All language subtitles for Diabolique.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,364 --> 00:04:42,491 Guy... 2 00:04:48,872 --> 00:04:50,165 Guy... 3 00:05:20,946 --> 00:05:21,780 Hey! 4 00:05:22,072 --> 00:05:24,074 What the hell are you doing up here? 5 00:05:24,366 --> 00:05:25,951 The bathroom. I saw her. 6 00:05:26,243 --> 00:05:27,443 There's something wrong. 7 00:05:27,619 --> 00:05:29,830 You're a real little peeping Tom, aren't you? 8 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 Get back to your room. 9 00:05:31,581 --> 00:05:32,749 She fell. She's hurt. 10 00:05:33,041 --> 00:05:34,543 Mrs. Baran! 11 00:05:37,045 --> 00:05:38,845 I told you, there's something wrong. 12 00:05:39,005 --> 00:05:41,883 And I told you to get back to your room. 13 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 Now go. 14 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 Nicole. 15 00:05:50,684 --> 00:05:52,018 Is she dead? 16 00:05:52,310 --> 00:05:54,813 I don't know. I didn't check. 17 00:05:55,105 --> 00:05:56,857 Jesus, Guy! 18 00:06:04,281 --> 00:06:07,033 Well, get her pills, for god's sake. 19 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 She's still alive. 20 00:06:17,085 --> 00:06:19,754 Call 911. She needs a doctor. 21 00:06:21,131 --> 00:06:23,216 Go get another teacher. 22 00:06:24,426 --> 00:06:26,219 Move it! 23 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 I'm alive? 24 00:06:31,683 --> 00:06:33,059 No. You're dead, 25 00:06:33,351 --> 00:06:36,479 this is heaven, and I'm the virgin Mary. 26 00:06:37,647 --> 00:06:39,357 Can you swallow? 27 00:06:39,649 --> 00:06:40,942 Yeah? 28 00:06:41,234 --> 00:06:42,819 Here you go. 29 00:06:43,111 --> 00:06:46,573 I don't want them to see me like this. 30 00:06:51,578 --> 00:06:53,455 Did they say how long? 31 00:06:55,332 --> 00:06:57,918 Erik... What happened? 32 00:06:58,209 --> 00:06:59,509 It's just her heart again. 33 00:06:59,669 --> 00:07:01,880 Get the boy out of here. 34 00:07:06,426 --> 00:07:08,887 Failure, despair, passivity, 35 00:07:09,179 --> 00:07:10,972 rebelliousness, defeat... 36 00:07:11,264 --> 00:07:12,223 Why? 37 00:07:12,515 --> 00:07:15,769 Well-meaning people may offer dozens of theories, 38 00:07:16,061 --> 00:07:19,314 all of them boiling down to blaming you, the parent. 39 00:07:19,606 --> 00:07:21,316 You won't find those theories here 40 00:07:21,608 --> 00:07:23,443 at the St. Anselm school for boys. 41 00:07:23,735 --> 00:07:24,986 Poor little losers. 42 00:07:25,278 --> 00:07:27,405 Aren't you glad you never did drugs? 43 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 You never did, right? 44 00:07:29,574 --> 00:07:32,410 I think we should open with the zero tolerance talk... 45 00:07:32,702 --> 00:07:33,912 Then the room searches. 46 00:07:34,204 --> 00:07:35,454 Parents eat that shit up! 47 00:07:35,622 --> 00:07:38,959 Man, you'd have to be at the end of your rope 48 00:07:39,250 --> 00:07:40,377 to wind up here. 49 00:07:40,669 --> 00:07:41,878 We are here, dickhead. 50 00:07:48,677 --> 00:07:50,303 Front steps in 10 minutes 51 00:07:50,595 --> 00:07:51,680 for the video shoot. 52 00:07:51,972 --> 00:07:54,724 And take your books home over the long weekend. 53 00:07:55,016 --> 00:07:56,768 There'll be a test on Tuesday. 54 00:07:57,060 --> 00:07:58,186 Miss horner? 55 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 I'll be in a better mood on Tuesday. 56 00:08:02,315 --> 00:08:03,400 Yes, ma'am. 57 00:08:05,193 --> 00:08:07,487 Don't let Guy catch you. 58 00:08:07,779 --> 00:08:10,240 He's occupied. 59 00:08:10,532 --> 00:08:13,326 You see? He didn't resist the urge 60 00:08:13,618 --> 00:08:15,245 to assist another mother. 61 00:08:16,079 --> 00:08:18,415 What happened to your eyes? 62 00:08:18,707 --> 00:08:21,501 I don't know what you did to him last night, 63 00:08:21,793 --> 00:08:24,546 but your husband was in one of his moods again. 64 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 Thank you very much. 65 00:08:26,172 --> 00:08:27,549 Nicole! 66 00:08:29,175 --> 00:08:31,011 You shouldn't be seen with him. 67 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 They all know, Mia. 68 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 It's better if we act normal. 69 00:08:34,723 --> 00:08:36,975 That way, it won't look bad after. 70 00:08:37,267 --> 00:08:38,893 Anyway, I only went over there 71 00:08:39,185 --> 00:08:42,230 because the wife chooses to sedate herself. 72 00:08:42,522 --> 00:08:44,566 What if she notices they're gone? 73 00:08:44,858 --> 00:08:45,984 Oh, please. 74 00:08:46,276 --> 00:08:49,529 That woman has enough drugs over there to relax China. 75 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 Good morning, ladies! 76 00:08:52,157 --> 00:08:52,990 Oh, god. 77 00:08:53,241 --> 00:08:54,909 Are we ready for our close-ups? 78 00:08:55,201 --> 00:08:57,954 I can't wait for this filming to be done. 79 00:08:58,246 --> 00:08:59,705 It just gets everyone overexcited. 80 00:08:59,789 --> 00:09:00,998 And your husband, forgive me... 81 00:09:01,082 --> 00:09:03,460 How he expects us to handle more students 82 00:09:03,752 --> 00:09:05,152 without having more staff... 83 00:09:05,253 --> 00:09:06,504 Lovely seeing you last night. 84 00:09:06,588 --> 00:09:09,215 Any time Estelle and I can assist 85 00:09:09,507 --> 00:09:10,884 you two star-crossed... 86 00:09:11,176 --> 00:09:12,718 Is something wrong with your eye? 87 00:09:12,802 --> 00:09:13,762 Allergies. 88 00:09:14,054 --> 00:09:15,847 I'm not surprised. 89 00:09:16,139 --> 00:09:18,600 Well, if you don't quit for yourself, 90 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 think of us. 91 00:09:20,185 --> 00:09:23,063 Secondhand smoke does kill too, you know. 92 00:09:23,354 --> 00:09:25,231 Not reliably. 93 00:09:27,067 --> 00:09:27,900 Thanks. 94 00:09:28,026 --> 00:09:29,235 This is disgusting. 95 00:09:29,527 --> 00:09:31,404 Hey, you going to eat that? 96 00:09:31,696 --> 00:09:34,741 I've got to eat it. I'm starving. 97 00:09:54,844 --> 00:09:56,012 And then we thought 98 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 we'd cut to a talking head of you, 99 00:09:58,556 --> 00:10:01,392 you know, consequences, a system kids can believe in, 100 00:10:01,684 --> 00:10:04,521 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 101 00:10:04,813 --> 00:10:07,524 I once was lost, but now I'm found... 102 00:10:07,816 --> 00:10:09,191 That classic boys' town stuff. 103 00:10:09,275 --> 00:10:11,225 Success stories are our specialty here. 104 00:10:11,319 --> 00:10:12,487 As a matter of fact... 105 00:10:12,779 --> 00:10:15,281 We want to get some footage of the pool 106 00:10:15,573 --> 00:10:16,991 once it's cleaned. 107 00:10:17,283 --> 00:10:19,911 I'm a poor man, guys. As much as I'd like to, 108 00:10:20,203 --> 00:10:23,039 I can't afford to maintain a pool all summer for show. 109 00:10:23,331 --> 00:10:24,790 It's just young boys frolicking, 110 00:10:24,874 --> 00:10:26,250 sound minds and sound bodies, 111 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 the clean Appalachian mountain air, 112 00:10:27,836 --> 00:10:29,671 that type of thing. 113 00:10:31,506 --> 00:10:32,841 O.K. We'll skip it. 114 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 But we want to shoot the kitchen work crew. 115 00:10:35,552 --> 00:10:36,928 Yeah, take a number. 116 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 Hopkins, would you take this away? 117 00:10:39,430 --> 00:10:40,431 I'm not hungry. 118 00:10:40,723 --> 00:10:42,573 Our chef's skill is not presentation. 119 00:10:42,684 --> 00:10:45,270 I think you'll find it tastes better than it looks. 120 00:10:45,562 --> 00:10:47,605 It would have to. 121 00:10:47,897 --> 00:10:49,941 Peas mushy. Pepper. 122 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 Guy, you promised. 123 00:10:54,529 --> 00:10:56,447 It's a sin to waste. 124 00:10:56,739 --> 00:10:58,199 Aren't you the expert on sin? 125 00:10:58,491 --> 00:11:00,577 No. You are. 126 00:11:00,869 --> 00:11:01,953 Mia. 127 00:11:02,954 --> 00:11:04,289 No one's eating. 128 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 Well, don't encourage them. 129 00:11:14,883 --> 00:11:17,594 Use your great moral force on my behalf. 130 00:11:17,886 --> 00:11:19,762 Eat. It's perfectly edible. 131 00:11:20,054 --> 00:11:21,264 See? 132 00:11:24,767 --> 00:11:26,728 Pick up your fork. 133 00:11:27,729 --> 00:11:29,731 Just pick up your fork. 134 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 Pick it up. 135 00:11:33,985 --> 00:11:37,197 Take some food and put it in your mouth. 136 00:11:47,916 --> 00:11:49,751 That didn't kill you. 137 00:11:50,043 --> 00:11:51,961 Now swallow. 138 00:11:55,506 --> 00:11:56,591 Swallow it. 139 00:11:56,883 --> 00:11:59,385 For god's sake, Guy. 140 00:12:11,773 --> 00:12:14,651 Swallow it for once in your life. 141 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 Actually, I... I'm afraid I'm quite hungry myself, 142 00:12:20,615 --> 00:12:23,785 so if you're not going to finish it... 143 00:12:24,077 --> 00:12:24,911 Mr. Katzman, 144 00:12:25,203 --> 00:12:27,153 will you please tell the table proctors 145 00:12:27,372 --> 00:12:30,166 that no student will be allowed to leave this room 146 00:12:30,458 --> 00:12:31,808 until every plate is clean. 147 00:12:32,085 --> 00:12:33,002 Yes. 148 00:12:34,045 --> 00:12:35,213 Thank you. 149 00:12:35,505 --> 00:12:37,006 A child bride, gentlemen. 150 00:12:37,298 --> 00:12:39,634 That's what I married, a child bride. 151 00:12:39,926 --> 00:12:42,637 And each year, she grows younger and younger. 152 00:12:42,929 --> 00:12:45,682 She's worse than the boys she teaches. 153 00:12:47,976 --> 00:12:50,311 You're not finished yet. 154 00:12:50,603 --> 00:12:51,688 Eat. 155 00:13:00,071 --> 00:13:01,030 Again. 156 00:13:02,907 --> 00:13:06,369 You know, I think this might help. 157 00:13:08,621 --> 00:13:09,706 Look what I did. 158 00:13:09,998 --> 00:13:13,126 Hopkins, could you take this away, please? 159 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Excuse me. 160 00:13:17,547 --> 00:13:18,715 Wasn't that fun? 161 00:13:19,007 --> 00:13:21,342 Don't you wish you had that on tape? 162 00:13:21,634 --> 00:13:25,013 Bet you're just kicking yourselves now, huh? 163 00:13:25,305 --> 00:13:26,889 Excuse me. 164 00:13:28,308 --> 00:13:29,392 I'm... 165 00:13:29,684 --> 00:13:33,229 I'm sure Miss Horner will keep something hot for you. 166 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 Mia? 167 00:13:52,206 --> 00:13:55,960 Why do you make me do that to you? 168 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 Why? 169 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 You always do it. 170 00:14:03,426 --> 00:14:05,970 And you always will. 171 00:14:06,262 --> 00:14:07,430 No, no, no. 172 00:14:07,722 --> 00:14:09,766 Only when you misbehave. 173 00:14:10,058 --> 00:14:12,935 Like that stunt you pulled on Sunday. 174 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 When you do things like that, 175 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 do you know how bad that makes me feel? 176 00:14:19,692 --> 00:14:22,320 You should think about me sometimes. 177 00:14:23,738 --> 00:14:26,366 I just don't know you. 178 00:14:27,408 --> 00:14:29,285 You know me, Mia. 179 00:14:32,955 --> 00:14:36,209 The problem is, you just don't understand me. 180 00:14:48,137 --> 00:14:49,806 Isn't that right? 181 00:14:50,098 --> 00:14:53,476 I know what my little nun likes. 182 00:15:57,915 --> 00:15:59,709 I thought you weren't coming. 183 00:16:00,001 --> 00:16:01,794 Hey. Go ahead, get in. 184 00:16:02,086 --> 00:16:03,546 Let's go. 185 00:16:42,043 --> 00:16:43,461 They'll see. 186 00:16:43,753 --> 00:16:45,463 Well, we want them to see. 187 00:16:45,755 --> 00:16:46,923 They're our alibis. 188 00:16:47,215 --> 00:16:48,966 Come on. You take my bedroom. 189 00:16:49,258 --> 00:16:51,427 It's down by the bathroom. 190 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 And stay here till she sees you, O.K.? 191 00:16:54,138 --> 00:16:55,348 Ah, Nicole! 192 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 What a surprise! 193 00:17:00,102 --> 00:17:01,771 Irving, it's Nicole! 194 00:17:02,063 --> 00:17:03,606 Miss Horner, I should say, 195 00:17:03,898 --> 00:17:05,733 now that you are the landlady. 196 00:17:06,025 --> 00:17:09,570 I think about your poor mother every day. 197 00:17:09,862 --> 00:17:10,695 Bijou! 198 00:17:12,698 --> 00:17:13,991 Well, come in. 199 00:17:14,283 --> 00:17:16,994 We can't today. We're just here for the weekend. 200 00:17:17,286 --> 00:17:19,163 But meet my principal, Mrs. Baran. 201 00:17:19,455 --> 00:17:20,331 Hello. 202 00:17:20,623 --> 00:17:21,499 Oh, how nice. 203 00:17:21,791 --> 00:17:24,126 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 204 00:17:24,418 --> 00:17:27,088 and the entire Three Rivers area. 205 00:17:27,380 --> 00:17:28,714 Oh, can you manage? 206 00:17:29,006 --> 00:17:29,839 Irving! 207 00:17:49,652 --> 00:17:52,321 Well, it must be the post office then. 208 00:17:52,613 --> 00:17:54,865 Half the people that work down there 209 00:17:55,157 --> 00:17:56,492 aren't American anymore, anyway. 210 00:17:56,576 --> 00:17:58,426 I'll send you another check tomorrow. 211 00:17:58,619 --> 00:18:01,247 I'll drop by for it. Tomorrow night, say? 212 00:18:01,539 --> 00:18:04,417 You can bring your house guest, if you like. 213 00:18:04,709 --> 00:18:05,835 She'll be busy. 214 00:18:06,127 --> 00:18:08,838 You look more like your mother every day. 215 00:18:09,130 --> 00:18:12,174 From behind, you can really see it. 216 00:18:14,385 --> 00:18:16,095 I've been to see a lawyer, 217 00:18:16,387 --> 00:18:19,390 and she tells me a divorce would be very simple. 218 00:18:19,682 --> 00:18:21,684 I could even keep the school. 219 00:18:23,811 --> 00:18:27,648 I don't want to talk about it on the phone, Guy. 220 00:18:27,940 --> 00:18:29,817 All right. 221 00:18:30,109 --> 00:18:32,528 I'm at Nicole's house. 222 00:18:35,072 --> 00:18:35,905 Fine. 223 00:18:36,073 --> 00:18:36,907 Yeah. 224 00:18:37,199 --> 00:18:38,909 Well, tomorrow night is best. 225 00:18:39,201 --> 00:18:40,995 We'll be out tomorrow. 226 00:18:41,287 --> 00:18:42,496 All right. 227 00:18:42,788 --> 00:18:43,956 After 8:00. 228 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Fine. Goodbye. 229 00:18:48,002 --> 00:18:48,878 Good for you. 230 00:18:49,170 --> 00:18:51,339 It's good to get it over with. 231 00:18:51,631 --> 00:18:54,300 Now we can get on with our evening. 232 00:18:54,592 --> 00:18:57,386 I should take him off speed-dial. 233 00:19:33,756 --> 00:19:36,008 One good drink oughta do it. 234 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 I can't do this. 235 00:19:37,718 --> 00:19:40,471 He's never going to leave you alone. 236 00:19:40,763 --> 00:19:42,473 Does he leave me alone? 237 00:19:42,765 --> 00:19:44,475 If I give him the school... 238 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 If you give him the school, 239 00:19:46,769 --> 00:19:48,062 he'll just sell it. 240 00:19:48,354 --> 00:19:51,315 Then where will all the future Lee Harvey Oswalds come from? 241 00:19:51,607 --> 00:19:55,027 Anyway, it's not like he's the one that won't let go. 242 00:19:55,319 --> 00:19:56,404 What do you mean? 243 00:19:56,696 --> 00:19:58,072 What I mean is, 244 00:19:58,364 --> 00:19:59,949 you still want him, 245 00:20:00,241 --> 00:20:03,285 or you wouldn't keep sleeping with him. 246 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 It's not love. 247 00:20:07,164 --> 00:20:09,917 You don't love people who treat you this way. 248 00:20:10,209 --> 00:20:12,878 Where'd you get that, off a talk show? 249 00:20:13,170 --> 00:20:16,465 You know, I'm not surprised he likes to come to me 250 00:20:16,757 --> 00:20:19,009 after he sleeps with you. 251 00:20:19,301 --> 00:20:21,095 I don't care. 252 00:20:21,387 --> 00:20:23,013 I hate him. 253 00:20:23,305 --> 00:20:25,099 I don't feel anything. 254 00:20:25,391 --> 00:20:27,560 I don't feel anything. 255 00:20:27,852 --> 00:20:30,020 You don't feel anything. 256 00:20:30,312 --> 00:20:32,106 How about when he does this? 257 00:20:33,858 --> 00:20:35,067 Do you feel anything 258 00:20:35,359 --> 00:20:37,111 when he does this? 259 00:20:40,322 --> 00:20:41,991 You don't feel anything? 260 00:20:42,283 --> 00:20:45,119 He doesn't do that to me. 261 00:20:45,411 --> 00:20:46,829 Don't you lie to me! 262 00:20:47,121 --> 00:20:48,671 We're not going to get anywhere 263 00:20:48,831 --> 00:20:50,583 if you start lying to me now. 264 00:20:50,875 --> 00:20:52,585 I know. It's me. My fault. 265 00:20:52,877 --> 00:20:53,835 It's not your fault. 266 00:20:53,919 --> 00:20:54,752 I know. I... 267 00:20:54,837 --> 00:20:56,547 Oh, just snap out of it! 268 00:20:56,839 --> 00:20:58,139 It's not your fault, O.K.? 269 00:20:58,299 --> 00:21:00,468 It's his fault. He is who he is. 270 00:21:00,760 --> 00:21:03,596 And he's going to keep being who he is 271 00:21:03,888 --> 00:21:05,038 and doing what he does. 272 00:21:05,264 --> 00:21:07,975 And he's going to do it and do it and do it... 273 00:21:08,267 --> 00:21:11,061 We're never going to be free until he's dead. 274 00:21:11,353 --> 00:21:12,646 He's my husband, Nicole. 275 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 Oh, yeah? 276 00:21:14,273 --> 00:21:17,109 Well, last week he was happy to stand by 277 00:21:17,401 --> 00:21:18,861 and watch you die. 278 00:21:23,324 --> 00:21:24,533 Pull yourself together. 279 00:21:24,825 --> 00:21:26,577 You're going to scare him away. 280 00:21:26,869 --> 00:21:28,119 He always parks out there 281 00:21:28,329 --> 00:21:30,039 so the neighbors won't notice him. 282 00:21:30,331 --> 00:21:32,332 He'll be coming in through the back door. 283 00:21:32,416 --> 00:21:33,249 You're going? 284 00:21:33,501 --> 00:21:36,170 Yes. I'm going to the neighbors to keep them busy. 285 00:21:36,462 --> 00:21:38,255 I need 10 minutes. 286 00:21:38,547 --> 00:21:39,380 O.K.? 287 00:21:41,717 --> 00:21:43,177 O.K.? 288 00:21:43,469 --> 00:21:44,512 Yeah. 289 00:21:50,184 --> 00:21:51,519 Courage. 290 00:22:14,667 --> 00:22:15,918 Make yourself one. 291 00:22:17,044 --> 00:22:19,588 I want you to hear what I'm saying, Guy. 292 00:22:19,880 --> 00:22:21,507 I'm serious. 293 00:22:23,717 --> 00:22:25,261 Mia's serious. 294 00:22:28,472 --> 00:22:30,224 Give me the goddamn drink. 295 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 It's for your own good. 296 00:22:32,518 --> 00:22:34,854 I'll be a lot easier to handle 297 00:22:35,145 --> 00:22:37,481 with some of this in me, right? 298 00:22:37,773 --> 00:22:38,816 Right. 299 00:22:44,488 --> 00:22:45,823 It's a little cloudy. 300 00:22:46,115 --> 00:22:46,948 What? 301 00:22:49,577 --> 00:22:50,619 Whatever. 302 00:23:06,969 --> 00:23:08,679 Do you want to talk, 303 00:23:08,971 --> 00:23:11,891 or do you want to stare at me all night? 304 00:23:12,182 --> 00:23:14,977 The lawyer says I can get a divorce 305 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 and keep the school. 306 00:23:16,687 --> 00:23:18,939 I inherited it before I got married. 307 00:23:19,231 --> 00:23:20,566 You put me on the title. 308 00:23:20,858 --> 00:23:23,777 You need me to sign a quitclaim deed. 309 00:23:24,069 --> 00:23:25,905 He didn't mention that? 310 00:24:09,615 --> 00:24:11,659 What's the matter? 311 00:24:11,951 --> 00:24:13,911 Are you all right? 312 00:24:15,204 --> 00:24:16,288 What? 313 00:24:18,749 --> 00:24:21,085 What were we talking about? 314 00:24:21,377 --> 00:24:22,795 The title. 315 00:24:23,087 --> 00:24:25,047 You forgot I'm on the title. 316 00:24:25,339 --> 00:24:26,340 I could buy you out. 317 00:24:26,632 --> 00:24:28,509 I could get a loan. 318 00:24:28,801 --> 00:24:30,010 You give me the school, 319 00:24:30,302 --> 00:24:32,054 and I'll give you a divorce. 320 00:24:35,599 --> 00:24:38,894 Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. 321 00:24:39,186 --> 00:24:41,981 No. I did. 322 00:24:43,065 --> 00:24:44,149 Come on, Mia. 323 00:24:45,401 --> 00:24:47,820 Why don't you have a drink with me? 324 00:24:48,112 --> 00:24:50,030 What did I ever do to you, Guy? 325 00:24:50,322 --> 00:24:51,991 What did I do that's so wrong? 326 00:24:52,282 --> 00:24:54,082 You try living with a fucking angel. 327 00:24:54,326 --> 00:24:55,828 It's easier living with a dog. 328 00:24:56,120 --> 00:24:57,997 I'm not your little dog, Guy. 329 00:24:58,288 --> 00:24:59,957 You do something with your hair? 330 00:25:00,249 --> 00:25:02,125 Yeah. You did something with your hair. 331 00:25:02,209 --> 00:25:05,087 Let me make you feel good like you know I can. 332 00:25:05,379 --> 00:25:06,505 Isn't that nice? 333 00:25:06,797 --> 00:25:09,591 You don't want to split up, do you? 334 00:25:09,883 --> 00:25:11,010 You don't love me. 335 00:25:11,301 --> 00:25:13,429 But you can't let go. 336 00:25:16,056 --> 00:25:17,266 What was that? 337 00:25:17,558 --> 00:25:18,642 Something on TV. 338 00:25:18,934 --> 00:25:21,562 Oh, you're so good, Bijou! 339 00:25:21,854 --> 00:25:23,522 Now that was her alarm bark. 340 00:25:23,814 --> 00:25:25,524 It... It's like her stranger bark, 341 00:25:25,816 --> 00:25:27,651 only a little bit higher. 342 00:25:29,486 --> 00:25:31,196 That doesn't sound very good, 343 00:25:31,488 --> 00:25:33,991 that kind of noise, Irv. 344 00:25:34,283 --> 00:25:36,994 Why don't I just turn up the TV a little bit? 345 00:25:37,286 --> 00:25:38,912 Their marriage is worth saving. 346 00:25:38,996 --> 00:25:41,790 We just heard from Tim and Tracy 347 00:25:42,082 --> 00:25:45,002 who have been married for less than a year, 348 00:25:45,294 --> 00:25:47,629 but have already been separated five times. 349 00:25:47,921 --> 00:25:48,880 Will they reconcile? 350 00:25:48,964 --> 00:25:50,716 Don't you run away from me! 351 00:25:52,092 --> 00:25:53,719 When is she coming back? 352 00:25:56,597 --> 00:25:58,348 You feel that? 353 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 You feel it? 354 00:26:00,100 --> 00:26:03,896 What did you do for feelings before I came along, Mia? 355 00:26:10,569 --> 00:26:11,945 You shouldn't get me mad. 356 00:26:12,237 --> 00:26:14,239 It won't happen again. 357 00:26:27,461 --> 00:26:29,213 Come here, Mia. 358 00:26:36,845 --> 00:26:38,722 Have another drink, Guy. 359 00:26:42,601 --> 00:26:44,186 You deserve it. 360 00:26:52,611 --> 00:26:54,488 What are you doing to me? 361 00:26:58,492 --> 00:26:59,451 Listen! 362 00:27:02,496 --> 00:27:05,916 I don't know you that well. 363 00:27:06,208 --> 00:27:09,253 I don't ever want you to come back to Tennessee again! 364 00:27:10,754 --> 00:27:11,338 That's the one... 365 00:27:11,630 --> 00:27:13,132 Has returned. 366 00:27:14,967 --> 00:27:17,636 I hope that was an empty bottle, George. 367 00:27:17,928 --> 00:27:19,804 You can't afford to waste good liquor. 368 00:27:19,888 --> 00:27:21,598 Yeah. 369 00:27:21,890 --> 00:27:24,893 I'm going to wait until this is in color. 370 00:27:26,687 --> 00:27:28,021 Liar! You haven't... 371 00:27:28,313 --> 00:27:29,731 You little bitch! 372 00:27:30,023 --> 00:27:32,192 You're trying to kill me! 373 00:27:44,580 --> 00:27:45,789 Mia... 374 00:27:47,749 --> 00:27:49,293 Help me. 375 00:27:50,669 --> 00:27:52,754 Say you're sorry, Guy. 376 00:27:53,046 --> 00:27:55,507 I love you. 377 00:28:09,771 --> 00:28:11,148 How is he? 378 00:28:11,440 --> 00:28:13,692 It wasn't quick like you said. 379 00:28:13,984 --> 00:28:15,027 Yeah, or quiet. 380 00:28:15,319 --> 00:28:20,991 Well, it's attempted murder now if he does wake up. 381 00:28:21,283 --> 00:28:22,534 We have no choice. 382 00:28:22,826 --> 00:28:24,119 Come on. 383 00:28:31,210 --> 00:28:33,503 O.K., get out his wallet. 384 00:28:36,632 --> 00:28:39,843 It's O.K. if your fingerprints are on it. 385 00:28:40,135 --> 00:28:43,972 Check and see if there's any gas station receipts. 386 00:28:46,266 --> 00:28:47,099 There's nothing. 387 00:28:47,309 --> 00:28:48,518 O.K., put it back. 388 00:28:48,810 --> 00:28:50,354 Put it back. 389 00:28:50,646 --> 00:28:55,275 Now, go turn on the radio in case there's more noise. 390 00:30:59,941 --> 00:31:02,194 Get the water bottle! 391 00:31:46,863 --> 00:31:48,073 Is it over? 392 00:31:48,365 --> 00:31:49,658 It's over. 393 00:31:54,454 --> 00:31:55,956 Are you all right? 394 00:32:37,497 --> 00:32:39,166 You're blaming yourself. 395 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 Don't. 396 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 For wanting him, I mean. 397 00:32:50,051 --> 00:32:52,679 I was the same way. 398 00:33:58,245 --> 00:34:00,413 Oh, my god. 399 00:34:00,705 --> 00:34:04,084 He tried to move. He was alive. 400 00:35:01,099 --> 00:35:02,058 Nicole... 401 00:35:04,019 --> 00:35:05,478 Let Irv help. 402 00:35:07,355 --> 00:35:09,649 Look at them. It's too heavy. 403 00:35:09,941 --> 00:35:11,610 Mrs. Baran... 404 00:35:11,901 --> 00:35:13,361 This is Irv. 405 00:35:13,653 --> 00:35:14,487 Hi. 406 00:35:14,779 --> 00:35:16,197 Hi. 407 00:35:16,489 --> 00:35:19,618 Well, he's... he's good at this kind of thing. 408 00:35:19,909 --> 00:35:20,742 Allow me. 409 00:35:20,952 --> 00:35:21,995 No. It's fine. 410 00:35:22,287 --> 00:35:23,580 Please. 411 00:35:23,872 --> 00:35:25,123 Bend your knees. 412 00:35:25,415 --> 00:35:26,583 All right. Ready? 413 00:35:26,875 --> 00:35:29,461 1, 2, 3... 414 00:35:29,753 --> 00:35:31,963 O.K., your end in first, Irv. 415 00:35:32,255 --> 00:35:34,174 What do you got in here? 416 00:35:34,466 --> 00:35:35,299 Books. 417 00:35:35,508 --> 00:35:36,676 O.K. 418 00:35:39,596 --> 00:35:40,764 Thanks, Irv. 419 00:35:41,056 --> 00:35:41,889 Oh, wait! 420 00:35:42,057 --> 00:35:44,768 I made a coffee cake for your trip! 421 00:35:45,060 --> 00:35:45,893 Here. 422 00:35:46,061 --> 00:35:47,437 Here. 423 00:35:47,729 --> 00:35:48,562 Let's go. 424 00:35:48,730 --> 00:35:49,648 Right. 425 00:35:51,441 --> 00:35:53,318 Nice shape on that principal. 426 00:35:54,861 --> 00:35:58,490 That Nicole's always been a cold fish though. 427 00:35:58,782 --> 00:36:00,158 Yeah. 428 00:36:03,203 --> 00:36:04,996 Bijou... 429 00:36:06,581 --> 00:36:08,416 Bad dog. 430 00:36:39,614 --> 00:36:42,409 You take mine. I'll take his. 431 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 Let's stay together. 432 00:36:43,952 --> 00:36:44,785 Sure. 433 00:36:52,752 --> 00:36:54,212 Oh, Jesus. 434 00:37:16,443 --> 00:37:18,153 Attention, all units... 435 00:37:18,445 --> 00:37:20,989 all units, accident on the Pennsylvania turnpike. 436 00:37:21,281 --> 00:37:22,323 Exit 12 is closed. 437 00:37:22,615 --> 00:37:25,368 Units responding, please give me your E.T.A. 438 00:37:25,660 --> 00:37:27,704 E.M.T. is on their way. Over. 439 00:37:31,166 --> 00:37:33,710 Move your vehicle right away. 440 00:37:58,777 --> 00:38:01,112 We'll get you out on the road 441 00:38:01,404 --> 00:38:03,004 and out of this mess in no time. 442 00:38:03,239 --> 00:38:06,201 Excuse me, sir? 443 00:38:06,493 --> 00:38:07,326 Yes, ma'am? 444 00:38:07,535 --> 00:38:09,788 Can I help, officer? 445 00:38:10,079 --> 00:38:11,748 No. Everything is fine. 446 00:38:12,040 --> 00:38:14,167 Can I give the woman a lift? 447 00:38:14,459 --> 00:38:16,795 I'm O.K. It's drivable. 448 00:38:17,086 --> 00:38:18,588 It's not. You have a flat. 449 00:38:20,507 --> 00:38:23,468 Buddy, help me get this going. 450 00:38:26,304 --> 00:38:27,847 Sorry it's so heavy. 451 00:38:28,139 --> 00:38:29,224 Pull it out straight. 452 00:38:29,516 --> 00:38:30,725 Books, you know? 453 00:38:34,771 --> 00:38:36,981 Let me help you with that. 454 00:38:37,273 --> 00:38:39,734 Look, ma'am, just return to your car. 455 00:38:40,026 --> 00:38:41,360 You can't do anything tonight. 456 00:38:41,444 --> 00:38:44,113 Thanks a lot. 457 00:39:40,753 --> 00:39:43,089 Push. 458 00:40:25,632 --> 00:40:26,674 O.K. 459 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 All right. Come on. 460 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 O.K. 461 00:40:41,856 --> 00:40:43,441 Go get the lights. 462 00:40:43,733 --> 00:40:44,734 Go. 463 00:41:02,001 --> 00:41:03,169 All right. 464 00:41:08,466 --> 00:41:09,884 Oh, my god. 465 00:41:10,176 --> 00:41:11,260 O.K. 466 00:41:11,552 --> 00:41:12,595 All right. 467 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 Shit. 468 00:41:37,245 --> 00:41:38,538 Bastard. 469 00:41:39,956 --> 00:41:41,165 All right, it's over. 470 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 We better get the hell out of here. 471 00:41:59,434 --> 00:42:01,978 He'll never hurt us again. 472 00:42:02,270 --> 00:42:03,896 What do we do now? 473 00:42:04,188 --> 00:42:06,441 Wait for the body to surface. 474 00:42:06,733 --> 00:42:09,027 They'll do an autopsy, maybe. 475 00:42:09,318 --> 00:42:11,779 He was drunk. He fell in. 476 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 When will it come up? 477 00:42:15,283 --> 00:42:17,201 Tomorrow, maybe. 478 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 Oh, come on. You can't pull that off. 479 00:42:52,236 --> 00:42:53,988 Why hasn't he risen yet? 480 00:42:54,280 --> 00:42:55,823 It'll happen. 481 00:42:56,115 --> 00:42:57,075 Be patient. 482 00:42:57,366 --> 00:43:00,161 I'm not going to be able to do this. 483 00:43:00,453 --> 00:43:02,038 Well, I suggest you try. 484 00:43:02,330 --> 00:43:04,624 It isn't like you burnt the toast, Mia. 485 00:43:04,916 --> 00:43:06,116 You killed your husband. 486 00:43:06,334 --> 00:43:09,921 It's a little off the chart demerit-wise, understand? 487 00:43:14,634 --> 00:43:16,886 You're so calm. 488 00:43:17,178 --> 00:43:18,763 Look at you. 489 00:43:19,055 --> 00:43:20,807 Your hair is done. 490 00:43:21,099 --> 00:43:22,767 You've got makeup on... 491 00:43:23,059 --> 00:43:25,770 This is a day like any other day. 492 00:43:26,062 --> 00:43:28,314 We did what we had to do, 493 00:43:28,606 --> 00:43:29,774 and it's done, O.K.? 494 00:43:30,066 --> 00:43:31,150 It was self-defense. 495 00:43:31,442 --> 00:43:34,195 You've been taking it for too long now. 496 00:43:34,487 --> 00:43:36,614 You finally said, fuck off. 497 00:43:36,906 --> 00:43:38,157 Good for you. 498 00:43:38,449 --> 00:43:39,408 Fuck him. 499 00:43:39,700 --> 00:43:41,327 Fuck them. 500 00:43:42,537 --> 00:43:44,872 Everything but fuck you! 501 00:43:45,164 --> 00:43:47,542 Roughly. Now, come on. 502 00:43:49,377 --> 00:43:50,670 Places. 503 00:44:01,347 --> 00:44:02,974 I desire. 504 00:44:03,266 --> 00:44:04,350 Je desire. 505 00:44:04,642 --> 00:44:07,270 They desire. 506 00:44:07,562 --> 00:44:09,689 Ils desirent. 507 00:44:22,660 --> 00:44:24,871 They desire... 508 00:44:25,163 --> 00:44:25,996 Feminine. 509 00:44:26,164 --> 00:44:28,082 Elles desirent. 510 00:44:28,374 --> 00:44:30,710 Hey, Tad, over here! 511 00:44:36,632 --> 00:44:37,592 Ms. Horner. 512 00:44:37,884 --> 00:44:40,011 While the cat's away, the mice will... 513 00:44:40,303 --> 00:44:41,136 Apparently. 514 00:44:41,262 --> 00:44:42,263 Not at all. 515 00:44:42,555 --> 00:44:45,766 Guy and I talked to a new supplier Friday. 516 00:44:46,058 --> 00:44:47,351 Portions are smaller. 517 00:44:47,643 --> 00:44:48,769 Is Dr. Baran here? 518 00:44:49,061 --> 00:44:51,063 His car's back in the garage. 519 00:44:51,355 --> 00:44:52,940 It was gone all weekend. 520 00:44:53,232 --> 00:44:57,361 If he is, ask him if he's going to take his classes tomorrow? 521 00:44:57,653 --> 00:45:00,990 I can't possibly take on any more... Mrs. Baran! 522 00:45:01,282 --> 00:45:02,241 Boys! You idiot. 523 00:45:02,533 --> 00:45:03,034 What? 524 00:45:03,326 --> 00:45:04,626 Why are you torturing her? 525 00:45:04,827 --> 00:45:07,663 Isn't it obvious she doesn't know where he is? 526 00:45:07,955 --> 00:45:09,165 Miss Horner, please. 527 00:45:09,457 --> 00:45:10,290 The students. 528 00:45:10,416 --> 00:45:11,716 I don't blame you though. 529 00:45:11,834 --> 00:45:14,670 He could make an effort for your sakes... 530 00:45:14,962 --> 00:45:16,422 For her sake. 531 00:45:34,482 --> 00:45:37,360 You're drawing attention to yourself. 532 00:45:37,652 --> 00:45:39,820 I'm allowed to brood. 533 00:45:40,905 --> 00:45:42,531 My husband's disappeared. 534 00:45:44,158 --> 00:45:47,078 You'll feel better when the body surfaces. 535 00:45:47,370 --> 00:45:48,204 Yeah. 536 00:45:48,496 --> 00:45:50,581 It always perks me up. 537 00:45:52,750 --> 00:45:55,002 What do your saints say? 538 00:45:55,294 --> 00:45:57,880 I'm brooding. 539 00:45:58,172 --> 00:45:59,257 I'm not praying. 540 00:45:59,548 --> 00:46:01,968 Lost your faith, huh? 541 00:46:02,260 --> 00:46:06,055 I never really had any to begin with, I guess. 542 00:46:06,347 --> 00:46:08,307 Never believed in any of it... 543 00:46:08,599 --> 00:46:11,769 God, the virgin Mary, that life begins at 40, 544 00:46:12,061 --> 00:46:14,689 and that people are all just basically good inside. 545 00:46:14,981 --> 00:46:19,193 Pretty soon, we'll be the same person. 546 00:46:19,485 --> 00:46:22,071 See how nice things turned out? 547 00:46:25,199 --> 00:46:26,367 I'm going inside. 548 00:46:26,659 --> 00:46:28,577 You know, it wasn't too smart 549 00:46:28,869 --> 00:46:30,329 changing the food like that. 550 00:46:30,621 --> 00:46:33,916 You never would have done that if he was alive. 551 00:46:34,208 --> 00:46:35,376 Why kill him then? 552 00:46:35,668 --> 00:46:38,379 I like making it better for the boys. 553 00:46:38,671 --> 00:46:40,881 Still, if it's all the same with you, 554 00:46:41,173 --> 00:46:43,467 I'd rather not hang for fried chicken. 555 00:46:43,759 --> 00:46:44,844 Why did you kill him? 556 00:46:45,136 --> 00:46:47,305 You could have left him. 557 00:46:47,596 --> 00:46:49,598 You could have left here. 558 00:46:51,058 --> 00:46:53,227 I was underestimated. 559 00:47:03,654 --> 00:47:05,031 Stop looking at it. 560 00:47:05,323 --> 00:47:06,532 People are watching us. 561 00:47:06,824 --> 00:47:09,577 I can't stand it much longer. 562 00:47:10,828 --> 00:47:13,205 Finally. 563 00:47:14,290 --> 00:47:18,294 We're going to have to get the net from the shed. 564 00:47:18,586 --> 00:47:20,421 Who wants to go? 565 00:47:20,713 --> 00:47:22,590 Me! Me! Me! Me! 566 00:47:22,882 --> 00:47:24,717 Desantis? 567 00:47:27,762 --> 00:47:29,388 What are we going to do now? 568 00:47:29,680 --> 00:47:32,016 We'll have to drain the pool. 569 00:47:32,308 --> 00:47:33,601 I'll get it. 570 00:47:33,893 --> 00:47:34,852 No! 571 00:47:35,144 --> 00:47:36,062 Why not? 572 00:47:36,354 --> 00:47:37,187 He's a child. 573 00:47:37,438 --> 00:47:39,023 See if you can find it! 574 00:47:55,706 --> 00:47:57,792 There's something down there. 575 00:48:10,805 --> 00:48:12,098 It's a lighter. 576 00:48:12,390 --> 00:48:13,724 Hey, that's Dr. Baran's. 577 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 Remember the close-up when he was playing with it? 578 00:48:17,269 --> 00:48:18,646 Did you see anything else? 579 00:48:18,938 --> 00:48:19,939 No. 580 00:48:20,231 --> 00:48:22,316 That's enough. Go inside and change. 581 00:48:22,608 --> 00:48:24,985 Take that up to Dr. Baran's office. 582 00:48:25,277 --> 00:48:27,530 We'll have to drain the pool. 583 00:48:27,822 --> 00:48:29,031 And refill it? 584 00:48:29,323 --> 00:48:30,991 That's up to Dr. Baran. 585 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 All right, everybody. That's enough. 586 00:48:32,743 --> 00:48:36,831 Go on inside and get ready and go back to class. 587 00:48:38,374 --> 00:48:40,000 Mia... 588 00:48:40,292 --> 00:48:42,586 Mr. Gannon, will you drain the pool? 589 00:48:42,878 --> 00:48:44,547 I've got orders not to. 590 00:48:44,839 --> 00:48:46,757 But my keys are in there. 591 00:48:47,049 --> 00:48:48,592 Please? 592 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 Right away, please. 593 00:48:53,347 --> 00:48:55,808 Here's the penis 594 00:48:56,100 --> 00:48:58,894 and the scrotum that holds the testicles, 595 00:48:59,186 --> 00:49:02,189 or testes, inside. 596 00:49:02,481 --> 00:49:04,233 Now, when you're around 14... 597 00:49:04,525 --> 00:49:06,068 Maybe sooner, maybe later... 598 00:49:06,360 --> 00:49:10,030 The testes start making a chemical substance called a hormone. 599 00:49:10,322 --> 00:49:12,867 It's this hormone that causes the changes. 600 00:49:13,159 --> 00:49:17,121 It starts hair growing here under your arms 601 00:49:17,413 --> 00:49:19,165 and on your face. 602 00:49:19,457 --> 00:49:22,126 Mr. Gannon, what is it? 603 00:49:22,418 --> 00:49:23,868 Something blocking the drain! 604 00:49:24,128 --> 00:49:26,589 Since you want it done right away, 605 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 I can't help the noise. 606 00:49:33,846 --> 00:49:36,223 You all know what sperm is? 607 00:49:38,726 --> 00:49:40,936 Go on, Mr. Nuรฑez. 608 00:49:41,228 --> 00:49:43,689 Atlantic... 609 00:49:43,981 --> 00:49:45,691 Pacific... 610 00:49:45,983 --> 00:49:47,067 Indian... 611 00:49:48,486 --> 00:49:49,695 Arctic. 612 00:49:49,987 --> 00:49:51,822 Arctic... 613 00:49:53,449 --> 00:49:54,992 Class? 614 00:49:55,284 --> 00:49:56,619 Atlantic... 615 00:49:56,911 --> 00:49:58,245 Pacific... 616 00:49:58,537 --> 00:49:59,872 Indian... 617 00:50:00,164 --> 00:50:01,165 Arctic... 618 00:50:01,457 --> 00:50:02,750 Mediterranean... 619 00:50:03,042 --> 00:50:05,044 Gulf of Mexico... 620 00:50:05,336 --> 00:50:06,921 and Caribbean. 621 00:50:07,213 --> 00:50:08,839 Australian... 622 00:50:09,131 --> 00:50:10,174 Hudson Bay... 623 00:50:10,466 --> 00:50:12,092 Baltic Sea... 624 00:50:12,384 --> 00:50:13,385 North Sea... 625 00:50:13,677 --> 00:50:15,221 English Channel... 626 00:50:15,513 --> 00:50:17,473 Irish Sea... 627 00:50:17,765 --> 00:50:19,141 Bering Sea. 628 00:50:30,819 --> 00:50:33,364 Mrs. Baran fainted! Let's go! 629 00:50:35,783 --> 00:50:37,368 Get a doctor. 630 00:50:50,965 --> 00:50:52,758 Doctor's very worried about you. 631 00:50:53,050 --> 00:50:55,386 He thinks this is serious. 632 00:50:55,678 --> 00:50:57,179 Where is the body? 633 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 Someone moved it. 634 00:50:59,306 --> 00:51:00,139 That's apparent. 635 00:51:00,224 --> 00:51:02,560 Someone saw us put it in? 636 00:51:02,851 --> 00:51:03,684 No. 637 00:51:03,769 --> 00:51:05,020 Well, I don't know. 638 00:51:05,312 --> 00:51:06,689 Maybe. 639 00:51:06,981 --> 00:51:09,316 I've got to find him. 640 00:51:09,608 --> 00:51:11,318 No. Let's just stick to our story. 641 00:51:11,610 --> 00:51:13,279 It's even better like this 642 00:51:13,571 --> 00:51:15,571 'cause we really don't know where he is. 643 00:51:15,781 --> 00:51:16,824 He'll turn up. 644 00:51:17,116 --> 00:51:19,285 If he doesn't, all the better. 645 00:51:19,577 --> 00:51:21,829 Did you take your heart medicine? No. 646 00:51:22,121 --> 00:51:23,471 We've got to act naturally. 647 00:51:23,622 --> 00:51:27,251 You have to start asking about Guy, be more concerned, 648 00:51:27,543 --> 00:51:30,921 like you would be if he was really missing. 649 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 What? 650 00:51:37,469 --> 00:51:38,721 His suit. 651 00:51:46,186 --> 00:51:47,896 Oh, my god. 652 00:52:07,291 --> 00:52:08,583 4x6 color prints, please. 653 00:52:08,667 --> 00:52:11,128 Could I have those in 20 minutes? 654 00:52:28,896 --> 00:52:31,482 Dios mio! 655 00:52:31,774 --> 00:52:32,608 Ask her. 656 00:52:39,740 --> 00:52:44,578 Tell her if she sees anything to call us. 657 00:52:52,711 --> 00:52:54,254 He's disappeared. 658 00:53:06,183 --> 00:53:08,727 Vaya con dios, O.K.? 659 00:53:11,730 --> 00:53:12,940 Let's just get these 660 00:53:13,232 --> 00:53:15,734 and get out of here, O.K.? 661 00:53:34,753 --> 00:53:36,463 Someone's watching us. 662 00:53:36,755 --> 00:53:38,298 Someone with Guy's camera. 663 00:53:48,225 --> 00:53:50,018 You need to eat, honey. 664 00:53:50,310 --> 00:53:51,562 I'm not hungry. 665 00:53:51,854 --> 00:53:52,687 Thank you. 666 00:53:52,813 --> 00:53:54,648 He is dead, Mia. 667 00:53:56,567 --> 00:53:59,403 He is dead. We killed him together. 668 00:53:59,695 --> 00:54:01,155 You saw him die. 669 00:54:03,782 --> 00:54:04,982 What about the pictures? 670 00:54:05,159 --> 00:54:08,954 I think someone took them before he was killed... 671 00:54:10,539 --> 00:54:11,582 Right? 672 00:54:11,874 --> 00:54:12,416 Who? 673 00:54:12,708 --> 00:54:13,792 We'll find that out 674 00:54:14,084 --> 00:54:16,587 when they start blackmailing us. 675 00:54:16,879 --> 00:54:18,046 He's dead. 676 00:54:18,338 --> 00:54:19,438 This is another thing. 677 00:54:19,715 --> 00:54:23,135 Look, there's something I haven't told you. 678 00:54:25,846 --> 00:54:27,306 Open it. 679 00:54:31,101 --> 00:54:32,601 It's from the school accounts. 680 00:54:32,728 --> 00:54:34,778 That's why there's never any money there. 681 00:54:34,938 --> 00:54:36,815 It was for Guy and me. 682 00:54:37,107 --> 00:54:38,357 He said someone stole it. 683 00:54:38,567 --> 00:54:40,026 I found it when I searched for the body. 684 00:54:40,110 --> 00:54:42,029 You killed him for money? 685 00:54:42,321 --> 00:54:45,199 Believe me. It wasn't the only reason. 686 00:54:45,491 --> 00:54:47,576 There's $50,000 there, Mia. 687 00:54:47,868 --> 00:54:48,994 We'll split it. 688 00:54:49,286 --> 00:54:53,123 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 689 00:54:53,415 --> 00:54:55,209 I can go to the police. 690 00:54:55,501 --> 00:54:58,754 I can tell them what we did. 691 00:54:59,046 --> 00:55:01,507 What you did. 692 00:55:01,799 --> 00:55:03,008 We both did it. 693 00:55:03,300 --> 00:55:05,594 I don't think they'll see that 694 00:55:05,886 --> 00:55:07,012 as beneficial to me. 695 00:55:07,304 --> 00:55:09,515 They'll say, the wife gets the school, 696 00:55:09,807 --> 00:55:11,657 the money he embezzled, her freedom. 697 00:55:11,809 --> 00:55:14,144 What did the other woman get? 698 00:55:14,436 --> 00:55:15,269 Nothing. 699 00:55:15,354 --> 00:55:17,856 That's how they'll look at it. 700 00:55:22,444 --> 00:55:24,947 I'll say we were lovers. 701 00:55:25,239 --> 00:55:29,034 Well, you can take the girl out of the convent. 702 00:55:29,326 --> 00:55:33,580 I thought we had the same reason. 703 00:55:33,872 --> 00:55:36,583 We did have the same reason. 704 00:55:36,875 --> 00:55:39,628 I just had an extra one. 705 00:55:39,920 --> 00:55:42,965 I'm sorry I lied to you. 706 00:55:43,257 --> 00:55:45,384 I couldn't do it now. 707 00:55:47,845 --> 00:55:50,597 If you hadn't found this, 708 00:55:50,889 --> 00:55:52,139 you killed the one person 709 00:55:52,349 --> 00:55:54,977 who could have told you where it was. 710 00:55:55,269 --> 00:56:00,607 He said we were partners, and then he acted alone. 711 00:56:36,602 --> 00:56:37,811 Mia! 712 00:56:39,021 --> 00:56:40,230 Mia! 713 00:56:41,315 --> 00:56:42,274 Mia! 714 00:56:43,358 --> 00:56:44,776 Mia! 715 00:56:46,069 --> 00:56:47,362 Hey. Where you going? 716 00:56:47,654 --> 00:56:48,488 I've got to go. 717 00:56:48,780 --> 00:56:50,574 What are you talking about? 718 00:56:52,409 --> 00:56:52,951 This. 719 00:56:53,243 --> 00:56:56,163 It was under my door this morning. 720 00:56:56,455 --> 00:56:57,956 It's over. He's been found. 721 00:56:58,248 --> 00:56:59,708 This is Sunbury. 722 00:57:00,000 --> 00:57:02,002 This is 20 miles from here. 723 00:57:02,294 --> 00:57:03,462 How would he get there? 724 00:57:03,754 --> 00:57:05,714 Someone dumped him in the river. 725 00:57:06,006 --> 00:57:07,174 I don't know. 726 00:57:07,466 --> 00:57:08,925 We should call the police first 727 00:57:09,009 --> 00:57:10,635 and file a missing persons report. 728 00:57:10,719 --> 00:57:12,095 I've got to go. It's him. 729 00:57:12,387 --> 00:57:14,556 All right. I'll go with you. 730 00:57:29,613 --> 00:57:31,949 No, I'll wait. 731 00:57:32,240 --> 00:57:33,116 Fine. 732 00:57:33,408 --> 00:57:34,660 You can wait in there. 733 00:57:34,952 --> 00:57:36,870 No. I'll be fine. 734 00:57:37,162 --> 00:57:38,330 Just... 735 00:57:38,622 --> 00:57:40,248 Don't let him forget me. 736 00:57:40,540 --> 00:57:43,001 You're not going to light that are you? 737 00:57:43,293 --> 00:57:44,544 You can light these? 738 00:57:44,836 --> 00:57:45,669 In america? 739 00:57:45,796 --> 00:57:47,047 Nah. I'm quitting. 740 00:57:47,339 --> 00:57:48,423 Nicoret. 741 00:57:51,635 --> 00:57:52,970 Excuse me. 742 00:57:53,261 --> 00:57:55,263 My husband is missing. 743 00:57:57,891 --> 00:58:00,018 I think this might be him. 744 00:58:00,310 --> 00:58:01,143 How long? 745 00:58:01,311 --> 00:58:02,187 Four days. 746 00:58:02,479 --> 00:58:04,480 Have you filled out a missing persons report? 747 00:58:04,564 --> 00:58:05,607 No. 748 00:58:06,984 --> 00:58:10,362 So, has he left before without telling you? 749 00:58:10,654 --> 00:58:12,406 The description fits. 750 00:58:13,782 --> 00:58:16,284 O.K. John Doe, 108 pounds, 6-foot even. 751 00:58:16,576 --> 00:58:17,409 That's right. 752 00:58:17,536 --> 00:58:18,704 Describe his clothing. 753 00:58:18,996 --> 00:58:20,914 The body was naked, it says. 754 00:58:21,206 --> 00:58:23,333 We don't always tell the press everything. 755 00:58:23,625 --> 00:58:25,502 Well, I... I didn't see him 756 00:58:25,794 --> 00:58:27,212 the day he disappeared. 757 00:58:27,504 --> 00:58:28,463 Any jewelry? 758 00:58:29,464 --> 00:58:31,675 A wedding ring. That's all. 759 00:58:31,967 --> 00:58:33,969 He doesn't always wear that. 760 00:58:35,095 --> 00:58:36,972 Can I just see the body? 761 00:58:38,682 --> 00:58:40,100 Appendectomy scar? 762 00:58:40,392 --> 00:58:41,435 No. 763 00:58:43,103 --> 00:58:44,604 I see. 764 00:58:44,896 --> 00:58:46,189 No. 765 00:58:47,524 --> 00:58:48,817 Hold on. 766 00:58:49,860 --> 00:58:51,278 Howie? 767 00:58:51,570 --> 00:58:53,989 I think we have Mrs. Doe here. 768 00:59:05,792 --> 00:59:07,377 Hi. 769 00:59:07,669 --> 00:59:08,519 Prepare yourself. 770 00:59:08,712 --> 00:59:10,672 The sand does a lot of damage. 771 00:59:14,551 --> 00:59:16,678 Oh, my god. 772 00:59:17,596 --> 00:59:19,681 Is that your husband, ma'am? 773 00:59:22,392 --> 00:59:23,518 No. 774 00:59:30,609 --> 00:59:31,735 Poor kid. 775 00:59:32,027 --> 00:59:34,863 Wasn't her husband. Never saw him before in her life. 776 00:59:57,594 --> 00:59:58,428 Excuse me? 777 01:00:00,764 --> 01:00:01,848 Mrs. Baran? 778 01:00:02,140 --> 01:00:03,266 Who are you? 779 01:00:03,558 --> 01:00:04,726 Forgive me for intruding. 780 01:00:04,810 --> 01:00:06,978 Come, sit down. 781 01:00:10,440 --> 01:00:11,733 Coffee, please. 782 01:00:13,985 --> 01:00:16,071 I saw you at the sheriff's station. 783 01:00:16,363 --> 01:00:18,824 I got your name off the view request. 784 01:00:19,116 --> 01:00:20,534 Shirley Vogel. 785 01:00:22,244 --> 01:00:23,703 You're the police? 786 01:00:23,995 --> 01:00:25,497 Cagney and Lacey. 787 01:00:25,789 --> 01:00:27,082 That kind of thing. 788 01:00:27,374 --> 01:00:28,875 You know, they met with me once? 789 01:00:28,959 --> 01:00:29,792 Research stuff. 790 01:00:30,001 --> 01:00:30,834 Nice girls. 791 01:00:31,002 --> 01:00:33,713 I say girls. That O.K. with you? 792 01:00:34,005 --> 01:00:35,132 Anyway... 793 01:00:35,423 --> 01:00:36,675 Flash forward 10 years, 794 01:00:36,967 --> 01:00:38,260 I'm on medical leave. 795 01:00:38,552 --> 01:00:39,803 The big C. 796 01:00:40,095 --> 01:00:40,720 Air. 797 01:00:41,012 --> 01:00:42,764 I'm sorry. 798 01:00:43,056 --> 01:00:43,889 Ah, whatever. 799 01:00:44,141 --> 01:00:45,392 I knew it was coming. 800 01:00:45,684 --> 01:00:48,520 My family, never two boobs in a coffin. 801 01:00:48,812 --> 01:00:51,773 I'm sorry, but I don't know why you're here. 802 01:00:52,065 --> 01:00:53,650 Remember your husband? 803 01:00:57,946 --> 01:01:00,157 Could I get some Coffee, please? 804 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 You mean... 805 01:01:02,617 --> 01:01:03,994 I'm sure he'll turn up. 806 01:01:04,286 --> 01:01:06,186 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 807 01:01:06,371 --> 01:01:07,956 You drove all the way from... 808 01:01:08,248 --> 01:01:10,584 That's very kind of you, but... 809 01:01:10,876 --> 01:01:12,627 Who the hell am I, right? 810 01:01:12,919 --> 01:01:14,004 I don't blame you. 811 01:01:14,296 --> 01:01:16,798 I know a guy in the department in Hazelton. 812 01:01:17,090 --> 01:01:19,885 I could call him, he'll visit, get the details. 813 01:01:20,177 --> 01:01:22,137 I don't want to make it official. 814 01:01:22,429 --> 01:01:24,556 Suppose it's just intentional. 815 01:01:24,848 --> 01:01:26,183 Here's your coffee. 816 01:01:26,474 --> 01:01:28,643 Yeah. I know what you mean. 817 01:01:28,935 --> 01:01:30,145 Men. 818 01:01:32,439 --> 01:01:34,816 How do they sleep at night? 819 01:01:36,818 --> 01:01:38,153 They have sex. 820 01:01:38,445 --> 01:01:40,488 That's how they sleep at night. 821 01:01:41,448 --> 01:01:43,742 He might be home already. 822 01:01:44,826 --> 01:01:45,659 This place. 823 01:01:45,869 --> 01:01:46,494 Jesus. 824 01:01:46,786 --> 01:01:48,121 It's no sizzler, is it? 825 01:01:48,413 --> 01:01:50,874 He'll be furious if I've gone to the police. 826 01:01:51,166 --> 01:01:53,752 That's what I'm trying to tell you. Keep it private. 827 01:01:54,044 --> 01:01:56,129 Once the boys get their hooks into you... 828 01:01:56,421 --> 01:01:58,089 I couldn't afford you. 829 01:01:58,381 --> 01:01:59,633 We run a school. 830 01:01:59,925 --> 01:02:00,758 A school? 831 01:02:01,009 --> 01:02:02,677 Then you can forget the police. 832 01:02:02,969 --> 01:02:05,305 You can't afford that kind of publicity. 833 01:02:05,597 --> 01:02:07,182 Look, 2, 3 days, 834 01:02:07,474 --> 01:02:10,227 I chase him down to some girlfriend's house, 835 01:02:10,518 --> 01:02:12,771 and I scare the shit out of him. 836 01:02:13,063 --> 01:02:14,606 That wouldn't be easy. 837 01:02:16,066 --> 01:02:16,899 Look, I... 838 01:02:17,025 --> 01:02:18,818 I don't want money. 839 01:02:19,861 --> 01:02:21,196 I mean, look at me. 840 01:02:21,488 --> 01:02:23,138 I'm chasing all over Pennsylvania 841 01:02:23,406 --> 01:02:24,532 for lunch dates 842 01:02:24,824 --> 01:02:27,577 with guys I couldn't stand 10 years ago. 843 01:02:27,869 --> 01:02:29,788 Give me something to do. 844 01:02:33,375 --> 01:02:34,709 You ever smoke? 845 01:02:35,001 --> 01:02:36,002 No. 846 01:02:36,294 --> 01:02:37,420 Yeah. 847 01:02:37,712 --> 01:02:38,672 Well... 848 01:02:38,964 --> 01:02:40,465 Look at this security system. 849 01:02:40,757 --> 01:02:41,925 You know, what is this, 850 01:02:42,217 --> 01:02:44,386 a piece of the true cross? 851 01:02:45,553 --> 01:02:46,763 Aren't you hungry? 852 01:02:48,556 --> 01:02:50,600 I thought I should eat. 853 01:02:50,892 --> 01:02:53,395 You know what your problem is? 854 01:02:54,521 --> 01:02:55,730 You're feeling guilty. 855 01:02:56,022 --> 01:02:57,691 No. 856 01:02:57,983 --> 01:02:59,484 I'm not. 857 01:02:59,776 --> 01:03:01,528 It's not your fault. 858 01:03:01,820 --> 01:03:03,363 It's men. 859 01:03:03,655 --> 01:03:05,240 Testosterone. 860 01:03:05,532 --> 01:03:07,909 They should put it in bombs. 861 01:03:08,952 --> 01:03:10,370 You want that? 862 01:04:02,422 --> 01:04:04,758 Mrs. Baran would like me to help... 863 01:04:05,050 --> 01:04:06,384 Informally. 864 01:04:08,636 --> 01:04:11,139 Well, Ms. Vogel... Or is it detective? 865 01:04:12,223 --> 01:04:13,308 Detective. 866 01:04:13,600 --> 01:04:14,893 Well, frankly, detective, 867 01:04:15,185 --> 01:04:17,312 I don't think we need to overreact. 868 01:04:17,604 --> 01:04:19,314 We've seen this before. 869 01:04:19,606 --> 01:04:21,274 We have? 870 01:04:23,401 --> 01:04:24,527 We, we, we. 871 01:04:24,819 --> 01:04:26,363 What is she, the school nurse? 872 01:04:26,654 --> 01:04:29,324 When was the last time you saw your husband? 873 01:04:29,616 --> 01:04:31,659 Last Saturday. 874 01:04:32,911 --> 01:04:35,663 He was asleep when we left at 7:00. 875 01:04:35,955 --> 01:04:38,458 Nicole and I drove out to her duplex. 876 01:04:38,750 --> 01:04:39,667 Oh, look! 877 01:04:39,959 --> 01:04:41,961 This must be nice when it's full. 878 01:04:42,253 --> 01:04:44,672 Isn't it dangerous keeping it empty like this? 879 01:04:44,964 --> 01:04:47,342 Yeah. Well, we lost some keys in there. 880 01:04:47,634 --> 01:04:49,594 We should get back to our students. 881 01:04:49,886 --> 01:04:51,436 They're on work crew this week. 882 01:04:51,721 --> 01:04:52,972 Yeah. So I noticed. 883 01:04:53,264 --> 01:04:56,059 Must save money, having the kids keep up the place. 884 01:04:56,351 --> 01:04:57,477 These older buildings. 885 01:04:57,769 --> 01:05:00,063 None of his friends know where he is? 886 01:05:00,355 --> 01:05:02,899 We haven't asked them. It's kind of awkward. 887 01:05:03,191 --> 01:05:04,567 Hey, my husband's disappeared. 888 01:05:04,651 --> 01:05:06,111 Have you seen him? You know. 889 01:05:06,403 --> 01:05:07,904 Her husband. 890 01:05:08,196 --> 01:05:09,906 It wouldn't be awkward for me. 891 01:05:10,198 --> 01:05:11,408 If it's O.K., Mrs. Baran, 892 01:05:11,699 --> 01:05:13,201 I'll look at his address book. 893 01:05:13,493 --> 01:05:14,911 You know, detective, 894 01:05:15,203 --> 01:05:17,330 I don't think we need to make a mountain 895 01:05:17,622 --> 01:05:18,915 out of a molehill. 896 01:05:19,207 --> 01:05:21,607 Exactly. Imagine this place crawling with police. 897 01:05:21,709 --> 01:05:24,671 Wouldn't be something you'd write home about, would it? 898 01:05:24,963 --> 01:05:25,796 We'll tiptoe. 899 01:05:25,922 --> 01:05:27,506 May I see your husband's things? 900 01:05:27,590 --> 01:05:29,134 Of course. 901 01:05:32,053 --> 01:05:34,139 So nice meeting you, Ms. Horner. 902 01:05:44,774 --> 01:05:46,234 Oh, this is lucky. 903 01:05:46,526 --> 01:05:48,236 A phone bill. 904 01:05:48,528 --> 01:05:50,405 Yeah. It came this morning. 905 01:05:52,115 --> 01:05:53,283 May I? 906 01:05:59,372 --> 01:06:01,166 This must be Ms. Horner. 907 01:06:01,458 --> 01:06:02,291 Pittsburgh. 908 01:06:02,459 --> 01:06:03,409 Earlier this month. 909 01:06:03,585 --> 01:06:05,545 I... I call her there sometimes 910 01:06:05,837 --> 01:06:08,214 when she goes there on weekends. 911 01:06:08,506 --> 01:06:09,883 53 minutes. 912 01:06:10,175 --> 01:06:11,551 72 minutes. 913 01:06:11,843 --> 01:06:12,677 Girl talk. 914 01:06:12,969 --> 01:06:14,095 Yeah. 915 01:06:15,472 --> 01:06:17,223 This goes through Monday. 916 01:06:17,515 --> 01:06:20,393 He didn't call you there over the weekend? 917 01:06:20,685 --> 01:06:21,811 No. 918 01:06:22,103 --> 01:06:24,731 What kind of car does your husband drive? 919 01:06:25,023 --> 01:06:27,775 We have one car, the Cherokee. 920 01:06:28,067 --> 01:06:29,819 How did you break the taillight? 921 01:06:30,111 --> 01:06:31,321 I don't know. 922 01:06:31,613 --> 01:06:32,947 It happened a while ago. 923 01:06:33,239 --> 01:06:35,742 What was he wearing when he disappeared? 924 01:06:37,535 --> 01:06:38,495 His blue suit. 925 01:06:38,786 --> 01:06:40,914 Could I see his closet? 926 01:06:41,206 --> 01:06:42,665 Yes. 927 01:06:46,920 --> 01:06:48,338 It's missing. 928 01:06:48,630 --> 01:06:50,048 His blue suit... 929 01:06:50,340 --> 01:06:52,926 And his belt with the silver buckle. 930 01:06:53,218 --> 01:06:55,386 You just have to look and you know. 931 01:06:55,678 --> 01:06:56,763 Good for you. 932 01:06:57,055 --> 01:06:58,139 Place for everything, 933 01:06:58,431 --> 01:07:00,517 and everything in its place. 934 01:07:01,476 --> 01:07:02,936 I hope we're not too late. 935 01:07:03,228 --> 01:07:05,647 There's video cameras out there. 936 01:07:05,939 --> 01:07:07,106 Is that the news? 937 01:07:07,398 --> 01:07:10,068 Oh, no. It's just some PR for the school. 938 01:07:10,360 --> 01:07:12,487 Is that all, detective? I'm really tired. 939 01:07:12,779 --> 01:07:13,612 Of course. 940 01:07:13,780 --> 01:07:15,031 The address book? 941 01:07:15,323 --> 01:07:17,075 It's in his office. 942 01:07:17,367 --> 01:07:18,868 I'll find it. 943 01:07:23,122 --> 01:07:24,372 It's just one more thing. 944 01:07:24,582 --> 01:07:27,001 That isn't the suit there, is it? 945 01:07:28,795 --> 01:07:31,631 Mia, you're needed to take Voss' classes. 946 01:07:31,923 --> 01:07:33,633 Oh, detective, you're still here. 947 01:07:33,925 --> 01:07:36,344 I was wondering if this is the suit 948 01:07:36,636 --> 01:07:37,971 Dr. Baran wore on Sunday. 949 01:07:38,263 --> 01:07:38,888 No. 950 01:07:39,180 --> 01:07:40,848 But close. He had two. 951 01:07:41,891 --> 01:07:42,724 Well, 952 01:07:42,892 --> 01:07:44,042 maybe I'll go and speak 953 01:07:44,310 --> 01:07:46,729 with some of the other teachers now. 954 01:07:47,021 --> 01:07:47,854 Ms. Horner. 955 01:07:53,278 --> 01:07:55,029 Why did you bring her here? 956 01:07:55,321 --> 01:07:57,031 I'm supposed to act concerned. 957 01:07:57,323 --> 01:07:59,576 Anyway, it keeps the police away. 958 01:07:59,867 --> 01:08:00,827 Fine. 959 01:08:01,119 --> 01:08:03,454 That woman should wear a prosthesis. 960 01:08:03,746 --> 01:08:06,291 I hate that in-your-face survivor crap. 961 01:08:09,335 --> 01:08:11,170 I'm really tired, Nicole. 962 01:08:16,968 --> 01:08:18,261 It's O.K. You did fine. 963 01:08:18,553 --> 01:08:20,513 I heard you from the hallway. 964 01:08:22,015 --> 01:08:24,601 Just don't see her alone anymore. 965 01:08:29,022 --> 01:08:30,690 Promise? 966 01:08:40,950 --> 01:08:43,703 Can I get a print-out of that? 967 01:08:43,995 --> 01:08:46,706 Yeah. You can get a dub of it too. 968 01:08:51,961 --> 01:08:53,713 This is some really cool stuff. 969 01:08:54,005 --> 01:08:55,422 Total inside edition material. 970 01:08:55,506 --> 01:08:56,756 Yeah. The magic hour tape. 971 01:08:57,008 --> 01:08:59,135 This guy gives prick a bad name. 972 01:08:59,427 --> 01:09:00,720 What doesn't? 973 01:09:03,014 --> 01:09:05,058 I want this one too. 974 01:09:13,733 --> 01:09:16,486 O.K., if X equals 4, 975 01:09:16,778 --> 01:09:18,404 then X minus 2 is? 976 01:09:18,696 --> 01:09:19,529 2. 977 01:09:19,656 --> 01:09:20,281 Great. 978 01:09:20,573 --> 01:09:23,409 10 plus X, when X equals 3 is? 979 01:09:24,702 --> 01:09:25,995 I'm talking to you. 980 01:09:26,287 --> 01:09:27,538 Oh, 13. 981 01:09:27,830 --> 01:09:28,663 Thank you. 982 01:09:33,670 --> 01:09:35,588 I want you to review these equations, 983 01:09:35,880 --> 01:09:38,007 continue to work them until I return. 984 01:09:38,299 --> 01:09:39,926 And stay in your seats. 985 01:09:51,396 --> 01:09:52,647 This is Ms. Horner. 986 01:09:52,939 --> 01:09:55,608 Nicole, this is Lisa Campos. 987 01:09:55,900 --> 01:09:56,984 Hello. 988 01:09:58,695 --> 01:10:01,698 Ms. Campos is looking for Guy. 989 01:10:03,199 --> 01:10:05,618 Well, I'm sure Mrs. Baran told you 990 01:10:05,910 --> 01:10:07,704 that Dr. Baran is away on business. 991 01:10:07,995 --> 01:10:10,915 You said you didn't know where he was. 992 01:10:11,207 --> 01:10:12,040 Well... 993 01:10:12,166 --> 01:10:13,501 Someone has to pay. 994 01:10:13,793 --> 01:10:15,712 He said he would, but... 995 01:10:16,003 --> 01:10:17,088 I thought it over. 996 01:10:17,380 --> 01:10:20,174 I don't want to wait till next month like he said. 997 01:10:21,843 --> 01:10:22,676 Excuse me? 998 01:10:23,803 --> 01:10:25,680 Ms. Campos is expecting. 999 01:10:25,972 --> 01:10:29,434 Unto her a child will be born. 1000 01:10:30,810 --> 01:10:33,521 What does this have to do with Dr. Baran? 1001 01:10:33,813 --> 01:10:34,856 What do you think? 1002 01:10:35,148 --> 01:10:37,859 What makes you think that it's Guy's? 1003 01:10:38,151 --> 01:10:39,485 That's what he said... 1004 01:10:39,777 --> 01:10:42,113 But come on, I would know. 1005 01:10:43,114 --> 01:10:44,866 I don't sleep around. 1006 01:10:45,158 --> 01:10:46,617 And he said he'd pay. 1007 01:10:46,909 --> 01:10:49,036 I'm not putting it on my card. 1008 01:10:49,328 --> 01:10:50,872 I'm maxed out. 1009 01:10:55,918 --> 01:10:57,837 O.K. 1010 01:11:01,716 --> 01:11:03,259 Well... 1011 01:11:04,385 --> 01:11:06,635 You're absolutely certain this is Dr. Baran's? 1012 01:11:06,888 --> 01:11:09,056 What does she have to say about it? 1013 01:11:09,348 --> 01:11:11,184 Abortion is murder. 1014 01:11:11,476 --> 01:11:14,126 Well, I'm going to have an anesthetic, for god's sake. 1015 01:11:14,270 --> 01:11:16,189 How much is this going to cost? 1016 01:11:16,481 --> 01:11:17,899 They want 650, 1017 01:11:18,191 --> 01:11:19,484 and that's a clinic. 1018 01:11:19,776 --> 01:11:21,903 I'm not holding anybody up here, you know? 1019 01:11:22,195 --> 01:11:24,614 I just want what he promised. Besides... 1020 01:11:24,906 --> 01:11:26,574 It's your husband. 1021 01:11:26,866 --> 01:11:29,619 You don't want me to have his baby. 1022 01:11:33,414 --> 01:11:34,582 I wouldn't have come, 1023 01:11:34,874 --> 01:11:37,502 only he said you knew about his girlfriends, 1024 01:11:37,794 --> 01:11:39,045 Mrs. Baran. 1025 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 Thank you. 1026 01:11:49,096 --> 01:11:50,807 And tell him not to call 1027 01:11:51,098 --> 01:11:53,351 when he does get back, you know? 1028 01:11:53,643 --> 01:11:55,102 It's boundary time. 1029 01:11:57,230 --> 01:11:59,273 Incidentally, Ms. Campos... 1030 01:12:00,817 --> 01:12:03,986 When was the last time you saw Dr. Baran? 1031 01:12:05,488 --> 01:12:06,697 Sunday afternoon. 1032 01:12:06,989 --> 01:12:08,157 I dropped by. 1033 01:12:08,449 --> 01:12:11,035 He was real wired-up about something. 1034 01:12:11,327 --> 01:12:13,329 Figured you two had a fight. 1035 01:12:14,288 --> 01:12:15,832 Make him pay you back. 1036 01:12:19,794 --> 01:12:21,128 Anyway... 1037 01:12:21,420 --> 01:12:22,964 Goodbye. 1038 01:12:27,677 --> 01:12:28,970 You knew about her? 1039 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 Yeah. 1040 01:12:30,805 --> 01:12:33,057 Since last fall. 1041 01:12:34,684 --> 01:12:36,227 Right after you came. 1042 01:12:38,271 --> 01:12:40,523 You should've told me about her. 1043 01:12:40,815 --> 01:12:42,400 Why would I want you 1044 01:12:42,692 --> 01:12:44,861 to be hurt like I was? 1045 01:13:08,926 --> 01:13:10,553 Somebody knows. 1046 01:13:15,057 --> 01:13:17,977 There was a big pile-up on the I-80. 1047 01:13:18,269 --> 01:13:19,102 And... 1048 01:13:19,312 --> 01:13:21,271 technically, there could've been a mistake. 1049 01:13:21,355 --> 01:13:23,733 Does anyone else use it for their travel? 1050 01:13:24,025 --> 01:13:24,650 No. 1051 01:13:24,942 --> 01:13:26,903 No one you can think of? 1052 01:13:27,194 --> 01:13:29,906 All they got was a list of license plate numbers. 1053 01:13:30,197 --> 01:13:31,997 They could've gotten a number wrong, 1054 01:13:32,199 --> 01:13:34,660 but it looks like that was his car. 1055 01:13:34,952 --> 01:13:36,412 There's no way to know 1056 01:13:36,704 --> 01:13:38,956 if he was actually driving the car. 1057 01:13:39,248 --> 01:13:41,167 I was just telling Mrs. Baran 1058 01:13:41,459 --> 01:13:44,253 I ran Dr. Baran's license plate through the DMV. 1059 01:13:44,545 --> 01:13:46,672 That pile-up Monday evening on the I-80? 1060 01:13:46,964 --> 01:13:48,215 He was in it. 1061 01:13:48,507 --> 01:13:50,107 The report doesn't tell us much, 1062 01:13:50,301 --> 01:13:51,427 but his car's on it. 1063 01:13:51,719 --> 01:13:54,430 Didn't you tell me it was an old dent? 1064 01:13:54,722 --> 01:13:56,265 Did I? 1065 01:13:57,725 --> 01:13:59,060 Let's say he left Sunday, 1066 01:13:59,352 --> 01:14:00,978 wearing one of the blue suits. 1067 01:14:01,270 --> 01:14:03,420 Couldn't he have been heading to Pittsburgh? 1068 01:14:03,689 --> 01:14:05,900 He stopped for gas Sunday in Williamsport. 1069 01:14:07,401 --> 01:14:09,987 Yes. Mrs. Baran gave me his credit card numbers 1070 01:14:10,279 --> 01:14:11,579 on the phone this morning. 1071 01:14:11,864 --> 01:14:12,823 Anyway, 1072 01:14:13,115 --> 01:14:15,660 doesn't it look like he was trying to see you? 1073 01:14:15,952 --> 01:14:18,120 Pittsburgh is a big town. 1074 01:14:19,372 --> 01:14:21,666 You're sure you didn't hear from him 1075 01:14:21,958 --> 01:14:23,376 any time after Saturday? 1076 01:14:24,794 --> 01:14:27,296 That's not the kind of thing we'd forget. 1077 01:14:27,588 --> 01:14:30,591 Mia? Dear, aren't you on room checks? 1078 01:14:30,883 --> 01:14:31,425 Oh, yeah. 1079 01:14:31,717 --> 01:14:32,885 Excuse me. 1080 01:14:33,177 --> 01:14:35,012 Well, I'll be in touch. 1081 01:14:35,304 --> 01:14:36,973 I'm glad she didn't ask. 1082 01:14:37,264 --> 01:14:39,392 There weren't any charges on the cards 1083 01:14:39,684 --> 01:14:40,851 from Sunday on. 1084 01:14:41,143 --> 01:14:42,228 What are room checks? 1085 01:14:42,520 --> 01:14:45,398 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1086 01:14:45,690 --> 01:14:46,732 My son had a habit. 1087 01:14:47,024 --> 01:14:49,902 My husband and I looked into this kind of place. 1088 01:14:50,194 --> 01:14:51,445 He's dead now. 1089 01:14:51,737 --> 01:14:52,570 Your husband? 1090 01:14:52,738 --> 01:14:53,571 Son. 1091 01:14:53,698 --> 01:14:54,782 I.V. drug users. 1092 01:14:55,074 --> 01:14:57,243 You know what happens to them nowadays. 1093 01:14:57,535 --> 01:14:59,078 But my ex is alive. 1094 01:14:59,370 --> 01:15:00,621 Isn't God quirky? 1095 01:15:00,913 --> 01:15:01,998 You got an ex? 1096 01:15:02,289 --> 01:15:03,207 Nothing official. 1097 01:15:03,499 --> 01:15:04,750 Mine thought he was God's gift to women. 1098 01:15:04,834 --> 01:15:06,184 Like that topped my list... 1099 01:15:06,293 --> 01:15:07,669 God, please send me something 1100 01:15:07,753 --> 01:15:10,589 that'll wear black nylon socks to bed every night. 1101 01:15:10,881 --> 01:15:12,008 My idea of heaven 1102 01:15:12,299 --> 01:15:14,719 is a place where they screw you barefoot. 1103 01:15:15,011 --> 01:15:17,096 I should pass a hat for you. 1104 01:15:17,388 --> 01:15:18,588 Don't feel sorry for me. 1105 01:15:18,848 --> 01:15:20,016 I got him to leave. 1106 01:15:20,307 --> 01:15:22,101 Every cloud has a silver lining. 1107 01:15:22,393 --> 01:15:24,103 He was too dull to kill. 1108 01:15:24,395 --> 01:15:25,521 What about her? 1109 01:15:25,813 --> 01:15:27,565 She ever want to kill her husband? 1110 01:15:27,857 --> 01:15:28,983 Why would she do that? 1111 01:15:29,275 --> 01:15:31,736 Maybe she found out you were sleeping with him. 1112 01:15:32,028 --> 01:15:33,154 Oh, that's so clever. 1113 01:15:33,446 --> 01:15:35,948 What'd you do, ask a faculty member or any student? 1114 01:15:36,240 --> 01:15:38,784 I know. You read it in the brochure, right? 1115 01:15:39,076 --> 01:15:40,119 So she knew? 1116 01:15:40,411 --> 01:15:41,620 Of course she knew. 1117 01:15:41,912 --> 01:15:42,745 Ask her. 1118 01:15:42,830 --> 01:15:44,457 Come on, she's not a murderer. 1119 01:15:44,749 --> 01:15:46,709 She's an ex-nun for Christ's sake. 1120 01:15:47,001 --> 01:15:48,085 Yeah. Remember them? 1121 01:15:48,377 --> 01:15:51,130 They disappeared overnight like dial phones. 1122 01:15:51,422 --> 01:15:54,050 What about you? What if he wouldn't leave her? 1123 01:15:54,341 --> 01:15:56,969 Honey, if I couldn't get a man to leave her, 1124 01:15:57,261 --> 01:15:59,221 I wouldn't kill him. I'd kill myself. 1125 01:15:59,513 --> 01:16:01,265 Well, he has left her... 1126 01:16:01,557 --> 01:16:02,390 Apparently. 1127 01:16:02,516 --> 01:16:03,976 One way or another. 1128 01:16:05,686 --> 01:16:06,687 Well... 1129 01:16:06,979 --> 01:16:08,529 Unless there's anything else... 1130 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 Yeah, there is. Just one more thing. 1131 01:16:12,318 --> 01:16:13,861 Guy did it barefoot. 1132 01:16:15,738 --> 01:16:17,782 Did, Ms. Horner? 1133 01:16:18,074 --> 01:16:20,326 Don't you mean does? 1134 01:16:30,002 --> 01:16:31,337 Mrs. Baran? 1135 01:16:32,630 --> 01:16:34,340 It's dinner time, Erik. 1136 01:16:34,632 --> 01:16:37,093 You should go inside with the others. 1137 01:16:37,384 --> 01:16:39,178 Are you O.K.? 1138 01:16:40,805 --> 01:16:42,348 You know the rules, Erik. 1139 01:16:42,640 --> 01:16:45,476 Your table won't be able to eat before you're there. 1140 01:16:45,768 --> 01:16:47,520 It's so much nicer here 1141 01:16:47,812 --> 01:16:49,105 since he left. 1142 01:16:49,396 --> 01:16:51,899 I hope he never comes back. 1143 01:17:00,574 --> 01:17:01,951 Where did you find those? 1144 01:17:02,243 --> 01:17:03,494 I found them yesterday. 1145 01:17:03,786 --> 01:17:05,621 Give them to me. 1146 01:17:06,872 --> 01:17:09,458 They're good though. They're just a little rusty. 1147 01:17:09,750 --> 01:17:11,001 Give them to me! 1148 01:17:22,680 --> 01:17:23,973 Doesn't mean anything. 1149 01:17:24,265 --> 01:17:25,391 The pool was empty, 1150 01:17:25,683 --> 01:17:28,394 and maybe he saw them at the bottom. 1151 01:17:29,395 --> 01:17:30,896 I didn't. Did you? 1152 01:17:32,148 --> 01:17:34,275 If they were so plain to see... 1153 01:17:34,567 --> 01:17:36,235 Don't you see what it means? 1154 01:17:36,527 --> 01:17:38,237 Yeah. It means we overlooked them. 1155 01:17:38,529 --> 01:17:40,030 It means Guy's watching us. 1156 01:17:40,322 --> 01:17:41,866 He's alive. 1157 01:17:42,158 --> 01:17:42,991 He's dead, 1158 01:17:43,200 --> 01:17:45,244 and I'm not sorry. 1159 01:17:46,579 --> 01:17:47,746 And neither are you, 1160 01:17:48,038 --> 01:17:49,938 if you're really honest with yourself. 1161 01:17:50,207 --> 01:17:52,168 Killing him is a good thing... 1162 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 Like planting a tree. 1163 01:17:55,546 --> 01:17:57,256 Maybe there is a God. 1164 01:17:58,716 --> 01:18:00,593 What are you talking about? 1165 01:18:01,802 --> 01:18:03,846 I haven't believed for so long. 1166 01:18:05,472 --> 01:18:07,224 So when the pool was empty, 1167 01:18:07,516 --> 01:18:10,227 I thought, maybe there is a God. 1168 01:18:10,519 --> 01:18:12,855 And he knows what we did, 1169 01:18:13,147 --> 01:18:15,149 and he's coming for us. 1170 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 It's not God, honey. 1171 01:18:17,902 --> 01:18:20,654 That's a lady detective with one breast. 1172 01:18:22,239 --> 01:18:24,200 You're always laughing at me. 1173 01:18:25,117 --> 01:18:27,036 So was Guy. 1174 01:18:28,579 --> 01:18:30,623 He must be laughing now. 1175 01:18:31,582 --> 01:18:34,001 I'm not laughing at you, Mia. 1176 01:18:34,293 --> 01:18:35,878 You are... 1177 01:18:36,170 --> 01:18:37,421 A little. 1178 01:18:38,505 --> 01:18:39,798 Inside. 1179 01:18:43,719 --> 01:18:46,138 It's lonely without God, isn't it? 1180 01:18:47,139 --> 01:18:48,807 It's just lonely... 1181 01:18:50,184 --> 01:18:51,644 Period. 1182 01:19:47,283 --> 01:19:49,702 They're filling the pool! 1183 01:19:53,038 --> 01:19:54,915 When's it going to be done? 1184 01:19:55,207 --> 01:19:56,166 Should be soon. 1185 01:19:56,458 --> 01:19:58,544 That's great. 1186 01:22:40,998 --> 01:22:43,292 We should have canceled this. 1187 01:22:43,584 --> 01:22:44,793 Everything's fine. 1188 01:22:45,085 --> 01:22:46,879 Just calm down. 1189 01:22:48,213 --> 01:22:50,841 20 bucks they killed him. 1190 01:22:51,133 --> 01:22:52,176 Dykes. 1191 01:22:52,468 --> 01:22:55,018 And that would explain why they're not all over you. 1192 01:22:55,137 --> 01:22:56,388 Thanks. 1193 01:22:58,056 --> 01:23:00,893 We really could use Dr. Baran for these shots. 1194 01:23:01,185 --> 01:23:04,271 He's still away on business. We'll do without him. 1195 01:23:04,563 --> 01:23:06,565 I don't want to be in it. 1196 01:23:10,527 --> 01:23:12,779 O.K. It's parents' day, 1197 01:23:13,071 --> 01:23:14,823 and these are your parents. 1198 01:23:15,115 --> 01:23:16,315 Now, boys, you're happy, 1199 01:23:16,575 --> 01:23:18,911 but try not to look relieved. 1200 01:23:19,203 --> 01:23:20,036 O.K.? 1201 01:23:20,245 --> 01:23:22,748 I'm glad to see you, Mom and dad, 1202 01:23:23,040 --> 01:23:26,001 but, boy, is this school great! 1203 01:23:26,293 --> 01:23:29,171 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1204 01:23:29,463 --> 01:23:30,563 Who wants to be misty? 1205 01:23:30,797 --> 01:23:31,798 O.K. Here. 1206 01:23:32,090 --> 01:23:33,390 All right, you and... 1207 01:23:33,675 --> 01:23:34,508 you. 1208 01:23:34,635 --> 01:23:35,511 Don't overdo it. 1209 01:23:35,802 --> 01:23:37,429 Let's make sure everyone has their numbers. 1210 01:23:37,513 --> 01:23:38,555 Number one? 1211 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 O.K. 1212 01:23:40,140 --> 01:23:41,767 Is that Dr. Baran? 1213 01:23:42,059 --> 01:23:44,269 What are you talking about? 1214 01:23:44,561 --> 01:23:48,065 Up there on the second floor, at the window. 1215 01:23:51,026 --> 01:23:52,736 Wait. I'll play it back. 1216 01:24:06,458 --> 01:24:09,628 Well, it's someone, that's for sure. 1217 01:24:10,712 --> 01:24:12,297 It's Guy. 1218 01:24:13,674 --> 01:24:15,300 It's Guy. 1219 01:24:55,048 --> 01:24:57,676 Bless me, Father, for I have sinned... 1220 01:25:39,718 --> 01:25:41,511 What are you doing? 1221 01:25:41,803 --> 01:25:45,932 I'm fasting and praying for our sins. 1222 01:25:46,224 --> 01:25:49,019 I want you to stop that... 1223 01:25:49,311 --> 01:25:51,396 And come inside. 1224 01:25:51,688 --> 01:25:52,939 You're not well. 1225 01:25:53,231 --> 01:25:55,400 Each time I go to sleep, 1226 01:25:55,692 --> 01:25:58,695 I have to kill him over and over. 1227 01:25:58,987 --> 01:26:02,491 No, Mia. Someone's playing a game with us. 1228 01:26:02,783 --> 01:26:05,494 Now, come inside. 1229 01:26:05,786 --> 01:26:06,912 You're ill. 1230 01:26:09,498 --> 01:26:11,583 It's holy water. 1231 01:26:13,669 --> 01:26:14,753 Come on. 1232 01:26:17,881 --> 01:26:19,675 What are you looking at? 1233 01:26:19,966 --> 01:26:20,799 Go inside! 1234 01:26:20,884 --> 01:26:22,177 Let's get out of here. 1235 01:26:22,469 --> 01:26:23,637 Go in! 1236 01:26:24,805 --> 01:26:26,139 Go! 1237 01:26:33,188 --> 01:26:35,023 Where's your heart medicine? 1238 01:26:35,315 --> 01:26:36,525 I'm sure it's there. 1239 01:26:36,817 --> 01:26:37,901 I think you're out. 1240 01:26:38,193 --> 01:26:42,322 I'll go to the pharmacy and get it refilled. 1241 01:26:44,783 --> 01:26:47,119 You should take these. 1242 01:26:48,829 --> 01:26:50,497 Here. Go on. 1243 01:26:52,040 --> 01:26:54,835 You'll be out like a light before I get back. 1244 01:26:55,127 --> 01:26:56,377 I want you to go, Nicole. 1245 01:26:56,628 --> 01:26:57,461 O.K. 1246 01:26:57,713 --> 01:26:58,922 No. I mean away. 1247 01:26:59,214 --> 01:27:01,299 Leave the school... 1248 01:27:01,591 --> 01:27:02,634 For good. 1249 01:27:02,926 --> 01:27:04,928 I'm sick of you. 1250 01:27:07,305 --> 01:27:08,765 If they only knew. 1251 01:27:09,057 --> 01:27:11,476 They will if you keep acting like this. 1252 01:27:11,768 --> 01:27:14,479 You know, the church can't save you now, 1253 01:27:14,771 --> 01:27:17,941 no matter how much you pay them off. 1254 01:27:18,233 --> 01:27:21,027 I know you gave that priest my money. 1255 01:27:21,319 --> 01:27:24,156 The money should go to the people who love you. 1256 01:27:24,448 --> 01:27:26,950 It should go to the people you love. 1257 01:27:28,702 --> 01:27:30,912 They don't love you, Mia. They used you. 1258 01:27:31,204 --> 01:27:34,082 And now that you're scared, you're using them too. 1259 01:27:34,374 --> 01:27:35,500 Like you used me? 1260 01:27:35,792 --> 01:27:37,502 You're a good teacher, Nicole. 1261 01:27:37,794 --> 01:27:39,244 We should have paid you more. 1262 01:27:39,337 --> 01:27:41,130 You like playing the victim, don't you? 1263 01:27:41,214 --> 01:27:42,047 Get out! 1264 01:27:42,257 --> 01:27:43,467 Leave me alone! 1265 01:27:43,759 --> 01:27:47,721 Fine, but let me tell you one thing, from one saint to another... 1266 01:27:48,013 --> 01:27:49,681 You should keep right on praying. 1267 01:27:49,973 --> 01:27:53,226 Wear your knees out that way for a change. 1268 01:30:45,774 --> 01:30:46,733 Hello? 1269 01:31:29,317 --> 01:31:31,069 Hello? 1270 01:33:10,543 --> 01:33:12,295 Who's there? 1271 01:33:16,091 --> 01:33:18,051 Who's there? 1272 01:34:23,783 --> 01:34:25,326 Get the water bottle! 1273 01:34:55,356 --> 01:34:57,275 He's dead. 1274 01:34:57,567 --> 01:34:59,277 He's dead. 1275 01:34:59,569 --> 01:35:01,237 He's dead. 1276 01:35:01,529 --> 01:35:03,281 God forgive you... 1277 01:35:03,573 --> 01:35:04,782 He's dead. 1278 01:35:59,504 --> 01:36:03,341 You're a lot tougher than I thought, you little bitch. 1279 01:36:09,097 --> 01:36:11,224 Jesus, Guy. 1280 01:36:11,516 --> 01:36:14,978 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1281 01:36:15,270 --> 01:36:17,480 And that ride in the back... 1282 01:36:17,772 --> 01:36:19,899 I've still got a cold. 1283 01:36:20,191 --> 01:36:21,942 I don't care what the doctors say... 1284 01:36:22,026 --> 01:36:24,946 That fucking heart was made of iron. 1285 01:36:25,238 --> 01:36:29,158 I tried to reach you to call it off. 1286 01:36:29,450 --> 01:36:31,327 Call it off? 1287 01:36:31,619 --> 01:36:32,537 What for? 1288 01:36:32,829 --> 01:36:35,623 I wish I could have seen her face. 1289 01:36:35,915 --> 01:36:37,792 Some of those gags were great. 1290 01:36:38,084 --> 01:36:40,837 What are we going to do with that detective now? 1291 01:36:41,129 --> 01:36:41,962 Snooping around. 1292 01:36:43,131 --> 01:36:44,257 She got hers. 1293 01:36:44,549 --> 01:36:47,260 You were supposed to call me. 1294 01:36:47,552 --> 01:36:50,305 I think you should find the body. 1295 01:36:50,596 --> 01:36:51,796 I'll show up tomorrow... 1296 01:36:52,056 --> 01:36:53,706 And you can break the news to me. 1297 01:36:53,933 --> 01:36:56,269 I'll be grief-stricken. 1298 01:36:58,855 --> 01:37:01,691 I think you should go. 1299 01:37:01,983 --> 01:37:03,568 Go? 1300 01:37:03,860 --> 01:37:05,486 Yeah. 1301 01:37:07,697 --> 01:37:08,323 Why? 1302 01:37:08,614 --> 01:37:10,241 Haven't you missed me? 1303 01:37:10,533 --> 01:37:11,617 Yeah. 1304 01:37:13,786 --> 01:37:14,912 That's better. 1305 01:37:15,204 --> 01:37:17,165 It's over. 1306 01:37:17,457 --> 01:37:18,541 So, let's celebrate. 1307 01:37:18,833 --> 01:37:19,959 O.K., but I... 1308 01:37:23,212 --> 01:37:24,380 I don't... you know... 1309 01:37:24,672 --> 01:37:27,967 I just... I don't want you to get caught. 1310 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 I think you'd better... 1311 01:37:29,802 --> 01:37:31,012 Is this natural? 1312 01:37:32,221 --> 01:37:35,391 I mean, the tub is full. 1313 01:37:38,603 --> 01:37:40,646 Shouldn't she be undressed? 1314 01:37:40,938 --> 01:37:42,857 Yeah, O.K. 1315 01:37:48,112 --> 01:37:49,322 I thought she was dead. 1316 01:37:49,614 --> 01:37:50,239 I... 1317 01:37:50,531 --> 01:37:51,657 I thought she was. 1318 01:37:51,949 --> 01:37:52,782 I did. 1319 01:37:52,992 --> 01:37:55,787 Look, she's not going to do anything. 1320 01:37:56,079 --> 01:37:57,163 Lying bitch! 1321 01:37:58,206 --> 01:37:59,540 We'll do something different! 1322 01:37:59,624 --> 01:38:00,500 Just let her go! 1323 01:38:00,792 --> 01:38:02,710 You're with her! No, I'm not! 1324 01:38:03,002 --> 01:38:03,835 Mia, go! 1325 01:38:04,003 --> 01:38:06,005 You bitch! 1326 01:38:09,008 --> 01:38:09,841 No! 1327 01:38:10,009 --> 01:38:11,219 Just you wait! 1328 01:38:11,511 --> 01:38:12,470 No! No! 1329 01:38:15,431 --> 01:38:16,349 Mia! 1330 01:38:33,074 --> 01:38:34,450 Mia! 1331 01:38:40,206 --> 01:38:42,041 Don't you run from me! 1332 01:38:44,252 --> 01:38:45,503 I said stop! 1333 01:38:45,795 --> 01:38:46,879 No! No! 1334 01:38:53,928 --> 01:38:55,221 Come here! 1335 01:38:58,224 --> 01:39:01,185 Let me see your face! 1336 01:39:01,477 --> 01:39:03,020 Was it a lonely week... 1337 01:39:03,312 --> 01:39:04,772 Or did you two keep each other company? 1338 01:39:04,856 --> 01:39:05,731 How does it feel, 1339 01:39:06,023 --> 01:39:07,773 after all these years of sainthood, 1340 01:39:08,025 --> 01:39:10,027 finding out we're perfectly matched? 1341 01:39:10,319 --> 01:39:11,487 You're just like me... 1342 01:39:11,779 --> 01:39:12,822 Soul mates. 1343 01:39:14,740 --> 01:39:16,451 Bitch. 1344 01:39:22,999 --> 01:39:25,293 Do you want to confess before you die? 1345 01:39:25,585 --> 01:39:26,635 Say, I'm sorry, Guy. 1346 01:39:26,919 --> 01:39:29,797 Maybe I'll forgive you, even if God won't. 1347 01:39:30,089 --> 01:39:31,424 Fuck you! 1348 01:39:41,350 --> 01:39:43,019 You son of a bitch! 1349 01:39:43,311 --> 01:39:46,105 This is a week late, asshole! 1350 01:40:01,412 --> 01:40:03,080 Mia. 1351 01:40:03,372 --> 01:40:04,874 Mia. 1352 01:40:05,166 --> 01:40:06,459 Oh, Jesus. 1353 01:40:09,670 --> 01:40:11,255 Mia, come on. 1354 01:42:05,620 --> 01:42:08,331 This way it'll be easier to claim self-defense. 1355 01:42:11,417 --> 01:42:15,379 You know, paramedics can work miracles. 1356 01:42:15,671 --> 01:42:18,674 One of us should go get one right away. 1357 01:42:26,057 --> 01:42:27,975 Oh, Mia. 1358 01:42:31,812 --> 01:42:33,689 I'm sorry. 1359 01:42:45,660 --> 01:42:46,952 Goodbye. 87074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.