All language subtitles for George.Gently.S06E02.HDTV.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,880 --> 00:01:27,190 Excuse me. Yes. 2 00:01:27,240 --> 00:01:28,910 I want you off this beach now, please. 3 00:01:28,960 --> 00:01:30,390 Have a bit of respect, all right? 4 00:01:30,440 --> 00:01:32,710 It's not a sight for children is it? 5 00:01:32,760 --> 00:01:34,800 Some people! 6 00:01:51,760 --> 00:01:54,430 Bob, Bob, I want these people off that pier, all right? 7 00:01:54,480 --> 00:01:56,440 I want the whole pier cleared. 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,790 Can you move off the pier, please? 9 00:01:59,840 --> 00:02:02,880 Quickly now! Sorry, we're moving. We're moving on. Thank you. 10 00:02:09,360 --> 00:02:11,790 Hello there. Hiya. 11 00:02:11,840 --> 00:02:13,320 Is she on her own? Yeah. 12 00:02:15,200 --> 00:02:17,280 My name's John. Are you all right? 13 00:02:18,800 --> 00:02:20,270 Where's your mummy and daddy? 14 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 They're asleep. Asleep? 15 00:02:25,080 --> 00:02:27,400 So did you bring out the dog for a walk on your own? 16 00:02:29,360 --> 00:02:31,910 Do you know what, if you were my little lass, 17 00:02:31,960 --> 00:02:34,390 I wouldn't let you out of my sight. 18 00:02:34,440 --> 00:02:36,310 ICE-CREAM VAN JINGLE PLAYS 19 00:02:36,360 --> 00:02:40,760 I'd also buy you a big fat massive ice cream... 20 00:02:42,480 --> 00:02:44,950 I think it might be a little bit too early. What do you think? 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,110 No, it's not! No, not too early? 22 00:02:47,160 --> 00:02:48,880 Come on then, let's go and get one. 23 00:02:50,600 --> 00:02:52,080 There we go. 24 00:03:25,560 --> 00:03:26,790 Morning, Sir. 25 00:03:26,840 --> 00:03:28,880 Nice day for it. 26 00:03:30,760 --> 00:03:33,150 About 16 to 17 by the looks of it. 27 00:03:33,200 --> 00:03:36,160 She's no ID, but there's a massive blow to the side of the head. 28 00:03:37,840 --> 00:03:40,510 Think she was dead before she hit the water. 29 00:03:40,560 --> 00:03:43,590 She's wearing a Bluebird Holiday Camp uniform. 30 00:03:43,640 --> 00:03:46,070 Can't have been in the water very long. 31 00:03:46,120 --> 00:03:49,430 Time of death is... Oh, I dunno, some time today, early hours 32 00:03:49,480 --> 00:03:52,800 of the morning, something like that. What do you think? 33 00:03:54,760 --> 00:03:56,920 You all right? Get her in. 34 00:03:58,000 --> 00:03:59,550 Right, I'll get the lads. 35 00:03:59,600 --> 00:04:01,440 All right, let's get her in. 36 00:04:11,680 --> 00:04:13,110 Any witnesses? 37 00:04:13,160 --> 00:04:15,590 Not yet, no. 38 00:04:15,640 --> 00:04:19,110 Old fella said he saw a young couple down here last night. 39 00:04:19,160 --> 00:04:21,510 Could've been her... 40 00:04:21,560 --> 00:04:23,960 With a bloke - things get out of hand, you know. 41 00:04:25,200 --> 00:04:28,230 Description fit? Not really, no. 42 00:04:28,280 --> 00:04:29,870 Was dark though. 43 00:04:29,920 --> 00:04:31,510 Is that all you've got? 44 00:04:31,560 --> 00:04:33,200 Give us a chance, sir, will you? 45 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 You searched the pier? 46 00:04:36,960 --> 00:04:38,200 What? 47 00:04:39,360 --> 00:04:42,430 The pier. Have you searched the pier? No, not yet. 48 00:04:42,480 --> 00:04:45,230 Something tells me that the beach is the priority, Guv. 49 00:04:45,280 --> 00:04:47,990 And something tells me you've not heard of longshore drift. 50 00:04:48,040 --> 00:04:49,680 That body travelled inland. 51 00:04:58,080 --> 00:05:01,430 You'd dump her at the furthest point, of course, 52 00:05:01,480 --> 00:05:03,630 closest to the open sea - 53 00:05:03,680 --> 00:05:06,710 gives her a better chance of drifting away. 54 00:05:06,760 --> 00:05:09,910 But you'd be very wrong cos the current would just take her 55 00:05:09,960 --> 00:05:12,800 straight round, right where she was found. 56 00:05:15,080 --> 00:05:18,400 A pier at night can house all sorts. 57 00:05:19,840 --> 00:05:22,030 Meaning? It's more private than the beach. 58 00:05:22,080 --> 00:05:25,270 Perfect for an illicit night-time stroll, over the waves. 59 00:05:25,320 --> 00:05:27,630 Very romantic. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,790 Sounds like you've been there and done that. 61 00:05:29,840 --> 00:05:33,590 I might have known a late-night stroll along the pier in my time, John. 62 00:05:33,640 --> 00:05:34,960 Really? 63 00:05:36,040 --> 00:05:38,880 I don't have you down as a man who likes it al fresco. 64 00:05:40,120 --> 00:05:42,670 Now, there's a line. 65 00:05:42,720 --> 00:05:45,720 And I just crossed it. You've just... Yeah, absolutely. Sorry. 66 00:05:47,240 --> 00:05:50,680 I want every inch of this pier searched. All right. Sorry. 67 00:05:53,000 --> 00:05:54,430 Bluebird's eh? 68 00:05:54,480 --> 00:05:57,430 Yeah. Bluebird's three or four miles that way. 69 00:05:57,480 --> 00:05:59,750 We went there, you know, me and Lisa. Did you? 70 00:05:59,800 --> 00:06:02,150 Mmm, a few years back. It was good. 71 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Just after Leigh-Anne was born. 72 00:06:04,960 --> 00:06:07,990 We went to a holiday camp right after the war. 73 00:06:08,040 --> 00:06:11,750 Never seen so many families in one place, you know, 74 00:06:11,800 --> 00:06:14,270 enjoying themselves for the first time. 75 00:06:14,320 --> 00:06:16,390 A whole new world. 76 00:06:16,440 --> 00:06:18,710 BACCHUS SIGHS 77 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 Are you missing Leigh-Anne? 78 00:06:21,840 --> 00:06:23,630 Yeah. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,710 I've not seen her for three week. Can you believe that? 80 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 That's not enough, is it? No, it's not enough. 81 00:06:30,120 --> 00:06:31,830 I'm fine when I'm not thinking about her. 82 00:06:31,880 --> 00:06:33,630 You know, I'm fine then. 83 00:06:33,680 --> 00:06:35,960 But you think about her all the time. 84 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Yeah. 85 00:06:52,480 --> 00:06:54,200 Isabel! 86 00:06:58,160 --> 00:06:59,680 Sorry. 87 00:07:16,480 --> 00:07:19,790 Welcome to Bluebird! Can I help you, gentlemen? 88 00:07:19,840 --> 00:07:21,990 Wives powdering their noses in the car, 89 00:07:22,040 --> 00:07:24,550 and children causing mischief after a long drive, I'll bet? 90 00:07:24,600 --> 00:07:27,230 Let me get someone to help you with your bags. 91 00:07:27,280 --> 00:07:28,710 No, thank you. I'm DCI Gently. 92 00:07:28,760 --> 00:07:30,910 Could we speak to the manager, please? 93 00:07:30,960 --> 00:07:32,470 Of course. 94 00:07:32,520 --> 00:07:35,390 Well, would you like a lift? 95 00:07:35,440 --> 00:07:37,430 No, thank you. We'll walk. 96 00:07:37,480 --> 00:07:38,800 I'll show you the way. 97 00:07:41,040 --> 00:07:42,030 Go! 98 00:07:42,080 --> 00:07:46,390 One, two, three, 99 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 four, five, six... 100 00:07:51,160 --> 00:07:54,200 FAIRGROUND ORGAN PLAYS 101 00:08:19,640 --> 00:08:21,550 Sorry to disturb, Miss Stretch, 102 00:08:21,600 --> 00:08:24,400 these gentlemen wish to see Mr Stretch. They're policeman. 103 00:08:25,920 --> 00:08:28,670 Thank you, Justine. Detective Chief Inspector Gently. 104 00:08:28,720 --> 00:08:31,080 Cherry. This is Detective Sergeant Bacchus. 105 00:08:32,160 --> 00:08:33,910 My brother Todd shouldn't be long. 106 00:08:33,960 --> 00:08:35,800 It's all a bit manic here today. 107 00:08:37,800 --> 00:08:40,990 The body of a young woman was found this morning. 108 00:08:41,040 --> 00:08:42,790 We believe that she worked here. 109 00:08:42,840 --> 00:08:45,630 Obviously we're very anxious to identify her. 110 00:08:45,680 --> 00:08:47,190 Anyone missing? 111 00:08:47,240 --> 00:08:49,110 I'm...I'm sorry? 112 00:08:49,160 --> 00:08:51,310 Body was found on the beach near the pier. 113 00:08:51,360 --> 00:08:53,270 Why do you think she worked here? 114 00:08:53,320 --> 00:08:55,230 She wore a Bluebird uniform. 115 00:08:55,280 --> 00:08:56,710 Right. 116 00:08:56,760 --> 00:08:58,910 Anyone missing, to your knowledge? 117 00:08:58,960 --> 00:09:01,230 Well...I don't know. 118 00:09:01,280 --> 00:09:03,280 Staff rotas aren't really my thing. 119 00:09:04,280 --> 00:09:05,960 Might need to try harder than that. 120 00:09:08,120 --> 00:09:09,830 All my workers live on site. 121 00:09:09,880 --> 00:09:11,670 There's a late-comers board. 122 00:09:11,720 --> 00:09:14,590 If someone hasn't clocked in, then their name get's chalked up. 123 00:09:14,640 --> 00:09:16,320 Good. Shall we? 124 00:09:23,640 --> 00:09:25,670 Hello, Mr Stretch. Sophie. Sally. 125 00:09:25,720 --> 00:09:28,430 Do you live on site, Mr Stretch? 126 00:09:28,480 --> 00:09:31,390 No. I live at home with my wife and two daughters. 127 00:09:31,440 --> 00:09:33,200 I'm very lucky. 128 00:09:38,960 --> 00:09:40,950 Business good? Chin up, Lottie. 129 00:09:41,000 --> 00:09:45,510 Oh, yes. We are a powerhouse, gentlemen - built from dust. 130 00:09:45,560 --> 00:09:48,150 But a few loans started my father off, 131 00:09:48,200 --> 00:09:50,870 and he opened the doors in '36. 132 00:09:50,920 --> 00:09:53,870 No-one had ever seen anything quite like it. 133 00:09:53,920 --> 00:09:55,950 Family holidays for the masses. 134 00:09:56,000 --> 00:09:58,310 We've been full to bursting ever since. 135 00:09:58,360 --> 00:10:00,910 You know there is a great pleasure in 136 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 having to turn punters away. 137 00:10:03,880 --> 00:10:04,870 Here we are. 138 00:10:04,920 --> 00:10:06,760 Ah, Megan. 139 00:10:08,360 --> 00:10:10,470 Blue for Bluebird? Yes. 140 00:10:10,520 --> 00:10:12,670 Does she live with anybody, share a room? 141 00:10:12,720 --> 00:10:15,470 Justine Leyland, I believe. Senior Bluebird. 142 00:10:15,520 --> 00:10:17,110 We've met her already. 143 00:10:17,160 --> 00:10:20,350 Ah, yes. She's been scooping up the new arrivals, 144 00:10:20,400 --> 00:10:23,470 and hurling them into a dance competition to whet their appetite. 145 00:10:23,520 --> 00:10:26,630 I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now. 146 00:10:26,680 --> 00:10:27,950 Thank you. 147 00:10:28,000 --> 00:10:29,270 Inspector? Yes. 148 00:10:29,320 --> 00:10:35,150 Now, we can keep all this a little...low, can't we? 149 00:10:35,200 --> 00:10:37,630 I'm sorry? People are on their holidays. 150 00:10:37,680 --> 00:10:39,590 Yes? 151 00:10:39,640 --> 00:10:42,990 Well, this is a camp of smiles. 152 00:10:43,040 --> 00:10:45,630 It's a holiday from their grey little lives. 153 00:10:45,680 --> 00:10:48,670 We don't want a gloomy little storm cloud gathering. 154 00:10:48,720 --> 00:10:52,190 Are you asking us to protect your business, Mr Stretch? 155 00:10:52,240 --> 00:10:54,350 Simply asking for a little discretion. 156 00:10:54,400 --> 00:10:57,750 I don't think you've quite got it yet, have you? 157 00:10:57,800 --> 00:11:00,880 A member of your staff has been found dead. 158 00:11:02,320 --> 00:11:05,950 We need staff rotas, the names of everybody who was working last night. 159 00:11:06,000 --> 00:11:07,950 Oh, and the guests. Of course. 160 00:11:08,000 --> 00:11:09,840 We need the names of all the guests. 161 00:11:11,280 --> 00:11:13,040 Dance hall, you said? 162 00:11:29,360 --> 00:11:33,840 MUSIC: "Helpless" by Kim Weston 163 00:11:47,960 --> 00:11:50,160 I'm happy to be the girl if you fancy a dance. 164 00:11:51,640 --> 00:11:53,800 No, you're all right, thank you very much. 165 00:11:54,760 --> 00:11:56,510 Lisa and I won this, you know. 166 00:11:56,560 --> 00:11:58,390 Did you? Won the cup in this very room. 167 00:11:58,440 --> 00:12:00,120 She's a good mover is Lisa. 168 00:12:01,400 --> 00:12:03,270 Really cracking little dancer. 169 00:12:03,320 --> 00:12:05,750 I mean, she wouldn't have won the cup without me. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,030 Is that right? Yeah. 171 00:12:07,080 --> 00:12:09,640 Fred Astaire of the North-East, me. 172 00:12:11,440 --> 00:12:12,760 Look at the moves. 173 00:12:15,040 --> 00:12:16,350 Quality. 174 00:12:16,400 --> 00:12:21,360 Well, much as I'd like to stand here and admire your...fluidity. 175 00:12:24,160 --> 00:12:25,550 Well done, campers! 176 00:12:25,600 --> 00:12:27,750 Wow, are you all trained or something? 177 00:12:27,800 --> 00:12:29,510 They said that when we were here. 178 00:12:29,560 --> 00:12:32,270 So, the dance competition is now closed, 179 00:12:32,320 --> 00:12:36,070 so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision 180 00:12:36,120 --> 00:12:40,510 and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. 181 00:12:40,560 --> 00:12:42,830 Could we have a word, please? Inspector? 182 00:12:42,880 --> 00:12:44,920 Somewhere quieter. 183 00:12:53,280 --> 00:12:57,150 So, ladies and gentlemen, a big hand for the Bluebird Boppers! 184 00:12:57,200 --> 00:12:58,750 CHEERING 185 00:12:58,800 --> 00:13:00,790 So, your cabin mate Megan Webb... 186 00:13:00,840 --> 00:13:02,390 What about her? 187 00:13:02,440 --> 00:13:04,870 She didn't come to work this morning. 188 00:13:04,920 --> 00:13:06,750 Yeah, well, she's always late. 189 00:13:06,800 --> 00:13:09,230 She'll stroll in any minute looking immaculate. 190 00:13:09,280 --> 00:13:11,270 Do you share a cabin? 191 00:13:11,320 --> 00:13:13,710 There's three of us. Who's the third? 192 00:13:13,760 --> 00:13:16,310 Gail. Little kitchen maid. 193 00:13:16,360 --> 00:13:19,150 Buried in chip fat, as we speak, lucky old thing. 194 00:13:19,200 --> 00:13:21,350 When's the last time that you saw Megan? 195 00:13:21,400 --> 00:13:22,950 Be last night, on stage. 196 00:13:23,000 --> 00:13:25,630 She'd finished after the first show. 197 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Did she come back here at all last night? 198 00:13:29,320 --> 00:13:32,120 No. Was she meeting anybody? 199 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 Well, she didn't say she was. 200 00:13:37,000 --> 00:13:40,190 What's going on? We're just making some enquiries. 201 00:13:40,240 --> 00:13:41,830 Really? 202 00:13:41,880 --> 00:13:43,800 Two plain-clothes detectives? 203 00:13:44,800 --> 00:13:47,150 We've found a body - a girl. 204 00:13:47,200 --> 00:13:49,670 She was wearing a Bluebird uniform. 205 00:13:49,720 --> 00:13:52,880 Long blonde hair, very pretty. 206 00:13:55,800 --> 00:13:56,960 No! 207 00:14:00,320 --> 00:14:04,110 What was Megan wearing when you saw her last? 208 00:14:04,160 --> 00:14:05,630 Er... 209 00:14:05,680 --> 00:14:07,830 Her uniform. 210 00:14:07,880 --> 00:14:09,950 She'd just finished her shift. 211 00:14:10,000 --> 00:14:12,150 Was that the last time you saw her? 212 00:14:12,200 --> 00:14:14,310 I told you, she didn't come back last night. 213 00:14:14,360 --> 00:14:15,750 You didn't report her? 214 00:14:15,800 --> 00:14:17,240 I'm her friend, so, no. 215 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 That's what we do. 216 00:14:21,440 --> 00:14:23,870 She's got enough black marks next to her name as it is. 217 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Did she have a boyfriend? 218 00:14:27,720 --> 00:14:28,830 Not that I know of. 219 00:14:28,880 --> 00:14:30,310 Are you sure? 220 00:14:30,360 --> 00:14:32,510 I told you, I don't know. 221 00:14:32,560 --> 00:14:34,550 Well, thank you, 222 00:14:34,600 --> 00:14:37,310 you'll want to be getting back to announce those winners. 223 00:14:37,360 --> 00:14:40,270 Until we've spoken to the family, got a positive ID... 224 00:14:40,320 --> 00:14:43,600 You want me to keep me mouth shut. Well, it might not be her. 225 00:14:44,640 --> 00:14:46,230 Yeah, but it might. 226 00:14:46,280 --> 00:14:48,080 Yeah. 227 00:14:49,240 --> 00:14:53,800 MUSIC: "Heaven Must Have Sent You" by Bonnie Pointer 228 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 Lisa, it's me. 229 00:15:34,840 --> 00:15:36,910 Yeah. Listen, 230 00:15:36,960 --> 00:15:40,070 I was wondering if I could see Leigh-Anne this weekend? 231 00:15:40,120 --> 00:15:41,640 I know it's not my weekend. 232 00:15:43,400 --> 00:15:44,800 Right. 233 00:15:45,920 --> 00:15:49,040 No, no, I can't wait three weeks. It's not fair. 234 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 Why? 235 00:15:52,800 --> 00:15:55,630 I know what the agreement is, Lisa. Once a month's not enough, 236 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 it's nowhere near, it's not even close. 237 00:15:58,840 --> 00:16:01,710 No, no, I'm her dad, Lisa. I'm her dad! 238 00:16:01,760 --> 00:16:04,630 And I only get to see her 12 times a year. 239 00:16:04,680 --> 00:16:06,000 12 - it's ridiculous! 240 00:16:07,200 --> 00:16:08,990 No, listen... 241 00:16:09,040 --> 00:16:10,710 I don't think you realise how ridi... 242 00:16:10,760 --> 00:16:12,400 Oh, you stupid...! 243 00:16:16,560 --> 00:16:17,950 She hung up on us. 244 00:16:18,000 --> 00:16:19,110 Can you believe that? 245 00:16:19,160 --> 00:16:21,550 Must be your softly-softly approach, John. 246 00:16:21,600 --> 00:16:23,270 What's that supposed to mean? 247 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 It means easy does it. 248 00:16:25,920 --> 00:16:27,040 Come on. 249 00:16:30,640 --> 00:16:32,160 Pathology report's back. 250 00:16:34,040 --> 00:16:35,990 John? Huh? 251 00:16:36,040 --> 00:16:37,710 Sorry, go on. 252 00:16:37,760 --> 00:16:40,110 No sign of rape, or sexual assault. 253 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 She wasn't a virgin. 254 00:16:42,640 --> 00:16:44,830 And no water in the lungs. 255 00:16:44,880 --> 00:16:48,270 Well, that means she'd have been dead when she hit the water, doesn't it? 256 00:16:48,320 --> 00:16:50,830 Very. It'd only been there a few hours. 257 00:16:50,880 --> 00:16:54,830 Time of death was between eight and ten on Saturday evening. 258 00:16:54,880 --> 00:16:57,110 It'd have been busy in the pier, Saturday night. 259 00:16:57,160 --> 00:16:59,360 I don't think she died on the pier, John. 260 00:17:00,560 --> 00:17:02,750 I think she was killed somewhere else, 261 00:17:02,800 --> 00:17:04,990 kept there for eight or so hours, 262 00:17:05,040 --> 00:17:08,080 and then taken to the pier, dumped over the side. 263 00:17:09,160 --> 00:17:12,200 Somebody hoped that she would just drift away without a trace. 264 00:17:13,240 --> 00:17:14,830 That's a bit stupid, that, isn't it? 265 00:17:14,880 --> 00:17:16,480 Yeah, very. 266 00:17:33,040 --> 00:17:34,440 What happens now? 267 00:17:36,480 --> 00:17:38,470 Well, can we drive you home? 268 00:17:38,520 --> 00:17:39,790 I've got the car. 269 00:17:39,840 --> 00:17:41,710 Don't you want to talk to us? 270 00:17:41,760 --> 00:17:43,070 We can do that later. 271 00:17:43,120 --> 00:17:44,190 I want to do it now. 272 00:17:44,240 --> 00:17:46,390 Agnes... Well, what are we going to do? 273 00:17:46,440 --> 00:17:49,350 Go home, chop some vegetables, put the radio on? Darling... 274 00:17:49,400 --> 00:17:50,560 Inspector? 275 00:17:51,880 --> 00:17:53,240 She told us at dinner... 276 00:17:54,640 --> 00:17:55,960 ..about the job at the camp. 277 00:17:57,200 --> 00:17:58,630 It was my birthday. 278 00:17:58,680 --> 00:18:00,710 I'd made a quiche Lorraine. 279 00:18:00,760 --> 00:18:03,910 One always hopes that someone else will cook on your birthday, 280 00:18:03,960 --> 00:18:05,240 but not this time. 281 00:18:09,200 --> 00:18:11,080 Megan! On the table! 282 00:18:16,040 --> 00:18:17,560 Megan! 283 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 Megan. 284 00:18:32,640 --> 00:18:35,070 Patrick, did you polish both serving spoons? 285 00:18:35,120 --> 00:18:36,830 Yes, I think so... 286 00:18:36,880 --> 00:18:38,600 You think? 287 00:18:40,360 --> 00:18:41,950 I'll do it. 288 00:18:42,000 --> 00:18:43,670 I'll do it. 289 00:18:43,720 --> 00:18:46,590 When you ask if you can help, dear, and then don't do the very thing 290 00:18:46,640 --> 00:18:49,200 that I ask, there really is very little point, is there? 291 00:19:02,920 --> 00:19:04,480 Have we got any butter? 292 00:19:05,480 --> 00:19:07,480 There's already butter on the potatoes. 293 00:19:08,640 --> 00:19:10,310 I'd like to put a bit more on. 294 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 You heard your mother, you don't need any more. 295 00:19:15,280 --> 00:19:16,880 I'd like some more, please. 296 00:19:22,320 --> 00:19:23,920 Run along and get it then. 297 00:19:29,880 --> 00:19:31,520 We'll wait till you return. 298 00:19:41,760 --> 00:19:44,080 I've got a job at the Bluebird Holiday Camp. 299 00:19:46,800 --> 00:19:48,160 And so it began. 300 00:19:50,000 --> 00:19:51,630 She left when? 301 00:19:51,680 --> 00:19:54,190 The following morning. She was resolute. 302 00:19:54,240 --> 00:19:55,400 She took the bus. 303 00:19:56,600 --> 00:19:58,680 The blue one, with the flaky upholstery. 304 00:19:59,720 --> 00:20:01,120 When was this? 305 00:20:02,640 --> 00:20:03,830 About two months ago. 306 00:20:03,880 --> 00:20:06,230 And you haven't seen her since? 307 00:20:06,280 --> 00:20:08,390 No. 308 00:20:08,440 --> 00:20:10,270 Did you visit her at the camp? 309 00:20:10,320 --> 00:20:11,720 No. 310 00:20:13,440 --> 00:20:14,960 Thank you, Rachel. 311 00:20:17,760 --> 00:20:21,040 Was this new, this desire to break free? 312 00:20:22,720 --> 00:20:26,520 The last two years have been rather disruptive, Inspector. 313 00:20:28,520 --> 00:20:32,910 Cos we...we moved, from London to Newcastle - 314 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 from a dear little house in Richmond. 315 00:20:36,760 --> 00:20:39,150 Nice neighbours, everything just as we wanted it. 316 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 And Patrick got a promotion up here. 317 00:20:44,320 --> 00:20:46,560 He's from Newcastle, you see. 318 00:20:47,760 --> 00:20:50,150 And then after the move, 319 00:20:50,200 --> 00:20:53,870 Megan did become perhaps a little surly, 320 00:20:53,920 --> 00:20:56,750 but then she did have dreams of achieving something 321 00:20:56,800 --> 00:20:59,510 which was just beyond the realms of possibility. 322 00:20:59,560 --> 00:21:01,070 What was that? 323 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 She wanted to become an actress, a performer. 324 00:21:05,200 --> 00:21:06,280 You didn't approve? 325 00:21:07,720 --> 00:21:10,720 It's a wildly frivolous occupation, Inspector, bound in... 326 00:21:12,560 --> 00:21:14,670 ..uncertainty and self-indulgence 327 00:21:14,720 --> 00:21:18,070 and those who really need it are fragile creatures, in my opinion. 328 00:21:18,120 --> 00:21:20,350 "Look at me!" Isn't that what it's saying? 329 00:21:20,400 --> 00:21:23,040 Perhaps. Was she good at it? 330 00:21:24,040 --> 00:21:26,270 What? Megan, was she any good? 331 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 Was she a good performer? 332 00:21:29,400 --> 00:21:31,230 I've no idea. 333 00:21:31,280 --> 00:21:33,670 But the notion of her wanting to get a job at the camp 334 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 to achieve her dreams was quite frankly laughable. 335 00:21:38,520 --> 00:21:39,880 Why was that? 336 00:21:40,880 --> 00:21:44,040 The Bluebird Holiday Camp is hardly the Royal Shakespeare Company, is it? 337 00:21:45,880 --> 00:21:49,800 It's a playground for those with less than Patrick and I. 338 00:21:51,880 --> 00:21:53,550 We prefer to holiday at Whitby. 339 00:21:53,600 --> 00:21:55,040 Wonderful steam train. 340 00:21:56,880 --> 00:21:58,480 I love steam trains. 341 00:22:03,120 --> 00:22:05,830 Did she contact you after she got to the camp 342 00:22:05,880 --> 00:22:07,510 or while she was there? 343 00:22:07,560 --> 00:22:09,000 She wrote. 344 00:22:11,880 --> 00:22:14,400 Once. Can we see it, that letter? 345 00:22:16,120 --> 00:22:17,350 I don't have it. 346 00:22:17,400 --> 00:22:19,440 I saw no reason to keep it. 347 00:22:24,880 --> 00:22:27,430 Was she precious to you, your daughter? 348 00:22:27,480 --> 00:22:29,270 What sort of a question is that? 349 00:22:29,320 --> 00:22:33,990 Well, parents don't usually throw away their children's letters, do they? 350 00:22:34,040 --> 00:22:36,750 Especially if they haven't seen them for a few weeks, 351 00:22:36,800 --> 00:22:38,110 their only daughter. 352 00:22:38,160 --> 00:22:40,790 She was enjoying being amongst all those campers, 353 00:22:40,840 --> 00:22:42,470 enjoying the hysteria. 354 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 I saw no reason to read that letter more than once. 355 00:22:47,240 --> 00:22:50,440 Right, one more question. What were you both doing last night? 356 00:22:51,800 --> 00:22:53,600 What, pray, are you suggesting? 357 00:22:54,680 --> 00:22:56,400 Just answer the question, please. 358 00:22:59,520 --> 00:23:01,080 We went to the theatre. 359 00:23:02,000 --> 00:23:04,150 At the village hall. 360 00:23:04,200 --> 00:23:07,350 Amateur dramatic production of Kiss Me Kate - 361 00:23:07,400 --> 00:23:09,080 it was rather good. 362 00:23:10,760 --> 00:23:11,880 Thank you. 363 00:23:24,520 --> 00:23:28,360 I'd run away to a holiday camp if that was the alternative. Indeed. 364 00:23:29,840 --> 00:23:31,950 She didn't seem very upset, did she? 365 00:23:32,000 --> 00:23:33,720 Visibly unmoved, I'd say. 366 00:23:36,840 --> 00:23:38,870 Methodical. Taut. 367 00:23:38,920 --> 00:23:41,350 We'd better check their alibi. 368 00:23:41,400 --> 00:23:42,510 I could do that. 369 00:23:42,560 --> 00:23:44,310 All right. I've got it. 370 00:23:44,360 --> 00:23:47,150 You still here? I'm compartmentalising. 371 00:23:47,200 --> 00:23:51,270 What? Well, er, your filing system is, um, questionable... 372 00:23:51,320 --> 00:23:52,990 Sir. Is it now? 373 00:23:53,040 --> 00:23:55,230 No, it's not. It's not? No. 374 00:23:55,280 --> 00:23:57,830 Well, you see, Detective Sergeant, I would be interested 375 00:23:57,880 --> 00:24:00,150 in your definition of an operational filing system 376 00:24:00,200 --> 00:24:02,110 when there appears to be a lack of any files. 377 00:24:02,160 --> 00:24:05,110 It's all right. It's all there. 378 00:24:05,160 --> 00:24:08,430 Yeah, well, it's all there, yeah, but in what semblance of order 379 00:24:08,480 --> 00:24:12,190 because, well, ideally if we could actually locate the information that we do have, 380 00:24:12,240 --> 00:24:15,550 well, it might give us more time to look for the information we don't have. 381 00:24:15,600 --> 00:24:17,750 Well, it's really that simple, I'd say. 382 00:24:17,800 --> 00:24:19,870 Well, you carry on, Rachel. 383 00:24:19,920 --> 00:24:22,350 I, for one, am glad you're here. For one. 384 00:24:22,400 --> 00:24:25,480 Oi! She was wearing a good wig, Mrs Webb. 385 00:24:26,480 --> 00:24:29,270 What relevance is that? Probably none. 386 00:24:29,320 --> 00:24:31,510 I never noticed she was wearing a wig. 387 00:24:31,560 --> 00:24:34,480 Well, that's because you're a man, sir. Is that a fact? 388 00:24:35,960 --> 00:24:39,510 Well, Rachel, you coordinate with Sergeant Bacchus, I'd like you with us. 389 00:24:39,560 --> 00:24:42,510 We're going to need help speaking to everybody in the camp 390 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 and nobody is to check out until they've been interviewed. 391 00:24:53,440 --> 00:24:54,680 Take that. 392 00:25:01,080 --> 00:25:03,270 "Semblance of order", huh? 393 00:25:03,320 --> 00:25:05,710 She's only been here two minutes, man, 394 00:25:05,760 --> 00:25:07,870 she's fiddling around with everything. 395 00:25:07,920 --> 00:25:09,590 Calm down. She's a good copper. 396 00:25:09,640 --> 00:25:12,070 Aye, so everyone keeps telling us. I don't see it, myself. 397 00:25:12,120 --> 00:25:14,510 I mean, it's nice to have somebody here to make a cup of tea, 398 00:25:14,560 --> 00:25:16,670 she'd be good for that, granted. I wanted her here. 399 00:25:16,720 --> 00:25:19,470 We don't need her. Well, I say we do, John. Oh, well, you would. 400 00:25:19,520 --> 00:25:21,960 She thinks you walk on water. 401 00:25:23,640 --> 00:25:25,750 Are you jealous? What? 402 00:25:25,800 --> 00:25:28,590 You know, bright young spark, hard worker. 403 00:25:28,640 --> 00:25:31,150 What are you saying? You know what I'm saying. 404 00:25:31,200 --> 00:25:33,680 You might want to step up, John. 405 00:25:34,720 --> 00:25:37,070 Put a bit of seniority in your stride. 406 00:25:37,120 --> 00:25:39,720 That wouldn't harm you, would it? 407 00:26:07,800 --> 00:26:10,360 Cherry? Yes? 408 00:26:20,960 --> 00:26:24,160 I was at home last night, all right? 409 00:26:25,720 --> 00:26:26,990 You want me to lie? 410 00:26:27,040 --> 00:26:28,870 It's a tiny little white lie. 411 00:26:28,920 --> 00:26:31,600 Todd... If you wouldn't mind. 412 00:26:35,800 --> 00:26:37,640 Is there something I don't know? 413 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 Just do it. 414 00:27:55,840 --> 00:27:57,270 Daddy! 415 00:27:57,320 --> 00:28:02,110 Hey, baby girl, let's have a look at you. 416 00:28:02,160 --> 00:28:03,630 Beautiful. 417 00:28:03,680 --> 00:28:06,150 I did this myself. My very first plait. 418 00:28:06,200 --> 00:28:09,110 Let me have a look at that. Wowee, that's fantastic. 419 00:28:09,160 --> 00:28:10,870 You're amazing, do you know that? 420 00:28:10,920 --> 00:28:12,590 I didn't even know you were coming. 421 00:28:12,640 --> 00:28:15,070 Well, I wanted to surprise you, didn't I? Eh? 422 00:28:15,120 --> 00:28:17,030 Are those your friends over there? 423 00:28:17,080 --> 00:28:19,350 Why don't you go and play with them for ten minutes 424 00:28:19,400 --> 00:28:21,990 and I'll just have a quick word with your mum, all right? 425 00:28:22,040 --> 00:28:23,990 See you in a bit. What are you doing? 426 00:28:24,040 --> 00:28:25,510 I'm talking to my daughter. 427 00:28:25,560 --> 00:28:27,040 It's not your day. 428 00:28:28,120 --> 00:28:30,150 It's not my day to talk to my daughter? 429 00:28:30,200 --> 00:28:34,230 See, this is what it is with you... John, this is just how it works. 430 00:28:34,280 --> 00:28:36,870 It works for you, it doesn't really work for me! 431 00:28:36,920 --> 00:28:39,510 Will you calm down? We're just outside the school gates. 432 00:28:39,560 --> 00:28:42,590 I know where we are, Lisa. All right, thank you very much. 433 00:28:42,640 --> 00:28:45,070 You see her every month. It's what we agreed. 434 00:28:45,120 --> 00:28:46,830 No, it's what you decided. 435 00:28:46,880 --> 00:28:50,230 I had no choice, unless I take you to court, remember? Oh, come on! 436 00:28:50,280 --> 00:28:53,030 You see her about as much as I think you can manage. 437 00:28:53,080 --> 00:28:55,990 You don't even pick her up on time. That happened once. 438 00:28:56,040 --> 00:28:57,190 Twice. 439 00:28:57,240 --> 00:28:59,750 In two years that's not that bad. 440 00:28:59,800 --> 00:29:01,150 I try, Lisa. 441 00:29:01,200 --> 00:29:04,430 I might not be perfect, like you, but I try. 442 00:29:04,480 --> 00:29:06,110 Yeah, you really try. 443 00:29:06,160 --> 00:29:08,030 You know how to patronise me, don't you? 444 00:29:08,080 --> 00:29:09,790 We all know you're in charge, Lisa, 445 00:29:09,840 --> 00:29:11,750 you keep ramming it down me bloody throat! 446 00:29:11,800 --> 00:29:14,310 I don't want to talk to you any more, John. Leigh-Anne! 447 00:29:14,360 --> 00:29:16,390 You can't do this. You can't just turn up. 448 00:29:16,440 --> 00:29:18,990 You're being aggressive, you're frightening me. 449 00:29:19,040 --> 00:29:22,160 I'm taking Leigh-Anne into school, you can see her in a few weeks. 450 00:29:23,960 --> 00:29:25,640 I just want to see her! 451 00:29:40,560 --> 00:29:42,910 Morning. Do you ever sleep, you? 452 00:29:42,960 --> 00:29:44,590 Do you ever smile? 453 00:29:44,640 --> 00:29:47,790 I've done blocks A to F. Course you have. 454 00:29:47,840 --> 00:29:49,470 You really don't like me, do you? 455 00:29:49,520 --> 00:29:52,030 No. No, it's not that. I just don't need you here. 456 00:29:52,080 --> 00:29:54,910 I can do it, all right, that's the point. Right, so you'll know about 457 00:29:54,960 --> 00:29:57,150 the staff meeting, then, starting in five minutes? 458 00:29:57,200 --> 00:29:58,720 Yeah, yeah. 459 00:30:04,800 --> 00:30:06,070 You all right? 460 00:30:06,120 --> 00:30:07,550 You're late. 461 00:30:07,600 --> 00:30:09,150 Er, yeah. 462 00:30:09,200 --> 00:30:10,870 Sorry. 463 00:30:10,920 --> 00:30:13,470 Right, two tickets for Kiss Me Kate 464 00:30:13,520 --> 00:30:16,510 was purchased under Patrick Webb's name, 465 00:30:16,560 --> 00:30:19,470 but only one person went and that was Patrick. 466 00:30:19,520 --> 00:30:22,150 Apparently he arrived alone. 467 00:30:22,200 --> 00:30:24,590 And he sold the second ticket back to the box office 468 00:30:24,640 --> 00:30:26,510 just before the show. 469 00:30:26,560 --> 00:30:27,910 CACKLING 470 00:30:27,960 --> 00:30:29,790 Was she any good? 471 00:30:29,840 --> 00:30:30,990 Get Mrs Webb in. Right. 472 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 Whoo! 473 00:30:34,040 --> 00:30:35,310 Is everyone here? 474 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 I have an announcement to make. 475 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 We have lost... 476 00:30:42,520 --> 00:30:45,560 ..one of our most beautiful Bluebirds. 477 00:30:48,040 --> 00:30:49,950 Megan Webb... 478 00:30:50,000 --> 00:30:52,230 has been found dead off-camp. 479 00:30:52,280 --> 00:30:55,720 SHOCKED MURMURING 480 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 I'm so sorry. 481 00:31:03,360 --> 00:31:07,510 It is vital that you are able to seek solace in each other, 482 00:31:07,560 --> 00:31:14,110 but it is also vital that we maintain a standard for our campers. 483 00:31:14,160 --> 00:31:15,560 And a smile. 484 00:31:16,920 --> 00:31:20,150 And you will find yourself having to answer many difficult questions, 485 00:31:20,200 --> 00:31:24,150 but your bright and breezy answer to them is this - 486 00:31:24,200 --> 00:31:26,190 it is sunshine 487 00:31:26,240 --> 00:31:29,640 and business as usual at the Bluebird Holiday Camp. 488 00:31:31,560 --> 00:31:33,590 Now, the police, of course, are investigating, 489 00:31:33,640 --> 00:31:38,750 and I trust that you will be as co-operative as they require. 490 00:31:38,800 --> 00:31:42,350 But I've asked them to conduct their inquiries in a manner 491 00:31:42,400 --> 00:31:44,670 which will not upset our campers. 492 00:31:44,720 --> 00:31:48,230 This, I must emphasise, is paramount. 493 00:31:48,280 --> 00:31:49,600 That is all. 494 00:31:53,200 --> 00:31:55,390 Lovely speech. MR STRETCH: Lovely girl. 495 00:31:55,440 --> 00:31:57,350 Hello. I'm WPC Coles. 496 00:31:57,400 --> 00:32:00,230 I was wondering if I could ask you a few questions. 497 00:32:00,280 --> 00:32:02,670 I've always had a thing about female police officers. 498 00:32:02,720 --> 00:32:03,750 Oh, goodie for me. 499 00:32:03,800 --> 00:32:06,710 I'm Detective Sergeant Bacchus. I'd like to ask you a few questions. 500 00:32:06,760 --> 00:32:08,880 It's all right, Sergeant. I've got this. Hope so. 501 00:32:10,520 --> 00:32:11,550 Name? 502 00:32:11,600 --> 00:32:14,390 Manners. Gary Manners. Mr Manners, 503 00:32:14,440 --> 00:32:16,510 you worked with Megan Webb, is that correct? 504 00:32:16,560 --> 00:32:18,910 You don't quite hold the same appeal as your colleague. 505 00:32:18,960 --> 00:32:20,720 Answer the question, pal, all right? 506 00:32:22,400 --> 00:32:23,790 I worked with her, yeah. 507 00:32:23,840 --> 00:32:25,150 You worked with her... 508 00:32:25,200 --> 00:32:26,350 I bet she was on your radar 509 00:32:26,400 --> 00:32:29,430 because you clearly have a thing with the lasses, don't you? 510 00:32:29,480 --> 00:32:33,320 Aye, well, Megan clearly had a thing for the gents. Hey, come back. 511 00:32:35,520 --> 00:32:37,040 Did she have a thing for you? 512 00:32:39,040 --> 00:32:41,350 That's interesting. Maybe not. 513 00:32:41,400 --> 00:32:43,870 Write this down. Megan Webb had taste. 514 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 What did you just say? 515 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 Aye, go on. 516 00:32:48,640 --> 00:32:51,150 Go on, Mr Manners, I dare you. 517 00:32:51,200 --> 00:32:53,310 The thrill of chucking you in a police cell 518 00:32:53,360 --> 00:32:55,800 would absolutely make my day, so go on. 519 00:32:57,120 --> 00:32:58,520 After you. 520 00:33:02,320 --> 00:33:04,670 Right. That's what I thought. 521 00:33:04,720 --> 00:33:07,030 I'm a grown-up, you know. I can cope. 522 00:33:07,080 --> 00:33:09,400 The guy's an idiot. Aye. You're an idiot. 523 00:33:12,240 --> 00:33:13,910 Knight in shining armour, eh? 524 00:33:13,960 --> 00:33:16,320 What? No, the guy's an idiot. 525 00:33:18,840 --> 00:33:20,350 What? 526 00:33:20,400 --> 00:33:21,560 What?! 527 00:33:30,000 --> 00:33:32,710 Relations between staff members. Yes. 528 00:33:32,760 --> 00:33:34,830 Encouraged? Banned? 529 00:33:34,880 --> 00:33:36,590 Todd hates it. 530 00:33:36,640 --> 00:33:37,870 But it goes on. 531 00:33:37,920 --> 00:33:41,350 What about Megan and that Gary Manners fella? Anything there? 532 00:33:41,400 --> 00:33:43,190 I don't know. Quick fling, maybe? 533 00:33:43,240 --> 00:33:44,590 Well, when he heard about Megan, 534 00:33:44,640 --> 00:33:47,510 he looked as though he'd been punched in the stomach. 535 00:33:47,560 --> 00:33:49,150 Well... 536 00:33:49,200 --> 00:33:52,230 It's been a terrible shock for us all. 537 00:33:52,280 --> 00:33:55,030 Do you know what happened between them? Who broke it off? 538 00:33:55,080 --> 00:33:56,150 No. Sorry. 539 00:33:56,200 --> 00:34:00,350 Could you confirm what your brother was doing on Saturday night? 540 00:34:00,400 --> 00:34:01,910 He went home to his wife. 541 00:34:01,960 --> 00:34:04,390 He left here around four and I didn't see him again 542 00:34:04,440 --> 00:34:06,390 until the morning. And yourself? 543 00:34:06,440 --> 00:34:08,270 I was supervising the dining hall. 544 00:34:08,320 --> 00:34:11,270 We had a supervisor off sick, so I offered to step in. 545 00:34:11,320 --> 00:34:13,550 I finished my shift around ten. 546 00:34:13,600 --> 00:34:15,390 Rather a late night for me. 547 00:34:15,440 --> 00:34:18,510 We'll need to speak to one of Megan's other cabin-mates. 548 00:34:18,560 --> 00:34:19,990 Gail? Gail, yes. 549 00:34:20,040 --> 00:34:22,230 The kitchens are round the back. I can walk you round. 550 00:34:22,280 --> 00:34:25,080 Ah, we'll find our own way, thank you. OK. 551 00:34:27,840 --> 00:34:31,190 That Gary Manners fella, he's lying about something. 552 00:34:31,240 --> 00:34:35,830 It's written all over his stupid, smug, shiny, stupid face. 553 00:34:35,880 --> 00:34:38,590 Well, if you'd been dumped by a girl who ended up murdered, 554 00:34:38,640 --> 00:34:40,390 you might want to keep quiet about it. 555 00:34:40,440 --> 00:34:43,270 He's as guilty as sin, man. It's obvious. 556 00:34:43,320 --> 00:34:45,600 He really kicked your perch, didn't he? 557 00:34:47,960 --> 00:34:49,560 You want to tell me why you were late? 558 00:34:52,240 --> 00:34:54,070 I went to see Lisa. 559 00:34:54,120 --> 00:34:57,110 I went to see her at the school cos I wanted to talk to her 560 00:34:57,160 --> 00:34:59,150 about Leigh-Anne and my access 561 00:34:59,200 --> 00:35:01,310 and why I can't see her and it just all blew up. 562 00:35:01,360 --> 00:35:04,230 What, you just turned up out the blue? Yeah. I did. Yeah. 563 00:35:04,280 --> 00:35:05,830 Clever(!) 564 00:35:05,880 --> 00:35:07,510 Yeah, all right. All right. 565 00:35:07,560 --> 00:35:11,320 Your powers of persuasion are getting better by the minute, John. 566 00:35:18,000 --> 00:35:19,550 Miss Smith? 567 00:35:19,600 --> 00:35:21,230 Gail, is it? 568 00:35:21,280 --> 00:35:24,270 I'm DCI Gently. This is Detective Sergeant Bacchus. 569 00:35:24,320 --> 00:35:26,230 I've got to get these carrots done. 570 00:35:26,280 --> 00:35:28,990 Well, we have permission to interview all staff, 571 00:35:29,040 --> 00:35:30,440 working, or otherwise. 572 00:35:33,240 --> 00:35:35,750 I'm very sorry about what happened to your cabin-mate. 573 00:35:35,800 --> 00:35:37,870 Shocking thing to happen. 574 00:35:37,920 --> 00:35:38,950 Could say that. 575 00:35:39,000 --> 00:35:41,630 We're searching your cabin right now. Just so you know, OK? 576 00:35:41,680 --> 00:35:45,590 Did you get on? Three of you - you Justine and Megan - as cabin-mates? 577 00:35:45,640 --> 00:35:46,950 Fine. 578 00:35:47,000 --> 00:35:48,640 Three's a difficult number. 579 00:35:50,000 --> 00:35:52,310 You're a bit younger than the other girls, aren't you? 580 00:35:52,360 --> 00:35:54,230 What are you, 16? 581 00:35:54,280 --> 00:35:56,750 In four months. I'm 15. 582 00:35:56,800 --> 00:35:58,590 Was that a problem? In the cabin? 583 00:35:58,640 --> 00:36:00,670 You know, any...ructions? 584 00:36:00,720 --> 00:36:02,270 No. 585 00:36:02,320 --> 00:36:04,040 Are you sure? Anything at all? 586 00:36:05,120 --> 00:36:07,080 Have you got a cigarette? Gail... 587 00:36:09,440 --> 00:36:11,670 Why did Megan dump Gary? 588 00:36:11,720 --> 00:36:13,080 Don't know. 589 00:36:14,400 --> 00:36:17,510 Gail, this is a murder investigation. 590 00:36:17,560 --> 00:36:20,830 We ask questions and you answer, truthfully. That's how it works. 591 00:36:20,880 --> 00:36:24,030 We've got no time for messing about or telling fibs. 592 00:36:24,080 --> 00:36:26,270 Well, I'm not lying, actually. 593 00:36:26,320 --> 00:36:29,830 Well, you see, the word "actually" has kind of landed you in it there. 594 00:36:29,880 --> 00:36:31,510 Actually. 595 00:36:31,560 --> 00:36:33,230 I told you, I don't know. 596 00:36:33,280 --> 00:36:36,110 What? Three girls sharing a cabin together 597 00:36:36,160 --> 00:36:38,630 and you never had a good gossip about your love life? 598 00:36:38,680 --> 00:36:41,350 Look, I've got to get back to work. I've got to do this... 599 00:36:41,400 --> 00:36:43,910 VOICE QUAVERING:..and then I've got to change the chip fat. 600 00:36:43,960 --> 00:36:45,870 Where were you on Saturday night, Gail? 601 00:36:45,920 --> 00:36:49,680 Working. Here. All night. You can ask any of the kitchen staff. 602 00:37:05,520 --> 00:37:06,840 Are you all right? 603 00:37:08,200 --> 00:37:09,270 Yeah. 604 00:37:09,320 --> 00:37:11,840 I just found this in Justine's drawer and... 605 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Are we done? Yep. 606 00:37:16,760 --> 00:37:18,790 What is it? 607 00:37:18,840 --> 00:37:20,040 I don't know. 608 00:37:21,760 --> 00:37:23,590 I think it's pine disinfectant. 609 00:37:23,640 --> 00:37:25,510 Might be nothing. 610 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Let's find out when the cabins are cleaned. 611 00:37:32,000 --> 00:37:33,590 Who's got a car? 612 00:37:33,640 --> 00:37:35,350 Say again? Who's got a car? 613 00:37:35,400 --> 00:37:38,510 If Megan was killed in there, somebody could have kept her there 614 00:37:38,560 --> 00:37:41,270 and waited till it was late enough to drive her to the pier. 615 00:37:41,320 --> 00:37:42,830 Well, there's a staff car 616 00:37:42,880 --> 00:37:44,950 and the keys are kept behind the reception desk 617 00:37:45,000 --> 00:37:47,750 and all staff do have access, within reason. 618 00:37:47,800 --> 00:37:49,240 That'll be it. 619 00:38:34,960 --> 00:38:36,190 It's my turn! 620 00:38:36,240 --> 00:38:38,270 Come here. 621 00:38:38,320 --> 00:38:39,390 It's my turn. 622 00:38:39,440 --> 00:38:40,870 But it's mine. He's had it all day. 623 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 The pair of yous better pack it in, right. 624 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 BOTH: But Dad! 625 00:38:52,640 --> 00:38:55,510 Sir? The lab report's back. It's a match. 626 00:38:55,560 --> 00:38:58,790 The blood in the car was the same type as Megan's. 627 00:38:58,840 --> 00:39:02,070 124 witness statements and nobody saw a thing. 628 00:39:02,120 --> 00:39:03,510 Well, not yet. 629 00:39:03,560 --> 00:39:05,470 Where's John? 630 00:39:05,520 --> 00:39:06,630 I'm not sure. He, um... 631 00:39:06,680 --> 00:39:08,310 Well, he disappeared when he heard 632 00:39:08,360 --> 00:39:10,270 that there was a solicitor in the building. 633 00:39:10,320 --> 00:39:12,190 I'm not sure what it's about, but... 634 00:39:12,240 --> 00:39:14,160 Sorry. Oh, great. 635 00:39:15,280 --> 00:39:18,030 You don't know what you're talking about. You're an idiot! 636 00:39:18,080 --> 00:39:19,390 I'm just telling you how it is. 637 00:39:19,440 --> 00:39:21,910 He's an idiot, him. Doesn't know what he's talking about. 638 00:39:21,960 --> 00:39:24,430 I take it you cornered him about Leigh-Anne. Yeah. 639 00:39:24,480 --> 00:39:27,790 And he says the only option I have is to take Lisa to court 640 00:39:27,840 --> 00:39:30,030 and even then, right, statistically, 641 00:39:30,080 --> 00:39:32,270 I have a minuscule chance of winning. 642 00:39:32,320 --> 00:39:34,950 And either way, I've got to pay the court costs. 643 00:39:35,000 --> 00:39:37,800 So, not only will I end up exactly where I started... 644 00:39:38,960 --> 00:39:41,710 ..I'll be bankrupt. It's great, innit, that? Terrific. 645 00:39:41,760 --> 00:39:42,910 So, what does he recommend? 646 00:39:42,960 --> 00:39:44,430 He doesn't. He told me to forget it. 647 00:39:44,480 --> 00:39:47,470 So I told him to shove his clipboard up his stupid... John. John. 648 00:39:47,520 --> 00:39:48,710 John! John! 649 00:39:48,760 --> 00:39:50,230 Not here. 650 00:39:50,280 --> 00:39:53,470 Sorry. Why don't you go and talk to Lisa again? 651 00:39:53,520 --> 00:39:55,320 I can't do that. Why not? 652 00:39:57,160 --> 00:39:59,950 Because, apparently, I scare her and she doesn't want me around. 653 00:40:00,000 --> 00:40:01,590 It's ridiculous. Oh, don't mind me. 654 00:40:01,640 --> 00:40:03,230 I'm only Leigh-Anne's dad. 655 00:40:03,280 --> 00:40:05,270 Just the hapless father, that's all. 656 00:40:05,320 --> 00:40:07,350 Where was Gary Manners on Saturday night? 657 00:40:07,400 --> 00:40:09,870 Oh, look at this, man. She keeps shifting... John! 658 00:40:09,920 --> 00:40:12,600 LOUDLY: Where was Gary Manners on Saturday night? 659 00:40:13,600 --> 00:40:15,430 Er, oh, yeah... 660 00:40:15,480 --> 00:40:17,990 Him and Justine were on stage at the camp 661 00:40:18,040 --> 00:40:19,590 from six till last orders. 662 00:40:19,640 --> 00:40:21,470 Don't they ever give them a break? 663 00:40:21,520 --> 00:40:24,110 I don't think so. They treat them like pack-horses. 664 00:40:24,160 --> 00:40:26,190 Don't even have time to eat. 665 00:40:26,240 --> 00:40:27,950 How did you get on with Stretch's wife? 666 00:40:28,000 --> 00:40:29,710 Sir, there was no answer on the phone, 667 00:40:29,760 --> 00:40:31,630 so I popped round and spoke to a neighbour, 668 00:40:31,680 --> 00:40:35,030 who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago. 669 00:40:35,080 --> 00:40:36,590 Did they, indeed? 670 00:40:36,640 --> 00:40:39,070 Oh, yeah, and I also called the village hairdressers 671 00:40:39,120 --> 00:40:41,750 about Mrs Webb and asked about her wig. 672 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 Well, hairdressers know everything, 673 00:40:43,480 --> 00:40:45,910 especially local hair-associated facts. 674 00:40:45,960 --> 00:40:47,510 Well, childbirth. 675 00:40:47,560 --> 00:40:50,110 All of her hair fell out when she gave birth to Megan. 676 00:40:50,160 --> 00:40:52,150 She's been wearing a wig ever since. 677 00:40:52,200 --> 00:40:55,710 It's always been a problem between mother and daughter, apparently. 678 00:40:55,760 --> 00:40:57,310 That's great. 679 00:40:57,360 --> 00:40:59,310 Innit? That's amazing. 680 00:40:59,360 --> 00:41:02,430 Really exemplary work there, WPC Coles. 681 00:41:02,480 --> 00:41:05,230 Tell us something. Were you one of those kids 682 00:41:05,280 --> 00:41:07,440 that wore their school uniform at the weekends? 683 00:41:08,720 --> 00:41:11,440 Would you excuse us for a moment, please, Rachel. 684 00:41:16,640 --> 00:41:18,350 Bright and female. 685 00:41:18,400 --> 00:41:21,910 She really rattled your cage, didn't she? No, no, it's not that. 686 00:41:21,960 --> 00:41:24,070 She's just an arrogant know-all. 687 00:41:24,120 --> 00:41:26,150 She's over you like a rash. John... 688 00:41:26,200 --> 00:41:28,070 She's all like, "Oh, Mr Gently, sir..." 689 00:41:28,120 --> 00:41:31,430 John, John. I feel for you, I really do. 690 00:41:31,480 --> 00:41:35,310 Not seeing Leigh-Anne, it's grossly unfair... 691 00:41:35,360 --> 00:41:37,430 What would you know about it? 692 00:41:37,480 --> 00:41:38,920 You're not a father. 693 00:41:45,800 --> 00:41:46,920 Thanks for that. 694 00:41:49,680 --> 00:41:52,310 But that does not give you permission to come here 695 00:41:52,360 --> 00:41:55,240 and make everybody feel as diminished as you clearly do. 696 00:41:57,080 --> 00:41:59,030 You get back to the holiday camp. 697 00:41:59,080 --> 00:42:00,960 You're more use there than here. 698 00:42:27,360 --> 00:42:31,030 Give it a day or two, most of these campers will be gone. 699 00:42:31,080 --> 00:42:33,030 You don't know that. 700 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 I admire your optimism. 701 00:42:35,560 --> 00:42:37,110 Tea? 702 00:42:37,160 --> 00:42:38,390 No. Not for me. 703 00:42:38,440 --> 00:42:40,190 Where's Gary Manners right about now. 704 00:42:40,240 --> 00:42:41,790 He's proving to be a bit elusive. 705 00:42:41,840 --> 00:42:43,910 On his way to the dancehall, I should imagine. 706 00:42:43,960 --> 00:42:46,710 Whipping up our campers into a heightened state of euphoria. 707 00:42:46,760 --> 00:42:48,000 Really? 708 00:42:49,000 --> 00:42:50,710 How long have you been married? 709 00:42:50,760 --> 00:42:52,350 16 years. 710 00:42:52,400 --> 00:42:53,670 To Kitty. 711 00:42:53,720 --> 00:42:54,790 Two children, 712 00:42:54,840 --> 00:42:57,430 if indeed that was to be your next question. 713 00:42:57,480 --> 00:43:00,150 Dorothy and Heather, 14 and 12. 714 00:43:00,200 --> 00:43:01,470 Do you get home much? 715 00:43:01,520 --> 00:43:03,670 Well, I work hard, Sergeant. 716 00:43:03,720 --> 00:43:04,880 Is that why she left? 717 00:43:08,080 --> 00:43:09,430 Ah, come on, man. 718 00:43:09,480 --> 00:43:12,230 That piece of information's not going to pass us by, is it? 719 00:43:12,280 --> 00:43:13,680 It's a murder investigation. 720 00:43:15,040 --> 00:43:16,390 Look... 721 00:43:16,440 --> 00:43:20,150 I don't want anyone to know. Even my sister doesn't know. 722 00:43:20,200 --> 00:43:23,430 I had to give Kitty some money to keep quiet. 723 00:43:23,480 --> 00:43:24,550 I am a family man. 724 00:43:24,600 --> 00:43:25,640 Was. 725 00:43:27,360 --> 00:43:29,280 Does beg the question, though, doesn't it? 726 00:43:30,520 --> 00:43:32,720 What you were really doing on Saturday night? 727 00:43:38,040 --> 00:43:39,200 What is this? 728 00:43:40,480 --> 00:43:43,190 I've always loved Kiss Me Kate. 729 00:43:43,240 --> 00:43:46,720 Perhaps you could enlighten me about Saturday night's production. 730 00:43:55,200 --> 00:43:58,240 I got drunk and slept here on the sofa. 731 00:43:59,520 --> 00:44:01,240 It happens a little too often. 732 00:44:02,440 --> 00:44:04,190 I was embarrassed. 733 00:44:04,240 --> 00:44:05,710 You were at the camp all evening? 734 00:44:05,760 --> 00:44:07,470 Yes. 735 00:44:07,520 --> 00:44:08,640 Did you go anywhere? 736 00:44:12,480 --> 00:44:13,880 Answer the question. 737 00:44:17,600 --> 00:44:20,830 In the dancehall, there's a corner of the wings 738 00:44:20,880 --> 00:44:22,480 where I can stand without being seen. 739 00:44:23,920 --> 00:44:25,430 I make notes. 740 00:44:25,480 --> 00:44:26,910 The show has to be perfect. 741 00:44:26,960 --> 00:44:30,070 Efficiency is everything if we are to maintain the numbers. 742 00:44:30,120 --> 00:44:31,640 Standards need to be high. 743 00:44:32,880 --> 00:44:34,200 Was Megan performing? 744 00:44:37,680 --> 00:44:38,750 Yes. 745 00:44:38,800 --> 00:44:42,070 You lied during the murder investigation of your own daughter. 746 00:44:42,120 --> 00:44:44,990 If I'd told you where I was, you would have assumed the worst! 747 00:44:45,040 --> 00:44:47,320 I always assume the worst of everybody. 748 00:44:48,360 --> 00:44:49,390 I didn't kill her! 749 00:44:49,440 --> 00:44:52,070 You know what? I don't believe you. 750 00:44:52,120 --> 00:44:53,870 Oh, there I go again... 751 00:44:53,920 --> 00:44:55,350 I didn't kill her! How could I? 752 00:44:55,400 --> 00:44:57,150 Well, you had enough of a reason. 753 00:44:57,200 --> 00:44:59,440 People don't need much, surprisingly. 754 00:45:03,120 --> 00:45:05,680 It was a shock...when she left, yes? 755 00:45:07,480 --> 00:45:08,720 Yes. 756 00:45:10,480 --> 00:45:12,990 I felt like I wanted to die, actually. 757 00:45:13,040 --> 00:45:14,870 It didn't make you happy, 758 00:45:14,920 --> 00:45:18,350 knowing that your only daughter was following her dream? 759 00:45:18,400 --> 00:45:21,440 I told you before, Inspector, I thought it was an indulgence. 760 00:45:22,800 --> 00:45:24,910 She wanted lessons after school. 761 00:45:24,960 --> 00:45:27,190 Ballet, tap, singing, acting. 762 00:45:27,240 --> 00:45:31,640 Instead, Patrick whisked her off to his sister for extra Latin classes. 763 00:45:32,640 --> 00:45:35,990 She's an exemplary Latin teacher, his sister. 764 00:45:36,040 --> 00:45:38,790 No social graces though, 765 00:45:38,840 --> 00:45:41,350 so I keep my distance when possible. 766 00:45:41,400 --> 00:45:44,150 Well, Megan must have been naturally talented then, 767 00:45:44,200 --> 00:45:48,190 cos she didn't have any training or crafting of her talent. 768 00:45:48,240 --> 00:45:49,520 Apparently so. 769 00:45:54,400 --> 00:45:57,160 What did you want to do when you were a little girl? 770 00:46:02,160 --> 00:46:03,800 Er... 771 00:46:07,120 --> 00:46:09,350 I liked to tell stories. 772 00:46:09,400 --> 00:46:10,870 Ah. 773 00:46:10,920 --> 00:46:12,320 I was good at the voices. 774 00:46:14,600 --> 00:46:17,040 My mum and dad used to wheel me out at parties. 775 00:46:18,480 --> 00:46:19,640 I had some... 776 00:46:20,920 --> 00:46:22,920 ..ambition, you might say. 777 00:46:24,680 --> 00:46:25,800 But it was not to be. 778 00:46:28,920 --> 00:46:30,280 You lost your hair? 779 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 SHE SIGHS 780 00:46:35,800 --> 00:46:38,600 After I gave birth to Megan... 781 00:46:41,160 --> 00:46:43,200 ..pretty as a picture, I was not. 782 00:46:44,840 --> 00:46:48,470 Would you say your daughter was as pretty as a picture? 783 00:46:48,520 --> 00:46:49,760 Of course I would! 784 00:46:50,880 --> 00:46:53,150 And clearly she had the talent. 785 00:46:53,200 --> 00:46:56,430 She was all set to have the career that you could never have. 786 00:46:56,480 --> 00:46:57,640 Yes, yes. All right! 787 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 You went to the camp, didn't you? 788 00:47:04,640 --> 00:47:06,320 SHE SIGHS 789 00:47:07,480 --> 00:47:10,230 Temptation got the better of me. 790 00:47:10,280 --> 00:47:11,560 I just... 791 00:47:13,000 --> 00:47:14,440 ..wanted to see her sing. 792 00:47:15,480 --> 00:47:16,640 Saturday night? 793 00:47:21,000 --> 00:47:24,070 Right, campers, we know you're desperate to see the next act, 794 00:47:24,120 --> 00:47:27,710 so please put your hands together for the late-night version 795 00:47:27,760 --> 00:47:32,790 of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! 796 00:47:32,840 --> 00:47:35,670 CHEERING 797 00:47:35,720 --> 00:47:38,030 MUSIC: The Shoop Shoop Song (It's In His Kiss) 798 00:47:38,080 --> 00:47:39,990 ♪ Does he love me? 799 00:47:40,040 --> 00:47:41,990 ♪ I wanna know 800 00:47:42,040 --> 00:47:45,470 ♪ How can I tell if he loves me so? 801 00:47:45,520 --> 00:47:47,270 ♪ Is it in his eyes? 802 00:47:47,320 --> 00:47:49,430 ♪ Oh, no, you'll be deceived 803 00:47:49,480 --> 00:47:51,110 ♪ Is it in his eyes? 804 00:47:51,160 --> 00:47:53,230 ♪ Oh, no, he'll make believe 805 00:47:53,280 --> 00:47:56,990 ♪ If you wanna know if he loves you so 806 00:47:57,040 --> 00:47:59,790 ♪ It's in his kiss That's where it is 807 00:47:59,840 --> 00:48:02,550 ♪ Oh, yeah, or is it in his face? 808 00:48:02,600 --> 00:48:04,830 ♪ Oh, no, it's just his charms 809 00:48:04,880 --> 00:48:06,550 ♪ In his warm embrace? 810 00:48:06,600 --> 00:48:08,550 ♪ Oh, no, that's just his arm 811 00:48:08,600 --> 00:48:12,030 ♪ If you wanna know if he loves you so 812 00:48:12,080 --> 00:48:14,830 ♪ It's in his kiss That's where it is 813 00:48:14,880 --> 00:48:18,830 ♪ Whoa, it's in his kiss That's where it is 814 00:48:18,880 --> 00:48:23,910 ♪ Whoa-oh-oh Kiss him and squeeze him tight 815 00:48:23,960 --> 00:48:27,790 ♪ Find out what you wanna know 816 00:48:27,840 --> 00:48:31,710 ♪ If it's love, if it really is 817 00:48:31,760 --> 00:48:34,830 ♪ It's there in his kiss 818 00:48:34,880 --> 00:48:36,510 ♪ How 'bout the way he acts? 819 00:48:36,560 --> 00:48:39,150 ♪ Oh, no, that's not the way 820 00:48:39,200 --> 00:48:42,790 ♪ You're not listenin' to all I say 821 00:48:42,840 --> 00:48:46,110 ♪ If you wanna know if he loves you so 822 00:48:46,160 --> 00:48:48,790 ♪ It's in his kiss That's where it is 823 00:48:48,840 --> 00:48:52,960 ♪ Whoa-oh-oh, it's in his kiss That's where it is... ♪ 824 00:48:54,320 --> 00:48:55,360 Any mistakes? 825 00:48:56,480 --> 00:48:58,710 There's always room for polish. 826 00:48:58,760 --> 00:49:00,070 Tighter footwork. 827 00:49:00,120 --> 00:49:01,200 Wider smiles. 828 00:49:04,560 --> 00:49:06,510 Why did your wife leave you? 829 00:49:06,560 --> 00:49:08,270 It's ironic. 830 00:49:08,320 --> 00:49:11,030 One fights to maintain the perfect family holiday 831 00:49:11,080 --> 00:49:12,950 and in doing so, 832 00:49:13,000 --> 00:49:15,550 destroys one's own precious little unit. 833 00:49:15,600 --> 00:49:18,590 You wouldn't understand precious if it came up and hit you in the face. 834 00:49:18,640 --> 00:49:20,430 I beg your pardon? You sit there, 835 00:49:20,480 --> 00:49:23,910 talking about how important family is to you, when all the time, 836 00:49:23,960 --> 00:49:25,950 you were having it off with Megan Webb. 837 00:49:26,000 --> 00:49:28,230 No, I wasn't. Yes, you were. 838 00:49:28,280 --> 00:49:30,070 I just wouldn't! You're lying! 839 00:49:30,120 --> 00:49:31,230 Again! 840 00:49:31,280 --> 00:49:33,430 This may come as a surprise to you, Sergeant, 841 00:49:33,480 --> 00:49:36,080 but we are not all unfaithful. Not all of us. 842 00:49:37,440 --> 00:49:40,350 My weakness is this camp. 843 00:49:40,400 --> 00:49:42,190 My father's camp. 844 00:49:42,240 --> 00:49:44,550 I just want it to work. 845 00:49:44,600 --> 00:49:45,840 And I can't fail. 846 00:49:47,120 --> 00:49:48,360 I just can't. 847 00:49:52,680 --> 00:49:53,840 Do you know what? 848 00:49:55,920 --> 00:49:58,110 I came to this camp a few years back. 849 00:49:58,160 --> 00:50:00,270 Really? Yep. 850 00:50:00,320 --> 00:50:02,550 Me, the wife, my daughter. 851 00:50:02,600 --> 00:50:03,720 We had a great time. 852 00:50:05,200 --> 00:50:09,070 I remember how busy it was. It was absolutely packed with families. 853 00:50:09,120 --> 00:50:11,110 Not so packed any more. 854 00:50:11,160 --> 00:50:12,790 Your camp's dying, isn't it? 855 00:50:12,840 --> 00:50:13,990 Hardly that. 856 00:50:14,040 --> 00:50:15,600 Come on, man, this is 1969. 857 00:50:17,520 --> 00:50:20,710 Family's not what it used to be. I should know. 858 00:50:20,760 --> 00:50:22,910 People don't want to come to holiday camps any more, 859 00:50:22,960 --> 00:50:24,550 they want to go further afield. 860 00:50:24,600 --> 00:50:27,030 Your dancehall seems busy enough. 861 00:50:27,080 --> 00:50:28,510 Your dining room, all that. 862 00:50:28,560 --> 00:50:33,070 You've disguised those bits very well... No, it is not a disguise! 863 00:50:33,120 --> 00:50:35,030 It is clever programming. 864 00:50:35,080 --> 00:50:37,190 We lead our campers like horses to water. 865 00:50:37,240 --> 00:50:39,110 One big event on the hour, every hour. 866 00:50:39,160 --> 00:50:42,840 If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back. 867 00:50:44,560 --> 00:50:46,920 You'd do anything to save this camp, wouldn't you? 868 00:50:50,240 --> 00:50:51,680 Did Patrick know you went? 869 00:50:54,800 --> 00:50:55,880 Megan... 870 00:50:56,920 --> 00:50:59,990 ..obviously wanted me to come. I was rather touched. 871 00:51:00,040 --> 00:51:01,870 She wrote more than once? 872 00:51:01,920 --> 00:51:02,960 Yes. 873 00:51:04,080 --> 00:51:05,200 Every week. 874 00:51:06,640 --> 00:51:08,880 But I couldn't write back. Why not? 875 00:51:10,040 --> 00:51:12,960 I didn't want to engage. She'd...disobeyed me. 876 00:51:14,200 --> 00:51:16,430 But then she told me an agent was coming. 877 00:51:16,480 --> 00:51:18,310 An agent? Yes. 878 00:51:18,360 --> 00:51:20,520 Someone local had seen her, told someone else. 879 00:51:22,040 --> 00:51:24,710 I thought, she must be...passable, 880 00:51:24,760 --> 00:51:26,750 if someone's coming to see her. 881 00:51:26,800 --> 00:51:28,830 Did you speak to her? 882 00:51:28,880 --> 00:51:30,590 After the show. 883 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 WHOOPING AND LAUGHING 884 00:51:55,880 --> 00:51:57,870 What time was this? 885 00:51:57,920 --> 00:51:59,400 I suppose... 886 00:52:00,640 --> 00:52:03,160 ..9.20pm, 9.25pm, maybe? 887 00:52:08,800 --> 00:52:10,630 Mum... 888 00:52:10,680 --> 00:52:11,950 I won't come in. 889 00:52:12,000 --> 00:52:13,470 What are you doing here? 890 00:52:13,520 --> 00:52:15,990 I just came to see you sing a couple of songs 891 00:52:16,040 --> 00:52:18,110 and to say... 892 00:52:18,160 --> 00:52:19,400 yeah, well done. 893 00:52:23,640 --> 00:52:26,790 Mum, please come in. No, I couldn't possibly. 894 00:52:26,840 --> 00:52:28,120 You came to see me. 895 00:52:29,680 --> 00:52:32,070 Thought it was about time. 896 00:52:32,120 --> 00:52:33,280 Got my letters, then? 897 00:52:38,640 --> 00:52:40,350 Did the agent come? 898 00:52:40,400 --> 00:52:42,230 You said in your letter... 899 00:52:42,280 --> 00:52:43,360 Um... 900 00:52:45,080 --> 00:52:46,950 I was cross with you. 901 00:52:47,000 --> 00:52:48,640 Every week I write, and nothing. 902 00:52:49,880 --> 00:52:52,200 I just found myself writing that, and... 903 00:52:55,320 --> 00:52:56,480 I see. 904 00:52:58,280 --> 00:52:59,640 No agent? 905 00:53:03,240 --> 00:53:04,480 Oh, well. 906 00:53:06,000 --> 00:53:08,400 That'll serve me right for not writing back. 907 00:53:12,680 --> 00:53:14,310 I might not stay here, Mum. 908 00:53:14,360 --> 00:53:15,560 Why? 909 00:53:17,280 --> 00:53:19,000 I can't explain, really. 910 00:53:21,960 --> 00:53:24,190 Mum, can I come home? 911 00:53:24,240 --> 00:53:25,720 Home? 912 00:53:28,680 --> 00:53:31,520 No. No, darling, you can't. 913 00:53:35,920 --> 00:53:37,670 I really should go. 914 00:53:37,720 --> 00:53:38,920 Mum! 915 00:53:40,480 --> 00:53:41,680 Mum... 916 00:53:44,640 --> 00:53:46,550 Why'd you say no? 917 00:53:46,600 --> 00:53:48,160 Because she was too good. 918 00:53:49,240 --> 00:53:51,750 Oh. She was so good, in fact, that I realised 919 00:53:51,800 --> 00:53:53,390 she was absolutely right, 920 00:53:53,440 --> 00:53:55,440 to have left home, gone to the camp. 921 00:53:56,640 --> 00:53:58,400 It was a perfect platform for her. 922 00:53:59,600 --> 00:54:02,400 She couldn't give it up and come home. I wouldn't allow it. 923 00:54:04,120 --> 00:54:05,590 If I didn't know you better, 924 00:54:05,640 --> 00:54:09,270 I'd say you were starting to sound like a proud mum. 925 00:54:09,320 --> 00:54:11,670 I don't know about that. Oh, come on, Agnes. 926 00:54:11,720 --> 00:54:13,990 "Come on" what, Mr Gently? 927 00:54:14,040 --> 00:54:15,830 Do I regret not telling her that? 928 00:54:15,880 --> 00:54:17,750 Absolutely that? 929 00:54:17,800 --> 00:54:22,390 That I was proud of her? Proud of her...beautiful performance? 930 00:54:22,440 --> 00:54:25,440 I think so, yes. Yes. 931 00:54:26,520 --> 00:54:28,360 And regret can make a person... 932 00:54:30,000 --> 00:54:32,560 ..very, very angry and bitter. 933 00:54:35,400 --> 00:54:36,720 Well... 934 00:54:37,720 --> 00:54:39,280 ..at least you went to see her. 935 00:54:40,480 --> 00:54:42,280 That would have meant something to her. 936 00:54:44,440 --> 00:54:45,880 You think? Hmm. 937 00:54:48,080 --> 00:54:49,480 Yeah, maybe. 938 00:54:51,760 --> 00:54:55,440 But I didn't take her home with me, Inspector. 939 00:54:58,680 --> 00:55:00,080 I didn't do as she asked. 940 00:55:15,240 --> 00:55:18,440 We've lost our baby, Patrick. Our baby. 941 00:55:20,240 --> 00:55:21,800 SHE SOBS 942 00:55:22,840 --> 00:55:24,910 CRYING: She was such a good dancer. 943 00:55:24,960 --> 00:55:26,960 I so wished you could have seen her. 944 00:55:28,360 --> 00:55:31,230 I think it's what they call a cack-handed approach. 945 00:55:31,280 --> 00:55:33,230 It was clumsy, certainly. 946 00:55:33,280 --> 00:55:34,350 Just makes me laugh. 947 00:55:34,400 --> 00:55:37,030 Does he think for one moment that him turning up like that 948 00:55:37,080 --> 00:55:39,430 is going to make me go, "Oh, yeah, all right, then. 949 00:55:39,480 --> 00:55:41,670 "Just because you asked so nicely." 950 00:55:41,720 --> 00:55:44,350 John has got a particular way with words. 951 00:55:44,400 --> 00:55:46,070 That's one way of putting it. 952 00:55:46,120 --> 00:55:48,110 Oh, he's always been like this, hasn't he? 953 00:55:48,160 --> 00:55:50,960 Gets in a rage, because he doesn't know what else to do. 954 00:55:53,600 --> 00:55:56,280 But, you know, Lisa, underneath all of that... 955 00:55:57,960 --> 00:56:00,830 ..he might just have... What? ..a point. 956 00:56:00,880 --> 00:56:02,550 A point? 957 00:56:02,600 --> 00:56:04,120 Yeah. 958 00:56:05,200 --> 00:56:06,230 Oh, no. 959 00:56:06,280 --> 00:56:11,710 The amount of contact he has with Leigh-Anne is pitiful, Lisa. 960 00:56:11,760 --> 00:56:14,750 It just is. Is that what this is about? 961 00:56:14,800 --> 00:56:16,520 This is why you asked us to meet? 962 00:56:19,880 --> 00:56:21,520 I'll get us another drink. 963 00:56:30,640 --> 00:56:32,470 MAN: I can't explain now... 964 00:56:32,520 --> 00:56:36,800 WOMAN: I think it's best if we just get home as quick as we can... 965 00:56:38,200 --> 00:56:40,110 Ah, we meet again. I missed you. 966 00:56:40,160 --> 00:56:42,510 I'll bet. I mustn't dawdle. Campers to entertain. 967 00:56:42,560 --> 00:56:44,830 Everyone in this camp seems to think that you and Megan 968 00:56:44,880 --> 00:56:47,670 had a relationship except for you. It's funny that, isn't it? Yeah? 969 00:56:47,720 --> 00:56:50,390 Well, I don't call a couple of nights in a cold, unoccupied cabin 970 00:56:50,440 --> 00:56:52,470 a relationship. Maybe, you do. How sweet(!) 971 00:56:52,520 --> 00:56:56,440 Someone even said that you were in love with her. Who? 972 00:56:57,880 --> 00:56:59,800 Oh, fascinating. 973 00:57:00,960 --> 00:57:05,110 Meaning? So many untruths whizzing about this camp, Sergeant. 974 00:57:05,160 --> 00:57:08,390 Were you angry or upset when she ended it? No. 975 00:57:08,440 --> 00:57:10,750 Dear me, you're a terrible liar. 976 00:57:10,800 --> 00:57:12,350 Why did she end it? 977 00:57:12,400 --> 00:57:14,510 I don't know. I don't care. 978 00:57:14,560 --> 00:57:17,470 Well, you either genuinely don't know, in which case, you're thick, 979 00:57:17,520 --> 00:57:19,470 or you do know and you're just not telling me, 980 00:57:19,520 --> 00:57:21,120 in which case, you're a bit stupid. 981 00:57:23,800 --> 00:57:26,080 Must be difficult in that dancehall without her. 982 00:57:28,800 --> 00:57:30,400 Off you pop. 983 00:57:43,600 --> 00:57:44,830 Will you think about it? 984 00:57:44,880 --> 00:57:47,590 There's nothing to think about. I disagree. 985 00:57:47,640 --> 00:57:49,590 This has nothing to do with you, George. 986 00:57:49,640 --> 00:57:51,190 Well, not directly, no. 987 00:57:51,240 --> 00:57:55,550 But I think I know something of what John's going through. 988 00:57:55,600 --> 00:57:57,360 I know what it's like to feel... 989 00:57:58,440 --> 00:57:59,800 What? 990 00:58:04,960 --> 00:58:07,560 Isabella died five years ago yesterday. 991 00:58:08,600 --> 00:58:10,390 About this time, actually. 992 00:58:10,440 --> 00:58:14,520 George, I'm sorry. No, it's all right. It's all right. 993 00:58:16,600 --> 00:58:17,760 Well, it's not. 994 00:58:21,640 --> 00:58:23,600 Lisa, I don't have a family... 995 00:58:24,920 --> 00:58:28,070 ..as John so kindly pointed out to me yesterday 996 00:58:28,120 --> 00:58:31,150 but what he doesn't know is that we did try. 997 00:58:31,200 --> 00:58:34,560 For years. We did all the tests, all of it, but... 998 00:58:37,360 --> 00:58:39,920 And I think I would have made an all-right dad. 999 00:58:41,480 --> 00:58:42,840 But... 1000 00:58:44,600 --> 00:58:45,950 Let him do it, Lisa. 1001 00:58:46,000 --> 00:58:48,080 George... Something's got to give. 1002 00:58:50,120 --> 00:58:52,470 He could see Leigh-Anne more, couldn't he? 1003 00:58:52,520 --> 00:58:53,920 We've got a routine now. 1004 00:58:55,080 --> 00:58:57,880 This is not about routine. This is about control. 1005 00:59:00,560 --> 00:59:02,360 I don't like the way you're saying that. 1006 00:59:03,400 --> 00:59:04,950 Why? 1007 00:59:05,000 --> 00:59:06,630 Why couldn't he see more of her? 1008 00:59:06,680 --> 00:59:12,030 Because seeing her so little, it's making his heart freeze, Lisa. 1009 00:59:12,080 --> 00:59:15,390 And he's her dad. She's his little girl. You can't change that. 1010 00:59:15,440 --> 00:59:18,230 You can't take that away from him. 1011 00:59:18,280 --> 00:59:19,520 Or her. 1012 00:59:32,600 --> 00:59:34,390 You look like the boss to me. 1013 00:59:34,440 --> 00:59:35,760 Not the other one. 1014 00:59:36,920 --> 00:59:38,280 Hello, there. 1015 00:59:39,320 --> 00:59:41,440 Just something about the way you hold yourself. 1016 00:59:44,360 --> 00:59:47,430 It's fun here when the sun starts to fade, isn't it? 1017 00:59:47,480 --> 00:59:49,630 Depends what you mean by fun. 1018 00:59:49,680 --> 00:59:53,630 Oh, holiday camps are all about sunshine, blue skies. 1019 00:59:53,680 --> 00:59:57,310 Smiling faces, colour, laughing... 1020 00:59:57,360 --> 00:59:58,670 It's a well-trodden path 1021 00:59:58,720 --> 01:00:01,470 but when the night falls, we don't think about the shadows. 1022 01:00:01,520 --> 01:00:03,710 Let me ask you something. 1023 01:00:03,760 --> 01:00:06,550 Why did you lie to us when we first questioned you about Gary? 1024 01:00:06,600 --> 01:00:09,510 You said that Megan wasn't seeing anyone. 1025 01:00:09,560 --> 01:00:11,200 She wasn't, they'd split up. 1026 01:00:12,640 --> 01:00:13,680 Clever clogs. 1027 01:00:18,200 --> 01:00:19,880 What are you doing, Justine? 1028 01:00:21,160 --> 01:00:22,720 Well, it's my evening off. 1029 01:00:24,040 --> 01:00:26,630 I came out for a fag but I can't be seen loitering. 1030 01:00:26,680 --> 01:00:30,040 So, I'd appreciate it if miraculously you'd forgotten you'd seen us. 1031 01:00:33,040 --> 01:00:34,840 You and Megan were good friends, were you? 1032 01:00:38,520 --> 01:00:40,400 Do we have to talk about this now? 1033 01:00:41,440 --> 01:00:44,600 Go down the station, talk about it there if you fancy. 1034 01:00:47,640 --> 01:00:49,040 Well, I liked her a lot. 1035 01:00:51,720 --> 01:00:54,320 She knew who she was, what she was doing here. 1036 01:00:57,720 --> 01:01:02,110 It's an over-used term, Sergeant, but Megan was a good person. 1037 01:01:02,160 --> 01:01:03,550 A friend. 1038 01:01:03,600 --> 01:01:04,640 What about Gail? 1039 01:01:06,480 --> 01:01:09,030 Was she jealous at all about your friendship? 1040 01:01:09,080 --> 01:01:10,240 Gail's young. 1041 01:01:11,480 --> 01:01:14,440 I think she's used to being the underdog, but I'm... 1042 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 ..I'm working on her. 1043 01:01:18,240 --> 01:01:19,760 I used to be a bit like that... 1044 01:01:21,120 --> 01:01:22,160 ..like Gail... 1045 01:01:23,360 --> 01:01:25,640 ..and then I came here and everything changed. 1046 01:01:27,320 --> 01:01:29,670 I can't imagine you ever being like Gail. 1047 01:01:29,720 --> 01:01:31,600 Oh, I'd surprise you, Sergeant. 1048 01:01:40,240 --> 01:01:43,120 Gary and Megan were in a relationship, were they? 1049 01:01:44,680 --> 01:01:46,280 Yeah, everyone knows that. 1050 01:01:47,280 --> 01:01:48,760 Why did she dump him? 1051 01:01:51,720 --> 01:01:55,430 Nobody answers that question. Why will nobody answer that question? 1052 01:01:55,480 --> 01:01:57,280 I don't know why she dumped him. 1053 01:01:58,800 --> 01:01:59,960 She was so into him. 1054 01:02:02,080 --> 01:02:04,960 So excited when he first showed an interest in her. 1055 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 He singled her out... 1056 01:02:08,800 --> 01:02:11,870 ..invited her to this party where it all began. 1057 01:02:11,920 --> 01:02:13,110 We got her ready. 1058 01:02:13,160 --> 01:02:15,030 I lent her a dress. 1059 01:02:15,080 --> 01:02:16,440 ♪ Sugar 1060 01:02:17,960 --> 01:02:19,640 ♪ Oh, honey, honey 1061 01:02:22,120 --> 01:02:25,190 ♪ You are my candy girl 1062 01:02:25,240 --> 01:02:28,840 ♪ And you got me wanting you 1063 01:02:31,000 --> 01:02:32,390 ♪ Honey... ♪ 1064 01:02:32,440 --> 01:02:34,070 That's better. 1065 01:02:34,120 --> 01:02:36,070 It's all about accentuation. 1066 01:02:36,120 --> 01:02:37,990 Isn't it a bit much? 1067 01:02:38,040 --> 01:02:39,080 No. 1068 01:02:40,360 --> 01:02:41,800 It's actually perfect. 1069 01:02:46,240 --> 01:02:47,990 Now, can you see what can be done? 1070 01:02:48,040 --> 01:02:49,270 Anything's possible... 1071 01:02:49,320 --> 01:02:52,990 Yeah, but I haven't even got the basics. 1072 01:02:53,040 --> 01:02:55,150 Oh, we can create the basics. 1073 01:02:55,200 --> 01:02:57,110 Trust me. 1074 01:02:57,160 --> 01:03:00,120 MUSIC: "Ha! Ha! Said The Clown" by Manfred Mann 1075 01:03:09,960 --> 01:03:11,510 Go and get a drink. 1076 01:03:11,560 --> 01:03:12,960 See what happens. 1077 01:03:33,960 --> 01:03:38,200 SONG CHANGES: "Build Me Up Buttercup" by The Foundations 1078 01:03:47,760 --> 01:03:50,680 MUSIC DROWNS HIS WHISPER 1079 01:03:52,880 --> 01:03:54,550 Look and learn, Gail. 1080 01:03:54,600 --> 01:03:56,160 Look and learn. 1081 01:04:20,880 --> 01:04:23,110 Well, they'd been seeing each other a couple of weeks 1082 01:04:23,160 --> 01:04:25,230 and she suddenly went cold on him. 1083 01:04:25,280 --> 01:04:28,790 Did she find out he was seeing anybody else? Anything like that? 1084 01:04:28,840 --> 01:04:29,880 I don't know. 1085 01:04:31,120 --> 01:04:32,230 I think you do. 1086 01:04:32,280 --> 01:04:33,950 Well, you would. 1087 01:04:34,000 --> 01:04:35,710 It's your job to be suspicious. 1088 01:04:35,760 --> 01:04:36,880 Come on, pet. 1089 01:04:38,160 --> 01:04:39,560 Sorry to disappoint. 1090 01:04:41,080 --> 01:04:43,270 Were you on stage all night on Saturday? 1091 01:04:43,320 --> 01:04:45,390 Yeah, between six and midnight. 1092 01:04:45,440 --> 01:04:47,070 Didn't leave the dancehall ever? 1093 01:04:47,120 --> 01:04:48,190 No. 1094 01:04:48,240 --> 01:04:49,760 Sure? Absolutely. 1095 01:04:54,200 --> 01:04:56,680 I hate to admit it but I'm rather frightened, Sergeant. 1096 01:04:58,600 --> 01:05:00,800 It could happen again, couldn't it? 1097 01:05:04,440 --> 01:05:06,320 I'd get inside if I were you, pet. 1098 01:05:07,480 --> 01:05:08,590 Till we've made an arrest, 1099 01:05:08,640 --> 01:05:11,200 this camp might not be the safest place to be. 1100 01:05:13,560 --> 01:05:14,640 Ta-ra. 1101 01:05:22,800 --> 01:05:24,870 Why did Megan want to leave that camp? 1102 01:05:24,920 --> 01:05:26,080 Something changed. 1103 01:05:28,320 --> 01:05:30,350 And something's bothering me. 1104 01:05:30,400 --> 01:05:33,390 The staff didn't know about Megan's murder 1105 01:05:33,440 --> 01:05:35,470 until about ten the next morning. Right? 1106 01:05:35,520 --> 01:05:37,150 Yeah, about that... 1107 01:05:37,200 --> 01:05:39,830 And the newspapers arrive at 11 o'clock, yeah? 1108 01:05:39,880 --> 01:05:41,990 Yeah, they get delivered to the cabins. 1109 01:05:42,040 --> 01:05:45,110 So by mid-morning, everybody knows. Yes? Yeah. 1110 01:05:45,160 --> 01:05:47,310 Right, well... 1111 01:05:47,360 --> 01:05:48,670 there's a list of families 1112 01:05:48,720 --> 01:05:51,510 who tried to check out of the camp before they were interviewed. 1113 01:05:51,560 --> 01:05:53,030 Nothing too troubling about that. 1114 01:05:53,080 --> 01:05:55,630 They wanted to get the hell out of there, I don't blame them. 1115 01:05:55,680 --> 01:05:59,590 But one family were recorded by the... 1116 01:05:59,640 --> 01:06:00,790 John, listen. 1117 01:06:00,840 --> 01:06:03,230 One family were recorded by the receptionist 1118 01:06:03,280 --> 01:06:07,910 as desperately trying to leave at quarter past ten, Monday morning, 1119 01:06:07,960 --> 01:06:10,470 45 minutes before the newspapers arrived. 1120 01:06:10,520 --> 01:06:13,990 Yeah, and there's no radios in any of the cabins. 1121 01:06:14,040 --> 01:06:17,030 Sylvia and Timothy Ryan. Cabin Red 4? 1122 01:06:17,080 --> 01:06:18,750 No, no, I remember now. 1123 01:06:18,800 --> 01:06:21,350 There was no answer when I was doing my checks. 1124 01:06:21,400 --> 01:06:23,800 Bring them both in - separate interviews. 1125 01:06:32,200 --> 01:06:34,840 Don't worry, Mr Ryan, you'll be next. 1126 01:06:39,040 --> 01:06:40,160 Got any children? 1127 01:06:41,440 --> 01:06:43,270 Yeah. Like that, is it? 1128 01:06:43,320 --> 01:06:45,590 Well, life changes after kids. 1129 01:06:45,640 --> 01:06:47,030 Some people say for the better. 1130 01:06:47,080 --> 01:06:49,870 Well, it depends on your point of view. 1131 01:06:49,920 --> 01:06:52,070 People shouldn't have kids if they don't want them. 1132 01:06:52,120 --> 01:06:54,710 No-one tells you they destroy your lives. 1133 01:06:54,760 --> 01:06:56,350 You know what? 1134 01:06:56,400 --> 01:06:58,870 I hope your kids never ever hear you say that. 1135 01:06:58,920 --> 01:07:01,430 Oh, it's always the dads who judge the most. 1136 01:07:01,480 --> 01:07:03,750 And the ones who see the kids the least. 1137 01:07:03,800 --> 01:07:07,390 Do you know what... Right, let's just stick to the point, shall we? 1138 01:07:07,440 --> 01:07:08,550 Is he staying? 1139 01:07:08,600 --> 01:07:09,640 Yes. 1140 01:07:12,040 --> 01:07:15,310 Now, where were you on Saturday night, Mrs Ryan? 1141 01:07:15,360 --> 01:07:17,470 I was at the camp. Where do you think I was? 1142 01:07:17,520 --> 01:07:19,630 Don't get smart. 1143 01:07:19,680 --> 01:07:21,390 What were you doing around 9.30? 1144 01:07:21,440 --> 01:07:23,200 I can't remember. Think! 1145 01:07:25,840 --> 01:07:27,750 Yeah, I... 1146 01:07:27,800 --> 01:07:29,510 I called my mum. 1147 01:07:29,560 --> 01:07:31,190 Tim was on his way to the dancehall, 1148 01:07:31,240 --> 01:07:33,510 I remember I needed to call my mum. 1149 01:07:33,560 --> 01:07:36,110 What about? This and that. 1150 01:07:36,160 --> 01:07:37,670 Give me the number. 1151 01:07:37,720 --> 01:07:38,710 What? 1152 01:07:38,760 --> 01:07:40,470 Your mother's number. 1153 01:07:40,520 --> 01:07:43,160 Well, presumably she would have remembered the phone call. 1154 01:07:51,680 --> 01:07:53,480 So, I'll ask you again. 1155 01:07:57,400 --> 01:07:59,840 I went to a cabin, to meet a fella... 1156 01:08:00,840 --> 01:08:02,950 ..a Bluebird. Who? 1157 01:08:03,000 --> 01:08:05,030 His name was...Gary. 1158 01:08:05,080 --> 01:08:06,070 Gary Manners? 1159 01:08:06,120 --> 01:08:07,390 I don't know his second name. 1160 01:08:07,440 --> 01:08:08,510 Gary Manners! 1161 01:08:08,560 --> 01:08:10,110 I'd been at the camp a week 1162 01:08:10,160 --> 01:08:13,630 and on the second night we got chatting and we hit it off. 1163 01:08:13,680 --> 01:08:17,230 This was our third date, of sorts. 1164 01:08:17,280 --> 01:08:18,400 What time was this? 1165 01:08:19,720 --> 01:08:22,350 I met him around...ten. 1166 01:08:22,400 --> 01:08:24,550 There was a competition. 1167 01:08:24,600 --> 01:08:28,150 The campers got 20 minutes to dance for the judges. 1168 01:08:28,200 --> 01:08:29,630 Gary could come off stage - 1169 01:08:29,680 --> 01:08:32,830 he slipped away and no-one noticed. 1170 01:08:32,880 --> 01:08:33,920 Go on. 1171 01:08:34,960 --> 01:08:37,070 Well, I met him in his cabin. 1172 01:08:37,120 --> 01:08:39,070 We were... 1173 01:08:39,120 --> 01:08:41,390 Making daisy chains. Yeah, I know. I get it. 1174 01:08:41,440 --> 01:08:44,790 When this music suddenly started, really loud - 1175 01:08:44,840 --> 01:08:47,590 coming from a cabin nearby. 1176 01:08:47,640 --> 01:08:50,030 "BUILD ME UP BUTTERCUP" BLARES 1177 01:08:50,080 --> 01:08:51,320 What's the matter? 1178 01:08:52,360 --> 01:08:54,910 It's coming from Meg's cabin. Oh, we've only got 15 minutes! 1179 01:08:54,960 --> 01:08:56,230 She needs to turn it down. 1180 01:08:56,280 --> 01:08:58,560 No, it'll be fine. She needs to turn it down! 1181 01:09:09,880 --> 01:09:13,390 Meg, what are you doing? Turn it down. 1182 01:09:13,440 --> 01:09:16,000 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1183 01:09:17,360 --> 01:09:19,350 VOLUME LOWERS 1184 01:09:19,400 --> 01:09:20,440 Thank you. 1185 01:09:24,560 --> 01:09:25,600 Meg? 1186 01:09:32,200 --> 01:09:33,240 Hello? 1187 01:09:37,960 --> 01:09:39,750 'How long was the music playing for?' 1188 01:09:39,800 --> 01:09:42,470 Minute and a half - maybe less. 1189 01:09:42,520 --> 01:09:45,680 And how long were you and Gary...? 1190 01:09:47,920 --> 01:09:49,280 15 minutes. 1191 01:09:50,920 --> 01:09:51,960 Then what? 1192 01:09:53,400 --> 01:09:55,190 I ran back to the dance hall. 1193 01:09:55,240 --> 01:09:56,630 What about Gary? 1194 01:09:56,680 --> 01:09:59,950 Yeah, he went there too. Just...different route. 1195 01:10:00,000 --> 01:10:01,630 Did you see him go? 1196 01:10:01,680 --> 01:10:05,310 No, but five minutes later he were on the stage. 1197 01:10:05,360 --> 01:10:07,000 Five minutes? 1198 01:10:08,680 --> 01:10:11,990 Why did you try and check out early? 1199 01:10:12,040 --> 01:10:14,110 Gary came to find me, 1200 01:10:14,160 --> 01:10:16,030 when the staff had heard about the girl... 1201 01:10:16,080 --> 01:10:17,870 the dead girl. 1202 01:10:17,920 --> 01:10:20,750 Well, the music we heard, Gary thought it were a bit odd. 1203 01:10:20,800 --> 01:10:23,430 It was too loud, out of character. 1204 01:10:23,480 --> 01:10:24,960 We wondered if... 1205 01:10:27,040 --> 01:10:29,030 ..we'd witnessed something. 1206 01:10:29,080 --> 01:10:32,750 And you couldn't tell us because your husband would find out. 1207 01:10:32,800 --> 01:10:34,470 But what about Gary? 1208 01:10:34,520 --> 01:10:35,670 I don't know. 1209 01:10:35,720 --> 01:10:39,830 Because she's not Gary's usual fare, is she? 1210 01:10:39,880 --> 01:10:42,510 I beg your pardon. I mean, look at her. 1211 01:10:42,560 --> 01:10:45,590 He could have anyone. That's just insulting! 1212 01:10:45,640 --> 01:10:47,790 At least I've not got a face that looks like 1213 01:10:47,840 --> 01:10:50,430 a horse's head caught in a clamp. Clever. 1214 01:10:50,480 --> 01:10:53,840 And you'd be surprised - a lot of men like a bit of flesh. 1215 01:10:56,480 --> 01:10:58,960 But not Gary, eh? 1216 01:11:02,800 --> 01:11:05,120 I don't know what you mean. Yes, you do. 1217 01:11:09,320 --> 01:11:11,400 You paid him for the sex, didn't you? 1218 01:11:18,800 --> 01:11:20,150 The lying git. 1219 01:11:20,200 --> 01:11:22,510 Megan must have found out about him. 1220 01:11:22,560 --> 01:11:24,830 It's not the kind of thing you want to hear 1221 01:11:24,880 --> 01:11:27,080 about your nice new boyfriend, is it? 1222 01:11:28,160 --> 01:11:30,790 You're looking forward to this, aren't you? 1223 01:11:30,840 --> 01:11:32,630 Yeah. 1224 01:11:32,680 --> 01:11:33,760 Right, last six! 1225 01:11:34,920 --> 01:11:36,590 Three... 1226 01:11:36,640 --> 01:11:37,830 five... 1227 01:11:37,880 --> 01:11:40,350 Well done. Good, well done. 1228 01:11:40,400 --> 01:11:41,750 Good workout! 1229 01:11:41,800 --> 01:11:43,350 Star pupil! 1230 01:11:43,400 --> 01:11:46,520 Whoo! Oh, God, I think I'm going to throw up. 1231 01:11:47,680 --> 01:11:50,710 Gary, put it away, man, will you? I want a word with you. 1232 01:11:50,760 --> 01:11:52,680 I'm busy! Now, please. 1233 01:11:54,320 --> 01:11:55,750 Where's the fire, gentlemen? 1234 01:11:55,800 --> 01:11:57,910 It's not a good look in front of the campers. 1235 01:11:57,960 --> 01:11:59,760 Did you sleep with Sylvia Ryan? 1236 01:12:01,000 --> 01:12:02,870 I need to get on, got back-to-back classes. 1237 01:12:02,920 --> 01:12:05,510 Well, I'll take that as a yes then. 1238 01:12:05,560 --> 01:12:08,990 Look, we could do this down at the station, if you like. 1239 01:12:09,040 --> 01:12:12,070 And there, I guarantee, you will start sweating. 1240 01:12:12,120 --> 01:12:13,190 It's just a bit of fun. 1241 01:12:13,240 --> 01:12:15,270 Do it often? I'm a consenting adult. 1242 01:12:15,320 --> 01:12:16,550 Indeed you are. 1243 01:12:16,600 --> 01:12:20,320 But unfortunately you consented to take money for it, didn't you? 1244 01:12:22,040 --> 01:12:24,470 Did Megan find out and threaten to tell somebody about it? 1245 01:12:24,520 --> 01:12:26,990 Hey, is that why you killed her, Gary? I wouldn't hurt Megan! 1246 01:12:27,040 --> 01:12:29,350 Not in a million years. See, at the moment, 1247 01:12:29,400 --> 01:12:32,630 I don't believe a single word that comes out of your mouth. 1248 01:12:32,680 --> 01:12:34,910 First you're not seeing Megan, then you are. 1249 01:12:34,960 --> 01:12:37,230 You didn't leave the dancehall, then you did. 1250 01:12:37,280 --> 01:12:39,070 Add that to your vice activity, 1251 01:12:39,120 --> 01:12:41,590 you're already looking at a jail term. 1252 01:12:41,640 --> 01:12:43,030 I didn't kill her. Yeah, right. 1253 01:12:43,080 --> 01:12:44,390 I didn't kill her! 1254 01:12:44,440 --> 01:12:47,070 You're a smarmy git, you are, Gary. 1255 01:12:47,120 --> 01:12:49,790 You want to watch yourself, all roads seem to be leading to you. 1256 01:12:49,840 --> 01:12:52,270 Because I had some assignations, I'm capable of murder? 1257 01:12:52,320 --> 01:12:56,760 How many times do I need to say it? You want to back off, man, all right? You've got this very wrong. 1258 01:12:57,760 --> 01:13:00,670 You were very fond of Megan, weren't you? 1259 01:13:00,720 --> 01:13:02,600 Yeah, I know. OK. 1260 01:13:04,680 --> 01:13:08,240 Did she find out that you were accepting money for sex? 1261 01:13:10,400 --> 01:13:11,440 Yes. 1262 01:13:12,440 --> 01:13:13,760 Who else knew? 1263 01:13:15,360 --> 01:13:16,590 Who else knew? 1264 01:13:16,640 --> 01:13:19,070 No-one. You're lying. I'm not. 1265 01:13:19,120 --> 01:13:22,430 See, I'm better at this than you are, Gary. 1266 01:13:22,480 --> 01:13:24,510 Now, there is something. Isn't there? 1267 01:13:24,560 --> 01:13:27,470 There's something around the notion of who else knew. 1268 01:13:27,520 --> 01:13:30,400 Because why would you lie? Who are you protecting? 1269 01:13:34,320 --> 01:13:36,600 You weren't the only one. Were you, Gary? 1270 01:13:42,640 --> 01:13:43,880 Thanks, Gary. 1271 01:13:50,440 --> 01:13:53,750 I'm lost. Stretch is running a knocking shop, John, 1272 01:13:53,800 --> 01:13:55,910 right here in the camp. 1273 01:13:55,960 --> 01:13:57,550 Are you quite serious? 1274 01:13:57,600 --> 01:14:00,870 This is a family holiday camp, Inspector, 1275 01:14:00,920 --> 01:14:02,990 it slightly misses the point. 1276 01:14:03,040 --> 01:14:05,070 I suggest you wipe that grin off your face 1277 01:14:05,120 --> 01:14:06,880 and take a seat, Mr Stretch. 1278 01:14:08,400 --> 01:14:12,910 Gary Manners regularly slept with female campers for money. 1279 01:14:12,960 --> 01:14:14,750 I don't know what you're talking about! 1280 01:14:14,800 --> 01:14:16,750 Well, I think you do, Mr Stretch. 1281 01:14:16,800 --> 01:14:19,830 Was Megan a part of this? What? Was she one of your girls? 1282 01:14:19,880 --> 01:14:25,030 Cherry, Inspector Gently is under the misguided 1283 01:14:25,080 --> 01:14:27,270 and quite frankly ludicrous impression 1284 01:14:27,320 --> 01:14:30,270 that this camp is gaining from immoral earnings. 1285 01:14:30,320 --> 01:14:34,510 Would you kindly tell him that we know nothing of any prostitution. 1286 01:14:34,560 --> 01:14:36,070 Who told you that? 1287 01:14:36,120 --> 01:14:38,230 Gary Manners gave himself away. 1288 01:14:38,280 --> 01:14:40,400 Gary likes the sound of his own voice. 1289 01:14:41,640 --> 01:14:43,000 Bit of a boaster. 1290 01:14:45,640 --> 01:14:48,320 So you knew nothing about this? Nothing at all? 1291 01:14:54,480 --> 01:14:56,800 Because Gary says he wasn't the only one. 1292 01:15:06,120 --> 01:15:07,470 I had to do something. 1293 01:15:07,520 --> 01:15:11,350 There were these loan sharks and they needed cash fast. 1294 01:15:11,400 --> 01:15:13,830 What are you saying? Todd knew nothing about this. 1295 01:15:13,880 --> 01:15:15,310 What have you done? 1296 01:15:15,360 --> 01:15:18,230 The camp was failing, Todd. We would have failed. 1297 01:15:18,280 --> 01:15:20,110 What have you done?! 1298 01:15:20,160 --> 01:15:22,670 The camp was going under, Todd - the whole thing! 1299 01:15:22,720 --> 01:15:25,230 Families weren't coming any more. We were that close. 1300 01:15:25,280 --> 01:15:28,750 I had to keep it afloat! No, Cherry...not like this. 1301 01:15:28,800 --> 01:15:31,390 This is all we have. This is all we are! 1302 01:15:31,440 --> 01:15:33,880 You're so naive, Todd. 1303 01:15:35,120 --> 01:15:37,710 It's business, just business. 1304 01:15:37,760 --> 01:15:40,560 I know it's hard, but we needed the cash. 1305 01:15:41,880 --> 01:15:43,280 We'd be dead otherwise. 1306 01:15:48,520 --> 01:15:50,080 Sit down, Mr Stretch. 1307 01:15:55,560 --> 01:15:59,040 How did you...market this business? 1308 01:16:03,520 --> 01:16:07,110 We watched, at meal-times, the couples who were struggling. 1309 01:16:07,160 --> 01:16:09,230 The men who looked straight past their own wives, 1310 01:16:09,280 --> 01:16:11,320 so they could get a good look at someone else's. 1311 01:16:12,320 --> 01:16:14,550 Oh, it's everywhere, Inspector - 1312 01:16:14,600 --> 01:16:16,670 unhappy couples. 1313 01:16:16,720 --> 01:16:18,830 Especially on holiday... 1314 01:16:18,880 --> 01:16:21,070 all that flesh, 1315 01:16:21,120 --> 01:16:22,880 every flaw exposed. 1316 01:16:24,120 --> 01:16:25,390 And what about Megan? 1317 01:16:25,440 --> 01:16:28,150 What about her? Come on, Cherry, there's more. 1318 01:16:28,200 --> 01:16:29,520 What about Megan? 1319 01:16:31,160 --> 01:16:34,110 I invited her to join us. 1320 01:16:34,160 --> 01:16:35,960 Well, I didn't, Gary did. 1321 01:16:37,120 --> 01:16:38,590 We'd set the whole thing up. 1322 01:16:38,640 --> 01:16:40,630 I thought if she fell in love with Gary, 1323 01:16:40,680 --> 01:16:42,120 she'd be more pliable. 1324 01:16:43,360 --> 01:16:45,480 Did Megan refuse to get involved? 1325 01:16:47,400 --> 01:16:51,350 We'd never been turned down before, we selected carefully. 1326 01:16:51,400 --> 01:16:54,600 She put a value on herself and it was beyond money. 1327 01:16:55,920 --> 01:16:58,070 And did she threaten to blow the whistle? 1328 01:16:58,120 --> 01:16:59,470 Yes. 1329 01:16:59,520 --> 01:17:00,830 Did you kill her? 1330 01:17:00,880 --> 01:17:01,920 No. 1331 01:17:03,520 --> 01:17:06,350 I was at my wit's end, yes, needed her to shut up. 1332 01:17:06,400 --> 01:17:09,200 We all needed her to shut up and then... 1333 01:17:11,200 --> 01:17:12,920 ..you came and she was dead. 1334 01:17:17,640 --> 01:17:19,960 You say you selected carefully. 1335 01:17:21,600 --> 01:17:22,910 How? 1336 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 They had to be... 1337 01:17:25,280 --> 01:17:27,510 ..um...pretty... 1338 01:17:27,560 --> 01:17:29,590 ambitious... 1339 01:17:29,640 --> 01:17:32,390 girls and boys. 1340 01:17:32,440 --> 01:17:36,120 They had to be 16 and over, I was very strict about that. 1341 01:17:38,160 --> 01:17:39,680 16 or over? 1342 01:17:53,520 --> 01:17:54,910 Gail? 1343 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Justine, would you mind for a minute? 1344 01:18:05,600 --> 01:18:06,920 Whose is this? 1345 01:18:09,200 --> 01:18:10,510 It's mine. 1346 01:18:10,560 --> 01:18:12,070 Why was it in Justine's drawer? 1347 01:18:12,120 --> 01:18:13,240 Don't look at her. 1348 01:18:15,280 --> 01:18:17,910 She said I didn't need it any more. 1349 01:18:17,960 --> 01:18:19,030 Why? Gail... 1350 01:18:19,080 --> 01:18:20,480 Justine, shut it. 1351 01:18:23,840 --> 01:18:25,710 Because I'm a grown-up now. 1352 01:18:25,760 --> 01:18:27,280 In what way? 1353 01:18:30,960 --> 01:18:34,550 Gail, a girl has died... Megan has died. 1354 01:18:34,600 --> 01:18:37,470 Now, we know that some of the Bluebirds 1355 01:18:37,520 --> 01:18:42,030 were involved with men and women who paid them for sex. 1356 01:18:42,080 --> 01:18:43,510 She wasn't part of it. 1357 01:18:43,560 --> 01:18:45,160 Yeah, I was. 1358 01:18:47,680 --> 01:18:50,710 Cherry didn't know, Cherry thought I were too young. 1359 01:18:50,760 --> 01:18:52,510 But Justine thought I were ready. 1360 01:18:52,560 --> 01:18:55,950 Justine, did you set Gail up with clients? 1361 01:18:56,000 --> 01:18:57,480 Did Megan find out? 1362 01:18:59,440 --> 01:19:01,470 She's 15! 1363 01:19:01,520 --> 01:19:03,200 She's a child! 1364 01:19:04,680 --> 01:19:07,190 Megan cared about that, didn't she? 1365 01:19:07,240 --> 01:19:10,790 There's one thing finding out her mates were sleeping with campers. 1366 01:19:10,840 --> 01:19:12,550 But this was too much, wasn't it? 1367 01:19:12,600 --> 01:19:15,710 Gail dropped the money. She shouldn't have dropped the money! 1368 01:19:15,760 --> 01:19:18,710 MUSIC: "Sugar, Sugar" by The Archies 1369 01:19:18,760 --> 01:19:20,950 Meg, I thought you were in the staff room. 1370 01:19:21,000 --> 01:19:22,830 I'm not going. 1371 01:19:22,880 --> 01:19:26,190 Why? What are you two doing back? 1372 01:19:26,240 --> 01:19:28,190 Sneaked out. 1373 01:19:28,240 --> 01:19:30,150 Gail fancies the new kitchen porter. 1374 01:19:30,200 --> 01:19:31,710 Don't you, Gail? 1375 01:19:31,760 --> 01:19:34,470 I said I'd redo her hair for the late shift. 1376 01:19:34,520 --> 01:19:37,990 Right, you, hairbrush. Sit. 1377 01:19:38,040 --> 01:19:40,110 They're only on that dance floor for 16 minutes. 1378 01:19:40,160 --> 01:19:42,430 Then I'll be right back on that stage. 1379 01:19:42,480 --> 01:19:44,230 I'm sure she can do her own hair. 1380 01:19:44,280 --> 01:19:46,360 Only Justine can do it for me. 1381 01:19:51,040 --> 01:19:52,190 Is it yours? 1382 01:19:52,240 --> 01:19:54,870 No. I'm asking Gail. 1383 01:19:54,920 --> 01:19:55,960 Gail? 1384 01:19:58,040 --> 01:19:59,550 No. 1385 01:19:59,600 --> 01:20:01,310 She's started? 1386 01:20:01,360 --> 01:20:03,320 Is that what you're doing, now? 1387 01:20:04,640 --> 01:20:06,520 You're getting her ready for a punter? 1388 01:20:07,800 --> 01:20:08,910 You should go back to work. 1389 01:20:08,960 --> 01:20:10,880 What about you? Just go, now. 1390 01:20:16,360 --> 01:20:19,470 "BUILD ME UP BUTTERCUP" COMES ON 1391 01:20:19,520 --> 01:20:21,150 She wanted to get started. 1392 01:20:21,200 --> 01:20:22,840 She's just a kid. 1393 01:20:24,320 --> 01:20:25,950 I'm helping her out! 1394 01:20:26,000 --> 01:20:27,080 Really? 1395 01:20:28,400 --> 01:20:29,720 You really think that? 1396 01:20:33,360 --> 01:20:36,400 Meg, don't be angry. I'm helping her feel beautiful. 1397 01:20:37,600 --> 01:20:39,350 You actually enjoy it, don't you? 1398 01:20:39,400 --> 01:20:43,350 What? You actually enjoy dressing up a 15-year-old girl 1399 01:20:43,400 --> 01:20:45,070 as your doll 1400 01:20:45,120 --> 01:20:48,630 and sending her off to have sex with oily, bloated campers. 1401 01:20:48,680 --> 01:20:51,790 I turned her into something, I did that. She was nothing. 1402 01:20:51,840 --> 01:20:54,470 Wow. You're a star-maker... 1403 01:20:54,520 --> 01:20:57,270 You really need to be quiet. ..making dreams come true(!) 1404 01:20:57,320 --> 01:21:00,030 Except this isn't Hollywood Boulevard, it's a holiday camp. 1405 01:21:00,080 --> 01:21:02,150 SHE TURNS THE MUSIC UP You need to shut your mouth. 1406 01:21:02,200 --> 01:21:04,070 Gail is too young! 1407 01:21:04,120 --> 01:21:06,840 I'm calling the police, you whore! No, you're... 1408 01:21:20,320 --> 01:21:24,200 KNOCK AT THE DOOR Meg, what are you doing? Turn it down. 1409 01:21:25,240 --> 01:21:28,080 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1410 01:21:31,120 --> 01:21:32,520 Thank you. 1411 01:21:36,080 --> 01:21:39,430 'Why didn't you just report Megan's death as an accident?' 1412 01:21:39,480 --> 01:21:41,110 Meg? 1413 01:21:41,160 --> 01:21:42,190 'And take the chance 1414 01:21:42,240 --> 01:21:44,790 'the police would come and find out about the other stuff?' 1415 01:21:44,840 --> 01:21:46,270 'And then?' 1416 01:21:46,320 --> 01:21:48,280 I stood there in the dark. 1417 01:21:50,240 --> 01:21:52,550 The door went again and I thought it was Gary. 1418 01:21:52,600 --> 01:21:53,800 But it was me. 1419 01:21:55,320 --> 01:21:56,750 I was worried about Justine. 1420 01:21:56,800 --> 01:21:58,750 You came out twice? 1421 01:21:58,800 --> 01:22:02,110 We've got statements. People said you were in the kitchen all night. 1422 01:22:02,160 --> 01:22:04,390 I'm the girl nobody notices. 1423 01:22:04,440 --> 01:22:06,680 I slipped away just fine. 1424 01:22:09,360 --> 01:22:10,350 Hello? 1425 01:22:10,400 --> 01:22:12,440 DISTANT KNOCKING 1426 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 Justine... 1427 01:22:27,360 --> 01:22:29,760 ..where's Meg? Don't switch the light on. 1428 01:22:31,200 --> 01:22:32,240 What's going on? 1429 01:22:33,560 --> 01:22:36,310 Something happened and there was an accident. 1430 01:22:36,360 --> 01:22:38,880 Megan was going to call the police. So I just... 1431 01:22:39,880 --> 01:22:40,920 She fell. 1432 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 What do you mean? 1433 01:22:45,800 --> 01:22:47,150 She's dead. 1434 01:22:47,200 --> 01:22:48,240 What? 1435 01:22:53,880 --> 01:22:56,560 SHE WHIMPERS 1436 01:22:57,880 --> 01:22:59,320 No, you need to be quiet. 1437 01:23:00,520 --> 01:23:02,720 You need to be very, very quiet. 1438 01:23:03,920 --> 01:23:06,150 Everything that happens in the next five minutes 1439 01:23:06,200 --> 01:23:07,990 is really, really important. 1440 01:23:08,040 --> 01:23:10,760 And you need to do everything I say, right? 1441 01:23:12,520 --> 01:23:13,760 Everything. 1442 01:23:17,960 --> 01:23:20,710 We need to get back to work. 1443 01:23:20,760 --> 01:23:24,150 So...help me push her under the bed 1444 01:23:24,200 --> 01:23:26,070 and we can...we can deal with her later. 1445 01:23:26,120 --> 01:23:28,600 What? Right? Come on, under the bed. 1446 01:23:40,840 --> 01:23:42,590 No, don't get any blood on you! 1447 01:23:42,640 --> 01:23:43,760 Don't. 1448 01:23:48,520 --> 01:23:50,680 Gail, get back to work. Hurry. 1449 01:23:54,880 --> 01:23:58,030 Well, Justine killed Megan. That wasn't your problem. 1450 01:23:58,080 --> 01:23:59,910 I had to help. 1451 01:23:59,960 --> 01:24:01,950 What, you have to do everything she says? 1452 01:24:02,000 --> 01:24:04,510 Sleep with men when she says? Move bodies when she says? 1453 01:24:04,560 --> 01:24:06,150 I don't know... You're upsetting her. 1454 01:24:06,200 --> 01:24:08,110 You made her an accessory to murder! 1455 01:24:08,160 --> 01:24:12,070 And after Gail helped, you went back to the dancehall. Yeah? Yes. 1456 01:24:12,120 --> 01:24:14,910 Well, somebody must have noticed you were late. 1457 01:24:14,960 --> 01:24:16,560 We looked after each other. 1458 01:24:25,960 --> 01:24:28,360 Where have you been? Last-minute appointment. 1459 01:24:29,560 --> 01:24:31,510 You're all right. Didn't know you had one. 1460 01:24:31,560 --> 01:24:33,670 Spontaneity's my middle name. 1461 01:24:33,720 --> 01:24:35,350 The old boys love it. 1462 01:24:35,400 --> 01:24:38,350 That's why I'm earning more money than you. 1463 01:24:38,400 --> 01:24:40,430 Well, what about the delicious Sylvia Ryan? 1464 01:24:40,480 --> 01:24:43,190 Aye. Except Megan was playing her music full blast. 1465 01:24:43,240 --> 01:24:45,390 It was distracting. Right. 1466 01:24:45,440 --> 01:24:47,760 I need to talk to her. Yeah, you should. But I... 1467 01:24:48,880 --> 01:24:50,750 ..I think she's getting an early night. 1468 01:24:50,800 --> 01:24:52,800 Maybe you should try her tomorrow. 1469 01:24:54,600 --> 01:24:56,070 Right, ladies and gentlemen, 1470 01:24:56,120 --> 01:24:58,190 that is your 20 minutes' dance time up. 1471 01:24:58,240 --> 01:25:00,070 So I hope you had a good time down there 1472 01:25:00,120 --> 01:25:02,480 because I certainly enjoyed watching you all. 1473 01:25:04,640 --> 01:25:06,200 'What about the body?' 1474 01:25:07,320 --> 01:25:09,320 'We waited till three o'clock in the morning.' 1475 01:26:28,960 --> 01:26:30,870 For Cherry, it was all about business. 1476 01:26:30,920 --> 01:26:33,870 This one... this one was something different. 1477 01:26:33,920 --> 01:26:37,750 I think she saw herself as some kind of Svengali. 1478 01:26:37,800 --> 01:26:42,230 I wonder what Stretch'll do now. Camp's a goner, isn't it? 1479 01:26:42,280 --> 01:26:44,950 30 years of family holidays, how ironic. 1480 01:26:45,000 --> 01:26:47,430 Oh, speaking of joyous family life, 1481 01:26:47,480 --> 01:26:49,830 Lisa called, left a message. What? 1482 01:26:49,880 --> 01:26:51,310 Yeah. What did she want? 1483 01:26:51,360 --> 01:26:54,470 She's dropping off Leigh-Anne in about half an hour. 1484 01:26:54,520 --> 01:26:56,630 No, I'm not seeing her for three week. 1485 01:26:56,680 --> 01:26:59,030 I don't know, something about a new deal. 1486 01:26:59,080 --> 01:27:01,030 Every other weekend, I think she said. 1487 01:27:01,080 --> 01:27:02,470 You're joking? I'm not. 1488 01:27:02,520 --> 01:27:04,120 You're joking! No, I'm not. 1489 01:27:05,320 --> 01:27:08,110 Why...why's she changed her mind? 1490 01:27:08,160 --> 01:27:10,270 I don't know, John. I've got to go. 1491 01:27:10,320 --> 01:27:11,760 Night, John. 1492 01:27:22,960 --> 01:27:24,280 Here's my girl! 1493 01:27:28,920 --> 01:27:31,840 Give us a hug! Oh! 1494 01:27:36,640 --> 01:27:38,510 Thanks for that, it means everything. 1495 01:27:38,560 --> 01:27:39,960 Have a nice evening. 110418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.