All language subtitles for Gods.Country].]2022.Thai.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:53,891 --> 00:05:55,088 เฮ้ 2 00:06:10,537 --> 00:06:14,537 วันที่ 1 3 00:08:04,989 --> 00:08:06,560 นี่เลย 4 00:08:09,895 --> 00:08:11,092 เอาเลย 5 00:08:35,855 --> 00:08:39,956 บางครั้งมันก็รู้สึกเหมือน บางสิ่งไม่เคยเปลื่ยน 6 00:08:42,290 --> 00:08:43,729 แต่ฉันสัญญาเลย 7 00:08:45,359 --> 00:08:48,635 มันเปลื่ยน มันต้องเปลื่ยนแปลง 8 00:08:51,772 --> 00:08:53,002 ฉันไม่ได้บอกว่ามันง่าย 9 00:08:54,742 --> 00:08:57,941 การเปลื่ยนแปลง มากับความรู้สึกสูญเสีย 10 00:08:59,043 --> 00:09:00,240 และ 11 00:09:01,045 --> 00:09:02,583 เราอาจจะรู้สึกต่อต้าน 12 00:09:03,047 --> 00:09:07,115 แบบมันมีหลายสิ่งบนโลกนี้ ที่ต้องการการเปลื่ยนแปลง 13 00:09:08,151 --> 00:09:09,381 เราฉันต้องเริ่มตรงไหน? 14 00:09:09,416 --> 00:09:10,822 จริงไหม? 15 00:09:11,253 --> 00:09:12,989 ตอนที่เธอรู้สึกแบบนั้น 16 00:09:13,024 --> 00:09:15,827 นั่นคือเวลาที่เราควรเริ่มเดินหน้า 17 00:09:17,226 --> 00:09:20,634 ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร เราก็ต้องทำต่อไป 18 00:09:22,836 --> 00:09:24,231 และถ้ามองไปรอบๆห้องนี้ 19 00:09:25,300 --> 00:09:26,970 เธอจะเห็นว่าเธอไม่ได้โดดเดี่ยว 20 00:09:29,238 --> 00:09:32,745 อย่ารู้สึกว่าเธอทำอะไรไม่ได้เลย 21 00:09:33,341 --> 00:09:34,747 ได้โปรด 22 00:09:37,081 --> 00:09:38,311 นั่นคือคำขอของฉันถึงเธอ 23 00:09:39,688 --> 00:09:42,084 และการที่เธอเข้าเรียนกคลาสนี้ 24 00:09:42,119 --> 00:09:44,350 ฉันรู้ว่าเธอจะไม่กลัวที่จะใช้คำต่างๆ 25 00:09:44,385 --> 00:09:46,022 โอเคไหม 26 00:09:46,057 --> 00:09:48,893 แค่นี้แหละ เธอมีเวลา 90นาที 27 00:09:49,324 --> 00:09:50,763 ทำให้ฉันปลื้มให้ได้นะ 28 00:09:56,397 --> 00:09:57,803 เยี่ยมมาก 29 00:10:09,080 --> 00:10:10,750 เอ่อ..อาจารย์กุยดรี 30 00:10:10,785 --> 00:10:12,686 หนูแค่อยากขอบคุณที่ 31 00:10:12,721 --> 00:10:14,688 ช่วยเรื่องตารางบ้าๆของหนู 32 00:10:14,723 --> 00:10:17,218 เกรซเช่น นี่มันสุดยอดเลย 33 00:10:17,253 --> 00:10:18,890 แต่เธอตั้งหากที่แก้ปัญหา 34 00:10:19,959 --> 00:10:21,860 หวังว่าอาจารย์สอนคลาสอื่นอีก หนูจะได้ตามไปเรียน 35 00:10:22,896 --> 00:10:24,324 ฉันชอบสอนพื้นฐาน 36 00:10:49,516 --> 00:10:51,351 คำพังเพยที่โด่งดังเคยบอกไว้ 37 00:10:51,386 --> 00:10:53,221 คนที่ทำเป็น ก็สอนเป็น 38 00:10:53,256 --> 00:10:56,730 แล้วคนที่สอนไม่เป็นก็ได้เป็นคณบดี 39 00:10:56,765 --> 00:10:58,226 แต่ก็ชังมันเถอะ 40 00:10:59,801 --> 00:11:01,361 จอร์จเป็นตัวการสำคัญใน 41 00:11:01,396 --> 00:11:03,297 การสร้างวัฒนธรรมของคณะนี้ 42 00:11:03,332 --> 00:11:06,135 ในหลายๆปี เราล้วนได้รับ ผลดีจากเขา 43 00:11:06,170 --> 00:11:10,238 และเราก็อารมณ์ดีขึ้น ด้วยความตลกของเขา 44 00:11:10,273 --> 00:11:14,110 แล้วก็แบบส่วนตัวเลยนะ 45 00:11:14,145 --> 00:11:16,112 ผมยินดีและรู้สึกเป็นเกียรติ 46 00:11:16,147 --> 00:11:20,413 ที่ได้เป็นเพื่อนร่วมงาน เป็นรุ่นน้อง เป็นเพื่อนตกปลา 47 00:11:20,448 --> 00:11:24,153 จริงๆนะพวก คนนี้เก่งเป็นบ้า 48 00:11:24,188 --> 00:11:26,892 ผมไม่เคยเจอใครจับปลาเทราต์น้ำตาล 49 00:11:26,927 --> 00:11:29,455 ในน้ำตื้นนิ่งๆคนเดียวได้เลย 50 00:11:32,229 --> 00:11:33,800 แต่ก็ผมทำเขาอายมากพอแล้ว 51 00:11:33,835 --> 00:11:35,362 แด่จอร์จ 52 00:11:39,907 --> 00:11:41,170 ขอบคุณ 53 00:11:42,140 --> 00:11:43,810 คงหาคนมาแทนนายยากนะจอร์จ 54 00:11:43,845 --> 00:11:45,075 บอกไว้ก่อนเลย 55 00:11:45,110 --> 00:11:46,373 เฮ้ อาร์เธอร์ 56 00:11:46,408 --> 00:11:48,111 แซนดราเป็นไงบ้าง? 57 00:11:48,146 --> 00:11:49,343 คุณโอเคใช่ไหม? 58 00:11:50,082 --> 00:11:51,378 ฉันโอเคดี 59 00:11:52,414 --> 00:11:55,151 ไม้ได้อยากอะไรมากนะแต่ 60 00:11:55,186 --> 00:11:57,758 แต่ผมรู้สึกเสียใจอย่างยิง 61 00:11:58,585 --> 00:12:02,224 ฉันดีใจที่เธอไม่ได้เจ็บปวดอีกแล้วแหละ 62 00:12:02,897 --> 00:12:05,392 ใช่ๆ เธออยู่ในที่ๆดีกว่าแล้ว 63 00:12:07,902 --> 00:12:10,562 ฉันมีคำถามนิดหน่อย 64 00:12:10,597 --> 00:12:13,202 ได้เลยสิ เดินไปถามไปนะ 65 00:12:13,237 --> 00:12:14,841 เพราะผมต้องกลับบ้านด้วย 66 00:12:14,876 --> 00:12:17,008 เฮ้ เกรซเช่น หากระเป๋าให้หน่อยได้ไหม 67 00:12:17,043 --> 00:12:18,240 จะได้เอาของพวกนี้ไป 68 00:12:19,309 --> 00:12:21,177 เห็นรถกระบะสีแดงตอนเช้าไหม? 69 00:12:22,917 --> 00:12:25,016 ผมเห็นกระบะสีแดง ทุกครั้งที่ผมเปิดตา 70 00:12:25,051 --> 00:12:26,248 มันอยู่ทั่วไปหมดแล้ว 71 00:12:27,152 --> 00:12:28,580 -เฮ้ ทอดด์ -ไง 72 00:12:28,615 --> 00:12:30,054 ไว้เจอกันนะ 73 00:12:30,089 --> 00:12:32,056 ไม่ มันอยู่ในหุบเขา 74 00:12:33,356 --> 00:12:35,125 จอดอยู่ในที่จอดรถฉัน 75 00:12:36,623 --> 00:12:38,194 เอ่อ น่าจะเป็นล่าสัตว์ใช่ไหม? 76 00:12:39,901 --> 00:12:41,098 ไม่รู้เหมือนกัน 77 00:12:43,003 --> 00:12:44,200 เอ่อ 78 00:12:45,203 --> 00:12:48,072 รู้ใช่ไหมซูซานเสียแม่เธอไปสองสามปีก่อน? 79 00:12:49,339 --> 00:12:52,307 มันทำให้เรื่องเก่าๆกลับมา 80 00:12:53,508 --> 00:12:57,477 ไม่ต้องกังวล ผ่อนคลายหน่อยก็ดี โอเคไหม? 81 00:12:59,316 --> 00:13:01,085 ใช่ คงจะใช่ 82 00:13:05,289 --> 00:13:07,322 เดี๋ยวผมจะรอเจอคุณที่งานปาร์ตี้นะ 83 00:13:08,523 --> 00:13:09,929 มันจะต้องสนุกมากแน่ 84 00:17:03,461 --> 00:17:04,658 เอาหน่า 85 00:17:12,767 --> 00:17:14,173 มาเลย 86 00:17:35,527 --> 00:17:37,856 -สวัสดีครับคุณผู้หญิง -สวัสดีค่ะ 87 00:17:39,893 --> 00:17:41,464 บ้านคุณอยู่ในจุดที่เยี่ยมมากเลย 88 00:17:42,797 --> 00:17:45,501 เราแค่จะขึ้นเขาไปนิดหน่อย 89 00:17:45,536 --> 00:17:47,833 คงไม่ได้เป็นปัญหาอะไรสำหรับคุณนะ 90 00:17:50,541 --> 00:17:52,211 คุณน่าจะได้เห็นโน๊ตแล้วนะ 91 00:17:52,906 --> 00:17:54,576 ฉันติดไว้กับรถเมื่อวานนี้ 92 00:17:58,186 --> 00:17:59,713 ผมไม่ได้เห็นอะไรนะ 93 00:17:59,748 --> 00:18:01,154 แล้วคุณเขียนว่าอะไร 94 00:18:03,488 --> 00:18:05,719 ฉันบอกว่า อย่ามาจอดแถวนี้ 95 00:18:09,824 --> 00:18:11,230 อ่อ 96 00:18:12,563 --> 00:18:14,497 มันก็แค่แถวนี้มันมีที่เดินป่า 97 00:18:14,532 --> 00:18:15,729 ดีๆเยอะเลย 98 00:18:16,832 --> 00:18:18,798 คุณเข้ามาอีกทางก็ได้นิ 99 00:18:21,506 --> 00:18:22,703 อีกทางหรอ? 100 00:18:23,805 --> 00:18:25,211 มันไกลแค่ไหน? 101 00:18:25,906 --> 00:18:27,312 สิบห้าไมล์ 102 00:18:29,811 --> 00:18:31,283 สิบห้าไมล์หรอ 103 00:18:40,789 --> 00:18:42,426 คุณผู้หญิงเราไม่ยิงปืนใส่บ้านใครหรอก 104 00:18:42,461 --> 00:18:43,856 หรือยิงวัวคนอื่น 105 00:18:43,891 --> 00:18:45,726 ฉันก็ไม่ได้คิดแบบนั้น 106 00:18:45,761 --> 00:18:47,596 ใช่ แต่คุณบอกให้ผมเดิน 107 00:18:47,631 --> 00:18:48,861 ไปตั้งสิบห้าไมล์ในหิมะ 108 00:18:48,896 --> 00:18:50,566 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันบอก 109 00:18:50,601 --> 00:18:52,271 และฉันก็ไม่ได้ขอให้คุณทำอะไร 110 00:18:52,999 --> 00:18:55,307 ฉันแค่บอกว่าก่อนที่จะจอด 111 00:18:55,342 --> 00:18:59,111 บนที่ของคนอื่น คุณก็ควรจะถามก่อน 112 00:19:02,976 --> 00:19:04,646 ฉันเคยได้ยินเรื่องเธอนะ 113 00:19:06,683 --> 00:19:08,716 แค่ไม่คิดว่าอยู่ที่นี่ 114 00:19:14,295 --> 00:19:18,264 โอเค ชังเธอเถอะ 115 00:19:18,299 --> 00:19:19,496 ไปในรถ 116 00:19:33,611 --> 00:19:34,808 เกินไปนะ 117 00:19:56,766 --> 00:19:59,866 เราแค่ต้องดูจากข้อเท็จจริงก่อน 118 00:19:59,901 --> 00:20:01,868 อย่างที่ผมบอก งานของเราคือ 119 00:20:01,903 --> 00:20:04,970 เราต้องหาตัวเลือกที่ดีที่สุด ให้กับคณบดี 120 00:20:05,005 --> 00:20:06,708 แค่นั้นเลย 121 00:20:06,743 --> 00:20:08,281 งั้นผมก็แค่งง 122 00:20:08,316 --> 00:20:09,909 เพราะคำว่าดีที่สุดของเราไม่เหมือนกัน 123 00:20:09,944 --> 00:20:12,417 ผมแค่ไม่คิดว่าเราควรรับคน 124 00:20:12,452 --> 00:20:14,320 ด้วยการใช้โควต้า 125 00:20:14,355 --> 00:20:18,687 แน่นอน ไม่มีใครบังคับเราหรอก 126 00:20:18,722 --> 00:20:22,053 นี่ก็แค่สิ่งที่เราต้องเอามาพิจารณา 127 00:20:22,088 --> 00:20:24,462 กับอื่นๆอีกมาก 128 00:20:25,696 --> 00:20:28,763 มีใครอยากเสนออะไรไหม? 129 00:20:35,904 --> 00:20:37,508 โอเค เฟด เธออยากพูดอะไรไหม? 130 00:20:39,479 --> 00:20:42,348 สำหรับฉันการศึกษามันเกี่ยวกับ 131 00:20:43,648 --> 00:20:46,946 การตั้งคำถาม แล้วก็ผลักดันตัวเอง 132 00:20:49,357 --> 00:20:51,423 หลายปีที่ผ่านมา นักเรียนที่ดีที่สุดของฉัน 133 00:20:51,458 --> 00:20:54,822 เป็นคนอินเดีย คนที่ติดสำรอง 134 00:20:54,857 --> 00:20:58,661 เพราะพวกเขาเอา ประสบการ์ณใหม่ๆเขามาในห้องเรียน 135 00:21:00,698 --> 00:21:05,063 ฉันคิดว่าเราควรจะ ฟังมากขึ้น แล้วเรียนรู้ 136 00:21:05,098 --> 00:21:09,309 จากคนที่ไม่ได้มีมุมมองเหมือนเรา 137 00:21:11,412 --> 00:21:15,315 อาจจะเรียกว่าความหลากหลายก็ได้ 138 00:21:15,845 --> 00:21:19,352 มันแค่ดูเหมือนว่า สิ่งที่ควรทำคือ 139 00:21:19,387 --> 00:21:23,818 การนำคนอื่นๆมา ร่วมด้วยเมื่อเราทำได้ 140 00:21:24,689 --> 00:21:28,053 ดีกว่าทำสิ่งเดิมๆที่เราทำมาตลอด 141 00:21:33,995 --> 00:21:36,435 ผมคิดว่าสิ่งที่คุณ พยายามพูดดีมากเลย 142 00:21:38,439 --> 00:21:39,636 งั้นเอามันมาก่อนเลยละกัน 143 00:21:42,003 --> 00:21:44,971 เอ่อ โอเค 144 00:30:07,574 --> 00:30:09,948 คุณผู้หญิงช่วยสะกด นามสกุลให้ผมหน่อยได้ไหม 145 00:30:11,050 --> 00:30:13,611 146 00:30:18,321 --> 00:30:22,026 แคสแซนดรา กุยดรี ชื่อเยี่ยมเลย 147 00:30:23,491 --> 00:30:25,260 คุณมาจากไหน 148 00:30:27,198 --> 00:30:28,395 นิวออร์ลีนส์ 149 00:30:29,662 --> 00:30:31,068 นิวออร์ลีนส์ 150 00:30:32,599 --> 00:30:34,170 พวกเขาเรียกมันว่าอะไรนะ 151 00:30:36,075 --> 00:30:37,635 -เอ่อ -เดอะ บิ๊กอีซี่ 152 00:30:37,670 --> 00:30:40,011 เดอะ บิกอีซี่ เกือบนึกได้แล้วเชียว 153 00:30:43,280 --> 00:30:46,479 มีประวัติศาสตร์เยอะเลยนะที่นั่น 154 00:30:49,418 --> 00:30:51,187 คุณทำงานในเมืองหรอ? 155 00:30:51,222 --> 00:30:52,892 ฉันสอนที่มหาวิทยาลัย 156 00:30:53,455 --> 00:30:54,652 จริงหรอ? 157 00:30:55,963 --> 00:30:57,160 คุณสอนวิชาอะไร? 158 00:30:57,723 --> 00:31:01,967 ขอโทษนะ นี่จำเป็นด้วยหรอ? 159 00:31:06,534 --> 00:31:09,205 ใช่ ขอโทษที 160 00:31:11,044 --> 00:31:16,509 คุณบอกว่าคุณเจอพวกเขาจังๆครั้งแรก และครั้งเดียว 161 00:31:16,544 --> 00:31:18,412 ที่ลานจอดรถของคุณ 162 00:31:18,447 --> 00:31:19,710 ตอนที่เขาพยายามจะจอดหรอ 163 00:31:19,745 --> 00:31:21,954 สองวันก่อน ใช่แล้วค่ะ 164 00:31:21,989 --> 00:31:28,620 โอเค แล้วเขาขู่อะไรคุณไหม 165 00:31:28,655 --> 00:31:32,261 ไม่ได้ขู่จังๆ แต่ฉันก็ 166 00:31:32,296 --> 00:31:33,658 รู้สึกได้ว่าโดนขู่ 167 00:31:37,004 --> 00:31:38,300 โอเค เอ่อ 168 00:31:39,534 --> 00:31:40,940 คุณ กุยดรี 169 00:31:43,109 --> 00:31:46,308 ตามกฏแล้ว ถ้าคุณเจอใครในที่ของคุณ 170 00:31:46,343 --> 00:31:49,443 มันเป็นสิ่งที่ร้ายแรง คุณเลยโทรหาตำรวจใช่ไหม? 171 00:31:50,347 --> 00:31:52,248 แต่ที่นี่มันแตกต่างกันนิดหน่อย 172 00:31:52,283 --> 00:31:56,186 แต่คนส่วนมากมันจะ 173 00:31:56,221 --> 00:31:58,617 จัดการมันด้วยตัวเอง 174 00:32:00,291 --> 00:32:02,027 ถ้าปล่อยให้เรื่องเล็กๆผ่านไป 175 00:32:02,062 --> 00:32:04,326 คุณก็จะไม่ต้องเจอเรื่องใหญ่ๆในอนาคต 176 00:32:04,361 --> 00:32:08,033 คุณตำรวจ พวกเขายิงธนูใส่ประตูบ้านฉัน 177 00:32:08,068 --> 00:32:12,037 ผมเข้าใจดี แต่คุณก็ไปลากรถเขา 178 00:32:14,767 --> 00:32:17,174 จริงๆฉันก็ไม่ควรทำแบบนั้นแต่ 179 00:32:17,209 --> 00:32:19,077 มันก็ยังอยู่ในสิทธิ์ของฉัน 180 00:32:19,112 --> 00:32:21,211 แน่นอน สิทธิ์ของคุณแน่นอน 181 00:32:21,246 --> 00:32:25,446 แต่คุณก็ควรจะทราบว่า 182 00:32:25,481 --> 00:32:26,678 เรื่องพวกนั้นอาจทำให้พวกเขาโกรธ 183 00:32:27,814 --> 00:32:30,451 แล้วผมก็อยากจะเตือนว่า สุภาพบุรุษสองคนนี้ 184 00:32:30,486 --> 00:32:33,190 มีโอกาสเห็นเราสองคนอยู่ด้วยกัน 185 00:32:33,225 --> 00:32:36,028 มันจะทำให้เรื่องต่างๆแย่ขึ้นอีก 186 00:32:39,264 --> 00:32:41,198 ทำคุณถึงยังเรียกพวกเขาว่าสุภาพบุรษ 187 00:32:51,507 --> 00:32:55,146 คุณได้ป้ายทะเบียนเขาไหม? 188 00:32:57,150 --> 00:33:00,019 2-3-8-3-9-5. 189 00:33:08,359 --> 00:33:12,097 แล้วทำไมคุณต้องเก็บของพวกนี้ด้วย 190 00:33:12,132 --> 00:33:14,759 คนส่วนมากเขาก็ไม่ 191 00:33:14,794 --> 00:33:16,200 เก็บของพวกนี้ไว้หรอก 192 00:33:17,434 --> 00:33:19,269 ฉันเดาว่าฉันไม่ใช่คนส่วนมาก 193 00:33:22,274 --> 00:33:24,769 ก็คงใช่ 194 00:33:27,411 --> 00:33:29,147 งั้นขอบคุณสำหรับเวลานะครับ 195 00:33:31,118 --> 00:33:32,381 งั้นฉันต้องทำยังไงต่อ 196 00:33:35,617 --> 00:33:37,815 ผมพอจะรู้ว่าพวกเขาเป็นใครแล้ว 197 00:33:37,850 --> 00:33:39,850 เดี๋ยวผมจะคุยให้ 198 00:33:39,885 --> 00:33:41,456 ลองดูว่าจะทำให้โอเคได้ไหม? 199 00:33:41,491 --> 00:33:43,689 เยี่ยม เดี๋ยวฉันจะไปด้วย 200 00:33:44,659 --> 00:33:47,363 คุณผู้หญิง คุณไม่จำเป็นที่จะต้องไปด้วยเลย 201 00:34:12,753 --> 00:34:14,159 สวัสดี 202 00:34:15,558 --> 00:34:16,821 เป็นไงบ้างวันนี้ 203 00:34:16,856 --> 00:34:18,559 เธอมาทำอะไรที่นี่ กัส? 204 00:34:19,661 --> 00:34:21,694 -คุณผู้หญิงคุณเป็นอะไรของคุณ -เฮ้ๆ 205 00:34:21,729 --> 00:34:24,598 ใจเย็นๆโอเคไหม? 206 00:34:24,633 --> 00:34:26,534 ไม่เห็นต้องไปคุยกับเธอเลย 207 00:34:26,569 --> 00:34:29,141 แค่คุยกับฉันก็พอ โอเคไหม 208 00:34:30,639 --> 00:34:32,243 นายอยากทำแบบนี้จริงๆหรอกัส 209 00:34:33,345 --> 00:34:35,246 นี่ฉันก็ทำงานสุจริตของฉัน 210 00:34:35,281 --> 00:34:36,874 นายจะทำให้ฉันโดนไล่ออก 211 00:34:36,909 --> 00:34:38,876 ฉันไม่ทำนายโดนไล่ออกหรอก โอเคไหม 212 00:34:38,911 --> 00:34:42,682 มันดูเหมือนว่า นายยิงธนูใส่ประตูบ้านเธอเมื่อคืน 213 00:34:42,717 --> 00:34:44,123 จริงไหม? 214 00:34:46,193 --> 00:34:47,687 ฉันไม่รู้อะไรเรื่องนั้นหรอก 215 00:34:48,525 --> 00:34:50,888 เธอได้บอกไหมว่า เธอเกือบทำรถฉันพัง? 216 00:34:50,923 --> 00:34:52,824 เฮ้ ใจเย็นก่อนได้ไหม? 217 00:34:52,859 --> 00:34:54,529 เธอก็จริงจังเรื่องนี้ 218 00:34:55,367 --> 00:34:57,235 เธอไม่อยากให้นายไปอยู่ในที่ของเธอ 219 00:34:57,270 --> 00:34:58,797 นายต้องเคารพเรื่องนั้นโอเคไหม 220 00:34:58,832 --> 00:35:00,403 ก็ตลกดีนะ 221 00:35:00,438 --> 00:35:02,141 พูดเรื่องการเคารพกันหรอ นายอำเภอ 222 00:35:05,674 --> 00:35:07,443 ฉันไม่ได้เป็นนายอำเภอ นายก็รู้ 223 00:35:08,677 --> 00:35:10,380 ฉันแค่มาแทนนิดหน่อย 224 00:35:14,881 --> 00:35:16,584 เอาหน่าพวก 225 00:35:16,619 --> 00:35:18,553 เราต้องจบเรื่องนี้ได้แล้ว โอเคไหม 226 00:35:20,491 --> 00:35:22,392 ออกจากที่ของเธอโอเคไหม 227 00:35:22,427 --> 00:35:24,229 แล้วก็ไปหาที่อื่นแทน 228 00:35:25,265 --> 00:35:26,462 รับทราบไหม? 229 00:35:31,601 --> 00:35:33,667 ไม่ นายต้องพูดออกมา 230 00:35:36,441 --> 00:35:39,244 -เค -เค อะไร 231 00:35:41,776 --> 00:35:43,446 โอเค รับทราบแล้ว 232 00:35:46,385 --> 00:35:47,582 เยี่ยม 233 00:35:50,950 --> 00:35:52,422 แล้วฉันต้องหาพี่น้องนายได้ที่ไหน? 234 00:35:54,756 --> 00:35:56,261 235 00:35:56,296 --> 00:35:57,658 236 00:35:57,693 --> 00:35:59,627 237 00:35:59,662 --> 00:36:01,596 238 00:36:06,834 --> 00:36:08,669 239 00:36:08,704 --> 00:36:10,737 240 00:36:10,772 --> 00:36:14,840 241 00:36:14,875 --> 00:36:16,644 ไม่ได้คิดว่าจะเป็นแบบนี้นะ 242 00:36:16,679 --> 00:36:20,912 ฟังนะ ผมห้ามคุณมาด้วยไม่ได้หรอก 243 00:36:22,784 --> 00:36:25,323 แต่ผมไม่ได้มานั่งคุยโอเคไหม? 244 00:36:34,961 --> 00:36:36,060 เราควรเรียกกำลังเสริมไหม? 245 00:36:37,469 --> 00:36:39,667 กำลังเสริมอะไร? ทั้งสามร้อยไมล์ที่นี่ มีตำรวจอยู่สองคน 246 00:36:39,702 --> 00:36:41,867 แล้วคนนึงตอนนี้ก็ 247 00:36:41,902 --> 00:36:45,277 โดนพักงานอยู่ เพราะฉะนั้นก็เหลือผมคนเดียว 248 00:36:46,478 --> 00:36:47,675 แล้วอีกคนเป็นอะไร? 249 00:36:51,714 --> 00:36:53,714 ผมบอกว่ายังไง เรื่องนั่งคุย? 250 00:37:03,759 --> 00:37:04,989 อะไร? 251 00:37:20,875 --> 00:37:22,479 ว่าไงพวก? 252 00:37:25,110 --> 00:37:26,516 ช่วยไรหน่อยได้ไหม? 253 00:37:28,487 --> 00:37:30,982 เอาหน้ากากออกหน่อย ฉันอยากรู้ว่ากำลังคุยอยู่กับใคร 254 00:37:35,560 --> 00:37:36,790 ได้ยินไหมพวก? 255 00:37:38,123 --> 00:37:39,529 ข้างหลังคุณ 256 00:37:46,703 --> 00:37:48,032 ว่าไง สุภาพบุรุษ 257 00:37:50,872 --> 00:37:53,345 ฉันไม่ได้มาจับใครทั้งนั้น 258 00:37:56,680 --> 00:37:59,043 แค่อยากคุยกับเพื่อนพวกนายหน่อย 259 00:38:03,687 --> 00:38:06,721 ว่าไงพวก? ฉันรู้ว่าพวกนายได้ยินนะ 260 00:38:11,024 --> 00:38:15,631 โอเค เดินมาข้างหน้า! 261 00:38:15,666 --> 00:38:18,601 เอาที่เลื่อยลง แล้วถอดหน้ากาก เดี๋ยวนี้ 262 00:38:18,636 --> 00:38:21,065 แล้วจะทำไง นายจะยิงเราหรอ? 263 00:38:22,673 --> 00:38:24,376 ฉันไม่ยิงใครทั้งนั้น 264 00:38:24,411 --> 00:38:27,038 จริงหรอ ทำไมไม่ไปบอกลูกพี่ลูกน้องฉันล่ะ 265 00:38:29,108 --> 00:38:30,745 ฉันไม่ได้ยิงลูกพี่ลูกน้องนาย 266 00:38:30,780 --> 00:38:32,681 หัวหน้านายทำไง 267 00:38:32,716 --> 00:38:35,750 ตอนนี้มันก็ยังได้เงิน แบบนอนอยู่บ้านด้วย 268 00:38:35,785 --> 00:38:37,719 ลูกพี่ลูกน้องฉัน ตอนนี้มีรูที่หลัง 269 00:38:37,754 --> 00:38:39,050 โอเค ฉันไม่อยากคุยแล้ว 270 00:38:40,427 --> 00:38:42,658 ถอดหน้ากากออกเดี๋ยวนี้ 271 00:38:42,693 --> 00:38:44,627 แล้วทำไมเราต้องทำด้วย 272 00:38:44,662 --> 00:38:46,464 เพราะฉันบอกให้ทำไง 273 00:38:46,499 --> 00:38:47,861 ไปตายซะ ไอ้โง่ 274 00:38:47,896 --> 00:38:49,863 ทุกคนต้อง เราใจเย็นกันหน่อยแล้ว 275 00:38:49,898 --> 00:38:51,700 แกจะจับปืนแกทำไมว่ะ? 276 00:38:51,735 --> 00:38:53,064 ฉันจะไม่ถามพวกแกอีก 277 00:38:53,099 --> 00:38:55,000 แกจะจับปืนทำไม? 278 00:38:55,035 --> 00:38:57,871 ดักกี้ ฉันรู้จักนาย ฉันรู้จักครอบครัวนาย 279 00:38:57,906 --> 00:38:59,807 - ฉันไม่อยากจะทำร้ายนาย - แกจะฆ่าพวกเราอีกหรอ 280 00:38:59,842 --> 00:39:01,776 ไอ้บ้าเอ้ย 281 00:39:01,811 --> 00:39:03,008 เฮ้ๆ 282 00:39:07,916 --> 00:39:09,388 เธอเป็นใคร? 283 00:39:12,525 --> 00:39:13,920 นายโกรธเรื่องลูกพี่ลูกน้องนาย 284 00:39:15,627 --> 00:39:16,857 เป็นฉันฉันก็โกรธ 285 00:39:17,761 --> 00:39:20,025 ใครที่ทำเรื่องนี้ก็ควรจะติดคุก 286 00:39:20,060 --> 00:39:22,093 แล้วมันจะต้องทำยังไง? 287 00:39:22,128 --> 00:39:24,062 ก็นายอำเภอนั่นแหละที่ยิงเขา 288 00:39:24,097 --> 00:39:27,604 ยิ่งถ้าเป็นนายอำเภอยิ่งต้องติดคุก จริงไหม? 289 00:39:28,805 --> 00:39:32,576 เราต้องเล่นตามกฏเดียวกัน ถ้าจะให้มันได้ผล 290 00:39:36,175 --> 00:39:37,713 นายอำเภออยู่ที่ไหน ตอนนี้ 291 00:39:39,618 --> 00:39:43,554 น่าจะฟลอริด้า หรือสักที่ กำลังดาบแดดก้นมันอยู่ 292 00:39:43,589 --> 00:39:46,458 แต่เขาไม่ได้อยู่นี่จริงไหม 293 00:39:48,627 --> 00:39:52,992 ไม่มีใครที่นี่ ที่เกี่ยวกับการตายของลูกพี่ลูกน้องนาย 294 00:39:54,061 --> 00:39:55,467 จริงไหม? 295 00:39:59,506 --> 00:40:00,703 โอเค 296 00:40:05,941 --> 00:40:07,479 ตอนนี้เราจะไปแล้ว 297 00:40:08,944 --> 00:40:10,141 ไม่ต้องทำร้ายอะไรใคร 298 00:40:13,278 --> 00:40:14,948 ฉันขอโทษเรื่องครอบครัวนาย 299 00:40:49,787 --> 00:40:52,051 เยี่ยม เมื่อกี้สุดยอด 300 00:40:52,086 --> 00:40:54,592 ดีใจที่คุณมาด้วยนะ 301 00:40:55,122 --> 00:40:57,595 ผมเคยบอกแล้วว่าแถวนี้ 302 00:40:57,630 --> 00:41:00,191 เรียกนายอำเภอยิ่งจะทำให้มันแย่กว่าเดิม 303 00:41:01,700 --> 00:41:03,062 แล้วคุณจะอยู่เพื่ออะไร? 304 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 คุณทำอะไรกันแน่? 305 00:41:05,935 --> 00:41:08,738 เยี่ยมเลย ทำไมคุณไม่ลอง บอกว่าผมต้องทำอะไรอีกล่ะ 306 00:41:08,773 --> 00:41:10,905 ฉันไม่รู้สึกปลอดภัยในบ้านตัวเอง 307 00:41:12,007 --> 00:41:14,975 ฉันควรจะมีสิทธิ์โทรหาตำรวจ 308 00:41:15,010 --> 00:41:17,175 แล้วก็ทำให้ความกังวลของฉันหายไปได้ 309 00:41:17,210 --> 00:41:18,880 คุณผู้หญิงครับ มันไม่ได้มีกฏหมายมากขนาดนั้น 310 00:41:18,915 --> 00:41:21,245 ที่จะทำให้คุณรู้สึกปลอดภัยได้หรอก 311 00:41:21,819 --> 00:41:23,918 แล้วคุณก็อยากอยู่ในหุบเขาด้วยตัวยตัวเอง 312 00:41:23,953 --> 00:41:25,788 งั้นคุณก็ต้องจัดการเอง 313 00:41:25,823 --> 00:41:27,658 แล้วถ้าคุณทำไม่ได้ 314 00:41:27,693 --> 00:41:29,187 ผมได้ยินว่าเขามีคอนโดใกล้ๆกับมหาลัย 315 00:41:29,959 --> 00:41:31,893 หรือจะกลับไปที่นิวออร์ลีนส์ก็ได้ 316 00:43:01,347 --> 00:43:03,655 ฮัลโหล 317 00:43:03,690 --> 00:43:05,283 อาร์เธอร์ นี่แซนดรานะ 318 00:43:06,891 --> 00:43:08,693 แซนดรา นี่มันหกโมงเช้านะ 319 00:43:08,728 --> 00:43:10,827 มีผู้ชายสองคนอยู่หน้าบ้านคุณ 320 00:43:10,862 --> 00:43:12,796 กำลังจะเข้ามาที่บ้านฉัน 321 00:43:12,831 --> 00:43:14,699 โอ้ อะไรนะ 322 00:43:14,734 --> 00:43:16,162 เดี๋ยวก่อนๆ คนที่ไหนนะ 323 00:43:16,197 --> 00:43:17,900 พวกคนล่าสัตว์ 324 00:43:17,935 --> 00:43:19,737 ฉันไม่ยอมให้พวกเขาเข้ามาในหุบเขา 325 00:43:19,772 --> 00:43:21,002 พวกเขาเลยปีนรั้วนายเข้ามา 326 00:43:24,436 --> 00:43:26,238 แล้วคุณอยากให้ผมทำยังไงกัน 327 00:43:27,241 --> 00:43:28,911 พวกเขามีปืน 328 00:43:28,946 --> 00:43:30,913 เดินผ่านหน้าบ้านคุณโดยที่ คุณไม่อนุญาต 329 00:43:32,312 --> 00:43:34,213 โอ้ พระเจ้า เดี๋ยวผมไปคุยให้ครับ 330 00:43:34,248 --> 00:43:38,316 ผมคิดว่าพวกเขาคงไม่มีอาวุธหรอก 331 00:43:38,351 --> 00:43:40,692 พวกล่าสัตว์ไปที่นั่นกันตลอดแหละ 332 00:43:40,727 --> 00:43:41,924 ผมไม่เคยมีปัญหากับพวกเขาเลย 333 00:43:43,191 --> 00:43:44,696 มันไม่เกี่ยวกับการล่าสัตว์ 334 00:43:46,766 --> 00:43:48,029 พวกนี้กลับมาบ่อยมาก 335 00:43:51,265 --> 00:43:52,671 ทำไมถึงเป็นแบบนั้น 336 00:43:53,806 --> 00:43:55,773 ผมก็ไม่รู้เหมือนกันแซนดรา 337 00:43:55,808 --> 00:43:57,071 ทำไมคุณต้องสนใจด้วย? 338 00:43:58,811 --> 00:44:01,911 กลับไปนอนเถอะ 339 00:44:08,480 --> 00:44:10,986 340 00:44:11,021 --> 00:44:12,856 341 00:44:14,387 --> 00:44:16,959 342 00:44:16,994 --> 00:44:18,961 343 00:48:05,750 --> 00:48:14,460 344 00:48:36,319 --> 00:48:45,062 345 00:48:50,267 --> 00:48:51,970 เธอมาทำอะไรที่นี่ 346 00:49:01,113 --> 00:49:02,607 ตามฉันมหารอ 347 00:49:03,511 --> 00:49:05,115 หรือพยายามจะทำอะไร? 348 00:49:08,516 --> 00:49:09,713 นั่นแม่คุณหรอ 349 00:49:14,489 --> 00:49:18,590 ใช่ ทำไม? 350 00:49:20,792 --> 00:49:22,594 แม่ฉันเป็นคนจัดการศพ 351 00:49:26,369 --> 00:49:28,567 อยู๋ในโบสถ์ที่นิวออร์ลีนส์ 352 00:49:31,308 --> 00:49:32,505 เธอเคยเล่นเพลงนี้ 353 00:49:41,846 --> 00:49:43,252 เธอเคยหรอ? 354 00:49:47,324 --> 00:49:48,620 "ผู้ก้อบกู้ที่สวยงาม" 355 00:49:57,862 --> 00:49:59,268 โปรดนั่ลง 356 00:50:02,405 --> 00:50:03,668 พระเจ้าช่างดีงาม 357 00:50:04,407 --> 00:50:06,176 ทุกครั้งคราว 358 00:50:06,211 --> 00:50:07,672 พระเจ้าช่างดีงาม 359 00:50:07,707 --> 00:50:09,443 พี่ชายพี่สาว 360 00:50:09,478 --> 00:50:14,085 เปิดไปที่แมตทิวบทที่6 361 00:50:14,120 --> 00:50:17,814 เพราะฉะนั้นจงอย่ากังวลเกี่ยวกับชีวิต 362 00:50:17,849 --> 00:50:21,488 อย่ากังวลกับสิ่งที่กิน ดื่ม หรือใส่ 363 00:50:21,523 --> 00:50:22,852 หรือเสื้อผ้า 364 00:50:22,887 --> 00:50:25,162 ชีวิตมีค่ามากกว่าสิ่งที่กิน 365 00:50:25,197 --> 00:50:27,494 มีค่ามากกว่าเสื้อผ้าทั้งหมด 366 00:50:27,529 --> 00:50:28,792 เชื่อเรื่องพวกนี้ด้วยหรอ? 367 00:50:30,796 --> 00:50:33,632 ก็เคยเชื่อ 368 00:50:37,374 --> 00:50:40,837 ผมมีนี่เพื่อเธอ ให้เธอมีความสุข 369 00:50:40,872 --> 00:50:44,643 ใช่ ฉันก็รู้เหมือนกัน 370 00:50:51,652 --> 00:50:54,686 เธอต่อสู้กับอะไรหลายอย่างในชีวิต 371 00:50:58,164 --> 00:51:00,197 เธอคุ้นชินกับการไม่มีความสุข 372 00:51:03,202 --> 00:51:04,234 ใช่ 373 00:51:07,206 --> 00:51:08,436 ใช่เลย 374 00:51:08,471 --> 00:51:09,866 แม่ฉันก็เป็นเหมือนกัน 375 00:51:13,608 --> 00:51:17,148 เธอไม่เคยยกโทษฉันเลย ที่ฉันพาเธอมาที่นี่ 376 00:51:17,183 --> 00:51:19,150 เธอไม่ชอบอากาศเย็น 377 00:51:20,780 --> 00:51:23,187 ทุกคนไม่ชอบอากาศเย็นทั้งนั้ 378 00:51:24,619 --> 00:51:26,454 ฉันหวังว่าเธอจะ ได้ยินนายพูดแบบนั้น 379 00:51:28,722 --> 00:51:30,755 แม่ฉันไม่เคยปล่อยวางเลย 380 00:51:33,331 --> 00:51:35,793 เธอจำทุกอย่างที่เกิดขึ้นเมื่อยี่สิบปีก่อน 381 00:51:35,828 --> 00:51:37,366 เหมือนมันเกิดขึ้นเมื่อวาน 382 00:51:41,339 --> 00:51:42,800 ทุกอย่างเหมือนการต่อสู้ 383 00:51:54,748 --> 00:51:57,188 ผมก็คิดเหมือนกัน 384 00:51:59,885 --> 00:52:03,226 ทำไมเราถึเลือกใช้ชีวิตเราแบบนี้ 385 00:52:07,299 --> 00:52:12,467 แบบ บางที สิ่งที่เคยเกิดขึ้นมันทำให้เราเป็นเรา 386 00:52:15,901 --> 00:52:20,475 บางทีอาจจะต้องสูญเสีย เพื่อเปลื่ยนแปลงมัน 387 00:52:23,447 --> 00:52:25,282 -เอเมน -เอเมน 388 00:52:25,317 --> 00:52:27,812 จงยืนขึ้นและ.. 389 00:52:27,847 --> 00:52:30,386 ผมไม่รู้ว่าคุณมาที่นี่ทำไม แต่คุณต้องไปได้แล้ว 390 00:52:35,459 --> 00:52:42,398 391 00:52:44,534 --> 00:52:49,867 392 00:52:49,902 --> 00:52:54,773 393 00:52:54,808 --> 00:53:01,450 394 00:53:01,485 --> 00:53:06,851 395 00:53:06,886 --> 00:53:12,659 396 00:53:12,694 --> 00:53:17,862 397 00:53:17,897 --> 00:53:24,473 398 00:53:24,508 --> 00:53:29,379 399 00:54:17,957 --> 00:54:20,023 คุณทำแบบนี้ทำไม? 400 00:54:23,732 --> 00:54:27,899 นี่มันไม่ช่วยอะไรคุณเลย ไม่ได้ให้อะไรคุณเลย 401 00:54:32,477 --> 00:54:33,839 คุณอยากได้อะไร 402 00:54:37,548 --> 00:54:39,482 ได้ยินไหม? 403 00:54:43,719 --> 00:54:45,785 ทำไมไม่เข้ามาก่อนล่ะ? 404 00:54:50,154 --> 00:54:52,726 อะไรนะ? 405 00:54:52,761 --> 00:54:54,057 เข้ามาก่อนสิ 406 00:54:56,435 --> 00:54:59,601 เราคุยกันได้ 407 00:54:59,636 --> 00:55:01,471 ผมรู้คุณอยากได้อะไร 408 00:55:01,506 --> 00:55:03,407 เข้ามาเถอะ 409 00:55:07,446 --> 00:55:09,941 มีอะไรหรอ? 410 00:55:11,978 --> 00:55:13,648 ห้ะ? มีอะไรหรอ? 411 00:55:13,683 --> 00:55:17,784 มาสิ จะไปไหนเนี่ย? 412 00:56:31,090 --> 00:56:35,631 413 00:56:35,666 --> 00:56:40,097 414 00:56:42,904 --> 00:56:44,739 415 00:56:44,774 --> 00:56:46,235 416 00:56:47,645 --> 00:56:49,810 417 00:56:49,845 --> 00:56:56,080 418 00:56:56,115 --> 00:57:02,053 419 00:57:02,088 --> 00:57:05,628 420 00:57:05,663 --> 00:57:11,194 421 00:57:12,769 --> 00:57:17,475 422 00:57:20,612 --> 00:57:28,750 423 00:57:31,183 --> 00:57:34,525 424 00:57:38,993 --> 00:57:40,795 ดูเหมือนเธออยากดื่มสักแก้วนะ 425 00:57:40,830 --> 00:57:43,028 ชุดสวยมากเลย 426 00:57:43,063 --> 00:57:46,130 ชุดนี้มัน มากไปไหม?แบบ.. 427 00:57:46,165 --> 00:57:49,639 ไม่เลยๆ เธอดูดีมากเลย 428 00:57:50,169 --> 00:57:51,938 เยี่ยม 429 00:57:51,973 --> 00:57:55,843 430 00:57:55,878 --> 00:57:58,076 ชอบปาร์ตี้ไหม? 431 00:57:58,111 --> 00:58:01,079 มันเยี่ยมมากเลยนะ ที่เขาชวนฉันมาด้วย 432 00:58:01,114 --> 00:58:02,949 บ้านนี้สวยมากเลยจริงไหม? 433 00:58:02,984 --> 00:58:05,721 เขาบอกว่าเขาตกแต่งออกหมดเลย 434 00:58:05,756 --> 00:58:08,691 พนันเลยว่าเขาทำเอง 435 00:58:08,726 --> 00:58:10,561 โอ้.. 436 00:58:10,596 --> 00:58:14,059 อะไรหรอ? 437 00:58:14,094 --> 00:58:16,930 ผู้ชายตรงนั้นมากเธอหลายรอบมากเลยนะ 438 00:58:26,007 --> 00:58:27,237 439 00:58:27,272 --> 00:58:30,108 โอ้ พระเจ้าไม่เอาหน่า 440 00:58:30,143 --> 00:58:32,616 มัน.. ฉันรู้จักเขา 441 00:58:32,651 --> 00:58:35,718 มันไม่ได้มีอะไรหรอก ไม่เป็นไร 442 00:58:35,753 --> 00:58:37,346 โอเคเลย 443 00:58:37,381 --> 00:58:40,184 งั้นฉันก็มีงานต้องทำอีกเยอะเลย 444 00:58:40,219 --> 00:58:43,594 -งั้นขอให้โชคดีนะ -ไม่นะอย่า.. 445 00:58:46,698 --> 00:58:48,060 สุขสันต์วันคริสต์มาส 446 00:58:49,635 --> 00:58:52,163 447 00:58:52,198 --> 00:58:53,604 ดูดีนะว่าไหม 448 00:58:57,038 --> 00:59:00,006 แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่เนี่ย? 449 00:59:00,041 --> 00:59:04,076 โอ้ ผมกับซูซานเป็นเพื่อนกัน 450 00:59:04,111 --> 00:59:05,781 ตั้งแต่สมัยมัธยม 451 00:59:05,816 --> 00:59:07,750 คงจะนึกภาพได้ 452 00:59:11,382 --> 00:59:13,888 453 00:59:13,923 --> 00:59:16,792 ฟังนะ ผมดีใจที่ได้เจอคุณนะ 454 00:59:16,827 --> 00:59:21,962 ผมขอโทษที่ ผมโกรธใส่คุณวันนั้น 455 00:59:23,933 --> 00:59:25,867 ผมติดค้างคำขอโทษ 456 00:59:25,902 --> 00:59:28,298 ผมไม่ควรพูดกับคุณแบบนั้น 457 00:59:31,039 --> 00:59:34,040 อย่างน้อยเราก็ไม่ได้โดน เลื่อยสองท่อน 458 00:59:34,075 --> 00:59:36,240 ถือว่าเป็นวันที่ดี 459 00:59:37,782 --> 00:59:39,375 เยี่ยม 460 00:59:39,410 --> 00:59:42,851 แล้วคุณทำอะไรที่นิวออร์ลีนส์ 461 00:59:42,886 --> 00:59:45,689 คุณแอบค้นข้อมูลฉัน 462 00:59:45,724 --> 00:59:48,725 อ่อ สัญชาตญาณมันบอก 463 00:59:50,927 --> 00:59:53,961 วิธีของคุณที่ฟาร์มนั่น 464 00:59:56,163 --> 00:59:58,702 แล้วก็วิธีการพูดอะไรแบบนั้น 465 01:00:00,002 --> 01:00:01,771 เยี่ยมมากคุณนักสืบ 466 01:00:01,806 --> 01:00:03,201 โอ้ ไม่ 467 01:00:03,236 --> 01:00:04,939 ผมแค่เป็นนายอำเภอธรรมดา 468 01:00:07,306 --> 01:00:10,010 แล้วเป็นยังไงบ้าง กับการเป็นตำรวจในเมือง 469 01:00:12,245 --> 01:00:14,278 ก็เหมือนกับเป็นตำรวจที่นี่ 470 01:00:14,313 --> 01:00:16,852 แล้วก็มีกำลังเสริม กับเทคโนโลยีใหม่ๆ 471 01:00:18,152 --> 01:00:19,349 ตลกมาก 472 01:00:20,055 --> 01:00:22,990 ไม่ มันก็เป็นแบบที่คุณคิด 473 01:00:23,993 --> 01:00:26,829 เมืองใหญ่ก็มีปัญหาใหญ่ๆ 474 01:00:26,864 --> 01:00:29,458 475 01:00:29,493 --> 01:00:31,097 ผมทำไม่ได้แน่ 476 01:00:31,132 --> 01:00:32,835 477 01:00:32,870 --> 01:00:36,168 ที่นี่มันก็ไม่ได้ง่ายมากหรอกนะที่นี่ 478 01:00:36,203 --> 01:00:40,469 แต่มันก็แยกแพะออกจากหมาป่าได้ 479 01:00:40,504 --> 01:00:42,779 480 01:00:42,814 --> 01:00:44,374 ทำไมคุณถึงเป็นตำรวจล่ะ 481 01:00:44,409 --> 01:00:47,476 482 01:00:47,511 --> 01:00:49,445 ก็.. 483 01:00:49,480 --> 01:00:51,755 484 01:00:51,790 --> 01:00:55,990 น่าจะเป็นเพราะโค้ชฟุตบอลมัธยมผม 485 01:00:56,025 --> 01:01:02,029 เขาเป็นตำรวจ 486 01:01:02,064 --> 01:01:03,767 ผมมองเขาเป็นตัวอย่าง 487 01:01:03,802 --> 01:01:09,971 แล้วก็เลยทำตามแบบที่เขาเป็น 488 01:01:10,006 --> 01:01:12,105 แล้วคุณล่ะ? 489 01:01:13,273 --> 01:01:16,076 ฉันอยากช่วยชุมชนของฉัน 490 01:01:17,376 --> 01:01:18,881 โอ้ 491 01:01:21,479 --> 01:01:23,952 เหตุผลเยี่ยมเลย 492 01:01:27,023 --> 01:01:29,419 493 01:01:29,454 --> 01:01:32,928 จำได้ไหม ตอนแรกที่เรามาที่นี่ 494 01:01:32,963 --> 01:01:36,162 และฉันรู้สึกเหมือนเรา ย้อนเวลากลับไป 495 01:01:36,197 --> 01:01:40,364 มองไปที่ภูเขานั่น 496 01:01:40,399 --> 01:01:43,499 เหมือนได้มองกลับไปในจุดเริ่มต้น 497 01:01:45,844 --> 01:01:49,373 ก่อนที่มันจะมีผู้คนด้วยซ้ำ 498 01:01:49,408 --> 01:01:51,375 มีแค่หมี 499 01:01:53,511 --> 01:01:55,445 500 01:01:55,480 --> 01:01:58,118 ฉันจำได้ตอนยืนอยู่กลางทุ่งนั่น 501 01:01:58,153 --> 01:01:59,790 ร้องไห้ 502 01:02:01,288 --> 01:02:06,423 เพราะว่าฉันถูกเลี้ยงมาอย่าง..ลำบาก 503 01:02:06,458 --> 01:02:09,228 504 01:02:09,263 --> 01:02:12,099 ฉันไม่เคยรู้สึกอะไรแบบนั้นเลย 505 01:02:12,134 --> 01:02:15,333 และฉันรู้เมื่อหิมะละลาย 506 01:02:15,368 --> 01:02:17,335 ฉันจะได้รู้สึกแบบนั้นอีกครั้ง 507 01:02:17,370 --> 01:02:22,571 508 01:02:22,606 --> 01:02:27,818 509 01:02:27,853 --> 01:02:30,480 มันก็.. 510 01:02:30,515 --> 01:02:32,548 ดูดีใช้ได้เลย 511 01:02:32,583 --> 01:02:38,323 512 01:02:40,096 --> 01:02:42,162 คุณมีคำพูดที่สวยหรูมากเลย 513 01:02:44,100 --> 01:02:45,462 ฉันสอนวิธีการพูดในที่สาธารณะ 514 01:02:45,497 --> 01:02:46,936 อ่อ 515 01:02:46,971 --> 01:02:48,872 516 01:02:48,907 --> 01:02:51,369 แล้วทำไมคุณถึงมาที่นี่กันแน่? 517 01:02:51,404 --> 01:02:55,142 518 01:02:55,177 --> 01:02:56,572 ก็ได้มาเป็นอาจาร์ย 519 01:02:57,949 --> 01:02:59,410 ไม่แบบว่า 520 01:02:59,445 --> 01:03:02,281 521 01:03:02,316 --> 01:03:06,384 ผมไม่รู้จักตำรวจมากนักที 522 01:03:06,419 --> 01:03:08,023 สอนมหาลัยได้ด้วย 523 01:03:09,994 --> 01:03:13,094 524 01:03:13,129 --> 01:03:15,624 คุณถามฉันว่าทำไม ฉันถึงเลิกเป็นตำรวจหรอ? 525 01:03:15,659 --> 01:03:17,395 ก็แค่อยากรู้ 526 01:03:17,430 --> 01:03:20,068 527 01:03:20,103 --> 01:03:23,632 ถามกับอยากรู้ มันไม่เหมือนกันนะ 528 01:03:23,667 --> 01:03:27,405 529 01:03:27,440 --> 01:03:29,605 ลองดูสิ 530 01:03:29,640 --> 01:03:35,413 531 01:03:36,350 --> 01:03:40,055 ฉันเกิดและโตในนิวออร์ลีนส์ 532 01:03:40,090 --> 01:03:43,586 และมันก็เป็นบ้านของฉัน 533 01:03:43,621 --> 01:03:45,390 แต่ตอนนี้ฉันใช้ชีวิตที่นี่ 534 01:03:45,425 --> 01:03:48,294 535 01:03:48,329 --> 01:03:50,395 ตลอดชีวิตฉัน อยากเป็นตำรวจมาตลอด 536 01:03:50,430 --> 01:03:54,234 537 01:03:54,269 --> 01:03:56,566 แต่ตอนนี้ไม่มีทางที่ 538 01:03:56,601 --> 01:03:59,536 ฉันจะกลับไปติดตรานั่นอีกแล้ว 539 01:03:59,571 --> 01:04:02,473 540 01:04:02,508 --> 01:04:04,112 คุณคิดว่าเพราะอะไรล่ะ 541 01:04:04,147 --> 01:04:08,512 542 01:04:08,547 --> 01:04:13,649 543 01:04:13,684 --> 01:04:15,420 คุณต้องยิงปืนของคุณ 544 01:04:15,455 --> 01:04:17,224 545 01:04:17,259 --> 01:04:19,358 คุณยิงใครบางคน 546 01:04:22,099 --> 01:04:24,264 นั่นคือสิ่งที่แย่ที่สุดที่คุณคิดได้หรอ? 547 01:04:24,299 --> 01:04:28,697 548 01:04:28,732 --> 01:04:34,175 เขาปล่อยให้คนของฉันจม คนของฉันจม 549 01:04:34,210 --> 01:04:37,574 แล้วพวกมันก็ไม่ได้คิดจะทำอะไรด้วย 550 01:04:37,609 --> 01:04:40,511 คุณรู้อะไรอีกไหม? 551 01:04:40,546 --> 01:04:44,053 มันไม่ควรจะน่าตื่นเต้นด้วยซ้ำ 552 01:04:44,088 --> 01:04:46,649 เพราะว่ามันก็เป็นแบบนั้น 553 01:04:48,488 --> 01:04:52,028 แม่ฉันคิดว่า พระเจ้าจะช่วยเรา 554 01:04:52,063 --> 01:04:55,658 ฉันพยายามจะพาเธอหนีออกมา 555 01:04:55,693 --> 01:04:58,034 แต่เธอไม่ยอมฟัง 556 01:05:00,665 --> 01:05:03,633 เธอบอกว่า พระเจ้าจะช่วยเราจากพายุ 557 01:05:05,604 --> 01:05:08,143 และฉันเปลื่ยนใจเธอไม่ได้ 558 01:05:09,113 --> 01:05:14,611 ฉันเลยทิ้งเธอ เพราะฉันมีงานต้องทำ 559 01:05:14,646 --> 01:05:19,550 แล้วฉันก็ต้องเอาศพ เธอออกมาเอง 560 01:05:19,585 --> 01:05:22,652 561 01:05:22,687 --> 01:05:25,424 เธอก็ไม่รอดเหมือนกัน 562 01:05:25,459 --> 01:05:27,690 มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะกลับไปทำได้ 563 01:05:27,725 --> 01:05:30,429 564 01:05:30,464 --> 01:05:32,398 เราผิดพลาด 565 01:05:32,433 --> 01:05:36,501 566 01:05:36,536 --> 01:05:38,404 ฉันปกป้องเธอไม่ได้ 567 01:05:38,439 --> 01:05:41,143 568 01:05:41,178 --> 01:05:43,409 นั่นแหละฉันเลยลาออก 569 01:05:48,053 --> 01:05:51,989 570 01:05:53,355 --> 01:05:56,026 ผมขอโทษ ผมไม่รู้ 571 01:05:57,359 --> 01:06:01,262 572 01:06:03,596 --> 01:06:08,038 573 01:06:09,635 --> 01:06:13,736 574 01:06:13,771 --> 01:06:17,278 575 01:06:17,313 --> 01:06:20,611 576 01:09:22,663 --> 01:09:23,728 หืม 577 01:09:38,844 --> 01:09:43,979 โอ้ เกรซเช่น เธอโอเคไหม? 578 01:09:51,989 --> 01:09:53,626 แล้วเอ่อ 579 01:09:58,798 --> 01:10:01,832 ฉันอยากถามอะไรบางอย่าง? 580 01:10:01,867 --> 01:10:05,506 จำเรื่องทีเอ.ที่เธอบอกได้ไหม? 581 01:10:05,541 --> 01:10:10,544 ฉันอยากจะทำให้เธอก่อน 582 01:10:12,416 --> 01:10:14,581 ถ้ามันยังโอเคอะนะ 583 01:10:14,616 --> 01:10:16,484 แน่นอนๆ 584 01:10:16,519 --> 01:10:17,848 ถ้าอาร์เธอร์ไม่ว่าอะไรอะไรอะนะ 585 01:10:19,819 --> 01:10:22,490 โอ้ ฉันว่าเขาก็มีคนอื่นคอยช่วยอีกเยอะ 586 01:10:26,562 --> 01:10:28,265 มีบางอย่างเปลื่ยนไปหรอ? 587 01:10:40,873 --> 01:10:43,412 ถ้าฉันบอกเธอ เธอต้องห้ามบอกใครนะ 588 01:10:46,879 --> 01:10:47,944 บอกอะไรฉัน? 589 01:11:01,498 --> 01:11:04,829 เมื่อคืนหลังจากปาร์ตี้ 590 01:11:06,030 --> 01:11:07,436 อาร์เธอร์เขา 591 01:11:10,672 --> 01:11:12,804 เขามาที่ห้องฉัน 592 01:11:13,510 --> 01:11:15,378 ฉันกำลังตรวจข้อสอบ 593 01:11:17,679 --> 01:11:20,515 เขาบอกว่าเขาปวดแขน ตอนยกท่อนไม้ 594 01:11:20,550 --> 01:11:23,078 เขาปวดมากเลย แล้วก็นอนไม่ได้ 595 01:11:25,049 --> 01:11:30,019 เขามีโลชั่นแล้วก็ อยากให้ฉันทาให้ 596 01:11:30,054 --> 01:11:34,958 ฉันก็เลยทำให้ 597 01:11:41,637 --> 01:11:42,765 เขาทำอะไรเธอหรอ? 598 01:11:46,840 --> 01:11:48,708 ฉํนทาให้เขาแล้วก็ 599 01:11:48,743 --> 01:11:49,775 ก็แค่นั้นเลย 600 01:11:59,886 --> 01:12:02,524 เกรซเช่น เธอไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ 601 01:12:07,432 --> 01:12:08,926 ก็ฉันตกลงจะทำเอง 602 01:12:12,833 --> 01:12:14,470 มันก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 603 01:12:18,872 --> 01:12:22,445 เราไม่ต้องคุยเรื่องนี้กันต่อก็ได้ 604 01:12:24,042 --> 01:12:26,614 ฉันแค่อยากคุยเรื่องงาน 605 01:12:36,923 --> 01:12:38,292 โอเค 606 01:12:42,159 --> 01:12:43,796 ทุกคนเห็นด้วยไหม? 607 01:12:51,003 --> 01:12:52,640 โอเค ไม่เห็นด้วย? 608 01:12:53,907 --> 01:12:55,742 อาจารย์กุยดรีเหมือนเดิมนะ 609 01:12:59,682 --> 01:13:01,649 โอเค 610 01:13:01,684 --> 01:13:03,046 เหมือนเราจะได้รายชื่อแล้ว 611 01:13:03,081 --> 01:13:05,620 เยี่ยมมาก 612 01:13:08,493 --> 01:13:11,725 ฉันไม่อยากทำตัวแย่นะ 613 01:13:11,760 --> 01:13:15,025 แต่เราต่างตกลงกันว่า มันสำคัญต่ออนาคตเรา 614 01:13:15,060 --> 01:13:19,194 ให้คณะเราอยู่รวมกันได้ 615 01:13:22,606 --> 01:13:25,134 ผมคิดว่าเราก็พยายามแล้ว 616 01:13:28,040 --> 01:13:30,678 และเมื่อเราได้รายชื่อแล้ว 617 01:13:30,713 --> 01:13:33,483 เราก็ควรจะเคารพเสียงส่วนมาก 618 01:13:33,518 --> 01:13:35,947 ผมเคยเห็นพวกคณบดี ตัดงบประมาณ 619 01:13:35,982 --> 01:13:37,751 เพราะเราไม่เห็นร่วมกัน 620 01:13:37,786 --> 01:13:40,248 เรามีสามรายชื่อที่ดูดีมากๆเลย 621 01:13:40,283 --> 01:13:42,723 สามารถทำให้เราเติบโตได้ 622 01:13:42,758 --> 01:13:44,692 เพราะฉะนั้น 623 01:13:44,727 --> 01:13:46,188 อย่าทำมันพังเถอะ 624 01:13:47,092 --> 01:13:50,159 แล้วก็ สุขสันต์วันคริสต์มาส 625 01:13:50,194 --> 01:13:51,897 พระเจ้าคุ้มครอง 626 01:13:51,932 --> 01:13:54,867 เอ่อ เจอกันปีหน้านะ 627 01:13:57,905 --> 01:13:59,938 628 01:13:59,973 --> 01:14:01,841 จริงๆมันก็ขึ้นอยู่กับ.. 629 01:14:03,779 --> 01:14:05,746 ขอโทษนะ 630 01:14:05,781 --> 01:14:08,782 ฉันนึกว่าเราเคยพูดกันว่า 631 01:14:08,817 --> 01:14:11,620 เราจะเอาคนผิวสี สักคนเข้ามาทำงานด้วย 632 01:14:11,655 --> 01:14:14,755 จริงๆแล้วเราก็พูดกันว่า 633 01:14:14,790 --> 01:14:16,251 นี่มันไม่เกี่ยวกับการเพิ่มโควต้า 634 01:14:16,286 --> 01:14:17,692 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูดเลย 635 01:14:17,727 --> 01:14:19,056 คุณก็พึ่งพูดแบบนั้นเอง 636 01:14:19,091 --> 01:14:20,959 ไม่ๆ คุณไม่ฟังฉันเลย 637 01:14:20,994 --> 01:14:22,697 ไม่ ผมมั่นใจว่า ผมเข้าใจคุณดีนะ 638 01:14:22,732 --> 01:14:24,567 ฉันบอกว่าเขาควรเสนอชื่อ 639 01:14:24,602 --> 01:14:26,800 ไม่ใช่จ้าง แค่เสนอ 640 01:14:26,835 --> 01:14:28,637 แค่นั้นเอง 641 01:14:28,672 --> 01:14:31,200 ชื่อเดียวในสามคน เราทำไม่ได้เลยหรอ 642 01:14:31,235 --> 01:14:33,576 เรื่องโควต้า.. 643 01:14:33,611 --> 01:14:36,040 เรามีทางเลือกนะอาร์เธอร์ 644 01:14:36,075 --> 01:14:37,305 และเราก็บอกว่ามันสำคัญ 645 01:14:37,340 --> 01:14:41,144 นายก็พูดแบบนั้น ใช่ไหม? 646 01:14:41,179 --> 01:14:43,245 ผมไม่รู้ว่าคุณจะเอายังไงนะแซนดรา 647 01:14:43,280 --> 01:14:46,556 ฉันพยายามจะบอกว่า 648 01:14:46,591 --> 01:14:48,217 ผมมั่นใจว่าเราพยายามเต็มที่ ในการเลือกทุกคน 649 01:14:48,252 --> 01:14:50,153 ฉันแค่อยากบอกสิ่ง 650 01:14:50,188 --> 01:14:51,759 แซนดรานี่มันไม่เกี่ยวกับคุณ 651 01:14:51,794 --> 01:14:53,728 โอ้ ฉันรู้ว่านี่ไม่เกี่ยวกับฉัน 652 01:14:53,763 --> 01:14:57,028 นี่มันเกี่ยวกับการจ้างคนที่ดีที่สุด สำหรับงานนี้ 653 01:14:57,063 --> 01:14:59,767 แต่ทุกคนในลิสต์มีแต่คนขาว 654 01:14:59,802 --> 01:15:02,704 -แล้วเราจะทำยังไงกัน -แซนดรามันจบแล้ว 655 01:15:03,905 --> 01:15:05,267 มันยุติธรรมแล้ว 656 01:15:05,302 --> 01:15:07,940 ตอนนี้มันจบแล้ว และเราจะทำอย่างอื่นต่อ 657 01:15:07,975 --> 01:15:10,679 ผมจะไม่ให้คณบดีทำคณะเราเสียหาย 658 01:15:10,714 --> 01:15:12,747 เพราะเราต้องมากังวลเรื่องพวกนี้ 659 01:15:12,782 --> 01:15:14,881 -เรื่องพวกนี้หรอ -ใช่ ผมไม่ยอมหรอก 660 01:15:14,916 --> 01:15:17,213 และผมก็รู้สึกไม่ดีมากๆด้วยที่คุณ 661 01:15:17,248 --> 01:15:19,787 -ทำให้เรื่องนี้มันใหญ่โต -คุณเห็นไหม 662 01:15:19,822 --> 01:15:21,723 นี่แหละสิ่งที่ทำให้เราไม่เท่าเทียม 663 01:15:21,758 --> 01:15:23,593 คุณรู้อะไรไหมตามใจเถอะ 664 01:15:23,628 --> 01:15:25,628 การกระทำพวกนี้มันแบ่งแยกเรา 665 01:15:25,663 --> 01:15:27,630 แล้วคุณก็มาโกรธที่เรา ไม่ทำตามที่คุณต้องการ 666 01:15:27,665 --> 01:15:29,126 เราบอกว่าเราสนใจ ถึงสิ่งที่ถูกรึผิด 667 01:15:29,161 --> 01:15:30,831 -กล้าดียังไง -แต่ตอนจบมันก็แค่ 668 01:15:30,866 --> 01:15:32,668 แค่เอาชนะใช่ไหม 669 01:15:32,703 --> 01:15:36,266 คุณอยู่ที่ เพราะเราจ้างคุณ จริงไหม? 670 01:15:40,139 --> 01:15:41,677 ห้ะ? 671 01:15:49,082 --> 01:15:55,152 หลังนายเป็นไงบ้าง ได้ข่าวว่าเจ็บนิ 672 01:16:02,095 --> 01:16:04,733 ผมคิดว่าคุณต้อง 673 01:16:04,768 --> 01:16:07,329 พักงานสักหน่อยดีไหม สักเทอมนึง 674 01:16:07,364 --> 01:16:09,001 ไปทำอะไรก็ได้ 675 01:16:16,307 --> 01:16:18,010 เธอกำลังบ้าว่าไหมะวก 676 01:16:18,045 --> 01:16:20,683 เธอพึ่งเสียแม่เธอไป 677 01:16:23,050 --> 01:16:24,280 เกรซเช่น 678 01:16:24,315 --> 01:16:26,315 มาเร็ว เราต้องไปหาคณบดี 679 01:16:26,350 --> 01:16:27,987 เราต้องไปแล้ว 680 01:16:28,022 --> 01:16:30,055 ทำไม? เพราะอะไร? 681 01:16:30,090 --> 01:16:33,190 เราไม่ปล่อยเขาไปอีกแล้ว ไม่อีกแล้ว 682 01:16:33,225 --> 01:16:35,764 เราต้องสู้กลับทุกครั้ง 683 01:16:35,799 --> 01:16:38,228 ต้องสู้กลับทุกครั้ง หรือไม่เราก็จะแพ้ตลอดไป 684 01:16:38,263 --> 01:16:40,736 เธอพูดอะไรออกไปหรอ? 685 01:16:48,812 --> 01:16:50,240 เธอพูดอะไร? 686 01:16:56,380 --> 01:16:58,754 ฉันไม่ได้พูดชื่อเธอหรอก 687 01:17:06,159 --> 01:17:09,094 ฉันนึกว่าเธอจะเข้าใจ ว่ามันยากแค่ไหนที่ได้เข้ามาทำงานที่นี่ 688 01:17:09,129 --> 01:17:12,702 เกรซเช่น เชื่อฉันเถอะ ฉันรู้ 689 01:17:12,737 --> 01:17:14,803 แต่มันโอเค ที่เธอจะโกรธ 690 01:17:14,838 --> 01:17:17,300 แล้วเธอก็ไม่ควรลงโทษตัวเองที่ 691 01:17:17,335 --> 01:17:20,138 ไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 692 01:17:20,173 --> 01:17:22,943 นั่นคือสิ่งที่เธอคิดว่าฉันทำอยู่หรอ? 693 01:17:27,246 --> 01:17:30,918 สาวๆ ทุกอย่างโอเคไหม? 694 01:17:39,357 --> 01:17:42,259 ฉันขอโทษนะ 695 01:17:55,912 --> 01:17:58,077 ฉันต้องขอโทษ เรื่องที่ทำลงไป 696 01:18:01,082 --> 01:18:05,480 ฉํนทำตัวไม่ดีเลย 697 01:18:05,515 --> 01:18:07,515 และนายพูดถูก 698 01:18:07,550 --> 01:18:10,287 ฉันควรจะพักงาน 699 01:19:57,264 --> 01:20:01,497 เฮ้ พวกเป็นไงบ้าง 700 01:20:01,532 --> 01:20:05,237 ดูนี่สิ โคตรเจ๋งเลย 701 01:20:16,019 --> 01:20:19,988 พระเจ้าช่ย 702 01:20:25,688 --> 01:20:28,865 คุณทำอะไรของคุณเนี่ย? 703 01:20:30,165 --> 01:20:31,527 แซนดรา 704 01:20:34,037 --> 01:20:36,939 ไม่อยากจะเชื่อเลย นี่ที่ของผมนะ 705 01:20:36,974 --> 01:20:40,008 แซนดรา เอาหน่า 706 01:20:40,043 --> 01:20:41,339 แซนดรา 707 01:20:43,508 --> 01:20:45,145 พระเจ้า 708 01:20:53,023 --> 01:20:54,990 เฮ้ แซนเรา 709 01:21:10,073 --> 01:21:12,667 รู้สึกยิ่งใหญ่ไหม? 710 01:21:12,702 --> 01:21:17,606 ฆ่าลูกกวางตัวเล็กๆ แล้วรู้สึกยิ่งใหญ่ไหม 711 01:21:17,641 --> 01:21:20,345 ใช้ชีวิตของเธอไปเถอะ 712 01:21:20,380 --> 01:21:22,182 เอ่อ จริงๆฉันก็ฆ่าแม่มันด้วยนะ 713 01:21:22,217 --> 01:21:24,085 โอเคแซนดรา ฉันว่าเธอควรไปได้แล้ว 714 01:21:24,120 --> 01:21:26,219 -เดินออกไปเถอะ -หุบปากซะ 715 01:21:28,058 --> 01:21:30,256 หุบปากดิเห้ย อย่าพูดเยอะพวก 716 01:21:35,362 --> 01:21:40,332 ฉันเหนื่อยแล้ว เหนื่อยกับพวกนายแล้ว 717 01:21:43,502 --> 01:21:46,602 รู้ไหมเธอมาบ้านฉันด้วย เมื่อวานก่อน 718 01:21:46,637 --> 01:21:48,307 ได้บอกเรื่องนั้นไหม? 719 01:21:50,377 --> 01:21:52,245 กลับมาอีกก็ได้นะ น้องสาว 720 01:21:52,280 --> 01:21:55,578 มาที่นี่อีกที ฉันฆ่าแกแน่ 721 01:21:55,613 --> 01:21:58,713 ฉันสาบานเลย ฉันฆ่าแกแน่ 722 01:22:13,598 --> 01:22:16,335 โอ้ โอเคไหมเพื่อน? 723 01:22:16,370 --> 01:22:18,436 บ้าเอ้ย 724 01:23:50,860 --> 01:23:54,433 ฉันขอโทษ 725 01:25:43,346 --> 01:25:45,841 726 01:25:45,876 --> 01:25:50,846 727 01:29:29,000 --> 01:29:30,934 มาแล้ว 728 01:29:34,874 --> 01:29:35,906 ฉันมาแล้ว 729 01:29:49,152 --> 01:29:50,591 มาแล้วโว้ย! 730 01:34:39,244 --> 01:34:43,444 731 01:36:26,120 --> 01:36:27,922 นี่ทำอะไร แกทำอะไรเนี่ย? 732 01:36:29,618 --> 01:36:31,123 โอ้ ไม่ๆๆ 733 01:36:31,158 --> 01:36:33,026 อ้า 73616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.