All language subtitles for Goodbye.Honey.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,385 --> 00:00:03,387
[soft piano music plays]
2
00:00:15,225 --> 00:00:20,225
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:21,839 --> 00:00:22,974
[door clacks]
4
00:00:23,007 --> 00:00:24,141
[footsteps pattering]
5
00:00:24,174 --> 00:00:25,577
[Woman] No!
6
00:00:25,610 --> 00:00:26,443
No!
7
00:00:34,151 --> 00:00:37,055
[footsteps pattering]
8
00:00:37,087 --> 00:00:39,757
[woman panting]
9
00:00:40,658 --> 00:00:42,259
[door slams]
[door clacks]
10
00:00:42,292 --> 00:00:43,093
[door slams]
11
00:00:43,126 --> 00:00:45,797
[woman panting]
12
00:00:57,875 --> 00:01:00,845
[doorknob rattling]
13
00:01:05,750 --> 00:01:08,820
[objects clattering]
14
00:01:15,425 --> 00:01:17,862
[pan clanking]
15
00:01:17,895 --> 00:01:20,464
[woman groans]
16
00:01:21,599 --> 00:01:23,233
[woman grunts]
17
00:01:23,266 --> 00:01:25,937
[woman panting]
18
00:01:39,383 --> 00:01:42,452
[footsteps treading]
19
00:01:49,761 --> 00:01:52,563
[loudly clacks]
20
00:01:52,597 --> 00:01:55,933
[wooden plank clatters]
21
00:02:06,476 --> 00:02:08,012
[ladder thudding]
22
00:02:08,046 --> 00:02:10,815
[woman grunting]
23
00:02:19,057 --> 00:02:21,726
[woman panting]
24
00:02:25,195 --> 00:02:28,298
[footsteps treading]
25
00:02:43,114 --> 00:02:45,016
[engine roars]
26
00:02:45,049 --> 00:02:49,787
♪ Into your waiting arms ♪
27
00:02:49,821 --> 00:02:54,826
♪ I'm headed straight
into your waiting arms ♪
28
00:02:59,197 --> 00:03:03,668
♪ Mm, you live like a drop of
rain ♪
29
00:03:03,701 --> 00:03:07,605
♪ And love like a
hurricane, now you're home ♪
30
00:03:07,638 --> 00:03:12,643
♪ In the place you should be ♪
31
00:03:13,276 --> 00:03:16,513
♪ Not letting go again ♪
32
00:03:16,546 --> 00:03:20,818
♪ Can't wait until I spend every
day ♪
33
00:03:20,852 --> 00:03:24,889
♪ Making lifelong memories ♪
34
00:03:24,922 --> 00:03:29,594
♪ Inside your waiting arms ♪
35
00:03:29,627 --> 00:03:33,231
♪ Waiting arms ♪
36
00:03:33,263 --> 00:03:38,268
♪ I'm headed straight
into your waiting arms ♪
37
00:03:41,205 --> 00:03:42,106
[truck rattles]
38
00:03:42,140 --> 00:03:43,141
[engine roars]
39
00:03:43,174 --> 00:03:48,079
♪ I'm headed straight
into your waiting arms ♪
40
00:03:50,681 --> 00:03:54,284
♪ I'm headed to your wait- ♪
41
00:03:54,317 --> 00:03:56,921
[radio clicks]
42
00:04:00,091 --> 00:04:02,960
♪ This is so tiring ♪
43
00:04:02,994 --> 00:04:07,732
♪ I'm singing to stay awake ♪
44
00:04:07,765 --> 00:04:10,067
♪ Bom, bom, bom ♪
45
00:04:10,101 --> 00:04:13,037
♪ 32 hours ♪
46
00:04:13,070 --> 00:04:16,174
♪ Nonstop with ♪
47
00:04:16,207 --> 00:04:17,241
[Dawn sniffs]
48
00:04:17,275 --> 00:04:20,144
♪ 10 piss breaks ♪
49
00:04:20,178 --> 00:04:22,780
[Dawn humming]
50
00:04:27,819 --> 00:04:30,453
[ominous music]
51
00:04:31,656 --> 00:04:34,926
[turn signal clicking]
52
00:04:57,215 --> 00:04:58,049
[branch snaps]
53
00:04:58,082 --> 00:05:00,751
[branch clunks]
54
00:05:14,065 --> 00:05:17,001
[brakes squealing]
55
00:05:19,337 --> 00:05:21,906
[door chiming]
56
00:06:24,735 --> 00:06:27,004
[lettuce crunching]
57
00:06:27,038 --> 00:06:29,472
[fork snaps]
58
00:07:02,239 --> 00:07:03,574
Mr. Rodick, hey.
59
00:07:03,607 --> 00:07:05,977
It's Dawn from Nate's Haul-n-Go.
60
00:07:06,010 --> 00:07:10,181
Just keeping you in the loop.
61
00:07:10,214 --> 00:07:11,716
I'm gonna pull over for a bit.
62
00:07:12,950 --> 00:07:16,554
Making great time, blew
through the Midwest.
63
00:07:16,587 --> 00:07:18,122
I won't let myself fall behind.
64
00:07:19,223 --> 00:07:20,057
Okay.
65
00:07:21,125 --> 00:07:22,827
Just give me a call back
if you have any questions,
66
00:07:22,860 --> 00:07:24,428
and thanks for choosing Nate's.
67
00:07:40,745 --> 00:07:43,314
[window whirs]
68
00:08:11,208 --> 00:08:13,644
[Dawn sighs]
69
00:08:31,695 --> 00:08:34,932
[door handle rattling]
70
00:08:38,936 --> 00:08:40,071
[lock clacks]
71
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Shit!
72
00:08:41,939 --> 00:08:44,508
[window whirs]
73
00:08:46,744 --> 00:08:47,578
Shit.
74
00:08:53,117 --> 00:08:54,685
Can you hear me?!
75
00:08:57,188 --> 00:08:59,757
Oh, you gotta be shitting me.
76
00:09:09,433 --> 00:09:11,535
I'm coming over! Okay?!
77
00:09:32,289 --> 00:09:35,059
[window whirs]
78
00:09:35,092 --> 00:09:35,926
I need water.
79
00:09:43,701 --> 00:09:45,102
Yeah, of course.
80
00:09:45,970 --> 00:09:47,204
[Phoebe] I need to call the
police.
81
00:09:47,238 --> 00:09:50,241
[cellphone ringing]
82
00:09:54,945 --> 00:09:56,180
I'm sorry, I gotta take this.
83
00:09:56,213 --> 00:09:57,414
- One second.
- Can I please...
84
00:09:57,448 --> 00:09:59,150
Nate's Haul-n-Go. Dawn
speaking.
85
00:10:00,317 --> 00:10:01,620
Yes, hi, how's it going?
86
00:10:02,621 --> 00:10:03,687
You got my voicemail?
87
00:10:04,989 --> 00:10:06,824
Yeah, everything's fine.
88
00:10:06,857 --> 00:10:09,260
Yeah, GPS says we're all good
time-wise.
89
00:10:11,662 --> 00:10:13,297
Yeah, it's perfectly safe here.
90
00:10:13,330 --> 00:10:15,199
I can barely keep my eyes open.
91
00:10:15,232 --> 00:10:16,300
Can you hurry it up, please?
92
00:10:16,333 --> 00:10:17,902
What?
93
00:10:17,935 --> 00:10:18,836
Yeah.
94
00:10:18,869 --> 00:10:20,171
Sorry, there's actually
95
00:10:20,204 --> 00:10:21,272
a young woman here.
[loud clacking]
96
00:10:21,305 --> 00:10:23,642
She's all worked up.
[bird squawking]
97
00:10:23,674 --> 00:10:25,142
She's just asking for help.
98
00:10:26,310 --> 00:10:28,112
- I know.
- Can I just use your phone?
99
00:10:28,145 --> 00:10:29,847
One second! Jesus!
100
00:10:33,284 --> 00:10:34,118
Of course.
101
00:10:35,587 --> 00:10:37,188
Yeah, I got off at Chocohan.
102
00:10:38,557 --> 00:10:39,390
Chocohan.
103
00:10:41,458 --> 00:10:45,129
I forget the exit, but it's
a state park around there.
104
00:10:45,162 --> 00:10:45,963
I'm trying to remember.
105
00:10:45,996 --> 00:10:48,032
It was about, I wanna say 10
miles...
106
00:10:49,133 --> 00:10:51,636
[tense music]
107
00:10:56,675 --> 00:10:57,942
Hey! What the hell?!
108
00:10:57,975 --> 00:11:01,345
[cellphone clatters]
109
00:11:01,378 --> 00:11:02,413
Are you kidding me?
110
00:11:04,448 --> 00:11:06,550
What the hell is that?
Put that thing away.
111
00:11:13,424 --> 00:11:14,291
God damn it.
112
00:11:17,995 --> 00:11:19,564
We have to get out of here,
now.
113
00:11:19,598 --> 00:11:20,431
Hey!
114
00:11:20,464 --> 00:11:22,066
Slow down.
115
00:11:22,099 --> 00:11:24,501
I'm not going anywhere
unless it involves a bed.
116
00:11:29,306 --> 00:11:31,342
I have to get to the
police. Someone's after me.
117
00:11:33,477 --> 00:11:38,449
[branch snaps]
[leaves rustling]
118
00:11:42,086 --> 00:11:43,688
Please, I really need your help.
119
00:11:52,496 --> 00:11:54,999
[lock clacks]
120
00:11:58,936 --> 00:12:03,207
Could you take me to the
nearest police station, please?
121
00:12:03,240 --> 00:12:05,644
Look, I'm beyond exhausted.
122
00:12:05,677 --> 00:12:07,144
[cellphone ringing]
123
00:12:07,177 --> 00:12:08,545
It's working.
124
00:12:08,580 --> 00:12:09,413
Hello?
125
00:12:10,381 --> 00:12:11,915
Hello?
126
00:12:11,949 --> 00:12:12,783
Let me try.
127
00:12:16,320 --> 00:12:18,889
[Phoebe sighs]
128
00:12:21,559 --> 00:12:24,228
All right, you're
starting to freak me out.
129
00:12:24,261 --> 00:12:25,296
What's going on?
130
00:12:26,731 --> 00:12:28,799
I was locked in a trunk.
131
00:12:30,034 --> 00:12:31,435
He'll be looking for me.
132
00:12:32,604 --> 00:12:33,437
What?
133
00:12:34,673 --> 00:12:36,574
Please, let's go.
134
00:12:39,209 --> 00:12:40,344
Oh, my god.
135
00:12:40,377 --> 00:12:43,547
[ominous music]
136
00:12:43,581 --> 00:12:45,082
Are you all right?
137
00:12:49,754 --> 00:12:50,588
Okay.
138
00:12:51,822 --> 00:12:56,226
Okay, I saw a sign for a town,
like, 10 miles west of here.
139
00:12:56,260 --> 00:12:58,462
They'll have a police
station or something.
140
00:13:00,297 --> 00:13:01,432
I guess we can head east too.
141
00:13:01,465 --> 00:13:03,702
There might be a closer town
that way.
142
00:13:03,735 --> 00:13:05,069
Okay. Thank you.
143
00:13:19,049 --> 00:13:21,051
- What's happening?
- Shit.
144
00:13:26,791 --> 00:13:29,860
[objects clattering]
145
00:13:35,800 --> 00:13:37,534
Whoa! Whoa!
146
00:13:37,569 --> 00:13:38,803
Hey!
147
00:13:38,837 --> 00:13:41,372
This isn't a rental, okay?!
148
00:13:41,405 --> 00:13:42,473
This is my livelihood.
149
00:13:42,506 --> 00:13:43,941
This is my business.
150
00:13:45,109 --> 00:13:46,711
I'll get you to the police
station,
151
00:13:46,745 --> 00:13:48,613
but you need to treat me
and, more importantly,
152
00:13:48,646 --> 00:13:50,080
my truck with respect.
153
00:13:50,114 --> 00:13:50,948
You got that?
154
00:13:58,255 --> 00:13:59,657
That's my emergency backpack.
155
00:13:59,691 --> 00:14:01,325
I know I didn't put them in
there.
156
00:14:09,333 --> 00:14:10,534
Yeah, great.
157
00:14:10,568 --> 00:14:11,402
Finish it.
158
00:14:28,887 --> 00:14:30,320
[Dawn sighs]
159
00:14:30,354 --> 00:14:32,990
Always with these damn keys.
160
00:14:33,023 --> 00:14:34,191
What does that mean?
161
00:14:34,224 --> 00:14:35,259
I always find them.
162
00:14:36,828 --> 00:14:38,262
Sometimes, it takes days.
163
00:14:40,865 --> 00:14:42,332
I'm kidding.
164
00:14:42,366 --> 00:14:43,200
We'll find them.
165
00:14:44,569 --> 00:14:45,637
Let me check outside.
166
00:14:47,037 --> 00:14:48,673
You wanna help?
167
00:14:48,706 --> 00:14:50,140
You can throw on those boots.
168
00:14:57,615 --> 00:14:59,183
I'll be right back.
169
00:15:00,517 --> 00:15:02,921
[door thuds]
170
00:15:18,101 --> 00:15:20,772
[ominous music]
171
00:15:47,364 --> 00:15:50,768
[voice faintly speaking]
172
00:15:58,610 --> 00:15:59,677
[door clacks]
173
00:15:59,711 --> 00:16:00,845
Not seeing them.
174
00:16:02,212 --> 00:16:04,749
Shit, what are you doing down
there?
175
00:16:04,782 --> 00:16:05,683
Just get low.
176
00:16:05,717 --> 00:16:07,685
Yeah, I'd be asking for a
cramp.
177
00:16:08,686 --> 00:16:10,220
Where are the keys?
178
00:16:10,254 --> 00:16:12,590
I just told you, I didn't find
them.
179
00:16:13,791 --> 00:16:15,392
Did you see anyone out there?
180
00:16:15,425 --> 00:16:16,928
We're in the middle of
nowhere.
181
00:16:16,961 --> 00:16:19,463
We gotta stay outta sight
until I figure it out.
182
00:16:20,999 --> 00:16:22,934
You really think someone's
after you?
183
00:16:24,602 --> 00:16:25,737
There's no doubt.
184
00:16:27,204 --> 00:16:30,374
Well, no one would ever be
able to find you out here.
185
00:16:30,407 --> 00:16:32,075
You have no fucking clue.
186
00:16:34,646 --> 00:16:36,046
I don't know what to do.
187
00:16:36,079 --> 00:16:37,015
What do we do?
188
00:16:37,047 --> 00:16:40,183
- Just get down.
- Listen, I can't get down.
189
00:16:40,217 --> 00:16:41,886
I was kidnapped June 3rd.
190
00:16:41,920 --> 00:16:44,121
My name is Phoebe Beenum.
191
00:16:44,154 --> 00:16:46,558
I was been held prisoner for
four months
192
00:16:46,591 --> 00:16:47,959
in a psycho's basement.
193
00:16:54,097 --> 00:16:55,365
Holy shit.
194
00:16:56,233 --> 00:16:59,102
I just need to stay hidden
until I can get some help.
195
00:17:00,103 --> 00:17:02,306
Please, get down.
196
00:17:03,942 --> 00:17:06,476
There's not enough
room for me down there.
197
00:17:06,510 --> 00:17:09,079
I'm telling you to get down.
198
00:17:12,750 --> 00:17:14,819
[suspenseful music]
199
00:17:14,852 --> 00:17:15,687
Get out.
200
00:17:24,929 --> 00:17:25,763
Open it.
201
00:17:27,665 --> 00:17:28,666
Let's go. Hurry.
202
00:17:30,635 --> 00:17:33,203
[latch clacks]
203
00:17:35,472 --> 00:17:36,874
Get in.
204
00:17:36,908 --> 00:17:37,675
What?
205
00:17:37,709 --> 00:17:38,643
I said, get in.
206
00:17:50,855 --> 00:17:52,222
Where are the keys?
207
00:17:52,255 --> 00:17:53,625
I don't know.
208
00:17:53,658 --> 00:17:54,926
Get the hell off of me.
209
00:17:54,959 --> 00:17:56,493
I need the keys.
210
00:17:58,528 --> 00:18:01,131
They have to be in the cab
somewhere.
211
00:18:01,164 --> 00:18:03,835
I took a phone call, walked
around the truck a bit,
212
00:18:03,868 --> 00:18:05,770
but they are definitely not back
here.
213
00:18:06,971 --> 00:18:08,171
Don't move.
214
00:18:10,708 --> 00:18:13,477
[door rattling]
215
00:18:13,510 --> 00:18:14,612
[latch clacks]
216
00:18:14,646 --> 00:18:16,648
[Dawn] Hey!
217
00:18:16,681 --> 00:18:17,481
Hey!
[loudly thuds]
218
00:18:17,514 --> 00:18:18,548
Shut up.
219
00:18:18,583 --> 00:18:20,484
[Dawn] Get back here!
220
00:18:23,621 --> 00:18:25,288
Are you kidding me?!
221
00:18:26,724 --> 00:18:27,959
Open this door!
222
00:18:29,627 --> 00:18:31,896
[owl hooting]
223
00:18:31,929 --> 00:18:34,999
[voices chattering]
224
00:18:35,033 --> 00:18:37,334
- [loudly thuds]
- Shut up!
225
00:18:37,367 --> 00:18:38,870
[Dawn] You are pissing me off!
226
00:18:38,903 --> 00:18:39,737
[loudly thuds]
227
00:18:39,771 --> 00:18:41,238
Shut up or I'll smash your
windows!
228
00:18:43,841 --> 00:18:46,343
[owl hooting]
229
00:18:48,713 --> 00:18:51,783
[objects clattering]
230
00:19:05,228 --> 00:19:07,598
[Phoebe sighs]
231
00:19:07,632 --> 00:19:10,702
[latch clacks]
232
00:19:10,735 --> 00:19:11,736
What are you doing?
233
00:19:11,769 --> 00:19:13,270
[Dawn] Get outta here.
234
00:19:13,303 --> 00:19:15,873
If I can't leave, I need to
hide.
235
00:19:15,907 --> 00:19:17,374
[Dawn] Well, go hide in the
woods.
236
00:19:17,407 --> 00:19:18,876
Leave me alone.
237
00:19:18,910 --> 00:19:20,444
Please. He could be out there.
238
00:19:20,477 --> 00:19:22,212
Plus, it's fucking cold.
239
00:19:25,083 --> 00:19:26,216
Please. Please.
240
00:19:26,249 --> 00:19:27,085
Please.
241
00:19:29,087 --> 00:19:30,121
[Dawn] The bat.
242
00:19:30,154 --> 00:19:30,988
Give me the bat.
243
00:19:35,626 --> 00:19:36,661
- [bat rattling]
- Hey!
244
00:19:36,694 --> 00:19:38,196
Hey! Hey!
245
00:19:38,228 --> 00:19:39,496
What the hell?!
246
00:19:46,871 --> 00:19:48,706
Be cool, huh?
247
00:19:48,740 --> 00:19:49,974
Don't do anything stupid.
248
00:19:52,043 --> 00:19:53,845
[door rattling]
249
00:19:53,878 --> 00:19:58,883
[door thuds]
[flashlight clicks]
250
00:20:05,355 --> 00:20:07,859
[Dawn grunts]
251
00:20:22,840 --> 00:20:23,641
Sit.
252
00:20:32,717 --> 00:20:34,484
[Dawn sighs]
253
00:20:34,518 --> 00:20:35,553
Great.
254
00:20:35,586 --> 00:20:36,419
Now what?
255
00:20:38,022 --> 00:20:38,856
Where are we?
256
00:20:39,757 --> 00:20:41,926
Pretty sure we're in a state
park.
257
00:20:41,959 --> 00:20:42,794
Where?
258
00:20:43,628 --> 00:20:45,529
I don't know, somewhere in
upstate.
259
00:20:45,563 --> 00:20:47,297
Upstate where?!
260
00:20:47,330 --> 00:20:48,365
New York.
261
00:20:49,267 --> 00:20:50,234
New York?!
262
00:20:53,403 --> 00:20:54,238
Okay.
263
00:20:56,007 --> 00:20:57,175
So we're in a park.
264
00:20:58,009 --> 00:20:59,143
That means in the morning,
265
00:20:59,177 --> 00:21:01,545
there'll people walking their
dogs
266
00:21:01,579 --> 00:21:04,749
or jogging or something, right?
267
00:21:06,617 --> 00:21:07,919
Yeah, I guess.
268
00:21:09,787 --> 00:21:11,488
So we'll wait for help.
269
00:21:11,521 --> 00:21:13,658
The keys are here, I'm telling
you.
270
00:21:15,458 --> 00:21:17,261
These long hauls are killing my
brain.
271
00:21:17,295 --> 00:21:19,197
We just gotta look harder.
272
00:21:19,230 --> 00:21:21,666
Let me just get back
out there and find them.
273
00:21:21,699 --> 00:21:24,068
Oh, so now you know where they
are?
274
00:21:24,101 --> 00:21:27,705
No, but I know they are not
back here.
275
00:21:27,738 --> 00:21:29,273
So, no, no, we're not going
out
276
00:21:29,307 --> 00:21:31,474
in the open to look for them.
277
00:21:31,508 --> 00:21:35,378
So we're just gonna
sit and wait in here,
278
00:21:35,412 --> 00:21:37,215
when I could find the keys right
now
279
00:21:37,248 --> 00:21:38,850
and get us the hell out of here?
280
00:21:42,253 --> 00:21:43,087
Okay.
281
00:21:44,387 --> 00:21:46,958
You mind filling me in on
what's actually going on?
282
00:21:49,160 --> 00:21:50,261
Give me the lantern.
283
00:21:52,495 --> 00:21:53,463
It's right there.
284
00:22:00,905 --> 00:22:05,910
[lantern clicks]
[lantern hums]
285
00:22:08,846 --> 00:22:11,782
[objects rustling]
286
00:22:15,385 --> 00:22:17,355
Ignore the expiration date.
287
00:22:17,387 --> 00:22:18,656
Jerky never goes bad.
288
00:22:20,191 --> 00:22:23,127
[objects rustling]
289
00:22:27,497 --> 00:22:28,599
Emergency bag?
290
00:22:30,301 --> 00:22:32,003
Those have come in handy
before.
291
00:22:36,674 --> 00:22:38,876
Do you need anything else?
292
00:22:38,910 --> 00:22:40,745
The clothes off my back perhaps?
293
00:22:48,686 --> 00:22:51,689
[chip bag rustling]
294
00:22:52,890 --> 00:22:55,726
[chips crunching]
295
00:23:08,940 --> 00:23:09,774
Hey!
296
00:23:14,211 --> 00:23:15,613
This isn't my shit.
297
00:23:15,646 --> 00:23:17,447
What are you doing?
298
00:23:17,480 --> 00:23:19,383
I'm looking for a tablet or
something
299
00:23:19,417 --> 00:23:20,985
so I could call for help.
300
00:23:21,018 --> 00:23:23,187
People don't pack that
kinda stuff on moving trucks.
301
00:23:23,220 --> 00:23:24,487
You're wasting your time.
302
00:23:25,455 --> 00:23:27,291
Are you gonna help me repack
those?
303
00:23:27,325 --> 00:23:30,394
[objects clattering]
304
00:23:32,229 --> 00:23:34,198
Do you have any hotdogs?
305
00:23:34,231 --> 00:23:35,800
Maybe we can have a barbecue.
306
00:23:35,833 --> 00:23:37,335
- Stop!
- Stop what?
307
00:23:37,368 --> 00:23:38,769
Stop trying to be funny!
308
00:23:45,609 --> 00:23:48,679
[objects clattering]
309
00:23:51,782 --> 00:23:52,683
That bat won't stop me
310
00:23:52,717 --> 00:23:55,019
if you put a single scratch on
my truck.
311
00:23:56,486 --> 00:23:59,023
My husband put every cent
he had into this truck.
312
00:23:59,957 --> 00:24:02,093
I'm not about to let
some stranger ruin it.
313
00:24:02,960 --> 00:24:04,195
[rake clacks]
[Phoebe groans]
314
00:24:04,228 --> 00:24:09,233
[body thuds]
[Phoebe groaning]
315
00:24:14,605 --> 00:24:15,606
All right.
316
00:24:15,639 --> 00:24:16,440
[Phoebe moans]
317
00:24:16,474 --> 00:24:18,009
Yeah, nice try.
318
00:24:18,042 --> 00:24:18,976
Not buying it.
319
00:24:24,547 --> 00:24:27,550
[Phoebe whimpering]
320
00:24:33,557 --> 00:24:36,794
I'm gonna have to ask
you to get off my truck.
321
00:24:36,827 --> 00:24:37,661
Now.
322
00:24:42,299 --> 00:24:43,533
You heard me. Out.
323
00:24:46,237 --> 00:24:47,371
I'm sorry.
324
00:24:47,405 --> 00:24:48,672
Too late for that shit.
325
00:24:49,539 --> 00:24:51,809
I said, outta my truck.
326
00:24:51,842 --> 00:24:53,377
You don't know what I've been
through.
327
00:24:53,411 --> 00:24:54,912
I don't give a shit.
328
00:24:54,945 --> 00:24:56,614
Were you actually kidnapped
329
00:24:56,647 --> 00:25:00,251
or was this some elaborate plan
to rob me?
330
00:25:00,284 --> 00:25:03,087
I swear, I was fucking
kidnapped.
331
00:25:04,055 --> 00:25:07,358
I don't know where I am,
I don't know what to do,
332
00:25:07,391 --> 00:25:09,427
I just need a place to hide.
333
00:25:14,131 --> 00:25:14,965
Please.
334
00:25:17,868 --> 00:25:19,270
I don't know what I'm doing.
335
00:25:24,175 --> 00:25:25,009
Please.
336
00:25:27,011 --> 00:25:27,812
Get up.
337
00:25:39,990 --> 00:25:40,991
What's your name?
338
00:25:41,025 --> 00:25:42,561
- Phoebe Beenum.
- Look at me.
339
00:25:43,928 --> 00:25:45,529
What happened to you?
340
00:25:45,564 --> 00:25:46,363
I was kidnapped.
341
00:25:46,397 --> 00:25:48,699
When? Tell me the date again.
342
00:25:48,732 --> 00:25:50,034
June 3rd.
343
00:25:50,067 --> 00:25:52,269
And why should I
believe any of this shit
344
00:25:52,303 --> 00:25:53,504
after the stunt you pulled?
345
00:25:53,537 --> 00:25:54,672
I swear!
346
00:25:54,705 --> 00:25:56,073
You want my help now?
347
00:25:56,107 --> 00:25:57,576
Really?
348
00:25:57,608 --> 00:25:59,110
Get the hell off of my truck.
349
00:25:59,143 --> 00:26:01,312
Please. I can't go back.
350
00:26:06,283 --> 00:26:08,686
[Dawn sighs]
351
00:26:16,193 --> 00:26:17,695
Don't let that get infected.
352
00:26:21,232 --> 00:26:22,567
Show me your cut.
353
00:26:25,636 --> 00:26:26,704
Well, that's nothing.
354
00:26:27,705 --> 00:26:29,340
I took a year of nursing school.
355
00:26:30,674 --> 00:26:31,909
Just keep pressure on it.
356
00:26:33,777 --> 00:26:36,615
[bandage ripping]
357
00:26:38,516 --> 00:26:41,051
Look, it seems like
you've been through a lot.
358
00:26:42,186 --> 00:26:43,622
And I wanna be on your side.
359
00:26:45,055 --> 00:26:48,359
But now you have to
tell me what's going on.
360
00:26:51,462 --> 00:26:52,296
All right.
361
00:26:54,599 --> 00:26:55,432
Okay.
362
00:26:57,868 --> 00:27:02,873
When I was 17, my friend-
[loud clattering]
363
00:27:04,108 --> 00:27:05,309
What was that?
364
00:27:05,342 --> 00:27:07,178
[loud hissing]
365
00:27:07,211 --> 00:27:08,712
Oh, my god.
366
00:27:08,746 --> 00:27:10,114
It's the wind.
367
00:27:10,147 --> 00:27:10,981
Relax.
368
00:27:12,716 --> 00:27:13,551
It's nothing.
369
00:27:14,852 --> 00:27:16,187
[loud clattering]
370
00:27:16,220 --> 00:27:17,354
That wasn't the wind.
371
00:27:21,492 --> 00:27:22,326
He's here.
372
00:27:23,861 --> 00:27:24,962
It could be anybody.
373
00:27:25,896 --> 00:27:27,798
He's here. I need to hide.
374
00:27:27,831 --> 00:27:30,434
[loud hissing]
375
00:27:32,136 --> 00:27:33,103
Okay. Hide.
376
00:27:47,619 --> 00:27:49,420
[loudly thuds]
377
00:27:49,453 --> 00:27:52,189
[latch rattling]
378
00:27:52,223 --> 00:27:54,892
[switch clicks]
379
00:27:57,328 --> 00:28:00,064
[lantern clicks]
380
00:28:01,065 --> 00:28:06,070
[door clacks]
[door rattling]
381
00:28:06,804 --> 00:28:09,306
[tense music]
382
00:28:31,362 --> 00:28:33,464
[Dawn screams]
383
00:28:33,497 --> 00:28:34,898
Get outta here!
384
00:28:45,909 --> 00:28:46,745
Hello?
385
00:28:50,114 --> 00:28:50,948
[Both] Hey.
386
00:28:51,949 --> 00:28:52,850
[Dawn] You wanna tell me what
the hell
387
00:28:52,883 --> 00:28:54,251
you were doing on my truck?
388
00:28:56,220 --> 00:28:57,288
What?
389
00:28:57,321 --> 00:29:00,692
We thought we heard
someone locked in the back.
390
00:29:00,725 --> 00:29:03,861
Yeah. Yeah, we were just
trying to help.
391
00:29:04,763 --> 00:29:06,964
This truck is private
property.
392
00:29:06,997 --> 00:29:08,767
We're just here to
drink a couple of beers,
393
00:29:08,799 --> 00:29:10,200
look at the stars, you know?
394
00:29:11,235 --> 00:29:12,970
Stargazing and breaking and
entering
395
00:29:13,003 --> 00:29:15,439
are two completely different
things.
396
00:29:15,472 --> 00:29:16,608
I almost hit you with my bat.
397
00:29:16,641 --> 00:29:18,542
I was scared outta my mind.
398
00:29:18,576 --> 00:29:19,711
[Dawn yawns]
399
00:29:19,744 --> 00:29:21,945
Look, our bad. You know,
getting pretty late anyway.
400
00:29:21,979 --> 00:29:24,683
Think we're just gonna head
outta here.
401
00:29:24,716 --> 00:29:26,283
Yeah, what time is it anyway?
402
00:29:29,754 --> 00:29:30,588
Late.
403
00:29:31,690 --> 00:29:32,956
Oh, hey.
404
00:29:32,990 --> 00:29:34,258
Can I use your cellphone?
405
00:29:35,225 --> 00:29:39,296
Mine's all, it's all busted
up and I'm stranded here.
406
00:29:40,297 --> 00:29:41,532
Yeah, sure.
407
00:29:41,566 --> 00:29:44,868
Reception's usually pretty
spotty out here, but...
408
00:29:45,903 --> 00:29:46,937
Shit.
409
00:29:46,970 --> 00:29:48,906
You guys are saving my ass.
410
00:29:48,939 --> 00:29:50,307
Thank you.
411
00:29:50,341 --> 00:29:51,475
Yeah. Good service.
412
00:29:53,210 --> 00:29:54,579
What's the number? I'll dial it
for you.
413
00:29:54,612 --> 00:29:55,747
I just gotta call 9-1-1.
414
00:29:55,780 --> 00:29:56,748
Whoa, whoa, whoa.
415
00:29:56,781 --> 00:29:59,249
What are you calling the cops
for?
416
00:29:59,283 --> 00:30:02,986
Oh, sorry, I guess I should
explain.
417
00:30:03,822 --> 00:30:06,123
I'm just trying to get some
help.
418
00:30:06,156 --> 00:30:06,990
Are you okay?
419
00:30:07,858 --> 00:30:08,727
Long story.
420
00:30:10,227 --> 00:30:13,464
I don't care what you're up to
this late
421
00:30:13,497 --> 00:30:14,766
and I don't care what you
were doing on my truck.
422
00:30:14,799 --> 00:30:17,067
I won't mention you to the
police.
423
00:30:17,101 --> 00:30:18,469
I just need it for a minute.
424
00:30:20,170 --> 00:30:21,573
Dude, looks like she really
needs it.
425
00:30:21,606 --> 00:30:24,074
Come on, let's give it
to her for a minute.
426
00:30:27,612 --> 00:30:28,445
All right.
427
00:30:29,446 --> 00:30:31,014
Just make it quick, lady.
428
00:30:31,048 --> 00:30:32,817
Ah, boys.
429
00:30:32,851 --> 00:30:33,984
Thank you so much.
430
00:30:34,017 --> 00:30:36,086
Just don't wander off too far.
431
00:30:40,023 --> 00:30:43,695
[Tyler] Hey, you're
cool with that, right?
432
00:30:46,430 --> 00:30:49,133
[Dawn sighs]
433
00:30:49,166 --> 00:30:52,169
[cellphone beeping]
434
00:30:59,878 --> 00:31:02,279
[tone rings]
435
00:31:06,083 --> 00:31:10,421
[Operator] 9-1-1. What's your
emergency?
436
00:31:15,526 --> 00:31:17,060
Is anyone there?
437
00:31:17,094 --> 00:31:18,128
Dude, what the fuck are you
doing?
438
00:31:18,162 --> 00:31:19,864
She's carrying a fucking bat.
439
00:31:19,898 --> 00:31:21,599
What? She seems harmless.
440
00:31:21,633 --> 00:31:22,567
Look at her, she's just-
441
00:31:22,600 --> 00:31:23,735
- What, when she's going like
this in our-
442
00:31:23,768 --> 00:31:25,102
- Oh, come on.
443
00:31:28,606 --> 00:31:31,041
[Dawn sighs]
444
00:31:32,509 --> 00:31:33,812
What the fuck?!
445
00:31:33,845 --> 00:31:35,946
[Zach] Dude! Hey, I told
you not to go over there!
446
00:31:35,979 --> 00:31:37,147
Hold on one second.
447
00:31:37,181 --> 00:31:38,215
What did you...
448
00:31:39,516 --> 00:31:41,385
Give that back to me.
I didn't make the call.
449
00:31:41,418 --> 00:31:42,252
No way.
450
00:31:44,188 --> 00:31:45,489
You do this?
451
00:31:45,522 --> 00:31:46,957
Look, we didn't do shit, lady.
452
00:31:46,990 --> 00:31:48,992
I told you not to go over here.
453
00:31:49,026 --> 00:31:51,729
Oh, you boys are gonna pay to
fix this.
454
00:31:51,763 --> 00:31:53,997
Jesus, you are in big fucking
trouble.
455
00:31:54,031 --> 00:31:56,500
- [cellphone buzzing]
- Fuck.
456
00:31:56,533 --> 00:31:57,936
[Operator] 9-1-1. What's your
emergency?
457
00:31:57,968 --> 00:31:59,571
[Zach] Hi. Hi, so sorry about
that.
458
00:31:59,604 --> 00:32:00,437
Yes...
459
00:32:02,172 --> 00:32:04,007
I really need to use that
phone.
460
00:32:04,041 --> 00:32:07,679
Yeah, thank you. Have a nice
night.
461
00:32:07,712 --> 00:32:10,314
[Zach sighing]
462
00:32:11,181 --> 00:32:13,651
Look, you're definitely
not calling the cops now.
463
00:32:15,419 --> 00:32:20,424
Guys, I'm willing to forget
about the spray paint, okay?
464
00:32:20,457 --> 00:32:21,693
I really mean it.
465
00:32:21,726 --> 00:32:24,328
I just need to make that one
call.
466
00:32:24,361 --> 00:32:26,430
Should have thought
of that a minute ago.
467
00:32:28,700 --> 00:32:30,735
Come on, we'll just
get outta here, you know?
468
00:32:30,768 --> 00:32:31,603
Wait.
469
00:32:32,670 --> 00:32:35,239
Are you really just not gonna
help me out?
470
00:32:35,272 --> 00:32:36,674
I mean, I'm stuck here.
471
00:32:36,708 --> 00:32:38,509
How about you guys call the cops
for me?
472
00:32:38,542 --> 00:32:39,744
That's a compromise.
473
00:32:39,777 --> 00:32:41,245
[Zach] Lady, you're
out of your fucking mind.
474
00:32:41,278 --> 00:32:44,649
Can you at least just
tell them my location?!
475
00:32:45,650 --> 00:32:46,483
Right.
476
00:32:47,417 --> 00:32:49,052
I need that cell!
477
00:32:49,086 --> 00:32:51,321
What? You need what?
478
00:32:51,355 --> 00:32:52,189
Huh?
479
00:32:58,696 --> 00:33:01,131
What were you gonna do with
this?
480
00:33:01,164 --> 00:33:02,000
Huh?!
481
00:33:05,435 --> 00:33:06,270
Figures.
482
00:33:07,371 --> 00:33:08,305
Back up, lady.
483
00:33:08,338 --> 00:33:09,172
You hear me?
484
00:33:10,541 --> 00:33:11,843
Back up.
485
00:33:11,876 --> 00:33:13,845
Look, it's over.
486
00:33:15,245 --> 00:33:17,281
You win, okay?
487
00:33:17,314 --> 00:33:20,517
So leave and I'll forget we ever
met.
488
00:33:22,020 --> 00:33:24,521
Oh, what, you don't wanna
call the cops anymore?
489
00:33:28,091 --> 00:33:31,428
Yeah, I'd do anything
to make a quick call.
490
00:33:35,165 --> 00:33:36,233
Hm.
491
00:33:36,266 --> 00:33:39,436
Tyler, go grab the Mountain Dew.
492
00:33:44,809 --> 00:33:47,712
[Zach chuckles]
493
00:33:47,745 --> 00:33:48,580
Ooh.
494
00:33:57,755 --> 00:33:59,557
Pour this on your head.
495
00:34:03,427 --> 00:34:04,261
What?
496
00:34:05,429 --> 00:34:08,833
Pour it on your head, and
you get to make your call.
497
00:34:08,866 --> 00:34:11,468
You have an important phone
call to make, don't you?
498
00:34:13,638 --> 00:34:14,538
Are you kidding?
499
00:34:17,909 --> 00:34:18,743
Your loss.
500
00:34:20,979 --> 00:34:21,879
Come on.
501
00:34:21,913 --> 00:34:23,347
I need your help.
502
00:34:23,380 --> 00:34:26,483
[Zach] And I wanna help, okay?
503
00:34:27,852 --> 00:34:28,820
It's so easy.
504
00:34:31,556 --> 00:34:32,857
Fine.
505
00:34:32,890 --> 00:34:34,358
Just give me it.
506
00:34:42,033 --> 00:34:44,936
I do this, and I get to make
that call.
507
00:34:45,903 --> 00:34:47,105
I have your word, right?
508
00:35:00,150 --> 00:35:02,152
[soda splashing]
509
00:35:02,185 --> 00:35:04,589
[Zach laughs]
510
00:35:04,622 --> 00:35:06,256
Oh, my god.
511
00:35:06,289 --> 00:35:08,559
[Zach laughs]
512
00:35:08,593 --> 00:35:10,460
Oh, my god.
[Tyler laughs]
513
00:35:10,494 --> 00:35:13,497
All right, give me the phone.
514
00:35:13,530 --> 00:35:14,364
Oh, no. No way.
515
00:35:14,398 --> 00:35:16,701
You're fucking gross and sticky
icky.
516
00:35:16,734 --> 00:35:17,534
[Zach groans]
517
00:35:17,568 --> 00:35:18,502
Guys, come on.
518
00:35:19,503 --> 00:35:21,039
You gave me your word.
519
00:35:21,072 --> 00:35:23,107
[Zach chuckles]
520
00:35:23,141 --> 00:35:24,142
[lighter clicks]
521
00:35:24,174 --> 00:35:26,944
[flame roars]
522
00:35:26,978 --> 00:35:28,579
Hey, yo, Tyler, dude.
523
00:35:28,613 --> 00:35:31,082
[Zach chuckles]
524
00:35:31,115 --> 00:35:34,852
Don't you have a drug test
for that new job tomorrow?
525
00:35:38,455 --> 00:35:39,389
Oh, shit.
526
00:35:39,423 --> 00:35:40,758
Shit, you're right, dude.
527
00:35:40,792 --> 00:35:41,826
Yeah. Fuck.
528
00:35:41,859 --> 00:35:43,861
[Zach] Yeah. Shit, what
are you gonna do, man?
529
00:35:45,129 --> 00:35:45,930
[Tyler] I'm fucked.
530
00:35:45,963 --> 00:35:48,733
[Tyler chuckles]
531
00:35:50,400 --> 00:35:51,234
What?
532
00:35:54,005 --> 00:35:55,272
Lady, what's your name?
533
00:35:56,708 --> 00:35:57,875
Doesn't fucking matter.
534
00:35:57,909 --> 00:35:59,509
What's your fucking name?!
535
00:36:02,180 --> 00:36:03,147
Dawn.
536
00:36:03,181 --> 00:36:05,382
Oh, Dawn. It sounds
like an old lady name.
537
00:36:05,415 --> 00:36:07,785
[both laughing]
538
00:36:07,819 --> 00:36:09,087
Fuck.
539
00:36:09,120 --> 00:36:12,255
All right, well, listen, Dawn,
540
00:36:13,558 --> 00:36:16,994
my buddy over here completely
forgot about his drug test,
541
00:36:17,028 --> 00:36:20,131
and you do wanna see him get the
job...
542
00:36:22,365 --> 00:36:25,235
It's my career we're talking
about here.
543
00:36:25,268 --> 00:36:27,504
But, you know, he's
squeaky clean and all,
544
00:36:27,537 --> 00:36:32,176
but it would be great, just
great, to have a backup.
545
00:36:34,011 --> 00:36:36,114
I already poured the soda on
my head.
546
00:36:36,147 --> 00:36:36,981
I know. I know.
547
00:36:37,014 --> 00:36:38,448
I know. I know, it was great.
548
00:36:41,886 --> 00:36:44,756
All you need to do is fill up
that bottle,
549
00:36:44,789 --> 00:36:46,190
and you can make your call.
550
00:36:47,491 --> 00:36:48,325
I promise.
551
00:36:50,427 --> 00:36:51,528
Let's make it quick.
552
00:36:51,562 --> 00:36:54,165
[Tyler chuckles]
553
00:36:54,198 --> 00:36:55,432
What, you can go into the woods.
554
00:36:55,465 --> 00:36:56,868
I mean, we won't watch.
555
00:36:56,901 --> 00:36:58,870
We're not pervs or anything.
556
00:36:58,903 --> 00:37:00,705
Come on, dude. Speak for
yourself.
557
00:37:01,639 --> 00:37:04,942
But, nah, no one wants to see
that shit.
558
00:37:04,976 --> 00:37:05,877
Come on, guys.
559
00:37:05,910 --> 00:37:07,712
I'm not asking, Dawn.
560
00:37:09,881 --> 00:37:12,884
[crickets chirping]
561
00:37:15,019 --> 00:37:17,855
Don't run off, all right?
562
00:37:17,889 --> 00:37:19,389
Got my eye on you.
563
00:37:45,950 --> 00:37:50,955
[Dawn sighs]
[urine splashing]
564
00:37:53,423 --> 00:37:54,659
Hurry up, Dawn!
565
00:37:55,827 --> 00:37:57,562
Don't have all night!
566
00:38:04,836 --> 00:38:06,469
[Zach mumbling]
567
00:38:06,503 --> 00:38:07,905
[Tyler groans]
[Zach laughs]
568
00:38:07,939 --> 00:38:11,042
[Tyler grunts]
Don't.
569
00:38:14,278 --> 00:38:15,880
[Zach laughs]
570
00:38:15,913 --> 00:38:16,747
Aww.
571
00:38:17,615 --> 00:38:18,716
Aww.
572
00:38:18,749 --> 00:38:20,952
- [Zach laughs]
- A deal's a deal.
573
00:38:20,985 --> 00:38:22,720
[Tyler] She fucking did it.
574
00:38:22,753 --> 00:38:23,721
No. Whoa, whoa.
575
00:38:23,754 --> 00:38:24,655
No. Gross.
576
00:38:24,689 --> 00:38:26,891
You got it all over the sides
and shit.
577
00:38:26,924 --> 00:38:28,358
That's fucking gnarly, dude.
578
00:38:28,391 --> 00:38:30,027
What, you can't aim too well,
huh?
579
00:38:30,061 --> 00:38:32,730
[both laughing]
580
00:38:37,869 --> 00:38:39,303
The phone, now.
581
00:38:42,607 --> 00:38:44,141
And what do we get in return?
582
00:38:45,576 --> 00:38:47,111
You're kidding me.
583
00:38:47,144 --> 00:38:49,247
The piss!
[both chuckling]
584
00:38:49,280 --> 00:38:50,348
We made a deal.
585
00:38:51,682 --> 00:38:54,451
You know, I can't believe
you actually fucking did it.
586
00:38:54,484 --> 00:38:56,654
You're a lunatic, you know that?
587
00:38:56,687 --> 00:38:58,256
[Zach chuckles]
588
00:38:58,289 --> 00:39:00,625
I don't understand
why you're doing this.
589
00:39:01,559 --> 00:39:03,828
Why can't you just help us?
590
00:39:03,861 --> 00:39:04,762
You're terrible.
591
00:39:06,764 --> 00:39:07,832
Little shits!
592
00:39:10,902 --> 00:39:12,003
Who's "us"?
593
00:39:14,471 --> 00:39:15,573
I'm done with this.
594
00:39:17,440 --> 00:39:20,211
What do you mean "us"?
595
00:39:21,279 --> 00:39:22,647
Is there someone else here?
596
00:39:24,815 --> 00:39:27,184
I told you, I'm done.
597
00:39:27,218 --> 00:39:29,153
Dawn, come on.
598
00:39:30,520 --> 00:39:32,356
You're telling me you
don't got some pretty girl
599
00:39:32,390 --> 00:39:33,925
just lying around in the back?
600
00:39:39,931 --> 00:39:43,466
If you're looking for Phoebe,
she left.
601
00:39:44,635 --> 00:39:45,468
Oh, yeah?
602
00:39:47,437 --> 00:39:48,339
Where did she go?
603
00:39:49,907 --> 00:39:53,711
I mean, she's not in trouble or
anything,
604
00:39:53,744 --> 00:39:58,749
but we just wanna talk.
605
00:40:05,289 --> 00:40:08,359
[hands thudding]
606
00:40:08,392 --> 00:40:09,226
Phoebe!
607
00:40:10,394 --> 00:40:11,228
Phoebe!
608
00:40:12,430 --> 00:40:13,564
Phoebe!
609
00:40:13,597 --> 00:40:15,199
- She left!
- Woo-ooh!
610
00:40:16,167 --> 00:40:17,835
- Anybody back there?!
- Please, just go away.
611
00:40:17,868 --> 00:40:18,703
Huh?!
612
00:40:21,439 --> 00:40:23,941
You're done with this when
I say you're done with this.
613
00:40:25,142 --> 00:40:27,544
That's what little shits do,
don't they?
614
00:40:27,578 --> 00:40:30,581
[suspenseful music]
615
00:40:31,682 --> 00:40:33,751
Get on your knees.
616
00:40:33,784 --> 00:40:34,618
Fuck you.
617
00:40:41,926 --> 00:40:42,860
Lie down.
618
00:40:45,629 --> 00:40:46,564
Lie down!
619
00:40:46,597 --> 00:40:48,432
Dude, don't do anything
stupid.
620
00:40:48,466 --> 00:40:49,767
Just shut the fuck up, man.
621
00:40:49,800 --> 00:40:50,835
Get back there.
622
00:40:57,942 --> 00:40:59,343
You want us to go away, huh?
623
00:41:02,013 --> 00:41:03,848
Beg, and we're gone.
624
00:41:05,016 --> 00:41:07,351
- Zach.
- Just shut the fuck up!
625
00:41:07,385 --> 00:41:09,887
[Dawn crying]
626
00:41:17,461 --> 00:41:18,929
Beg.
627
00:41:18,963 --> 00:41:19,764
Help.
628
00:41:19,797 --> 00:41:21,699
[bat thuds]
629
00:41:21,732 --> 00:41:24,335
[Zach panting]
630
00:41:33,177 --> 00:41:34,011
Get up.
631
00:41:36,414 --> 00:41:37,248
Get up!
632
00:41:42,486 --> 00:41:43,587
Get up.
633
00:41:43,621 --> 00:41:44,555
Get the bat, Tyler.
634
00:41:54,965 --> 00:41:59,970
Well, Dawn, it's been fun.
635
00:42:02,773 --> 00:42:04,108
Please stay in touch.
636
00:42:04,141 --> 00:42:06,977
And we're gonna dip now.
637
00:42:09,413 --> 00:42:10,681
Try following us though,
638
00:42:12,450 --> 00:42:15,086
and it won't be good.
639
00:42:19,558 --> 00:42:22,226
[tongue clicks]
640
00:42:23,961 --> 00:42:26,130
[bat clatters]
641
00:42:26,163 --> 00:42:28,165
[door rattling]
642
00:42:28,199 --> 00:42:33,104
Bye.
[door slams]
643
00:42:34,805 --> 00:42:37,741
[lantern clicking]
644
00:42:48,419 --> 00:42:51,088
[switch clicks]
645
00:42:58,829 --> 00:42:59,763
You okay?
646
00:43:03,167 --> 00:43:08,172
Those kids were a nightmare,
but they're gone now.
647
00:43:09,540 --> 00:43:10,374
Kids?
648
00:43:13,177 --> 00:43:14,011
Your age.
649
00:43:15,412 --> 00:43:16,247
You're safe now.
650
00:43:17,314 --> 00:43:18,849
How am I safe?
651
00:43:20,551 --> 00:43:22,486
They won't be coming back.
652
00:43:22,520 --> 00:43:23,588
I told them you left.
653
00:43:25,624 --> 00:43:27,424
He's still out there.
654
00:43:27,458 --> 00:43:28,392
He left.
655
00:43:29,628 --> 00:43:32,196
That psychopath and his
friend went on their way.
656
00:43:33,731 --> 00:43:37,168
I don't know who these kids
are, but that wasn't him.
657
00:43:39,436 --> 00:43:41,038
What do you mean?
658
00:43:41,071 --> 00:43:42,840
The guy who took me was your
age.
659
00:43:45,209 --> 00:43:48,613
What?
660
00:43:48,647 --> 00:43:50,047
Why didn't you tell me that?
661
00:43:51,515 --> 00:43:54,586
I was an inch away from
having my brains splattered
662
00:43:54,619 --> 00:43:55,920
across the side of my truck,
663
00:43:55,953 --> 00:43:58,689
and you're telling me that
wasn't the guy who took you?
664
00:44:00,024 --> 00:44:01,392
I begged!
665
00:44:02,259 --> 00:44:04,461
I was on the fucking ground
666
00:44:04,495 --> 00:44:07,898
begging in front of two
children trying to help you out.
667
00:44:09,601 --> 00:44:10,669
I had no idea.
668
00:44:10,701 --> 00:44:11,869
I'm sorry.
669
00:44:11,902 --> 00:44:12,736
For what?
670
00:44:13,771 --> 00:44:15,039
For what happened.
671
00:44:15,072 --> 00:44:15,906
Oh, good.
672
00:44:16,874 --> 00:44:18,709
So you're not sorry for hiding
in the dark
673
00:44:18,742 --> 00:44:21,580
while I was doing everything
I could to keep you safe.
674
00:44:24,181 --> 00:44:26,350
I thought it was him. I'm
sorry.
675
00:44:26,383 --> 00:44:28,552
If you were sorry, you would
have,
676
00:44:28,587 --> 00:44:30,721
I don't know, poked your head
out,
677
00:44:30,754 --> 00:44:32,823
instead of just sitting in here!
678
00:44:32,856 --> 00:44:34,458
I didn't know what was going
on.
679
00:44:34,491 --> 00:44:35,893
I froze up.
680
00:44:35,926 --> 00:44:38,996
Yeah, that seems to be your
go-to.
681
00:44:41,532 --> 00:44:42,433
What are we doing?
682
00:44:43,934 --> 00:44:45,637
There is no one coming for you.
683
00:44:45,670 --> 00:44:49,273
All you're doing is destroying
my husband's business.
684
00:44:49,306 --> 00:44:50,575
I'm just trying to survive.
685
00:44:50,609 --> 00:44:53,010
I'm trying not to spend the rest
my life
686
00:44:53,043 --> 00:44:54,945
rotting in someone's basement.
687
00:44:54,979 --> 00:44:58,048
- I was taken-
- No one is coming for you!
688
00:44:59,783 --> 00:45:01,485
Do you understand that?
689
00:45:03,387 --> 00:45:04,989
Wanna know what needs to happen?
690
00:45:06,423 --> 00:45:07,524
I need to sleep.
691
00:45:09,393 --> 00:45:12,731
And you, you need real help.
692
00:45:14,999 --> 00:45:18,902
Honestly, I'm sorry if your
story is true.
693
00:45:19,970 --> 00:45:23,874
You do whatever you need to
do, but I'm going to bed.
694
00:45:26,810 --> 00:45:31,650
Please, just give me a minute
and I'll explain everything.
695
00:45:35,519 --> 00:45:37,821
All right, I'm all ears.
696
00:45:43,327 --> 00:45:45,396
It was seven years ago.
697
00:45:46,430 --> 00:45:47,831
I was a senior in high school,
698
00:45:47,865 --> 00:45:51,703
and we were just trying
to have a good time.
699
00:45:51,736 --> 00:45:52,671
You were so loud.
700
00:45:52,704 --> 00:45:54,371
You're lucky we didn't get
caught.
701
00:45:55,239 --> 00:45:57,742
I didn't think the door
was gonna be so creaky.
702
00:45:57,776 --> 00:46:00,377
[gentle music]
703
00:46:02,580 --> 00:46:04,582
Watch and see how it's done.
704
00:46:06,483 --> 00:46:07,719
Shotty. You're driving to
Josh's.
705
00:46:07,752 --> 00:46:09,253
I thought we were walking.
706
00:46:09,286 --> 00:46:10,555
- Walk?
- Hell no.
707
00:46:10,588 --> 00:46:11,955
I'm gonna snag the keys.
708
00:46:12,856 --> 00:46:15,292
My dad's not gonna care
'cause he won't find out.
709
00:46:16,661 --> 00:46:18,896
Relax, I'll be right back.
710
00:46:18,929 --> 00:46:21,198
Okay. Remember, it's the clear
one.
711
00:46:21,231 --> 00:46:23,400
Yeah, I know what vodka looks
like.
712
00:46:23,434 --> 00:46:24,703
Thanks.
713
00:46:24,736 --> 00:46:26,970
Your dad's gonna flip
a shit if he wakes up.
714
00:46:27,004 --> 00:46:29,106
If he wakes up, I'll just
tell him I wanted to sleep
715
00:46:29,139 --> 00:46:30,441
in my own bed or something.
716
00:46:30,474 --> 00:46:32,142
Phoebe, just chill, okay?
717
00:46:32,176 --> 00:46:33,745
It just doesn't feel
like the smartest idea
718
00:46:33,778 --> 00:46:35,512
to break the law in a judge's
house.
719
00:46:35,546 --> 00:46:36,947
Relax, my Dad's cool.
720
00:46:38,650 --> 00:46:39,651
Just kidding.
721
00:46:39,684 --> 00:46:41,118
- [Whitney chuckles]
- Okay, Whit, stop stalling.
722
00:46:41,151 --> 00:46:42,554
We'll keep watch.
723
00:46:42,587 --> 00:46:43,655
[Whitney sighs]
724
00:46:43,688 --> 00:46:45,422
[Phoebe] Good luck.
725
00:46:58,235 --> 00:47:00,904
[Allison sighs]
726
00:47:02,774 --> 00:47:05,677
[Allison chuckles]
727
00:47:07,579 --> 00:47:10,715
[cellphone buzzing]
728
00:47:10,749 --> 00:47:12,584
How's Project Absolut going?
729
00:47:12,617 --> 00:47:15,552
[Whitney] The Eagle is making
its way back to the nest.
730
00:47:15,587 --> 00:47:19,156
Houston, we are ready for
takeoff.
731
00:47:19,189 --> 00:47:22,259
Text the fellas we are a go.
732
00:47:22,292 --> 00:47:23,561
[soft clattering]
733
00:47:23,595 --> 00:47:24,928
Oh, God damn it.
734
00:47:26,497 --> 00:47:28,532
You okay there, Eagle?
735
00:47:28,566 --> 00:47:29,366
[Whitney sighs]
736
00:47:29,400 --> 00:47:30,200
[Whitney] Yeah.
737
00:47:30,234 --> 00:47:31,068
Coming.
738
00:47:32,970 --> 00:47:34,572
[dog barking]
739
00:47:34,606 --> 00:47:37,341
[doors clacking]
740
00:47:53,892 --> 00:47:54,925
[dog barking]
741
00:47:54,958 --> 00:47:57,829
[doors clacking]
742
00:47:57,862 --> 00:47:59,396
[Phoebe gasps]
743
00:47:59,430 --> 00:48:01,766
[gun fires]
744
00:48:04,268 --> 00:48:06,937
[ominous music]
745
00:48:26,825 --> 00:48:27,659
Whitney!
746
00:48:47,879 --> 00:48:50,547
[mother crying]
747
00:48:58,355 --> 00:49:01,258
[static crackling]
748
00:50:48,900 --> 00:50:51,569
[ominous music]
749
00:50:58,542 --> 00:51:00,979
[body thuds]
750
00:51:05,248 --> 00:51:08,019
[loud breathing]
751
00:51:10,487 --> 00:51:13,156
[light buzzing]
752
00:51:28,405 --> 00:51:31,643
[footsteps treading]
753
00:51:31,676 --> 00:51:33,645
[chain rattles]
754
00:51:33,678 --> 00:51:34,812
[lock clacks]
755
00:51:34,846 --> 00:51:37,347
[door clacks]
756
00:51:45,255 --> 00:51:47,759
[tray clanks]
757
00:51:54,531 --> 00:51:56,567
[door thuds]
[hand thudding]
758
00:51:56,601 --> 00:51:57,969
Hey, let me out!
759
00:51:58,002 --> 00:51:59,202
[chain rattles]
760
00:51:59,236 --> 00:52:00,537
[light buzzing]
[lock clacks]
761
00:52:00,571 --> 00:52:03,074
[door clacks]
762
00:52:09,246 --> 00:52:10,014
[tray clanks]
763
00:52:10,048 --> 00:52:11,481
Why are you doing this to me?
764
00:52:14,085 --> 00:52:16,186
[door thuds]
765
00:52:16,219 --> 00:52:17,655
[chain rattles]
[light buzzing]
766
00:52:17,689 --> 00:52:18,656
[lock clacks]
767
00:52:18,690 --> 00:52:21,159
[door clacks]
768
00:52:24,962 --> 00:52:27,464
[tray clanks]
769
00:52:32,269 --> 00:52:33,638
[door thuds]
770
00:52:33,671 --> 00:52:35,505
[light buzzing]
771
00:52:35,539 --> 00:52:37,575
[tray clanks]
772
00:52:37,608 --> 00:52:38,576
[door slams]
773
00:52:38,609 --> 00:52:40,243
[light buzzing]
774
00:52:40,277 --> 00:52:41,244
[tray clanks]
[door slams]
775
00:52:41,278 --> 00:52:42,279
[light buzzing]
776
00:52:42,312 --> 00:52:47,317
[tray clanking]
[door slamming]
777
00:53:09,841 --> 00:53:12,342
[tense music]
778
00:53:19,150 --> 00:53:21,986
[light buzzing]
779
00:53:22,019 --> 00:53:23,253
[girl screams]
780
00:53:23,286 --> 00:53:24,789
[Woman] Help!
781
00:53:24,822 --> 00:53:26,023
[chain rattles]
782
00:53:26,057 --> 00:53:27,125
[lock clacks]
783
00:53:27,158 --> 00:53:27,959
[door clacks]
784
00:53:27,992 --> 00:53:29,160
[woman groans]
[man grunts]
785
00:53:29,193 --> 00:53:30,128
[woman groans]
786
00:53:30,161 --> 00:53:31,229
[body thuds]
787
00:53:31,261 --> 00:53:32,063
[door slams]
[woman grunts]
788
00:53:32,096 --> 00:53:36,333
[hand thudding]
[woman screaming]
789
00:53:36,366 --> 00:53:39,036
[woman panting]
790
00:53:44,108 --> 00:53:46,677
[gentle music]
791
00:53:58,321 --> 00:54:01,058
[Allison crying]
792
00:54:09,233 --> 00:54:10,168
[chain rattles]
793
00:54:10,201 --> 00:54:11,669
[light buzzing]
794
00:54:11,702 --> 00:54:12,502
[lock clacks]
795
00:54:12,536 --> 00:54:15,039
[door clacks]
796
00:54:21,646 --> 00:54:24,414
[trays clanking]
797
00:54:27,985 --> 00:54:29,787
[door thuds]
798
00:54:29,821 --> 00:54:32,156
[light buzzing]
799
00:54:32,190 --> 00:54:34,759
[upbeat music]
800
00:54:40,998 --> 00:54:43,668
[chain rattles]
801
00:54:44,669 --> 00:54:46,237
[lock clacks]
802
00:54:46,270 --> 00:54:48,773
[door clacks]
803
00:54:54,344 --> 00:54:55,146
[trays clanking]
804
00:54:55,179 --> 00:54:56,379
[Allison screams]
805
00:54:56,413 --> 00:54:58,082
[gun fires]
806
00:54:58,115 --> 00:54:59,150
[body thuds]
807
00:54:59,183 --> 00:55:02,086
[Allison wheezing]
808
00:55:07,524 --> 00:55:09,627
I was within my rights.
809
00:55:11,361 --> 00:55:12,697
I had no choice.
810
00:55:15,700 --> 00:55:18,603
[Allison wheezing]
811
00:55:19,971 --> 00:55:21,305
I had no choice.
812
00:55:24,976 --> 00:55:27,712
[Allison groans]
813
00:55:30,615 --> 00:55:33,450
[door slams]
814
00:55:33,483 --> 00:55:36,153
[light buzzing]
815
00:55:37,688 --> 00:55:39,123
[lock clacks]
816
00:55:39,156 --> 00:55:40,558
[door clacks]
817
00:55:40,591 --> 00:55:43,094
[tray clanks]
818
00:55:43,961 --> 00:55:46,364
[door thuds]
819
00:55:54,238 --> 00:55:56,774
[light buzzing]
820
00:55:56,807 --> 00:55:59,577
[static screeching]
821
00:55:59,610 --> 00:56:02,346
[static buzzing]
822
00:56:04,615 --> 00:56:06,350
[soft scratching]
823
00:56:06,384 --> 00:56:08,586
[bird chirping]
824
00:56:08,619 --> 00:56:11,188
[loud humming]
825
00:56:13,391 --> 00:56:14,625
[high-pitched humming]
826
00:56:14,659 --> 00:56:15,458
[kick thuds]
[chain rattles]
827
00:56:15,492 --> 00:56:16,661
[Phoebe exhales]
828
00:56:16,694 --> 00:56:17,494
[joints cracking]
829
00:56:17,527 --> 00:56:18,763
[hand thuds]
830
00:56:18,796 --> 00:56:21,232
[light squealing]
831
00:56:21,265 --> 00:56:22,633
It's not my fault.
832
00:56:22,667 --> 00:56:24,168
It's not my fault.
833
00:56:26,570 --> 00:56:27,772
[kick thuds]
834
00:56:27,805 --> 00:56:29,273
[body thuds]
835
00:56:29,307 --> 00:56:30,107
[kick thuds]
836
00:56:30,141 --> 00:56:31,242
[fly buzzing]
837
00:56:31,275 --> 00:56:33,244
[kick thuds]
838
00:56:33,277 --> 00:56:34,879
[Phoebe screams]
839
00:56:34,912 --> 00:56:36,180
[light squealing]
840
00:56:36,213 --> 00:56:38,950
[static buzzing]
841
00:56:40,718 --> 00:56:43,154
[door slams]
842
00:56:45,189 --> 00:56:48,025
[light buzzing]
[chain rattles]
843
00:56:48,059 --> 00:56:50,561
[door clacks]
844
00:56:54,699 --> 00:56:55,933
No, no, no, no!
845
00:57:29,700 --> 00:57:32,670
[Phoebe whimpering]
846
00:57:50,321 --> 00:57:52,923
[gentle music]
847
00:58:13,177 --> 00:58:16,247
[footsteps treading]
848
00:58:21,551 --> 00:58:26,557
[Phoebe panting]
[footsteps treading]
849
00:58:36,100 --> 00:58:38,936
[urine splashing]
850
00:58:47,411 --> 00:58:50,181
[latch clacking]
851
00:58:52,450 --> 00:58:55,286
[thrilling music]
852
00:59:00,825 --> 00:59:03,327
[door clacks]
853
00:59:04,361 --> 00:59:09,366
[door thuds]
[footsteps pattering]
854
00:59:18,876 --> 00:59:21,445
[tape ripping]
855
00:59:27,751 --> 00:59:30,589
[cellphone rings]
856
00:59:31,522 --> 00:59:32,690
[Man] Hello?
857
00:59:33,858 --> 00:59:37,128
[man faintly speaking]
858
00:59:58,816 --> 01:00:00,317
I can't go back.
859
01:00:06,591 --> 01:00:07,424
That's it.
860
01:00:08,459 --> 01:00:09,460
Holy shit.
861
01:00:11,362 --> 01:00:12,897
Holy shit.
862
01:00:14,098 --> 01:00:15,099
You poor thing.
863
01:00:17,434 --> 01:00:19,103
What do you think we should
do?
864
01:00:20,304 --> 01:00:21,539
I'm gonna go find those keys.
865
01:00:21,573 --> 01:00:22,406
No.
866
01:00:23,474 --> 01:00:25,709
Don't bring any attention to the
truck.
867
01:00:25,743 --> 01:00:27,646
He's out there looking for me.
868
01:00:28,846 --> 01:00:30,414
Well...
869
01:00:30,447 --> 01:00:31,248
[Dawn sighs]
870
01:00:31,282 --> 01:00:32,249
Fuck.
871
01:00:34,185 --> 01:00:35,419
[Dawn sighs]
872
01:00:35,452 --> 01:00:38,255
We should be safe as long
as we stay put, I guess.
873
01:00:38,289 --> 01:00:41,225
[softly creaks]
874
01:00:41,258 --> 01:00:42,594
What was that?
875
01:00:55,973 --> 01:00:58,709
[floor creaking]
876
01:01:04,616 --> 01:01:06,651
The floor's creaky.
877
01:01:06,685 --> 01:01:07,518
Phoebe?
878
01:01:09,520 --> 01:01:10,354
Phoebe.
879
01:01:17,895 --> 01:01:20,364
[chip bag rustles]
880
01:01:20,397 --> 01:01:22,800
[Dawn sighs]
881
01:01:25,402 --> 01:01:28,640
So, Dawn of Nate's Haul-n-Go,
thanks.
882
01:01:36,146 --> 01:01:38,482
Any decent human being
would have done the same.
883
01:01:42,286 --> 01:01:44,455
So this is your company?
884
01:01:46,190 --> 01:01:47,791
Yeah, my company.
885
01:01:50,995 --> 01:01:53,030
That's pretty cool.
886
01:01:53,063 --> 01:01:55,266
Well, my husband died.
887
01:01:55,299 --> 01:01:56,133
What?
888
01:01:57,768 --> 01:01:59,571
I wasn't supposed to be a
trucker.
889
01:02:00,504 --> 01:02:02,006
This is my husband's business.
890
01:02:04,141 --> 01:02:05,442
Nate loved this truck.
891
01:02:07,544 --> 01:02:11,148
And when he died, I had to step
in to keep the money flowing
892
01:02:11,181 --> 01:02:14,018
and, you know, take care of my
daughter.
893
01:02:14,051 --> 01:02:14,885
You know?
894
01:02:16,954 --> 01:02:18,922
It's just moving shit from place
to place.
895
01:02:18,956 --> 01:02:20,491
Driving around alone.
896
01:02:22,326 --> 01:02:23,127
I hate it.
897
01:02:24,295 --> 01:02:27,431
[gentle music]
898
01:02:27,464 --> 01:02:29,500
Actually never said that out
loud before.
899
01:02:34,104 --> 01:02:36,775
Oh, yeah, Nate loved this thing.
900
01:02:38,342 --> 01:02:40,144
He would spend hours on end with
it.
901
01:02:41,812 --> 01:02:44,683
I'd say to him, "Honey,
you're spending too much time
902
01:02:44,716 --> 01:02:46,183
with that damn truck."
903
01:02:46,216 --> 01:02:48,519
[Dawn chuckles]
904
01:02:48,552 --> 01:02:52,523
And now, look at me, spending
every waking hour with it.
905
01:03:09,206 --> 01:03:10,775
[Phoebe] You guys look happy.
906
01:03:16,046 --> 01:03:16,880
Nice bracelet.
907
01:03:19,116 --> 01:03:19,950
Thanks.
908
01:03:21,952 --> 01:03:23,320
It was Whitney's, actually.
909
01:03:26,457 --> 01:03:27,692
I like your belt.
910
01:03:34,898 --> 01:03:36,433
Your parents must be a wreck.
911
01:03:37,901 --> 01:03:42,039
Nah, my mom passed away when
I was still in high school
912
01:03:42,072 --> 01:03:45,476
and I haven't spoken
to my father in years.
913
01:03:48,045 --> 01:03:50,114
I don't think he's called
me since I moved out.
914
01:03:51,583 --> 01:03:52,483
[Dawn] Where to?
915
01:03:53,550 --> 01:03:54,485
Portland, Oregon.
916
01:03:55,352 --> 01:03:56,487
You live in Portland?
917
01:03:57,955 --> 01:04:01,392
Yeah, I grew up right outside
in a town called Beaverton.
918
01:04:01,425 --> 01:04:02,660
- [Dawn chuckles]
- Wow.
919
01:04:04,061 --> 01:04:05,062
Small world.
920
01:04:05,963 --> 01:04:08,332
I live an hour away
from there in Silverton.
921
01:04:08,365 --> 01:04:09,868
[Dawn chuckles]
922
01:04:09,900 --> 01:04:13,203
Yeah, I met Nate in college
and followed him out there,
923
01:04:13,237 --> 01:04:14,938
when I was just around your age.
924
01:04:16,173 --> 01:04:17,107
Haven't left since.
925
01:04:18,643 --> 01:04:19,778
Huh, that's wild.
926
01:04:19,811 --> 01:04:21,044
[Dawn chuckles]
927
01:04:21,078 --> 01:04:21,945
Yeah.
928
01:04:21,979 --> 01:04:22,814
Crazy.
929
01:04:25,215 --> 01:04:26,116
[Dawn sighs]
930
01:04:26,150 --> 01:04:28,152
You mind if I close my eyes
for a few?
931
01:04:31,388 --> 01:04:33,825
[Dawn sighs]
932
01:04:35,860 --> 01:04:36,895
You sure you're okay?
933
01:04:40,799 --> 01:04:43,000
You're a badass, you know that?
934
01:04:46,838 --> 01:04:48,005
Going through what you went
through
935
01:04:48,038 --> 01:04:49,607
and then getting yourself here?
936
01:04:51,609 --> 01:04:54,011
You're like a warrior
princess or something.
937
01:04:56,815 --> 01:04:59,216
[Dawn yawns]
938
01:05:05,956 --> 01:05:08,626
[ominous music]
939
01:05:20,805 --> 01:05:23,540
[boxes thudding]
940
01:05:59,109 --> 01:06:01,545
[Phoebe and Nate] I'd
never wanna hold you back.
941
01:06:01,579 --> 01:06:04,949
You have to keep living your
life.
942
01:06:04,983 --> 01:06:07,518
[boxes rumbling]
943
01:06:07,551 --> 01:06:09,954
[Dawn sighs]
944
01:06:11,088 --> 01:06:13,524
[Dawn gasps]
945
01:06:14,592 --> 01:06:15,425
Promise me.
946
01:06:15,459 --> 01:06:18,295
[boxes whooshing]
947
01:06:19,296 --> 01:06:21,699
[Dawn sighs]
948
01:06:28,539 --> 01:06:30,975
[Dawn sighs]
949
01:06:37,281 --> 01:06:38,048
[joints cracking]
950
01:06:38,081 --> 01:06:40,517
[Dawn sighs]
951
01:06:44,022 --> 01:06:46,423
[Dawn sighs]
952
01:07:08,947 --> 01:07:11,515
[gentle music]
953
01:07:35,472 --> 01:07:36,473
This is the couch?
954
01:07:38,342 --> 01:07:40,277
This is his couch?
955
01:07:40,310 --> 01:07:41,779
Whose stuff are you moving?
956
01:07:43,881 --> 01:07:46,316
His name's Cass Rodick.
957
01:07:49,186 --> 01:07:51,355
What's happening?
958
01:07:51,388 --> 01:07:53,256
- Oh, God damn it.
- Are you shitting me?
959
01:07:53,290 --> 01:07:54,424
I gotta get outta here.
960
01:07:54,458 --> 01:07:56,126
Hey, hey, hey.
961
01:07:56,159 --> 01:07:59,129
Deep breaths, okay? We're okay.
962
01:07:59,162 --> 01:08:00,031
I gotta go.
963
01:08:00,064 --> 01:08:01,431
No, whoa, whoa.
964
01:08:01,465 --> 01:08:03,467
We're still a needle in a
haystack.
965
01:08:05,168 --> 01:08:07,639
Who were you on the phone with
before?
966
01:08:07,672 --> 01:08:08,505
What?
967
01:08:09,741 --> 01:08:12,442
When I first found you, who
were you on the phone with?
968
01:08:12,476 --> 01:08:14,277
I was talking to him.
969
01:08:14,311 --> 01:08:15,379
Mr. Rodick?
970
01:08:15,412 --> 01:08:16,246
Yeah.
971
01:08:17,815 --> 01:08:19,249
You told him where we are.
972
01:08:22,185 --> 01:08:23,755
You said the state park.
973
01:08:27,892 --> 01:08:30,327
[Dawn sighs]
974
01:08:31,829 --> 01:08:33,564
You have to get outta here.
975
01:08:33,598 --> 01:08:34,999
[boxes clattering]
976
01:08:35,033 --> 01:08:36,000
What are you doing?
977
01:08:36,034 --> 01:08:38,770
I don't know, but you
should take something
978
01:08:38,803 --> 01:08:40,470
to defend yourself.
979
01:08:40,504 --> 01:08:41,873
You've gotta come with me.
980
01:08:41,906 --> 01:08:44,609
No, no, I should stay
with the truck, right?
981
01:08:44,642 --> 01:08:46,343
And that way, if he comes
looking for you,
982
01:08:46,376 --> 01:08:48,746
I can steer him in the wrong
direction.
983
01:08:48,780 --> 01:08:49,881
No, we gotta stick together.
984
01:08:49,914 --> 01:08:51,849
You don't know what he's capable
of.
985
01:08:51,883 --> 01:08:52,884
Come on, we can go through the
woods.
986
01:08:52,917 --> 01:08:54,686
No. No, you leave.
987
01:08:55,820 --> 01:08:57,922
I'm gonna find those keys.
988
01:08:57,955 --> 01:08:59,523
Yes.
989
01:08:59,557 --> 01:09:00,892
If we just keep running,
990
01:09:00,925 --> 01:09:03,127
we'll run into someone
eventually, right?
991
01:09:03,161 --> 01:09:04,562
No, you know what, if I find
them,
992
01:09:04,595 --> 01:09:06,631
I'll haul ass and I will find
help.
993
01:09:06,664 --> 01:09:07,932
Are you listening to me?!
994
01:09:07,965 --> 01:09:09,366
You can't be here!
995
01:09:10,868 --> 01:09:13,403
I told him there was a
girl here asking for help.
996
01:09:18,076 --> 01:09:19,509
[Dawn sighs]
997
01:09:19,543 --> 01:09:22,046
If he comes, I'll tell
him we called for help,
998
01:09:22,080 --> 01:09:23,380
and that the police came
999
01:09:23,413 --> 01:09:24,649
and picked you up and took you
away.
1000
01:09:24,682 --> 01:09:26,818
He'll know something's up.
1001
01:09:26,851 --> 01:09:28,452
I'd rather die than go back
there.
1002
01:09:28,485 --> 01:09:29,587
No! No, he won't!
1003
01:09:29,620 --> 01:09:31,388
He won't know shit!
1004
01:09:33,523 --> 01:09:34,357
Fine.
1005
01:09:35,927 --> 01:09:36,994
Fine.
1006
01:09:37,028 --> 01:09:38,096
[Dawn] Yeah, all right. Okay.
1007
01:09:38,129 --> 01:09:38,930
- So-
- Fuck.
1008
01:09:38,963 --> 01:09:40,530
[Dawn] You good? You got this?
1009
01:09:42,133 --> 01:09:44,669
- I think so.
- Okay, you just stay low
1010
01:09:44,702 --> 01:09:45,703
and you keep moving.
1011
01:09:46,904 --> 01:09:47,739
Okay?
1012
01:09:49,006 --> 01:09:50,108
You got this.
1013
01:09:51,075 --> 01:09:53,911
[engine rumbling]
1014
01:09:55,245 --> 01:09:58,548
- [brakes squeals]
- Listen.
1015
01:09:58,583 --> 01:10:00,785
[Dawn] You gotta be fucking
kidding me.
1016
01:10:01,686 --> 01:10:02,519
Shh.
1017
01:10:05,757 --> 01:10:06,591
He's here.
1018
01:10:11,294 --> 01:10:12,295
I'll distract him.
1019
01:10:13,263 --> 01:10:14,232
I will leave the gate open.
1020
01:10:14,264 --> 01:10:18,202
The second you think
you can, you run for it.
1021
01:10:29,747 --> 01:10:32,884
[door rattling]
1022
01:10:32,917 --> 01:10:35,318
[door thuds]
1023
01:10:55,372 --> 01:10:56,841
Mr. Rodick?
1024
01:10:56,874 --> 01:10:59,010
[window whirs]
1025
01:10:59,043 --> 01:11:00,011
Hey, Dawn.
1026
01:11:02,146 --> 01:11:03,313
Hey, what are you doing here?
1027
01:11:03,346 --> 01:11:04,582
I wasn't expecting you.
1028
01:11:05,683 --> 01:11:10,487
Oh, I was just checking
in on you and my stuff.
1029
01:11:13,423 --> 01:11:15,259
Tried calling you half a dozen
times,
1030
01:11:15,293 --> 01:11:18,763
but you seem like you were in
such a panic
1031
01:11:18,796 --> 01:11:20,298
and then you just hung up.
1032
01:11:22,200 --> 01:11:23,533
Oh, that.
1033
01:11:23,568 --> 01:11:25,837
Look, you remember that
girl I told you about
1034
01:11:25,870 --> 01:11:27,738
who was asking for help?
1035
01:11:27,772 --> 01:11:29,707
She tried to use my
phone and she broke it.
1036
01:11:29,740 --> 01:11:31,075
[Cass] Oh, wow.
1037
01:11:31,108 --> 01:11:31,943
Yeah.
1038
01:11:32,844 --> 01:11:33,678
She okay?
1039
01:11:35,880 --> 01:11:37,782
I mean, didn't get much info
from her.
1040
01:11:37,815 --> 01:11:40,517
She was here and then got
picked up by the police.
1041
01:11:42,352 --> 01:11:44,889
Oh, wow, cops.
1042
01:11:46,456 --> 01:11:47,291
That's great.
1043
01:11:50,161 --> 01:11:51,262
How did they find you?
1044
01:11:54,632 --> 01:11:55,465
What?
1045
01:11:56,868 --> 01:11:58,769
I thought you said your phone
broke?
1046
01:12:00,905 --> 01:12:02,106
Oh, yeah. Yeah.
1047
01:12:02,139 --> 01:12:06,244
Well, she called right before
I was on the phone with you.
1048
01:12:08,312 --> 01:12:09,146
Huh.
1049
01:12:12,350 --> 01:12:13,184
Okay.
1050
01:12:15,086 --> 01:12:18,089
[door clacks]
1051
01:12:18,122 --> 01:12:19,123
What's with the bat?
1052
01:12:21,592 --> 01:12:24,128
Sorry, it's late.
1053
01:12:24,161 --> 01:12:25,495
And you had me nervous.
1054
01:12:32,370 --> 01:12:34,739
Ow, when did this happen?
1055
01:12:35,806 --> 01:12:37,041
Happened when I was sleeping.
1056
01:12:37,074 --> 01:12:38,376
Do you wanna hit the road?
1057
01:12:39,542 --> 01:12:42,980
If we leave now, we'll be right
on time.
1058
01:12:43,014 --> 01:12:44,849
Oh, why's the truck left wide
open?
1059
01:12:50,621 --> 01:12:52,556
It's a mess back here.
1060
01:12:52,590 --> 01:12:56,426
I went over a pothole and I
heard some things fall over.
1061
01:12:57,460 --> 01:12:58,829
I tried to clean up a bit,
1062
01:12:58,863 --> 01:13:01,599
but I guess I didn't do such a
great job.
1063
01:13:01,632 --> 01:13:03,367
Of course, I'll discount the
invoice
1064
01:13:03,401 --> 01:13:04,602
once we finish the trip.
1065
01:13:18,883 --> 01:13:19,717
Oh, well.
1066
01:13:21,218 --> 01:13:23,287
If you don't mind finishing up
now,
1067
01:13:23,321 --> 01:13:25,923
I'll grab some tape from
my car and we'll head out.
1068
01:13:33,597 --> 01:13:36,767
[footsteps pattering]
1069
01:14:01,425 --> 01:14:04,095
[ominous music]
1070
01:14:06,297 --> 01:14:09,200
[liquid splashing]
1071
01:14:23,748 --> 01:14:24,849
So how I can help?
1072
01:14:28,285 --> 01:14:29,320
Oh, no worries.
1073
01:14:30,321 --> 01:14:31,722
This is what you pay me for.
1074
01:14:33,958 --> 01:14:36,060
I'll let you know when I'm
ready to get back on the road.
1075
01:14:36,093 --> 01:14:37,028
Oh, don't be silly.
1076
01:14:37,061 --> 01:14:38,129
I'm happy to help.
1077
01:14:40,064 --> 01:14:45,069
I guess maybe if you don't
mind picking this stuff up?
1078
01:14:46,003 --> 01:14:47,271
Sure thing. No problem.
1079
01:14:58,082 --> 01:14:58,916
Anything else?
1080
01:15:00,618 --> 01:15:04,255
Yeah, can I get that tape?
1081
01:15:14,899 --> 01:15:15,800
She still here?
1082
01:15:21,272 --> 01:15:23,107
You don't have to be
involved in any of this.
1083
01:15:23,140 --> 01:15:24,442
Just tell me where she is.
1084
01:15:26,777 --> 01:15:27,845
Come on, Dawn.
1085
01:15:30,014 --> 01:15:32,116
She deserves what's coming to
her.
1086
01:15:35,920 --> 01:15:37,254
I don't know what you're
talking about.
1087
01:15:37,288 --> 01:15:38,656
All I want is justice.
1088
01:15:39,623 --> 01:15:40,825
You can understand that.
1089
01:15:42,593 --> 01:15:47,198
My family paid the price for
what she did.
1090
01:15:49,200 --> 01:15:50,634
Why shouldn't she suffer too?
1091
01:15:53,237 --> 01:15:57,408
I'm not sure what happened
to your family, but I'm sorry.
1092
01:15:59,376 --> 01:16:01,812
[Cass sighs]
1093
01:16:05,349 --> 01:16:07,318
I'll ask you one more time.
1094
01:16:07,351 --> 01:16:08,385
Where is-
1095
01:16:08,419 --> 01:16:11,856
[box thuds]
[Cass groans]
1096
01:16:11,889 --> 01:16:13,724
[bat thunks]
[Cass groaning]
1097
01:16:13,757 --> 01:16:14,758
[bat thuds]
1098
01:16:14,792 --> 01:16:17,428
[both grunting]
1099
01:16:21,699 --> 01:16:22,500
[elbow thuds]
[Cass groans]
1100
01:16:22,533 --> 01:16:25,202
[both grunting]
1101
01:16:28,139 --> 01:16:31,408
[elbows thudding]
[Cass groaning]
1102
01:16:31,442 --> 01:16:36,413
[Cass grunts]
[Dawn groans]
1103
01:16:39,850 --> 01:16:40,651
[Dawns screams]
1104
01:16:40,684 --> 01:16:43,053
[Cass grunts]
1105
01:16:43,087 --> 01:16:45,756
[Dawns screams]
1106
01:17:01,205 --> 01:17:03,774
[horn wailing]
1107
01:17:21,058 --> 01:17:22,526
Dawn.
1108
01:17:22,561 --> 01:17:24,128
Dawn, are you okay?
1109
01:17:26,864 --> 01:17:29,767
[truck door thuds]
1110
01:18:05,402 --> 01:18:07,838
[hand thuds]
1111
01:18:13,544 --> 01:18:16,648
[objects clattering]
1112
01:18:31,228 --> 01:18:35,132
[glove compartment door thuds]
1113
01:18:57,921 --> 01:19:00,391
[suspenseful music]
1114
01:19:00,424 --> 01:19:03,427
[Phoebe whimpering]
1115
01:19:06,130 --> 01:19:08,132
[Phoebe yelps]
1116
01:19:08,165 --> 01:19:10,568
[door slams]
1117
01:20:02,219 --> 01:20:03,921
[Dawn grunts]
1118
01:20:03,954 --> 01:20:06,691
[Phoebe panting]
1119
01:20:08,760 --> 01:20:10,562
[glow stick snaps]
1120
01:20:10,595 --> 01:20:13,732
[glow stick rattling]
1121
01:20:19,571 --> 01:20:22,172
[gun rattling]
1122
01:20:24,508 --> 01:20:26,910
[gun clacks]
1123
01:20:29,781 --> 01:20:32,449
[ominous music]
1124
01:20:42,893 --> 01:20:45,563
[loud thudding]
1125
01:20:52,136 --> 01:20:54,806
[light buzzing]
1126
01:20:55,939 --> 01:21:00,944
[Phoebe panting]
[static buzzing]
1127
01:21:09,987 --> 01:21:10,822
Come on.
1128
01:21:12,356 --> 01:21:13,157
Fuck!
1129
01:21:13,190 --> 01:21:15,959
[Phoebe panting]
1130
01:21:27,237 --> 01:21:30,073
[door rattles]
1131
01:21:30,107 --> 01:21:32,509
[hand thuds]
1132
01:21:33,812 --> 01:21:36,547
[kicks thudding]
1133
01:21:59,536 --> 01:22:01,940
[latch rattles]
1134
01:22:01,972 --> 01:22:04,742
[kicks thudding]
1135
01:22:15,920 --> 01:22:18,021
[Phoebe panting]
1136
01:22:18,055 --> 01:22:20,959
[kicks thudding]
1137
01:22:20,991 --> 01:22:23,561
[latch clanks]
1138
01:22:32,135 --> 01:22:34,873
[Phoebe panting]
1139
01:22:49,520 --> 01:22:50,855
Dawn!
1140
01:22:50,889 --> 01:22:53,825
[static squealing]
1141
01:22:55,425 --> 01:22:58,161
[Phoebe exhales]
1142
01:22:59,162 --> 01:22:59,998
Dawn!
1143
01:23:04,067 --> 01:23:04,903
Dawn!
1144
01:23:06,704 --> 01:23:08,205
It's over!
1145
01:23:08,238 --> 01:23:09,239
Come on out!
1146
01:23:10,975 --> 01:23:13,645
This has nothing to do with you!
1147
01:23:16,981 --> 01:23:19,751
[kicks thudding]
1148
01:23:24,822 --> 01:23:26,256
[door rattles]
[gun rattles]
1149
01:23:26,290 --> 01:23:28,026
Dawn, where are you?!
1150
01:23:28,927 --> 01:23:30,427
I just wanna talk!
1151
01:23:34,097 --> 01:23:35,800
Let's figure this out like
adults!
1152
01:23:39,069 --> 01:23:42,506
[latch rattling]
1153
01:23:42,539 --> 01:23:44,042
Don't wanna fight!
1154
01:23:46,076 --> 01:23:47,311
Let me explain!
1155
01:23:48,211 --> 01:23:49,079
[lock rattling]
1156
01:23:49,112 --> 01:23:50,414
Phoebe is gone!
1157
01:23:50,447 --> 01:23:51,448
She ran off!
1158
01:23:53,317 --> 01:23:54,518
It's just the two of us!
1159
01:23:54,551 --> 01:23:55,687
Come on, Dawn!
1160
01:23:56,553 --> 01:23:58,556
[Phoebe grunting]
1161
01:23:58,590 --> 01:24:00,758
I have no problem with you!
1162
01:24:00,792 --> 01:24:03,795
[latch rattling]
1163
01:24:03,828 --> 01:24:06,396
[lock rattles]
1164
01:24:17,341 --> 01:24:20,011
[lock rattling]
1165
01:24:28,452 --> 01:24:29,286
Dawn?!
1166
01:24:46,303 --> 01:24:49,040
Don't believe a
word Phoebe said!
1167
01:24:50,808 --> 01:24:51,976
Come on, Dawn!
1168
01:24:52,844 --> 01:24:53,678
Come out!
1169
01:24:56,848 --> 01:24:58,916
Don't be a fucking bitch!
1170
01:25:00,450 --> 01:25:05,455
You're starting to piss me off!
1171
01:25:07,925 --> 01:25:10,695
[lighter clicks]
1172
01:25:11,629 --> 01:25:14,197
Is that what you fucking want?!
1173
01:25:14,231 --> 01:25:16,734
[tense music]
1174
01:25:20,270 --> 01:25:22,874
[branch snaps]
1175
01:25:30,547 --> 01:25:33,283
[Phoebe panting]
1176
01:25:36,120 --> 01:25:38,690
[Phoebe yelps]
1177
01:25:48,166 --> 01:25:49,634
That gun isn't loaded.
1178
01:25:51,869 --> 01:25:55,472
I found your bullets.
[bullet clatters]
1179
01:26:01,713 --> 01:26:04,148
[gun clicks]
1180
01:26:05,850 --> 01:26:07,517
I had to bury my only
daughter.
1181
01:26:13,624 --> 01:26:14,726
It was all your fault.
1182
01:26:26,838 --> 01:26:28,371
How do you live with the guilt?
1183
01:26:34,544 --> 01:26:35,378
Huh?!
1184
01:26:42,153 --> 01:26:44,354
Just pretend like it didn't
happen?!
1185
01:26:49,627 --> 01:26:50,561
You did this.
1186
01:26:52,362 --> 01:26:54,832
No, I didn't.
1187
01:26:57,702 --> 01:26:59,003
Then whose fault is it?
1188
01:27:07,578 --> 01:27:09,680
Why didn't you say something,
that night,
1189
01:27:11,414 --> 01:27:13,785
when you saw me pointing
a gun at my daughter?
1190
01:27:20,024 --> 01:27:21,324
It all happened so fast.
1191
01:27:28,633 --> 01:27:30,433
My family doesn't exist
anymore.
1192
01:27:32,904 --> 01:27:34,605
My job doesn't exist anymore.
1193
01:27:34,639 --> 01:27:35,472
I...
1194
01:27:38,676 --> 01:27:41,179
[Cass crying]
1195
01:27:48,853 --> 01:27:50,721
Why do you get to move on so
quickly?
1196
01:27:54,357 --> 01:27:59,329
What about me?!
[hand thuds]
1197
01:28:01,232 --> 01:28:06,369
It's taken me seven years
to finally restart my life.
1198
01:28:06,403 --> 01:28:10,141
Just give me your phone,
and we can both move on.
1199
01:28:17,347 --> 01:28:18,249
Shoot me.
1200
01:28:22,519 --> 01:28:24,454
Just end it now.
1201
01:28:24,487 --> 01:28:26,991
[tense music]
1202
01:28:31,428 --> 01:28:32,263
Do it.
1203
01:28:36,000 --> 01:28:36,801
Do it!
1204
01:28:36,834 --> 01:28:39,670
[Phoebe whimpers]
1205
01:28:42,907 --> 01:28:44,642
[Cass grunting]
1206
01:28:44,675 --> 01:28:47,245
[gun clicking]
1207
01:28:53,818 --> 01:28:56,386
[both panting]
1208
01:29:14,205 --> 01:29:15,039
You lied.
1209
01:29:17,608 --> 01:29:22,346
You're a liar.
[gun clicking]
1210
01:29:22,380 --> 01:29:26,549
[gun fires]
[Phoebe yelps]
1211
01:29:26,584 --> 01:29:27,852
Don't move.
1212
01:29:27,885 --> 01:29:30,388
[tense music]
1213
01:29:36,894 --> 01:29:37,728
Hey!
1214
01:29:38,629 --> 01:29:40,164
[bottle smashes]
[fire roars]
1215
01:29:40,197 --> 01:29:45,202
[Cass groaning]
[door rattling]
1216
01:29:46,003 --> 01:29:48,673
[Cass groaning]
1217
01:29:51,508 --> 01:29:53,978
[Phoebe grunts]
1218
01:29:54,011 --> 01:29:56,614
[both grunting]
1219
01:29:56,647 --> 01:29:58,015
[fire roaring]
1220
01:29:58,049 --> 01:29:59,083
[Cass screams]
[door thuds]
1221
01:29:59,116 --> 01:29:59,917
[latch clacks]
1222
01:29:59,951 --> 01:30:01,118
[loud thudding]
[Phoebe panting]
1223
01:30:01,152 --> 01:30:02,954
Let me out! Let me out!
1224
01:30:02,987 --> 01:30:03,955
No!
1225
01:30:03,988 --> 01:30:06,624
[Cass coughing]
1226
01:30:24,875 --> 01:30:27,278
[Dawn sighs]
1227
01:30:43,995 --> 01:30:45,062
[keys jingling]
1228
01:30:45,096 --> 01:30:47,497
[Dawn sighs]
1229
01:30:50,668 --> 01:30:53,437
[birds chirping]
1230
01:31:30,041 --> 01:31:32,476
[Dawn sighs]
1231
01:31:34,612 --> 01:31:37,348
[fire crackling]
1232
01:31:40,751 --> 01:31:43,187
[Dawn sighs]
1233
01:31:48,359 --> 01:31:50,761
[Dawn yawns]
1234
01:32:20,124 --> 01:32:22,693
[upbeat music]
1235
01:32:22,755 --> 01:32:27,755
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
77892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.