Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:05,011
Ranije...
2
00:00:05,330 --> 00:00:10,429
O�ekujem da �emo biti ponosni na vas.
Radi se o samoj budu�nosti Njema�ke.
3
00:00:12,740 --> 00:00:17,083
"Bilo nas je pet, pet prijatelja.
Znali smo se od djetinjstva."
4
00:00:17,242 --> 00:00:21,784
"Charly �e biti bolni�arka na du�nosti za
domovinu." -Predstavljamo njema�ke �ene.
5
00:00:21,903 --> 00:00:24,453
"Mislila je da mora odraditi
svoju du�nost."
6
00:00:24,573 --> 00:00:27,680
Dobili smo prijavu sestre Charlotte
da se ovdje skriva �idovka.
7
00:00:28,198 --> 00:00:29,672
�ao mi je.
8
00:00:31,246 --> 00:00:34,732
-Dugo ga voli�? -Da. -Zna li on?
-Mislim da ne.
9
00:00:37,959 --> 00:00:42,262
Ti si seronja, zna� li to?
-Ne �elim joj davati la�ne nade.
10
00:00:45,449 --> 00:00:47,680
Wilhelm je mrtav.
11
00:00:51,904 --> 00:00:55,051
"Viktor Goldstein. Otac mu je
bio ugledni kroja�."
12
00:00:55,210 --> 00:00:59,673
"Viktor je trebao preuzeti posao
koji je uni�ten u Kristalnoj no�i."
13
00:01:00,629 --> 00:01:06,605
"Njegova djevojka Greta." -�idove
�alju na istok. -Sretan put.
14
00:01:06,724 --> 00:01:10,708
"Viktor je bio deportiran, ali
je uspio pobje�i."
15
00:01:10,868 --> 00:01:12,342
Bje�i!
16
00:01:15,669 --> 00:01:18,398
Nijemci �e dati nagradu za
tvoju glavu.
17
00:01:20,191 --> 00:01:21,983
"Greta je �eljela spasiti Viktora..."
18
00:01:22,541 --> 00:01:25,370
Trebam dokumente. Mo�e�
li mu pomo�i?
19
00:01:25,529 --> 00:01:28,517
"...i postati zvijezda."
-�to misli� o turneji?
20
00:01:29,673 --> 00:01:33,956
Turneji? Maknuo si me iz Berlina,
�to dalje od tvoje frigidne �ene!
21
00:01:34,095 --> 00:01:36,685
Ne mo�e� me uhititi. Uhitio
bi vlastito dijete.
22
00:01:37,721 --> 00:01:39,832
"Moj mla�i brat Friedhelm..."
23
00:01:39,991 --> 00:01:43,258
Rat �e napraviti �ovjeka od njega.
Izvu�i �e ono najgore.
24
00:01:43,418 --> 00:01:45,290
Pali! "...je postao ratnik."
25
00:01:45,450 --> 00:01:47,760
Ubije� ih prije nego oni ubiju tebe.
26
00:01:49,155 --> 00:01:52,501
Bio si u pravu. Izvu�i �e
ono najgore iz nas.
27
00:01:52,661 --> 00:01:56,844
"I ja, Wilhelm Winter. Poru�nik
izvi�a�ke satnije."
28
00:01:57,003 --> 00:01:58,995
"Iznevjerio sam svoje suborce."
29
00:01:59,155 --> 00:02:02,302
Netko misli da je rat za
njega zavr�io.
30
00:02:02,462 --> 00:02:05,051
Sve sam poku�ao. -Kakva je presuda?
31
00:02:05,211 --> 00:02:07,721
Smrt strijeljanjem. Izvr�it �e se
sutra ujutro u �est sati.
32
00:02:07,880 --> 00:02:10,270
"Bilo nas je pet - pet prijatelja."
33
00:02:13,000 --> 00:02:18,000
Na�e majke, na�i o�evi
Epizoda 3: Neka druga zemlja
34
00:02:38,600 --> 00:02:44,140
"Ve�ina ljudi misli da je
rat uglavnom borba."
35
00:02:45,360 --> 00:02:48,360
"To nije istina. To je �ekanje:"
36
00:02:48,520 --> 00:02:53,320
"Sljede�eg napada, sljede�eg obroka,
sljede�eg jutra.
37
00:03:14,680 --> 00:03:16,160
Erika.
38
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
Stani.
39
00:03:45,800 --> 00:03:48,160
Je li mrtav? -Ne znam.
40
00:03:52,360 --> 00:03:57,760
Nije. Govori� li njema�ki? -Da.
41
00:03:58,600 --> 00:04:05,160
Jesi li Nijemac? -Jesam.
-Sranje. Odve�i ga.
42
00:04:08,600 --> 00:04:13,920
�to sada? Koliko �e� �ekati?
-Dok ne vidim na �ijoj je strani.
43
00:04:19,240 --> 00:04:23,680
Tko je to bio? -Partizani.
44
00:04:27,440 --> 00:04:30,240
Vodimo te sa sobom. -Ne.
45
00:04:31,360 --> 00:04:35,000
Ne�emo te ostaviti ovdje...
-Ostajemo ovdje, nas tri.
46
00:04:36,620 --> 00:04:39,360
Ako polo�ite oru�je, mo�da
�ete pre�ivjeti.
47
00:04:41,280 --> 00:04:44,160
Tamo je deset jako naoru�anih partizana.
48
00:04:48,000 --> 00:04:52,920
Upozorio ih je. Pucaj!
49
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
Sranje. Ovo je zasjeda.
50
00:04:56,200 --> 00:04:57,960
Sranje. Sranje.
51
00:05:02,680 --> 00:05:03,320
Pucaj!
52
00:05:07,000 --> 00:05:10,500
Rekao sam ti pucaj!
-Zaglavila se!
53
00:05:15,600 --> 00:05:16,520
Sranje, �to to radi�...
54
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
�to se doga�a?
55
00:05:44,120 --> 00:05:46,240
Andrej, Marek... Brzo!
56
00:05:47,839 --> 00:05:52,000
Jo� jednom dvojica manje!
-�uti i pokupi metke...
57
00:05:53,760 --> 00:05:58,200
Satove, prstenje, zlatne zube...
58
00:05:59,160 --> 00:06:01,720
Nije lo�e. Nije lo�e, mali!
59
00:06:08,200 --> 00:06:12,680
Nije lo�e! Svi�a� mi se, mali!
60
00:06:17,880 --> 00:06:20,760
Stvarno si �elio pucati?
61
00:06:36,560 --> 00:06:38,580
Winteru, izlazi!
62
00:07:04,440 --> 00:07:07,120
Jo� uvijek ima onih...
63
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
Koji misle da mogu samo tako
64
00:07:10,480 --> 00:07:14,880
pobje�i� od borbe za njema�ko carstvo.
65
00:07:16,760 --> 00:07:18,560
Tvoja presuda je promijenjena.
66
00:07:20,600 --> 00:07:23,640
F�hrer je dopustio posebnu
uvjetnu kaznu za tebe.
67
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
Od sada nadalje...
68
00:07:27,240 --> 00:07:32,800
Ti pripada� meni, Kaznenoj bojni 500.
69
00:07:32,960 --> 00:07:36,600
Zadnji kukolj u sme�u:
70
00:07:36,760 --> 00:07:41,400
Ni�tarije, komunisti, dezerteri...
71
00:07:41,560 --> 00:07:44,360
F�hrer treba svakog �ovjeka
za kona�nu pobjedu?
72
00:07:51,400 --> 00:07:54,800
Ne�emo tro�iti metke na olo�
kao �to si ti.
73
00:07:56,960 --> 00:07:59,840
Svejedno �e� umrijeti.
Samo malo sporije.
74
00:08:00,000 --> 00:08:03,880
A prije nego umre�, mo�e� u�initi
ne�to za Njema�ku domovinu.
75
00:08:04,040 --> 00:08:05,960
Di�i se, kre�emo!
76
00:08:15,800 --> 00:08:19,000
"Ve�ina ljudi misli da je
rat uglavnom borba."
77
00:08:20,800 --> 00:08:25,880
"To nije istina." -Penji se!
"-To je �ekanje."
78
00:08:29,960 --> 00:08:34,400
"Lipanj 1944. Ne znam je li moj
brat Friedhelm jo� uvijek �iv."
79
00:08:34,560 --> 00:08:37,840
"I ostali, Greta, Viktor, Charly."
80
00:08:38,000 --> 00:08:41,040
"150 000 Amerikanaca se iskrcalo
na Normandiju."
81
00:08:41,200 --> 00:08:44,360
"Rim je pao. Wehrmacht se
povukao iz Toskane."
82
00:08:44,480 --> 00:08:49,120
"Krenuli smo prije tri godine,
spasiti na� narod, kako smo mislili."
83
00:08:49,280 --> 00:08:53,040
"Umjesto toga, donijeli smo smrt
patnje i uni�tenje milijuna."
84
00:08:53,200 --> 00:08:55,920
"Onda smo bili heroji,
danas smo ubojice."
85
00:09:06,200 --> 00:09:12,040
Trebamo maslac, bra�no,
mlijeko, jaja. -Jo� ne�to?
86
00:09:12,160 --> 00:09:18,000
Svinje. -Svinje. Tri mjese�no.
I guske. Za Bo�i�.
87
00:09:18,080 --> 00:09:21,840
Nijemci samo do�u i uzmu...
Mi pla�amo.
88
00:09:24,520 --> 00:09:29,000
Nakon svakog va�eg napada,
Nijemci uzmu taoce.
89
00:09:29,920 --> 00:09:33,480
A kad Rusi do�u, ne�e biti ni�ta bolje.
90
00:09:38,480 --> 00:09:41,599
Poka�i mi ruku. Poka�i mi!
91
00:09:43,679 --> 00:09:48,160
Podigni je ovako! Je li to bolje?
�eli� li da tako bude?
92
00:09:48,240 --> 00:09:51,520
Rusi dolaze bez obzira na sve.
Staljin �e poraziti Hitlera.
93
00:09:51,800 --> 00:09:53,640
Pobijedio ga je kod Staljingrada
i Kurska.
94
00:09:54,000 --> 00:09:57,400
Nijemci nas smatraju robovima.
Rusi tako�er.
95
00:09:57,440 --> 00:10:02,240
Jesmo li zaista robovi?
-Ima li �idova me�u vama?
96
00:10:02,720 --> 00:10:03,920
�idova?
97
00:10:07,920 --> 00:10:09,360
Ima li ovdje �idova?
98
00:10:10,040 --> 00:10:15,200
Je li ovdje koji �idov? Nema
�idova. Mogu ih namirisati.
99
00:10:21,160 --> 00:10:22,960
Tri vre�e bra�na...
100
00:10:23,679 --> 00:10:28,160
50 jaja i �etiri koko�i.
-Deset. -Osam.
101
00:10:28,600 --> 00:10:34,280
U redu. Osam. -Bez �idova.
-�idove davimo kao ma�ke.
102
00:11:01,200 --> 00:11:04,920
Ti si s Erikom u �eliji 17
Kako se zove�?
103
00:11:07,440 --> 00:11:08,920
Greta.
104
00:11:11,220 --> 00:11:13,880
Je li istina da si bila pjeva�ica?
105
00:11:14,040 --> 00:11:18,400
Rekla je da si ti Greta DelTorres.
106
00:11:41,200 --> 00:11:45,200
Winteru. Jesi li kad vozio PKW 40?
-Jesam.
107
00:11:45,360 --> 00:11:49,040
Odli�no. Sutra dolazi pukovnik Hiemer.
108
00:11:49,200 --> 00:11:51,760
Vodit �e operaciju protiv
poljskih partizana.
109
00:11:51,920 --> 00:11:57,840
Treba voza�a koji poznaje teren.
Mo�e� li to preuzeti? -Da. -U redu.
110
00:12:34,080 --> 00:12:37,160
Ti! Do�i!
111
00:12:43,800 --> 00:12:45,280
Vidi� onu brvnaru?
112
00:12:47,200 --> 00:12:51,280
Nalazi se na topni�koj liniji.
Spali je.
113
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
Na zapovjed.
114
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
To je idiotizam.
115
00:13:00,800 --> 00:13:03,080
�to si rekao?
116
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
Vatra �e samo obavijestiti Ruse.
117
00:13:15,200 --> 00:13:18,160
Ti �e� spaliti tu bolj�evi�ku brvnaru.
118
00:13:22,360 --> 00:13:25,640
Prije tri godine su nas do�ekali
kao osloboditelje.
119
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
Zapali je!
120
00:13:32,000 --> 00:13:35,440
Ako nam Bog ne donese pobjedu
skupo �emo to platiti.
121
00:13:35,600 --> 00:13:39,440
Kakve bile bo�je namjere,
sigurno nije na�a pobjeda.
122
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
�aj?
123
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
Sjednite.
124
00:15:00,920 --> 00:15:04,640
Dobro jutro. -Dobro jutro.
125
00:15:10,400 --> 00:15:15,800
Ima� sre�e. Dobro zarasta.
Za tri dana �e� iza�i van.
126
00:15:15,960 --> 00:15:19,440
Koliko dana oporavka �u dobiti?
127
00:15:24,600 --> 00:15:26,720
�to se doga�a? Zna�i li to
da je odmor zabranjen?
128
00:15:29,200 --> 00:15:31,760
Terapija kao i prije.
129
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
Sestro?
130
00:15:51,620 --> 00:15:54,480
�udno. Ne osje�am da ne�to gori.
131
00:15:54,640 --> 00:15:58,640
To je neposluh! Zna� li koja
je kazna za neposluh.
132
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
G. vodni�e!
133
00:16:05,440 --> 00:16:10,400
G. vodni�e! Zovu iz sto�era!
-�to je? -Ne smijemo paliti vatre.
134
00:16:12,000 --> 00:16:15,200
Ina�e �e Rusi znati da se povla�imo.
135
00:16:20,720 --> 00:16:22,200
Pozor!
136
00:16:54,880 --> 00:16:57,840
Ima� li ne�to za mene? -Hiemer.
137
00:17:01,240 --> 00:17:06,860
Vodio je borbu protiv �idova i partizana
u Ukrajini i Bjelorusiji.
138
00:17:06,960 --> 00:17:09,560
Temeljit i okrutan.
139
00:17:11,400 --> 00:17:14,080
Ovamo je do�ao zbog nas.
140
00:17:18,720 --> 00:17:21,760
Pripremite sve. Sutra idemo u napad.
141
00:17:34,100 --> 00:17:36,498
Staljin �e pobijediti.
142
00:17:37,257 --> 00:17:38,735
Poku�aj zaspati.
143
00:18:06,308 --> 00:18:07,787
Hans!
144
00:18:09,265 --> 00:18:11,463
Sestro Char...
145
00:18:15,659 --> 00:18:18,736
�to...? -�eli� li se vratiti
na boji�te?
146
00:18:19,815 --> 00:18:24,930
Lije�nik je rekao... -Zagrizi ovo!
Nemoj glasa ispustiti!
147
00:18:31,204 --> 00:18:33,681
Trebali bismo...?
148
00:18:35,200 --> 00:18:39,476
�to to radi�? -Ni�ta! Odlazi!
149
00:18:46,149 --> 00:18:48,666
Dobio si jo� dva tjedna.
150
00:18:48,826 --> 00:18:51,823
Onda lije�enje u vojnoj bolnici
u Berchtesgadenu.
151
00:19:31,105 --> 00:19:32,583
Kreni.
152
00:20:04,392 --> 00:20:08,268
�to se doga�a desetni�e?
-Partizani su uni�tili most.
153
00:20:08,428 --> 00:20:13,463
Pukovnik mora ovdje lijevo, nakon 3
km desno i onda sti�i do glavnog puta.
154
00:20:36,320 --> 00:20:38,119
�to je to trebalo biti?
155
00:21:40,257 --> 00:21:46,451
Kako si znao da je to zasjeda?
-Instinkt. -Instinkt?
156
00:21:52,445 --> 00:21:56,441
Ipak ima� iskustva. -Da.
157
00:22:02,435 --> 00:22:05,832
Odmah sam te prepoznao.
Nikad ne zaboravljam lice.
158
00:22:07,430 --> 00:22:10,268
Tra�io sam i tvoj dosje.
159
00:22:12,226 --> 00:22:13,784
Ima� brata.
160
00:22:16,142 --> 00:22:18,619
Wilhelma. -Mrtav je.
161
00:22:25,373 --> 00:22:30,168
Dezerter. Nije mrtav.
162
00:22:31,207 --> 00:22:36,442
Pomilovan je. Kaznena boja 500.
163
00:22:47,191 --> 00:22:49,589
Ho�emo li krenuti?
164
00:23:32,986 --> 00:23:36,702
Samo sam... -Molim te, sjedni.
165
00:23:42,337 --> 00:23:45,374
Ti se zove� Sonja. -Da.
166
00:23:47,372 --> 00:23:49,570
�to to �ita�?
167
00:23:52,207 --> 00:23:56,563
"Prosvjetljenje lovca."
-O �emu se radi?
168
00:23:58,521 --> 00:24:00,239
O sirotinji u vrijeme cara Nikolaja.
169
00:24:01,318 --> 00:24:05,394
Bili su robovi. Gospodari su s
njima radili �to su htjeli.
170
00:24:05,554 --> 00:24:08,951
Kupovali, prodavali.
171
00:24:09,110 --> 00:24:13,186
Wassja je dijete poljoprivrednika.
Njegov ga gospodar tu�e.
172
00:24:13,346 --> 00:24:18,741
Tako se lo�e pona�amo prema svojima.
-I mi Nijemci smo takvi.
173
00:24:20,699 --> 00:24:25,814
Poznavala sam nekoga. Bila je...
-Hej, ti! O�isti no�ne posude!
174
00:24:32,567 --> 00:24:34,046
�to ti je?
175
00:24:35,484 --> 00:24:40,280
Misli� da ne znam �to radi�?
Vojnik u Odjelu A, a i ostali?
176
00:24:40,440 --> 00:24:42,478
Jesi li luda?
177
00:24:42,757 --> 00:24:46,673
To je potkopavanje vojnog morala.
Trebala bih te prijaviti.
178
00:24:48,272 --> 00:24:51,988
Misli� da �e te Rusi po�tedjeti
ako pobijede?
179
00:24:52,867 --> 00:24:57,822
Mislila sam da �vrsto vjeruje� u
kona�nu pobjedu. -�to drugo?
180
00:24:57,982 --> 00:25:01,659
Rusi dolaze sa svih strana.
Minsk je pao.
181
00:25:01,818 --> 00:25:04,016
Do Var�ave je samo 500 km.
182
00:25:04,176 --> 00:25:08,092
Zna� li �to �e nam raditi
kad izgubimo rat?
183
00:25:44,017 --> 00:25:45,775
Dolje! Na pod!
184
00:25:48,013 --> 00:25:53,368
�ovje�e, ne pucaj bez zapovjedi!
Previ�e si nervozan.
185
00:25:55,206 --> 00:25:57,763
Lov na zeca.
186
00:25:59,322 --> 00:26:01,200
Izvoli. Tvoj zec.
187
00:26:01,639 --> 00:26:03,138
Na tri.
188
00:26:03,598 --> 00:26:05,096
Jedan...
189
00:26:06,315 --> 00:26:08,233
Dva...
190
00:26:19,582 --> 00:26:21,580
Vodite ih u grad!
191
00:27:00,421 --> 00:27:06,256
Na svaki kukavi�ki napad, na
vojnike njema�kog Wermachta,
192
00:27:06,416 --> 00:27:12,050
od strane kriminalaca i
pobunjeni�kih bandi
193
00:27:12,210 --> 00:27:15,407
bit �e odgovoreno nemilosrdnom
osvetom.
194
00:27:15,567 --> 00:27:19,922
To je upozorenje onima koji su
sudjelovali ili namjeravaju.
195
00:27:20,682 --> 00:27:22,480
Jasno?
196
00:27:27,515 --> 00:27:31,231
Daj mi to. Friedhelme. Do�i.
197
00:27:37,185 --> 00:27:38,664
Na moju zapovjed.
198
00:27:42,500 --> 00:27:45,018
I... sada!
199
00:28:05,160 --> 00:28:08,960
Bili su nam prijatelji!
-U pravu si.
200
00:28:09,080 --> 00:28:14,190
A sada? Kakve mogu�nosti imamo?
-Agnieszka je imala dvoje djece.
201
00:28:14,720 --> 00:28:17,440
Stanisa, ima� li kakvu ideju?
Postavio sam ti pitanje!
202
00:28:17,640 --> 00:28:20,080
�eli� li polo�iti oru�je?
203
00:28:20,200 --> 00:28:22,320
Zbog nas Poljaci umiru! -Zbog nas?
204
00:28:22,680 --> 00:28:26,040
Kako zbog nas? Stavlja� li im
ti om�e oko vrata?
205
00:28:26,160 --> 00:28:29,800
Re�e li im Krystyna vratove?
Krystyna, jesi li im prerezala vrat?
206
00:28:30,040 --> 00:28:32,240
To je bila Agnieszka.
Sve smo ih znali!
207
00:28:32,280 --> 00:28:34,740
Ako oni �ele ubiti nas, zna�i
da mi moramo ubiti njih.
208
00:28:34,760 --> 00:28:38,400
Dok Poljska opet ne bude slobodna.
-Za�epi. -Ti�ina!
209
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
Prekini! Ni rije�i vi�e!
210
00:28:46,360 --> 00:28:49,600
Ne radi se o umiranju,
ve� kako �emo mi umrijeti.
211
00:28:54,760 --> 00:28:59,840
Jesi li �uo? I to od
njema�kog seronje.
212
00:29:00,800 --> 00:29:02,440
Dobro, Viktore!
213
00:29:05,160 --> 00:29:09,920
Poku�at �emo s Rusima, ali ako
Nijemci dobiju rat,
214
00:29:10,120 --> 00:29:13,120
svi smo osu�eni na smrt.
215
00:29:38,480 --> 00:29:39,960
�to je...?
216
00:29:43,200 --> 00:29:46,640
Premje�taj? -S ovim se mo�e�
vratiti u Njema�ku.
217
00:29:50,220 --> 00:29:52,160
Ja...
218
00:29:52,320 --> 00:29:57,120
Trebala bih vas se ovdje ostaviti?
-Rat je skoro gotov. Jo� koji mjesec.
219
00:29:58,200 --> 00:30:02,040
Mo�e� me tamo �ekati.
220
00:30:09,220 --> 00:30:13,760
Hildegard te �eljela prijaviti.
Sabotira� oporavak vojnika.
221
00:30:13,920 --> 00:30:15,800
To je potkopavanje vojnog morala.
222
00:30:40,640 --> 00:30:43,440
Kaznena bojna. Kukavice i izdajice.
223
00:30:43,600 --> 00:30:46,720
Moramo se maknuti od njih.
-Pripadam li i ja tamo?
224
00:30:46,880 --> 00:30:50,320
Upozorila sam te. -Prijavila si me?
225
00:30:50,480 --> 00:30:54,440
To je moja du�nost. Kao �to
si ti prijavila Ljilju.
226
00:30:59,000 --> 00:31:02,720
Wilhelme. -Poznaje� jednog od njih?
227
00:31:11,760 --> 00:31:13,400
Charly!
228
00:31:15,200 --> 00:31:16,880
Ne!
229
00:31:17,040 --> 00:31:21,960
Ne razumijem. Friedhelm je
rekao da si... -Znam.
230
00:31:22,120 --> 00:31:24,120
Do�i!
231
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
U redu je.
232
00:31:30,880 --> 00:31:33,160
Ne! Trebao bi biti mrtav.
233
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
Trebao bi biti mrtav!
234
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
Cijelo vrijeme sam...
235
00:31:43,760 --> 00:31:45,600
Volim te...
236
00:31:48,040 --> 00:31:52,520
Charly! -Ne brini sestro,
Uskoro �e umrijeti.
237
00:31:52,680 --> 00:31:54,480
Charly!
238
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
Wilhelme!
239
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
Jedi!
240
00:33:56,400 --> 00:34:02,800
Jedi! Bez obzira koliko odvratno
bilo. Kao i Arthur.
241
00:34:05,200 --> 00:34:07,380
Bila si dobra.
242
00:34:15,420 --> 00:34:18,800
Zna� li da sam upoznala supruga
zbog tebe?
243
00:34:24,360 --> 00:34:30,400
I�la sam vlakom u Bernau
s prijateljicama.
244
00:34:30,560 --> 00:34:36,000
Planinarile smo na Liepnitzsee.
Nave�er je bio ples i pivo.
245
00:34:36,160 --> 00:34:37,880
Pu�tali su tvoju pjesmu.
246
00:34:39,000 --> 00:34:41,840
Stalno je gledao u nas.
247
00:34:42,840 --> 00:34:46,400
Bio je visok i zgodan.
248
00:34:46,560 --> 00:34:49,960
Kad nam je pri�ao, mislila sam
da je mislio na Inge.
249
00:34:50,120 --> 00:34:52,960
Ali je pitao mene.
250
00:34:55,200 --> 00:34:59,000
Vukao je desnu nogu.
SA mu ju je zdrobio.
251
00:35:00,760 --> 00:35:02,760
Lijepo je plesao.
252
00:35:05,000 --> 00:35:08,520
Te ve�eri sam znala da je on pravi.
253
00:35:10,000 --> 00:35:12,400
Vjen�ali smo se za dva mjeseca.
254
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
Sutra ujutro dolaze po mene.
255
00:36:50,200 --> 00:36:55,400
"Srpanj 1944. Vratili smo se tamo
odakle smo krenuli prije tri godine."
256
00:36:55,560 --> 00:36:58,360
"Dvije glavne armije su bile smo�dene.
Pola milijuna vojnika."
257
00:36:58,520 --> 00:37:02,320
"Crvena armija je do�la do Visle.
Uskoro �e pasti i Var�ava."
258
00:37:02,480 --> 00:37:05,960
"Rat je davno izgubljen.
Ali on ne prestaje."
259
00:37:06,120 --> 00:37:11,440
"Moj brat je bio u pravu. Mi smo
stoka u velikoj klaonici."
260
00:37:11,600 --> 00:37:18,280
Skupina kukavi�kih izdajica domovine
je poku�ala atentat na F�hrera.
261
00:37:19,800 --> 00:37:24,840
Ali postoji vizija Njema�ke koja
se zove Adolf Hitler.
262
00:37:26,600 --> 00:37:33,600
F�hrer i dalje �ivi. Je li netko
me�u vama posebno razo�aran?
263
00:37:36,200 --> 00:37:39,200
S njim, nikada ne�emo odustati.
264
00:37:40,200 --> 00:37:44,000
Borit �emo se za svaki grad,
za svaku ku�u do samog kraja.
265
00:37:44,160 --> 00:37:46,040
Moramo po�uriti.
266
00:37:48,600 --> 00:37:51,400
Zapovjedi su nepovredive za Nijemca.
267
00:37:52,440 --> 00:37:55,680
U zadnjem ratu nismo bili tako dobri.
268
00:37:55,840 --> 00:37:59,440
�idovi kod ku�e su izdali
na�u vojsku.
269
00:37:59,600 --> 00:38:02,800
Ali ovaj put nam se to
ne�e dogoditi.
270
00:38:08,120 --> 00:38:10,120
Pokupite mrtve!
271
00:38:27,200 --> 00:38:29,560
Njema�ki vojnici.
272
00:38:29,720 --> 00:38:33,840
Rat je izgubljen. Hitler i njegovi
generali su nam lagali.
273
00:38:34,000 --> 00:38:35,760
I ja sam bio vojnik.
274
00:38:35,920 --> 00:38:38,840
Pukovnik Brandlmeier u 11.
pje�a�koj diviziji.
275
00:38:39,000 --> 00:38:42,040
Borio sam se hrabro i �asno
�etiri godine,
276
00:38:42,200 --> 00:38:45,200
dok nisam shvatio da su nas izdali.
277
00:38:45,360 --> 00:38:50,680
Crvena armija �e poraziti Njema�ku.
Ali nam Staljin pru�a ruku.
278
00:38:50,840 --> 00:38:53,040
Bacite oru�je i prije�ite k nama.
279
00:38:53,200 --> 00:38:56,600
Rusi nisu divljaci kao �to
su nam govorili.
280
00:38:56,760 --> 00:38:59,980
�asno �e postupati s nama.
281
00:39:00,120 --> 00:39:05,120
Tri obroka i povratak ku�i djeci
i �enama nakon rata. -Nije istina.
282
00:39:26,000 --> 00:39:27,560
Sretno.
283
00:39:53,500 --> 00:39:56,420
Dobro!
284
00:39:59,620 --> 00:40:02,380
Mogu�e je da �e se vojna bolnica
opet seliti.
285
00:40:02,540 --> 00:40:05,740
�to �e� onda? Po�i s nama?
286
00:40:07,540 --> 00:40:09,020
Onda �e me...
287
00:40:12,900 --> 00:40:14,380
Kao izdajicu.
288
00:40:32,500 --> 00:40:36,340
Nisam mogla do�i bli�e.
Ve�ina su �ene. �idovke.
289
00:40:36,780 --> 00:40:40,260
Proizvode streljivo i �ivaju
odore za Wehrmacht.
290
00:40:41,220 --> 00:40:43,460
Ovo je na�a meta. Skladi�te oru�ja.
291
00:40:44,339 --> 00:40:49,980
�etiri �uvarska tornja sa svjetlima.
Ograda je pod naponom. Smrtonosna.
292
00:40:50,000 --> 00:40:54,760
Ponekad se zatvorenici zalete na
nju kad vi�e ne mogu izdr�ati.
293
00:40:55,460 --> 00:40:58,060
�uvari su ukrajinski SS-ovci.
294
00:41:08,740 --> 00:41:10,780
Ne mo�emo sprijeda>
295
00:41:15,300 --> 00:41:19,020
�to je ovo? -Opskrbni vlak
s hranom i oru�jem.
296
00:41:19,100 --> 00:41:23,860
Kad je prazan prevozi oru�je i
odore za Wermacht.
297
00:41:27,339 --> 00:41:32,459
Napast �emo na otvorenom. Saznaj
kad kre�e sljede�i put.
298
00:41:34,580 --> 00:41:36,300
Jesi li razumio?
299
00:41:38,620 --> 00:41:40,380
Napast �emo vlak.
300
00:42:18,340 --> 00:42:20,340
Brini se za Arthura.
301
00:43:21,819 --> 00:43:24,699
Mo�e� uzeti svinjetinu...
ili govedinu...
302
00:43:25,460 --> 00:43:28,620
Ili srnetinu... To je dobro.
303
00:43:29,339 --> 00:43:32,939
Nije, najva�nija je kobasica.
304
00:43:34,460 --> 00:43:35,740
Sa �e�njakom.
305
00:43:39,819 --> 00:43:44,900
I kiselim kupusom.
Gljive i kiseli kupus.
306
00:43:45,260 --> 00:43:47,380
Nije bitno �to stavi� u bigo�.
307
00:43:47,700 --> 00:43:51,740
Mora odstajati barem preko no�i.
Moja baka je govorila:
308
00:43:52,300 --> 00:43:56,740
Dobar bigo� je kao dobar brak.
�to du�e traje, boljeg je okusa.
309
00:43:58,900 --> 00:44:00,660
�to ti ka�e�?
310
00:44:01,540 --> 00:44:04,460
Otkad Nijemac zna �to je bigo�'
311
00:44:05,540 --> 00:44:09,220
Zvu�i mi kao gula�. -Gula�?
312
00:44:09,380 --> 00:44:12,260
Bigo� nije gula�. Bigo� je Poljska.
313
00:44:12,700 --> 00:44:14,700
Rekla si da �e vlak sti�i u devet.
314
00:44:18,740 --> 00:44:25,040
Jesam. I? Jesam li ja odgovorna za
Nijemce? Mo�da su ve� kapitulirali.
315
00:44:46,140 --> 00:44:51,760
�to ako ne stanu na znak stop i
nastave voziti? -Ne�e to napraviti.
316
00:44:52,060 --> 00:44:54,660
Njema�ki �asnik ne�e ignorirati
njema�ki znak.
317
00:45:24,300 --> 00:45:25,540
Ne jo�...
318
00:45:29,700 --> 00:45:30,340
Sada.
319
00:45:32,100 --> 00:45:32,740
Sada!
320
00:45:46,820 --> 00:45:48,500
Prestanite!
321
00:45:57,819 --> 00:46:01,619
Mislim da smo ih sve ubili.
-Prva grupa za mnom.
322
00:46:30,380 --> 00:46:32,260
Stanite!
323
00:46:34,980 --> 00:46:37,699
Odakle je to do�lo? -Jedan je ostao!
324
00:46:40,380 --> 00:46:41,620
Jesmo li ga?
325
00:47:10,700 --> 00:47:16,300
Na tri? Jedan... dva, tri.
326
00:47:39,700 --> 00:47:40,460
Kreni!
327
00:47:53,900 --> 00:47:56,780
�to �emo s njim? -Kako to misli�?
328
00:48:01,100 --> 00:48:03,100
Ve�ina su �idovi.
329
00:48:03,420 --> 00:48:08,980
�idovi su lo�i kao komunisti i Rusi.
Bolje mrtvi nego �ivi.
330
00:48:09,220 --> 00:48:11,980
Umrijet �e? -Neka.
331
00:48:33,260 --> 00:48:35,140
Ovdje. Vadite van!
332
00:49:26,600 --> 00:49:28,360
Izlazite van!
333
00:49:41,280 --> 00:49:42,760
Van.
334
00:49:44,760 --> 00:49:46,360
Bje�ite!
335
00:49:52,600 --> 00:49:54,080
Bje�ite!
336
00:50:20,200 --> 00:50:23,680
�to �emo sa �idovom?
337
00:50:26,800 --> 00:50:29,600
Ostavite ga meni, jasno?
338
00:51:16,000 --> 00:51:20,680
G. pukovni�e. Dogodio se niz
napada u pozadini.
339
00:51:21,760 --> 00:51:25,800
Jo� ne�to? -Stigla su nova izvje��a.
340
00:51:25,960 --> 00:51:29,960
50 mostova i 150 km tra�nica.
-Sutra kre�emo u akciju.
341
00:51:31,000 --> 00:51:34,880
Netko od civila im je dojavio.
Pripremi sve!
342
00:52:04,080 --> 00:52:05,560
Obuci se!
343
00:52:56,600 --> 00:52:58,080
Stani!
344
00:53:04,000 --> 00:53:09,760
Imao sam taj osje�aj od po�etka.
Drugi su govorili:
345
00:53:09,920 --> 00:53:13,320
On je taj, izgleda tako.
346
00:53:15,000 --> 00:53:18,800
Da, Viktore. Sada znam.
347
00:53:21,840 --> 00:53:23,800
Ti si Nijemac...
348
00:53:25,440 --> 00:53:27,160
I �idov.
349
00:53:34,520 --> 00:53:37,360
Bio si dobar suborac.
350
00:53:41,020 --> 00:53:43,800
Sada ti vi�e ne mogu pomo�i.
351
00:53:47,840 --> 00:53:49,320
Kreni!
352
00:54:00,200 --> 00:54:02,000
Viktore!
353
00:54:08,000 --> 00:54:11,200
Rat ne�e jo� dugo trajati.
354
00:54:12,440 --> 00:54:16,600
�elim ti sre�u da ga pre�ivi�.
355
00:55:07,600 --> 00:55:09,600
Ostavite nas same!
356
00:55:20,200 --> 00:55:22,120
Greta DelTorres.
357
00:55:23,200 --> 00:55:28,280
3246. �to �eli�?
358
00:55:32,880 --> 00:55:34,680
Potpi�i ovo.
359
00:55:37,200 --> 00:55:39,840
Moja pomo� tvom �idovskom prijatelju.
360
00:55:42,780 --> 00:55:46,360
Toliko je lo�e da sada treba� �idove?
361
00:55:49,600 --> 00:55:55,320
Misli� da je to za�to si jo� �iva?
I mo�e� ostati �iva.
362
00:56:06,000 --> 00:56:10,880
Kakav je osje�aj znati da te
je ostavio samu
363
00:56:11,040 --> 00:56:13,840
a on je na sigurnom u New Yorku?
364
00:56:15,600 --> 00:56:18,080
Dobar.
365
00:56:28,600 --> 00:56:32,800
Nemoj misliti da �e te oni spasiti!
Prije nego saveznici stignu,
366
00:56:32,960 --> 00:56:34,680
sve �ete nestati.
367
00:56:46,000 --> 00:56:51,120
Ovo je bilo zadnji put.
Vi�e se nikada ne�emo vidjeti.
368
00:58:35,200 --> 00:58:38,120
Bje�i �to dalje mo�e�.
369
00:58:41,680 --> 00:58:44,480
Jesi li �uo �to o mojim roditeljima?
-Odakle bih znao, nestani!
370
00:58:44,640 --> 00:58:46,400
Ostali? Greta? -Odlazi!
371
00:58:46,560 --> 00:58:50,600
�to je s njom? -Uhi�ena je.
Jesi li gluh? Gubi se!
372
00:58:52,320 --> 00:58:56,680
Uhi�ena? Za�to?
373
00:58:57,600 --> 00:58:59,080
Zbog defetizma.
374
00:59:00,200 --> 00:59:03,080
Defetizma? Greta? Nemogu�e.
375
00:59:06,000 --> 00:59:12,280
Pazi, Friedhelme. Na tri?
Jedan... dva...
376
00:59:33,000 --> 00:59:35,880
Bje�i. Ne�e� dobiti drugu �ansu.
377
00:59:37,160 --> 00:59:41,680
A ti? Rat je izgubljen. Nema smisla.
-Tako je bilo od po�etka.
378
01:00:19,380 --> 01:00:23,940
"Velja�a 1945. Crvena armija
je pre�la Odru."
379
01:00:24,100 --> 01:00:27,050
"Sada je manje od 100 km do Berlina."
380
01:00:28,100 --> 01:00:30,500
"Rat ne�e jo� dugo trajati."
381
01:00:30,660 --> 01:00:34,460
"Bojim se da �e se nada vratiti
ovako blizu kraju."
382
01:01:16,900 --> 01:01:18,820
Rusi! Lezi!
383
01:01:19,660 --> 01:01:21,860
�to �emo sada?
384
01:01:23,220 --> 01:01:26,900
Po�uriti! Sme�e �eli
da ovdje poginemo.
385
01:01:45,780 --> 01:01:50,980
Kako se zove? -Ne znam.
Stigao je jutros.
386
01:01:51,860 --> 01:01:53,340
Idemo!
387
01:02:03,620 --> 01:02:05,540
Razdvaja�.
388
01:02:09,500 --> 01:02:11,380
Pincetu!
389
01:02:12,100 --> 01:02:16,500
Rusi su pre�li granicu.
390
01:02:19,380 --> 01:02:20,860
Gazu!
391
01:02:24,420 --> 01:02:27,780
Udaljeni su samo 5 km.
392
01:02:31,500 --> 01:02:35,580
Za�ijte i stavite udlagu. -Ali...
-Evakuacija! Odmah!
393
01:02:35,740 --> 01:02:39,940
�to je s onima koji ne mogu?
-Ostaju ovdje.
394
01:02:47,100 --> 01:02:54,180
Na�i vojnici, kad krenu u
ofenzivu na isto�nom frontu,
395
01:02:54,340 --> 01:02:58,780
ne�e nikoga �tedjeti
niti imati milosti.
396
01:03:02,580 --> 01:03:09,260
...ve� su po�eli s manjim napadima
koji �e sljede�ih tjedana i mjeseci
397
01:03:09,420 --> 01:03:12,260
prije�i u veliku ofenzivu.
398
01:03:13,100 --> 01:03:15,900
Onima koji ne mogu s nama daj
morfij. -U redu.
399
01:03:18,020 --> 01:03:24,020
Sonja! -...i�i �e u borbu
kao da idu na misu.
400
01:03:24,180 --> 01:03:27,900
Kad stave pu�ke na rame i
u�u u oklopna vozila,
401
01:03:28,060 --> 01:03:31,740
imat �e samo zaklanu dje... 01:03:36,940
Sonja?
403
01:03:43,100 --> 01:03:46,500
Jesi li vidjela Sonju?
Rusku sestru? -Nisam.
404
01:03:50,920 --> 01:03:53,620
Rusi! Vi�e ne mo�emo �ekati.
-Gdje je Sonja?
405
01:03:53,780 --> 01:03:56,740
Ne znam. Rusi su udaljeni 500 metara.
406
01:03:56,900 --> 01:03:59,060
Sonja! -Charlotte!
407
01:04:01,340 --> 01:04:03,900
Br�e! Odmah kre�emo.
408
01:04:06,060 --> 01:04:07,540
Sonja?
409
01:04:09,500 --> 01:04:11,060
Sonja?
410
01:04:58,900 --> 01:05:03,980
Sestro! Rusi...
411
01:05:06,500 --> 01:05:08,300
Molim te. -Uzmi ih!
412
01:05:56,300 --> 01:05:58,780
Kako se zove�? -Sonja Mihajlova.
413
01:06:04,620 --> 01:06:06,100
Sonja!
414
01:06:11,500 --> 01:06:13,340
Nemoj, molim te!
415
01:06:43,500 --> 01:06:47,520
Mi smo rusku vojnici!
Osloboditelji, nismo silovatelji.
416
01:06:47,540 --> 01:06:50,020
Gubi se odavde, ako ne �eli�
da te strijeljam!
417
01:06:55,520 --> 01:06:59,700
Ljilja. Hvala.
418
01:07:01,980 --> 01:07:04,060
Gubite se! Svi!
419
01:07:04,820 --> 01:07:07,100
Sonja!
420
01:07:10,620 --> 01:07:14,900
�to �e biti s njom?
-Ona je izdajica. Idemo.
421
01:07:18,140 --> 01:07:19,740
Idemo!
422
01:07:57,520 --> 01:08:00,780
Breslau je opkoljen.
Moramo poku�ati...
423
01:08:05,260 --> 01:08:07,060
Pazi. On je na stra�i.
424
01:08:08,500 --> 01:08:14,180
Nestani. -�to? -Makni se!
425
01:08:32,100 --> 01:08:38,020
Koliko �ivota ima sme�e kao ti?
-Ostao mi je samo jedan.
426
01:08:40,060 --> 01:08:42,060
�elio sam se oprostiti.
427
01:08:47,500 --> 01:08:50,300
Zna� li �to �u ti napraviti?
428
01:08:56,500 --> 01:09:01,200
Moj rat je gotov. Kao i tvoj.
429
01:09:25,100 --> 01:09:27,100
Do�i! Pomozi mi.
430
01:09:50,500 --> 01:09:53,100
A sada bje�i!
431
01:09:54,500 --> 01:09:57,200
Ni�ta nisi vidio.
432
01:10:01,580 --> 01:10:03,860
Ionako mi ne bi vjerovali.
433
01:10:52,900 --> 01:10:57,340
Slu�ate BBC radio. Vijesti
�e �itati Frederic Dryfuss.
434
01:10:58,740 --> 01:11:01,980
Po�injemo s direktnim javljanjem
435
01:11:02,140 --> 01:11:04,660
preko na�eg oda�ilja�a u Njema�koj
gdje �e Frank Gillard govoriti...
436
01:11:17,100 --> 01:11:19,900
Martine, molim te. Po�uri!
437
01:12:14,500 --> 01:12:19,820
Vojna policija. -�ekat �emo mrak.
438
01:12:53,020 --> 01:12:56,660
Ona je sestra. Mo�e se brinuti
za na�e ranjenike.
439
01:13:03,739 --> 01:13:08,440
Mo�e se iskupiti za grijehe.
Za koji tjedan �emo dobiti rat.
440
01:13:08,460 --> 01:13:11,700
S kim �emo graditi bolju Njema�ku?
441
01:13:19,220 --> 01:13:21,740
Ona sestra...?
442
01:13:24,500 --> 01:13:25,980
Charly...
443
01:13:31,900 --> 01:13:36,780
Kolika je vjerojatnost da se
vojnik vrati ku�i �iv?
444
01:13:36,940 --> 01:13:40,740
Mislio sam... -Spasiti je boli?
445
01:13:45,180 --> 01:13:46,660
Nas.
446
01:13:55,680 --> 01:14:01,580
Jesi li ih brojao... one
koje si ubio. -Nisam.
447
01:14:02,900 --> 01:14:06,120
Dvanaest. Ubio sam ih dvanaest.
448
01:14:07,700 --> 01:14:09,700
I nikoga spasio.
449
01:14:11,100 --> 01:14:14,500
Na po�etku smo bili heroji,
a sada smo gadovi.
450
01:14:43,820 --> 01:14:48,460
Tako je bilo br�e. Bila je
osu�ena na smrt.
451
01:14:51,140 --> 01:14:53,660
Za�to si meni pomogla?
452
01:14:55,380 --> 01:14:58,660
Jer ovo nikada ne bi zavr�ilo.
453
01:15:00,260 --> 01:15:02,420
Vidimo se u Berlinu.
454
01:16:45,100 --> 01:16:47,220
Mislila si da smo te zaboravili?
455
01:17:16,420 --> 01:17:19,020
Pozor! Ciljaj!
456
01:17:24,740 --> 01:17:26,740
Pali!
457
01:17:55,660 --> 01:17:57,140
Wilhelme!
458
01:18:23,500 --> 01:18:24,980
Ovo je moj smjer.
459
01:18:25,980 --> 01:18:27,460
Zbogom!
460
01:18:28,900 --> 01:18:30,940
Zbogom.
461
01:18:46,820 --> 01:18:52,140
"Svibanj 1945. Prije �etiri
godine smo se rastali."
462
01:18:53,420 --> 01:18:58,020
"Pet prijatelja koju su mislili
da je rat gotov do Bo�i�a."
463
01:18:58,180 --> 01:19:02,420
"Sada zavr�ava tamo gdje je po�eo.
U Berlinu."
464
01:19:02,580 --> 01:19:04,580
"Ili �to je ostalo od njega."
465
01:19:06,140 --> 01:19:09,980
"Uskoro �emo svi biti Nijemci,
a niti jednog nacista."
466
01:19:10,180 --> 01:19:11,940
"A tko �emo biti mi?"
467
01:19:17,500 --> 01:19:19,300
Da?
468
01:19:23,500 --> 01:19:25,500
Hej! �to to radi�?
469
01:19:30,740 --> 01:19:36,220
�to radi� u mom stanu?
-Tvom stanu? -Da.
470
01:19:36,380 --> 01:19:41,300
Je li uvijek bio va�?
-Da. Za�to ne bi bio?
471
01:19:43,740 --> 01:19:45,620
Stvarno?
472
01:19:47,260 --> 01:19:53,460
Navodno su ovdje �ivjeli �idovi
ali su se odselili.
473
01:20:02,860 --> 01:20:04,420
Dosta je!
474
01:20:13,520 --> 01:20:18,340
To sam sa�uvala. Nikad nisam
imala ni�ta protiv njih.
475
01:20:19,220 --> 01:20:22,060
Uvijek sam im poku�avala pomo�i.
476
01:20:24,500 --> 01:20:26,300
Ti... �idovi.
477
01:21:15,900 --> 01:21:18,140
U zaklon!
478
01:21:18,300 --> 01:21:20,940
Prekini vatru. Prekini, kvragu!
479
01:21:23,100 --> 01:21:24,580
Glupe budale...
480
01:21:29,000 --> 01:21:33,960
Nijemci predajte se. Rat je gotov!
481
01:23:16,620 --> 01:23:20,800
Predajte se njema�ki vojnici.
Rat je gotov.
482
01:23:20,960 --> 01:23:26,720
Gadovi la�u. To je samo propaganda.
Ako se predamo, strijeljat �e nas.
483
01:23:28,920 --> 01:23:32,120
F�hrer nam je obe�ao pobjedu.
-Jo� imamo metaka.
484
01:23:32,280 --> 01:23:35,760
Kako �emo pogledati u o�i
majkama ako se predamo?
485
01:23:35,920 --> 01:23:39,040
Budi sretan ako �e� je uop�e
mo�i pogledati u o�i!
486
01:23:39,200 --> 01:23:42,120
Ti... stara ljigava kukavico!
487
01:23:46,800 --> 01:23:49,440
Koliko ima� godina? -Dvanaest.
488
01:23:51,440 --> 01:23:54,600
Vi ste djeca. Rusi �e vas poslati ku�i.
489
01:24:08,700 --> 01:24:11,700
Po�aljite ovo na adresu na pozadini.
490
01:24:23,420 --> 01:24:25,540
Napada ih.
491
01:25:49,820 --> 01:25:51,295
Sljede�i!
492
01:25:54,803 --> 01:25:56,279
Sljede�i molim.
493
01:26:11,827 --> 01:26:13,302
Sljede�i!
494
01:26:19,402 --> 01:26:22,830
Policija i administracija tra�i
iskusno osoblje.
495
01:26:22,990 --> 01:26:29,010
Imate li iskustva? -Dosta.
Ali ne kao vi, pukovni�e.
496
01:26:30,724 --> 01:26:32,717
Poznajemo li se?
497
01:26:32,877 --> 01:26:35,628
Pomisao da radi� za njema�ku
administraciju...
498
01:26:35,787 --> 01:26:40,531
Moje iskustvo je potrebno. -Dvanaest
godina mu�enja i ubijanja?
499
01:26:43,721 --> 01:26:45,794
Morate mi pomo�i, ne mogu se
svih sje�ati.
500
01:26:47,468 --> 01:26:48,943
Satni�e.
501
01:26:50,618 --> 01:26:54,166
Ovo je pukovnik Dorn iz Gestapa.
502
01:26:58,432 --> 01:26:59,907
Vi to znate?
503
01:27:08,399 --> 01:27:10,591
�to se dogodilo Greti?
504
01:27:13,581 --> 01:27:15,654
Viktor Goldstein.
505
01:27:17,209 --> 01:27:19,880
Tebi sam sredio papire.
506
01:27:20,040 --> 01:27:23,429
Nabavio sam mu dokumente tako
da mo�e pobje�i u Marseille.
507
01:27:24,505 --> 01:27:26,419
Greta, da.
508
01:27:27,774 --> 01:27:32,080
Prava �teta. Sve sam u�inio
kako bih je spasio.
509
01:27:35,508 --> 01:27:38,299
Skoro sam na kraju izgubio obitelj.
510
01:27:39,734 --> 01:27:42,525
Dobro je �to si ti pre�ivio.
511
01:27:50,060 --> 01:27:51,535
Sljede�i.
512
01:31:09,900 --> 01:31:13,020
Ne moramo �ekati Friedhelma.
513
01:31:17,900 --> 01:31:22,200
Pao je za F�hrera, narod i domovinu.
514
01:31:25,500 --> 01:31:28,260
Je li netko �uo ne�to o Greti?
515
01:32:09,260 --> 01:32:11,260
Dobro je �to si pre�ivio.
516
01:32:38,240 --> 01:32:40,530
Za Friedhelma i Gretu!
517
01:34:03,300 --> 01:34:08,300
Prijevod: Debeloguzi Diktator
BluRay sync: SubsMasta
518
01:34:11,300 --> 01:34:15,300
Preuzeto sa www.titlovi.com
39237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.