All language subtitles for Fire.Country.S01E03.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:02,107 Previously, on "Fire Country"... 2 00:00:02,192 --> 00:00:04,043 This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:04,128 --> 00:00:06,437 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:06,568 --> 00:00:09,104 - Are you and Jake together? - We were, yeah. 5 00:00:09,189 --> 00:00:10,323 But we're not anymore. 6 00:00:10,408 --> 00:00:12,502 I didn't want to tell you 7 00:00:12,613 --> 00:00:15,075 or anyone until it got a little more serious, 8 00:00:15,160 --> 00:00:18,035 but turns out Jake wasn't serious at all. 9 00:00:18,159 --> 00:00:19,301 Hey! 10 00:00:19,457 --> 00:00:20,567 Hey, are you crazy? 11 00:00:20,652 --> 00:00:22,004 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 12 00:00:22,088 --> 00:00:23,934 After you dumped her the night that she died. 13 00:00:24,019 --> 00:00:25,758 What? You were hooking up with Riley? 14 00:00:25,843 --> 00:00:27,770 Does she know? About Riley? 15 00:00:27,855 --> 00:00:29,662 Yeah, I'm in it with Gabriela. 16 00:00:29,747 --> 00:00:31,137 I tell her everything. 17 00:00:31,222 --> 00:00:33,534 I fought fire today. 18 00:00:33,618 --> 00:00:34,496 I loved it. 19 00:00:34,581 --> 00:00:36,269 There's a Cal Fire recruitment event 20 00:00:36,354 --> 00:00:37,004 next weekend. 21 00:00:37,088 --> 00:00:38,176 I think you should check it out. 22 00:00:38,260 --> 00:00:39,169 Hi, Mom. 23 00:00:39,254 --> 00:00:40,487 He's in prison. 24 00:00:40,598 --> 00:00:42,442 He is unable to follow basic orders. 25 00:00:42,527 --> 00:00:44,678 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 26 00:00:44,762 --> 00:00:45,846 After Riley died, 27 00:00:45,930 --> 00:00:47,514 I told him to leave and never come back. 28 00:00:47,598 --> 00:00:48,364 Oh, my God. 29 00:00:48,449 --> 00:00:50,138 My guys did great work, especially Bode. 30 00:00:50,222 --> 00:00:51,364 He's a liability, Manny. 31 00:00:51,449 --> 00:00:53,253 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 32 00:00:53,337 --> 00:00:55,106 Have you made any decision about my son? 33 00:00:55,191 --> 00:00:56,856 - I'm gonna transfer him. - Manny, I'm sick. 34 00:00:56,940 --> 00:00:58,724 I have chronic kidney disease. 35 00:00:58,809 --> 00:01:00,301 I was an inmate at this camp, too. 36 00:01:00,388 --> 00:01:02,540 They let you do this job after that? Your mom did. 37 00:01:02,680 --> 00:01:03,764 You're staying, Bode. 38 00:01:03,848 --> 00:01:05,399 So it's up to you to decide 39 00:01:05,483 --> 00:01:07,534 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 40 00:01:07,618 --> 00:01:08,802 or if you're gonna be the man 41 00:01:08,886 --> 00:01:10,755 your mom and I both know you can be. 42 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43 00:01:23,097 --> 00:01:24,283 I should've warned you. 44 00:01:24,368 --> 00:01:25,552 You've been around Jake long enough, 45 00:01:25,636 --> 00:01:26,653 you know that he's a player. 46 00:01:26,737 --> 00:01:27,715 This is what he does, Riley. 47 00:01:27,800 --> 00:01:29,356 He cheated on you. Can you stop texting him? 48 00:01:29,440 --> 00:01:30,965 No, I need to go back and talk to him. 49 00:01:31,050 --> 00:01:32,593 That's not happening. I'm taking you home. 50 00:01:32,677 --> 00:01:34,600 - Then I'm getting out. - What are you doing? Stop. Riley, stop. 51 00:01:35,980 --> 00:01:37,397 Riley, get back in the car! 52 00:01:38,783 --> 00:01:40,467 Hey, hold on! Hit the brakes! 53 00:01:40,551 --> 00:01:42,135 I can't! I can't stop! 54 00:01:42,219 --> 00:01:44,271 Bode! 55 00:01:45,523 --> 00:01:48,028 Riley. Riley. 56 00:01:48,113 --> 00:01:49,297 Riley! 57 00:01:51,160 --> 00:01:53,345 Not another nightmare. I'm sorry, guys. 58 00:01:53,491 --> 00:01:55,660 - Come on, man. - Bode. 59 00:01:56,867 --> 00:01:58,252 Does the golden boy need 60 00:01:58,336 --> 00:02:00,354 a bedtime story to have sweet dreams? 61 00:02:00,438 --> 00:02:03,107 I gave up on sweet dreams a while back. 62 00:02:04,169 --> 00:02:05,453 Sorry to disturb. 63 00:02:12,944 --> 00:02:14,928 "Riley." 64 00:02:15,317 --> 00:02:16,964 Your sister's name. 65 00:02:17,355 --> 00:02:19,425 That's what you keep shouting in your sleep. 66 00:02:26,149 --> 00:02:28,847 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 67 00:02:30,120 --> 00:02:32,342 But I signed up for fire camp, not therapy. 68 00:02:34,438 --> 00:02:36,674 They can be one and the same, Bode. 69 00:02:40,279 --> 00:02:42,230 I used to have nightmares, too. 70 00:02:42,346 --> 00:02:43,697 I'd come up here hoping the wind 71 00:02:43,781 --> 00:02:45,449 would blow them out of my mind. 72 00:02:46,166 --> 00:02:48,051 And now? 73 00:02:48,378 --> 00:02:49,870 Now I sleep in peace. 74 00:02:50,198 --> 00:02:53,707 You work this program, you'll learn to put out fires, 75 00:02:53,791 --> 00:02:55,893 and not just up there in the mountains... 76 00:02:56,982 --> 00:02:58,295 ...but in here. 77 00:03:02,600 --> 00:03:04,335 You stole cars. 78 00:03:06,671 --> 00:03:09,173 I crashed one with my sister in it. 79 00:03:12,404 --> 00:03:14,440 You called it. 80 00:03:16,180 --> 00:03:17,798 I have my dad's voice in my head telling me that 81 00:03:17,882 --> 00:03:21,352 it should've been me who died that night instead of her. 82 00:03:24,722 --> 00:03:26,673 I stuck a gun in an innocent man's face 83 00:03:26,757 --> 00:03:28,893 so I could get high to escape that voice. 84 00:03:31,562 --> 00:03:33,397 Of course, it didn't stop anything. 85 00:03:35,566 --> 00:03:37,669 You robbing that liquor store 86 00:03:38,369 --> 00:03:40,404 is what finally got you locked up. 87 00:03:42,506 --> 00:03:43,690 But you were incarcerated 88 00:03:43,774 --> 00:03:45,643 long before you ever went to prison, Bode. 89 00:03:47,511 --> 00:03:48,695 You still are. 90 00:03:48,779 --> 00:03:51,215 Look at me, Bode. 91 00:03:55,553 --> 00:03:58,122 You're not the worst thing you've ever done. 92 00:04:02,793 --> 00:04:04,544 The four elements of fire? 93 00:04:04,628 --> 00:04:08,515 Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 94 00:04:08,599 --> 00:04:13,186 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 95 00:04:13,270 --> 00:04:14,788 Mm... Four feet. 96 00:04:14,872 --> 00:04:18,175 And after that, we call for heavier equipment. 97 00:04:19,586 --> 00:04:21,237 The fun stuff. 98 00:04:21,345 --> 00:04:25,583 Oh, yeah, you know, all the big guns. 99 00:04:28,072 --> 00:04:29,490 Mm. 100 00:04:30,099 --> 00:04:31,622 I love you. 101 00:04:32,590 --> 00:04:34,541 I love you, too. 102 00:04:34,974 --> 00:04:36,543 I'm proud of you, babe, 103 00:04:36,689 --> 00:04:40,827 for clearing the air with Eve about dating Riley. 104 00:04:41,632 --> 00:04:42,900 Mm. 105 00:04:44,502 --> 00:04:46,219 Yeah. 106 00:04:46,303 --> 00:04:48,288 Um... 107 00:04:48,372 --> 00:04:52,359 I mean, that'll be... much harder to do... 108 00:04:52,443 --> 00:04:55,312 ...with Vince and Sharon. 109 00:04:57,815 --> 00:04:59,166 Hey. 110 00:04:59,383 --> 00:05:02,352 - Hey, hey. - Hmm. 111 00:05:03,838 --> 00:05:05,389 You're family to them. 112 00:05:05,606 --> 00:05:08,176 They love you, no matter what. 113 00:05:34,735 --> 00:05:36,186 Kale... 114 00:05:36,270 --> 00:05:40,608 cranberries, pea protein, bee pollen. 115 00:05:42,276 --> 00:05:46,047 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 116 00:05:46,681 --> 00:05:49,533 According to some dude's blog. 117 00:05:51,285 --> 00:05:55,022 Ew... smells like front lawn. Thank you. 118 00:05:56,657 --> 00:05:59,510 So, Eve's training recruits this morning. 119 00:05:59,594 --> 00:06:02,230 That means I got to be on the engine with Jake. 120 00:06:03,097 --> 00:06:05,482 You're not coming with me to see Bode? 121 00:06:05,566 --> 00:06:07,184 You saw the red flag warning. 122 00:06:07,268 --> 00:06:09,019 Saw it? I issued it. 123 00:06:09,103 --> 00:06:11,655 Right. High winds, low humidity. 124 00:06:11,739 --> 00:06:13,991 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 125 00:06:14,075 --> 00:06:16,160 Vince, you told him to leave. 126 00:06:16,244 --> 00:06:18,061 I need you to tell him that you're happy he's here, 127 00:06:18,145 --> 00:06:20,664 that we both know he can succeed. 128 00:06:20,748 --> 00:06:22,966 Oh, my God, it smells like front lawn, 129 00:06:23,050 --> 00:06:24,601 and then it comes back like compost. 130 00:06:24,685 --> 00:06:28,772 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 131 00:06:28,856 --> 00:06:31,701 - There's no bars at fire camp. - Okay, so... 132 00:06:31,786 --> 00:06:33,437 just like when he was a teenager, 133 00:06:33,689 --> 00:06:35,940 I tried to tell you that he needs discipline 134 00:06:36,063 --> 00:06:37,981 and consequence, and you just swoop in 135 00:06:38,065 --> 00:06:39,650 and start coddling him. 136 00:06:39,734 --> 00:06:42,119 And then you start barking orders at everyone 137 00:06:42,203 --> 00:06:44,188 like we're all under your command? 138 00:06:44,272 --> 00:06:46,823 This is not a battalion. 139 00:06:46,907 --> 00:06:48,492 We're a family. 140 00:06:50,177 --> 00:06:52,113 We were a family. 141 00:06:58,052 --> 00:06:59,670 I don't know how I'd ever forgive you 142 00:06:59,754 --> 00:07:02,873 when you say things like that. Just being honest. 143 00:07:02,957 --> 00:07:04,541 He was toxic back then, 144 00:07:04,625 --> 00:07:07,477 and now he's an inmate, and he's got his mother 145 00:07:07,561 --> 00:07:09,446 pulling strings for him with Manny. 146 00:07:09,530 --> 00:07:10,747 He didn't ask me to do that. 147 00:07:10,831 --> 00:07:11,786 I know. 148 00:07:11,871 --> 00:07:13,956 He... he brings it out in you. 149 00:07:14,135 --> 00:07:18,146 You helping him hurts you. 150 00:07:18,966 --> 00:07:21,490 It could hurt your career, I mean... 151 00:07:21,575 --> 00:07:23,760 you told... you told Manny you were sick? 152 00:07:23,844 --> 00:07:26,129 I am sick. 153 00:07:26,213 --> 00:07:28,749 I don't want you getting any sicker. 154 00:07:29,617 --> 00:07:34,972 My family, our family, is the best medicine that I have. 155 00:07:35,056 --> 00:07:36,707 If you want me well, 156 00:07:36,791 --> 00:07:38,575 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 157 00:07:38,659 --> 00:07:42,646 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 158 00:07:44,586 --> 00:07:46,333 Battalion 1508. 159 00:07:46,451 --> 00:07:47,584 Vegetation fire. 160 00:07:47,668 --> 00:07:49,888 Old Saw Valley Road and May nor Mountain. 161 00:07:51,605 --> 00:07:52,623 Great. 162 00:07:52,707 --> 00:07:55,492 Mayhem Mountain. Hippies. 163 00:07:55,576 --> 00:07:57,405 Hippies are the least of your worries. 164 00:07:57,490 --> 00:07:59,248 There's the hermits and the growers. 165 00:07:59,333 --> 00:08:00,864 It gets dicey up there really fast. 166 00:08:00,948 --> 00:08:03,017 Just be careful. Hey. 167 00:08:06,216 --> 00:08:10,104 Mmm. Compost. 168 00:08:11,659 --> 00:08:13,694 Have a good time with your son. 169 00:08:16,776 --> 00:08:18,427 Our son. 170 00:08:18,534 --> 00:08:20,886 Engine 1591, vegetation fire, 171 00:08:21,135 --> 00:08:22,719 now approximately three acres. 172 00:08:22,803 --> 00:08:23,987 What is your status? 173 00:08:24,071 --> 00:08:25,989 Engine 1591. We're hauling. 174 00:08:34,032 --> 00:08:36,501 Hey, look, Chief, are you all good? 175 00:08:36,649 --> 00:08:37,666 Yeah. 176 00:08:37,781 --> 00:08:39,521 I'm fine. Just... 177 00:08:39,649 --> 00:08:40,866 You know. 178 00:08:40,951 --> 00:08:43,857 Bode being back... kicked up some stuff. 179 00:08:46,094 --> 00:08:47,228 Yeah. 180 00:08:49,263 --> 00:08:50,781 You know, um... 181 00:08:50,865 --> 00:08:53,768 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 182 00:08:54,781 --> 00:08:56,165 Uh... 183 00:08:56,514 --> 00:08:59,884 You were right. About my shiner. 184 00:09:01,175 --> 00:09:03,911 Bode did punch me. I know. 185 00:09:05,846 --> 00:09:07,548 I don't understand. 186 00:09:08,349 --> 00:09:10,684 Him throwing a punch at you? I mean... 187 00:09:11,352 --> 00:09:14,021 You two were like brothers. We were. 188 00:09:15,055 --> 00:09:16,724 And it's complicated. 189 00:09:17,958 --> 00:09:20,194 On both sides. 190 00:09:20,828 --> 00:09:24,565 Actually, I... I do know why he hit you. 191 00:09:28,068 --> 00:09:29,986 Look, Chief, I never meant to... 192 00:09:30,070 --> 00:09:31,605 He's jealous. 193 00:09:33,140 --> 00:09:34,791 You're who he wants to be. 194 00:09:34,875 --> 00:09:36,593 He left... 195 00:09:36,677 --> 00:09:39,029 and you became more of a son to me than he was. 196 00:09:46,153 --> 00:09:47,738 Whoa, whoa, whoa! 197 00:09:50,891 --> 00:09:53,477 Mayhem Mountain, hashtag "van life." 198 00:09:53,561 --> 00:09:54,644 I passed by Smokey's 199 00:09:54,728 --> 00:09:56,350 and told Aydan the coffee was for you, 200 00:09:56,435 --> 00:09:59,049 and she remembered your regular order. 201 00:09:59,133 --> 00:10:00,617 She's just being polite. 202 00:10:01,028 --> 00:10:02,424 Training time. 203 00:10:02,532 --> 00:10:04,638 Line up! Recruit. 204 00:10:08,165 --> 00:10:10,483 Welcome to Cal Fire Station 42. 205 00:10:10,568 --> 00:10:12,935 They call us the Fire Factory, where fire is a constant, 206 00:10:13,076 --> 00:10:14,231 not an exception. 207 00:10:14,315 --> 00:10:16,943 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 208 00:10:17,284 --> 00:10:18,935 Maybe you want to be a hero, 209 00:10:19,019 --> 00:10:21,121 slay dragons, save the day. 210 00:10:22,256 --> 00:10:24,007 Or maybe you're sick of your old job 211 00:10:24,091 --> 00:10:25,675 and you want to try something new. 212 00:10:25,759 --> 00:10:28,211 If you're here for any of those reasons, 213 00:10:28,295 --> 00:10:29,897 you will flame out. 214 00:10:30,698 --> 00:10:33,250 The only people who will make it through training hell 215 00:10:33,334 --> 00:10:35,719 and onto the front lines in just two weeks 216 00:10:35,803 --> 00:10:39,589 are those of us who consider this job a calling. 217 00:10:39,673 --> 00:10:42,692 To protect our community, to protect each other. 218 00:10:42,776 --> 00:10:46,530 It is an honor to train the future of Cal Fire. 219 00:10:46,614 --> 00:10:51,051 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 220 00:10:57,758 --> 00:10:58,842 Hey. 221 00:10:58,926 --> 00:11:00,510 You got everybody evac'ed up there? 222 00:11:00,594 --> 00:11:03,647 Far as we can tell, past that brush line there, 223 00:11:03,731 --> 00:11:06,016 it's all strong winds and flames from hell. 224 00:11:06,100 --> 00:11:08,518 Confirm. 225 00:11:13,716 --> 00:11:15,524 What do you think started it? 226 00:11:15,609 --> 00:11:18,061 More concerned with the who than the what. 227 00:11:18,145 --> 00:11:19,963 People actually live in those trees up there. 228 00:11:20,047 --> 00:11:21,998 This wind changes direction, 229 00:11:22,224 --> 00:11:24,935 the whole mountain's gonna go up. 230 00:11:25,019 --> 00:11:26,670 Help! 231 00:11:26,755 --> 00:11:29,758 Chief, is that a... 232 00:11:32,126 --> 00:11:34,194 A burning man? 233 00:11:39,600 --> 00:11:41,084 Stay still, stay still. 234 00:11:42,670 --> 00:11:44,475 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 235 00:11:44,560 --> 00:11:46,556 But I need you to be still, okay? 236 00:11:46,640 --> 00:11:48,692 Now, breathe. Just like that. 237 00:11:48,776 --> 00:11:49,693 Again. One more. 238 00:11:49,777 --> 00:11:51,895 Green crest. Battalion 1508. Priority traffic. 239 00:11:51,979 --> 00:11:53,230 May nor Mountain. 240 00:11:53,314 --> 00:11:55,632 Single patient with first and second degree burns. 241 00:11:55,716 --> 00:11:57,451 Start an ambulance to this location. 242 00:11:57,896 --> 00:12:00,302 Hey, kid, you start this fire? 243 00:12:00,451 --> 00:12:03,029 We lit a joint. The wind kicked up. 244 00:12:04,725 --> 00:12:06,810 That's a lot of weed for one joint. 245 00:12:06,894 --> 00:12:08,512 He said "we." Who's "we"? 246 00:12:08,596 --> 00:12:11,998 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 247 00:12:12,083 --> 00:12:15,217 I ran past the fire, but I lost him. 248 00:12:15,427 --> 00:12:17,302 So there's another kid in there. 249 00:12:17,421 --> 00:12:21,125 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 250 00:12:24,362 --> 00:12:26,677 *FIRE COUNTRY* Season 01 Episode 03 251 00:12:26,907 --> 00:12:29,623 Episode Title: "Where There's Smoke..." Aired on: October 21, 2022. 252 00:12:41,133 --> 00:12:43,390 Oh. 253 00:12:45,913 --> 00:12:47,968 Oh, my Bode Boy. 254 00:12:48,380 --> 00:12:51,199 Hi, Mom. 255 00:12:51,329 --> 00:12:53,781 Oh. 256 00:12:53,874 --> 00:12:56,859 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 257 00:13:03,386 --> 00:13:04,837 How's the food? 258 00:13:04,922 --> 00:13:08,042 It's got to be better than the penitentiary. 259 00:13:08,461 --> 00:13:10,229 It's still not your home cooking. 260 00:13:10,795 --> 00:13:12,914 That's my boy. Yes. Okay! 261 00:13:12,999 --> 00:13:14,615 And soon enough, you will be out of here 262 00:13:14,699 --> 00:13:15,883 and you can come home, home 263 00:13:15,967 --> 00:13:17,685 and I will make you anything you want. 264 00:13:17,769 --> 00:13:19,656 And your dad's really upped his game in the kitchen 265 00:13:19,740 --> 00:13:21,409 since you've been gone. 266 00:13:22,289 --> 00:13:24,734 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 267 00:13:26,640 --> 00:13:30,797 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 268 00:13:31,093 --> 00:13:33,333 What a terrible mistake he made. 269 00:13:33,570 --> 00:13:35,636 I'm gonna ask you to try to find 270 00:13:35,720 --> 00:13:37,671 a little room in your heart to forgive him. 271 00:13:37,755 --> 00:13:39,335 He called me a liability. 272 00:13:42,987 --> 00:13:44,905 He's afraid. 273 00:13:45,029 --> 00:13:47,117 He's afraid you're gonna break his heart again 274 00:13:47,202 --> 00:13:49,049 or you're gonna break mine. 275 00:13:49,562 --> 00:13:51,085 And you're not? 276 00:13:53,236 --> 00:13:54,837 No, I'm not. 277 00:13:56,812 --> 00:13:59,093 I'm just trying to make Riley's death count for something. 278 00:13:59,696 --> 00:14:01,351 Okay. 279 00:14:04,593 --> 00:14:05,817 Mom. 280 00:14:10,601 --> 00:14:12,740 I'm here to save as many lives as possible, 281 00:14:12,824 --> 00:14:14,174 any way I can. 282 00:14:16,761 --> 00:14:19,913 You hear tones, that means somebody needs our help. 283 00:14:20,171 --> 00:14:22,583 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 284 00:14:22,667 --> 00:14:24,274 If it's a structural fire, 285 00:14:24,359 --> 00:14:26,120 we hustle to these turnouts. 286 00:14:26,204 --> 00:14:27,977 We speed up by slowing down. 287 00:14:28,116 --> 00:14:30,377 Slow is smooth, smooth is fast. 288 00:14:30,570 --> 00:14:32,626 Five seconds. People say you can only 289 00:14:32,710 --> 00:14:34,289 do things well or do things quickly. 290 00:14:34,374 --> 00:14:36,196 Those people aren't firefighters. 291 00:14:36,280 --> 00:14:37,965 Time! 292 00:14:38,289 --> 00:14:39,539 Yep. Too slow. 293 00:14:39,624 --> 00:14:41,438 - All of you, go again. - Wait. 294 00:14:41,523 --> 00:14:43,617 We just finished. It's day one. 295 00:14:43,702 --> 00:14:46,306 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 296 00:14:46,390 --> 00:14:47,941 Training is your friend. 297 00:14:48,025 --> 00:14:49,257 I need a break. 298 00:14:49,412 --> 00:14:51,110 Fires don't break, and neither do I. 299 00:14:51,195 --> 00:14:53,714 You need to build your stamina, speed, grit. 300 00:14:53,798 --> 00:14:54,798 Oh. 301 00:14:55,069 --> 00:14:57,742 Here we go! One down! 302 00:14:57,843 --> 00:15:00,649 Look, we need probies, but we're not desperate 303 00:15:00,734 --> 00:15:01,622 for anybody. 304 00:15:01,706 --> 00:15:04,367 We're desperate for firefighters. 305 00:15:04,866 --> 00:15:06,211 I want to learn. 306 00:15:06,296 --> 00:15:09,341 Any tricks for slipping on this uniform faster? 307 00:15:09,426 --> 00:15:10,638 This isn't a uniform. 308 00:15:10,723 --> 00:15:12,007 It's armor. 309 00:15:12,092 --> 00:15:14,010 You need to use it to understand it. 310 00:15:14,195 --> 00:15:15,746 When you come out of this well-trained, 311 00:15:15,860 --> 00:15:17,729 you will thank me. 312 00:15:28,890 --> 00:15:31,209 The visibility is awful. 313 00:15:31,294 --> 00:15:34,197 Every fire, somebody thinks they're invincible. 314 00:15:37,353 --> 00:15:38,704 Help! 315 00:15:38,869 --> 00:15:40,547 You hear that? 316 00:15:40,724 --> 00:15:42,225 Help! 317 00:15:48,874 --> 00:15:51,023 All right, let's go, gents. I hate to cut 318 00:15:51,108 --> 00:15:52,431 your visits short, but we got work to do. 319 00:15:52,515 --> 00:15:53,822 Let's load up. Come on. 320 00:15:54,187 --> 00:15:56,273 Green crest. Vegetation fire. 321 00:15:56,358 --> 00:15:57,940 Spread 50 acres, and a missing teen... 322 00:15:58,025 --> 00:16:00,510 I'd better go oversee that mess at the station. 323 00:16:00,857 --> 00:16:02,741 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 324 00:16:02,825 --> 00:16:04,209 Bode, let's go. 325 00:16:04,293 --> 00:16:05,711 Things get sketch up there pretty quick. 326 00:16:05,795 --> 00:16:07,479 Yeah, and I know you know that. 327 00:16:07,563 --> 00:16:10,215 Bode, there is danger around every corner at this job. 328 00:16:10,299 --> 00:16:12,151 So if you really want to prove your father wrong, 329 00:16:12,235 --> 00:16:13,585 just don't go looking for it. 330 00:16:13,669 --> 00:16:17,289 Plus, I cannot bear to lose another family member. 331 00:16:17,373 --> 00:16:18,724 No one on my crew is gonna go 332 00:16:18,808 --> 00:16:20,192 looking for danger or trouble. 333 00:16:20,276 --> 00:16:22,245 - Ain't that right, Bode? - No, sir. 334 00:16:23,452 --> 00:16:25,437 Chief, I got him. 335 00:16:25,758 --> 00:16:27,333 I know you do. 336 00:16:38,292 --> 00:16:41,328 Can anybody hear me? 337 00:16:42,865 --> 00:16:45,734 Help! Hey! 338 00:16:46,567 --> 00:16:48,402 This way. 339 00:16:57,962 --> 00:16:59,930 Chief, uh... 340 00:17:00,579 --> 00:17:02,500 Where the hell are we? 341 00:17:03,250 --> 00:17:05,902 All that weed on that other kid, 342 00:17:06,222 --> 00:17:08,507 I'm guessing this is where it came from. 343 00:17:08,591 --> 00:17:09,675 Where is this kid? Hey! 344 00:17:09,759 --> 00:17:12,351 - Where you at? - Down here! 345 00:17:15,164 --> 00:17:16,906 Down where? 346 00:17:25,633 --> 00:17:27,899 Thank God. You found me. 347 00:17:31,473 --> 00:17:33,258 Copy. 348 00:17:33,389 --> 00:17:34,539 All right, gentlemen. 349 00:17:34,717 --> 00:17:36,502 There's a lot going on right now. 350 00:17:36,586 --> 00:17:39,238 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 351 00:17:39,322 --> 00:17:41,140 The engine crews are knocking down this fire. 352 00:17:41,224 --> 00:17:43,409 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 353 00:17:43,493 --> 00:17:46,044 And with this winds, fire could move further east. 354 00:17:46,128 --> 00:17:47,813 Let's make sure that does not happen. 355 00:17:47,897 --> 00:17:49,515 - You copy? - Hey, Cap. 356 00:17:49,599 --> 00:17:52,618 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 357 00:17:52,702 --> 00:17:54,403 Yeah. You not listening? 358 00:17:55,404 --> 00:17:57,206 Can I have a word? 359 00:17:58,641 --> 00:18:00,142 Make it quick. 360 00:18:01,744 --> 00:18:03,729 This area's run by a guy named Mojave. 361 00:18:03,813 --> 00:18:05,926 I-I know him from back in the day. 362 00:18:06,168 --> 00:18:08,400 If he thinks his business is under attack from thieves 363 00:18:08,484 --> 00:18:11,470 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 364 00:18:11,554 --> 00:18:13,172 What kind of business are you talking about? 365 00:18:13,256 --> 00:18:16,492 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 366 00:18:18,058 --> 00:18:20,544 I was running. I tripped. 367 00:18:20,730 --> 00:18:22,080 This thing swallowed me. 368 00:18:22,164 --> 00:18:23,615 What the hell is this place? 369 00:18:23,699 --> 00:18:24,716 Just take it easy, okay? 370 00:18:24,800 --> 00:18:26,018 We're gonna get you out of there. 371 00:18:26,102 --> 00:18:28,187 He's losing consciousness. Hey. 372 00:18:28,271 --> 00:18:30,289 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 373 00:18:32,308 --> 00:18:35,093 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 374 00:18:35,177 --> 00:18:39,448 Green crest. Battalion 1508. 375 00:18:48,691 --> 00:18:51,489 Y'all lost? Fire's that way. 376 00:18:51,574 --> 00:18:52,968 Yeah, well, he's down here. 377 00:18:53,053 --> 00:18:54,209 - We're here to help. - Oh, no. 378 00:18:54,293 --> 00:18:56,153 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 379 00:18:56,380 --> 00:18:57,363 Stay off the radio. 380 00:18:57,448 --> 00:18:58,791 - Stay off the radio. - Mayday. 381 00:18:58,876 --> 00:19:00,711 Off the radio, man. 382 00:19:06,537 --> 00:19:09,315 Battalion 1508, confirm your status. 383 00:19:11,821 --> 00:19:13,705 Battalion 1508? 384 00:19:13,790 --> 00:19:16,359 Was that a mayday and a gunshot? 385 00:19:19,664 --> 00:19:21,088 Green crest. 386 00:19:21,327 --> 00:19:23,896 I need a status report on Engine 1591. 387 00:19:24,059 --> 00:19:25,141 Contact air attack. 388 00:19:25,226 --> 00:19:27,011 I need eyes on May nor Mountain. 389 00:19:27,096 --> 00:19:29,115 Patching you through to air attack for a visual. 390 00:19:35,752 --> 00:19:37,451 Detective, it's Division Chief Leone. 391 00:19:37,578 --> 00:19:38,646 We have a situation. 392 00:19:38,731 --> 00:19:42,351 Firefighter distress call during a search and rescue. 393 00:19:42,646 --> 00:19:44,731 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 394 00:19:53,886 --> 00:19:55,671 Responders in distress. 395 00:19:55,756 --> 00:19:57,504 We have responders in distress. 396 00:19:57,589 --> 00:20:00,692 "Mayday"? You sent out a distress signal? 397 00:20:01,355 --> 00:20:03,006 Shouldn't have done that. 398 00:20:03,091 --> 00:20:05,428 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 399 00:20:05,512 --> 00:20:06,685 You have a kid in a pit. 400 00:20:06,770 --> 00:20:09,555 That's my security system, for thieves and cops. 401 00:20:09,640 --> 00:20:11,191 The kid was stealing crops from me. 402 00:20:11,276 --> 00:20:12,770 That's the only reason they come up here. 403 00:20:12,854 --> 00:20:14,673 He's taking food out of the mouth of my family. 404 00:20:14,757 --> 00:20:16,209 - That ain't right. - Where is your family? 405 00:20:16,293 --> 00:20:17,678 I sent them down the mountain already. 406 00:20:17,762 --> 00:20:18,952 Okay, and why didn't you go down with them? 407 00:20:19,036 --> 00:20:20,600 'Cause I'm not gonna give up on my crop 408 00:20:20,685 --> 00:20:22,191 or my freedom. 409 00:20:27,686 --> 00:20:30,051 - How bad is it? - Hmm? His leg. 410 00:20:30,136 --> 00:20:32,044 Well, I won't know until I assess him. 411 00:20:32,175 --> 00:20:34,428 But you have to untie me. No, I don't have to do anything. 412 00:20:34,512 --> 00:20:36,544 You don't really want a dead kid on your hands. 413 00:20:36,629 --> 00:20:38,346 Yeah, no, of course I don't, man. 414 00:20:38,537 --> 00:20:40,922 Look, I get I'm not like you, okay? 415 00:20:41,381 --> 00:20:43,033 Kids don't dress up as me for Halloween, 416 00:20:43,117 --> 00:20:45,035 but this is how I put food on the table. 417 00:20:45,119 --> 00:20:46,669 He was trespassing. 418 00:20:46,754 --> 00:20:48,982 - And so are you. - Okay, hey, how about this? 419 00:20:49,067 --> 00:20:51,396 You let us get him out of here, and we're gone. 420 00:20:51,481 --> 00:20:53,232 Leave you be, go back to fighting the fire 421 00:20:53,357 --> 00:20:54,975 that might even destroy all your crop, 422 00:20:55,060 --> 00:20:57,034 never mind the little bit that this kid was stealing. 423 00:20:57,118 --> 00:20:58,603 Fire's not coming up here. 424 00:20:58,688 --> 00:20:59,739 Wind's taking it down the mountain. 425 00:20:59,823 --> 00:21:00,865 We cut our own line. 426 00:21:00,950 --> 00:21:02,784 We don't need outsiders coming up here 427 00:21:02,869 --> 00:21:04,054 acting like you're gonna save the day. 428 00:21:04,138 --> 00:21:05,865 We're not trying to save the day. 429 00:21:06,468 --> 00:21:07,652 Just this kid. 430 00:21:11,014 --> 00:21:12,832 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 431 00:21:12,917 --> 00:21:15,019 From the Mayday that you called in? 432 00:21:15,844 --> 00:21:18,796 See? See? As soon as you walk out of here, 433 00:21:18,919 --> 00:21:20,070 they're gonna storm in here, 434 00:21:20,161 --> 00:21:20,966 they're gonna rip out all my crops. 435 00:21:21,051 --> 00:21:22,474 They're gonna throw my ass in jail! 436 00:21:22,559 --> 00:21:23,835 Hey, here's the bottom line. 437 00:21:23,919 --> 00:21:27,305 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 438 00:21:27,623 --> 00:21:29,875 They're coming up here whether you like it or not. 439 00:21:29,960 --> 00:21:32,146 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 440 00:21:32,230 --> 00:21:33,814 Don't push me, fireman. 441 00:21:36,837 --> 00:21:38,771 Okay. Okay. Okay. 442 00:21:38,965 --> 00:21:40,883 What I'm gonna do... 443 00:21:41,726 --> 00:21:43,377 Show me how to use this. 444 00:21:46,164 --> 00:21:47,682 What are you gonna say? 445 00:21:47,767 --> 00:21:50,740 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 446 00:21:50,825 --> 00:21:52,761 I'm up here with three hostages. 447 00:21:55,430 --> 00:21:58,216 See? I'm not going to prison. 448 00:21:58,542 --> 00:21:59,876 I want a deal. 449 00:22:04,698 --> 00:22:07,100 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 450 00:22:18,896 --> 00:22:21,677 Hey. Hey, what's going on up there? 451 00:22:21,778 --> 00:22:23,063 That wind's not helping. 452 00:22:23,217 --> 00:22:24,670 No, no, I'm not talking about the wind. 453 00:22:24,754 --> 00:22:25,804 I mean these cops. 454 00:22:25,889 --> 00:22:27,073 We're staying on task, Bode. 455 00:22:27,158 --> 00:22:28,194 We're letting the cops stay on theirs. 456 00:22:28,278 --> 00:22:29,195 Get back to work. 457 00:22:29,280 --> 00:22:30,731 Listen up. 458 00:22:30,816 --> 00:22:33,693 I have your firefighters and a missing kid up here. 459 00:22:33,876 --> 00:22:35,127 That's Mojave. 460 00:22:35,421 --> 00:22:36,605 Hello? 461 00:22:36,690 --> 00:22:38,407 Is this thing working? 462 00:22:39,698 --> 00:22:41,216 Somebody better answer me! 463 00:22:41,374 --> 00:22:42,791 Are you hearing this, Chief? 464 00:22:42,876 --> 00:22:43,896 Pull your crew. 465 00:22:43,981 --> 00:22:45,999 Bring them back to the camp. Right now. 466 00:22:46,143 --> 00:22:49,562 Manny, keep Bode out of this one. 467 00:22:50,115 --> 00:22:51,416 Copy. 468 00:22:51,910 --> 00:22:55,430 All right, pack it up. We're going back to camp. 469 00:22:55,772 --> 00:22:57,290 That's a mistake. 470 00:22:57,452 --> 00:22:59,014 We're gonna let the sheriff handle this one. 471 00:22:59,098 --> 00:22:59,982 Come on. Cap, 472 00:23:00,067 --> 00:23:01,985 fire is one thing, but Mojave's always armed. 473 00:23:02,248 --> 00:23:04,661 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid... Bode! 474 00:23:04,745 --> 00:23:08,031 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 475 00:23:08,240 --> 00:23:10,068 "You're not the worst thing you've ever done." 476 00:23:10,239 --> 00:23:11,389 What you said last night. 477 00:23:11,474 --> 00:23:12,692 What about it? 478 00:23:12,777 --> 00:23:14,229 The worst thing that we could do right now 479 00:23:14,313 --> 00:23:16,281 is leave my dad and Jake up there unsupported. 480 00:23:18,010 --> 00:23:20,568 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 481 00:23:20,653 --> 00:23:21,732 We're not the cops, Bode. 482 00:23:21,817 --> 00:23:23,001 Yeah, exactly. 483 00:23:23,380 --> 00:23:25,599 We're supposed to protect life, right? 484 00:23:25,902 --> 00:23:27,622 These cops go up there, this becomes a fire 485 00:23:27,707 --> 00:23:28,599 and a firefight. 486 00:23:28,684 --> 00:23:30,469 Mojave will only listen to guys like us. 487 00:23:30,763 --> 00:23:32,047 You and me. 488 00:23:32,366 --> 00:23:34,022 You're still a pain in my ass, you know that? 489 00:23:34,106 --> 00:23:35,541 Come on. 490 00:23:36,566 --> 00:23:39,085 No. No. No. 491 00:23:39,372 --> 00:23:41,724 Green crest, confirming that you copied my traffic. 492 00:23:41,809 --> 00:23:44,745 I released Three Rock Crew Four. 493 00:23:52,317 --> 00:23:54,302 Come on, Manny, pick up. 494 00:23:54,433 --> 00:23:56,235 Pick up. 495 00:23:57,116 --> 00:23:59,952 30 seconds. Coat next. 496 00:24:05,069 --> 00:24:06,053 Jacket. 497 00:24:06,138 --> 00:24:07,555 Fasten before helmet. 498 00:24:07,640 --> 00:24:09,008 I remember. 499 00:24:12,093 --> 00:24:13,644 Chief? 500 00:24:13,729 --> 00:24:15,865 Uh, training's over. You're with me. 501 00:24:16,044 --> 00:24:17,986 What? Chief, where are we going? 502 00:24:18,070 --> 00:24:19,779 May nor Mountain. 503 00:24:19,864 --> 00:24:20,848 The search and rescue? 504 00:24:20,933 --> 00:24:22,050 It's more than that now. 505 00:24:22,135 --> 00:24:23,886 Vince and Jake are in a hostage situation. 506 00:24:23,971 --> 00:24:25,473 They're the hostages? 507 00:24:26,480 --> 00:24:28,521 Your dad and Bode are on their way up there, too. 508 00:24:28,606 --> 00:24:30,057 Eve, now. 509 00:24:30,142 --> 00:24:31,459 The rigs are all out. 510 00:24:31,544 --> 00:24:33,580 Yeah, that's why we're taking a copter. 511 00:24:54,271 --> 00:24:56,419 Picked this spot for a reason. 512 00:24:56,504 --> 00:24:58,443 Copters can't see through these trees. 513 00:24:58,528 --> 00:25:00,080 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 514 00:25:00,164 --> 00:25:02,349 but you're not gonna be able to hide from this fire. 515 00:25:02,434 --> 00:25:04,352 Wind's pushing it up the mountain now. 516 00:25:04,437 --> 00:25:06,822 I told you. Dug our own line. 517 00:25:06,980 --> 00:25:08,932 It'll go around us and my plants. 518 00:25:09,017 --> 00:25:12,069 You're the grower. I'm the firefighter. 519 00:25:12,183 --> 00:25:13,903 I'm telling you, your line's not gonna hold. 520 00:25:14,087 --> 00:25:15,685 He's in danger of bleeding out. 521 00:25:15,866 --> 00:25:17,450 He needs a tourniquet, my friend. 522 00:25:17,535 --> 00:25:19,971 - I'm not your friend! - Think about your own family. 523 00:25:21,005 --> 00:25:22,389 This kid... 524 00:25:22,856 --> 00:25:24,892 he's somebody's son. 525 00:25:27,052 --> 00:25:28,803 What's that? That the cops? 526 00:25:29,622 --> 00:25:32,527 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 527 00:25:32,611 --> 00:25:34,546 Hold up. We're not cops. 528 00:25:38,451 --> 00:25:40,736 Look, we-we don't want any trouble. 529 00:25:41,046 --> 00:25:42,964 Please, don't shoot. That's my son. 530 00:25:43,552 --> 00:25:45,390 That's your son? 531 00:25:47,670 --> 00:25:48,921 In name only. 532 00:25:49,184 --> 00:25:51,724 You're making a bad situation worse, Bode. 533 00:25:51,809 --> 00:25:53,043 Wait. 534 00:25:54,010 --> 00:25:55,411 Bode? 535 00:25:59,710 --> 00:26:02,083 I came to reason with an old friend. 536 00:26:02,201 --> 00:26:03,835 Look, man, this fire's getting closer. 537 00:26:03,919 --> 00:26:05,354 I want to help you try and figure this thing out, 538 00:26:05,438 --> 00:26:08,122 - without cops. - Of course, you two know each other. 539 00:26:08,349 --> 00:26:11,615 Bro, I thought you were dead. 540 00:26:11,705 --> 00:26:13,523 Kind of was. 541 00:26:14,255 --> 00:26:16,115 I'm finding something to live for. 542 00:26:16,412 --> 00:26:18,364 Being locked up is hardly living. 543 00:26:18,620 --> 00:26:20,555 Bode's not just an inmate. 544 00:26:21,660 --> 00:26:23,044 He's a firefighter. 545 00:26:23,129 --> 00:26:25,314 Oh, who are you? His life coach? 546 00:26:25,491 --> 00:26:26,896 He's my captain. 547 00:26:27,731 --> 00:26:29,666 Used to be a guy like us. 548 00:26:30,870 --> 00:26:32,171 Hear him out? 549 00:26:34,687 --> 00:26:36,861 Swap the two of us out for the three of them. 550 00:26:36,993 --> 00:26:38,545 That way, the kid can get medical attention. 551 00:26:38,629 --> 00:26:40,436 There's no way. Bode's an inmate. 552 00:26:40,521 --> 00:26:41,644 They don't care what happens to him. 553 00:26:41,728 --> 00:26:42,712 Then at least let these guys 554 00:26:42,797 --> 00:26:44,369 try and stop this kid's bleeding. 555 00:26:44,552 --> 00:26:46,935 That's what we've been asking him since we've been here. 556 00:26:47,021 --> 00:26:48,168 And now I'm asking. 557 00:26:49,494 --> 00:26:50,945 Come on, bro. 558 00:26:51,029 --> 00:26:52,472 We were... 559 00:26:52,557 --> 00:26:54,308 We were young and dumb like him once. 560 00:26:55,218 --> 00:26:57,466 Hell, we-we did even crazier things. 561 00:27:02,169 --> 00:27:03,999 Trust me. 562 00:27:04,388 --> 00:27:06,648 You don't want someone dying on your conscience. 563 00:27:10,227 --> 00:27:12,310 You'll never forgive yourself. 564 00:27:28,056 --> 00:27:29,491 Untie them. 565 00:27:40,958 --> 00:27:42,175 Oh. Chief's here. 566 00:27:42,392 --> 00:27:44,615 I'll let them know. Chief's on the ground. 567 00:27:50,609 --> 00:27:52,747 Gregory? Anything? 568 00:27:52,888 --> 00:27:54,787 The good news is we know who we're dealing with. 569 00:27:54,871 --> 00:27:56,076 Mojave Sutton. 570 00:27:56,193 --> 00:27:57,592 He's got priors for growing. 571 00:27:57,677 --> 00:27:59,294 He's anti-cop. 572 00:27:59,379 --> 00:28:01,446 Moves camp every so often to avoid location. 573 00:28:01,531 --> 00:28:02,531 The bad news? 574 00:28:02,919 --> 00:28:04,044 A guy like this and his crew 575 00:28:04,169 --> 00:28:05,412 are going to be heavily armed. 576 00:28:05,497 --> 00:28:07,099 Unlikely to surrender. 577 00:28:07,255 --> 00:28:08,562 And we still don't know where they are up there. 578 00:28:08,646 --> 00:28:10,436 That's a lot of bad news. 579 00:28:10,521 --> 00:28:12,492 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 580 00:28:12,576 --> 00:28:14,944 They're up there now trying to defuse the situation. 581 00:28:15,029 --> 00:28:16,075 Sharon. 582 00:28:16,576 --> 00:28:19,248 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 583 00:28:19,333 --> 00:28:22,077 This isn't a prison break. This is a forest fire. 584 00:28:22,162 --> 00:28:23,288 Division 1501? 585 00:28:23,372 --> 00:28:24,459 Oh, that's Bode. Thank God. 586 00:28:24,544 --> 00:28:26,019 This is Division 1501. 587 00:28:26,443 --> 00:28:28,065 Where is Battalion 1508? 588 00:28:28,150 --> 00:28:30,286 Here with me. 589 00:28:31,810 --> 00:28:33,662 Fire's your jurisdiction, Sharon. 590 00:28:33,747 --> 00:28:35,397 Hostage situation... That's mine. 591 00:28:35,482 --> 00:28:37,834 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 592 00:28:37,919 --> 00:28:40,209 I'll be handling it. How is our civilian? 593 00:28:40,294 --> 00:28:42,235 They're checking vitals now. 594 00:28:42,670 --> 00:28:44,254 Please tell me he's alive. 595 00:28:44,865 --> 00:28:46,228 We got a pulse. 596 00:28:46,313 --> 00:28:48,582 Oh, God. Thank God. 597 00:28:50,252 --> 00:28:51,837 Hey, you did the right thing, bro. 598 00:28:51,922 --> 00:28:53,470 You want to keep doing the right thing, let my captain 599 00:28:53,554 --> 00:28:55,290 get on the radio and let the ground know what's what. 600 00:28:55,374 --> 00:28:56,709 Yeah. 601 00:29:01,843 --> 00:29:03,756 Patient's lost a lot of blood. 602 00:29:04,312 --> 00:29:06,398 He needs medical attention beyond our scope. 603 00:29:06,585 --> 00:29:09,288 Hey, Chief, what do you think? 604 00:29:09,406 --> 00:29:11,219 Should we shoot a signal over to the hospital? 605 00:29:11,304 --> 00:29:13,625 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 606 00:29:14,586 --> 00:29:16,961 Copy you on the heat pack, Cap. 607 00:29:19,843 --> 00:29:22,251 Signaling the hospital and a heat pack? 608 00:29:22,336 --> 00:29:23,626 That-that doesn't make any sense. 609 00:29:23,711 --> 00:29:25,157 Yeah, I think it's a code. 610 00:29:25,320 --> 00:29:26,882 Because they've got a fusee flare up there. 611 00:29:26,966 --> 00:29:28,736 I think they're trying to tell us where they are. 612 00:29:28,820 --> 00:29:30,641 Okay, we're ready to medevac. 613 00:29:30,983 --> 00:29:32,401 We just need to know where you are. 614 00:29:32,539 --> 00:29:33,798 What does Mojave get in return? 615 00:29:33,883 --> 00:29:35,321 He still wants immunity. 616 00:29:35,406 --> 00:29:38,063 All right, Caleb, you're gonna feel this. 617 00:29:38,148 --> 00:29:39,751 Please don't cut off my leg. 618 00:29:39,836 --> 00:29:41,344 Don't move, and I won't. 619 00:29:41,429 --> 00:29:43,324 Once we cut this spear down, we can lift you 620 00:29:43,408 --> 00:29:44,792 the hell out of here. 621 00:29:52,250 --> 00:29:54,102 Set? Set. 622 00:29:58,290 --> 00:30:00,041 All right, you got him? I got his leg. 623 00:30:00,125 --> 00:30:01,376 Got his leg? Go. 624 00:30:05,297 --> 00:30:06,814 Coming after you, Chief. 625 00:30:06,898 --> 00:30:08,967 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 626 00:30:14,137 --> 00:30:17,379 Mojave, fire's already jumped the line. 627 00:30:17,965 --> 00:30:20,128 You tell them no cops near my goods. 628 00:30:20,407 --> 00:30:22,242 And no charges. 629 00:30:25,250 --> 00:30:28,520 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 630 00:30:31,530 --> 00:30:33,332 What the hell is that? 631 00:30:36,395 --> 00:30:38,030 Fire. 632 00:30:38,663 --> 00:30:39,981 Look, look, look! 633 00:30:40,065 --> 00:30:41,349 Right there. Okay, come on, let's go. 634 00:30:41,433 --> 00:30:42,601 Let's go get our patient. 635 00:30:52,944 --> 00:30:54,562 This is the Sheriff's Department. 636 00:30:54,646 --> 00:30:56,164 Come out with your hands up. 637 00:30:56,248 --> 00:30:59,267 You burned me, Bode? Huh? 638 00:30:59,351 --> 00:31:00,920 You tipped them off where we are? 639 00:31:01,130 --> 00:31:02,674 What the hell, man? 640 00:31:02,759 --> 00:31:04,057 No, hey, no. 641 00:31:04,142 --> 00:31:05,206 I would've burned you if I let you 642 00:31:05,290 --> 00:31:07,164 and everybody else up here die. 643 00:31:07,249 --> 00:31:08,533 Once again, 644 00:31:08,618 --> 00:31:10,565 interfering with all your outlaw crap. 645 00:31:10,650 --> 00:31:11,651 Nothing's changed. 646 00:31:11,736 --> 00:31:13,033 At least I own what I am. 647 00:31:13,118 --> 00:31:13,955 Can you say the same? 648 00:31:14,040 --> 00:31:15,346 Okay, everybody, huddle together! 649 00:31:15,431 --> 00:31:16,628 - You're my cover now! - No, no. 650 00:31:16,712 --> 00:31:18,050 We can't stop the pressure, all right? 651 00:31:18,134 --> 00:31:19,736 - He's gonna bleed out. - Damn it. Screw this! 652 00:31:19,820 --> 00:31:20,924 Mojave! 653 00:31:21,009 --> 00:31:22,158 You can't run forever. 654 00:31:22,243 --> 00:31:24,190 Put down the gun, and we go peacefully, 655 00:31:24,275 --> 00:31:25,862 and you got a shot at being where we are 656 00:31:25,947 --> 00:31:27,119 later down the road. 657 00:31:27,204 --> 00:31:28,948 Chief, his-his rate is dropping. 658 00:31:29,033 --> 00:31:30,978 He's fading fast. We're gonna lose this kid! 659 00:31:34,593 --> 00:31:37,259 Come on, we're trapped. 660 00:31:38,064 --> 00:31:39,581 All right, come on, buddy. 661 00:31:39,666 --> 00:31:40,666 Come on, Caleb, come on. 662 00:31:42,921 --> 00:31:44,105 Chief, what do you think? 663 00:31:44,190 --> 00:31:45,632 Deploy fire shelters? 664 00:31:46,388 --> 00:31:47,960 We don't have enough of them. 665 00:31:49,732 --> 00:31:50,916 I don't want to die, Bode, 666 00:31:51,001 --> 00:31:52,413 but I don't want to go to prison! 667 00:31:52,498 --> 00:31:53,749 My family, my son. 668 00:31:53,928 --> 00:31:55,616 - You should see my son. - Mojave! 669 00:31:55,701 --> 00:31:57,418 My sister died because of my bad choices. 670 00:31:57,503 --> 00:31:59,623 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 671 00:31:59,707 --> 00:32:00,757 And you aren't, either. 672 00:32:00,908 --> 00:32:02,192 Mojave! 673 00:32:02,277 --> 00:32:03,197 You want to go to prison? 674 00:32:03,282 --> 00:32:05,097 Or you want to burn alive and take all of us with you? 675 00:32:05,181 --> 00:32:06,823 Those are your choices, bro. 676 00:32:06,908 --> 00:32:08,059 Trust me. 677 00:32:08,144 --> 00:32:09,425 You want to see your kids again. 678 00:32:10,135 --> 00:32:11,901 Okay, okay. 679 00:32:11,986 --> 00:32:13,070 How do we get out of here? 680 00:32:13,155 --> 00:32:14,388 Well, we can't on foot. 681 00:32:15,544 --> 00:32:17,179 Does that thing run? 682 00:32:20,039 --> 00:32:22,857 Division 1501. Battalion 1508. Do you copy? 683 00:32:23,027 --> 00:32:25,517 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 684 00:32:25,614 --> 00:32:27,432 Better to see your face. Where are you at? 685 00:32:27,517 --> 00:32:29,376 Doing a little off-roading. 686 00:32:29,539 --> 00:32:33,400 Chief. 687 00:32:33,485 --> 00:32:36,173 This definitely ain't no wild land engine, Chief. 688 00:32:36,438 --> 00:32:37,588 Hashtag "van life." 689 00:32:37,681 --> 00:32:39,666 Hey, hold on, Caleb. All right? 690 00:32:39,866 --> 00:32:41,468 We're almost there. 691 00:32:44,063 --> 00:32:45,714 Thank you. Thank you so much. 692 00:32:45,799 --> 00:32:47,784 - Thank you. - All right, everybody! 693 00:32:47,869 --> 00:32:50,038 Find something and hang on! 694 00:32:59,655 --> 00:33:02,091 Let's get this kid to the copter. 695 00:33:03,982 --> 00:33:06,267 We're gonna need a spine board. 696 00:33:07,830 --> 00:33:09,682 Let's go, let's go! 697 00:33:12,807 --> 00:33:14,676 And up. 698 00:33:20,174 --> 00:33:21,559 Mojave? 699 00:33:21,783 --> 00:33:23,095 You do your time, 700 00:33:23,179 --> 00:33:25,775 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 701 00:33:25,860 --> 00:33:27,445 Yeah, sure. 702 00:33:27,884 --> 00:33:29,735 I told you. Manny's one of us. 703 00:33:46,529 --> 00:33:50,017 So, a fire became 704 00:33:50,173 --> 00:33:53,926 a search and rescue, became a hostage situation, 705 00:33:54,267 --> 00:33:57,046 and then more fire? 706 00:33:59,378 --> 00:34:00,679 That's insane. 707 00:34:02,792 --> 00:34:04,276 That was "slow is smooth." 708 00:34:04,361 --> 00:34:05,645 "And smooth is fast." 709 00:34:06,580 --> 00:34:08,073 I'm glad you stuck around. 710 00:34:08,157 --> 00:34:10,059 We need more women in the department. 711 00:34:11,027 --> 00:34:13,679 Yeah, but I would've never been able to handle 712 00:34:13,763 --> 00:34:14,717 what you all did today. 713 00:34:14,802 --> 00:34:17,254 You won't know everything in two weeks. 714 00:34:17,527 --> 00:34:19,240 You're always learning on the job. 715 00:34:19,345 --> 00:34:21,880 I never trained for a hostage situation. 716 00:34:22,136 --> 00:34:25,555 Or a burning van filled with your boyfriend, 717 00:34:25,640 --> 00:34:27,209 my chief and... 718 00:34:28,690 --> 00:34:30,207 ...Bode. 719 00:34:30,330 --> 00:34:31,699 Bode. 720 00:34:33,378 --> 00:34:35,693 I know who he is to Jake. 721 00:34:36,020 --> 00:34:37,338 Who is he to you? 722 00:34:37,422 --> 00:34:39,406 I know who he was to me. 723 00:34:39,655 --> 00:34:42,506 I'm still trying to figure out who he is to me now. 724 00:34:42,859 --> 00:34:45,428 I think we all are. 725 00:34:47,333 --> 00:34:48,631 You're off-shift. 726 00:34:50,763 --> 00:34:52,029 Hug your dude. 727 00:35:04,919 --> 00:35:06,170 Long day? 728 00:35:06,435 --> 00:35:09,071 Not compared to yours. 729 00:35:13,363 --> 00:35:14,664 Bode. 730 00:35:15,633 --> 00:35:17,302 You got a visitor. 731 00:35:18,828 --> 00:35:22,014 Why does this guy get all the special privileges? 732 00:35:22,098 --> 00:35:23,816 Lights aren't out for another hour, Charlie. 733 00:35:23,900 --> 00:35:26,278 It's not privilege. You're just unpopular. 734 00:35:32,663 --> 00:35:33,997 Who's here so late? 735 00:35:34,911 --> 00:35:36,178 You'll see. 736 00:35:43,938 --> 00:35:47,291 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 737 00:35:47,423 --> 00:35:48,774 It was a smart move. 738 00:35:48,858 --> 00:35:52,325 But let's not make a habit of defying orders. 739 00:35:52,794 --> 00:35:55,079 Going off book was all me, Chief. 740 00:35:55,164 --> 00:35:57,816 Bode was just following my lead. 741 00:35:58,192 --> 00:35:59,818 But he did convince me of it. 742 00:35:59,902 --> 00:36:04,056 Manny, I would like my son to be more like you. 743 00:36:04,140 --> 00:36:07,526 Do not let Bode inspire you to be more like him. 744 00:36:08,131 --> 00:36:09,515 I got to admit, 745 00:36:09,600 --> 00:36:11,669 he is a little bit inspiring. 746 00:36:12,577 --> 00:36:14,317 Our kids, man, huh? 747 00:36:14,402 --> 00:36:16,379 I don't know if I spend more time loving him 748 00:36:16,519 --> 00:36:19,450 or worrying about him. 749 00:36:19,606 --> 00:36:21,391 I saw Gabriela today, 750 00:36:21,647 --> 00:36:23,614 at the training for Cal Fire. 751 00:36:25,895 --> 00:36:27,629 She showed up, huh? 752 00:36:29,731 --> 00:36:32,288 I thought the recruitment event 753 00:36:32,373 --> 00:36:33,859 would have turned her off the department. 754 00:36:33,943 --> 00:36:36,067 Look at this view. 755 00:36:36,838 --> 00:36:39,941 "Old Habits" by Rag'n'Bone Man playing... 756 00:36:44,119 --> 00:36:45,887 Didn't expect you here. 757 00:36:48,823 --> 00:36:51,278 Didn't think I'd ever see you here, either. 758 00:36:52,521 --> 00:36:54,039 I'm a disappointment. 759 00:36:54,418 --> 00:36:55,631 I get it. 760 00:36:55,716 --> 00:36:57,384 I'm the problem, like always. 761 00:36:59,095 --> 00:37:00,946 I shouldn't have told you to go. 762 00:37:01,169 --> 00:37:05,442 ♪ We should meet somewhere in the middle ♪ 763 00:37:06,765 --> 00:37:09,716 ♪ Get some solid ground beneath our feet... ♪ 764 00:37:09,801 --> 00:37:12,524 I'll regret that for the rest of my life, but... 765 00:37:12,608 --> 00:37:13,792 should've been you. 766 00:37:13,876 --> 00:37:16,145 Who died that night instead of Riley. 767 00:37:17,238 --> 00:37:18,896 I know. I know. 768 00:37:18,981 --> 00:37:20,732 - No, believe me, I know. - No, no! No, Bode. 769 00:37:20,816 --> 00:37:24,153 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 770 00:37:25,952 --> 00:37:29,531 It should be you... with me at Station 42. 771 00:37:29,616 --> 00:37:31,286 You should be my right-hand guy. 772 00:37:32,962 --> 00:37:34,731 I saw you out there today. 773 00:37:36,064 --> 00:37:37,815 You were born for this. 774 00:37:38,364 --> 00:37:41,137 But you, you never wanted anything to do with it. 775 00:37:43,488 --> 00:37:44,958 And Jake did. 776 00:37:49,779 --> 00:37:51,714 Guilt's a funny thing. 777 00:37:52,636 --> 00:37:54,438 What does that mean? 778 00:37:56,106 --> 00:37:58,551 - Ask Jake. - No, I'm asking you. 779 00:37:59,535 --> 00:38:01,254 I'm asking my son. 780 00:38:02,551 --> 00:38:04,427 You heard me. 781 00:38:05,327 --> 00:38:06,728 You're my son. 782 00:38:09,684 --> 00:38:11,677 Up on the mountain, you told Jake 783 00:38:11,762 --> 00:38:13,358 that at least you owned up to what you did. 784 00:38:13,442 --> 00:38:14,653 What-what-what did he do? 785 00:38:14,933 --> 00:38:16,465 He broke Riley's heart. 786 00:38:17,777 --> 00:38:19,658 The night of the accident, the last thing she felt 787 00:38:19,742 --> 00:38:21,360 before she died was pain. 788 00:38:23,746 --> 00:38:25,364 You... 789 00:38:25,681 --> 00:38:28,800 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 790 00:38:28,884 --> 00:38:31,036 Oh, he-he didn't tell you that, either. 791 00:38:31,575 --> 00:38:32,822 He didn't. 792 00:38:34,856 --> 00:38:38,142 ♪ With the best of intentions... ♪ 793 00:38:38,309 --> 00:38:41,480 I-I'm not perfect, okay? I know that. 794 00:38:41,731 --> 00:38:44,231 And I know that Mom wants her family back, but... 795 00:38:45,034 --> 00:38:46,716 ...from where I'm standing, 796 00:38:46,801 --> 00:38:49,504 you all made a family without me while making me be the bad guy. 797 00:38:51,800 --> 00:38:53,384 You can tell Mom I'm sorry, 798 00:38:53,469 --> 00:38:54,997 but I don't want back in on that. 799 00:38:55,082 --> 00:39:00,715 ♪ And I could never give you up ♪ 800 00:39:01,606 --> 00:39:06,208 ♪ 'Cause old habits die hard. ♪ 801 00:39:08,096 --> 00:39:10,096 Subtitles: Synchronized by srjanapala 801 00:39:11,305 --> 00:40:11,234 Please rate this subtitle at www.osdb.link/asp38 Help other users to choose the best subtitles 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.