Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,364 --> 00:04:42,491
Guy...
2
00:04:48,872 --> 00:04:50,165
Guy...
3
00:05:20,946 --> 00:05:21,780
Hey!
4
00:05:22,072 --> 00:05:24,074
What the hell are you doing up here?
5
00:05:24,366 --> 00:05:25,951
The bathroom. I saw her.
6
00:05:26,243 --> 00:05:27,443
There's something wrong.
7
00:05:27,619 --> 00:05:29,830
You're a real little
peeping Tom, aren't you?
8
00:05:30,121 --> 00:05:31,289
Get back to your room.
9
00:05:31,581 --> 00:05:32,749
She fell. She's hurt.
10
00:05:33,041 --> 00:05:34,543
Mrs. Baran!
11
00:05:37,045 --> 00:05:38,845
I told you, there's something wrong.
12
00:05:39,005 --> 00:05:41,883
And I told you to get back to your room.
13
00:05:42,175 --> 00:05:43,426
Now go.
14
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
Nicole.
15
00:05:50,684 --> 00:05:52,018
Is she dead?
16
00:05:52,310 --> 00:05:54,813
I don't know. I didn't check.
17
00:05:55,105 --> 00:05:56,857
Jesus, Guy!
18
00:06:04,281 --> 00:06:07,033
Well, get her pills, for god's sake.
19
00:06:07,325 --> 00:06:09,035
She's still alive.
20
00:06:17,085 --> 00:06:19,754
Call 911. She needs a doctor.
21
00:06:21,131 --> 00:06:23,216
Go get another teacher.
22
00:06:24,426 --> 00:06:26,219
Move it!
23
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
I'm alive?
24
00:06:31,683 --> 00:06:33,059
No. You're dead,
25
00:06:33,351 --> 00:06:36,479
this is heaven,
and I'm the virgin Mary.
26
00:06:37,647 --> 00:06:39,357
Can you swallow?
27
00:06:39,649 --> 00:06:40,942
Yeah?
28
00:06:41,234 --> 00:06:42,819
Here you go.
29
00:06:43,111 --> 00:06:46,573
I don't want them to see me like this.
30
00:06:51,578 --> 00:06:53,455
Did they say how long?
31
00:06:55,332 --> 00:06:57,918
Erik... What happened?
32
00:06:58,209 --> 00:06:59,509
It's just her heart again.
33
00:06:59,669 --> 00:07:01,880
Get the boy out of here.
34
00:07:06,426 --> 00:07:08,887
Failure, despair, passivity,
35
00:07:09,179 --> 00:07:10,972
rebelliousness, defeat...
36
00:07:11,264 --> 00:07:12,223
Why?
37
00:07:12,515 --> 00:07:15,769
Well-meaning people may
offer dozens of theories,
38
00:07:16,061 --> 00:07:19,314
all of them boiling down
to blaming you, the parent.
39
00:07:19,606 --> 00:07:21,316
You won't find those theories here
40
00:07:21,608 --> 00:07:23,443
at the St. Anselm school for boys.
41
00:07:23,735 --> 00:07:24,986
Poor little losers.
42
00:07:25,278 --> 00:07:27,405
Aren't you glad you never did drugs?
43
00:07:27,697 --> 00:07:29,282
You never did, right?
44
00:07:29,574 --> 00:07:32,410
I think we should open
with the zero tolerance talk...
45
00:07:32,702 --> 00:07:33,912
Then the room searches.
46
00:07:34,204 --> 00:07:35,454
Parents eat that shit up!
47
00:07:35,622 --> 00:07:38,959
Man, you'd have to be
at the end of your rope
48
00:07:39,250 --> 00:07:40,377
to wind up here.
49
00:07:40,669 --> 00:07:41,878
We are here, dickhead.
50
00:07:48,677 --> 00:07:50,303
Front steps in 10 minutes
51
00:07:50,595 --> 00:07:51,680
for the video shoot.
52
00:07:51,972 --> 00:07:54,724
And take your books home
over the long weekend.
53
00:07:55,016 --> 00:07:56,768
There'll be a test on Tuesday.
54
00:07:57,060 --> 00:07:58,186
Miss horner?
55
00:07:59,145 --> 00:08:02,023
I'll be in a better mood on Tuesday.
56
00:08:02,315 --> 00:08:03,400
Yes, ma'am.
57
00:08:05,193 --> 00:08:07,487
Don't let Guy catch you.
58
00:08:07,779 --> 00:08:10,240
He's occupied.
59
00:08:10,532 --> 00:08:13,326
You see?
He didn't resist the urge
60
00:08:13,618 --> 00:08:15,245
to assist another mother.
61
00:08:16,079 --> 00:08:18,415
What happened to your eyes?
62
00:08:18,707 --> 00:08:21,501
I don't know what you
did to him last night,
63
00:08:21,793 --> 00:08:24,546
but your husband was
in one of his moods again.
64
00:08:24,838 --> 00:08:25,880
Thank you very much.
65
00:08:26,172 --> 00:08:27,549
Nicole!
66
00:08:29,175 --> 00:08:31,011
You shouldn't be seen with him.
67
00:08:31,302 --> 00:08:32,429
They all know, Mia.
68
00:08:32,721 --> 00:08:34,431
It's better if we act normal.
69
00:08:34,723 --> 00:08:36,975
That way, it won't look bad after.
70
00:08:37,267 --> 00:08:38,893
Anyway, I only went over there
71
00:08:39,185 --> 00:08:42,230
because the wife
chooses to sedate herself.
72
00:08:42,522 --> 00:08:44,566
What if she notices they're gone?
73
00:08:44,858 --> 00:08:45,984
Oh, please.
74
00:08:46,276 --> 00:08:49,529
That woman has enough
drugs over there to relax China.
75
00:08:49,821 --> 00:08:51,114
Good morning, ladies!
76
00:08:52,157 --> 00:08:52,990
Oh, god.
77
00:08:53,241 --> 00:08:54,909
Are we ready for our close-ups?
78
00:08:55,201 --> 00:08:57,954
I can't wait for this filming to be done.
79
00:08:58,246 --> 00:08:59,705
It just gets everyone overexcited.
80
00:08:59,789 --> 00:09:00,998
And your husband, forgive me...
81
00:09:01,082 --> 00:09:03,460
How he expects us to handle more students
82
00:09:03,752 --> 00:09:05,152
without having more staff...
83
00:09:05,253 --> 00:09:06,504
Lovely seeing you last night.
84
00:09:06,588 --> 00:09:09,215
Any time Estelle and I can assist
85
00:09:09,507 --> 00:09:10,884
you two star-crossed...
86
00:09:11,176 --> 00:09:12,718
Is something wrong with your eye?
87
00:09:12,802 --> 00:09:13,762
Allergies.
88
00:09:14,054 --> 00:09:15,847
I'm not surprised.
89
00:09:16,139 --> 00:09:18,600
Well, if you don't quit for yourself,
90
00:09:18,892 --> 00:09:19,893
think of us.
91
00:09:20,185 --> 00:09:23,063
Secondhand smoke
does kill too, you know.
92
00:09:23,354 --> 00:09:25,231
Not reliably.
93
00:09:27,067 --> 00:09:27,900
Thanks.
94
00:09:28,026 --> 00:09:29,235
This is disgusting.
95
00:09:29,527 --> 00:09:31,404
Hey, you going to eat that?
96
00:09:31,696 --> 00:09:34,741
I've got to eat it. I'm starving.
97
00:09:54,844 --> 00:09:56,012
And then we thought
98
00:09:56,304 --> 00:09:58,264
we'd cut to a talking head of you,
99
00:09:58,556 --> 00:10:01,392
you know, consequences,
a system kids can believe in,
100
00:10:01,684 --> 00:10:04,521
blah, blah, blah, then do
talks with some of the kids.
101
00:10:04,813 --> 00:10:07,524
I once was lost, but now I'm found...
102
00:10:07,816 --> 00:10:09,191
That classic boys' town stuff.
103
00:10:09,275 --> 00:10:11,225
Success stories are our specialty here.
104
00:10:11,319 --> 00:10:12,487
As a matter of fact...
105
00:10:12,779 --> 00:10:15,281
We want to get some footage of the pool
106
00:10:15,573 --> 00:10:16,991
once it's cleaned.
107
00:10:17,283 --> 00:10:19,911
I'm a poor man, guys.
As much as I'd like to,
108
00:10:20,203 --> 00:10:23,039
I can't afford to maintain a
pool all summer for show.
109
00:10:23,331 --> 00:10:24,790
It's just young boys frolicking,
110
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
sound minds and sound bodies,
111
00:10:26,334 --> 00:10:27,752
the clean Appalachian mountain air,
112
00:10:27,836 --> 00:10:29,671
that type of thing.
113
00:10:31,506 --> 00:10:32,841
O.K. We'll skip it.
114
00:10:33,133 --> 00:10:35,260
But we want to shoot
the kitchen work crew.
115
00:10:35,552 --> 00:10:36,928
Yeah, take a number.
116
00:10:37,220 --> 00:10:39,139
Hopkins, would you take this away?
117
00:10:39,430 --> 00:10:40,431
I'm not hungry.
118
00:10:40,723 --> 00:10:42,573
Our chef's skill is not presentation.
119
00:10:42,684 --> 00:10:45,270
I think you'll find it
tastes better than it looks.
120
00:10:45,562 --> 00:10:47,605
It would have to.
121
00:10:47,897 --> 00:10:49,941
Peas mushy. Pepper.
122
00:10:52,318 --> 00:10:54,237
Guy, you promised.
123
00:10:54,529 --> 00:10:56,447
It's a sin to waste.
124
00:10:56,739 --> 00:10:58,199
Aren't you the expert on sin?
125
00:10:58,491 --> 00:11:00,577
No. You are.
126
00:11:00,869 --> 00:11:01,953
Mia.
127
00:11:02,954 --> 00:11:04,289
No one's eating.
128
00:11:13,214 --> 00:11:14,591
Well, don't encourage them.
129
00:11:14,883 --> 00:11:17,594
Use your great moral force on my behalf.
130
00:11:17,886 --> 00:11:19,762
Eat. It's perfectly edible.
131
00:11:20,054 --> 00:11:21,264
See?
132
00:11:24,767 --> 00:11:26,728
Pick up your fork.
133
00:11:27,729 --> 00:11:29,731
Just pick up your fork.
134
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
Pick it up.
135
00:11:33,985 --> 00:11:37,197
Take some food and put it in your mouth.
136
00:11:47,916 --> 00:11:49,751
That didn't kill you.
137
00:11:50,043 --> 00:11:51,961
Now swallow.
138
00:11:55,506 --> 00:11:56,591
Swallow it.
139
00:11:56,883 --> 00:11:59,385
For god's sake, Guy.
140
00:12:11,773 --> 00:12:14,651
Swallow it for once in your life.
141
00:12:17,654 --> 00:12:20,323
Actually, I... I'm afraid
I'm quite hungry myself,
142
00:12:20,615 --> 00:12:23,785
so if you're not going to finish it...
143
00:12:24,077 --> 00:12:24,911
Mr. Katzman,
144
00:12:25,203 --> 00:12:27,153
will you please tell the table proctors
145
00:12:27,372 --> 00:12:30,166
that no student will be
allowed to leave this room
146
00:12:30,458 --> 00:12:31,808
until every plate is clean.
147
00:12:32,085 --> 00:12:33,002
Yes.
148
00:12:34,045 --> 00:12:35,213
Thank you.
149
00:12:35,505 --> 00:12:37,006
A child bride, gentlemen.
150
00:12:37,298 --> 00:12:39,634
That's what I married, a child bride.
151
00:12:39,926 --> 00:12:42,637
And each year, she grows
younger and younger.
152
00:12:42,929 --> 00:12:45,682
She's worse than the boys she teaches.
153
00:12:47,976 --> 00:12:50,311
You're not finished yet.
154
00:12:50,603 --> 00:12:51,688
Eat.
155
00:13:00,071 --> 00:13:01,030
Again.
156
00:13:02,907 --> 00:13:06,369
You know, I think this might help.
157
00:13:08,621 --> 00:13:09,706
Look what I did.
158
00:13:09,998 --> 00:13:13,126
Hopkins, could you
take this away, please?
159
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Excuse me.
160
00:13:17,547 --> 00:13:18,715
Wasn't that fun?
161
00:13:19,007 --> 00:13:21,342
Don't you wish you had that on tape?
162
00:13:21,634 --> 00:13:25,013
Bet you're just kicking
yourselves now, huh?
163
00:13:25,305 --> 00:13:26,889
Excuse me.
164
00:13:28,308 --> 00:13:29,392
I'm...
165
00:13:29,684 --> 00:13:33,229
I'm sure Miss Horner will
keep something hot for you.
166
00:13:50,621 --> 00:13:51,914
Mia?
167
00:13:52,206 --> 00:13:55,960
Why do you make me do that to you?
168
00:13:56,252 --> 00:13:57,628
Why?
169
00:13:59,088 --> 00:14:01,090
You always do it.
170
00:14:03,426 --> 00:14:05,970
And you always will.
171
00:14:06,262 --> 00:14:07,430
No, no, no.
172
00:14:07,722 --> 00:14:09,766
Only when you misbehave.
173
00:14:10,058 --> 00:14:12,935
Like that stunt you pulled on Sunday.
174
00:14:13,227 --> 00:14:16,272
When you do things like that,
175
00:14:16,564 --> 00:14:19,400
do you know how bad
that makes me feel?
176
00:14:19,692 --> 00:14:22,320
You should think about me sometimes.
177
00:14:23,738 --> 00:14:26,366
I just don't know you.
178
00:14:27,408 --> 00:14:29,285
You know me, Mia.
179
00:14:32,955 --> 00:14:36,209
The problem is, you
just don't understand me.
180
00:14:48,137 --> 00:14:49,806
Isn't that right?
181
00:14:50,098 --> 00:14:53,476
I know what my little nun likes.
182
00:15:57,915 --> 00:15:59,709
I thought you weren't coming.
183
00:16:00,001 --> 00:16:01,794
Hey. Go ahead, get in.
184
00:16:02,086 --> 00:16:03,546
Let's go.
185
00:16:42,043 --> 00:16:43,461
They'll see.
186
00:16:43,753 --> 00:16:45,463
Well, we want them to see.
187
00:16:45,755 --> 00:16:46,923
They're our alibis.
188
00:16:47,215 --> 00:16:48,966
Come on. You take my bedroom.
189
00:16:49,258 --> 00:16:51,427
It's down by the bathroom.
190
00:16:51,719 --> 00:16:53,846
And stay here till she sees you, O.K.?
191
00:16:54,138 --> 00:16:55,348
Ah, Nicole!
192
00:16:56,724 --> 00:16:58,434
What a surprise!
193
00:17:00,102 --> 00:17:01,771
Irving, it's Nicole!
194
00:17:02,063 --> 00:17:03,606
Miss Horner, I should say,
195
00:17:03,898 --> 00:17:05,733
now that you are the landlady.
196
00:17:06,025 --> 00:17:09,570
I think about your poor mother every day.
197
00:17:09,862 --> 00:17:10,695
Bijou!
198
00:17:12,698 --> 00:17:13,991
Well, come in.
199
00:17:14,283 --> 00:17:16,994
We can't today. We're
just here for the weekend.
200
00:17:17,286 --> 00:17:19,163
But meet my principal, Mrs. Baran.
201
00:17:19,455 --> 00:17:20,331
Hello.
202
00:17:20,623 --> 00:17:21,499
Oh, how nice.
203
00:17:21,791 --> 00:17:24,126
Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran,
204
00:17:24,418 --> 00:17:27,088
and the entire Three Rivers area.
205
00:17:27,380 --> 00:17:28,714
Oh, can you manage?
206
00:17:29,006 --> 00:17:29,839
Irving!
207
00:17:49,652 --> 00:17:52,321
Well, it must be the post office then.
208
00:17:52,613 --> 00:17:54,865
Half the people that work down there
209
00:17:55,157 --> 00:17:56,492
aren't American anymore, anyway.
210
00:17:56,576 --> 00:17:58,426
I'll send you another check tomorrow.
211
00:17:58,619 --> 00:18:01,247
I'll drop by for it.
Tomorrow night, say?
212
00:18:01,539 --> 00:18:04,417
You can bring your
house guest, if you like.
213
00:18:04,709 --> 00:18:05,835
She'll be busy.
214
00:18:06,127 --> 00:18:08,838
You look more like your mother every day.
215
00:18:09,130 --> 00:18:12,174
From behind, you can really see it.
216
00:18:14,385 --> 00:18:16,095
I've been to see a lawyer,
217
00:18:16,387 --> 00:18:19,390
and she tells me a divorce
would be very simple.
218
00:18:19,682 --> 00:18:21,684
I could even keep the school.
219
00:18:23,811 --> 00:18:27,648
I don't want to talk about it
on the phone, Guy.
220
00:18:27,940 --> 00:18:29,817
All right.
221
00:18:30,109 --> 00:18:32,528
I'm at Nicole's house.
222
00:18:35,072 --> 00:18:35,905
Fine.
223
00:18:36,073 --> 00:18:36,907
Yeah.
224
00:18:37,199 --> 00:18:38,909
Well, tomorrow night is best.
225
00:18:39,201 --> 00:18:40,995
We'll be out tomorrow.
226
00:18:41,287 --> 00:18:42,496
All right.
227
00:18:42,788 --> 00:18:43,956
After 8:00.
228
00:18:44,248 --> 00:18:45,833
Fine. Goodbye.
229
00:18:48,002 --> 00:18:48,878
Good for you.
230
00:18:49,170 --> 00:18:51,339
It's good to get it over with.
231
00:18:51,631 --> 00:18:54,300
Now we can get on with our evening.
232
00:18:54,592 --> 00:18:57,386
I should take him off speed-dial.
233
00:19:33,756 --> 00:19:36,008
One good drink oughta do it.
234
00:19:36,300 --> 00:19:37,426
I can't do this.
235
00:19:37,718 --> 00:19:40,471
He's never going to leave you alone.
236
00:19:40,763 --> 00:19:42,473
Does he leave me alone?
237
00:19:42,765 --> 00:19:44,475
If I give him the school...
238
00:19:44,767 --> 00:19:46,477
If you give him the school,
239
00:19:46,769 --> 00:19:48,062
he'll just sell it.
240
00:19:48,354 --> 00:19:51,315
Then where will all the future
Lee Harvey Oswalds come from?
241
00:19:51,607 --> 00:19:55,027
Anyway, it's not like he's
the one that won't let go.
242
00:19:55,319 --> 00:19:56,404
What do you mean?
243
00:19:56,696 --> 00:19:58,072
What I mean is,
244
00:19:58,364 --> 00:19:59,949
you still want him,
245
00:20:00,241 --> 00:20:03,285
or you wouldn't keep sleeping with him.
246
00:20:05,329 --> 00:20:06,872
It's not love.
247
00:20:07,164 --> 00:20:09,917
You don't love people
who treat you this way.
248
00:20:10,209 --> 00:20:12,878
Where'd you get that,
off a talk show?
249
00:20:13,170 --> 00:20:16,465
You know, I'm not surprised
he likes to come to me
250
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
after he sleeps with you.
251
00:20:19,301 --> 00:20:21,095
I don't care.
252
00:20:21,387 --> 00:20:23,013
I hate him.
253
00:20:23,305 --> 00:20:25,099
I don't feel anything.
254
00:20:25,391 --> 00:20:27,560
I don't feel anything.
255
00:20:27,852 --> 00:20:30,020
You don't feel anything.
256
00:20:30,312 --> 00:20:32,106
How about when he does this?
257
00:20:33,858 --> 00:20:35,067
Do you feel anything
258
00:20:35,359 --> 00:20:37,111
when he does this?
259
00:20:40,322 --> 00:20:41,991
You don't feel anything?
260
00:20:42,283 --> 00:20:45,119
He doesn't do that to me.
261
00:20:45,411 --> 00:20:46,829
Don't you lie to me!
262
00:20:47,121 --> 00:20:48,671
We're not going to get anywhere
263
00:20:48,831 --> 00:20:50,583
if you start lying to me now.
264
00:20:50,875 --> 00:20:52,585
I know. It's me. My fault.
265
00:20:52,877 --> 00:20:53,835
It's not your fault.
266
00:20:53,919 --> 00:20:54,752
I know. I...
267
00:20:54,837 --> 00:20:56,547
Oh, just snap out of it!
268
00:20:56,839 --> 00:20:58,139
It's not your fault, O.K.?
269
00:20:58,299 --> 00:21:00,468
It's his fault. He is who he is.
270
00:21:00,760 --> 00:21:03,596
And he's going to keep being who he is
271
00:21:03,888 --> 00:21:05,038
and doing what he does.
272
00:21:05,264 --> 00:21:07,975
And he's going to do
it and do it and do it...
273
00:21:08,267 --> 00:21:11,061
We're never going to
be free until he's dead.
274
00:21:11,353 --> 00:21:12,646
He's my husband, Nicole.
275
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
Oh, yeah?
276
00:21:14,273 --> 00:21:17,109
Well, last week he was happy to stand by
277
00:21:17,401 --> 00:21:18,861
and watch you die.
278
00:21:23,324 --> 00:21:24,533
Pull yourself together.
279
00:21:24,825 --> 00:21:26,577
You're going to scare him away.
280
00:21:26,869 --> 00:21:28,119
He always parks out there
281
00:21:28,329 --> 00:21:30,039
so the neighbors won't notice him.
282
00:21:30,331 --> 00:21:32,332
He'll be coming in through the back door.
283
00:21:32,416 --> 00:21:33,249
You're going?
284
00:21:33,501 --> 00:21:36,170
Yes. I'm going to the
neighbors to keep them busy.
285
00:21:36,462 --> 00:21:38,255
I need 10 minutes.
286
00:21:38,547 --> 00:21:39,380
O.K.?
287
00:21:41,717 --> 00:21:43,177
O.K.?
288
00:21:43,469 --> 00:21:44,512
Yeah.
289
00:21:50,184 --> 00:21:51,519
Courage.
290
00:22:14,667 --> 00:22:15,918
Make yourself one.
291
00:22:17,044 --> 00:22:19,588
I want you to hear what I'm saying, Guy.
292
00:22:19,880 --> 00:22:21,507
I'm serious.
293
00:22:23,717 --> 00:22:25,261
Mia's serious.
294
00:22:28,472 --> 00:22:30,224
Give me the goddamn drink.
295
00:22:30,516 --> 00:22:32,226
It's for your own good.
296
00:22:32,518 --> 00:22:34,854
I'll be a lot easier to handle
297
00:22:35,145 --> 00:22:37,481
with some of this in me, right?
298
00:22:37,773 --> 00:22:38,816
Right.
299
00:22:44,488 --> 00:22:45,823
It's a little cloudy.
300
00:22:46,115 --> 00:22:46,948
What?
301
00:22:49,577 --> 00:22:50,619
Whatever.
302
00:23:06,969 --> 00:23:08,679
Do you want to talk,
303
00:23:08,971 --> 00:23:11,891
or do you want to stare at me all night?
304
00:23:12,182 --> 00:23:14,977
The lawyer says I can get a divorce
305
00:23:15,269 --> 00:23:16,395
and keep the school.
306
00:23:16,687 --> 00:23:18,939
I inherited it before I got married.
307
00:23:19,231 --> 00:23:20,566
You put me on the title.
308
00:23:20,858 --> 00:23:23,777
You need me to sign a quitclaim deed.
309
00:23:24,069 --> 00:23:25,905
He didn't mention that?
310
00:24:09,615 --> 00:24:11,659
What's the matter?
311
00:24:11,951 --> 00:24:13,911
Are you all right?
312
00:24:15,204 --> 00:24:16,288
What?
313
00:24:18,749 --> 00:24:21,085
What were we talking about?
314
00:24:21,377 --> 00:24:22,795
The title.
315
00:24:23,087 --> 00:24:25,047
You forgot I'm on the title.
316
00:24:25,339 --> 00:24:26,340
I could buy you out.
317
00:24:26,632 --> 00:24:28,509
I could get a loan.
318
00:24:28,801 --> 00:24:30,010
You give me the school,
319
00:24:30,302 --> 00:24:32,054
and I'll give you a divorce.
320
00:24:35,599 --> 00:24:38,894
Frankly, I didn't have to get
married to have lousy sex.
321
00:24:39,186 --> 00:24:41,981
No. I did.
322
00:24:43,065 --> 00:24:44,149
Come on, Mia.
323
00:24:45,401 --> 00:24:47,820
Why don't you have a drink with me?
324
00:24:48,112 --> 00:24:50,030
What did I ever do to you, Guy?
325
00:24:50,322 --> 00:24:51,991
What did I do that's so wrong?
326
00:24:52,282 --> 00:24:54,082
You try living with a fucking angel.
327
00:24:54,326 --> 00:24:55,828
It's easier living with a dog.
328
00:24:56,120 --> 00:24:57,997
I'm not your little dog, Guy.
329
00:24:58,288 --> 00:24:59,957
You do something with your hair?
330
00:25:00,249 --> 00:25:02,125
Yeah.
You did something with your hair.
331
00:25:02,209 --> 00:25:05,087
Let me make you feel
good like you know I can.
332
00:25:05,379 --> 00:25:06,505
Isn't that nice?
333
00:25:06,797 --> 00:25:09,591
You don't want to split up, do you?
334
00:25:09,883 --> 00:25:11,010
You don't love me.
335
00:25:11,301 --> 00:25:13,429
But you can't let go.
336
00:25:16,056 --> 00:25:17,266
What was that?
337
00:25:17,558 --> 00:25:18,642
Something on TV.
338
00:25:18,934 --> 00:25:21,562
Oh, you're so good, Bijou!
339
00:25:21,854 --> 00:25:23,522
Now that was her alarm bark.
340
00:25:23,814 --> 00:25:25,524
It... It's like her stranger bark,
341
00:25:25,816 --> 00:25:27,651
only a little bit higher.
342
00:25:29,486 --> 00:25:31,196
That doesn't sound very good,
343
00:25:31,488 --> 00:25:33,991
that kind of noise, Irv.
344
00:25:34,283 --> 00:25:36,994
Why don't I just turn
up the TV a little bit?
345
00:25:37,286 --> 00:25:38,912
Their marriage is worth saving.
346
00:25:38,996 --> 00:25:41,790
We just heard from Tim and Tracy
347
00:25:42,082 --> 00:25:45,002
who have been married
for less than a year,
348
00:25:45,294 --> 00:25:47,629
but have already been
separated five times.
349
00:25:47,921 --> 00:25:48,880
Will they reconcile?
350
00:25:48,964 --> 00:25:50,716
Don't you run away from me!
351
00:25:52,092 --> 00:25:53,719
When is she coming back?
352
00:25:56,597 --> 00:25:58,348
You feel that?
353
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
You feel it?
354
00:26:00,100 --> 00:26:03,896
What did you do for feelings
before I came along, Mia?
355
00:26:10,569 --> 00:26:11,945
You shouldn't get me mad.
356
00:26:12,237 --> 00:26:14,239
It won't happen again.
357
00:26:27,461 --> 00:26:29,213
Come here, Mia.
358
00:26:36,845 --> 00:26:38,722
Have another drink, Guy.
359
00:26:42,601 --> 00:26:44,186
You deserve it.
360
00:26:52,611 --> 00:26:54,488
What are you doing to me?
361
00:26:58,492 --> 00:26:59,451
Listen!
362
00:27:02,496 --> 00:27:05,916
I don't know you that well.
363
00:27:06,208 --> 00:27:09,253
I don't ever want you to
come back to Tennessee again!
364
00:27:10,754 --> 00:27:11,338
That's the one...
365
00:27:11,630 --> 00:27:13,132
Has returned.
366
00:27:14,967 --> 00:27:17,636
I hope that was an empty bottle, George.
367
00:27:17,928 --> 00:27:19,804
You can't afford to waste good liquor.
368
00:27:19,888 --> 00:27:21,598
Yeah.
369
00:27:21,890 --> 00:27:24,893
I'm going to wait until this is in color.
370
00:27:26,687 --> 00:27:28,021
Liar! You haven't...
371
00:27:28,313 --> 00:27:29,731
You little bitch!
372
00:27:30,023 --> 00:27:32,192
You're trying to kill me!
373
00:27:44,580 --> 00:27:45,789
Mia...
374
00:27:47,749 --> 00:27:49,293
Help me.
375
00:27:50,669 --> 00:27:52,754
Say you're sorry, Guy.
376
00:27:53,046 --> 00:27:55,507
I love you.
377
00:28:09,771 --> 00:28:11,148
How is he?
378
00:28:11,440 --> 00:28:13,692
It wasn't quick like you said.
379
00:28:13,984 --> 00:28:15,027
Yeah, or quiet.
380
00:28:15,319 --> 00:28:20,991
Well, it's attempted murder
now if he does wake up.
381
00:28:21,283 --> 00:28:22,534
We have no choice.
382
00:28:22,826 --> 00:28:24,119
Come on.
383
00:28:31,210 --> 00:28:33,503
O.K., get out his wallet.
384
00:28:36,632 --> 00:28:39,843
It's O.K. if your fingerprints are on it.
385
00:28:40,135 --> 00:28:43,972
Check and see if there's
any gas station receipts.
386
00:28:46,266 --> 00:28:47,099
There's nothing.
387
00:28:47,309 --> 00:28:48,518
O.K., put it back.
388
00:28:48,810 --> 00:28:50,354
Put it back.
389
00:28:50,646 --> 00:28:55,275
Now, go turn on the radio
in case there's more noise.
390
00:30:59,941 --> 00:31:02,194
Get the water bottle!
391
00:31:46,863 --> 00:31:48,073
Is it over?
392
00:31:48,365 --> 00:31:49,658
It's over.
393
00:31:54,454 --> 00:31:55,956
Are you all right?
394
00:32:37,497 --> 00:32:39,166
You're blaming yourself.
395
00:32:40,208 --> 00:32:41,334
Don't.
396
00:32:47,966 --> 00:32:49,759
For wanting him, I mean.
397
00:32:50,051 --> 00:32:52,679
I was the same way.
398
00:33:58,245 --> 00:34:00,413
Oh, my god.
399
00:34:00,705 --> 00:34:04,084
He tried to move. He was alive.
400
00:35:01,099 --> 00:35:02,058
Nicole...
401
00:35:04,019 --> 00:35:05,478
Let Irv help.
402
00:35:07,355 --> 00:35:09,649
Look at them. It's too heavy.
403
00:35:09,941 --> 00:35:11,610
Mrs. Baran...
404
00:35:11,901 --> 00:35:13,361
This is Irv.
405
00:35:13,653 --> 00:35:14,487
Hi.
406
00:35:14,779 --> 00:35:16,197
Hi.
407
00:35:16,489 --> 00:35:19,618
Well, he's... he's good
at this kind of thing.
408
00:35:19,909 --> 00:35:20,742
Allow me.
409
00:35:20,952 --> 00:35:21,995
No. It's fine.
410
00:35:22,287 --> 00:35:23,580
Please.
411
00:35:23,872 --> 00:35:25,123
Bend your knees.
412
00:35:25,415 --> 00:35:26,583
All right. Ready?
413
00:35:26,875 --> 00:35:29,461
1, 2, 3...
414
00:35:29,753 --> 00:35:31,963
O.K., your end in first, Irv.
415
00:35:32,255 --> 00:35:34,174
What do you got in here?
416
00:35:34,466 --> 00:35:35,299
Books.
417
00:35:35,508 --> 00:35:36,676
O.K.
418
00:35:39,596 --> 00:35:40,764
Thanks, Irv.
419
00:35:41,056 --> 00:35:41,889
Oh, wait!
420
00:35:42,057 --> 00:35:44,768
I made a coffee cake for your trip!
421
00:35:45,060 --> 00:35:45,893
Here.
422
00:35:46,061 --> 00:35:47,437
Here.
423
00:35:47,729 --> 00:35:48,562
Let's go.
424
00:35:48,730 --> 00:35:49,648
Right.
425
00:35:51,441 --> 00:35:53,318
Nice shape on that principal.
426
00:35:54,861 --> 00:35:58,490
That Nicole's always
been a cold fish though.
427
00:35:58,782 --> 00:36:00,158
Yeah.
428
00:36:03,203 --> 00:36:04,996
Bijou...
429
00:36:06,581 --> 00:36:08,416
Bad dog.
430
00:36:39,614 --> 00:36:42,409
You take mine. I'll take his.
431
00:36:42,701 --> 00:36:43,701
Let's stay together.
432
00:36:43,952 --> 00:36:44,785
Sure.
433
00:36:52,752 --> 00:36:54,212
Oh, Jesus.
434
00:37:16,443 --> 00:37:18,153
Attention, all units...
435
00:37:18,445 --> 00:37:20,989
all units, accident on
the Pennsylvania turnpike.
436
00:37:21,281 --> 00:37:22,323
Exit 12 is closed.
437
00:37:22,615 --> 00:37:25,368
Units responding,
please give me your E.T.A.
438
00:37:25,660 --> 00:37:27,704
E.M.T. is on their way. Over.
439
00:37:31,166 --> 00:37:33,710
Move your vehicle right away.
440
00:37:58,777 --> 00:38:01,112
We'll get you out on the road
441
00:38:01,404 --> 00:38:03,004
and out of this mess in no time.
442
00:38:03,239 --> 00:38:06,201
Excuse me, sir?
443
00:38:06,493 --> 00:38:07,326
Yes, ma'am?
444
00:38:07,535 --> 00:38:09,788
Can I help, officer?
445
00:38:10,079 --> 00:38:11,748
No. Everything is fine.
446
00:38:12,040 --> 00:38:14,167
Can I give the woman a lift?
447
00:38:14,459 --> 00:38:16,795
I'm O.K. It's drivable.
448
00:38:17,086 --> 00:38:18,588
It's not. You have a flat.
449
00:38:20,507 --> 00:38:23,468
Buddy, help me get this going.
450
00:38:26,304 --> 00:38:27,847
Sorry it's so heavy.
451
00:38:28,139 --> 00:38:29,224
Pull it out straight.
452
00:38:29,516 --> 00:38:30,725
Books, you know?
453
00:38:34,771 --> 00:38:36,981
Let me help you with that.
454
00:38:37,273 --> 00:38:39,734
Look, ma'am, just return to your car.
455
00:38:40,026 --> 00:38:41,360
You can't do anything tonight.
456
00:38:41,444 --> 00:38:44,113
Thanks a lot.
457
00:39:40,753 --> 00:39:43,089
Push.
458
00:40:25,632 --> 00:40:26,674
O.K.
459
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
All right. Come on.
460
00:40:40,521 --> 00:40:41,564
O.K.
461
00:40:41,856 --> 00:40:43,441
Go get the lights.
462
00:40:43,733 --> 00:40:44,734
Go.
463
00:41:02,001 --> 00:41:03,169
All right.
464
00:41:08,466 --> 00:41:09,884
Oh, my god.
465
00:41:10,176 --> 00:41:11,260
O.K.
466
00:41:11,552 --> 00:41:12,595
All right.
467
00:41:25,566 --> 00:41:27,026
Shit.
468
00:41:37,245 --> 00:41:38,538
Bastard.
469
00:41:39,956 --> 00:41:41,165
All right, it's over.
470
00:41:41,457 --> 00:41:44,752
We better get the hell out of here.
471
00:41:59,434 --> 00:42:01,978
He'll never hurt us again.
472
00:42:02,270 --> 00:42:03,896
What do we do now?
473
00:42:04,188 --> 00:42:06,441
Wait for the body to surface.
474
00:42:06,733 --> 00:42:09,027
They'll do an autopsy, maybe.
475
00:42:09,318 --> 00:42:11,779
He was drunk. He fell in.
476
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
When will it come up?
477
00:42:15,283 --> 00:42:17,201
Tomorrow, maybe.
478
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
Oh, come on.
You can't pull that off.
479
00:42:52,236 --> 00:42:53,988
Why hasn't he risen yet?
480
00:42:54,280 --> 00:42:55,823
It'll happen.
481
00:42:56,115 --> 00:42:57,075
Be patient.
482
00:42:57,366 --> 00:43:00,161
I'm not going to be able to do this.
483
00:43:00,453 --> 00:43:02,038
Well, I suggest you try.
484
00:43:02,330 --> 00:43:04,624
It isn't like you burnt the toast, Mia.
485
00:43:04,916 --> 00:43:06,116
You killed your husband.
486
00:43:06,334 --> 00:43:09,921
It's a little off the chart
demerit-wise, understand?
487
00:43:14,634 --> 00:43:16,886
You're so calm.
488
00:43:17,178 --> 00:43:18,763
Look at you.
489
00:43:19,055 --> 00:43:20,807
Your hair is done.
490
00:43:21,099 --> 00:43:22,767
You've got makeup on...
491
00:43:23,059 --> 00:43:25,770
This is a day like any other day.
492
00:43:26,062 --> 00:43:28,314
We did what we had to do,
493
00:43:28,606 --> 00:43:29,774
and it's done, O.K.?
494
00:43:30,066 --> 00:43:31,150
It was self-defense.
495
00:43:31,442 --> 00:43:34,195
You've been taking it for too long now.
496
00:43:34,487 --> 00:43:36,614
You finally said, fuck off.
497
00:43:36,906 --> 00:43:38,157
Good for you.
498
00:43:38,449 --> 00:43:39,408
Fuck him.
499
00:43:39,700 --> 00:43:41,327
Fuck them.
500
00:43:42,537 --> 00:43:44,872
Everything but fuck you!
501
00:43:45,164 --> 00:43:47,542
Roughly. Now, come on.
502
00:43:49,377 --> 00:43:50,670
Places.
503
00:44:01,347 --> 00:44:02,974
I desire.
504
00:44:03,266 --> 00:44:04,350
Je desire.
505
00:44:04,642 --> 00:44:07,270
They desire.
506
00:44:07,562 --> 00:44:09,689
Ils desirent.
507
00:44:22,660 --> 00:44:24,871
They desire...
508
00:44:25,163 --> 00:44:25,996
Feminine.
509
00:44:26,164 --> 00:44:28,082
Elles desirent.
510
00:44:28,374 --> 00:44:30,710
Hey, Tad, over here!
511
00:44:36,632 --> 00:44:37,592
Ms. Horner.
512
00:44:37,884 --> 00:44:40,011
While the cat's away, the mice will...
513
00:44:40,303 --> 00:44:41,136
Apparently.
514
00:44:41,262 --> 00:44:42,263
Not at all.
515
00:44:42,555 --> 00:44:45,766
Guy and I talked to
a new supplier Friday.
516
00:44:46,058 --> 00:44:47,351
Portions are smaller.
517
00:44:47,643 --> 00:44:48,769
Is Dr. Baran here?
518
00:44:49,061 --> 00:44:51,063
His car's back in the garage.
519
00:44:51,355 --> 00:44:52,940
It was gone all weekend.
520
00:44:53,232 --> 00:44:57,361
If he is, ask him if he's going
to take his classes tomorrow?
521
00:44:57,653 --> 00:45:00,990
I can't possibly take on
any more... Mrs. Baran!
522
00:45:01,282 --> 00:45:02,241
Boys! You idiot.
523
00:45:02,533 --> 00:45:03,034
What?
524
00:45:03,326 --> 00:45:04,626
Why are you torturing her?
525
00:45:04,827 --> 00:45:07,663
Isn't it obvious she
doesn't know where he is?
526
00:45:07,955 --> 00:45:09,165
Miss Horner, please.
527
00:45:09,457 --> 00:45:10,290
The students.
528
00:45:10,416 --> 00:45:11,716
I don't blame you though.
529
00:45:11,834 --> 00:45:14,670
He could make an effort for your sakes...
530
00:45:14,962 --> 00:45:16,422
For her sake.
531
00:45:34,482 --> 00:45:37,360
You're drawing attention to yourself.
532
00:45:37,652 --> 00:45:39,820
I'm allowed to brood.
533
00:45:40,905 --> 00:45:42,531
My husband's disappeared.
534
00:45:44,158 --> 00:45:47,078
You'll feel better when
the body surfaces.
535
00:45:47,370 --> 00:45:48,204
Yeah.
536
00:45:48,496 --> 00:45:50,581
It always perks me up.
537
00:45:52,750 --> 00:45:55,002
What do your saints say?
538
00:45:55,294 --> 00:45:57,880
I'm brooding.
539
00:45:58,172 --> 00:45:59,257
I'm not praying.
540
00:45:59,548 --> 00:46:01,968
Lost your faith, huh?
541
00:46:02,260 --> 00:46:06,055
I never really had any
to begin with, I guess.
542
00:46:06,347 --> 00:46:08,307
Never believed in any of it...
543
00:46:08,599 --> 00:46:11,769
God, the virgin Mary,
that life begins at 40,
544
00:46:12,061 --> 00:46:14,689
and that people are all
just basically good inside.
545
00:46:14,981 --> 00:46:19,193
Pretty soon, we'll be the same person.
546
00:46:19,485 --> 00:46:22,071
See how nice things turned out?
547
00:46:25,199 --> 00:46:26,367
I'm going inside.
548
00:46:26,659 --> 00:46:28,577
You know, it wasn't too smart
549
00:46:28,869 --> 00:46:30,329
changing the food like that.
550
00:46:30,621 --> 00:46:33,916
You never would have
done that if he was alive.
551
00:46:34,208 --> 00:46:35,376
Why kill him then?
552
00:46:35,668 --> 00:46:38,379
I like making it better for the boys.
553
00:46:38,671 --> 00:46:40,881
Still, if it's all the same with you,
554
00:46:41,173 --> 00:46:43,467
I'd rather not hang for fried chicken.
555
00:46:43,759 --> 00:46:44,844
Why did you kill him?
556
00:46:45,136 --> 00:46:47,305
You could have left him.
557
00:46:47,596 --> 00:46:49,598
You could have left here.
558
00:46:51,058 --> 00:46:53,227
I was underestimated.
559
00:47:03,654 --> 00:47:05,031
Stop looking at it.
560
00:47:05,323 --> 00:47:06,532
People are watching us.
561
00:47:06,824 --> 00:47:09,577
I can't stand it much longer.
562
00:47:10,828 --> 00:47:13,205
Finally.
563
00:47:14,290 --> 00:47:18,294
We're going to have to
get the net from the shed.
564
00:47:18,586 --> 00:47:20,421
Who wants to go?
565
00:47:20,713 --> 00:47:22,590
Me! Me! Me! Me!
566
00:47:22,882 --> 00:47:24,717
Desantis?
567
00:47:27,762 --> 00:47:29,388
What are we going to do now?
568
00:47:29,680 --> 00:47:32,016
We'll have to drain the pool.
569
00:47:32,308 --> 00:47:33,601
I'll get it.
570
00:47:33,893 --> 00:47:34,852
No!
571
00:47:35,144 --> 00:47:36,062
Why not?
572
00:47:36,354 --> 00:47:37,187
He's a child.
573
00:47:37,438 --> 00:47:39,023
See if you can find it!
574
00:47:55,706 --> 00:47:57,792
There's something down there.
575
00:48:10,805 --> 00:48:12,098
It's a lighter.
576
00:48:12,390 --> 00:48:13,724
Hey, that's Dr. Baran's.
577
00:48:14,016 --> 00:48:16,977
Remember the close-up
when he was playing with it?
578
00:48:17,269 --> 00:48:18,646
Did you see anything else?
579
00:48:18,938 --> 00:48:19,939
No.
580
00:48:20,231 --> 00:48:22,316
That's enough.
Go inside and change.
581
00:48:22,608 --> 00:48:24,985
Take that up to Dr. Baran's office.
582
00:48:25,277 --> 00:48:27,530
We'll have to drain the pool.
583
00:48:27,822 --> 00:48:29,031
And refill it?
584
00:48:29,323 --> 00:48:30,991
That's up to Dr. Baran.
585
00:48:31,283 --> 00:48:32,659
All right, everybody.
That's enough.
586
00:48:32,743 --> 00:48:36,831
Go on inside and get
ready and go back to class.
587
00:48:38,374 --> 00:48:40,000
Mia...
588
00:48:40,292 --> 00:48:42,586
Mr. Gannon, will you drain the pool?
589
00:48:42,878 --> 00:48:44,547
I've got orders not to.
590
00:48:44,839 --> 00:48:46,757
But my keys are in there.
591
00:48:47,049 --> 00:48:48,592
Please?
592
00:48:50,344 --> 00:48:52,012
Right away, please.
593
00:48:53,347 --> 00:48:55,808
Here's the penis
594
00:48:56,100 --> 00:48:58,894
and the scrotum
that holds the testicles,
595
00:48:59,186 --> 00:49:02,189
or testes, inside.
596
00:49:02,481 --> 00:49:04,233
Now, when you're around 14...
597
00:49:04,525 --> 00:49:06,068
Maybe sooner, maybe later...
598
00:49:06,360 --> 00:49:10,030
The testes start making a chemical
substance called a hormone.
599
00:49:10,322 --> 00:49:12,867
It's this hormone that
causes the changes.
600
00:49:13,159 --> 00:49:17,121
It starts hair growing
here under your arms
601
00:49:17,413 --> 00:49:19,165
and on your face.
602
00:49:19,457 --> 00:49:22,126
Mr. Gannon, what is it?
603
00:49:22,418 --> 00:49:23,868
Something blocking the drain!
604
00:49:24,128 --> 00:49:26,589
Since you want it done right away,
605
00:49:26,881 --> 00:49:28,883
I can't help the noise.
606
00:49:33,846 --> 00:49:36,223
You all know what sperm is?
607
00:49:38,726 --> 00:49:40,936
Go on, Mr. Nuรฑez.
608
00:49:41,228 --> 00:49:43,689
Atlantic...
609
00:49:43,981 --> 00:49:45,691
Pacific...
610
00:49:45,983 --> 00:49:47,067
Indian...
611
00:49:48,486 --> 00:49:49,695
Arctic.
612
00:49:49,987 --> 00:49:51,822
Arctic...
613
00:49:53,449 --> 00:49:54,992
Class?
614
00:49:55,284 --> 00:49:56,619
Atlantic...
615
00:49:56,911 --> 00:49:58,245
Pacific...
616
00:49:58,537 --> 00:49:59,872
Indian...
617
00:50:00,164 --> 00:50:01,165
Arctic...
618
00:50:01,457 --> 00:50:02,750
Mediterranean...
619
00:50:03,042 --> 00:50:05,044
Gulf of Mexico...
620
00:50:05,336 --> 00:50:06,921
and Caribbean.
621
00:50:07,213 --> 00:50:08,839
Australian...
622
00:50:09,131 --> 00:50:10,174
Hudson Bay...
623
00:50:10,466 --> 00:50:12,092
Baltic Sea...
624
00:50:12,384 --> 00:50:13,385
North Sea...
625
00:50:13,677 --> 00:50:15,221
English Channel...
626
00:50:15,513 --> 00:50:17,473
Irish Sea...
627
00:50:17,765 --> 00:50:19,141
Bering Sea.
628
00:50:30,819 --> 00:50:33,364
Mrs. Baran fainted!
Let's go!
629
00:50:35,783 --> 00:50:37,368
Get a doctor.
630
00:50:50,965 --> 00:50:52,758
Doctor's very worried about you.
631
00:50:53,050 --> 00:50:55,386
He thinks this is serious.
632
00:50:55,678 --> 00:50:57,179
Where is the body?
633
00:50:57,471 --> 00:50:59,014
Someone moved it.
634
00:50:59,306 --> 00:51:00,139
That's apparent.
635
00:51:00,224 --> 00:51:02,560
Someone saw us put it in?
636
00:51:02,851 --> 00:51:03,684
No.
637
00:51:03,769 --> 00:51:05,020
Well, I don't know.
638
00:51:05,312 --> 00:51:06,689
Maybe.
639
00:51:06,981 --> 00:51:09,316
I've got to find him.
640
00:51:09,608 --> 00:51:11,318
No.
Let's just stick to our story.
641
00:51:11,610 --> 00:51:13,279
It's even better like this
642
00:51:13,571 --> 00:51:15,571
'cause we really don't know
where he is.
643
00:51:15,781 --> 00:51:16,824
He'll turn up.
644
00:51:17,116 --> 00:51:19,285
If he doesn't, all the better.
645
00:51:19,577 --> 00:51:21,829
Did you take your heart medicine?
No.
646
00:51:22,121 --> 00:51:23,471
We've got to act naturally.
647
00:51:23,622 --> 00:51:27,251
You have to start asking
about Guy, be more concerned,
648
00:51:27,543 --> 00:51:30,921
like you would be if
he was really missing.
649
00:51:35,884 --> 00:51:37,177
What?
650
00:51:37,469 --> 00:51:38,721
His suit.
651
00:51:46,186 --> 00:51:47,896
Oh, my god.
652
00:52:07,291 --> 00:52:08,583
4x6 color prints, please.
653
00:52:08,667 --> 00:52:11,128
Could I have those in 20 minutes?
654
00:52:28,896 --> 00:52:31,482
Dios mio!
655
00:52:31,774 --> 00:52:32,608
Ask her.
656
00:52:39,740 --> 00:52:44,578
Tell her if she sees anything
to call us.
657
00:52:52,711 --> 00:52:54,254
He's disappeared.
658
00:53:06,183 --> 00:53:08,727
Vaya con dios, O.K.?
659
00:53:11,730 --> 00:53:12,940
Let's just get these
660
00:53:13,232 --> 00:53:15,734
and get out of here, O.K.?
661
00:53:34,753 --> 00:53:36,463
Someone's watching us.
662
00:53:36,755 --> 00:53:38,298
Someone with Guy's camera.
663
00:53:48,225 --> 00:53:50,018
You need to eat, honey.
664
00:53:50,310 --> 00:53:51,562
I'm not hungry.
665
00:53:51,854 --> 00:53:52,687
Thank you.
666
00:53:52,813 --> 00:53:54,648
He is dead, Mia.
667
00:53:56,567 --> 00:53:59,403
He is dead.
We killed him together.
668
00:53:59,695 --> 00:54:01,155
You saw him die.
669
00:54:03,782 --> 00:54:04,982
What about the pictures?
670
00:54:05,159 --> 00:54:08,954
I think someone took
them before he was killed...
671
00:54:10,539 --> 00:54:11,582
Right?
672
00:54:11,874 --> 00:54:12,416
Who?
673
00:54:12,708 --> 00:54:13,792
We'll find that out
674
00:54:14,084 --> 00:54:16,587
when they start blackmailing us.
675
00:54:16,879 --> 00:54:18,046
He's dead.
676
00:54:18,338 --> 00:54:19,438
This is another thing.
677
00:54:19,715 --> 00:54:23,135
Look, there's something
I haven't told you.
678
00:54:25,846 --> 00:54:27,306
Open it.
679
00:54:31,101 --> 00:54:32,601
It's from the school accounts.
680
00:54:32,728 --> 00:54:34,778
That's why there's never
any money there.
681
00:54:34,938 --> 00:54:36,815
It was for Guy and me.
682
00:54:37,107 --> 00:54:38,357
He said someone stole it.
683
00:54:38,567 --> 00:54:40,026
I found it
when I searched for the body.
684
00:54:40,110 --> 00:54:42,029
You killed him for money?
685
00:54:42,321 --> 00:54:45,199
Believe me.
It wasn't the only reason.
686
00:54:45,491 --> 00:54:47,576
There's $50,000 there, Mia.
687
00:54:47,868 --> 00:54:48,994
We'll split it.
688
00:54:49,286 --> 00:54:53,123
You can use it to pay for
your goddamn fried chicken.
689
00:54:53,415 --> 00:54:55,209
I can go to the police.
690
00:54:55,501 --> 00:54:58,754
I can tell them what we did.
691
00:54:59,046 --> 00:55:01,507
What you did.
692
00:55:01,799 --> 00:55:03,008
We both did it.
693
00:55:03,300 --> 00:55:05,594
I don't think they'll see that
694
00:55:05,886 --> 00:55:07,012
as beneficial to me.
695
00:55:07,304 --> 00:55:09,515
They'll say,
the wife gets the school,
696
00:55:09,807 --> 00:55:11,657
the money he embezzled,
her freedom.
697
00:55:11,809 --> 00:55:14,144
What did the other woman get?
698
00:55:14,436 --> 00:55:15,269
Nothing.
699
00:55:15,354 --> 00:55:17,856
That's how they'll look at it.
700
00:55:22,444 --> 00:55:24,947
I'll say we were lovers.
701
00:55:25,239 --> 00:55:29,034
Well, you can take the
girl out of the convent.
702
00:55:29,326 --> 00:55:33,580
I thought we had the same reason.
703
00:55:33,872 --> 00:55:36,583
We did have the same reason.
704
00:55:36,875 --> 00:55:39,628
I just had an extra one.
705
00:55:39,920 --> 00:55:42,965
I'm sorry I lied to you.
706
00:55:43,257 --> 00:55:45,384
I couldn't do it now.
707
00:55:47,845 --> 00:55:50,597
If you hadn't found this,
708
00:55:50,889 --> 00:55:52,139
you killed the one person
709
00:55:52,349 --> 00:55:54,977
who could have told you
where it was.
710
00:55:55,269 --> 00:56:00,607
He said we were partners,
and then he acted alone.
711
00:56:36,602 --> 00:56:37,811
Mia!
712
00:56:39,021 --> 00:56:40,230
Mia!
713
00:56:41,315 --> 00:56:42,274
Mia!
714
00:56:43,358 --> 00:56:44,776
Mia!
715
00:56:46,069 --> 00:56:47,362
Hey. Where you going?
716
00:56:47,654 --> 00:56:48,488
I've got to go.
717
00:56:48,780 --> 00:56:50,574
What are you talking about?
718
00:56:52,409 --> 00:56:52,951
This.
719
00:56:53,243 --> 00:56:56,163
It was under my door this morning.
720
00:56:56,455 --> 00:56:57,956
It's over. He's been found.
721
00:56:58,248 --> 00:56:59,708
This is Sunbury.
722
00:57:00,000 --> 00:57:02,002
This is 20 miles from here.
723
00:57:02,294 --> 00:57:03,462
How would he get there?
724
00:57:03,754 --> 00:57:05,714
Someone dumped him in the river.
725
00:57:06,006 --> 00:57:07,174
I don't know.
726
00:57:07,466 --> 00:57:08,925
We should call the police first
727
00:57:09,009 --> 00:57:10,635
and file a missing persons report.
728
00:57:10,719 --> 00:57:12,095
I've got to go. It's him.
729
00:57:12,387 --> 00:57:14,556
All right. I'll go with you.
730
00:57:29,613 --> 00:57:31,949
No, I'll wait.
731
00:57:32,240 --> 00:57:33,116
Fine.
732
00:57:33,408 --> 00:57:34,660
You can wait in there.
733
00:57:34,952 --> 00:57:36,870
No. I'll be fine.
734
00:57:37,162 --> 00:57:38,330
Just...
735
00:57:38,622 --> 00:57:40,248
Don't let him forget me.
736
00:57:40,540 --> 00:57:43,001
You're not going to light that are you?
737
00:57:43,293 --> 00:57:44,544
You can light these?
738
00:57:44,836 --> 00:57:45,669
In america?
739
00:57:45,796 --> 00:57:47,047
Nah. I'm quitting.
740
00:57:47,339 --> 00:57:48,423
Nicoret.
741
00:57:51,635 --> 00:57:52,970
Excuse me.
742
00:57:53,261 --> 00:57:55,263
My husband is missing.
743
00:57:57,891 --> 00:58:00,018
I think this might be him.
744
00:58:00,310 --> 00:58:01,143
How long?
745
00:58:01,311 --> 00:58:02,187
Four days.
746
00:58:02,479 --> 00:58:04,480
Have you filled out a
missing persons report?
747
00:58:04,564 --> 00:58:05,607
No.
748
00:58:06,984 --> 00:58:10,362
So, has he left before
without telling you?
749
00:58:10,654 --> 00:58:12,406
The description fits.
750
00:58:13,782 --> 00:58:16,284
O.K.
John Doe, 108 pounds, 6-foot even.
751
00:58:16,576 --> 00:58:17,409
That's right.
752
00:58:17,536 --> 00:58:18,704
Describe his clothing.
753
00:58:18,996 --> 00:58:20,914
The body was naked, it says.
754
00:58:21,206 --> 00:58:23,333
We don't always tell
the press everything.
755
00:58:23,625 --> 00:58:25,502
Well, I... I didn't see him
756
00:58:25,794 --> 00:58:27,212
the day he disappeared.
757
00:58:27,504 --> 00:58:28,463
Any jewelry?
758
00:58:29,464 --> 00:58:31,675
A wedding ring. That's all.
759
00:58:31,967 --> 00:58:33,969
He doesn't always wear that.
760
00:58:35,095 --> 00:58:36,972
Can I just see the body?
761
00:58:38,682 --> 00:58:40,100
Appendectomy scar?
762
00:58:40,392 --> 00:58:41,435
No.
763
00:58:43,103 --> 00:58:44,604
I see.
764
00:58:44,896 --> 00:58:46,189
No.
765
00:58:47,524 --> 00:58:48,817
Hold on.
766
00:58:49,860 --> 00:58:51,278
Howie?
767
00:58:51,570 --> 00:58:53,989
I think we have Mrs. Doe here.
768
00:59:05,792 --> 00:59:07,377
Hi.
769
00:59:07,669 --> 00:59:08,519
Prepare yourself.
770
00:59:08,712 --> 00:59:10,672
The sand does a lot of damage.
771
00:59:14,551 --> 00:59:16,678
Oh, my god.
772
00:59:17,596 --> 00:59:19,681
Is that your husband, ma'am?
773
00:59:22,392 --> 00:59:23,518
No.
774
00:59:30,609 --> 00:59:31,735
Poor kid.
775
00:59:32,027 --> 00:59:34,863
Wasn't her husband. Never
saw him before in her life.
776
00:59:57,594 --> 00:59:58,428
Excuse me?
777
01:00:00,764 --> 01:00:01,848
Mrs. Baran?
778
01:00:02,140 --> 01:00:03,266
Who are you?
779
01:00:03,558 --> 01:00:04,726
Forgive me for intruding.
780
01:00:04,810 --> 01:00:06,978
Come, sit down.
781
01:00:10,440 --> 01:00:11,733
Coffee, please.
782
01:00:13,985 --> 01:00:16,071
I saw you at the sheriff's station.
783
01:00:16,363 --> 01:00:18,824
I got your name off the view request.
784
01:00:19,116 --> 01:00:20,534
Shirley Vogel.
785
01:00:22,244 --> 01:00:23,703
You're the police?
786
01:00:23,995 --> 01:00:25,497
Cagney and Lacey.
787
01:00:25,789 --> 01:00:27,082
That kind of thing.
788
01:00:27,374 --> 01:00:28,875
You know, they met with me once?
789
01:00:28,959 --> 01:00:29,792
Research stuff.
790
01:00:30,001 --> 01:00:30,834
Nice girls.
791
01:00:31,002 --> 01:00:33,713
I say girls. That O.K. with you?
792
01:00:34,005 --> 01:00:35,132
Anyway...
793
01:00:35,423 --> 01:00:36,675
Flash forward 10 years,
794
01:00:36,967 --> 01:00:38,260
I'm on medical leave.
795
01:00:38,552 --> 01:00:39,803
The big C.
796
01:00:40,095 --> 01:00:40,720
Air.
797
01:00:41,012 --> 01:00:42,764
I'm sorry.
798
01:00:43,056 --> 01:00:43,889
Ah, whatever.
799
01:00:44,141 --> 01:00:45,392
I knew it was coming.
800
01:00:45,684 --> 01:00:48,520
My family, never two boobs in a coffin.
801
01:00:48,812 --> 01:00:51,773
I'm sorry, but I don't
know why you're here.
802
01:00:52,065 --> 01:00:53,650
Remember your husband?
803
01:00:57,946 --> 01:01:00,157
Could I get some Coffee, please?
804
01:01:00,448 --> 01:01:02,325
You mean...
805
01:01:02,617 --> 01:01:03,994
I'm sure he'll turn up.
806
01:01:04,286 --> 01:01:06,186
Yeah.
Wrapped around a pier apparently.
807
01:01:06,371 --> 01:01:07,956
You drove all the way from...
808
01:01:08,248 --> 01:01:10,584
That's very kind of you, but...
809
01:01:10,876 --> 01:01:12,627
Who the hell am I, right?
810
01:01:12,919 --> 01:01:14,004
I don't blame you.
811
01:01:14,296 --> 01:01:16,798
I know a guy in the
department in Hazelton.
812
01:01:17,090 --> 01:01:19,885
I could call him, he'll
visit, get the details.
813
01:01:20,177 --> 01:01:22,137
I don't want to make it official.
814
01:01:22,429 --> 01:01:24,556
Suppose it's just intentional.
815
01:01:24,848 --> 01:01:26,183
Here's your coffee.
816
01:01:26,474 --> 01:01:28,643
Yeah.
I know what you mean.
817
01:01:28,935 --> 01:01:30,145
Men.
818
01:01:32,439 --> 01:01:34,816
How do they sleep at night?
819
01:01:36,818 --> 01:01:38,153
They have sex.
820
01:01:38,445 --> 01:01:40,488
That's how they sleep at night.
821
01:01:41,448 --> 01:01:43,742
He might be home already.
822
01:01:44,826 --> 01:01:45,659
This place.
823
01:01:45,869 --> 01:01:46,494
Jesus.
824
01:01:46,786 --> 01:01:48,121
It's no sizzler, is it?
825
01:01:48,413 --> 01:01:50,874
He'll be furious if
I've gone to the police.
826
01:01:51,166 --> 01:01:53,752
That's what I'm trying to
tell you. Keep it private.
827
01:01:54,044 --> 01:01:56,129
Once the boys get their hooks
into you...
828
01:01:56,421 --> 01:01:58,089
I couldn't afford you.
829
01:01:58,381 --> 01:01:59,633
We run a school.
830
01:01:59,925 --> 01:02:00,758
A school?
831
01:02:01,009 --> 01:02:02,677
Then you can forget the police.
832
01:02:02,969 --> 01:02:05,305
You can't afford that kind of publicity.
833
01:02:05,597 --> 01:02:07,182
Look, 2, 3 days,
834
01:02:07,474 --> 01:02:10,227
I chase him down to
some girlfriend's house,
835
01:02:10,518 --> 01:02:12,771
and I scare the shit out of him.
836
01:02:13,063 --> 01:02:14,606
That wouldn't be easy.
837
01:02:16,066 --> 01:02:16,899
Look, I...
838
01:02:17,025 --> 01:02:18,818
I don't want money.
839
01:02:19,861 --> 01:02:21,196
I mean, look at me.
840
01:02:21,488 --> 01:02:23,138
I'm chasing all over Pennsylvania
841
01:02:23,406 --> 01:02:24,532
for lunch dates
842
01:02:24,824 --> 01:02:27,577
with guys I couldn't stand 10 years ago.
843
01:02:27,869 --> 01:02:29,788
Give me something to do.
844
01:02:33,375 --> 01:02:34,709
You ever smoke?
845
01:02:35,001 --> 01:02:36,002
No.
846
01:02:36,294 --> 01:02:37,420
Yeah.
847
01:02:37,712 --> 01:02:38,672
Well...
848
01:02:38,964 --> 01:02:40,465
Look at this security system.
849
01:02:40,757 --> 01:02:41,925
You know, what is this,
850
01:02:42,217 --> 01:02:44,386
a piece of the true cross?
851
01:02:45,553 --> 01:02:46,763
Aren't you hungry?
852
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
I thought I should eat.
853
01:02:50,892 --> 01:02:53,395
You know what your problem is?
854
01:02:54,521 --> 01:02:55,730
You're feeling guilty.
855
01:02:56,022 --> 01:02:57,691
No.
856
01:02:57,983 --> 01:02:59,484
I'm not.
857
01:02:59,776 --> 01:03:01,528
It's not your fault.
858
01:03:01,820 --> 01:03:03,363
It's men.
859
01:03:03,655 --> 01:03:05,240
Testosterone.
860
01:03:05,532 --> 01:03:07,909
They should put it in bombs.
861
01:03:08,952 --> 01:03:10,370
You want that?
862
01:04:02,422 --> 01:04:04,758
Mrs. Baran would like me to help...
863
01:04:05,050 --> 01:04:06,384
Informally.
864
01:04:08,636 --> 01:04:11,139
Well, Ms. Vogel...
Or is it detective?
865
01:04:12,223 --> 01:04:13,308
Detective.
866
01:04:13,600 --> 01:04:14,893
Well, frankly, detective,
867
01:04:15,185 --> 01:04:17,312
I don't think we need to overreact.
868
01:04:17,604 --> 01:04:19,314
We've seen this before.
869
01:04:19,606 --> 01:04:21,274
We have?
870
01:04:23,401 --> 01:04:24,527
We, we, we.
871
01:04:24,819 --> 01:04:26,363
What is she, the school nurse?
872
01:04:26,654 --> 01:04:29,324
When was the last time
you saw your husband?
873
01:04:29,616 --> 01:04:31,659
Last Saturday.
874
01:04:32,911 --> 01:04:35,663
He was asleep when we left at 7:00.
875
01:04:35,955 --> 01:04:38,458
Nicole and I drove out to her duplex.
876
01:04:38,750 --> 01:04:39,667
Oh, look!
877
01:04:39,959 --> 01:04:41,961
This must be nice when it's full.
878
01:04:42,253 --> 01:04:44,672
Isn't it dangerous
keeping it empty like this?
879
01:04:44,964 --> 01:04:47,342
Yeah.
Well, we lost some keys in there.
880
01:04:47,634 --> 01:04:49,594
We should get back to our students.
881
01:04:49,886 --> 01:04:51,436
They're on work crew this week.
882
01:04:51,721 --> 01:04:52,972
Yeah. So I noticed.
883
01:04:53,264 --> 01:04:56,059
Must save money, having
the kids keep up the place.
884
01:04:56,351 --> 01:04:57,477
These older buildings.
885
01:04:57,769 --> 01:05:00,063
None of his friends know where he is?
886
01:05:00,355 --> 01:05:02,899
We haven't asked them.
It's kind of awkward.
887
01:05:03,191 --> 01:05:04,567
Hey, my husband's disappeared.
888
01:05:04,651 --> 01:05:06,111
Have you seen him?
You know.
889
01:05:06,403 --> 01:05:07,904
Her husband.
890
01:05:08,196 --> 01:05:09,906
It wouldn't be awkward for me.
891
01:05:10,198 --> 01:05:11,408
If it's O.K., Mrs. Baran,
892
01:05:11,699 --> 01:05:13,201
I'll look at his address book.
893
01:05:13,493 --> 01:05:14,911
You know, detective,
894
01:05:15,203 --> 01:05:17,330
I don't think we need to make a mountain
895
01:05:17,622 --> 01:05:18,915
out of a molehill.
896
01:05:19,207 --> 01:05:21,607
Exactly. Imagine this
place crawling with police.
897
01:05:21,709 --> 01:05:24,671
Wouldn't be something you'd
write home about, would it?
898
01:05:24,963 --> 01:05:25,796
We'll tiptoe.
899
01:05:25,922 --> 01:05:27,506
May I see your husband's things?
900
01:05:27,590 --> 01:05:29,134
Of course.
901
01:05:32,053 --> 01:05:34,139
So nice meeting you, Ms. Horner.
902
01:05:44,774 --> 01:05:46,234
Oh, this is lucky.
903
01:05:46,526 --> 01:05:48,236
A phone bill.
904
01:05:48,528 --> 01:05:50,405
Yeah. It came this morning.
905
01:05:52,115 --> 01:05:53,283
May I?
906
01:05:59,372 --> 01:06:01,166
This must be Ms. Horner.
907
01:06:01,458 --> 01:06:02,291
Pittsburgh.
908
01:06:02,459 --> 01:06:03,409
Earlier this month.
909
01:06:03,585 --> 01:06:05,545
I... I call her there sometimes
910
01:06:05,837 --> 01:06:08,214
when she goes there on weekends.
911
01:06:08,506 --> 01:06:09,883
53 minutes.
912
01:06:10,175 --> 01:06:11,551
72 minutes.
913
01:06:11,843 --> 01:06:12,677
Girl talk.
914
01:06:12,969 --> 01:06:14,095
Yeah.
915
01:06:15,472 --> 01:06:17,223
This goes through Monday.
916
01:06:17,515 --> 01:06:20,393
He didn't call you
there over the weekend?
917
01:06:20,685 --> 01:06:21,811
No.
918
01:06:22,103 --> 01:06:24,731
What kind of car
does your husband drive?
919
01:06:25,023 --> 01:06:27,775
We have one car, the Cherokee.
920
01:06:28,067 --> 01:06:29,819
How did you break the taillight?
921
01:06:30,111 --> 01:06:31,321
I don't know.
922
01:06:31,613 --> 01:06:32,947
It happened a while ago.
923
01:06:33,239 --> 01:06:35,742
What was he wearing when he disappeared?
924
01:06:37,535 --> 01:06:38,495
His blue suit.
925
01:06:38,786 --> 01:06:40,914
Could I see his closet?
926
01:06:41,206 --> 01:06:42,665
Yes.
927
01:06:46,920 --> 01:06:48,338
It's missing.
928
01:06:48,630 --> 01:06:50,048
His blue suit...
929
01:06:50,340 --> 01:06:52,926
And his belt with the silver buckle.
930
01:06:53,218 --> 01:06:55,386
You just have to look and you know.
931
01:06:55,678 --> 01:06:56,763
Good for you.
932
01:06:57,055 --> 01:06:58,139
Place for everything,
933
01:06:58,431 --> 01:07:00,517
and everything in its place.
934
01:07:01,476 --> 01:07:02,936
I hope we're not too late.
935
01:07:03,228 --> 01:07:05,647
There's video cameras out there.
936
01:07:05,939 --> 01:07:07,106
Is that the news?
937
01:07:07,398 --> 01:07:10,068
Oh, no.
It's just some PR for the school.
938
01:07:10,360 --> 01:07:12,487
Is that all, detective?
I'm really tired.
939
01:07:12,779 --> 01:07:13,612
Of course.
940
01:07:13,780 --> 01:07:15,031
The address book?
941
01:07:15,323 --> 01:07:17,075
It's in his office.
942
01:07:17,367 --> 01:07:18,868
I'll find it.
943
01:07:23,122 --> 01:07:24,372
It's just one more thing.
944
01:07:24,582 --> 01:07:27,001
That isn't the suit there, is it?
945
01:07:28,795 --> 01:07:31,631
Mia, you're needed to take Voss' classes.
946
01:07:31,923 --> 01:07:33,633
Oh, detective, you're still here.
947
01:07:33,925 --> 01:07:36,344
I was wondering if this is the suit
948
01:07:36,636 --> 01:07:37,971
Dr. Baran wore on Sunday.
949
01:07:38,263 --> 01:07:38,888
No.
950
01:07:39,180 --> 01:07:40,848
But close. He had two.
951
01:07:41,891 --> 01:07:42,724
Well,
952
01:07:42,892 --> 01:07:44,042
maybe I'll go and speak
953
01:07:44,310 --> 01:07:46,729
with some of the other teachers now.
954
01:07:47,021 --> 01:07:47,854
Ms. Horner.
955
01:07:53,278 --> 01:07:55,029
Why did you bring her here?
956
01:07:55,321 --> 01:07:57,031
I'm supposed to act concerned.
957
01:07:57,323 --> 01:07:59,576
Anyway, it keeps the police away.
958
01:07:59,867 --> 01:08:00,827
Fine.
959
01:08:01,119 --> 01:08:03,454
That woman should wear a prosthesis.
960
01:08:03,746 --> 01:08:06,291
I hate that in-your-face survivor crap.
961
01:08:09,335 --> 01:08:11,170
I'm really tired, Nicole.
962
01:08:16,968 --> 01:08:18,261
It's O.K. You did fine.
963
01:08:18,553 --> 01:08:20,513
I heard you from the hallway.
964
01:08:22,015 --> 01:08:24,601
Just don't see her alone anymore.
965
01:08:29,022 --> 01:08:30,690
Promise?
966
01:08:40,950 --> 01:08:43,703
Can I get a print-out of that?
967
01:08:43,995 --> 01:08:46,706
Yeah.
You can get a dub of it too.
968
01:08:51,961 --> 01:08:53,713
This is some really cool stuff.
969
01:08:54,005 --> 01:08:55,422
Total inside edition material.
970
01:08:55,506 --> 01:08:56,756
Yeah. The magic hour tape.
971
01:08:57,008 --> 01:08:59,135
This guy gives prick a bad name.
972
01:08:59,427 --> 01:09:00,720
What doesn't?
973
01:09:03,014 --> 01:09:05,058
I want this one too.
974
01:09:13,733 --> 01:09:16,486
O.K., if X equals 4,
975
01:09:16,778 --> 01:09:18,404
then X minus 2 is?
976
01:09:18,696 --> 01:09:19,529
2.
977
01:09:19,656 --> 01:09:20,281
Great.
978
01:09:20,573 --> 01:09:23,409
10 plus X, when X equals 3 is?
979
01:09:24,702 --> 01:09:25,995
I'm talking to you.
980
01:09:26,287 --> 01:09:27,538
Oh, 13.
981
01:09:27,830 --> 01:09:28,663
Thank you.
982
01:09:33,670 --> 01:09:35,588
I want you to review these equations,
983
01:09:35,880 --> 01:09:38,007
continue to work them until I return.
984
01:09:38,299 --> 01:09:39,926
And stay in your seats.
985
01:09:51,396 --> 01:09:52,647
This is Ms. Horner.
986
01:09:52,939 --> 01:09:55,608
Nicole, this is Lisa Campos.
987
01:09:55,900 --> 01:09:56,984
Hello.
988
01:09:58,695 --> 01:10:01,698
Ms. Campos is looking for Guy.
989
01:10:03,199 --> 01:10:05,618
Well, I'm sure Mrs. Baran told you
990
01:10:05,910 --> 01:10:07,704
that Dr. Baran is away on business.
991
01:10:07,995 --> 01:10:10,915
You said
you didn't know where he was.
992
01:10:11,207 --> 01:10:12,040
Well...
993
01:10:12,166 --> 01:10:13,501
Someone has to pay.
994
01:10:13,793 --> 01:10:15,712
He said he would, but...
995
01:10:16,003 --> 01:10:17,088
I thought it over.
996
01:10:17,380 --> 01:10:20,174
I don't want to wait till
next month like he said.
997
01:10:21,843 --> 01:10:22,676
Excuse me?
998
01:10:23,803 --> 01:10:25,680
Ms. Campos is expecting.
999
01:10:25,972 --> 01:10:29,434
Unto her a child will be born.
1000
01:10:30,810 --> 01:10:33,521
What does this have to do
with Dr. Baran?
1001
01:10:33,813 --> 01:10:34,856
What do you think?
1002
01:10:35,148 --> 01:10:37,859
What makes you think
that it's Guy's?
1003
01:10:38,151 --> 01:10:39,485
That's what he said...
1004
01:10:39,777 --> 01:10:42,113
But come on, I would know.
1005
01:10:43,114 --> 01:10:44,866
I don't sleep around.
1006
01:10:45,158 --> 01:10:46,617
And he said he'd pay.
1007
01:10:46,909 --> 01:10:49,036
I'm not putting it on my card.
1008
01:10:49,328 --> 01:10:50,872
I'm maxed out.
1009
01:10:55,918 --> 01:10:57,837
O.K.
1010
01:11:01,716 --> 01:11:03,259
Well...
1011
01:11:04,385 --> 01:11:06,635
You're absolutely
certain this is Dr. Baran's?
1012
01:11:06,888 --> 01:11:09,056
What does she have to say about it?
1013
01:11:09,348 --> 01:11:11,184
Abortion is murder.
1014
01:11:11,476 --> 01:11:14,126
Well, I'm going to have an
anesthetic, for god's sake.
1015
01:11:14,270 --> 01:11:16,189
How much is this going to cost?
1016
01:11:16,481 --> 01:11:17,899
They want 650,
1017
01:11:18,191 --> 01:11:19,484
and that's a clinic.
1018
01:11:19,776 --> 01:11:21,903
I'm not holding anybody
up here, you know?
1019
01:11:22,195 --> 01:11:24,614
I just want what he promised.
Besides...
1020
01:11:24,906 --> 01:11:26,574
It's your husband.
1021
01:11:26,866 --> 01:11:29,619
You don't want me to have his baby.
1022
01:11:33,414 --> 01:11:34,582
I wouldn't have come,
1023
01:11:34,874 --> 01:11:37,502
only he said you knew
about his girlfriends,
1024
01:11:37,794 --> 01:11:39,045
Mrs. Baran.
1025
01:11:45,176 --> 01:11:46,636
Thank you.
1026
01:11:49,096 --> 01:11:50,807
And tell him not to call
1027
01:11:51,098 --> 01:11:53,351
when he does get back, you know?
1028
01:11:53,643 --> 01:11:55,102
It's boundary time.
1029
01:11:57,230 --> 01:11:59,273
Incidentally, Ms. Campos...
1030
01:12:00,817 --> 01:12:03,986
When was the last time
you saw Dr. Baran?
1031
01:12:05,488 --> 01:12:06,697
Sunday afternoon.
1032
01:12:06,989 --> 01:12:08,157
I dropped by.
1033
01:12:08,449 --> 01:12:11,035
He was real wired-up about something.
1034
01:12:11,327 --> 01:12:13,329
Figured you two had a fight.
1035
01:12:14,288 --> 01:12:15,832
Make him pay you back.
1036
01:12:19,794 --> 01:12:21,128
Anyway...
1037
01:12:21,420 --> 01:12:22,964
Goodbye.
1038
01:12:27,677 --> 01:12:28,970
You knew about her?
1039
01:12:29,262 --> 01:12:30,513
Yeah.
1040
01:12:30,805 --> 01:12:33,057
Since last fall.
1041
01:12:34,684 --> 01:12:36,227
Right after you came.
1042
01:12:38,271 --> 01:12:40,523
You should've told me about her.
1043
01:12:40,815 --> 01:12:42,400
Why would I want you
1044
01:12:42,692 --> 01:12:44,861
to be hurt like I was?
1045
01:13:08,926 --> 01:13:10,553
Somebody knows.
1046
01:13:15,057 --> 01:13:17,977
There was a big pile-up on the I-80.
1047
01:13:18,269 --> 01:13:19,102
And...
1048
01:13:19,312 --> 01:13:21,271
technically, there
could've been a mistake.
1049
01:13:21,355 --> 01:13:23,733
Does anyone else use it for their travel?
1050
01:13:24,025 --> 01:13:24,650
No.
1051
01:13:24,942 --> 01:13:26,903
No one you can think of?
1052
01:13:27,194 --> 01:13:29,906
All they got was a list
of license plate numbers.
1053
01:13:30,197 --> 01:13:31,997
They could've gotten a number wrong,
1054
01:13:32,199 --> 01:13:34,660
but it looks like that was his car.
1055
01:13:34,952 --> 01:13:36,412
There's no way to know
1056
01:13:36,704 --> 01:13:38,956
if he was actually driving the car.
1057
01:13:39,248 --> 01:13:41,167
I was just telling Mrs. Baran
1058
01:13:41,459 --> 01:13:44,253
I ran Dr. Baran's license
plate through the DMV.
1059
01:13:44,545 --> 01:13:46,672
That pile-up Monday evening
on the I-80?
1060
01:13:46,964 --> 01:13:48,215
He was in it.
1061
01:13:48,507 --> 01:13:50,107
The report doesn't tell us much,
1062
01:13:50,301 --> 01:13:51,427
but his car's on it.
1063
01:13:51,719 --> 01:13:54,430
Didn't you tell me it was an old dent?
1064
01:13:54,722 --> 01:13:56,265
Did I?
1065
01:13:57,725 --> 01:13:59,060
Let's say he left Sunday,
1066
01:13:59,352 --> 01:14:00,978
wearing one of the blue suits.
1067
01:14:01,270 --> 01:14:03,420
Couldn't he have been
heading to Pittsburgh?
1068
01:14:03,689 --> 01:14:05,900
He stopped for gas
Sunday in Williamsport.
1069
01:14:07,401 --> 01:14:09,987
Yes. Mrs. Baran gave me
his credit card numbers
1070
01:14:10,279 --> 01:14:11,579
on the phone this morning.
1071
01:14:11,864 --> 01:14:12,823
Anyway,
1072
01:14:13,115 --> 01:14:15,660
doesn't it look like he
was trying to see you?
1073
01:14:15,952 --> 01:14:18,120
Pittsburgh is a big town.
1074
01:14:19,372 --> 01:14:21,666
You're sure you didn't hear from him
1075
01:14:21,958 --> 01:14:23,376
any time after Saturday?
1076
01:14:24,794 --> 01:14:27,296
That's not the kind of thing
we'd forget.
1077
01:14:27,588 --> 01:14:30,591
Mia?
Dear, aren't you on room checks?
1078
01:14:30,883 --> 01:14:31,425
Oh, yeah.
1079
01:14:31,717 --> 01:14:32,885
Excuse me.
1080
01:14:33,177 --> 01:14:35,012
Well, I'll be in touch.
1081
01:14:35,304 --> 01:14:36,973
I'm glad she didn't ask.
1082
01:14:37,264 --> 01:14:39,392
There weren't any charges on the cards
1083
01:14:39,684 --> 01:14:40,851
from Sunday on.
1084
01:14:41,143 --> 01:14:42,228
What are room checks?
1085
01:14:42,520 --> 01:14:45,398
Drug searches. Some of
the kids here used to use.
1086
01:14:45,690 --> 01:14:46,732
My son had a habit.
1087
01:14:47,024 --> 01:14:49,902
My husband and I looked
into this kind of place.
1088
01:14:50,194 --> 01:14:51,445
He's dead now.
1089
01:14:51,737 --> 01:14:52,570
Your husband?
1090
01:14:52,738 --> 01:14:53,571
Son.
1091
01:14:53,698 --> 01:14:54,782
I.V. drug users.
1092
01:14:55,074 --> 01:14:57,243
You know what happens to them nowadays.
1093
01:14:57,535 --> 01:14:59,078
But my ex is alive.
1094
01:14:59,370 --> 01:15:00,621
Isn't God quirky?
1095
01:15:00,913 --> 01:15:01,998
You got an ex?
1096
01:15:02,289 --> 01:15:03,207
Nothing official.
1097
01:15:03,499 --> 01:15:04,750
Mine thought he was God's gift to women.
1098
01:15:04,834 --> 01:15:06,184
Like that topped my list...
1099
01:15:06,293 --> 01:15:07,669
God, please send me something
1100
01:15:07,753 --> 01:15:10,589
that'll wear black nylon
socks to bed every night.
1101
01:15:10,881 --> 01:15:12,008
My idea of heaven
1102
01:15:12,299 --> 01:15:14,719
is a place
where they screw you barefoot.
1103
01:15:15,011 --> 01:15:17,096
I should pass a hat for you.
1104
01:15:17,388 --> 01:15:18,588
Don't feel sorry for me.
1105
01:15:18,848 --> 01:15:20,016
I got him to leave.
1106
01:15:20,307 --> 01:15:22,101
Every cloud has a silver lining.
1107
01:15:22,393 --> 01:15:24,103
He was too dull to kill.
1108
01:15:24,395 --> 01:15:25,521
What about her?
1109
01:15:25,813 --> 01:15:27,565
She ever want to kill her husband?
1110
01:15:27,857 --> 01:15:28,983
Why would she do that?
1111
01:15:29,275 --> 01:15:31,736
Maybe she found out
you were sleeping with him.
1112
01:15:32,028 --> 01:15:33,154
Oh, that's so clever.
1113
01:15:33,446 --> 01:15:35,948
What'd you do, ask a faculty
member or any student?
1114
01:15:36,240 --> 01:15:38,784
I know. You read it
in the brochure, right?
1115
01:15:39,076 --> 01:15:40,119
So she knew?
1116
01:15:40,411 --> 01:15:41,620
Of course she knew.
1117
01:15:41,912 --> 01:15:42,745
Ask her.
1118
01:15:42,830 --> 01:15:44,457
Come on, she's not a murderer.
1119
01:15:44,749 --> 01:15:46,709
She's an ex-nun for Christ's sake.
1120
01:15:47,001 --> 01:15:48,085
Yeah. Remember them?
1121
01:15:48,377 --> 01:15:51,130
They disappeared
overnight like dial phones.
1122
01:15:51,422 --> 01:15:54,050
What about you? What
if he wouldn't leave her?
1123
01:15:54,341 --> 01:15:56,969
Honey, if I couldn't
get a man to leave her,
1124
01:15:57,261 --> 01:15:59,221
I wouldn't kill him.
I'd kill myself.
1125
01:15:59,513 --> 01:16:01,265
Well, he has left her...
1126
01:16:01,557 --> 01:16:02,390
Apparently.
1127
01:16:02,516 --> 01:16:03,976
One way or another.
1128
01:16:05,686 --> 01:16:06,687
Well...
1129
01:16:06,979 --> 01:16:08,529
Unless there's anything else...
1130
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
Yeah, there is.
Just one more thing.
1131
01:16:12,318 --> 01:16:13,861
Guy did it barefoot.
1132
01:16:15,738 --> 01:16:17,782
Did, Ms. Horner?
1133
01:16:18,074 --> 01:16:20,326
Don't you mean does?
1134
01:16:30,002 --> 01:16:31,337
Mrs. Baran?
1135
01:16:32,630 --> 01:16:34,340
It's dinner time, Erik.
1136
01:16:34,632 --> 01:16:37,093
You should go inside with the others.
1137
01:16:37,384 --> 01:16:39,178
Are you O.K.?
1138
01:16:40,805 --> 01:16:42,348
You know the rules, Erik.
1139
01:16:42,640 --> 01:16:45,476
Your table won't be able
to eat before you're there.
1140
01:16:45,768 --> 01:16:47,520
It's so much nicer here
1141
01:16:47,812 --> 01:16:49,105
since he left.
1142
01:16:49,396 --> 01:16:51,899
I hope he never comes back.
1143
01:17:00,574 --> 01:17:01,951
Where did you find those?
1144
01:17:02,243 --> 01:17:03,494
I found them yesterday.
1145
01:17:03,786 --> 01:17:05,621
Give them to me.
1146
01:17:06,872 --> 01:17:09,458
They're good though.
They're just a little rusty.
1147
01:17:09,750 --> 01:17:11,001
Give them to me!
1148
01:17:22,680 --> 01:17:23,973
Doesn't mean anything.
1149
01:17:24,265 --> 01:17:25,391
The pool was empty,
1150
01:17:25,683 --> 01:17:28,394
and maybe he saw them
at the bottom.
1151
01:17:29,395 --> 01:17:30,896
I didn't. Did you?
1152
01:17:32,148 --> 01:17:34,275
If they were so plain to see...
1153
01:17:34,567 --> 01:17:36,235
Don't you see what it means?
1154
01:17:36,527 --> 01:17:38,237
Yeah.
It means we overlooked them.
1155
01:17:38,529 --> 01:17:40,030
It means Guy's watching us.
1156
01:17:40,322 --> 01:17:41,866
He's alive.
1157
01:17:42,158 --> 01:17:42,991
He's dead,
1158
01:17:43,200 --> 01:17:45,244
and I'm not sorry.
1159
01:17:46,579 --> 01:17:47,746
And neither are you,
1160
01:17:48,038 --> 01:17:49,938
if you're really honest with yourself.
1161
01:17:50,207 --> 01:17:52,168
Killing him is a good thing...
1162
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
Like planting a tree.
1163
01:17:55,546 --> 01:17:57,256
Maybe there is a God.
1164
01:17:58,716 --> 01:18:00,593
What are you talking about?
1165
01:18:01,802 --> 01:18:03,846
I haven't believed for so long.
1166
01:18:05,472 --> 01:18:07,224
So when the pool was empty,
1167
01:18:07,516 --> 01:18:10,227
I thought, maybe there is a God.
1168
01:18:10,519 --> 01:18:12,855
And he knows what we did,
1169
01:18:13,147 --> 01:18:15,149
and he's coming for us.
1170
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
It's not God, honey.
1171
01:18:17,902 --> 01:18:20,654
That's a lady detective
with one breast.
1172
01:18:22,239 --> 01:18:24,200
You're always laughing at me.
1173
01:18:25,117 --> 01:18:27,036
So was Guy.
1174
01:18:28,579 --> 01:18:30,623
He must be laughing now.
1175
01:18:31,582 --> 01:18:34,001
I'm not laughing at you, Mia.
1176
01:18:34,293 --> 01:18:35,878
You are...
1177
01:18:36,170 --> 01:18:37,421
A little.
1178
01:18:38,505 --> 01:18:39,798
Inside.
1179
01:18:43,719 --> 01:18:46,138
It's lonely without God, isn't it?
1180
01:18:47,139 --> 01:18:48,807
It's just lonely...
1181
01:18:50,184 --> 01:18:51,644
Period.
1182
01:19:47,283 --> 01:19:49,702
They're filling the pool!
1183
01:19:53,038 --> 01:19:54,915
When's it going to be done?
1184
01:19:55,207 --> 01:19:56,166
Should be soon.
1185
01:19:56,458 --> 01:19:58,544
That's great.
1186
01:22:40,998 --> 01:22:43,292
We should have canceled this.
1187
01:22:43,584 --> 01:22:44,793
Everything's fine.
1188
01:22:45,085 --> 01:22:46,879
Just calm down.
1189
01:22:48,213 --> 01:22:50,841
20 bucks they killed him.
1190
01:22:51,133 --> 01:22:52,176
Dykes.
1191
01:22:52,468 --> 01:22:55,018
And that would explain
why they're not all over you.
1192
01:22:55,137 --> 01:22:56,388
Thanks.
1193
01:22:58,056 --> 01:23:00,893
We really could use
Dr. Baran for these shots.
1194
01:23:01,185 --> 01:23:04,271
He's still away on business.
We'll do without him.
1195
01:23:04,563 --> 01:23:06,565
I don't want to be in it.
1196
01:23:10,527 --> 01:23:12,779
O.K. It's parents' day,
1197
01:23:13,071 --> 01:23:14,823
and these are your parents.
1198
01:23:15,115 --> 01:23:16,315
Now, boys, you're happy,
1199
01:23:16,575 --> 01:23:18,911
but try not to look relieved.
1200
01:23:19,203 --> 01:23:20,036
O.K.?
1201
01:23:20,245 --> 01:23:22,748
I'm glad to see you, Mom and dad,
1202
01:23:23,040 --> 01:23:26,001
but, boy, is this school great!
1203
01:23:26,293 --> 01:23:29,171
Moms, one or two of
you can look misty-eyed.
1204
01:23:29,463 --> 01:23:30,563
Who wants to be misty?
1205
01:23:30,797 --> 01:23:31,798
O.K. Here.
1206
01:23:32,090 --> 01:23:33,390
All right, you and...
1207
01:23:33,675 --> 01:23:34,508
you.
1208
01:23:34,635 --> 01:23:35,511
Don't overdo it.
1209
01:23:35,802 --> 01:23:37,429
Let's make sure everyone
has their numbers.
1210
01:23:37,513 --> 01:23:38,555
Number one?
1211
01:23:38,847 --> 01:23:39,848
O.K.
1212
01:23:40,140 --> 01:23:41,767
Is that Dr. Baran?
1213
01:23:42,059 --> 01:23:44,269
What are you talking about?
1214
01:23:44,561 --> 01:23:48,065
Up there on the second
floor, at the window.
1215
01:23:51,026 --> 01:23:52,736
Wait. I'll play it back.
1216
01:24:06,458 --> 01:24:09,628
Well, it's someone, that's for sure.
1217
01:24:10,712 --> 01:24:12,297
It's Guy.
1218
01:24:13,674 --> 01:24:15,300
It's Guy.
1219
01:24:55,048 --> 01:24:57,676
Bless me, Father, for I have sinned...
1220
01:25:39,718 --> 01:25:41,511
What are you doing?
1221
01:25:41,803 --> 01:25:45,932
I'm fasting and praying for our sins.
1222
01:25:46,224 --> 01:25:49,019
I want you to stop that...
1223
01:25:49,311 --> 01:25:51,396
And come inside.
1224
01:25:51,688 --> 01:25:52,939
You're not well.
1225
01:25:53,231 --> 01:25:55,400
Each time I go to sleep,
1226
01:25:55,692 --> 01:25:58,695
I have to kill him over and over.
1227
01:25:58,987 --> 01:26:02,491
No, Mia. Someone's
playing a game with us.
1228
01:26:02,783 --> 01:26:05,494
Now, come inside.
1229
01:26:05,786 --> 01:26:06,912
You're ill.
1230
01:26:09,498 --> 01:26:11,583
It's holy water.
1231
01:26:13,669 --> 01:26:14,753
Come on.
1232
01:26:17,881 --> 01:26:19,675
What are you looking at?
1233
01:26:19,966 --> 01:26:20,799
Go inside!
1234
01:26:20,884 --> 01:26:22,177
Let's get out of here.
1235
01:26:22,469 --> 01:26:23,637
Go in!
1236
01:26:24,805 --> 01:26:26,139
Go!
1237
01:26:33,188 --> 01:26:35,023
Where's your heart medicine?
1238
01:26:35,315 --> 01:26:36,525
I'm sure it's there.
1239
01:26:36,817 --> 01:26:37,901
I think you're out.
1240
01:26:38,193 --> 01:26:42,322
I'll go to the pharmacy
and get it refilled.
1241
01:26:44,783 --> 01:26:47,119
You should take these.
1242
01:26:48,829 --> 01:26:50,497
Here. Go on.
1243
01:26:52,040 --> 01:26:54,835
You'll be out like a
light before I get back.
1244
01:26:55,127 --> 01:26:56,377
I want you to go, Nicole.
1245
01:26:56,628 --> 01:26:57,461
O.K.
1246
01:26:57,713 --> 01:26:58,922
No. I mean away.
1247
01:26:59,214 --> 01:27:01,299
Leave the school...
1248
01:27:01,591 --> 01:27:02,634
For good.
1249
01:27:02,926 --> 01:27:04,928
I'm sick of you.
1250
01:27:07,305 --> 01:27:08,765
If they only knew.
1251
01:27:09,057 --> 01:27:11,476
They will if you keep acting like this.
1252
01:27:11,768 --> 01:27:14,479
You know,
the church can't save you now,
1253
01:27:14,771 --> 01:27:17,941
no matter how much you pay them off.
1254
01:27:18,233 --> 01:27:21,027
I know you gave that priest my money.
1255
01:27:21,319 --> 01:27:24,156
The money should go to
the people who love you.
1256
01:27:24,448 --> 01:27:26,950
It should go to the people you love.
1257
01:27:28,702 --> 01:27:30,912
They don't love you, Mia.
They used you.
1258
01:27:31,204 --> 01:27:34,082
And now that you're scared,
you're using them too.
1259
01:27:34,374 --> 01:27:35,500
Like you used me?
1260
01:27:35,792 --> 01:27:37,502
You're a good teacher, Nicole.
1261
01:27:37,794 --> 01:27:39,244
We should have paid you more.
1262
01:27:39,337 --> 01:27:41,130
You like playing the victim, don't you?
1263
01:27:41,214 --> 01:27:42,047
Get out!
1264
01:27:42,257 --> 01:27:43,467
Leave me alone!
1265
01:27:43,759 --> 01:27:47,721
Fine, but let me tell you one
thing, from one saint to another...
1266
01:27:48,013 --> 01:27:49,681
You should keep right on praying.
1267
01:27:49,973 --> 01:27:53,226
Wear your knees out
that way for a change.
1268
01:30:45,774 --> 01:30:46,733
Hello?
1269
01:31:29,317 --> 01:31:31,069
Hello?
1270
01:33:10,543 --> 01:33:12,295
Who's there?
1271
01:33:16,091 --> 01:33:18,051
Who's there?
1272
01:34:23,783 --> 01:34:25,326
Get the water bottle!
1273
01:34:55,356 --> 01:34:57,275
He's dead.
1274
01:34:57,567 --> 01:34:59,277
He's dead.
1275
01:34:59,569 --> 01:35:01,237
He's dead.
1276
01:35:01,529 --> 01:35:03,281
God forgive you...
1277
01:35:03,573 --> 01:35:04,782
He's dead.
1278
01:35:59,504 --> 01:36:03,341
You're a lot tougher than
I thought, you little bitch.
1279
01:36:09,097 --> 01:36:11,224
Jesus, Guy.
1280
01:36:11,516 --> 01:36:14,978
Sucking on that douche-bag
hose for eight hours...
1281
01:36:15,270 --> 01:36:17,480
And that ride in the back...
1282
01:36:17,772 --> 01:36:19,899
I've still got a cold.
1283
01:36:20,191 --> 01:36:21,942
I don't care what the doctors say...
1284
01:36:22,026 --> 01:36:24,946
That fucking heart was made of iron.
1285
01:36:25,238 --> 01:36:29,158
I tried to reach you to call it off.
1286
01:36:29,450 --> 01:36:31,327
Call it off?
1287
01:36:31,619 --> 01:36:32,537
What for?
1288
01:36:32,829 --> 01:36:35,623
I wish I could have seen her face.
1289
01:36:35,915 --> 01:36:37,792
Some of those gags were great.
1290
01:36:38,084 --> 01:36:40,837
What are we going to do
with that detective now?
1291
01:36:41,129 --> 01:36:41,962
Snooping around.
1292
01:36:43,131 --> 01:36:44,257
She got hers.
1293
01:36:44,549 --> 01:36:47,260
You were supposed to call me.
1294
01:36:47,552 --> 01:36:50,305
I think you should find the body.
1295
01:36:50,596 --> 01:36:51,796
I'll show up tomorrow...
1296
01:36:52,056 --> 01:36:53,706
And you can break the news to me.
1297
01:36:53,933 --> 01:36:56,269
I'll be grief-stricken.
1298
01:36:58,855 --> 01:37:01,691
I think you should go.
1299
01:37:01,983 --> 01:37:03,568
Go?
1300
01:37:03,860 --> 01:37:05,486
Yeah.
1301
01:37:07,697 --> 01:37:08,323
Why?
1302
01:37:08,614 --> 01:37:10,241
Haven't you missed me?
1303
01:37:10,533 --> 01:37:11,617
Yeah.
1304
01:37:13,786 --> 01:37:14,912
That's better.
1305
01:37:15,204 --> 01:37:17,165
It's over.
1306
01:37:17,457 --> 01:37:18,541
So, let's celebrate.
1307
01:37:18,833 --> 01:37:19,959
O.K., but I...
1308
01:37:23,212 --> 01:37:24,380
I don't... you know...
1309
01:37:24,672 --> 01:37:27,967
I just...
I don't want you to get caught.
1310
01:37:28,259 --> 01:37:29,510
I think you'd better...
1311
01:37:29,802 --> 01:37:31,012
Is this natural?
1312
01:37:32,221 --> 01:37:35,391
I mean, the tub is full.
1313
01:37:38,603 --> 01:37:40,646
Shouldn't she be undressed?
1314
01:37:40,938 --> 01:37:42,857
Yeah, O.K.
1315
01:37:48,112 --> 01:37:49,322
I thought she was dead.
1316
01:37:49,614 --> 01:37:50,239
I...
1317
01:37:50,531 --> 01:37:51,657
I thought she was.
1318
01:37:51,949 --> 01:37:52,782
I did.
1319
01:37:52,992 --> 01:37:55,787
Look, she's not going to do anything.
1320
01:37:56,079 --> 01:37:57,163
Lying bitch!
1321
01:37:58,206 --> 01:37:59,540
We'll do something different!
1322
01:37:59,624 --> 01:38:00,500
Just let her go!
1323
01:38:00,792 --> 01:38:02,710
You're with her! No, I'm not!
1324
01:38:03,002 --> 01:38:03,835
Mia, go!
1325
01:38:04,003 --> 01:38:06,005
You bitch!
1326
01:38:09,008 --> 01:38:09,841
No!
1327
01:38:10,009 --> 01:38:11,219
Just you wait!
1328
01:38:11,511 --> 01:38:12,470
No! No!
1329
01:38:15,431 --> 01:38:16,349
Mia!
1330
01:38:33,074 --> 01:38:34,450
Mia!
1331
01:38:40,206 --> 01:38:42,041
Don't you run from me!
1332
01:38:44,252 --> 01:38:45,503
I said stop!
1333
01:38:45,795 --> 01:38:46,879
No! No!
1334
01:38:53,928 --> 01:38:55,221
Come here!
1335
01:38:58,224 --> 01:39:01,185
Let me see your face!
1336
01:39:01,477 --> 01:39:03,020
Was it a lonely week...
1337
01:39:03,312 --> 01:39:04,772
Or did you two
keep each other company?
1338
01:39:04,856 --> 01:39:05,731
How does it feel,
1339
01:39:06,023 --> 01:39:07,773
after all these years of sainthood,
1340
01:39:08,025 --> 01:39:10,027
finding out we're perfectly matched?
1341
01:39:10,319 --> 01:39:11,487
You're just like me...
1342
01:39:11,779 --> 01:39:12,822
Soul mates.
1343
01:39:14,740 --> 01:39:16,451
Bitch.
1344
01:39:22,999 --> 01:39:25,293
Do you want to confess before you die?
1345
01:39:25,585 --> 01:39:26,635
Say, I'm sorry, Guy.
1346
01:39:26,919 --> 01:39:29,797
Maybe I'll forgive you,
even if God won't.
1347
01:39:30,089 --> 01:39:31,424
Fuck you!
1348
01:39:41,350 --> 01:39:43,019
You son of a bitch!
1349
01:39:43,311 --> 01:39:46,105
This is a week late, asshole!
1350
01:40:01,412 --> 01:40:03,080
Mia.
1351
01:40:03,372 --> 01:40:04,874
Mia.
1352
01:40:05,166 --> 01:40:06,459
Oh, Jesus.
1353
01:40:09,670 --> 01:40:11,255
Mia, come on.
1354
01:42:05,620 --> 01:42:08,331
This way it'll be easier
to claim self-defense.
1355
01:42:11,417 --> 01:42:15,379
You know,
paramedics can work miracles.
1356
01:42:15,671 --> 01:42:18,674
One of us should go get one right away.
1357
01:42:26,057 --> 01:42:27,975
Oh, Mia.
1358
01:42:31,812 --> 01:42:33,689
I'm sorry.
1359
01:42:45,660 --> 01:42:46,952
Goodbye.
87074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.