All language subtitles for Gods.Country].]2022.Thai.Com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:53,891 --> 00:05:55,088
เฮ้
2
00:06:10,537 --> 00:06:14,537
วันที่ 1
3
00:08:04,989 --> 00:08:06,560
นี่เลย
4
00:08:09,895 --> 00:08:11,092
เอาเลย
5
00:08:35,855 --> 00:08:39,956
บางครั้งมันก็รู้สึกเหมือน
บางสิ่งไม่เคยเปลื่ยน
6
00:08:42,290 --> 00:08:43,729
แต่ฉันสัญญาเลย
7
00:08:45,359 --> 00:08:48,635
มันเปลื่ยน
มันต้องเปลื่ยนแปลง
8
00:08:51,772 --> 00:08:53,002
ฉันไม่ได้บอกว่ามันง่าย
9
00:08:54,742 --> 00:08:57,941
การเปลื่ยนแปลง
มากับความรู้สึกสูญเสีย
10
00:08:59,043 --> 00:09:00,240
และ
11
00:09:01,045 --> 00:09:02,583
เราอาจจะรู้สึกต่อต้าน
12
00:09:03,047 --> 00:09:07,115
แบบมันมีหลายสิ่งบนโลกนี้
ที่ต้องการการเปลื่ยนแปลง
13
00:09:08,151 --> 00:09:09,381
เราฉันต้องเริ่มตรงไหน?
14
00:09:09,416 --> 00:09:10,822
จริงไหม?
15
00:09:11,253 --> 00:09:12,989
ตอนที่เธอรู้สึกแบบนั้น
16
00:09:13,024 --> 00:09:15,827
นั่นคือเวลาที่เราควรเริ่มเดินหน้า
17
00:09:17,226 --> 00:09:20,634
ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร
เราก็ต้องทำต่อไป
18
00:09:22,836 --> 00:09:24,231
และถ้ามองไปรอบๆห้องนี้
19
00:09:25,300 --> 00:09:26,970
เธอจะเห็นว่าเธอไม่ได้โดดเดี่ยว
20
00:09:29,238 --> 00:09:32,745
อย่ารู้สึกว่าเธอทำอะไรไม่ได้เลย
21
00:09:33,341 --> 00:09:34,747
ได้โปรด
22
00:09:37,081 --> 00:09:38,311
นั่นคือคำขอของฉันถึงเธอ
23
00:09:39,688 --> 00:09:42,084
และการที่เธอเข้าเรียนกคลาสนี้
24
00:09:42,119 --> 00:09:44,350
ฉันรู้ว่าเธอจะไม่กลัวที่จะใช้คำต่างๆ
25
00:09:44,385 --> 00:09:46,022
โอเคไหม
26
00:09:46,057 --> 00:09:48,893
แค่นี้แหละ
เธอมีเวลา 90นาที
27
00:09:49,324 --> 00:09:50,763
ทำให้ฉันปลื้มให้ได้นะ
28
00:09:56,397 --> 00:09:57,803
เยี่ยมมาก
29
00:10:09,080 --> 00:10:10,750
เอ่อ..อาจารย์กุยดรี
30
00:10:10,785 --> 00:10:12,686
หนูแค่อยากขอบคุณที่
31
00:10:12,721 --> 00:10:14,688
ช่วยเรื่องตารางบ้าๆของหนู
32
00:10:14,723 --> 00:10:17,218
เกรซเช่น นี่มันสุดยอดเลย
33
00:10:17,253 --> 00:10:18,890
แต่เธอตั้งหากที่แก้ปัญหา
34
00:10:19,959 --> 00:10:21,860
หวังว่าอาจารย์สอนคลาสอื่นอีก
หนูจะได้ตามไปเรียน
35
00:10:22,896 --> 00:10:24,324
ฉันชอบสอนพื้นฐาน
36
00:10:49,516 --> 00:10:51,351
คำพังเพยที่โด่งดังเคยบอกไว้
37
00:10:51,386 --> 00:10:53,221
คนที่ทำเป็น ก็สอนเป็น
38
00:10:53,256 --> 00:10:56,730
แล้วคนที่สอนไม่เป็นก็ได้เป็นคณบดี
39
00:10:56,765 --> 00:10:58,226
แต่ก็ชังมันเถอะ
40
00:10:59,801 --> 00:11:01,361
จอร์จเป็นตัวการสำคัญใน
41
00:11:01,396 --> 00:11:03,297
การสร้างวัฒนธรรมของคณะนี้
42
00:11:03,332 --> 00:11:06,135
ในหลายๆปี เราล้วนได้รับ
ผลดีจากเขา
43
00:11:06,170 --> 00:11:10,238
และเราก็อารมณ์ดีขึ้น
ด้วยความตลกของเขา
44
00:11:10,273 --> 00:11:14,110
แล้วก็แบบส่วนตัวเลยนะ
45
00:11:14,145 --> 00:11:16,112
ผมยินดีและรู้สึกเป็นเกียรติ
46
00:11:16,147 --> 00:11:20,413
ที่ได้เป็นเพื่อนร่วมงาน เป็นรุ่นน้อง
เป็นเพื่อนตกปลา
47
00:11:20,448 --> 00:11:24,153
จริงๆนะพวก
คนนี้เก่งเป็นบ้า
48
00:11:24,188 --> 00:11:26,892
ผมไม่เคยเจอใครจับปลาเทราต์น้ำตาล
49
00:11:26,927 --> 00:11:29,455
ในน้ำตื้นนิ่งๆคนเดียวได้เลย
50
00:11:32,229 --> 00:11:33,800
แต่ก็ผมทำเขาอายมากพอแล้ว
51
00:11:33,835 --> 00:11:35,362
แด่จอร์จ
52
00:11:39,907 --> 00:11:41,170
ขอบคุณ
53
00:11:42,140 --> 00:11:43,810
คงหาคนมาแทนนายยากนะจอร์จ
54
00:11:43,845 --> 00:11:45,075
บอกไว้ก่อนเลย
55
00:11:45,110 --> 00:11:46,373
เฮ้ อาร์เธอร์
56
00:11:46,408 --> 00:11:48,111
แซนดราเป็นไงบ้าง?
57
00:11:48,146 --> 00:11:49,343
คุณโอเคใช่ไหม?
58
00:11:50,082 --> 00:11:51,378
ฉันโอเคดี
59
00:11:52,414 --> 00:11:55,151
ไม้ได้อยากอะไรมากนะแต่
60
00:11:55,186 --> 00:11:57,758
แต่ผมรู้สึกเสียใจอย่างยิง
61
00:11:58,585 --> 00:12:02,224
ฉันดีใจที่เธอไม่ได้เจ็บปวดอีกแล้วแหละ
62
00:12:02,897 --> 00:12:05,392
ใช่ๆ
เธออยู่ในที่ๆดีกว่าแล้ว
63
00:12:07,902 --> 00:12:10,562
ฉันมีคำถามนิดหน่อย
64
00:12:10,597 --> 00:12:13,202
ได้เลยสิ
เดินไปถามไปนะ
65
00:12:13,237 --> 00:12:14,841
เพราะผมต้องกลับบ้านด้วย
66
00:12:14,876 --> 00:12:17,008
เฮ้ เกรซเช่น
หากระเป๋าให้หน่อยได้ไหม
67
00:12:17,043 --> 00:12:18,240
จะได้เอาของพวกนี้ไป
68
00:12:19,309 --> 00:12:21,177
เห็นรถกระบะสีแดงตอนเช้าไหม?
69
00:12:22,917 --> 00:12:25,016
ผมเห็นกระบะสีแดง
ทุกครั้งที่ผมเปิดตา
70
00:12:25,051 --> 00:12:26,248
มันอยู่ทั่วไปหมดแล้ว
71
00:12:27,152 --> 00:12:28,580
-เฮ้ ทอดด์
-ไง
72
00:12:28,615 --> 00:12:30,054
ไว้เจอกันนะ
73
00:12:30,089 --> 00:12:32,056
ไม่ มันอยู่ในหุบเขา
74
00:12:33,356 --> 00:12:35,125
จอดอยู่ในที่จอดรถฉัน
75
00:12:36,623 --> 00:12:38,194
เอ่อ น่าจะเป็นล่าสัตว์ใช่ไหม?
76
00:12:39,901 --> 00:12:41,098
ไม่รู้เหมือนกัน
77
00:12:43,003 --> 00:12:44,200
เอ่อ
78
00:12:45,203 --> 00:12:48,072
รู้ใช่ไหมซูซานเสียแม่เธอไปสองสามปีก่อน?
79
00:12:49,339 --> 00:12:52,307
มันทำให้เรื่องเก่าๆกลับมา
80
00:12:53,508 --> 00:12:57,477
ไม่ต้องกังวล
ผ่อนคลายหน่อยก็ดี โอเคไหม?
81
00:12:59,316 --> 00:13:01,085
ใช่ คงจะใช่
82
00:13:05,289 --> 00:13:07,322
เดี๋ยวผมจะรอเจอคุณที่งานปาร์ตี้นะ
83
00:13:08,523 --> 00:13:09,929
มันจะต้องสนุกมากแน่
84
00:17:03,461 --> 00:17:04,658
เอาหน่า
85
00:17:12,767 --> 00:17:14,173
มาเลย
86
00:17:35,527 --> 00:17:37,856
-สวัสดีครับคุณผู้หญิง
-สวัสดีค่ะ
87
00:17:39,893 --> 00:17:41,464
บ้านคุณอยู่ในจุดที่เยี่ยมมากเลย
88
00:17:42,797 --> 00:17:45,501
เราแค่จะขึ้นเขาไปนิดหน่อย
89
00:17:45,536 --> 00:17:47,833
คงไม่ได้เป็นปัญหาอะไรสำหรับคุณนะ
90
00:17:50,541 --> 00:17:52,211
คุณน่าจะได้เห็นโน๊ตแล้วนะ
91
00:17:52,906 --> 00:17:54,576
ฉันติดไว้กับรถเมื่อวานนี้
92
00:17:58,186 --> 00:17:59,713
ผมไม่ได้เห็นอะไรนะ
93
00:17:59,748 --> 00:18:01,154
แล้วคุณเขียนว่าอะไร
94
00:18:03,488 --> 00:18:05,719
ฉันบอกว่า อย่ามาจอดแถวนี้
95
00:18:09,824 --> 00:18:11,230
อ่อ
96
00:18:12,563 --> 00:18:14,497
มันก็แค่แถวนี้มันมีที่เดินป่า
97
00:18:14,532 --> 00:18:15,729
ดีๆเยอะเลย
98
00:18:16,832 --> 00:18:18,798
คุณเข้ามาอีกทางก็ได้นิ
99
00:18:21,506 --> 00:18:22,703
อีกทางหรอ?
100
00:18:23,805 --> 00:18:25,211
มันไกลแค่ไหน?
101
00:18:25,906 --> 00:18:27,312
สิบห้าไมล์
102
00:18:29,811 --> 00:18:31,283
สิบห้าไมล์หรอ
103
00:18:40,789 --> 00:18:42,426
คุณผู้หญิงเราไม่ยิงปืนใส่บ้านใครหรอก
104
00:18:42,461 --> 00:18:43,856
หรือยิงวัวคนอื่น
105
00:18:43,891 --> 00:18:45,726
ฉันก็ไม่ได้คิดแบบนั้น
106
00:18:45,761 --> 00:18:47,596
ใช่ แต่คุณบอกให้ผมเดิน
107
00:18:47,631 --> 00:18:48,861
ไปตั้งสิบห้าไมล์ในหิมะ
108
00:18:48,896 --> 00:18:50,566
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันบอก
109
00:18:50,601 --> 00:18:52,271
และฉันก็ไม่ได้ขอให้คุณทำอะไร
110
00:18:52,999 --> 00:18:55,307
ฉันแค่บอกว่าก่อนที่จะจอด
111
00:18:55,342 --> 00:18:59,111
บนที่ของคนอื่น
คุณก็ควรจะถามก่อน
112
00:19:02,976 --> 00:19:04,646
ฉันเคยได้ยินเรื่องเธอนะ
113
00:19:06,683 --> 00:19:08,716
แค่ไม่คิดว่าอยู่ที่นี่
114
00:19:14,295 --> 00:19:18,264
โอเค ชังเธอเถอะ
115
00:19:18,299 --> 00:19:19,496
ไปในรถ
116
00:19:33,611 --> 00:19:34,808
เกินไปนะ
117
00:19:56,766 --> 00:19:59,866
เราแค่ต้องดูจากข้อเท็จจริงก่อน
118
00:19:59,901 --> 00:20:01,868
อย่างที่ผมบอก
งานของเราคือ
119
00:20:01,903 --> 00:20:04,970
เราต้องหาตัวเลือกที่ดีที่สุด
ให้กับคณบดี
120
00:20:05,005 --> 00:20:06,708
แค่นั้นเลย
121
00:20:06,743 --> 00:20:08,281
งั้นผมก็แค่งง
122
00:20:08,316 --> 00:20:09,909
เพราะคำว่าดีที่สุดของเราไม่เหมือนกัน
123
00:20:09,944 --> 00:20:12,417
ผมแค่ไม่คิดว่าเราควรรับคน
124
00:20:12,452 --> 00:20:14,320
ด้วยการใช้โควต้า
125
00:20:14,355 --> 00:20:18,687
แน่นอน ไม่มีใครบังคับเราหรอก
126
00:20:18,722 --> 00:20:22,053
นี่ก็แค่สิ่งที่เราต้องเอามาพิจารณา
127
00:20:22,088 --> 00:20:24,462
กับอื่นๆอีกมาก
128
00:20:25,696 --> 00:20:28,763
มีใครอยากเสนออะไรไหม?
129
00:20:35,904 --> 00:20:37,508
โอเค เฟด เธออยากพูดอะไรไหม?
130
00:20:39,479 --> 00:20:42,348
สำหรับฉันการศึกษามันเกี่ยวกับ
131
00:20:43,648 --> 00:20:46,946
การตั้งคำถาม
แล้วก็ผลักดันตัวเอง
132
00:20:49,357 --> 00:20:51,423
หลายปีที่ผ่านมา
นักเรียนที่ดีที่สุดของฉัน
133
00:20:51,458 --> 00:20:54,822
เป็นคนอินเดีย
คนที่ติดสำรอง
134
00:20:54,857 --> 00:20:58,661
เพราะพวกเขาเอา
ประสบการ์ณใหม่ๆเขามาในห้องเรียน
135
00:21:00,698 --> 00:21:05,063
ฉันคิดว่าเราควรจะ
ฟังมากขึ้น แล้วเรียนรู้
136
00:21:05,098 --> 00:21:09,309
จากคนที่ไม่ได้มีมุมมองเหมือนเรา
137
00:21:11,412 --> 00:21:15,315
อาจจะเรียกว่าความหลากหลายก็ได้
138
00:21:15,845 --> 00:21:19,352
มันแค่ดูเหมือนว่า
สิ่งที่ควรทำคือ
139
00:21:19,387 --> 00:21:23,818
การนำคนอื่นๆมา
ร่วมด้วยเมื่อเราทำได้
140
00:21:24,689 --> 00:21:28,053
ดีกว่าทำสิ่งเดิมๆที่เราทำมาตลอด
141
00:21:33,995 --> 00:21:36,435
ผมคิดว่าสิ่งที่คุณ
พยายามพูดดีมากเลย
142
00:21:38,439 --> 00:21:39,636
งั้นเอามันมาก่อนเลยละกัน
143
00:21:42,003 --> 00:21:44,971
เอ่อ โอเค
144
00:30:07,574 --> 00:30:09,948
คุณผู้หญิงช่วยสะกด
นามสกุลให้ผมหน่อยได้ไหม
145
00:30:11,050 --> 00:30:13,611
146
00:30:18,321 --> 00:30:22,026
แคสแซนดรา กุยดรี
ชื่อเยี่ยมเลย
147
00:30:23,491 --> 00:30:25,260
คุณมาจากไหน
148
00:30:27,198 --> 00:30:28,395
นิวออร์ลีนส์
149
00:30:29,662 --> 00:30:31,068
นิวออร์ลีนส์
150
00:30:32,599 --> 00:30:34,170
พวกเขาเรียกมันว่าอะไรนะ
151
00:30:36,075 --> 00:30:37,635
-เอ่อ
-เดอะ บิ๊กอีซี่
152
00:30:37,670 --> 00:30:40,011
เดอะ บิกอีซี่
เกือบนึกได้แล้วเชียว
153
00:30:43,280 --> 00:30:46,479
มีประวัติศาสตร์เยอะเลยนะที่นั่น
154
00:30:49,418 --> 00:30:51,187
คุณทำงานในเมืองหรอ?
155
00:30:51,222 --> 00:30:52,892
ฉันสอนที่มหาวิทยาลัย
156
00:30:53,455 --> 00:30:54,652
จริงหรอ?
157
00:30:55,963 --> 00:30:57,160
คุณสอนวิชาอะไร?
158
00:30:57,723 --> 00:31:01,967
ขอโทษนะ นี่จำเป็นด้วยหรอ?
159
00:31:06,534 --> 00:31:09,205
ใช่ ขอโทษที
160
00:31:11,044 --> 00:31:16,509
คุณบอกว่าคุณเจอพวกเขาจังๆครั้งแรก
และครั้งเดียว
161
00:31:16,544 --> 00:31:18,412
ที่ลานจอดรถของคุณ
162
00:31:18,447 --> 00:31:19,710
ตอนที่เขาพยายามจะจอดหรอ
163
00:31:19,745 --> 00:31:21,954
สองวันก่อน
ใช่แล้วค่ะ
164
00:31:21,989 --> 00:31:28,620
โอเค แล้วเขาขู่อะไรคุณไหม
165
00:31:28,655 --> 00:31:32,261
ไม่ได้ขู่จังๆ
แต่ฉันก็
166
00:31:32,296 --> 00:31:33,658
รู้สึกได้ว่าโดนขู่
167
00:31:37,004 --> 00:31:38,300
โอเค เอ่อ
168
00:31:39,534 --> 00:31:40,940
คุณ กุยดรี
169
00:31:43,109 --> 00:31:46,308
ตามกฏแล้ว
ถ้าคุณเจอใครในที่ของคุณ
170
00:31:46,343 --> 00:31:49,443
มันเป็นสิ่งที่ร้ายแรง
คุณเลยโทรหาตำรวจใช่ไหม?
171
00:31:50,347 --> 00:31:52,248
แต่ที่นี่มันแตกต่างกันนิดหน่อย
172
00:31:52,283 --> 00:31:56,186
แต่คนส่วนมากมันจะ
173
00:31:56,221 --> 00:31:58,617
จัดการมันด้วยตัวเอง
174
00:32:00,291 --> 00:32:02,027
ถ้าปล่อยให้เรื่องเล็กๆผ่านไป
175
00:32:02,062 --> 00:32:04,326
คุณก็จะไม่ต้องเจอเรื่องใหญ่ๆในอนาคต
176
00:32:04,361 --> 00:32:08,033
คุณตำรวจ
พวกเขายิงธนูใส่ประตูบ้านฉัน
177
00:32:08,068 --> 00:32:12,037
ผมเข้าใจดี
แต่คุณก็ไปลากรถเขา
178
00:32:14,767 --> 00:32:17,174
จริงๆฉันก็ไม่ควรทำแบบนั้นแต่
179
00:32:17,209 --> 00:32:19,077
มันก็ยังอยู่ในสิทธิ์ของฉัน
180
00:32:19,112 --> 00:32:21,211
แน่นอน สิทธิ์ของคุณแน่นอน
181
00:32:21,246 --> 00:32:25,446
แต่คุณก็ควรจะทราบว่า
182
00:32:25,481 --> 00:32:26,678
เรื่องพวกนั้นอาจทำให้พวกเขาโกรธ
183
00:32:27,814 --> 00:32:30,451
แล้วผมก็อยากจะเตือนว่า
สุภาพบุรุษสองคนนี้
184
00:32:30,486 --> 00:32:33,190
มีโอกาสเห็นเราสองคนอยู่ด้วยกัน
185
00:32:33,225 --> 00:32:36,028
มันจะทำให้เรื่องต่างๆแย่ขึ้นอีก
186
00:32:39,264 --> 00:32:41,198
ทำคุณถึงยังเรียกพวกเขาว่าสุภาพบุรษ
187
00:32:51,507 --> 00:32:55,146
คุณได้ป้ายทะเบียนเขาไหม?
188
00:32:57,150 --> 00:33:00,019
2-3-8-3-9-5.
189
00:33:08,359 --> 00:33:12,097
แล้วทำไมคุณต้องเก็บของพวกนี้ด้วย
190
00:33:12,132 --> 00:33:14,759
คนส่วนมากเขาก็ไม่
191
00:33:14,794 --> 00:33:16,200
เก็บของพวกนี้ไว้หรอก
192
00:33:17,434 --> 00:33:19,269
ฉันเดาว่าฉันไม่ใช่คนส่วนมาก
193
00:33:22,274 --> 00:33:24,769
ก็คงใช่
194
00:33:27,411 --> 00:33:29,147
งั้นขอบคุณสำหรับเวลานะครับ
195
00:33:31,118 --> 00:33:32,381
งั้นฉันต้องทำยังไงต่อ
196
00:33:35,617 --> 00:33:37,815
ผมพอจะรู้ว่าพวกเขาเป็นใครแล้ว
197
00:33:37,850 --> 00:33:39,850
เดี๋ยวผมจะคุยให้
198
00:33:39,885 --> 00:33:41,456
ลองดูว่าจะทำให้โอเคได้ไหม?
199
00:33:41,491 --> 00:33:43,689
เยี่ยม
เดี๋ยวฉันจะไปด้วย
200
00:33:44,659 --> 00:33:47,363
คุณผู้หญิง
คุณไม่จำเป็นที่จะต้องไปด้วยเลย
201
00:34:12,753 --> 00:34:14,159
สวัสดี
202
00:34:15,558 --> 00:34:16,821
เป็นไงบ้างวันนี้
203
00:34:16,856 --> 00:34:18,559
เธอมาทำอะไรที่นี่ กัส?
204
00:34:19,661 --> 00:34:21,694
-คุณผู้หญิงคุณเป็นอะไรของคุณ
-เฮ้ๆ
205
00:34:21,729 --> 00:34:24,598
ใจเย็นๆโอเคไหม?
206
00:34:24,633 --> 00:34:26,534
ไม่เห็นต้องไปคุยกับเธอเลย
207
00:34:26,569 --> 00:34:29,141
แค่คุยกับฉันก็พอ โอเคไหม
208
00:34:30,639 --> 00:34:32,243
นายอยากทำแบบนี้จริงๆหรอกัส
209
00:34:33,345 --> 00:34:35,246
นี่ฉันก็ทำงานสุจริตของฉัน
210
00:34:35,281 --> 00:34:36,874
นายจะทำให้ฉันโดนไล่ออก
211
00:34:36,909 --> 00:34:38,876
ฉันไม่ทำนายโดนไล่ออกหรอก
โอเคไหม
212
00:34:38,911 --> 00:34:42,682
มันดูเหมือนว่า
นายยิงธนูใส่ประตูบ้านเธอเมื่อคืน
213
00:34:42,717 --> 00:34:44,123
จริงไหม?
214
00:34:46,193 --> 00:34:47,687
ฉันไม่รู้อะไรเรื่องนั้นหรอก
215
00:34:48,525 --> 00:34:50,888
เธอได้บอกไหมว่า
เธอเกือบทำรถฉันพัง?
216
00:34:50,923 --> 00:34:52,824
เฮ้ ใจเย็นก่อนได้ไหม?
217
00:34:52,859 --> 00:34:54,529
เธอก็จริงจังเรื่องนี้
218
00:34:55,367 --> 00:34:57,235
เธอไม่อยากให้นายไปอยู่ในที่ของเธอ
219
00:34:57,270 --> 00:34:58,797
นายต้องเคารพเรื่องนั้นโอเคไหม
220
00:34:58,832 --> 00:35:00,403
ก็ตลกดีนะ
221
00:35:00,438 --> 00:35:02,141
พูดเรื่องการเคารพกันหรอ นายอำเภอ
222
00:35:05,674 --> 00:35:07,443
ฉันไม่ได้เป็นนายอำเภอ นายก็รู้
223
00:35:08,677 --> 00:35:10,380
ฉันแค่มาแทนนิดหน่อย
224
00:35:14,881 --> 00:35:16,584
เอาหน่าพวก
225
00:35:16,619 --> 00:35:18,553
เราต้องจบเรื่องนี้ได้แล้ว
โอเคไหม
226
00:35:20,491 --> 00:35:22,392
ออกจากที่ของเธอโอเคไหม
227
00:35:22,427 --> 00:35:24,229
แล้วก็ไปหาที่อื่นแทน
228
00:35:25,265 --> 00:35:26,462
รับทราบไหม?
229
00:35:31,601 --> 00:35:33,667
ไม่ นายต้องพูดออกมา
230
00:35:36,441 --> 00:35:39,244
-เค
-เค อะไร
231
00:35:41,776 --> 00:35:43,446
โอเค รับทราบแล้ว
232
00:35:46,385 --> 00:35:47,582
เยี่ยม
233
00:35:50,950 --> 00:35:52,422
แล้วฉันต้องหาพี่น้องนายได้ที่ไหน?
234
00:35:54,756 --> 00:35:56,261
235
00:35:56,296 --> 00:35:57,658
236
00:35:57,693 --> 00:35:59,627
237
00:35:59,662 --> 00:36:01,596
238
00:36:06,834 --> 00:36:08,669
239
00:36:08,704 --> 00:36:10,737
240
00:36:10,772 --> 00:36:14,840
241
00:36:14,875 --> 00:36:16,644
ไม่ได้คิดว่าจะเป็นแบบนี้นะ
242
00:36:16,679 --> 00:36:20,912
ฟังนะ ผมห้ามคุณมาด้วยไม่ได้หรอก
243
00:36:22,784 --> 00:36:25,323
แต่ผมไม่ได้มานั่งคุยโอเคไหม?
244
00:36:34,961 --> 00:36:36,060
เราควรเรียกกำลังเสริมไหม?
245
00:36:37,469 --> 00:36:39,667
กำลังเสริมอะไร? ทั้งสามร้อยไมล์ที่นี่
มีตำรวจอยู่สองคน
246
00:36:39,702 --> 00:36:41,867
แล้วคนนึงตอนนี้ก็
247
00:36:41,902 --> 00:36:45,277
โดนพักงานอยู่
เพราะฉะนั้นก็เหลือผมคนเดียว
248
00:36:46,478 --> 00:36:47,675
แล้วอีกคนเป็นอะไร?
249
00:36:51,714 --> 00:36:53,714
ผมบอกว่ายังไง เรื่องนั่งคุย?
250
00:37:03,759 --> 00:37:04,989
อะไร?
251
00:37:20,875 --> 00:37:22,479
ว่าไงพวก?
252
00:37:25,110 --> 00:37:26,516
ช่วยไรหน่อยได้ไหม?
253
00:37:28,487 --> 00:37:30,982
เอาหน้ากากออกหน่อย
ฉันอยากรู้ว่ากำลังคุยอยู่กับใคร
254
00:37:35,560 --> 00:37:36,790
ได้ยินไหมพวก?
255
00:37:38,123 --> 00:37:39,529
ข้างหลังคุณ
256
00:37:46,703 --> 00:37:48,032
ว่าไง สุภาพบุรุษ
257
00:37:50,872 --> 00:37:53,345
ฉันไม่ได้มาจับใครทั้งนั้น
258
00:37:56,680 --> 00:37:59,043
แค่อยากคุยกับเพื่อนพวกนายหน่อย
259
00:38:03,687 --> 00:38:06,721
ว่าไงพวก?
ฉันรู้ว่าพวกนายได้ยินนะ
260
00:38:11,024 --> 00:38:15,631
โอเค เดินมาข้างหน้า!
261
00:38:15,666 --> 00:38:18,601
เอาที่เลื่อยลง
แล้วถอดหน้ากาก เดี๋ยวนี้
262
00:38:18,636 --> 00:38:21,065
แล้วจะทำไง นายจะยิงเราหรอ?
263
00:38:22,673 --> 00:38:24,376
ฉันไม่ยิงใครทั้งนั้น
264
00:38:24,411 --> 00:38:27,038
จริงหรอ
ทำไมไม่ไปบอกลูกพี่ลูกน้องฉันล่ะ
265
00:38:29,108 --> 00:38:30,745
ฉันไม่ได้ยิงลูกพี่ลูกน้องนาย
266
00:38:30,780 --> 00:38:32,681
หัวหน้านายทำไง
267
00:38:32,716 --> 00:38:35,750
ตอนนี้มันก็ยังได้เงิน
แบบนอนอยู่บ้านด้วย
268
00:38:35,785 --> 00:38:37,719
ลูกพี่ลูกน้องฉัน
ตอนนี้มีรูที่หลัง
269
00:38:37,754 --> 00:38:39,050
โอเค ฉันไม่อยากคุยแล้ว
270
00:38:40,427 --> 00:38:42,658
ถอดหน้ากากออกเดี๋ยวนี้
271
00:38:42,693 --> 00:38:44,627
แล้วทำไมเราต้องทำด้วย
272
00:38:44,662 --> 00:38:46,464
เพราะฉันบอกให้ทำไง
273
00:38:46,499 --> 00:38:47,861
ไปตายซะ ไอ้โง่
274
00:38:47,896 --> 00:38:49,863
ทุกคนต้อง
เราใจเย็นกันหน่อยแล้ว
275
00:38:49,898 --> 00:38:51,700
แกจะจับปืนแกทำไมว่ะ?
276
00:38:51,735 --> 00:38:53,064
ฉันจะไม่ถามพวกแกอีก
277
00:38:53,099 --> 00:38:55,000
แกจะจับปืนทำไม?
278
00:38:55,035 --> 00:38:57,871
ดักกี้ ฉันรู้จักนาย
ฉันรู้จักครอบครัวนาย
279
00:38:57,906 --> 00:38:59,807
- ฉันไม่อยากจะทำร้ายนาย
- แกจะฆ่าพวกเราอีกหรอ
280
00:38:59,842 --> 00:39:01,776
ไอ้บ้าเอ้ย
281
00:39:01,811 --> 00:39:03,008
เฮ้ๆ
282
00:39:07,916 --> 00:39:09,388
เธอเป็นใคร?
283
00:39:12,525 --> 00:39:13,920
นายโกรธเรื่องลูกพี่ลูกน้องนาย
284
00:39:15,627 --> 00:39:16,857
เป็นฉันฉันก็โกรธ
285
00:39:17,761 --> 00:39:20,025
ใครที่ทำเรื่องนี้ก็ควรจะติดคุก
286
00:39:20,060 --> 00:39:22,093
แล้วมันจะต้องทำยังไง?
287
00:39:22,128 --> 00:39:24,062
ก็นายอำเภอนั่นแหละที่ยิงเขา
288
00:39:24,097 --> 00:39:27,604
ยิ่งถ้าเป็นนายอำเภอยิ่งต้องติดคุก
จริงไหม?
289
00:39:28,805 --> 00:39:32,576
เราต้องเล่นตามกฏเดียวกัน
ถ้าจะให้มันได้ผล
290
00:39:36,175 --> 00:39:37,713
นายอำเภออยู่ที่ไหน ตอนนี้
291
00:39:39,618 --> 00:39:43,554
น่าจะฟลอริด้า หรือสักที่
กำลังดาบแดดก้นมันอยู่
292
00:39:43,589 --> 00:39:46,458
แต่เขาไม่ได้อยู่นี่จริงไหม
293
00:39:48,627 --> 00:39:52,992
ไม่มีใครที่นี่
ที่เกี่ยวกับการตายของลูกพี่ลูกน้องนาย
294
00:39:54,061 --> 00:39:55,467
จริงไหม?
295
00:39:59,506 --> 00:40:00,703
โอเค
296
00:40:05,941 --> 00:40:07,479
ตอนนี้เราจะไปแล้ว
297
00:40:08,944 --> 00:40:10,141
ไม่ต้องทำร้ายอะไรใคร
298
00:40:13,278 --> 00:40:14,948
ฉันขอโทษเรื่องครอบครัวนาย
299
00:40:49,787 --> 00:40:52,051
เยี่ยม เมื่อกี้สุดยอด
300
00:40:52,086 --> 00:40:54,592
ดีใจที่คุณมาด้วยนะ
301
00:40:55,122 --> 00:40:57,595
ผมเคยบอกแล้วว่าแถวนี้
302
00:40:57,630 --> 00:41:00,191
เรียกนายอำเภอยิ่งจะทำให้มันแย่กว่าเดิม
303
00:41:01,700 --> 00:41:03,062
แล้วคุณจะอยู่เพื่ออะไร?
304
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
คุณทำอะไรกันแน่?
305
00:41:05,935 --> 00:41:08,738
เยี่ยมเลย ทำไมคุณไม่ลอง
บอกว่าผมต้องทำอะไรอีกล่ะ
306
00:41:08,773 --> 00:41:10,905
ฉันไม่รู้สึกปลอดภัยในบ้านตัวเอง
307
00:41:12,007 --> 00:41:14,975
ฉันควรจะมีสิทธิ์โทรหาตำรวจ
308
00:41:15,010 --> 00:41:17,175
แล้วก็ทำให้ความกังวลของฉันหายไปได้
309
00:41:17,210 --> 00:41:18,880
คุณผู้หญิงครับ มันไม่ได้มีกฏหมายมากขนาดนั้น
310
00:41:18,915 --> 00:41:21,245
ที่จะทำให้คุณรู้สึกปลอดภัยได้หรอก
311
00:41:21,819 --> 00:41:23,918
แล้วคุณก็อยากอยู่ในหุบเขาด้วยตัวยตัวเอง
312
00:41:23,953 --> 00:41:25,788
งั้นคุณก็ต้องจัดการเอง
313
00:41:25,823 --> 00:41:27,658
แล้วถ้าคุณทำไม่ได้
314
00:41:27,693 --> 00:41:29,187
ผมได้ยินว่าเขามีคอนโดใกล้ๆกับมหาลัย
315
00:41:29,959 --> 00:41:31,893
หรือจะกลับไปที่นิวออร์ลีนส์ก็ได้
316
00:43:01,347 --> 00:43:03,655
ฮัลโหล
317
00:43:03,690 --> 00:43:05,283
อาร์เธอร์ นี่แซนดรานะ
318
00:43:06,891 --> 00:43:08,693
แซนดรา นี่มันหกโมงเช้านะ
319
00:43:08,728 --> 00:43:10,827
มีผู้ชายสองคนอยู่หน้าบ้านคุณ
320
00:43:10,862 --> 00:43:12,796
กำลังจะเข้ามาที่บ้านฉัน
321
00:43:12,831 --> 00:43:14,699
โอ้ อะไรนะ
322
00:43:14,734 --> 00:43:16,162
เดี๋ยวก่อนๆ
คนที่ไหนนะ
323
00:43:16,197 --> 00:43:17,900
พวกคนล่าสัตว์
324
00:43:17,935 --> 00:43:19,737
ฉันไม่ยอมให้พวกเขาเข้ามาในหุบเขา
325
00:43:19,772 --> 00:43:21,002
พวกเขาเลยปีนรั้วนายเข้ามา
326
00:43:24,436 --> 00:43:26,238
แล้วคุณอยากให้ผมทำยังไงกัน
327
00:43:27,241 --> 00:43:28,911
พวกเขามีปืน
328
00:43:28,946 --> 00:43:30,913
เดินผ่านหน้าบ้านคุณโดยที่
คุณไม่อนุญาต
329
00:43:32,312 --> 00:43:34,213
โอ้ พระเจ้า
เดี๋ยวผมไปคุยให้ครับ
330
00:43:34,248 --> 00:43:38,316
ผมคิดว่าพวกเขาคงไม่มีอาวุธหรอก
331
00:43:38,351 --> 00:43:40,692
พวกล่าสัตว์ไปที่นั่นกันตลอดแหละ
332
00:43:40,727 --> 00:43:41,924
ผมไม่เคยมีปัญหากับพวกเขาเลย
333
00:43:43,191 --> 00:43:44,696
มันไม่เกี่ยวกับการล่าสัตว์
334
00:43:46,766 --> 00:43:48,029
พวกนี้กลับมาบ่อยมาก
335
00:43:51,265 --> 00:43:52,671
ทำไมถึงเป็นแบบนั้น
336
00:43:53,806 --> 00:43:55,773
ผมก็ไม่รู้เหมือนกันแซนดรา
337
00:43:55,808 --> 00:43:57,071
ทำไมคุณต้องสนใจด้วย?
338
00:43:58,811 --> 00:44:01,911
กลับไปนอนเถอะ
339
00:44:08,480 --> 00:44:10,986
340
00:44:11,021 --> 00:44:12,856
341
00:44:14,387 --> 00:44:16,959
342
00:44:16,994 --> 00:44:18,961
343
00:48:05,750 --> 00:48:14,460
344
00:48:36,319 --> 00:48:45,062
345
00:48:50,267 --> 00:48:51,970
เธอมาทำอะไรที่นี่
346
00:49:01,113 --> 00:49:02,607
ตามฉันมหารอ
347
00:49:03,511 --> 00:49:05,115
หรือพยายามจะทำอะไร?
348
00:49:08,516 --> 00:49:09,713
นั่นแม่คุณหรอ
349
00:49:14,489 --> 00:49:18,590
ใช่ ทำไม?
350
00:49:20,792 --> 00:49:22,594
แม่ฉันเป็นคนจัดการศพ
351
00:49:26,369 --> 00:49:28,567
อยู๋ในโบสถ์ที่นิวออร์ลีนส์
352
00:49:31,308 --> 00:49:32,505
เธอเคยเล่นเพลงนี้
353
00:49:41,846 --> 00:49:43,252
เธอเคยหรอ?
354
00:49:47,324 --> 00:49:48,620
"ผู้ก้อบกู้ที่สวยงาม"
355
00:49:57,862 --> 00:49:59,268
โปรดนั่ลง
356
00:50:02,405 --> 00:50:03,668
พระเจ้าช่างดีงาม
357
00:50:04,407 --> 00:50:06,176
ทุกครั้งคราว
358
00:50:06,211 --> 00:50:07,672
พระเจ้าช่างดีงาม
359
00:50:07,707 --> 00:50:09,443
พี่ชายพี่สาว
360
00:50:09,478 --> 00:50:14,085
เปิดไปที่แมตทิวบทที่6
361
00:50:14,120 --> 00:50:17,814
เพราะฉะนั้นจงอย่ากังวลเกี่ยวกับชีวิต
362
00:50:17,849 --> 00:50:21,488
อย่ากังวลกับสิ่งที่กิน ดื่ม หรือใส่
363
00:50:21,523 --> 00:50:22,852
หรือเสื้อผ้า
364
00:50:22,887 --> 00:50:25,162
ชีวิตมีค่ามากกว่าสิ่งที่กิน
365
00:50:25,197 --> 00:50:27,494
มีค่ามากกว่าเสื้อผ้าทั้งหมด
366
00:50:27,529 --> 00:50:28,792
เชื่อเรื่องพวกนี้ด้วยหรอ?
367
00:50:30,796 --> 00:50:33,632
ก็เคยเชื่อ
368
00:50:37,374 --> 00:50:40,837
ผมมีนี่เพื่อเธอ ให้เธอมีความสุข
369
00:50:40,872 --> 00:50:44,643
ใช่ ฉันก็รู้เหมือนกัน
370
00:50:51,652 --> 00:50:54,686
เธอต่อสู้กับอะไรหลายอย่างในชีวิต
371
00:50:58,164 --> 00:51:00,197
เธอคุ้นชินกับการไม่มีความสุข
372
00:51:03,202 --> 00:51:04,234
ใช่
373
00:51:07,206 --> 00:51:08,436
ใช่เลย
374
00:51:08,471 --> 00:51:09,866
แม่ฉันก็เป็นเหมือนกัน
375
00:51:13,608 --> 00:51:17,148
เธอไม่เคยยกโทษฉันเลย
ที่ฉันพาเธอมาที่นี่
376
00:51:17,183 --> 00:51:19,150
เธอไม่ชอบอากาศเย็น
377
00:51:20,780 --> 00:51:23,187
ทุกคนไม่ชอบอากาศเย็นทั้งนั้
378
00:51:24,619 --> 00:51:26,454
ฉันหวังว่าเธอจะ
ได้ยินนายพูดแบบนั้น
379
00:51:28,722 --> 00:51:30,755
แม่ฉันไม่เคยปล่อยวางเลย
380
00:51:33,331 --> 00:51:35,793
เธอจำทุกอย่างที่เกิดขึ้นเมื่อยี่สิบปีก่อน
381
00:51:35,828 --> 00:51:37,366
เหมือนมันเกิดขึ้นเมื่อวาน
382
00:51:41,339 --> 00:51:42,800
ทุกอย่างเหมือนการต่อสู้
383
00:51:54,748 --> 00:51:57,188
ผมก็คิดเหมือนกัน
384
00:51:59,885 --> 00:52:03,226
ทำไมเราถึเลือกใช้ชีวิตเราแบบนี้
385
00:52:07,299 --> 00:52:12,467
แบบ บางที
สิ่งที่เคยเกิดขึ้นมันทำให้เราเป็นเรา
386
00:52:15,901 --> 00:52:20,475
บางทีอาจจะต้องสูญเสีย
เพื่อเปลื่ยนแปลงมัน
387
00:52:23,447 --> 00:52:25,282
-เอเมน
-เอเมน
388
00:52:25,317 --> 00:52:27,812
จงยืนขึ้นและ..
389
00:52:27,847 --> 00:52:30,386
ผมไม่รู้ว่าคุณมาที่นี่ทำไม
แต่คุณต้องไปได้แล้ว
390
00:52:35,459 --> 00:52:42,398
391
00:52:44,534 --> 00:52:49,867
392
00:52:49,902 --> 00:52:54,773
393
00:52:54,808 --> 00:53:01,450
394
00:53:01,485 --> 00:53:06,851
395
00:53:06,886 --> 00:53:12,659
396
00:53:12,694 --> 00:53:17,862
397
00:53:17,897 --> 00:53:24,473
398
00:53:24,508 --> 00:53:29,379
399
00:54:17,957 --> 00:54:20,023
คุณทำแบบนี้ทำไม?
400
00:54:23,732 --> 00:54:27,899
นี่มันไม่ช่วยอะไรคุณเลย
ไม่ได้ให้อะไรคุณเลย
401
00:54:32,477 --> 00:54:33,839
คุณอยากได้อะไร
402
00:54:37,548 --> 00:54:39,482
ได้ยินไหม?
403
00:54:43,719 --> 00:54:45,785
ทำไมไม่เข้ามาก่อนล่ะ?
404
00:54:50,154 --> 00:54:52,726
อะไรนะ?
405
00:54:52,761 --> 00:54:54,057
เข้ามาก่อนสิ
406
00:54:56,435 --> 00:54:59,601
เราคุยกันได้
407
00:54:59,636 --> 00:55:01,471
ผมรู้คุณอยากได้อะไร
408
00:55:01,506 --> 00:55:03,407
เข้ามาเถอะ
409
00:55:07,446 --> 00:55:09,941
มีอะไรหรอ?
410
00:55:11,978 --> 00:55:13,648
ห้ะ?
มีอะไรหรอ?
411
00:55:13,683 --> 00:55:17,784
มาสิ จะไปไหนเนี่ย?
412
00:56:31,090 --> 00:56:35,631
413
00:56:35,666 --> 00:56:40,097
414
00:56:42,904 --> 00:56:44,739
415
00:56:44,774 --> 00:56:46,235
416
00:56:47,645 --> 00:56:49,810
417
00:56:49,845 --> 00:56:56,080
418
00:56:56,115 --> 00:57:02,053
419
00:57:02,088 --> 00:57:05,628
420
00:57:05,663 --> 00:57:11,194
421
00:57:12,769 --> 00:57:17,475
422
00:57:20,612 --> 00:57:28,750
423
00:57:31,183 --> 00:57:34,525
424
00:57:38,993 --> 00:57:40,795
ดูเหมือนเธออยากดื่มสักแก้วนะ
425
00:57:40,830 --> 00:57:43,028
ชุดสวยมากเลย
426
00:57:43,063 --> 00:57:46,130
ชุดนี้มัน มากไปไหม?แบบ..
427
00:57:46,165 --> 00:57:49,639
ไม่เลยๆ เธอดูดีมากเลย
428
00:57:50,169 --> 00:57:51,938
เยี่ยม
429
00:57:51,973 --> 00:57:55,843
430
00:57:55,878 --> 00:57:58,076
ชอบปาร์ตี้ไหม?
431
00:57:58,111 --> 00:58:01,079
มันเยี่ยมมากเลยนะ
ที่เขาชวนฉันมาด้วย
432
00:58:01,114 --> 00:58:02,949
บ้านนี้สวยมากเลยจริงไหม?
433
00:58:02,984 --> 00:58:05,721
เขาบอกว่าเขาตกแต่งออกหมดเลย
434
00:58:05,756 --> 00:58:08,691
พนันเลยว่าเขาทำเอง
435
00:58:08,726 --> 00:58:10,561
โอ้..
436
00:58:10,596 --> 00:58:14,059
อะไรหรอ?
437
00:58:14,094 --> 00:58:16,930
ผู้ชายตรงนั้นมากเธอหลายรอบมากเลยนะ
438
00:58:26,007 --> 00:58:27,237
439
00:58:27,272 --> 00:58:30,108
โอ้ พระเจ้าไม่เอาหน่า
440
00:58:30,143 --> 00:58:32,616
มัน..
ฉันรู้จักเขา
441
00:58:32,651 --> 00:58:35,718
มันไม่ได้มีอะไรหรอก
ไม่เป็นไร
442
00:58:35,753 --> 00:58:37,346
โอเคเลย
443
00:58:37,381 --> 00:58:40,184
งั้นฉันก็มีงานต้องทำอีกเยอะเลย
444
00:58:40,219 --> 00:58:43,594
-งั้นขอให้โชคดีนะ
-ไม่นะอย่า..
445
00:58:46,698 --> 00:58:48,060
สุขสันต์วันคริสต์มาส
446
00:58:49,635 --> 00:58:52,163
447
00:58:52,198 --> 00:58:53,604
ดูดีนะว่าไหม
448
00:58:57,038 --> 00:59:00,006
แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่เนี่ย?
449
00:59:00,041 --> 00:59:04,076
โอ้ ผมกับซูซานเป็นเพื่อนกัน
450
00:59:04,111 --> 00:59:05,781
ตั้งแต่สมัยมัธยม
451
00:59:05,816 --> 00:59:07,750
คงจะนึกภาพได้
452
00:59:11,382 --> 00:59:13,888
453
00:59:13,923 --> 00:59:16,792
ฟังนะ ผมดีใจที่ได้เจอคุณนะ
454
00:59:16,827 --> 00:59:21,962
ผมขอโทษที่
ผมโกรธใส่คุณวันนั้น
455
00:59:23,933 --> 00:59:25,867
ผมติดค้างคำขอโทษ
456
00:59:25,902 --> 00:59:28,298
ผมไม่ควรพูดกับคุณแบบนั้น
457
00:59:31,039 --> 00:59:34,040
อย่างน้อยเราก็ไม่ได้โดน
เลื่อยสองท่อน
458
00:59:34,075 --> 00:59:36,240
ถือว่าเป็นวันที่ดี
459
00:59:37,782 --> 00:59:39,375
เยี่ยม
460
00:59:39,410 --> 00:59:42,851
แล้วคุณทำอะไรที่นิวออร์ลีนส์
461
00:59:42,886 --> 00:59:45,689
คุณแอบค้นข้อมูลฉัน
462
00:59:45,724 --> 00:59:48,725
อ่อ สัญชาตญาณมันบอก
463
00:59:50,927 --> 00:59:53,961
วิธีของคุณที่ฟาร์มนั่น
464
00:59:56,163 --> 00:59:58,702
แล้วก็วิธีการพูดอะไรแบบนั้น
465
01:00:00,002 --> 01:00:01,771
เยี่ยมมากคุณนักสืบ
466
01:00:01,806 --> 01:00:03,201
โอ้ ไม่
467
01:00:03,236 --> 01:00:04,939
ผมแค่เป็นนายอำเภอธรรมดา
468
01:00:07,306 --> 01:00:10,010
แล้วเป็นยังไงบ้าง
กับการเป็นตำรวจในเมือง
469
01:00:12,245 --> 01:00:14,278
ก็เหมือนกับเป็นตำรวจที่นี่
470
01:00:14,313 --> 01:00:16,852
แล้วก็มีกำลังเสริม
กับเทคโนโลยีใหม่ๆ
471
01:00:18,152 --> 01:00:19,349
ตลกมาก
472
01:00:20,055 --> 01:00:22,990
ไม่
มันก็เป็นแบบที่คุณคิด
473
01:00:23,993 --> 01:00:26,829
เมืองใหญ่ก็มีปัญหาใหญ่ๆ
474
01:00:26,864 --> 01:00:29,458
475
01:00:29,493 --> 01:00:31,097
ผมทำไม่ได้แน่
476
01:00:31,132 --> 01:00:32,835
477
01:00:32,870 --> 01:00:36,168
ที่นี่มันก็ไม่ได้ง่ายมากหรอกนะที่นี่
478
01:00:36,203 --> 01:00:40,469
แต่มันก็แยกแพะออกจากหมาป่าได้
479
01:00:40,504 --> 01:00:42,779
480
01:00:42,814 --> 01:00:44,374
ทำไมคุณถึงเป็นตำรวจล่ะ
481
01:00:44,409 --> 01:00:47,476
482
01:00:47,511 --> 01:00:49,445
ก็..
483
01:00:49,480 --> 01:00:51,755
484
01:00:51,790 --> 01:00:55,990
น่าจะเป็นเพราะโค้ชฟุตบอลมัธยมผม
485
01:00:56,025 --> 01:01:02,029
เขาเป็นตำรวจ
486
01:01:02,064 --> 01:01:03,767
ผมมองเขาเป็นตัวอย่าง
487
01:01:03,802 --> 01:01:09,971
แล้วก็เลยทำตามแบบที่เขาเป็น
488
01:01:10,006 --> 01:01:12,105
แล้วคุณล่ะ?
489
01:01:13,273 --> 01:01:16,076
ฉันอยากช่วยชุมชนของฉัน
490
01:01:17,376 --> 01:01:18,881
โอ้
491
01:01:21,479 --> 01:01:23,952
เหตุผลเยี่ยมเลย
492
01:01:27,023 --> 01:01:29,419
493
01:01:29,454 --> 01:01:32,928
จำได้ไหม
ตอนแรกที่เรามาที่นี่
494
01:01:32,963 --> 01:01:36,162
และฉันรู้สึกเหมือนเรา
ย้อนเวลากลับไป
495
01:01:36,197 --> 01:01:40,364
มองไปที่ภูเขานั่น
496
01:01:40,399 --> 01:01:43,499
เหมือนได้มองกลับไปในจุดเริ่มต้น
497
01:01:45,844 --> 01:01:49,373
ก่อนที่มันจะมีผู้คนด้วยซ้ำ
498
01:01:49,408 --> 01:01:51,375
มีแค่หมี
499
01:01:53,511 --> 01:01:55,445
500
01:01:55,480 --> 01:01:58,118
ฉันจำได้ตอนยืนอยู่กลางทุ่งนั่น
501
01:01:58,153 --> 01:01:59,790
ร้องไห้
502
01:02:01,288 --> 01:02:06,423
เพราะว่าฉันถูกเลี้ยงมาอย่าง..ลำบาก
503
01:02:06,458 --> 01:02:09,228
504
01:02:09,263 --> 01:02:12,099
ฉันไม่เคยรู้สึกอะไรแบบนั้นเลย
505
01:02:12,134 --> 01:02:15,333
และฉันรู้เมื่อหิมะละลาย
506
01:02:15,368 --> 01:02:17,335
ฉันจะได้รู้สึกแบบนั้นอีกครั้ง
507
01:02:17,370 --> 01:02:22,571
508
01:02:22,606 --> 01:02:27,818
509
01:02:27,853 --> 01:02:30,480
มันก็..
510
01:02:30,515 --> 01:02:32,548
ดูดีใช้ได้เลย
511
01:02:32,583 --> 01:02:38,323
512
01:02:40,096 --> 01:02:42,162
คุณมีคำพูดที่สวยหรูมากเลย
513
01:02:44,100 --> 01:02:45,462
ฉันสอนวิธีการพูดในที่สาธารณะ
514
01:02:45,497 --> 01:02:46,936
อ่อ
515
01:02:46,971 --> 01:02:48,872
516
01:02:48,907 --> 01:02:51,369
แล้วทำไมคุณถึงมาที่นี่กันแน่?
517
01:02:51,404 --> 01:02:55,142
518
01:02:55,177 --> 01:02:56,572
ก็ได้มาเป็นอาจาร์ย
519
01:02:57,949 --> 01:02:59,410
ไม่แบบว่า
520
01:02:59,445 --> 01:03:02,281
521
01:03:02,316 --> 01:03:06,384
ผมไม่รู้จักตำรวจมากนักที
522
01:03:06,419 --> 01:03:08,023
สอนมหาลัยได้ด้วย
523
01:03:09,994 --> 01:03:13,094
524
01:03:13,129 --> 01:03:15,624
คุณถามฉันว่าทำไม
ฉันถึงเลิกเป็นตำรวจหรอ?
525
01:03:15,659 --> 01:03:17,395
ก็แค่อยากรู้
526
01:03:17,430 --> 01:03:20,068
527
01:03:20,103 --> 01:03:23,632
ถามกับอยากรู้
มันไม่เหมือนกันนะ
528
01:03:23,667 --> 01:03:27,405
529
01:03:27,440 --> 01:03:29,605
ลองดูสิ
530
01:03:29,640 --> 01:03:35,413
531
01:03:36,350 --> 01:03:40,055
ฉันเกิดและโตในนิวออร์ลีนส์
532
01:03:40,090 --> 01:03:43,586
และมันก็เป็นบ้านของฉัน
533
01:03:43,621 --> 01:03:45,390
แต่ตอนนี้ฉันใช้ชีวิตที่นี่
534
01:03:45,425 --> 01:03:48,294
535
01:03:48,329 --> 01:03:50,395
ตลอดชีวิตฉัน
อยากเป็นตำรวจมาตลอด
536
01:03:50,430 --> 01:03:54,234
537
01:03:54,269 --> 01:03:56,566
แต่ตอนนี้ไม่มีทางที่
538
01:03:56,601 --> 01:03:59,536
ฉันจะกลับไปติดตรานั่นอีกแล้ว
539
01:03:59,571 --> 01:04:02,473
540
01:04:02,508 --> 01:04:04,112
คุณคิดว่าเพราะอะไรล่ะ
541
01:04:04,147 --> 01:04:08,512
542
01:04:08,547 --> 01:04:13,649
543
01:04:13,684 --> 01:04:15,420
คุณต้องยิงปืนของคุณ
544
01:04:15,455 --> 01:04:17,224
545
01:04:17,259 --> 01:04:19,358
คุณยิงใครบางคน
546
01:04:22,099 --> 01:04:24,264
นั่นคือสิ่งที่แย่ที่สุดที่คุณคิดได้หรอ?
547
01:04:24,299 --> 01:04:28,697
548
01:04:28,732 --> 01:04:34,175
เขาปล่อยให้คนของฉันจม
คนของฉันจม
549
01:04:34,210 --> 01:04:37,574
แล้วพวกมันก็ไม่ได้คิดจะทำอะไรด้วย
550
01:04:37,609 --> 01:04:40,511
คุณรู้อะไรอีกไหม?
551
01:04:40,546 --> 01:04:44,053
มันไม่ควรจะน่าตื่นเต้นด้วยซ้ำ
552
01:04:44,088 --> 01:04:46,649
เพราะว่ามันก็เป็นแบบนั้น
553
01:04:48,488 --> 01:04:52,028
แม่ฉันคิดว่า
พระเจ้าจะช่วยเรา
554
01:04:52,063 --> 01:04:55,658
ฉันพยายามจะพาเธอหนีออกมา
555
01:04:55,693 --> 01:04:58,034
แต่เธอไม่ยอมฟัง
556
01:05:00,665 --> 01:05:03,633
เธอบอกว่า
พระเจ้าจะช่วยเราจากพายุ
557
01:05:05,604 --> 01:05:08,143
และฉันเปลื่ยนใจเธอไม่ได้
558
01:05:09,113 --> 01:05:14,611
ฉันเลยทิ้งเธอ
เพราะฉันมีงานต้องทำ
559
01:05:14,646 --> 01:05:19,550
แล้วฉันก็ต้องเอาศพ
เธอออกมาเอง
560
01:05:19,585 --> 01:05:22,652
561
01:05:22,687 --> 01:05:25,424
เธอก็ไม่รอดเหมือนกัน
562
01:05:25,459 --> 01:05:27,690
มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะกลับไปทำได้
563
01:05:27,725 --> 01:05:30,429
564
01:05:30,464 --> 01:05:32,398
เราผิดพลาด
565
01:05:32,433 --> 01:05:36,501
566
01:05:36,536 --> 01:05:38,404
ฉันปกป้องเธอไม่ได้
567
01:05:38,439 --> 01:05:41,143
568
01:05:41,178 --> 01:05:43,409
นั่นแหละฉันเลยลาออก
569
01:05:48,053 --> 01:05:51,989
570
01:05:53,355 --> 01:05:56,026
ผมขอโทษ ผมไม่รู้
571
01:05:57,359 --> 01:06:01,262
572
01:06:03,596 --> 01:06:08,038
573
01:06:09,635 --> 01:06:13,736
574
01:06:13,771 --> 01:06:17,278
575
01:06:17,313 --> 01:06:20,611
576
01:09:22,663 --> 01:09:23,728
หืม
577
01:09:38,844 --> 01:09:43,979
โอ้ เกรซเช่น
เธอโอเคไหม?
578
01:09:51,989 --> 01:09:53,626
แล้วเอ่อ
579
01:09:58,798 --> 01:10:01,832
ฉันอยากถามอะไรบางอย่าง?
580
01:10:01,867 --> 01:10:05,506
จำเรื่องทีเอ.ที่เธอบอกได้ไหม?
581
01:10:05,541 --> 01:10:10,544
ฉันอยากจะทำให้เธอก่อน
582
01:10:12,416 --> 01:10:14,581
ถ้ามันยังโอเคอะนะ
583
01:10:14,616 --> 01:10:16,484
แน่นอนๆ
584
01:10:16,519 --> 01:10:17,848
ถ้าอาร์เธอร์ไม่ว่าอะไรอะไรอะนะ
585
01:10:19,819 --> 01:10:22,490
โอ้ ฉันว่าเขาก็มีคนอื่นคอยช่วยอีกเยอะ
586
01:10:26,562 --> 01:10:28,265
มีบางอย่างเปลื่ยนไปหรอ?
587
01:10:40,873 --> 01:10:43,412
ถ้าฉันบอกเธอ
เธอต้องห้ามบอกใครนะ
588
01:10:46,879 --> 01:10:47,944
บอกอะไรฉัน?
589
01:11:01,498 --> 01:11:04,829
เมื่อคืนหลังจากปาร์ตี้
590
01:11:06,030 --> 01:11:07,436
อาร์เธอร์เขา
591
01:11:10,672 --> 01:11:12,804
เขามาที่ห้องฉัน
592
01:11:13,510 --> 01:11:15,378
ฉันกำลังตรวจข้อสอบ
593
01:11:17,679 --> 01:11:20,515
เขาบอกว่าเขาปวดแขน
ตอนยกท่อนไม้
594
01:11:20,550 --> 01:11:23,078
เขาปวดมากเลย
แล้วก็นอนไม่ได้
595
01:11:25,049 --> 01:11:30,019
เขามีโลชั่นแล้วก็
อยากให้ฉันทาให้
596
01:11:30,054 --> 01:11:34,958
ฉันก็เลยทำให้
597
01:11:41,637 --> 01:11:42,765
เขาทำอะไรเธอหรอ?
598
01:11:46,840 --> 01:11:48,708
ฉํนทาให้เขาแล้วก็
599
01:11:48,743 --> 01:11:49,775
ก็แค่นั้นเลย
600
01:11:59,886 --> 01:12:02,524
เกรซเช่น เธอไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้
601
01:12:07,432 --> 01:12:08,926
ก็ฉันตกลงจะทำเอง
602
01:12:12,833 --> 01:12:14,470
มันก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
603
01:12:18,872 --> 01:12:22,445
เราไม่ต้องคุยเรื่องนี้กันต่อก็ได้
604
01:12:24,042 --> 01:12:26,614
ฉันแค่อยากคุยเรื่องงาน
605
01:12:36,923 --> 01:12:38,292
โอเค
606
01:12:42,159 --> 01:12:43,796
ทุกคนเห็นด้วยไหม?
607
01:12:51,003 --> 01:12:52,640
โอเค ไม่เห็นด้วย?
608
01:12:53,907 --> 01:12:55,742
อาจารย์กุยดรีเหมือนเดิมนะ
609
01:12:59,682 --> 01:13:01,649
โอเค
610
01:13:01,684 --> 01:13:03,046
เหมือนเราจะได้รายชื่อแล้ว
611
01:13:03,081 --> 01:13:05,620
เยี่ยมมาก
612
01:13:08,493 --> 01:13:11,725
ฉันไม่อยากทำตัวแย่นะ
613
01:13:11,760 --> 01:13:15,025
แต่เราต่างตกลงกันว่า
มันสำคัญต่ออนาคตเรา
614
01:13:15,060 --> 01:13:19,194
ให้คณะเราอยู่รวมกันได้
615
01:13:22,606 --> 01:13:25,134
ผมคิดว่าเราก็พยายามแล้ว
616
01:13:28,040 --> 01:13:30,678
และเมื่อเราได้รายชื่อแล้ว
617
01:13:30,713 --> 01:13:33,483
เราก็ควรจะเคารพเสียงส่วนมาก
618
01:13:33,518 --> 01:13:35,947
ผมเคยเห็นพวกคณบดี
ตัดงบประมาณ
619
01:13:35,982 --> 01:13:37,751
เพราะเราไม่เห็นร่วมกัน
620
01:13:37,786 --> 01:13:40,248
เรามีสามรายชื่อที่ดูดีมากๆเลย
621
01:13:40,283 --> 01:13:42,723
สามารถทำให้เราเติบโตได้
622
01:13:42,758 --> 01:13:44,692
เพราะฉะนั้น
623
01:13:44,727 --> 01:13:46,188
อย่าทำมันพังเถอะ
624
01:13:47,092 --> 01:13:50,159
แล้วก็ สุขสันต์วันคริสต์มาส
625
01:13:50,194 --> 01:13:51,897
พระเจ้าคุ้มครอง
626
01:13:51,932 --> 01:13:54,867
เอ่อ เจอกันปีหน้านะ
627
01:13:57,905 --> 01:13:59,938
628
01:13:59,973 --> 01:14:01,841
จริงๆมันก็ขึ้นอยู่กับ..
629
01:14:03,779 --> 01:14:05,746
ขอโทษนะ
630
01:14:05,781 --> 01:14:08,782
ฉันนึกว่าเราเคยพูดกันว่า
631
01:14:08,817 --> 01:14:11,620
เราจะเอาคนผิวสี
สักคนเข้ามาทำงานด้วย
632
01:14:11,655 --> 01:14:14,755
จริงๆแล้วเราก็พูดกันว่า
633
01:14:14,790 --> 01:14:16,251
นี่มันไม่เกี่ยวกับการเพิ่มโควต้า
634
01:14:16,286 --> 01:14:17,692
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูดเลย
635
01:14:17,727 --> 01:14:19,056
คุณก็พึ่งพูดแบบนั้นเอง
636
01:14:19,091 --> 01:14:20,959
ไม่ๆ คุณไม่ฟังฉันเลย
637
01:14:20,994 --> 01:14:22,697
ไม่ ผมมั่นใจว่า
ผมเข้าใจคุณดีนะ
638
01:14:22,732 --> 01:14:24,567
ฉันบอกว่าเขาควรเสนอชื่อ
639
01:14:24,602 --> 01:14:26,800
ไม่ใช่จ้าง แค่เสนอ
640
01:14:26,835 --> 01:14:28,637
แค่นั้นเอง
641
01:14:28,672 --> 01:14:31,200
ชื่อเดียวในสามคน เราทำไม่ได้เลยหรอ
642
01:14:31,235 --> 01:14:33,576
เรื่องโควต้า..
643
01:14:33,611 --> 01:14:36,040
เรามีทางเลือกนะอาร์เธอร์
644
01:14:36,075 --> 01:14:37,305
และเราก็บอกว่ามันสำคัญ
645
01:14:37,340 --> 01:14:41,144
นายก็พูดแบบนั้น
ใช่ไหม?
646
01:14:41,179 --> 01:14:43,245
ผมไม่รู้ว่าคุณจะเอายังไงนะแซนดรา
647
01:14:43,280 --> 01:14:46,556
ฉันพยายามจะบอกว่า
648
01:14:46,591 --> 01:14:48,217
ผมมั่นใจว่าเราพยายามเต็มที่
ในการเลือกทุกคน
649
01:14:48,252 --> 01:14:50,153
ฉันแค่อยากบอกสิ่ง
650
01:14:50,188 --> 01:14:51,759
แซนดรานี่มันไม่เกี่ยวกับคุณ
651
01:14:51,794 --> 01:14:53,728
โอ้ ฉันรู้ว่านี่ไม่เกี่ยวกับฉัน
652
01:14:53,763 --> 01:14:57,028
นี่มันเกี่ยวกับการจ้างคนที่ดีที่สุด
สำหรับงานนี้
653
01:14:57,063 --> 01:14:59,767
แต่ทุกคนในลิสต์มีแต่คนขาว
654
01:14:59,802 --> 01:15:02,704
-แล้วเราจะทำยังไงกัน
-แซนดรามันจบแล้ว
655
01:15:03,905 --> 01:15:05,267
มันยุติธรรมแล้ว
656
01:15:05,302 --> 01:15:07,940
ตอนนี้มันจบแล้ว
และเราจะทำอย่างอื่นต่อ
657
01:15:07,975 --> 01:15:10,679
ผมจะไม่ให้คณบดีทำคณะเราเสียหาย
658
01:15:10,714 --> 01:15:12,747
เพราะเราต้องมากังวลเรื่องพวกนี้
659
01:15:12,782 --> 01:15:14,881
-เรื่องพวกนี้หรอ
-ใช่ ผมไม่ยอมหรอก
660
01:15:14,916 --> 01:15:17,213
และผมก็รู้สึกไม่ดีมากๆด้วยที่คุณ
661
01:15:17,248 --> 01:15:19,787
-ทำให้เรื่องนี้มันใหญ่โต
-คุณเห็นไหม
662
01:15:19,822 --> 01:15:21,723
นี่แหละสิ่งที่ทำให้เราไม่เท่าเทียม
663
01:15:21,758 --> 01:15:23,593
คุณรู้อะไรไหมตามใจเถอะ
664
01:15:23,628 --> 01:15:25,628
การกระทำพวกนี้มันแบ่งแยกเรา
665
01:15:25,663 --> 01:15:27,630
แล้วคุณก็มาโกรธที่เรา
ไม่ทำตามที่คุณต้องการ
666
01:15:27,665 --> 01:15:29,126
เราบอกว่าเราสนใจ
ถึงสิ่งที่ถูกรึผิด
667
01:15:29,161 --> 01:15:30,831
-กล้าดียังไง
-แต่ตอนจบมันก็แค่
668
01:15:30,866 --> 01:15:32,668
แค่เอาชนะใช่ไหม
669
01:15:32,703 --> 01:15:36,266
คุณอยู่ที่ เพราะเราจ้างคุณ จริงไหม?
670
01:15:40,139 --> 01:15:41,677
ห้ะ?
671
01:15:49,082 --> 01:15:55,152
หลังนายเป็นไงบ้าง
ได้ข่าวว่าเจ็บนิ
672
01:16:02,095 --> 01:16:04,733
ผมคิดว่าคุณต้อง
673
01:16:04,768 --> 01:16:07,329
พักงานสักหน่อยดีไหม สักเทอมนึง
674
01:16:07,364 --> 01:16:09,001
ไปทำอะไรก็ได้
675
01:16:16,307 --> 01:16:18,010
เธอกำลังบ้าว่าไหมะวก
676
01:16:18,045 --> 01:16:20,683
เธอพึ่งเสียแม่เธอไป
677
01:16:23,050 --> 01:16:24,280
เกรซเช่น
678
01:16:24,315 --> 01:16:26,315
มาเร็ว เราต้องไปหาคณบดี
679
01:16:26,350 --> 01:16:27,987
เราต้องไปแล้ว
680
01:16:28,022 --> 01:16:30,055
ทำไม? เพราะอะไร?
681
01:16:30,090 --> 01:16:33,190
เราไม่ปล่อยเขาไปอีกแล้ว
ไม่อีกแล้ว
682
01:16:33,225 --> 01:16:35,764
เราต้องสู้กลับทุกครั้ง
683
01:16:35,799 --> 01:16:38,228
ต้องสู้กลับทุกครั้ง
หรือไม่เราก็จะแพ้ตลอดไป
684
01:16:38,263 --> 01:16:40,736
เธอพูดอะไรออกไปหรอ?
685
01:16:48,812 --> 01:16:50,240
เธอพูดอะไร?
686
01:16:56,380 --> 01:16:58,754
ฉันไม่ได้พูดชื่อเธอหรอก
687
01:17:06,159 --> 01:17:09,094
ฉันนึกว่าเธอจะเข้าใจ
ว่ามันยากแค่ไหนที่ได้เข้ามาทำงานที่นี่
688
01:17:09,129 --> 01:17:12,702
เกรซเช่น
เชื่อฉันเถอะ ฉันรู้
689
01:17:12,737 --> 01:17:14,803
แต่มันโอเค ที่เธอจะโกรธ
690
01:17:14,838 --> 01:17:17,300
แล้วเธอก็ไม่ควรลงโทษตัวเองที่
691
01:17:17,335 --> 01:17:20,138
ไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
692
01:17:20,173 --> 01:17:22,943
นั่นคือสิ่งที่เธอคิดว่าฉันทำอยู่หรอ?
693
01:17:27,246 --> 01:17:30,918
สาวๆ ทุกอย่างโอเคไหม?
694
01:17:39,357 --> 01:17:42,259
ฉันขอโทษนะ
695
01:17:55,912 --> 01:17:58,077
ฉันต้องขอโทษ เรื่องที่ทำลงไป
696
01:18:01,082 --> 01:18:05,480
ฉํนทำตัวไม่ดีเลย
697
01:18:05,515 --> 01:18:07,515
และนายพูดถูก
698
01:18:07,550 --> 01:18:10,287
ฉันควรจะพักงาน
699
01:19:57,264 --> 01:20:01,497
เฮ้ พวกเป็นไงบ้าง
700
01:20:01,532 --> 01:20:05,237
ดูนี่สิ โคตรเจ๋งเลย
701
01:20:16,019 --> 01:20:19,988
พระเจ้าช่ย
702
01:20:25,688 --> 01:20:28,865
คุณทำอะไรของคุณเนี่ย?
703
01:20:30,165 --> 01:20:31,527
แซนดรา
704
01:20:34,037 --> 01:20:36,939
ไม่อยากจะเชื่อเลย
นี่ที่ของผมนะ
705
01:20:36,974 --> 01:20:40,008
แซนดรา เอาหน่า
706
01:20:40,043 --> 01:20:41,339
แซนดรา
707
01:20:43,508 --> 01:20:45,145
พระเจ้า
708
01:20:53,023 --> 01:20:54,990
เฮ้ แซนเรา
709
01:21:10,073 --> 01:21:12,667
รู้สึกยิ่งใหญ่ไหม?
710
01:21:12,702 --> 01:21:17,606
ฆ่าลูกกวางตัวเล็กๆ
แล้วรู้สึกยิ่งใหญ่ไหม
711
01:21:17,641 --> 01:21:20,345
ใช้ชีวิตของเธอไปเถอะ
712
01:21:20,380 --> 01:21:22,182
เอ่อ จริงๆฉันก็ฆ่าแม่มันด้วยนะ
713
01:21:22,217 --> 01:21:24,085
โอเคแซนดรา ฉันว่าเธอควรไปได้แล้ว
714
01:21:24,120 --> 01:21:26,219
-เดินออกไปเถอะ
-หุบปากซะ
715
01:21:28,058 --> 01:21:30,256
หุบปากดิเห้ย อย่าพูดเยอะพวก
716
01:21:35,362 --> 01:21:40,332
ฉันเหนื่อยแล้ว เหนื่อยกับพวกนายแล้ว
717
01:21:43,502 --> 01:21:46,602
รู้ไหมเธอมาบ้านฉันด้วย
เมื่อวานก่อน
718
01:21:46,637 --> 01:21:48,307
ได้บอกเรื่องนั้นไหม?
719
01:21:50,377 --> 01:21:52,245
กลับมาอีกก็ได้นะ น้องสาว
720
01:21:52,280 --> 01:21:55,578
มาที่นี่อีกที
ฉันฆ่าแกแน่
721
01:21:55,613 --> 01:21:58,713
ฉันสาบานเลย
ฉันฆ่าแกแน่
722
01:22:13,598 --> 01:22:16,335
โอ้ โอเคไหมเพื่อน?
723
01:22:16,370 --> 01:22:18,436
บ้าเอ้ย
724
01:23:50,860 --> 01:23:54,433
ฉันขอโทษ
725
01:25:43,346 --> 01:25:45,841
726
01:25:45,876 --> 01:25:50,846
727
01:29:29,000 --> 01:29:30,934
มาแล้ว
728
01:29:34,874 --> 01:29:35,906
ฉันมาแล้ว
729
01:29:49,152 --> 01:29:50,591
มาแล้วโว้ย!
730
01:34:39,244 --> 01:34:43,444
731
01:36:26,120 --> 01:36:27,922
นี่ทำอะไร แกทำอะไรเนี่ย?
732
01:36:29,618 --> 01:36:31,123
โอ้ ไม่ๆๆ
733
01:36:31,158 --> 01:36:33,026
อ้า
73616