623 00:41:02,013 --> 00:41:03,848 Beg, and we're gone. 624 00:41:05,016 --> 00:41:07,351 - Zach. - Just shut the fuck up! 625 00:41:07,385 --> 00:41:09,887 [Dawn crying] 626 00:41:17,461 --> 00:41:18,929 Beg. 627 00:41:18,963 --> 00:41:19,764 Help. 628 00:41:19,797 --> 00:41:21,699 [bat thuds] 629 00:41:21,732 --> 00:41:24,335 [Zach panting] 630 00:41:33,177 --> 00:41:34,011 Get up. 631 00:41:36,414 --> 00:41:37,248 Get up! 632 00:41:42,486 --> 00:41:43,587 Get up. 633 00:41:43,621 --> 00:41:44,555 Get the bat, Tyler. 634 00:41:54,965 --> 00:41:59,970 Well, Dawn, it's been fun. 635 00:42:02,773 --> 00:42:04,108 Please stay in touch. 636 00:42:04,141 --> 00:42:06,977 And we're gonna dip now. 637 00:42:09,413 --> 00:42:10,681 Try following us though, 638 00:42:12,450 --> 00:42:15,086 and it won't be good. 639 00:42:19,558 --> 00:42:22,226 [tongue clicks] 640 00:42:23,961 --> 00:42:26,130 [bat clatters] 641 00:42:26,163 --> 00:42:28,165 [door rattling] 642 00:42:28,199 --> 00:42:33,104 Bye. [door slams] 643 00:42:34,805 --> 00:42:37,741 [lantern clicking] 644 00:42:48,419 --> 00:42:51,088 [switch clicks] 645 00:42:58,829 --> 00:42:59,763 You okay? 646 00:43:03,167 --> 00:43:08,172 Those kids were a nightmare, but they're gone now. 647 00:43:09,540 --> 00:43:10,374 Kids? 648 00:43:13,177 --> 00:43:14,011 Your age. 649 00:43:15,412 --> 00:43:16,247 You're safe now. 650 00:43:17,314 --> 00:43:18,849 How am I safe? 651 00:43:20,551 --> 00:43:22,486 They won't be coming back. 652 00:43:22,520 --> 00:43:23,588 I told them you left. 653 00:43:25,624 --> 00:43:27,424 He's still out there. 654 00:43:27,458 --> 00:43:28,392 He left. 655 00:43:29,628 --> 00:43:32,196 That psychopath and his friend went on their way. 656 00:43:33,731 --> 00:43:37,168 I don't know who these kids are, but that wasn't him. 657 00:43:39,436 --> 00:43:41,038 What do you mean? 658 00:43:41,071 --> 00:43:42,840 The guy who took me was your age. 659 00:43:45,209 --> 00:43:48,613 What? 660 00:43:48,647 --> 00:43:50,047 Why didn't you tell me that? 661 00:43:51,515 --> 00:43:54,586 I was an inch away from having my brains splattered 662 00:43:54,619 --> 00:43:55,920 across the side of my truck, 663 00:43:55,953 --> 00:43:58,689 and you're telling me that wasn't the guy who took you? 664 00:44:00,024 --> 00:44:01,392 I begged! 665 00:44:02,259 --> 00:44:04,461 I was on the fucking ground 666 00:44:04,495 --> 00:44:07,898 begging in front of two children trying to help you out. 667 00:44:09,601 --> 00:44:10,669 I had no idea. 668 00:44:10,701 --> 00:44:11,869 I'm sorry. 669 00:44:11,902 --> 00:44:12,736 For what? 670 00:44:13,771 --> 00:44:15,039 For what happened. 671 00:44:15,072 --> 00:44:15,906 Oh, good. 672 00:44:16,874 --> 00:44:18,709 So you're not sorry for hiding in the dark 673 00:44:18,742 --> 00:44:21,580 while I was doing everything I could to keep you safe. 674 00:44:24,181 --> 00:44:26,350 I thought it was him. I'm sorry. 675 00:44:26,383 --> 00:44:28,552 If you were sorry, you would have, 676 00:44:28,587 --> 00:44:30,721 I don't know, poked your head out, 677 00:44:30,754 --> 00:44:32,823 instead of just sitting in here! 678 00:44:32,856 --> 00:44:34,458 I didn't know what was going on. 679 00:44:34,491 --> 00:44:35,893 I froze up. 680 00:44:35,926 --> 00:44:38,996 Yeah, that seems to be your go-to. 681 00:44:41,532 --> 00:44:42,433 What are we doing? 682 00:44:43,934 --> 00:44:45,637 There is no one coming for you. 683 00:44:45,670 --> 00:44:49,273 All you're doing is destroying my husband's business. 684 00:44:49,306 --> 00:44:50,575 I'm just trying to survive. 685 00:44:50,609 --> 00:44:53,010 I'm trying not to spend the rest my life 686 00:44:53,043 --> 00:44:54,945 rotting in someone's basement. 687 00:44:54,979 --> 00:44:58,048 - I was taken- - No one is coming for you! 688 00:44:59,783 --> 00:45:01,485 Do you understand that? 689 00:45:03,387 --> 00:45:04,989 Wanna know what needs to happen? 690 00:45:06,423 --> 00:45:07,524 I need to sleep. 691 00:45:09,393 --> 00:45:12,731 And you, you need real help. 692 00:45:14,999 --> 00:45:18,902 Honestly, I'm sorry if your story is true. 693 00:45:19,970 --> 00:45:23,874 You do whatever you need to do, but I'm going to bed. 694 00:45:26,810 --> 00:45:31,650 Please, just give me a minute and I'll explain everything. 695 00:45:35,519 --> 00:45:37,821 All right, I'm all ears. 696 00:45:43,327 --> 00:45:45,396 It was seven years ago. 697 00:45:46,430 --> 00:45:47,831 I was a senior in high school, 698 00:45:47,865 --> 00:45:51,703 and we were just trying to have a good time. 699 00:45:51,736 --> 00:45:52,671 You were so loud. 700 00:45:52,704 --> 00:45:54,371 You're lucky we didn't get caught. 701 00:45:55,239 --> 00:45:57,742 I didn't think the door was gonna be so creaky. 702 00:45:57,776 --> 00:46:00,377 [gentle music] 703 00:46:02,580 --> 00:46:04,582 Watch and see how it's done. 704 00:46:06,483 --> 00:46:07,719 Shotty. You're driving to Josh's. 705 00:46:07,752 --> 00:46:09,253 I thought we were walking. 706 00:46:09,286 --> 00:46:10,555 - Walk? - Hell no. 707 00:46:10,588 --> 00:46:11,955 I'm gonna snag the keys. 708 00:46:12,856 --> 00:46:15,292 My dad's not gonna care 'cause he won't find out. 709 00:46:16,661 --> 00:46:18,896 Relax, I'll be right back. 710 00:46:18,929 --> 00:46:21,198 Okay. Remember, it's the clear one. 711 00:46:21,231 --> 00:46:23,400 Yeah, I know what vodka looks like. 712 00:46:23,434 --> 00:46:24,703 Thanks. 713 00:46:24,736 --> 00:46:26,970 Your dad's gonna flip a shit if he wakes up. 714 00:46:27,004 --> 00:46:29,106 If he wakes up, I'll just tell him I wanted to sleep 715 00:46:29,139 --> 00:46:30,441 in my own bed or something. 716 00:46:30,474 --> 00:46:32,142 Phoebe, just chill, okay? 717 00:46:32,176 --> 00:46:33,745 It just doesn't feel like the smartest idea 718 00:46:33,778 --> 00:46:35,512 to break the law in a judge's house. 719 00:46:35,546 --> 00:46:36,947 Relax, my Dad's cool. 720 00:46:38,650 --> 00:46:39,651 Just kidding. 721 00:46:39,684 --> 00:46:41,118 - [Whitney chuckles] - Okay, Whit, stop stalling. 722 00:46:41,151 --> 00:46:42,554 We'll keep watch. 723 00:46:42,587 --> 00:46:43,655 [Whitney sighs] 724 00:46:43,688 --> 00:46:45,422 [Phoebe] Good luck. 725 00:46:58,235 --> 00:47:00,904 [Allison sighs] 726 00:47:02,774 --> 00:47:05,677 [Allison chuckles] 727 00:47:07,579 --> 00:47:10,715 [cellphone buzzing] 728 00:47:10,749 --> 00:47:12,584 How's Project Absolut going? 729 00:47:12,617 --> 00:47:15,552 [Whitney] The Eagle is making its way back to the nest. 730 00:47:15,587 --> 00:47:19,156 Houston, we are ready for takeoff. 731 00:47:19,189 --> 00:47:22,259 Text the fellas we are a go. 732 00:47:22,292 --> 00:47:23,561 [soft clattering] 733 00:47:23,595 --> 00:47:24,928 Oh, God damn it. 734 00:47:26,497 --> 00:47:28,532 You okay there, Eagle? 735 00:47:28,566 --> 00:47:29,366 [Whitney sighs] 736 00:47:29,400 --> 00:47:30,200 [Whitney] Yeah. 737 00:47:30,234 --> 00:47:31,068 Coming. 738 00:47:32,970 --> 00:47:34,572 [dog barking] 739 00:47:34,606 --> 00:47:37,341 [doors clacking] 740 00:47:53,892 --> 00:47:54,925 [dog barking] 741 00:47:54,958 --> 00:47:57,829 [doors clacking] 742 00:47:57,862 --> 00:47:59,396 [Phoebe gasps] 743 00:47:59,430 --> 00:48:01,766 [gun fires] 744 00:48:04,268 --> 00:48:06,937 [ominous music] 745 00:48:26,825 --> 00:48:27,659 Whitney! 746 00:48:47,879 --> 00:48:50,547 [mother crying] 747 00:48:58,355 --> 00:49:01,258 [static crackling] 748 00:50:48,900 --> 00:50:51,569 [ominous music] 749 00:50:58,542 --> 00:51:00,979 [body thuds] 750 00:51:05,248 --> 00:51:08,019 [loud breathing] 751 00:51:10,487 --> 00:51:13,156 [light buzzing] 752 00:51:28,405 --> 00:51:31,643 [footsteps treading] 753 00:51:31,676 --> 00:51:33,645 [chain rattles] 754 00:51:33,678 --> 00:51:34,812 [lock clacks] 755 00:51:34,846 --> 00:51:37,347 [door clacks] 756 00:51:45,255 --> 00:51:47,759 [tray clanks] 757 00:51:54,531 --> 00:51:56,567 [door thuds] [hand thudding] 758 00:51:56,601 --> 00:51:57,969 Hey, let me out! 759 00:51:58,002 --> 00:51:59,202 [chain rattles] 760 00:51:59,236 --> 00:52:00,537 [light buzzing] [lock clacks] 761 00:52:00,571 --> 00:52:03,074 [door clacks] 762 00:52:09,246 --> 00:52:10,014 [tray clanks] 763 00:52:10,048 --> 00:52:11,481 Why are you doing this to me? 764 00:52:14,085 --> 00:52:16,186 [door thuds] 765 00:52:16,219 --> 00:52:17,655 [chain rattles] [light buzzing] 766 00:52:17,689 --> 00:52:18,656 [lock clacks] 767 00:52:18,690 --> 00:52:21,159 [door clacks] 768 00:52:24,962 --> 00:52:27,464 [tray clanks] 769 00:52:32,269 --> 00:52:33,638 [door thuds] 770 00:52:33,671 --> 00:52:35,505 [light buzzing] 771 00:52:35,539 --> 00:52:37,575 [tray clanks] 772 00:52:37,608 --> 00:52:38,576 [door slams] 773 00:52:38,609 --> 00:52:40,243 [light buzzing] 774 00:52:40,277 --> 00:52:41,244 [tray clanks] [door slams] 775 00:52:41,278 --> 00:52:42,279 [light buzzing] 776 00:52:42,312 --> 00:52:47,317 [tray clanking] [door slamming] 777 00:53:09,841 --> 00:53:12,342 [tense music] 778 00:53:19,150 --> 00:53:21,986 [light buzzing] 779 00:53:22,019 --> 00:53:23,253 [girl screams] 780 00:53:23,286 --> 00:53:24,789 [Woman] Help! 781 00:53:24,822 --> 00:53:26,023 [chain rattles] 782 00:53:26,057 --> 00:53:27,125 [lock clacks] 783 00:53:27,158 --> 00:53:27,959 [door clacks] 784 00:53:27,992 --> 00:53:29,160 [woman groans] [man grunts] 785 00:53:29,193 --> 00:53:30,128 [woman groans] 786 00:53:30,161 --> 00:53:31,229 [body thuds] 787 00:53:31,261 --> 00:53:32,063 [door slams] [woman grunts] 788 00:53:32,096 --> 00:53:36,333 [hand thudding] [woman screaming] 789 00:53:36,366 --> 00:53:39,036 [woman panting] 790 00:53:44,108 --> 00:53:46,677 [gentle music] 791 00:53:58,321 --> 00:54:01,058 [Allison crying] 792 00:54:09,233 --> 00:54:10,168 [chain rattles] 793 00:54:10,201 --> 00:54:11,669 [light buzzing] 794 00:54:11,702 --> 00:54:12,502 [lock clacks] 795 00:54:12,536 --> 00:54:15,039 [door clacks] 796 00:54:21,646 --> 00:54:24,414 [trays clanking] 797 00:54:27,985 --> 00:54:29,787 [door thuds] 798 00:54:29,821 --> 00:54:32,156 [light buzzing] 799 00:54:32,190 --> 00:54:34,759 [upbeat music] 800 00:54:40,998 --> 00:54:43,668 [chain rattles] 801 00:54:44,669 --> 00:54:46,237 [lock clacks] 802 00:54:46,270 --> 00:54:48,773 [door clacks] 803 00:54:54,344 --> 00:54:55,146 [trays clanking] 804 00:54:55,179 --> 00:54:56,379 [Allison screams] 805 00:54:56,413 --> 00:54:58,082 [gun fires] 806 00:54:58,115 --> 00:54:59,150 [body thuds] 807 00:54:59,183 --> 00:55:02,086 [Allison wheezing] 808 00:55:07,524 --> 00:55:09,627 I was within my rights. 809 00:55:11,361 --> 00:55:12,697 I had no choice. 810 00:55:15,700 --> 00:55:18,603 [Allison wheezing] 811 00:55:19,971 --> 00:55:21,305 I had no choice. 812 00:55:24,976 --> 00:55:27,712 [Allison groans] 813 00:55:30,615 --> 00:55:33,450 [door slams] 814 00:55:33,483 --> 00:55:36,153 [light buzzing] 815 00:55:37,688 --> 00:55:39,123 [lock clacks] 816 00:55:39,156 --> 00:55:40,558 [door clacks] 817 00:55:40,591 --> 00:55:43,094 [tray clanks] 818 00:55:43,961 --> 00:55:46,364 [door thuds] 819 00:55:54,238 --> 00:55:56,774 [light buzzing] 820 00:55:56,807 --> 00:55:59,577 [static screeching] 821 00:55:59,610 --> 00:56:02,346 [static buzzing] 822 00:56:04,615 --> 00:56:06,350 [soft scratching] 823 00:56:06,384 --> 00:56:08,586 [bird chirping] 824 00:56:08,619 --> 00:56:11,188 [loud humming] 825 00:56:13,391 --> 00:56:14,625 [high-pitched humming] 826 00:56:14,659 --> 00:56:15,458 [kick thuds] [chain rattles] 827 00:56:15,492 --> 00:56:16,661 [Phoebe exhales] 828 00:56:16,694 --> 00:56:17,494 [joints cracking] 829 00:56:17,527 --> 00:56:18,763 [hand thuds] 830 00:56:18,796 --> 00:56:21,232 [light squealing] 831 00:56:21,265 --> 00:56:22,633 It's not my fault. 832 00:56:22,667 --> 00:56:24,168 It's not my fault. 833 00:56:26,570 --> 00:56:27,772 [kick thuds] 834 00:56:27,805 --> 00:56:29,273 [body thuds] 835 00:56:29,307 --> 00:56:30,107 [kick thuds] 836 00:56:30,141 --> 00:56:31,242 [fly buzzing] 837 00:56:31,275 --> 00:56:33,244 [kick thuds] 838 00:56:33,277 --> 00:56:34,879 [Phoebe screams] 839 00:56:34,912 --> 00:56:36,180 [light squealing] 840 00:56:36,213 --> 00:56:38,950 [static buzzing] 841 00:56:40,718 --> 00:56:43,154 [door slams] 842 00:56:45,189 --> 00:56:48,025 [light buzzing] [chain rattles] 843 00:56:48,059 --> 00:56:50,561 [door clacks] 844 00:56:54,699 --> 00:56:55,933 No, no, no, no! 845 00:57:29,700 --> 00:57:32,670 [Phoebe whimpering] 846 00:57:50,321 --> 00:57:52,923 [gentle music] 847 00:58:13,177 --> 00:58:16,247 [footsteps treading] 848 00:58:21,551 --> 00:58:26,557 [Phoebe panting] [footsteps treading] 849 00:58:36,100 --> 00:58:38,936 [urine splashing] 850 00:58:47,411 --> 00:58:50,181 [latch clacking] 851 00:58:52,450 --> 00:58:55,286 [thrilling music] 852 00:59:00,825 --> 00:59:03,327 [door clacks] 853 00:59:04,361 --> 00:59:09,366 [door thuds] [footsteps pattering] 854 00:59:18,876 --> 00:59:21,445 [tape ripping] 855 00:59:27,751 --> 00:59:30,589 [cellphone rings] 856 00:59:31,522 --> 00:59:32,690 [Man] Hello? 857 00:59:33,858 --> 00:59:37,128 [man faintly speaking] 858 00:59:58,816 --> 01:00:00,317 I can't go back. 859 01:00:06,591 --> 01:00:07,424 That's it. 860 01:00:08,459 --> 01:00:09,460 Holy shit. 861 01:00:11,362 --> 01:00:12,897 Holy shit. 862 01:00:14,098 --> 01:00:15,099 You poor thing. 863 01:00:17,434 --> 01:00:19,103 What do you think we should do? 864 01:00:20,304 --> 01:00:21,539 I'm gonna go find those keys. 865 01:00:21,573 --> 01:00:22,406 No. 866 01:00:23,474 --> 01:00:25,709 Don't bring any attention to the truck. 867 01:00:25,743 --> 01:00:27,646 He's out there looking for me. 868 01:00:28,846 --> 01:00:30,414 Well... 869 01:00:30,447 --> 01:00:31,248 [Dawn sighs] 870 01:00:31,282 --> 01:00:32,249 Fuck. 871 01:00:34,185 --> 01:00:35,419 [Dawn sighs] 872 01:00:35,452 --> 01:00:38,255 We should be safe as long as we stay put, I guess. 873 01:00:38,289 --> 01:00:41,225 [softly creaks] 874 01:00:41,258 --> 01:00:42,594 What was that? 875 01:00:55,973 --> 01:00:58,709 [floor creaking] 876 01:01:04,616 --> 01:01:06,651 The floor's creaky. 877 01:01:06,685 --> 01:01:07,518 Phoebe? 878 01:01:09,520 --> 01:01:10,354 Phoebe. 879 01:01:17,895 --> 01:01:20,364 [chip bag rustles] 880 01:01:20,397 --> 01:01:22,800 [Dawn sighs] 881 01:01:25,402 --> 01:01:28,640 So, Dawn of Nate's Haul-n-Go, thanks. 882 01:01:36,146 --> 01:01:38,482 Any decent human being would have done the same. 883 01:01:42,286 --> 01:01:44,455 So this is your company? 884 01:01:46,190 --> 01:01:47,791 Yeah, my company. 885 01:01:50,995 --> 01:01:53,030 That's pretty cool. 886 01:01:53,063 --> 01:01:55,266 Well, my husband died. 887 01:01:55,299 --> 01:01:56,133 What? 888 01:01:57,768 --> 01:01:59,571 I wasn't supposed to be a trucker. 889 01:02:00,504 --> 01:02:02,006 This is my husband's business. 890 01:02:04,141 --> 01:02:05,442 Nate loved this truck. 891 01:02:07,544 --> 01:02:11,148 And when he died, I had to step in to keep the money flowing 892 01:02:11,181 --> 01:02:14,018 and, you know, take care of my daughter. 893 01:02:14,051 --> 01:02:14,885 You know? 894 01:02:16,954 --> 01:02:18,922 It's just moving shit from place to place. 895 01:02:18,956 --> 01:02:20,491 Driving around alone. 896 01:02:22,326 --> 01:02:23,127 I hate it. 897 01:02:24,295 --> 01:02:27,431 [gentle music] 898 01:02:27,464 --> 01:02:29,500 Actually never said that out loud before. 899 01:02:34,104 --> 01:02:36,775 Oh, yeah, Nate loved this thing. 900 01:02:38,342 --> 01:02:40,144 He would spend hours on end with it. 901 01:02:41,812 --> 01:02:44,683 I'd say to him, "Honey, you're spending too much time 902 01:02:44,716 --> 01:02:46,183 with that damn truck." 903 01:02:46,216 --> 01:02:48,519 [Dawn chuckles] 904 01:02:48,552 --> 01:02:52,523 And now, look at me, spending every waking hour with it. 905 01:03:09,206 --> 01:03:10,775 [Phoebe] You guys look happy. 906 01:03:16,046 --> 01:03:16,880 Nice bracelet. 907 01:03:19,116 --> 01:03:19,950 Thanks. 908 01:03:21,952 --> 01:03:23,320 It was Whitney's, actually. 909 01:03:26,457 --> 01:03:27,692 I like your belt. 910 01:03:34,898 --> 01:03:36,433 Your parents must be a wreck. 911 01:03:37,901 --> 01:03:42,039 Nah, my mom passed away when I was still in high school 912 01:03:42,072 --> 01:03:45,476 and I haven't spoken to my father in years. 913 01:03:48,045 --> 01:03:50,114 I don't think he's called me since I moved out. 914 01:03:51,583 --> 01:03:52,483 [Dawn] Where to? 915 01:03:53,550 --> 01:03:54,485 Portland, Oregon. 916 01:03:55,352 --> 01:03:56,487 You live in Portland? 917 01:03:57,955 --> 01:04:01,392 Yeah, I grew up right outside in a town called Beaverton. 918 01:04:01,425 --> 01:04:02,660 - [Dawn chuckles] - Wow. 919 01:04:04,061 --> 01:04:05,062 Small world. 920 01:04:05,963 --> 01:04:08,332 I live an hour away from there in Silverton. 921 01:04:08,365 --> 01:04:09,868 [Dawn chuckles] 922 01:04:09,900 --> 01:04:13,203 Yeah, I met Nate in college and followed him out there, 923 01:04:13,237 --> 01:04:14,938 when I was just around your age. 924 01:04:16,173 --> 01:04:17,107 Haven't left since. 925 01:04:18,643 --> 01:04:19,778 Huh, that's wild. 926 01:04:19,811 --> 01:04:21,044 [Dawn chuckles] 927 01:04:21,078 --> 01:04:21,945 Yeah. 928 01:04:21,979 --> 01:04:22,814 Crazy. 929 01:04:25,215 --> 01:04:26,116 [Dawn sighs] 930 01:04:26,150 --> 01:04:28,152 You mind if I close my eyes for a few? 931 01:04:31,388 --> 01:04:33,825 [Dawn sighs] 932 01:04:35,860 --> 01:04:36,895 You sure you're okay? 933 01:04:40,799 --> 01:04:43,000 You're a badass, you know that? 934 01:04:46,838 --> 01:04:48,005 Going through what you went through 935 01:04:48,038 --> 01:04:49,607 and then getting yourself here? 936 01:04:51,609 --> 01:04:54,011 You're like a warrior princess or something. 937 01:04:56,815 --> 01:04:59,216 [Dawn yawns] 938 01:05:05,956 --> 01:05:08,626 [ominous music] 939 01:05:20,805 --> 01:05:23,540 [boxes thudding] 940 01:05:59,109 --> 01:06:01,545 [Phoebe and Nate] I'd never wanna hold you back. 941 01:06:01,579 --> 01:06:04,949 You have to keep living your life. 942 01:06:04,983 --> 01:06:07,518 [boxes rumbling] 943 01:06:07,551 --> 01:06:09,954 [Dawn sighs] 944 01:06:11,088 --> 01:06:13,524 [Dawn gasps] 945 01:06:14,592 --> 01:06:15,425 Promise me. 946 01:06:15,459 --> 01:06:18,295 [boxes whooshing] 947 01:06:19,296 --> 01:06:21,699 [Dawn sighs] 948 01:06:28,539 --> 01:06:30,975 [Dawn sighs] 949 01:06:37,281 --> 01:06:38,048 [joints cracking] 950 01:06:38,081 --> 01:06:40,517 [Dawn sighs] 951 01:06:44,022 --> 01:06:46,423 [Dawn sighs] 952 01:07:08,947 --> 01:07:11,515 [gentle music] 953 01:07:35,472 --> 01:07:36,473 This is the couch? 954 01:07:38,342 --> 01:07:40,277 This is his couch? 955 01:07:40,310 --> 01:07:41,779 Whose stuff are you moving? 956 01:07:43,881 --> 01:07:46,316 His name's Cass Rodick. 957 01:07:49,186 --> 01:07:51,355 What's happening? 958 01:07:51,388 --> 01:07:53,256 - Oh, God damn it. - Are you shitting me? 959 01:07:53,290 --> 01:07:54,424 I gotta get outta here. 960 01:07:54,458 --> 01:07:56,126 Hey, hey, hey. 961 01:07:56,159 --> 01:07:59,129 Deep breaths, okay? We're okay. 962 01:07:59,162 --> 01:08:00,031 I gotta go. 963 01:08:00,064 --> 01:08:01,431 No, whoa, whoa. 964 01:08:01,465 --> 01:08:03,467 We're still a needle in a haystack. 965 01:08:05,168 --> 01:08:07,639 Who were you on the phone with before? 966 01:08:07,672 --> 01:08:08,505 What? 967 01:08:09,741 --> 01:08:12,442 When I first found you, who were you on the phone with? 968 01:08:12,476 --> 01:08:14,277 I was talking to him. 969 01:08:14,311 --> 01:08:15,379 Mr. Rodick? 970 01:08:15,412 --> 01:08:16,246 Yeah. 971 01:08:17,815 --> 01:08:19,249 You told him where we are. 972 01:08:22,185 --> 01:08:23,755 You said the state park. 973 01:08:27,892 --> 01:08:30,327 [Dawn sighs] 974 01:08:31,829 --> 01:08:33,564 You have to get outta here. 975 01:08:33,598 --> 01:08:34,999 [boxes clattering] 976 01:08:35,033 --> 01:08:36,000 What are you doing? 977 01:08:36,034 --> 01:08:38,770 I don't know, but you should take something 978 01:08:38,803 --> 01:08:40,470 to defend yourself. 979 01:08:40,504 --> 01:08:41,873 You've gotta come with me. 980 01:08:41,906 --> 01:08:44,609 No, no, I should stay with the truck, right? 981 01:08:44,642 --> 01:08:46,343 And that way, if he comes looking for you, 982 01:08:46,376 --> 01:08:48,746 I can steer him in the wrong direction. 983 01:08:48,780 --> 01:08:49,881 No, we gotta stick together. 984 01:08:49,914 --> 01:08:51,849 You don't know what he's capable of. 985 01:08:51,883 --> 01:08:52,884 Come on, we can go through the woods. 986 01:08:52,917 --> 01:08:54,686 No. No, you leave. 987 01:08:55,820 --> 01:08:57,922 I'm gonna find those keys. 988 01:08:57,955 --> 01:08:59,523 Yes. 989 01:08:59,557 --> 01:09:00,892 If we just keep running, 990 01:09:00,925 --> 01:09:03,127 we'll run into someone eventually, right? 991 01:09:03,161 --> 01:09:04,562 No, you know what, if I find them, 992 01:09:04,595 --> 01:09:06,631 I'll haul ass and I will find help. 993 01:09:06,664 --> 01:09:07,932 Are you listening to me?! 994 01:09:07,965 --> 01:09:09,366 You can't be here! 995 01:09:10,868 --> 01:09:13,403 I told him there was a girl here asking for help. 996 01:09:18,076 --> 01:09:19,509 [Dawn sighs] 997 01:09:19,543 --> 01:09:22,046 If he comes, I'll tell him we called for help, 998 01:09:22,080 --> 01:09:23,380 and that the police came 999 01:09:23,413 --> 01:09:24,649 and picked you up and took you away. 1000 01:09:24,682 --> 01:09:26,818 He'll know something's up. 1001 01:09:26,851 --> 01:09:28,452 I'd rather die than go back there. 1002 01:09:28,485 --> 01:09:29,587 No! No, he won't! 1003 01:09:29,620 --> 01:09:31,388 He won't know shit! 1004 01:09:33,523 --> 01:09:34,357 Fine. 1005 01:09:35,927 --> 01:09:36,994 Fine. 1006 01:09:37,028 --> 01:09:38,096 [Dawn] Yeah, all right. Okay. 1007 01:09:38,129 --> 01:09:38,930 - So- - Fuck. 1008 01:09:38,963 --> 01:09:40,530 [Dawn] You good? You got this? 1009 01:09:42,133 --> 01:09:44,669 - I think so. - Okay, you just stay low 1010 01:09:44,702 --> 01:09:45,703 and you keep moving. 1011 01:09:46,904 --> 01:09:47,739 Okay? 1012 01:09:49,006 --> 01:09:50,108 You got this. 1013 01:09:51,075 --> 01:09:53,911 [engine rumbling] 1014 01:09:55,245 --> 01:09:58,548 - [brakes squeals] - Listen. 1015 01:09:58,583 --> 01:10:00,785 [Dawn] You gotta be fucking kidding me. 1016 01:10:01,686 --> 01:10:02,519 Shh. 1017 01:10:05,757 --> 01:10:06,591 He's here. 1018 01:10:11,294 --> 01:10:12,295 I'll distract him. 1019 01:10:13,263 --> 01:10:14,232 I will leave the gate open. 1020 01:10:14,264 --> 01:10:18,202 The second you think you can, you run for it. 1021 01:10:29,747 --> 01:10:32,884 [door rattling] 1022 01:10:32,917 --> 01:10:35,318 [door thuds] 1023 01:10:55,372 --> 01:10:56,841 Mr. Rodick? 1024 01:10:56,874 --> 01:10:59,010 [window whirs] 1025 01:10:59,043 --> 01:11:00,011 Hey, Dawn. 1026 01:11:02,146 --> 01:11:03,313 Hey, what are you doing here? 1027 01:11:03,346 --> 01:11:04,582 I wasn't expecting you. 1028 01:11:05,683 --> 01:11:10,487 Oh, I was just checking in on you and my stuff. 1029 01:11:13,423 --> 01:11:15,259 Tried calling you half a dozen times, 1030 01:11:15,293 --> 01:11:18,763 but you seem like you were in such a panic 1031 01:11:18,796 --> 01:11:20,298 and then you just hung up. 1032 01:11:22,200 --> 01:11:23,533 Oh, that. 1033 01:11:23,568 --> 01:11:25,837 Look, you remember that girl I told you about 1034 01:11:25,870 --> 01:11:27,738 who was asking for help? 1035 01:11:27,772 --> 01:11:29,707 She tried to use my phone and she broke it. 1036 01:11:29,740 --> 01:11:31,075 [Cass] Oh, wow. 1037 01:11:31,108 --> 01:11:31,943 Yeah. 1038 01:11:32,844 --> 01:11:33,678 She okay? 1039 01:11:35,880 --> 01:11:37,782 I mean, didn't get much info from her. 1040 01:11:37,815 --> 01:11:40,517 She was here and then got picked up by the police. 1041 01:11:42,352 --> 01:11:44,889 Oh, wow, cops. 1042 01:11:46,456 --> 01:11:47,291 That's great. 1043 01:11:50,161 --> 01:11:51,262 How did they find you? 1044 01:11:54,632 --> 01:11:55,465 What? 1045 01:11:56,868 --> 01:11:58,769 I thought you said your phone broke? 1046 01:12:00,905 --> 01:12:02,106 Oh, yeah. Yeah. 1047 01:12:02,139 --> 01:12:06,244 Well, she called right before I was on the phone with you. 1048 01:12:08,312 --> 01:12:09,146 Huh. 1049 01:12:12,350 --> 01:12:13,184 Okay. 1050 01:12:15,086 --> 01:12:18,089 [door clacks] 1051 01:12:18,122 --> 01:12:19,123 What's with the bat? 1052 01:12:21,592 --> 01:12:24,128 Sorry, it's late. 1053 01:12:24,161 --> 01:12:25,495 And you had me nervous. 1054 01:12:32,370 --> 01:12:34,739 Ow, when did this happen? 1055 01:12:35,806 --> 01:12:37,041 Happened when I was sleeping. 1056 01:12:37,074 --> 01:12:38,376 Do you wanna hit the road? 1057 01:12:39,542 --> 01:12:42,980 If we leave now, we'll be right on time. 1058 01:12:43,014 --> 01:12:44,849 Oh, why's the truck left wide open? 1059 01:12:50,621 --> 01:12:52,556 It's a mess back here. 1060 01:12:52,590 --> 01:12:56,426 I went over a pothole and I heard some things fall over. 1061 01:12:57,460 --> 01:12:58,829 I tried to clean up a bit, 1062 01:12:58,863 --> 01:13:01,599 but I guess I didn't do such a great job. 1063 01:13:01,632 --> 01:13:03,367 Of course, I'll discount the invoice 1064 01:13:03,401 --> 01:13:04,602 once we finish the trip. 1065 01:13:18,883 --> 01:13:19,717 Oh, well. 1066 01:13:21,218 --> 01:13:23,287 If you don't mind finishing up now, 1067 01:13:23,321 --> 01:13:25,923 I'll grab some tape from my car and we'll head out. 1068 01:13:33,597 --> 01:13:36,767 [footsteps pattering] 1069 01:14:01,425 --> 01:14:04,095 [ominous music] 1070 01:14:06,297 --> 01:14:09,200 [liquid splashing] 1071 01:14:23,748 --> 01:14:24,849 So how I can help? 1072 01:14:28,285 --> 01:14:29,320 Oh, no worries. 1073 01:14:30,321 --> 01:14:31,722 This is what you pay me for. 1074 01:14:33,958 --> 01:14:36,060 I'll let you know when I'm ready to get back on the road. 1075 01:14:36,093 --> 01:14:37,028 Oh, don't be silly. 1076 01:14:37,061 --> 01:14:38,129 I'm happy to help. 1077 01:14:40,064 --> 01:14:45,069 I guess maybe if you don't mind picking this stuff up? 1078 01:14:46,003 --> 01:14:47,271 Sure thing. No problem. 1079 01:14:58,082 --> 01:14:58,916 Anything else? 1080 01:15:00,618 --> 01:15:04,255 Yeah, can I get that tape? 1081 01:15:14,899 --> 01:15:15,800 She still here? 1082 01:15:21,272 --> 01:15:23,107 You don't have to be involved in any of this. 1083 01:15:23,140 --> 01:15:24,442 Just tell me where she is. 1084 01:15:26,777 --> 01:15:27,845 Come on, Dawn. 1085 01:15:30,014 --> 01:15:32,116 She deserves what's coming to her. 1086 01:15:35,920 --> 01:15:37,254 I don't know what you're talking about. 1087 01:15:37,288 --> 01:15:38,656 All I want is justice. 1088 01:15:39,623 --> 01:15:40,825 You can understand that. 1089 01:15:42,593 --> 01:15:47,198 My family paid the price for what she did. 1090 01:15:49,200 --> 01:15:50,634 Why shouldn't she suffer too? 1091 01:15:53,237 --> 01:15:57,408 I'm not sure what happened to your family, but I'm sorry. 1092 01:15:59,376 --> 01:16:01,812 [Cass sighs] 1093 01:16:05,349 --> 01:16:07,318 I'll ask you one more time. 1094 01:16:07,351 --> 01:16:08,385 Where is- 1095 01:16:08,419 --> 01:16:11,856 [box thuds] [Cass groans] 1096 01:16:11,889 --> 01:16:13,724 [bat thunks] [Cass groaning] 1097 01:16:13,757 --> 01:16:14,758 [bat thuds] 1098 01:16:14,792 --> 01:16:17,428 [both grunting] 1099 01:16:21,699 --> 01:16:22,500 [elbow thuds] [Cass groans] 1100 01:16:22,533 --> 01:16:25,202 [both grunting] 1101 01:16:28,139 --> 01:16:31,408 [elbows thudding] [Cass groaning] 1102 01:16:31,442 --> 01:16:36,413 [Cass grunts] [Dawn groans] 1103 01:16:39,850 --> 01:16:40,651 [Dawns screams] 1104 01:16:40,684 --> 01:16:43,053 [Cass grunts] 1105 01:16:43,087 --> 01:16:45,756 [Dawns screams] 1106 01:17:01,205 --> 01:17:03,774 [horn wailing] 1107 01:17:21,058 --> 01:17:22,526 Dawn. 1108 01:17:22,561 --> 01:17:24,128 Dawn, are you okay? 1109 01:17:26,864 --> 01:17:29,767 [truck door thuds] 1110 01:18:05,402 --> 01:18:07,838 [hand thuds] 1111 01:18:13,544 --> 01:18:16,648 [objects clattering] 1112 01:18:31,228 --> 01:18:35,132 [glove compartment door thuds] 1113 01:18:57,921 --> 01:19:00,391 [suspenseful music] 1114 01:19:00,424 --> 01:19:03,427 [Phoebe whimpering] 1115 01:19:06,130 --> 01:19:08,132 [Phoebe yelps] 1116 01:19:08,165 --> 01:19:10,568 [door slams] 1117 01:20:02,219 --> 01:20:03,921 [Dawn grunts] 1118 01:20:03,954 --> 01:20:06,691 [Phoebe panting] 1119 01:20:08,760 --> 01:20:10,562 [glow stick snaps] 1120 01:20:10,595 --> 01:20:13,732 [glow stick rattling] 1121 01:20:19,571 --> 01:20:22,172 [gun rattling] 1122 01:20:24,508 --> 01:20:26,910 [gun clacks] 1123 01:20:29,781 --> 01:20:32,449 [ominous music] 1124 01:20:42,893 --> 01:20:45,563 [loud thudding] 1125 01:20:52,136 --> 01:20:54,806 [light buzzing] 1126 01:20:55,939 --> 01:21:00,944 [Phoebe panting] [static buzzing] 1127 01:21:09,987 --> 01:21:10,822 Come on. 1128 01:21:12,356 --> 01:21:13,157 Fuck! 1129 01:21:13,190 --> 01:21:15,959 [Phoebe panting] 1130 01:21:27,237 --> 01:21:30,073 [door rattles] 1131 01:21:30,107 --> 01:21:32,509 [hand thuds] 1132 01:21:33,812 --> 01:21:36,547 [kicks thudding] 1133 01:21:59,536 --> 01:22:01,940 [latch rattles] 1134 01:22:01,972 --> 01:22:04,742 [kicks thudding] 1135 01:22:15,920 --> 01:22:18,021 [Phoebe panting] 1136 01:22:18,055 --> 01:22:20,959 [kicks thudding] 1137 01:22:20,991 --> 01:22:23,561 [latch clanks] 1138 01:22:32,135 --> 01:22:34,873 [Phoebe panting] 1139 01:22:49,520 --> 01:22:50,855 Dawn! 1140 01:22:50,889 --> 01:22:53,825 [static squealing] 1141 01:22:55,425 --> 01:22:58,161 [Phoebe exhales] 1142 01:22:59,162 --> 01:22:59,998 Dawn! 1143 01:23:04,067 --> 01:23:04,903 Dawn! 1144 01:23:06,704 --> 01:23:08,205 It's over! 1145 01:23:08,238 --> 01:23:09,239 Come on out! 1146 01:23:10,975 --> 01:23:13,645 This has nothing to do with you! 1147 01:23:16,981 --> 01:23:19,751 [kicks thudding] 1148 01:23:24,822 --> 01:23:26,256 [door rattles] [gun rattles] 1149 01:23:26,290 --> 01:23:28,026 Dawn, where are you?! 1150 01:23:28,927 --> 01:23:30,427 I just wanna talk! 1151 01:23:34,097 --> 01:23:35,800 Let's figure this out like adults! 1152 01:23:39,069 --> 01:23:42,506 [latch rattling] 1153 01:23:42,539 --> 01:23:44,042 Don't wanna fight! 1154 01:23:46,076 --> 01:23:47,311 Let me explain! 1155 01:23:48,211 --> 01:23:49,079 [lock rattling] 1156 01:23:49,112 --> 01:23:50,414 Phoebe is gone! 1157 01:23:50,447 --> 01:23:51,448 She ran off! 1158 01:23:53,317 --> 01:23:54,518 It's just the two of us! 1159 01:23:54,551 --> 01:23:55,687 Come on, Dawn! 1160 01:23:56,553 --> 01:23:58,556 [Phoebe grunting] 1161 01:23:58,590 --> 01:24:00,758 I have no problem with you! 1162 01:24:00,792 --> 01:24:03,795 [latch rattling] 1163 01:24:03,828 --> 01:24:06,396 [lock rattles] 1164 01:24:17,341 --> 01:24:20,011 [lock rattling] 1165 01:24:28,452 --> 01:24:29,286 Dawn?! 1166 01:24:46,303 --> 01:24:49,040 Don't believe a word Phoebe said! 1167 01:24:50,808 --> 01:24:51,976 Come on, Dawn! 1168 01:24:52,844 --> 01:24:53,678 Come out! 1169 01:24:56,848 --> 01:24:58,916 Don't be a fucking bitch! 1170 01:25:00,450 --> 01:25:05,455 You're starting to piss me off! 1171 01:25:07,925 --> 01:25:10,695 [lighter clicks] 1172 01:25:11,629 --> 01:25:14,197 Is that what you fucking want?! 1173 01:25:14,231 --> 01:25:16,734 [tense music] 1174 01:25:20,270 --> 01:25:22,874 [branch snaps] 1175 01:25:30,547 --> 01:25:33,283 [Phoebe panting] 1176 01:25:36,120 --> 01:25:38,690 [Phoebe yelps] 1177 01:25:48,166 --> 01:25:49,634 That gun isn't loaded. 1178 01:25:51,869 --> 01:25:55,472 I found your bullets. [bullet clatters] 1179 01:26:01,713 --> 01:26:04,148 [gun clicks] 1180 01:26:05,850 --> 01:26:07,517 I had to bury my only daughter. 1181 01:26:13,624 --> 01:26:14,726 It was all your fault. 1182 01:26:26,838 --> 01:26:28,371 How do you live with the guilt? 1183 01:26:34,544 --> 01:26:35,378 Huh?! 1184 01:26:42,153 --> 01:26:44,354 Just pretend like it didn't happen?! 1185 01:26:49,627 --> 01:26:50,561 You did this. 1186 01:26:52,362 --> 01:26:54,832 No, I didn't. 1187 01:26:57,702 --> 01:26:59,003 Then whose fault is it? 1188 01:27:07,578 --> 01:27:09,680 Why didn't you say something, that night, 1189 01:27:11,414 --> 01:27:13,785 when you saw me pointing a gun at my daughter? 1190 01:27:20,024 --> 01:27:21,324 It all happened so fast. 1191 01:27:28,633 --> 01:27:30,433 My family doesn't exist anymore. 1192 01:27:32,904 --> 01:27:34,605 My job doesn't exist anymore. 1193 01:27:34,639 --> 01:27:35,472 I... 1194 01:27:38,676 --> 01:27:41,179 [Cass crying] 1195 01:27:48,853 --> 01:27:50,721 Why do you get to move on so quickly? 1196 01:27:54,357 --> 01:27:59,329 What about me?! [hand thuds] 1197 01:28:01,232 --> 01:28:06,369 It's taken me seven years to finally restart my life. 1198 01:28:06,403 --> 01:28:10,141 Just give me your phone, and we can both move on. 1199 01:28:17,347 --> 01:28:18,249 Shoot me. 1200 01:28:22,519 --> 01:28:24,454 Just end it now. 1201 01:28:24,487 --> 01:28:26,991 [tense music] 1202 01:28:31,428 --> 01:28:32,263 Do it. 1203 01:28:36,000 --> 01:28:36,801 Do it! 1204 01:28:36,834 --> 01:28:39,670 [Phoebe whimpers] 1205 01:28:42,907 --> 01:28:44,642 [Cass grunting] 1206 01:28:44,675 --> 01:28:47,245 [gun clicking] 1207 01:28:53,818 --> 01:28:56,386 [both panting] 1208 01:29:14,205 --> 01:29:15,039 You lied. 1209 01:29:17,608 --> 01:29:22,346 You're a liar. [gun clicking] 1210 01:29:22,380 --> 01:29:26,549 [gun fires] [Phoebe yelps] 1211 01:29:26,584 --> 01:29:27,852 Don't move. 1212 01:29:27,885 --> 01:29:30,388 [tense music] 1213 01:29:36,894 --> 01:29:37,728 Hey! 1214 01:29:38,629 --> 01:29:40,164 [bottle smashes] [fire roars] 1215 01:29:40,197 --> 01:29:45,202 [Cass groaning] [door rattling] 1216 01:29:46,003 --> 01:29:48,673 [Cass groaning] 1217 01:29:51,508 --> 01:29:53,978 [Phoebe grunts] 1218 01:29:54,011 --> 01:29:56,614 [both grunting] 1219 01:29:56,647 --> 01:29:58,015 [fire roaring] 1220 01:29:58,049 --> 01:29:59,083 [Cass screams] [door thuds] 1221 01:29:59,116 --> 01:29:59,917 [latch clacks] 1222 01:29:59,951 --> 01:30:01,118 [loud thudding] [Phoebe panting] 1223 01:30:01,152 --> 01:30:02,954 Let me out! Let me out! 1224 01:30:02,987 --> 01:30:03,955 No! 1225 01:30:03,988 --> 01:30:06,624 [Cass coughing] 1226 01:30:24,875 --> 01:30:27,278 [Dawn sighs] 1227 01:30:43,995 --> 01:30:45,062 [keys jingling] 1228 01:30:45,096 --> 01:30:47,497 [Dawn sighs] 1229 01:30:50,668 --> 01:30:53,437 [birds chirping] 1230 01:31:30,041 --> 01:31:32,476 [Dawn sighs] 1231 01:31:34,612 --> 01:31:37,348 [fire crackling] 1232 01:31:40,751 --> 01:31:43,187 [Dawn sighs] 1233 01:31:48,359 --> 01:31:50,761 [Dawn yawns] 1234 01:32:20,124 --> 01:32:22,693 [upbeat music] 1235 01:32:22,755 --> 01:32:27,755 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 77892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.