Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,704 --> 00:00:03,634
�n decurs de 2 ani de la infiltrarea mea
�n banda de motociclisti Vagos,
2
00:00:03,635 --> 00:00:07,058
am adunat probe de la tot felul
de activit�ti infractionale.
3
00:00:07,059 --> 00:00:10,924
Dar a existat una �n mod deosebit,
care m-a zdruncinat destul de serios.
4
00:00:11,470 --> 00:00:15,046
S� obtin probe de la aceasta,
s-a dovedit a fi cea mai dur� misiune.
5
00:00:15,604 --> 00:00:19,064
Numele meu e Charles Falco.
Aceasta e povestea mea.
6
00:00:29,233 --> 00:00:32,207
S� fii traficant de droguri,
e o munc� destul de dificil�.
7
00:00:35,999 --> 00:00:38,001
C�nd eram mai t�n�r,
nu mi-a pl�cut s� muncesc.
8
00:00:38,002 --> 00:00:39,583
�mi pl�ceau banii.
9
00:00:39,584 --> 00:00:42,824
Iar orice traficant pe care-l stiam,
�i avea cu nemiluita.
10
00:00:43,465 --> 00:00:45,168
Eu si cu partenerul meu Bernard
ne-am �ntrebat...
11
00:00:45,170 --> 00:00:47,329
"Cum s� facem
toti banii �stia din droguri,
12
00:00:47,330 --> 00:00:49,998
f�r� s� risc�m
ca traficantii de droguri ?"
13
00:00:50,532 --> 00:00:52,364
LAPD !
Nu misca !
14
00:00:52,465 --> 00:00:53,898
Nu misca !
R�m�i acolo ! Jos !
15
00:00:53,999 --> 00:00:56,664
La podea !
16
00:00:57,132 --> 00:00:59,639
Cu un mandat contraf�cut
si dou� uniforme de recuzit�,
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,064
g�sisem r�spunsul.
18
00:01:01,365 --> 00:01:03,464
Uite ce-am g�sit aici !
Stai jos !
19
00:01:03,565 --> 00:01:06,397
Cine stia c� simularea unei razii,
poate fi at�t de simpl� ?
20
00:01:06,498 --> 00:01:09,064
Parc� luam cocaina
de la un nou-n�scut.
21
00:01:11,598 --> 00:01:14,600
Dar ni se urcase un pic la cap.
22
00:01:15,331 --> 00:01:18,101
- Cine sunteti ?
- Politia Los Angeles.
23
00:01:19,441 --> 00:01:22,098
Mai f� o dat� aia
si chem�m adev�ratii politisti !
24
00:01:24,266 --> 00:01:26,154
Asa c�,
am chemat gaborii...
25
00:01:26,256 --> 00:01:29,247
Iar tipul a fost arestat de dou� ori
�ntr-o singur� noapte.
26
00:01:30,621 --> 00:01:33,888
Mereu l-ai b�nuit c� e politist,
uite c-ai avut dreptate, nu ?
27
00:01:34,555 --> 00:01:36,402
Sugacii �stia ar avea ceva
de �nv�tat de la tine.
28
00:01:36,403 --> 00:01:38,754
Da, cum s� �nsiri
verzi si uscate.
29
00:01:38,855 --> 00:01:42,888
Nu mai fi t�mpit, bine ?
Ideea de baz� e colectarea datoriilor.
30
00:01:42,989 --> 00:01:44,944
Acum, uite cum st� treaba...
31
00:01:45,222 --> 00:01:48,300
Dup� ce c� a pierdut o felie mare
din cascavalul factiunii,
32
00:01:48,355 --> 00:01:51,592
se pare c� amicul nostru Kid,
avea obiceiul s� dea marf� �n avans
33
00:01:51,593 --> 00:01:54,155
distribuitorilor lui,
iar acum c� e mort,
34
00:01:54,255 --> 00:01:56,896
mare parte din tipii �stia
cred c� au sc�pat.
35
00:01:57,189 --> 00:02:00,854
Am dat de lista lui Kid
cu fraierii care ne sunt datori.
36
00:02:00,955 --> 00:02:05,387
Iar voi doi sunteti fraierii
care o s� colectati.
37
00:02:06,822 --> 00:02:09,854
Mi se rupe cum o faceti...
Aduceti banii !
38
00:02:33,696 --> 00:02:36,693
Episodul 4
39
00:02:37,692 --> 00:02:40,689
Inspirat din fapte reale
40
00:02:41,688 --> 00:02:46,184
Traducere Druid
Subs.roTeam
41
00:02:46,208 --> 00:02:51,208
Sincronizarea:
HCW @ FL.ro Team
42
00:03:07,133 --> 00:03:11,032
Trecuser� patru luni de la esecul
afacerii lui Kid din Reno.
43
00:03:11,133 --> 00:03:13,417
Teritoriul �sta apartine altora.
44
00:03:14,232 --> 00:03:16,927
Ca urmare, banda pierduse
o sum� mare de bani,
45
00:03:16,928 --> 00:03:19,359
iar eu,
cel mai apropiat aliat.
46
00:03:22,799 --> 00:03:26,832
Presedintele factiunii, Schizo,
m-a numit sergent la arme cu Darko.
47
00:03:27,332 --> 00:03:29,698
Iar acum depinde de noi
s�-i demonstr�m
48
00:03:29,799 --> 00:03:32,782
care din noi merit�
s� fie promovat vicepresedinte.
49
00:03:42,933 --> 00:03:44,331
- Bun�.
- Bun�, Charlie !
50
00:03:44,432 --> 00:03:46,932
- Schiz e aici ?
- Da, intr�.
51
00:03:49,266 --> 00:03:51,498
Cum merg treburile cu Suzie ?
52
00:03:52,033 --> 00:03:56,099
- stii tu... Merge...
- Care-i treaba cu voi ?
53
00:03:56,697 --> 00:03:58,398
Ursul Grizzly e la el �n birou.
54
00:03:58,399 --> 00:04:00,732
Tu esti, Quick ?
55
00:04:02,699 --> 00:04:04,431
Stai jos.
56
00:04:09,299 --> 00:04:10,598
�n regul�...
57
00:04:12,373 --> 00:04:15,398
- Ei bine ?
- Sunt toti aici.
58
00:04:16,232 --> 00:04:18,331
- A trebuit s� te dai la el ?
- Nu.
59
00:04:18,532 --> 00:04:20,866
Practic, tipul a f�cut pe el.
60
00:04:22,000 --> 00:04:23,605
E un �nceput.
61
00:04:23,866 --> 00:04:25,548
Uite ce e...
62
00:04:25,586 --> 00:04:28,128
Kid n-a spus c� a �mprumutat banii
pentru afacerea din Reno.
63
00:04:28,129 --> 00:04:30,265
- Vrei s� spui "furat".
- Da, �n fine...
64
00:04:30,930 --> 00:04:32,739
B�nuiesc c� s-a g�ndit
s�-si trag� partea
65
00:04:32,740 --> 00:04:35,398
si s� �napoieze banii
p�n� s�-ti dai seama.
66
00:04:37,149 --> 00:04:38,931
Da, probabil...
67
00:04:39,241 --> 00:04:42,999
Ce trebuie s� stii e c� presa spune
c� un Vago mort �n Reno,
68
00:04:43,099 --> 00:04:46,131
face parte probabil dintr-o
afacere cu droguri care a dat gres.
69
00:04:46,666 --> 00:04:49,331
Acum �l am pe Felix
care-mi face zile fripte,
70
00:04:49,432 --> 00:04:52,007
pentru c� factiunea mea
d� federalilor
71
00:04:52,008 --> 00:04:54,648
motive �n plus
s� �nceap� presiunile.
72
00:04:56,499 --> 00:04:58,784
De unde ai luat �la ?
73
00:04:59,666 --> 00:05:02,198
A venit prin post� de la Reno.
74
00:05:02,733 --> 00:05:08,064
Era pe degetul fraierului
care v-a tras teap�.
75
00:05:10,766 --> 00:05:12,531
Reese, �l chema ?
76
00:05:12,944 --> 00:05:16,798
Da, ei bine...
B�ietii lui Felix au dat de el.
77
00:05:18,633 --> 00:05:20,632
Se pare c� acum
e pe linie moart�.
78
00:05:20,733 --> 00:05:22,896
Degetul putea,
asa c� l-am aruncat.
79
00:05:23,866 --> 00:05:25,098
Da ?
80
00:05:27,032 --> 00:05:28,698
Mai spune o dat� !
81
00:05:28,933 --> 00:05:31,749
Ceva care s� ne incrimineze ?
82
00:05:32,028 --> 00:05:33,932
B�ga-mi-as !
83
00:05:35,666 --> 00:05:37,464
Da, e aici.
84
00:05:39,969 --> 00:05:42,213
Vreau s�-ti iei masina
si s� mergi imediat la Darko.
85
00:05:42,214 --> 00:05:44,656
- E totul �n ordine ?
- F�-o odat� !
86
00:05:49,890 --> 00:05:52,722
- Care-i treaba ?
- Ia vreo dou� cauciucuri ! Misc� !
87
00:05:53,290 --> 00:05:56,055
- Nu vrei s�-mi spui ce se �nt�mpl� ?
- Arunc�-le �n spate !
88
00:05:56,790 --> 00:05:59,188
- Vorbeste !
- Ciocu' mic si calc-o !
89
00:06:12,603 --> 00:06:14,455
Ia anvelopele !
90
00:06:16,989 --> 00:06:18,822
F�-le v�nt !
91
00:06:20,989 --> 00:06:23,041
- Ia geanta !
- Serios, Lizard, care-i treaba ?
92
00:06:23,042 --> 00:06:25,085
Arunc-o!
93
00:06:32,023 --> 00:06:34,689
�n regul�, destul.
Vrei s�-mi spui ce dracu' se �nt�mpl� ?
94
00:06:34,790 --> 00:06:36,622
O gr�mad� de probleme.
95
00:06:37,322 --> 00:06:39,988
Bine, vreau s� fii un pic mai exact.
96
00:06:41,056 --> 00:06:45,722
Darko si Stash au mers s� colecteze
asear� de la Johnny H.
97
00:06:45,823 --> 00:06:47,728
M-am ocupat eu de asta.
98
00:06:47,729 --> 00:06:50,555
Ei au ajuns primii la el.
99
00:06:50,657 --> 00:06:52,422
si ?
100
00:06:53,597 --> 00:06:57,893
18 ORE MAI DEVREME...
101
00:07:00,723 --> 00:07:03,589
Dac� mai bei din porc�ria aia
o s� dai �n diabet.
102
00:07:03,690 --> 00:07:05,522
Nu dau �n diabet.
103
00:07:05,757 --> 00:07:07,922
Ce te face s� crezi
c� nu dai �n diabet ?
104
00:07:08,023 --> 00:07:10,188
Pentru c� am
un sistem imunitar beton.
105
00:07:10,290 --> 00:07:14,155
- N-are a face cu sistemul t�u imunitar !
- N-am r�cit niciodat�.
106
00:07:22,156 --> 00:07:25,180
- Ce punem la cale ?
- �i facem o vizit� lui Johnny H.
107
00:07:25,181 --> 00:07:27,088
- Vorbesti serios ?
- Da, vorbesc serios.
108
00:07:27,290 --> 00:07:29,196
Ia c�tusele...
109
00:07:33,023 --> 00:07:36,822
- C�ti bani �i datoreaz� lui Kid ?
- Cui �i pas� ?
110
00:07:38,500 --> 00:07:41,489
Dar stiu c� are un seif
plini cu marafeti, la el �n dormitor.
111
00:07:41,490 --> 00:07:44,656
- Gagiu' e �narmat p�n�-n dinti, nu ?
- Da...
112
00:07:46,790 --> 00:07:49,409
Asa c� mai bine
s� n-o ardem prea mult.
113
00:08:26,823 --> 00:08:29,789
- Nu da cu mucii-n fasole.
- Nu, sunt bine.
114
00:08:30,591 --> 00:08:32,422
- Esti sigur ?
- Sigur, sunt sigur, da !
115
00:08:32,523 --> 00:08:35,722
Ok, nu trage nimeni, bine ?
Ai priceput ? Doar afaceri, da ?
116
00:08:35,823 --> 00:08:38,055
- Da.
- Cinci minute. Cinci minute.
117
00:08:38,156 --> 00:08:41,255
Intr�m si iesim...
Bine.
118
00:08:59,822 --> 00:09:01,622
Treci �n cas� !
119
00:09:02,155 --> 00:09:04,656
�n regul�, toat� lumea jos !
Haideti ! Jos, jos, jos !
120
00:09:05,790 --> 00:09:08,320
Gura !
Gura, gioars� ! Gura !
121
00:09:08,490 --> 00:09:11,888
Johnny H ! Johnny H !
122
00:09:11,989 --> 00:09:13,756
- Unde e ?
- �n dormitor.
123
00:09:15,300 --> 00:09:17,122
Bine, d�-mi niste c�tuse.
C�tuse !
124
00:09:17,223 --> 00:09:19,400
Da, le-am luat.
125
00:09:19,623 --> 00:09:21,622
- Tine, leag�-l...
- Bine.
126
00:09:22,022 --> 00:09:24,257
Tu, pune-ti m�inile la spate !
127
00:09:25,005 --> 00:09:26,588
si tu !
128
00:09:26,856 --> 00:09:30,238
La ce te uiti, malacule ?
Treci la podea !
129
00:09:38,509 --> 00:09:39,692
Johnny...
130
00:09:39,693 --> 00:09:42,708
Nu misca !
Gura ! Gura ! Pune-ti-le !
131
00:09:42,808 --> 00:09:44,688
- Unde e seiful ?
- N-am seif.
132
00:09:44,689 --> 00:09:47,375
- Unde-i seiful ?
- N-am seif ! Ia-mi portofelul !
133
00:09:47,476 --> 00:09:49,488
D�-l dracului !
Unde-i seiful ?
134
00:09:49,489 --> 00:09:52,320
Bine, �i zbor creierii,
apoi te �mpusc �n sc�f�rlie !
135
00:09:52,321 --> 00:09:54,507
Unde-i seiful ?
136
00:09:55,875 --> 00:09:57,974
Ok, haide. S� mergem.
137
00:10:00,871 --> 00:10:03,541
�n regul�, deschide-l !
Hai odat� !
138
00:10:03,643 --> 00:10:06,774
Poti s� nu mai �ndrepti arma
spre capul meu ? M� agiti !
139
00:10:06,999 --> 00:10:08,441
Care-i problema ?
140
00:10:08,706 --> 00:10:11,974
Ce-am spus eu ?
Pune-ti m�inile la spate !
141
00:10:12,409 --> 00:10:14,941
Hai odat� !
Deschide-l ! Haide !
142
00:10:15,042 --> 00:10:17,907
- Ce se �nt�mpl� ?
- 60 de secunde, fr�tie !
143
00:10:17,908 --> 00:10:19,807
- Totul �n regul� ?
- Da !
144
00:10:23,476 --> 00:10:25,941
B�ga-mi-as !
Nu scoate nimeni un sunet !
145
00:10:30,418 --> 00:10:34,074
- Care-i treaba ? E totul ok acolo ?
- Da, da, da, da...
146
00:10:43,537 --> 00:10:45,308
Cine dracu' esti tu ?
147
00:10:45,409 --> 00:10:47,375
Pune-o jos !
Am pistol ! F�-o !
148
00:10:47,542 --> 00:10:49,441
Misc� ! Treci la podea !
149
00:10:49,542 --> 00:10:51,953
Haide, treci la podea !
Ce e cu tine ?
150
00:10:59,742 --> 00:11:01,681
Ce se �nt�mpl� acolo ?
151
00:11:02,484 --> 00:11:04,176
Vorbeste !
152
00:11:06,840 --> 00:11:08,408
Treci la podea !
Haide !
153
00:11:10,741 --> 00:11:12,757
Dac� te misti, te omor !
154
00:11:16,975 --> 00:11:18,540
- Ce dracu' faci ?
- Nu stiu.
155
00:11:18,541 --> 00:11:20,308
- �nc�tuseaz�-l !
- Nu mai avem c�tuse !
156
00:11:20,309 --> 00:11:22,120
Band� adeziv� !
157
00:11:35,854 --> 00:11:37,930
La dracu' ! Opreste-i !
Opreste-i !
158
00:11:39,161 --> 00:11:41,008
Nu, nu, nu !
Stati !
159
00:11:42,750 --> 00:11:44,544
Opriti-v� !
160
00:12:06,235 --> 00:12:08,275
B�ga-mi-as !
Pentru ce i-ai �mpuscat ?
161
00:12:08,612 --> 00:12:11,443
- Ai spus s�-i opresc !
- S�-i opresti, nu s�-i omori !
162
00:12:11,444 --> 00:12:13,530
- P�i, i-am oprit, nu-i asa ?
- Esti �ntr-o doag� ?
163
00:12:13,531 --> 00:12:15,768
Care-i problema ta ?
Ia banii si s-o stergem !
164
00:12:15,769 --> 00:12:17,849
Da ?
si cum facem asta, istetule ?
165
00:12:17,850 --> 00:12:19,968
L-ai ucis pe omu' cu cifrul !
166
00:12:23,487 --> 00:12:26,101
C�t de prost esti !
Am spus nu trage nimeni !
167
00:12:26,102 --> 00:12:27,974
Tac�-ti clanta !
168
00:13:00,128 --> 00:13:02,692
stii prima regul�
c�nd lucrezi sub acoperire ?
169
00:13:02,877 --> 00:13:05,480
N-ajuti pe nimeni
s� scape cu crim� !
170
00:13:05,616 --> 00:13:07,776
stii ce te face asta, barosane ?
Complice.
171
00:13:07,892 --> 00:13:10,181
- Crezi c-am avut de ales ?
- Da, cred c-ai avut de ales !
172
00:13:10,355 --> 00:13:14,426
Ai idee �n ce rahat te-ai b�gat ?
Ai f�cut s� dispar� toate probele !
173
00:13:14,427 --> 00:13:16,001
L-am �nregistrat pe Lizard
vorbind despre crim�.
174
00:13:16,002 --> 00:13:17,964
Nu, n-ai f�cut-o.
stii ce-ai �nregistrat ?
175
00:13:17,965 --> 00:13:21,494
Cum te lauzi c� deghizat �n politist,
jefuiesti un traficant.
176
00:13:21,666 --> 00:13:24,879
- La dracu'...
- Da, la dracu'.
177
00:13:25,227 --> 00:13:26,480
Trebuie s� repari asta, Charlie.
178
00:13:26,481 --> 00:13:28,631
Trebuie s� obtii confesiunea
direct din gura criminalului.
179
00:13:28,632 --> 00:13:31,313
�ti spun de-acum
c� n-o s� se �nt�mple, omule.
180
00:13:31,314 --> 00:13:33,578
Sunt ultimul om c�ruia Stash
i s-ar confesa.
181
00:13:33,579 --> 00:13:35,223
Jigodia aia, ar prefera
s� m� �mpuste.
182
00:13:35,224 --> 00:13:37,980
Preferi o acuzatie
de complicitate la crim� ?
183
00:13:40,816 --> 00:13:42,813
Nu prea cred.
184
00:13:53,857 --> 00:13:56,146
Te plictisesti cu mine, Charlie ?
185
00:13:58,580 --> 00:14:00,512
Deci aici am ajuns, nu ?
186
00:14:02,113 --> 00:14:04,146
Ce vrei de la mine ?
187
00:14:05,700 --> 00:14:08,346
�ti place
c� sunt motociclist, asa-i ?
188
00:14:09,181 --> 00:14:12,512
Asta implic� unele chestii,
de care e mai bine s� nu stii, bine ?
189
00:14:13,448 --> 00:14:15,913
M� simt de parc�
n-as sti nimic despre tine.
190
00:14:16,663 --> 00:14:20,447
Ca �n noaptea c�nd a murit Kid.
Cu cine vorbeai la telefon ?
191
00:14:22,084 --> 00:14:24,803
Nu r�spunzi ? Bine.
Atunci ce zici de asta ?
192
00:14:24,828 --> 00:14:28,559
De ce cotrob�iai �n biroul lui Schizo
la �nmorm�ntarea lui Kid ?
193
00:14:28,727 --> 00:14:31,605
Putem s� ne bucur�m
de cina asta ?
194
00:14:34,301 --> 00:14:37,505
Bucur�-te singur.
Nota !
195
00:14:40,462 --> 00:14:43,272
O s-o �ntreb pe Stella.
Poate ea va sti.
196
00:14:44,472 --> 00:14:46,372
Nu, el pl�teste...
197
00:14:48,083 --> 00:14:49,906
O s� pl�tesc �n mai multe feluri
dec�t �si imagineaz�,
198
00:14:49,907 --> 00:14:51,671
dac� ciripeste la Stella.
199
00:14:53,296 --> 00:14:56,972
Dar dac�-mi pierd calmul acum,
exist� riscul s� �nr�ut�tesc lucrurile.
200
00:14:59,752 --> 00:15:02,842
M� g�ndesc s� m� duc dup� ea,
s� �ncerc s� sting focul.
201
00:15:03,108 --> 00:15:06,755
Dar �n loc de asta, trebuie s� dau
de un ucigas drogat, fost militar,
202
00:15:06,756 --> 00:15:08,938
�nainte s� apuce
s� se ascund�.
203
00:15:10,923 --> 00:15:13,370
Stash deja crede
c� as putea fi turn�tor.
204
00:15:13,371 --> 00:15:15,805
Asta nu e stinsul focului.
205
00:15:15,906 --> 00:15:17,805
Aduce mai mult a incendiere.
206
00:15:20,049 --> 00:15:21,750
Stash ?
207
00:15:23,458 --> 00:15:25,690
E cineva aici ?
208
00:15:35,049 --> 00:15:36,680
Stash ?
209
00:15:52,911 --> 00:15:54,171
Red ?
210
00:15:54,170 --> 00:15:57,714
M� �ntrebam ce s-o fi ales cu Red,
iubita lui Kid, de la moartea lui.
211
00:15:57,815 --> 00:15:59,138
Bun�, Charlie...
212
00:15:59,139 --> 00:16:01,181
Era mai pierdut� ca niciodat�.
213
00:16:01,691 --> 00:16:04,981
- Ce faci aici ?
- �l caut pe Stash.
214
00:16:05,082 --> 00:16:06,881
Nu e aici.
215
00:16:10,082 --> 00:16:11,981
Tu ce cauti aici ?
216
00:16:14,488 --> 00:16:16,981
Vrei s� te duc la un ad�post
sau ceva de genul ?
217
00:16:17,430 --> 00:16:21,115
Nu, r�m�n aici
p�n� plec �n Mexic.
218
00:16:23,249 --> 00:16:25,639
Mereu ai fost
preferatul lui Kid...
219
00:16:28,115 --> 00:16:31,048
Asa e...
L-ai v�zut pe Stash ?
220
00:16:31,982 --> 00:16:34,355
Ultima oar� am auzit
c� st� pe la barac�.
221
00:16:34,618 --> 00:16:36,353
si unde-i asta ?
222
00:16:36,715 --> 00:16:38,614
Te gr�besti, Charlie ?
223
00:16:38,715 --> 00:16:41,215
C� am putea s� recuper�m,
dac� vrei.
224
00:16:42,415 --> 00:16:44,641
Poate cu alt� ocazie.
225
00:16:46,580 --> 00:16:48,544
Ne mai vedem...
226
00:17:02,282 --> 00:17:04,641
Mi-a luat o s�pt�m�n�
s� g�sesc baraca.
227
00:17:10,651 --> 00:17:13,716
si nu ard de ner�bdare
s� v�d peste ce voi da.
228
00:17:41,682 --> 00:17:43,413
Ce vrei, gabore ?
229
00:17:47,133 --> 00:17:49,132
Ce vrei, gabore ?
230
00:17:49,533 --> 00:17:51,591
La naiba, Stash,
z�u asa, fr�tie...
231
00:17:51,800 --> 00:17:53,924
Te-am �ntrebat ce vrei, gabore ?
232
00:17:54,130 --> 00:17:57,495
- Nimic, omule. Schizo m-a trimis.
- Mincinosule...
233
00:18:02,097 --> 00:18:04,062
Vrei niste bomboane ?
234
00:18:05,164 --> 00:18:07,862
Vrei o bomboan� ?
Da ?
235
00:18:08,530 --> 00:18:10,462
Te hr�nesc cu bombonele
ca pe-o p�s�ric�.
236
00:18:10,563 --> 00:18:12,079
Gura mare...
237
00:18:12,080 --> 00:18:13,629
Ce s-a �nt�mplat ?
238
00:18:13,730 --> 00:18:15,661
Cu motorul...
239
00:18:17,422 --> 00:18:19,929
M-am g�ndit c� vreun gabor
a pus microfon �n el.
240
00:18:20,630 --> 00:18:22,595
De ce s� fi f�cut asta ?
241
00:18:23,097 --> 00:18:26,595
Nu stiu...
Spune-mi tu.
242
00:18:29,863 --> 00:18:31,729
Foarte nostim...
243
00:18:36,164 --> 00:18:40,096
- Vrei o tur� ?
- stii c� eu sunt cu iarba.
244
00:18:44,863 --> 00:18:46,929
Tu vrei un fum ?
245
00:18:47,696 --> 00:18:50,196
Nu, frate, rahatul �la
m� face s� dau �n paranoia.
246
00:18:51,596 --> 00:18:55,288
Am petrecut restul noptii
c�ut�nd ocazia s� vorbim despre crim�.
247
00:18:55,596 --> 00:18:59,019
ti-am zis de locul �la retras
din Chinatown ?
248
00:18:59,020 --> 00:19:02,204
Dar �n schimb, a trebuit s� ascult
bazaconiile lui Stash, ore �n sir.
249
00:19:02,205 --> 00:19:04,562
�ti pot spune c� noi
am fi de acelasi s�nge.
250
00:19:04,563 --> 00:19:07,662
Noi doi avem o leg�tur�,
cam asa, nu ?
251
00:19:09,496 --> 00:19:13,163
P�n� c�nd am plecat,
Stash se f�cuse muci.
252
00:19:14,830 --> 00:19:17,116
Mersi c-ai trecut pe-aici.
253
00:19:18,897 --> 00:19:21,662
- Ne vedem la slujb�, da ?
- Da.
254
00:19:22,463 --> 00:19:24,962
Te mai vezi cu Darko
�n ultimul timp ?
255
00:19:26,596 --> 00:19:28,629
Nu, nu asa de des.
256
00:19:29,696 --> 00:19:31,362
Da, bine...
257
00:19:31,463 --> 00:19:33,462
M-am g�ndit
c� e ultima mea sans�.
258
00:19:33,563 --> 00:19:35,471
Asadar...
259
00:19:36,937 --> 00:19:38,989
E totul �n regul�, sau ce ?
260
00:19:43,696 --> 00:19:46,162
Ai auzit de treaba aia ?
261
00:19:46,897 --> 00:19:49,562
Da, am auzit unele fragmente.
262
00:19:51,429 --> 00:19:53,188
Cum ar fi ?
263
00:19:53,558 --> 00:19:56,695
Cum c� ar fi degenerat
�n ceva nasol.
264
00:20:05,663 --> 00:20:08,662
Nici nu le trece prin cap
cine a f�cut-o.
265
00:20:09,897 --> 00:20:11,762
- Esti sigur de asta ?
- Da.
266
00:20:11,863 --> 00:20:15,063
Am avut m�nusi, cagule,
tot tac�mul.
267
00:20:15,064 --> 00:20:17,629
N-am l�sat nicio urm�,
am fost ca fantomele.
268
00:20:18,046 --> 00:20:23,495
�ntelege c� atunci c�nd m� ocup eu,
sunt ca o masin�rie.
269
00:20:23,596 --> 00:20:27,962
Un glonte...
a trecut prin pieptul tipului...
270
00:20:28,063 --> 00:20:30,428
si a ricosat �n bratul iubitei.
271
00:20:30,530 --> 00:20:32,695
Doi la pret de unul !
272
00:20:34,163 --> 00:20:35,795
Marf� !
273
00:20:36,260 --> 00:20:39,029
Ar trebui s� fie noua ta porecl�,
doi �ntr-unul.
274
00:20:39,463 --> 00:20:43,368
Da !
Da, �mi place asta !
275
00:20:43,830 --> 00:20:46,929
Dac�-l vezi pe Darko,
spune-i c� sunt aici.
276
00:20:47,463 --> 00:20:49,562
�n regul�, frate.
277
00:20:52,163 --> 00:20:54,495
Poate mai iesim si noi la o bere
c�teodat�.
278
00:20:54,596 --> 00:20:56,156
Da...
279
00:21:10,048 --> 00:21:11,956
L-am prins !
280
00:21:12,127 --> 00:21:14,890
Pentru prima oar�
nu m� simt un sobolan.
281
00:21:16,362 --> 00:21:18,458
M� simt un exterminator.
282
00:21:18,996 --> 00:21:21,149
Ar fi trebuit s� m� bucur.
283
00:21:21,429 --> 00:21:23,776
Dar lucrurile erau pe cale
s� se �nr�ut�teasc�.
284
00:21:41,429 --> 00:21:43,799
- N-am fost noi.
- �mi explici ce dracu' se �nt�mpl� ?
285
00:21:43,800 --> 00:21:46,206
Parc� ideea era s� stoc�m probe
p�n� c�nd termin�m aici !
286
00:21:46,207 --> 00:21:48,814
Nu vrei s� te calmezi
si s� urci �n masin� ?
287
00:21:54,796 --> 00:21:56,225
N-a fost ATF.
288
00:21:56,226 --> 00:21:58,023
Politia local� l-a s�ltat pe Stash
dup� un pont.
289
00:21:58,024 --> 00:22:00,404
Dar tot o s� cread�
c� eu l-am dat �n g�t.
290
00:22:00,591 --> 00:22:03,128
E si mai groas�.
N-au destul ca s�-l condamne.
291
00:22:03,129 --> 00:22:06,230
Dac�-l acuz�, va trebui s� le predau
m�rturia �nregistrat� de tine.
292
00:22:06,596 --> 00:22:08,974
- Dar �mi va da de gol acoperirea.
- Da.
293
00:22:08,975 --> 00:22:11,616
Vor fi c�teva sute de Vagos
care te vor dori mort.
294
00:22:19,272 --> 00:22:21,348
Cum de s-a �nt�mplat asta ?
295
00:22:21,477 --> 00:22:23,679
Politia l-a arestat pe Stash
pe baza unui pont.
296
00:22:23,680 --> 00:22:26,054
N-au nimic concret,
iar el face pe inocentul,
297
00:22:26,055 --> 00:22:28,492
p�n� ciripeste �n pusc�rie,
despre �mpusc�turi.
298
00:22:28,493 --> 00:22:30,318
Apoi �l acuz�
de crim� de gradul �nt�i.
299
00:22:30,319 --> 00:22:32,570
Se spune c� se d�dea mare
si c� totul a fost vr�jeal�.
300
00:22:32,571 --> 00:22:35,540
- Deci cazul lor e subred.
- Da. Dac� nu-mi retin proba.
301
00:22:35,541 --> 00:22:38,618
Ceea ce �mi expune informatorul
si �mi pericliteaz� toat� investigatia.
302
00:22:38,719 --> 00:22:41,704
- De-aia am nevoie de ajutorul t�u.
- Ajut mereu cu pl�cere ATF, Koz.
303
00:22:41,705 --> 00:22:44,051
Problema e la Procuratur�.
La conducere e John Dorsey.
304
00:22:44,152 --> 00:22:45,785
- �l stii pe Dorsey ?
- Nu.
305
00:22:45,786 --> 00:22:47,110
Are ambitii politice.
306
00:22:47,111 --> 00:22:49,118
Vrea s� se dea drept
dur �mpotriva criminalit�tii.
307
00:22:49,219 --> 00:22:52,451
si are boal�
s� elimine motociclisti.
308
00:22:53,526 --> 00:22:54,652
Perfect.
309
00:22:54,753 --> 00:22:55,988
Faceti-m� s� �nteleg...
310
00:22:55,989 --> 00:22:58,850
Vreti s� renunt la o acuzatie
de omor deosebit de grav,
311
00:22:58,851 --> 00:23:00,259
�mpotriva unui
infractor condamnat,
312
00:23:00,260 --> 00:23:04,184
membru �ntr-una din cele mai r�u famate
si violente bande din tar� ?
313
00:23:04,285 --> 00:23:06,058
V� aud...
314
00:23:06,452 --> 00:23:09,618
Dar trebuie s� tineti cont
c� e o situatie delicat�.
315
00:23:09,719 --> 00:23:13,116
Sunt multe agentii care colaboreaz�
�n operatiunea asta �mpotriva Vagos,
316
00:23:13,117 --> 00:23:15,300
si nu suntem �nc� preg�titi
s� ne ar�t�m intentiile.
317
00:23:15,301 --> 00:23:19,852
M� bucur c� m� auziti.
Acum ascultati-m� un pic mai atent...
318
00:23:19,952 --> 00:23:22,852
Eu nu pun criminali
�napoi pe str�zi.
319
00:23:22,952 --> 00:23:25,384
Deci e vorba doar
de imaginea dvs, nu ?
320
00:23:25,680 --> 00:23:27,852
Nu aveti idee
ce s-a investit �n asta !
321
00:23:27,952 --> 00:23:29,830
Cred c� partenerul meu
�ncearc� s� spun�
322
00:23:29,831 --> 00:23:32,651
c� suntem �ngrijorati
c� acuzatia e putin cam evaziv�.
323
00:23:32,753 --> 00:23:35,184
�l judecati, iese nevinovat
si nu arat� bine.
324
00:23:36,119 --> 00:23:37,955
Dac� colaborati cu noi acum,
325
00:23:37,956 --> 00:23:41,184
v� putem ajuta s� ar�tati bine,
mai t�rziu �n viitor.
326
00:23:46,519 --> 00:23:49,685
Cu at�tea chestii sf�rsite prost,
sunt �n mod constant paranoic.
327
00:23:50,652 --> 00:23:52,917
Apoi mai e problema
cu Suzanna.
328
00:23:55,319 --> 00:23:58,204
M� g�ndesc c� o miscare inteligent�
ar fi s� reglez lucrurile cu ea,
329
00:23:58,205 --> 00:24:01,792
p�n� s�-si dea drumul la gur�
si s� fiu ucis din greseal� !
330
00:24:12,252 --> 00:24:15,685
Niciodat� nu prea
m-au dat pe spate trandafirii.
331
00:24:16,052 --> 00:24:18,214
Ce dracu' cauti tu aici ?
332
00:24:18,753 --> 00:24:21,184
Am nevoie de un culcus
pentru o perioad�.
333
00:24:21,719 --> 00:24:25,084
Gagica ta zice c�-i �n regul�
dac� si tu esti de acord.
334
00:24:25,319 --> 00:24:27,284
Scuz�-m� o secund�...
335
00:24:31,471 --> 00:24:33,349
Vrei s�-mi spui
ce naiba se �nt�mpl� ?
336
00:24:33,450 --> 00:24:36,208
- Tocmai a ap�rut.
- I-ai spus c� poate s� r�m�n� ?
337
00:24:36,209 --> 00:24:38,549
Nu este el fratele t�u ?
338
00:24:41,083 --> 00:24:44,583
- Pot s� ti-l umplu ?
- De ce s� nu poti ?
339
00:24:46,417 --> 00:24:48,282
Minunat...
340
00:24:53,217 --> 00:24:57,382
Eu cu Darko am schimbat c�teva
povestioare despre tine, Charlie.
341
00:24:58,478 --> 00:25:01,249
Ar trebui s� comunici mai mult
cu doamna ta, Charlie.
342
00:25:01,350 --> 00:25:03,749
Multumesc !
Nu-i asa ?
343
00:25:06,950 --> 00:25:09,882
Deci, o s�-ti ajuti fr�tiorul,
Charlie ?
344
00:25:11,116 --> 00:25:12,882
Desigur.
345
00:25:12,883 --> 00:25:16,982
- Mi casa, amice. R�m�i c�t vrei.
- Apreciez...
346
00:25:19,484 --> 00:25:22,915
Suzanna crede c� se face auzit�
apropo de relatia noastr�.
347
00:25:23,317 --> 00:25:25,502
Habar nu are c� asta
s-ar putea s� m� omoare.
348
00:25:27,557 --> 00:25:28,894
Pe de alt� parte...
349
00:25:28,895 --> 00:25:31,903
Acoperirea mea e pe cale
s� fie expus� din cauza lui Stash.
350
00:25:31,904 --> 00:25:34,783
Ar putea fi ultima mea sans�
s�-l �nfund pe Darko.
351
00:25:36,632 --> 00:25:38,214
�napoi la tabla de sah...
352
00:25:38,629 --> 00:25:40,419
Mutarea mea !
353
00:25:48,598 --> 00:25:50,697
Dac� vreau s� obtin
m�rturia lui Darko,
354
00:25:50,698 --> 00:25:53,780
primul lucru care trebuie f�cut,
e s-o trimit pe Suzanna de-aici.
355
00:25:55,698 --> 00:25:58,269
Ati m�ncat ?
356
00:26:00,631 --> 00:26:02,563
Te duci s� comanzi ceva ?
357
00:26:02,964 --> 00:26:04,772
Te rog...
358
00:26:12,665 --> 00:26:15,163
Ce se �nt�mpl�,
te ascunzi ?
359
00:26:18,665 --> 00:26:22,181
Trebuie s� str�ng repede niste bani.
Vrei s� cumperi o arm� ?
360
00:26:22,298 --> 00:26:24,664
- Depinde...
- E marf�. E un Walther P99.
361
00:26:24,764 --> 00:26:28,163
L-am luat cu 1200. E curat.
ti-l dau pe o mie.
362
00:26:30,797 --> 00:26:32,197
Bine.
363
00:26:32,632 --> 00:26:35,997
- ti-aduc lovelele m�ine.
- Bine.
364
00:26:37,164 --> 00:26:39,263
Deci, ce se �nt�mpl� de fapt ?
365
00:26:39,998 --> 00:26:41,896
Ce vrei s� spui ?
366
00:26:42,131 --> 00:26:44,697
L-au s�ltat pe Stash.
367
00:26:45,264 --> 00:26:47,063
Am auzit.
368
00:26:47,698 --> 00:26:50,930
- Ai fost s�-l vezi.
- Da, Schizo m-a trimis.
369
00:26:51,231 --> 00:26:53,997
A zis c� ati fost s� colectati
de la Johnny H.
370
00:26:54,198 --> 00:26:56,763
El ti-a spus asta ?
371
00:26:56,864 --> 00:26:59,863
- si Stash ce-a avut de spus ?
- Nu multe.
372
00:26:59,964 --> 00:27:01,930
Pizza e pe drum...
373
00:27:06,465 --> 00:27:07,921
Despre ce discutati ?
374
00:27:07,922 --> 00:27:11,809
�i ziceam lui Charlie c� plec �n Vegas
pentru o mic� perioad�.
375
00:27:13,964 --> 00:27:16,471
N-a mai spus niciun cuv�nt
despre Johnny H.
376
00:27:19,964 --> 00:27:23,471
Asa c� r�m�n treaz,
si m� g�ndesc la urm�toarea miscare.
377
00:27:25,864 --> 00:27:27,497
Charlie ?
378
00:27:31,531 --> 00:27:33,463
�mi pare r�u.
379
00:27:36,731 --> 00:27:38,391
Pentru ce ?
380
00:27:38,392 --> 00:27:41,863
Totul a trebuit s� fie
at�t de complicat...
381
00:27:42,897 --> 00:27:44,497
Vino �ncoace...
382
00:27:50,198 --> 00:27:52,163
Nu e vina ta.
383
00:27:53,064 --> 00:27:55,444
si mie �mi pare r�u.
384
00:28:04,764 --> 00:28:07,012
A doua zi m� duc la ATM.
(Bancomat)
385
00:28:07,431 --> 00:28:10,763
Numai c� �n cazul �sta,
ATM-ul e ATF-ul.
386
00:28:12,064 --> 00:28:14,307
Koz �mi d� o mie
�n bancnote marcate,
387
00:28:14,308 --> 00:28:16,629
ca s�-l �nfund pe Darko
pentru posesie de arme.
388
00:28:18,329 --> 00:28:20,307
Dar m� bag la mai mult.
389
00:28:23,465 --> 00:28:25,430
Mai �nt�i am mers
s� lu�m pistolul.
390
00:28:25,531 --> 00:28:27,963
Asteapt� aici...
391
00:28:53,682 --> 00:28:55,362
Haide...
392
00:29:06,332 --> 00:29:08,063
Haide, haide...
393
00:29:11,995 --> 00:29:14,497
Ce faci ?
394
00:29:16,864 --> 00:29:19,364
M� holbez la pistolul �sta...
395
00:29:20,731 --> 00:29:22,763
Ce p�rere ai ?
396
00:29:23,398 --> 00:29:26,796
E mare.
C�t fundul t�u.
397
00:29:27,931 --> 00:29:29,663
Ai adus banii ?
398
00:29:29,931 --> 00:29:31,630
Nu, dac�-i �nc�rcat.
399
00:29:41,064 --> 00:29:43,364
Cartusele sunt extra.
400
00:29:53,498 --> 00:29:58,157
Darko vrea s�-l las la o fat�
care-l va duce �n Vegas.
401
00:29:58,498 --> 00:30:02,505
Dac� mai vreau o m�rturie de la el,
mi se cam expir� timpul.
402
00:30:03,995 --> 00:30:06,087
Opreste acolo.
403
00:30:13,931 --> 00:30:15,763
De ce Vegas ?
404
00:30:16,331 --> 00:30:19,364
E locul unde s�-mi pierd timpul
cu fata mea.
405
00:30:26,498 --> 00:30:28,796
Ajunge �n c�teva minute.
406
00:30:41,365 --> 00:30:43,397
Mersi, frate.
407
00:30:47,182 --> 00:30:49,963
Probabil o s�-i sparg
la vreo masin�rie de p�c�nit.
408
00:30:50,064 --> 00:30:54,430
Masin�rie ?
Stash a zis c-a fost o masin�rie.
409
00:30:54,530 --> 00:30:56,364
Ce vrei s� spui ?
410
00:30:56,530 --> 00:30:58,896
stii tu, la Johnny H ?
411
00:31:00,298 --> 00:31:02,397
Masin�rie ?
A spus el asta ?
412
00:31:02,582 --> 00:31:05,359
A zis c-a fost specialist.
413
00:31:06,752 --> 00:31:09,712
Din cauza jigodiei,
nici m�car n-am luat banii.
414
00:31:09,993 --> 00:31:13,306
Johnny voia s� fug�, Stash s-a panicat
si a b�gat un plumb �n el.
415
00:31:13,307 --> 00:31:15,558
Idiotul dracului
a mai folosit si arma mea.
416
00:31:19,298 --> 00:31:20,522
Asta-i ea...
417
00:31:20,523 --> 00:31:23,263
Crezi c� au destule dovezi
s� te lege si pe tine ?
418
00:31:23,365 --> 00:31:26,895
Depinde ce-i iese
pe gura aia idioat�, nu-i asa ?
419
00:31:32,264 --> 00:31:35,261
Sau pe gura ta idioat�.
420
00:31:36,055 --> 00:31:38,605
sah-mat, prost�l�ule !
421
00:31:41,530 --> 00:31:43,496
F�-m� s� �nteleg...
422
00:31:44,072 --> 00:31:47,397
Dac�-l acuz� pe Stash, pot cita
ambele m�rturii, a lui si a lui Darko ?
423
00:31:47,497 --> 00:31:49,263
Da.
424
00:31:50,062 --> 00:31:52,529
Treaba asta merge
din ce �n ce mai bine, nu ?
425
00:31:53,213 --> 00:31:56,164
Cu mine cum r�m�ne ?
Dac� vor s� depun m�rturie ?
426
00:31:56,165 --> 00:31:58,113
Toate la timpul lor, Charlie.
427
00:31:58,114 --> 00:32:01,796
Procurorul ne d� decizia
�n c�teva zile. O s� vedem atunci.
428
00:32:01,859 --> 00:32:04,684
Nu pricep. De ce nu-i acuzati
pe Darko si pe Stash,
429
00:32:04,685 --> 00:32:06,435
str�ngeti catrafusele
si m� scoateti dracu' de-acolo ?
430
00:32:06,436 --> 00:32:08,107
Nu e vorba doar de tine, Charlie.
431
00:32:08,108 --> 00:32:10,087
"22 Verde" implic�
multe componente �n miscare.
432
00:32:10,088 --> 00:32:12,293
22 Verde ? Chestia asta
are p�n� si un nume ?
433
00:32:12,294 --> 00:32:15,523
E o operatiune comun� �ntre ATF,
Antidrog si politia local�.
434
00:32:15,524 --> 00:32:18,416
Sunt multe de organizat
p�n� s� vorbim de scoaterea ta.
435
00:32:18,417 --> 00:32:22,358
Deci dac�-mi explodeaz� capul �n p�dure
si nu e nimeni care s� aud�,
436
00:32:22,359 --> 00:32:24,931
�n ceea ce v� priveste,
nu s-a �nt�mplat niciodat�, nu-i asa ?
437
00:32:24,932 --> 00:32:28,212
Bun� gluma ! Umorul e un bun
instinct de supravietuire !
438
00:32:28,610 --> 00:32:31,399
Uite �nc� una.
Vagos sunt precum lupii.
439
00:32:31,889 --> 00:32:33,445
C�nd simt prada,
atac�.
440
00:32:33,446 --> 00:32:36,023
C�nd �ncep s� m�r�ie,
tu s� �ncepi s� musti.
441
00:32:36,961 --> 00:32:39,124
Numai asa bag� la cap.
442
00:32:39,125 --> 00:32:42,229
- Scuze, sunt �n �nt�rziere.
- Stai, mai am o �ntrebare pentru tine.
443
00:32:42,230 --> 00:32:44,273
Condu-m� afar�.
444
00:32:46,532 --> 00:32:49,194
- Cu ce te pot ajuta ?
- Vreau s� fii sincer� cu mine.
445
00:32:49,195 --> 00:32:52,542
- C�t timp mai trebuie s� suport ?
- Nu depinde de mine s� spun.
446
00:32:52,543 --> 00:32:54,662
Cine ia decizia asta ?
447
00:32:55,024 --> 00:32:58,299
Uite ce e. Koz �mi zice c� esti
printre cei mai buni cu care a lucrat.
448
00:32:58,300 --> 00:33:00,130
Deci, nu poate iesi r�u.
449
00:33:03,988 --> 00:33:07,396
Din punctul meu de vedere,
nu te v�d �n pusc�rie.
450
00:33:20,768 --> 00:33:23,345
Nimeni nu stia c�t de mult
�mi doream s-o iau de la cap�t.
451
00:33:24,329 --> 00:33:27,073
S� nu trebuiasc�
s� spun minciuni �n fiecare zi.
452
00:33:31,035 --> 00:33:33,800
M-am b�gat �n asta
ca s� evit pusc�ria.
453
00:33:34,468 --> 00:33:37,452
Dar pe undeva pe-acolo,
lucrurile s-au schimbat.
454
00:33:38,568 --> 00:33:41,533
S�-i elimin pe �stia,
a devenit ceva personal.
455
00:33:43,969 --> 00:33:46,185
Iar acum pot �n sf�rsit
s� v�d linia de sosire...
456
00:33:46,186 --> 00:33:49,190
si tot ce trebuie s� fac
e s� n-o dau �n bar�.
457
00:34:00,136 --> 00:34:02,001
Unde ai fost ?
458
00:34:02,435 --> 00:34:04,534
M-am plimbat p�n� dup� Lucerne.
459
00:34:05,435 --> 00:34:08,601
- si �nainte de asta ?
- La munc�.
460
00:34:09,135 --> 00:34:11,934
- At�t ?
- Da.
461
00:34:13,602 --> 00:34:16,868
Nu m� minti.
Nu-i o miscare inteligent�.
462
00:34:17,768 --> 00:34:21,068
- Care-i problema ta ?
- Te-am v�zut la restaurant.
463
00:34:21,345 --> 00:34:25,868
- Ce-ai f�cut ?
- Am spus c� te-am v�zut la local.
464
00:34:25,969 --> 00:34:28,300
- M-ai urm�rit ?
- Da ! si dac� as fi f�cut-o ?
465
00:34:28,401 --> 00:34:31,367
- Esti �n toate mintile ?
- Spune-mi despre femeie, Charlie.
466
00:34:31,468 --> 00:34:33,968
- M�iculit�...
- Simpatic� ? De culoare ?
467
00:34:34,035 --> 00:34:36,801
- Nu stii cu cine te pui !
- Atunci, lumineaz�-m� !
468
00:34:36,902 --> 00:34:38,387
E o prieten� de la munc� !
469
00:34:38,388 --> 00:34:39,968
- Vr�jeal�.
- Nu e vr�jeal� !
470
00:34:40,035 --> 00:34:42,934
E vr�jeal�, c� tu vinzi
piese auto uzate !
471
00:34:46,535 --> 00:34:48,500
Nu �ntelegi.
472
00:34:49,002 --> 00:34:51,634
Nu, nu �nteleg.
473
00:34:52,635 --> 00:34:54,667
Am t�iat-o de-aici.
474
00:34:58,502 --> 00:35:01,668
E ceva timp de c�nd n-am mai fost
la Ratcatcher f�r� recorder.
475
00:35:01,869 --> 00:35:05,834
Dar �n seara asta, vreau s� uit
de dezastrul �sta iminent cu Suzanna.
476
00:35:12,335 --> 00:35:13,557
�nc� o rund�...
477
00:35:13,558 --> 00:35:16,034
Se pare c� nu sunt singurul
care are nevoie de b�utur�.
478
00:35:16,158 --> 00:35:18,501
Felix m-a chemat la el acas�.
479
00:35:18,668 --> 00:35:21,671
stii ce se �nt�mpl�
c�nd te cheam� Felix la el ?
480
00:35:21,802 --> 00:35:23,723
�ti d� o bere...
481
00:35:23,724 --> 00:35:26,230
�ti arat� colectia de arme...
482
00:35:27,110 --> 00:35:29,796
Apoi �ncepe
s� te ia la trei p�zeste.
483
00:35:30,636 --> 00:35:34,043
- Ce mai e acum, Johnny H ?
- Johnny H, sifonarul dintre noi,
484
00:35:34,044 --> 00:35:36,667
porc�riile petrecute �n Reno,
toate celelalte.
485
00:35:37,102 --> 00:35:40,667
Frate, n-am si eu o clip� de liniste
cu clovnii din factiunea asta.
486
00:35:42,368 --> 00:35:44,934
- Nu dai aia pe g�t ?
- Nu.
487
00:35:46,068 --> 00:35:48,868
stii ceva ?
D�-l �n pana mea pe Felix !
488
00:35:48,935 --> 00:35:51,467
Unde-i bucata aia sexoas� a ta ?
489
00:35:51,835 --> 00:35:55,567
- Acas�, b�nuiesc...
- B�nuiesti ? Ce, nu stii ?
490
00:35:55,635 --> 00:35:59,933
- De ce, vrei s�-i dai �nt�lnire, Schiz ?
- Zic si eu... Dac� nu stii unde e,
491
00:35:59,934 --> 00:36:03,868
poate c� e vina ta c� accept�
ce-i ofer� altul, bine ?
492
00:36:04,268 --> 00:36:06,970
Lizard, treci si bea un pahar cu mine !
493
00:36:07,886 --> 00:36:09,934
Dle presedinte...
494
00:36:10,635 --> 00:36:13,666
Charles, ar�ti de parc�
ai luat ceva la bord !
495
00:36:13,667 --> 00:36:15,801
E una din serile alea.
496
00:36:16,902 --> 00:36:18,694
Ce te aduce aici ?
497
00:36:20,602 --> 00:36:23,400
- Am auzit vestea.
- Ce veste ?
498
00:36:28,065 --> 00:36:32,367
Ai auzit ? Fraierul are nou� vieti.
Gaborii au retras toate acuzatiile.
499
00:36:33,029 --> 00:36:36,400
B�i, sugaciule !
Ar�ti ca dracu' !
500
00:36:36,502 --> 00:36:38,200
Vino �ncoace...
501
00:36:38,301 --> 00:36:40,732
Felix m-a perpelit
pe toate fetele pentru asta.
502
00:36:40,733 --> 00:36:43,634
Ce ? Pe bune ? Nu, nu...
Politia nu stie nimic.
503
00:36:43,660 --> 00:36:45,231
Nu ?
504
00:36:45,301 --> 00:36:47,734
- Atunci de ce te-au s�ltat ?
- Nu stiu.
505
00:36:47,835 --> 00:36:49,901
Poate un sobolan a chit�it ceva.
506
00:36:49,902 --> 00:36:52,824
De ce nu-l �ntrebi
pe amicul nostru gabor de-aici ?
507
00:36:53,373 --> 00:36:55,738
Mai f�-m� gabor o dat�,
si-ti scot limba afar�.
508
00:36:55,739 --> 00:36:59,567
- Tu esti singurul care stia povestea.
- Las� vr�jeala asta !
509
00:37:00,138 --> 00:37:03,686
Te lauzi la jum�tate de oras.
Du-te de unde-ai venit.
510
00:37:03,687 --> 00:37:07,817
Schizo, f�r� sup�rare,
dar ai primit �n echip� un gabor.
511
00:37:07,818 --> 00:37:11,454
- Z�u ?
- Ar fi timpul s� iei ecusonul �napoi.
512
00:37:11,935 --> 00:37:15,400
�n clipa aia, am realizat
cum Koz avea dreptate.
513
00:37:16,138 --> 00:37:17,938
E timpul s� musc.
514
00:37:17,939 --> 00:37:20,367
Vrei ecusonul meu ?
Vino si ia-l.
515
00:37:21,208 --> 00:37:24,055
Dar te omor
p�n� s� pui degetul pe el.
516
00:37:25,570 --> 00:37:26,567
Esti...
517
00:37:26,668 --> 00:37:28,501
Esti chiar smecher...
518
00:37:32,668 --> 00:37:35,701
Tac�-ti gura !
Taci din gur� ! Taci din gur� !
519
00:38:11,802 --> 00:38:13,534
Haide ! Ridic�-te !
520
00:38:22,268 --> 00:38:24,300
Ce dracu', omule ?
521
00:38:24,602 --> 00:38:27,200
- Pramatia asta !
- E terminat.
522
00:38:42,331 --> 00:38:44,124
�n timpul sederii mele cu Vagos,
523
00:38:44,125 --> 00:38:46,785
au sc�pat dup� nenum�rate
atacuri cu violent�.
524
00:38:46,786 --> 00:38:50,089
Dar de data asta,
politia a decis s� depun� pl�ngere.
525
00:38:50,090 --> 00:38:52,246
�mpotriva tuturor.
526
00:38:53,676 --> 00:38:56,330
Mi-ai scos dintele !
O s� pl�testi pentru asta ?
527
00:38:56,431 --> 00:38:59,463
Regret c� nu ti i-am scos pe toti.
Mai �ncerc�m o dat� ?
528
00:38:59,698 --> 00:39:01,764
Voi, doamnelor,
vreti s� t�ceti din gur� ?
529
00:39:04,231 --> 00:39:07,297
Veniti aici.
Treceti �ncoace.
530
00:39:07,565 --> 00:39:09,383
Cu totii.
531
00:39:14,298 --> 00:39:15,630
Fiti atenti...
532
00:39:15,865 --> 00:39:18,738
Avocatul zice c� valoarea cautiunii
va fi de 50.000 si se ocup�.
533
00:39:18,739 --> 00:39:21,864
Deci st�m bine, asa c�,
nu mai �ncepeti ceva pe-aici.
534
00:39:21,932 --> 00:39:25,130
Poate c� v�g�una asta e ascultat�,
deci tineti-v� gura !
535
00:39:25,198 --> 00:39:28,877
Sunt cu ochii pe voi, calmati-v�.
M�ine suntem cu totii acas�.
536
00:39:35,464 --> 00:39:38,130
- Tocmai am auzit, cum e ?
- N-am vorbit cu el.
537
00:39:38,198 --> 00:39:40,897
- Ceva vesti de la victim� ?
- Se spune c� va tr�i.
538
00:39:41,558 --> 00:39:42,974
Ce noroc pe capul lor.
539
00:39:42,975 --> 00:39:45,094
Aud c� Dorsey preg�teste
un spectacol �n fata judec�torului.
540
00:39:45,095 --> 00:39:48,233
- Dorsey ?
- I-am cerut un favor, s-a fript...
541
00:39:48,234 --> 00:39:50,306
Acum e r�ndul nostru.
542
00:39:57,398 --> 00:40:01,239
�n 2003, legea "Patriot Act"
a atribuit fortelor politienesti puteri noi
543
00:40:01,240 --> 00:40:04,230
�n combaterea
teroristilor autohtoni.
544
00:40:05,398 --> 00:40:07,299
Acum Procuratura
e gata s� demonstreze
545
00:40:07,300 --> 00:40:09,795
de ce aceste puteri
sunt at�t de importante.
546
00:40:11,620 --> 00:40:13,437
Onorat� Instant�, membrilor Vagos
547
00:40:13,438 --> 00:40:16,203
le place s�-si spun�
club de motociclisti.
548
00:40:16,204 --> 00:40:19,877
Dar dac� b�rbatii din fata dvs
sunt doar membrii unui club inofensiv,
549
00:40:19,878 --> 00:40:22,297
cum le place s� afirme.
Luminile, v� rog...
550
00:40:23,364 --> 00:40:26,564
Atunci care este scopul
unor arme ca acestea ?
551
00:40:26,665 --> 00:40:30,530
Toate capturate �n raziile anterioare
de la membrii Vagos.
552
00:40:31,665 --> 00:40:34,115
�ntr-o alocutiune rostit�
de J. Edgar Hoover,
553
00:40:34,116 --> 00:40:36,293
ne cataloga
drept teroristi domestici.
554
00:40:36,294 --> 00:40:39,451
si de ce acesti onorabili
membri de club,
555
00:40:39,452 --> 00:40:42,564
las� victime... ca acestea ?
556
00:40:45,461 --> 00:40:47,797
�stia nu sunt membrii "clubului".
557
00:40:48,172 --> 00:40:51,797
�stia sunt membrii
unei bande criminale violente,
558
00:40:51,798 --> 00:40:54,852
a c�rei brutalitate
nu cunoaste limite.
559
00:40:56,596 --> 00:41:01,002
Vreau s� m� ridic al�turi de el,
s� spun lumii ce-am v�zut c� fac Vagos.
560
00:41:01,795 --> 00:41:05,761
Dar dup� cum deja toat� lumea stie...
Sunt unul de-al lor.
561
00:41:05,762 --> 00:41:07,527
Dac� sunt eliberati,
562
00:41:07,528 --> 00:41:10,353
vor fi o amenintare serioas�
asupra comunit�tii noastre.
563
00:41:10,354 --> 00:41:12,985
Onorat� Instant�...
tin�nd cont de gravitatea acuzatiilor,
564
00:41:12,986 --> 00:41:17,898
o cautiune stabilit� la 50.000$,
ar fi o b�taie de joc.
565
00:41:18,252 --> 00:41:20,725
A cerut de 10 ori suma.
566
00:41:20,726 --> 00:41:23,678
Judec�torul a acceptat,
cautiune de juma'de milion de fiecare,
567
00:41:23,679 --> 00:41:26,732
si niciunul din noi
nu dispunea de at�ta b�net.
568
00:41:31,565 --> 00:41:35,430
Nimeni �n afar� de Koz si Kiles
nu mai stia c� sunt informator ATF.
569
00:41:36,698 --> 00:41:39,282
Dac� m-ar scoate acum,
acoperirea mea s-ar duce de r�p�.
570
00:41:48,030 --> 00:41:51,330
Pe h�rtie, sunt un gangster periculos
si infractor.
571
00:41:53,003 --> 00:41:55,646
Asta �nseamn� c� locul meu
e �n zona criminalilor.
572
00:41:56,495 --> 00:41:59,077
Mi-am riscat viata
aproape doi ani,
573
00:41:59,078 --> 00:42:01,547
zb�t�ndu-m� s� aduc banda asta
�n fata justitiei,
574
00:42:01,548 --> 00:42:03,813
pref�c�ndu-m� c� sunt un infractor.
575
00:42:07,283 --> 00:42:10,481
M-am pref�cut at�t de bine,
�nc�t urmeaz� s� pl�tesc ca si unul.
576
00:42:50,693 --> 00:42:52,074
Ati apelat cutia vocal�
577
00:42:52,075 --> 00:42:54,105
a Samanthei Kiles
de la Crim� Organizat�.
578
00:42:54,106 --> 00:42:56,071
V� rog, l�sati mesajul
si v� contactez imediat.
579
00:42:56,095 --> 00:43:01,095
Sincronizarea:
HCW @ FL.ro Team
47712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.