Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,083 --> 00:00:25,375
(gleichmäßiges Knattern)
2
00:00:43,958 --> 00:00:45,958
(Knattern hört auf, Plätschern)
3
00:01:00,625 --> 00:01:02,875
(Kaffeemühle sirrt)
4
00:01:18,083 --> 00:01:20,458
(mechanisches Pumpen, Plätschern)
5
00:02:14,625 --> 00:02:16,625
(hölzernes Klackern)
6
00:02:19,750 --> 00:02:21,750
(schreit auf)
7
00:02:28,166 --> 00:02:29,291
Au.
8
00:02:42,333 --> 00:02:44,291
(schnieft)
9
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
(schluchzt leise)
10
00:03:18,833 --> 00:03:20,000
Au.
11
00:03:33,958 --> 00:03:35,750
(stöhnt)
12
00:03:47,166 --> 00:03:49,208
(schluchzt)
13
00:03:49,750 --> 00:03:51,333
(ruft) Hallo!
14
00:03:54,125 --> 00:03:56,125
Hallo? Hört mich jemand?
15
00:04:01,208 --> 00:04:04,166
(lauter) Hallo? Hört mich jemand?
16
00:04:07,833 --> 00:04:09,125
Hilfe!
17
00:04:28,416 --> 00:04:30,458
(leises Plätschern)
18
00:04:41,625 --> 00:04:43,625
(Staubsaugermotor)
19
00:04:51,250 --> 00:04:52,333
Hallo?
20
00:04:56,500 --> 00:04:57,708
(Räuspern)
21
00:04:58,875 --> 00:05:00,041
Hallo?
22
00:05:04,083 --> 00:05:06,291
(Staubsauger nähert sich)
23
00:05:09,000 --> 00:05:10,125
Hallo?
24
00:05:11,416 --> 00:05:12,541
Isabella?
25
00:05:14,666 --> 00:05:15,708
Hallo?
26
00:05:21,208 --> 00:05:22,833
Ah! Oh mein Gott.
27
00:05:23,083 --> 00:05:24,666
-Oh Gott.
-Ja, ja.
28
00:05:25,791 --> 00:05:27,083
Ja, ja.
29
00:05:27,250 --> 00:05:28,708
Was ist passiert?
30
00:05:28,875 --> 00:05:31,500
-Kannst du mir bitte helfen?
-Ja, natürlich.
31
00:05:31,666 --> 00:05:33,333
Der Fuß steckt fest.
32
00:05:34,875 --> 00:05:36,750
-Vorsichtig, ja?
-Ja, ja.
33
00:05:38,041 --> 00:05:39,875
-Au!
-Entschuldigung.
34
00:05:41,541 --> 00:05:43,791
-Gib mir mal das Telefon da.
-Ja.
35
00:05:46,916 --> 00:05:48,083
-Bitte.
-Danke.
36
00:05:48,250 --> 00:05:49,916
Oh mein Gott.
37
00:05:53,333 --> 00:05:55,208
(Freiton)
38
00:05:56,375 --> 00:05:59,458
-(Frau am Telefon) Notrufzentrale.
-Ja, hallo.
39
00:05:59,625 --> 00:06:03,000
Ich bin in ein Loch gefallen.
Ich komme nicht alleine raus.
40
00:06:05,125 --> 00:06:06,833
-Bitte.
-Danke.
41
00:06:07,083 --> 00:06:08,291
(Freiton)
42
00:06:08,458 --> 00:06:10,708
(vom Band) Miriam Bauer.
Nachricht nach dem Ton.
43
00:06:10,875 --> 00:06:13,291
Hier ist Mama. Ich hatte einen Unfall.
44
00:06:13,541 --> 00:06:17,750
Ich stecke immer noch fest.
Der Krankenwagen ist unterwegs, also...
45
00:06:17,916 --> 00:06:19,500
Bis dann.
46
00:06:21,375 --> 00:06:23,041
(seufzt)
47
00:06:27,541 --> 00:06:29,208
(stöhnt)
48
00:06:29,791 --> 00:06:31,500
Oh Gott.
49
00:06:34,416 --> 00:06:38,875
-Hast du eine Urlaubsvertretung gefunden?
-Ja, natürlich.
50
00:06:39,375 --> 00:06:42,458
(polnischer Akzent) Ich weiß
nur noch nicht, ob Ana,
51
00:06:42,625 --> 00:06:44,583
die vom letzten Jahr, Zeit hat.
52
00:06:44,750 --> 00:06:47,541
Ja, wir haben noch viel zu tun.
53
00:06:47,708 --> 00:06:51,125
(Handy klingelt)
Es gibt noch diese neue große Baustelle.
54
00:06:51,375 --> 00:06:55,625
Da ist auch Ana.
Aber ich denke, dass sie Zeit hat.
55
00:06:57,875 --> 00:06:58,875
-Hallo?
56
00:06:59,041 --> 00:07:04,625
Rita hier. Helga, erschieß mich, aber ich
muss fürs nächste Konzert wieder absagen.
57
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
-Das ist aber schade.
-Ja.
58
00:07:06,875 --> 00:07:09,791
Ich wurde spontan
nach Formentera eingeladen.
59
00:07:09,958 --> 00:07:12,000
Da konnte ich nicht Nein sagen.
60
00:07:12,166 --> 00:07:15,000
Wenn du wen findest,
gib ihm gern meine Karte.
61
00:07:15,166 --> 00:07:16,666
Das mache ich.
62
00:07:17,250 --> 00:07:19,208
Und dir geht's sonst gut?
63
00:07:19,875 --> 00:07:22,500
Ja, alles gut so weit.
64
00:07:22,666 --> 00:07:24,958
-Ja...
-Ja.
65
00:07:25,208 --> 00:07:27,416
Ja, Helga, dann mach's gut. Tschüss.
66
00:07:27,583 --> 00:07:30,166
-Ja, du auch. Tschüss.
-Tschüss.
67
00:07:31,458 --> 00:07:32,541
Hm...
68
00:07:37,833 --> 00:07:41,375
-Also kommt nächste Woche Ana?
-Ja, es ist jemand da.
69
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
Wenn Ana nicht...
(Türklingel)
70
00:07:43,875 --> 00:07:46,708
-Oh, da sind sie.
-(schmerzerfüllt) Ah.
71
00:07:47,958 --> 00:07:51,541
-(Sanitäter 1) Ambulanz.
-(Sanitäter 2) Guten Morgen.
72
00:07:52,958 --> 00:07:54,458
(Sanitäter 1) So...
73
00:07:55,041 --> 00:07:58,250
-Hier steckt jemand fest?
-(Sanitäter 2) Ah ja.
74
00:08:06,666 --> 00:08:08,500
(stöhnt) Danke.
75
00:08:37,833 --> 00:08:40,000
(Handy klingelt und vibriert)
76
00:08:52,208 --> 00:08:55,000
-Hallo?
-(Miriam) Hallo, was ist denn los?
77
00:08:55,166 --> 00:08:59,333
-Ich bin in das Loch gefallen.
-Ich habe eben erst die Nachricht gehört.
78
00:08:59,500 --> 00:09:02,416
Ich bin vom Stuhl gefallen
und im Loch gelandet.
79
00:09:02,583 --> 00:09:05,416
-Krass.
-Isabella hat mich am Morgen gefunden.
80
00:09:05,583 --> 00:09:08,750
-Wie, "am Morgen"?
-Ich war die ganze Nacht da drin.
81
00:09:08,916 --> 00:09:12,375
-Bist du verletzt?
-Ich habe einen Bruch im Fußknöchel.
82
00:09:12,541 --> 00:09:14,541
Ach, Mensch, soll ich kommen?
83
00:09:15,166 --> 00:09:17,583
Wenn das möglich ist.
Hast du denn Zeit?
84
00:09:17,750 --> 00:09:20,583
Wie schlimm ist es?
Wenn es dringend ist, komme ich.
85
00:09:20,750 --> 00:09:25,875
Ich stehe gerade kurz vor einer Abgabe,
aber wenn es ganz schlimm ist, komme ich.
86
00:09:26,041 --> 00:09:28,541
-So schlimm ist es nicht.
-Wie schlimm?
87
00:09:28,708 --> 00:09:31,833
-Nicht so schlimm.
-Super. Bist du beleidigt?
88
00:09:32,000 --> 00:09:34,291
Nein, es ist nur nicht so schlimm.
89
00:09:34,458 --> 00:09:37,208
Kannst du nicht einfach sagen,
wie schlimm?
90
00:09:38,166 --> 00:09:41,666
Da ist ein Stück Knochen
am Fuß abgesplittert.
91
00:09:41,833 --> 00:09:45,000
Sie haben den Fuß versorgt.
Es ist Glück im Unglück.
92
00:09:45,166 --> 00:09:47,666
-Hast du Schmerzen?
-Es geht.
93
00:09:48,375 --> 00:09:52,333
Mama, das liegt jetzt bei dir.
Wenn du Hilfe brauchst, komme ich.
94
00:09:52,500 --> 00:09:56,708
Für mich ist es gerade schwierig.
Deshalb musst du es ehrlich sagen.
95
00:09:56,875 --> 00:09:59,708
Ich sehe dich nicht.
Das hier ist leider wichtig.
96
00:09:59,875 --> 00:10:03,291
-Das weiß ich doch.
-Wenn's nötig ist, will ich kommen.
97
00:10:03,458 --> 00:10:05,458
-Ich weiß.
-Okay.
98
00:10:05,625 --> 00:10:09,958
-Sprichst du in näherer Zukunft mit Papa?
-Eigentlich nicht, warum?
99
00:10:10,666 --> 00:10:14,041
Ich finde die eine Krücke nicht.
Ich denke, er hat sie.
100
00:10:17,125 --> 00:10:20,375
Könntest du ihm sagen,
dass ich sie brauche?
101
00:10:21,708 --> 00:10:23,166
Ja, okay.
102
00:10:23,333 --> 00:10:25,333
Aber wie bewegst du dich denn?
103
00:10:26,250 --> 00:10:29,583
Es geht schon.
Ich habe auch noch einen Rollstuhl.
104
00:10:29,750 --> 00:10:32,583
-Soll ich nicht doch kommen?
-Nein.
105
00:10:34,416 --> 00:10:36,041
(Signalton)
106
00:11:11,041 --> 00:11:12,458
(seufzt)
107
00:11:40,291 --> 00:11:42,291
(Türklingel)
108
00:11:52,000 --> 00:11:53,500
(ruft) Ich komme!
109
00:12:02,708 --> 00:12:04,208
Moment!
110
00:12:07,791 --> 00:12:08,958
So.
111
00:12:53,208 --> 00:12:54,791
(seufzt)
112
00:13:02,083 --> 00:13:03,916
(Türklingel)
113
00:13:11,750 --> 00:13:15,083
-Ja, bitte?
-Hallo, ich bin Ryszard.
114
00:13:15,250 --> 00:13:16,833
Ich komme von Isabella.
115
00:13:17,083 --> 00:13:19,625
Ja... kommen Sie rein.
116
00:13:19,791 --> 00:13:21,041
Ja.
117
00:13:21,208 --> 00:13:23,041
(Papier knirscht)
118
00:13:26,541 --> 00:13:28,208
-Bitte.
-Danke schön.
119
00:13:30,166 --> 00:13:32,541
Hat Isabella Ihnen das hier erklärt?
120
00:13:33,250 --> 00:13:35,000
Ja, Isabella.
121
00:13:36,208 --> 00:13:37,416
Danke, ja.
122
00:13:38,000 --> 00:13:39,458
Dahin.
123
00:13:41,083 --> 00:13:42,125
So.
124
00:13:42,958 --> 00:13:47,000
Sie können Ihre Tasche
neben der Küche ablegen, wie Isabella.
125
00:13:47,833 --> 00:13:49,041
Ja.
126
00:14:00,125 --> 00:14:01,375
Da.
127
00:14:02,208 --> 00:14:03,916
Ne... Nein.
128
00:14:05,291 --> 00:14:06,791
Die Tasche.
129
00:14:20,375 --> 00:14:21,375
Ja...
130
00:14:23,291 --> 00:14:25,125
Aber ich zeige Ihnen...
131
00:14:25,916 --> 00:14:27,666
Ich würde Ihnen erst mal...
132
00:14:28,166 --> 00:14:31,208
-Ich zeige Ihnen erst mal das Haus.
-Mhm.
133
00:14:34,125 --> 00:14:36,125
(Wasser läuft ein)
Wir...
134
00:14:37,916 --> 00:14:40,875
(laut und deutlich) Erst gehen wir
in den Keller.
135
00:14:41,125 --> 00:14:45,666
Wenn Sie unten sind,
dann ist es gleich die erste Tür rechts.
136
00:14:46,208 --> 00:14:49,041
Das ist eine schwere Tür.
Das sehen Sie gleich.
137
00:14:49,291 --> 00:14:51,666
Und dahinter ist dann ein Waschraum.
138
00:14:53,833 --> 00:14:55,458
Waschraum.
139
00:14:56,583 --> 00:14:58,708
-Rechts.
-Okay.
140
00:14:58,875 --> 00:15:01,916
-Ja, also... Dann gehen Sie.
-(auf Englisch) Ja.
141
00:15:02,083 --> 00:15:04,041
Dort finden Sie alles.
142
00:15:04,291 --> 00:15:06,625
Nee, das ist jetzt nicht so wichtig.
143
00:15:09,541 --> 00:15:11,291
(leise) Also, na gut.
144
00:15:15,083 --> 00:15:17,875
Haben Sie es gefunden?
Hören Sie mich?
145
00:15:18,041 --> 00:15:21,583
(knarzende Tür)
Nein, nicht die. Das ist die falsche.
146
00:15:23,125 --> 00:15:25,916
Was machen Sie?
Ich sagte, die erste Tür rechts.
147
00:15:26,083 --> 00:15:28,250
Rechts, die schwere.
148
00:15:29,958 --> 00:15:32,291
Ja! Ja, die.
149
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Hallo?
150
00:15:53,625 --> 00:15:55,083
(elektrisches Summen)
151
00:15:55,250 --> 00:15:57,291
Ist das die Waschmaschine?
152
00:15:58,125 --> 00:16:02,458
Haben Sie die Waschmaschine angemacht?
Das habe ich gar nicht gesagt.
153
00:16:02,625 --> 00:16:05,166
Haben Sie die Waschmaschine angemacht?
154
00:16:05,708 --> 00:16:08,416
-Waschmaschine?
-(auf Englisch) Waschmaschine.
155
00:16:08,583 --> 00:16:13,000
Sie können nicht einfach Wäsche waschen.
Wie viel Grad ist die denn?
156
00:16:13,958 --> 00:16:18,458
Und wofür ist das jetzt?
Sie müssen doch erst mal Staub saugen.
157
00:16:18,625 --> 00:16:22,083
-Zuerst Staub wischen, dann Staub saugen.
-(stöhnt)
158
00:16:22,250 --> 00:16:25,333
-Ich verstehe nicht.
-Ja, das ist das Problem.
159
00:16:25,791 --> 00:16:28,541
-(auf Englisch) Was ist das Problem?
-Das Problem?
160
00:16:29,041 --> 00:16:31,958
Das Problem ist,
dass Sie meine Wäsche waschen.
161
00:16:32,666 --> 00:16:34,083
Wäsche.
162
00:16:35,208 --> 00:16:37,583
(spricht Polnisch)
163
00:16:38,750 --> 00:16:41,500
(auf Englisch) Sie sagten:
"Nehmen Sie Wäsche."
164
00:16:41,666 --> 00:16:42,666
Also...
165
00:16:43,333 --> 00:16:46,041
Isabella wäscht nie meine Wäsche.
166
00:16:46,958 --> 00:16:49,875
Hat Isabella Ihnen denn nichts erklärt?
167
00:16:59,291 --> 00:17:00,958
(auf Englisch) Sehen Sie?
168
00:17:11,708 --> 00:17:15,083
-Und was hast du auf diesem Stuhl gemacht?
-Ich wollte...
169
00:17:15,250 --> 00:17:17,708
-Da war eine Spinne.
-Ach nee, Helga.
170
00:17:17,958 --> 00:17:22,291
-Das hätte ganz böse enden können.
-Ja, ich weiß. Wem sagst du das?
171
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Ich steige auf keine Leiter mehr drauf.
172
00:17:25,708 --> 00:17:26,875
-Nee?
-Ich auch nicht.
173
00:17:27,041 --> 00:17:28,958
Das würde Gerd nicht erlauben.
174
00:17:29,208 --> 00:17:30,416
Wegen einer Spinne?
175
00:17:30,666 --> 00:17:35,166
-Peter lässt mich auch auf keine Leiter.
-(Brillenträgerin) Du bist verrückt.
176
00:17:35,333 --> 00:17:37,083
-Ja, ist ja gut.
-Also echt.
177
00:17:37,250 --> 00:17:39,208
Ja, ich habe es ja verstanden.
178
00:17:42,708 --> 00:17:46,375
-Möchte wer am Sonntag mit ins Konzert?
-Da kann ich nicht.
179
00:17:46,541 --> 00:17:49,791
-(Brigitte) Hat Rita wieder abgesagt?
-(Helga) Mhm.
180
00:17:49,958 --> 00:17:54,000
Ich muss auch sagen, diese Abo-Konzerte,
das ist nichts für mich.
181
00:17:54,166 --> 00:17:57,125
-Die sind mir zu wahllos.
-Da gibt es tolle Konzerte.
182
00:17:57,375 --> 00:17:59,500
Wie jedes andere Konzert auch.
183
00:17:59,708 --> 00:18:03,166
Als ich mal mit war,
hatten wir ein tolles Konzert gehört.
184
00:18:03,333 --> 00:18:05,541
-Was war das noch?
-Nee... Nee.
185
00:18:06,791 --> 00:18:10,458
-(Grauhaarige) Sagt keiner was?
-(Brünette) Nein.
186
00:18:11,083 --> 00:18:12,083
Kontra.
187
00:18:12,625 --> 00:18:14,583
-(Brünette) Aha.
-Na ja.
188
00:18:17,416 --> 00:18:19,250
Aber du kommst so weit klar?
189
00:18:19,416 --> 00:18:23,583
Ja, ich komme klar.
Also, das Nötigste kriege ich schon hin.
190
00:18:24,375 --> 00:18:27,375
-Hast du niemanden, der hilft?
-Miriam kommt.
191
00:18:27,541 --> 00:18:29,583
-Ach ja?
-Schön.
192
00:18:29,750 --> 00:18:31,166
Wann denn?
193
00:18:31,333 --> 00:18:33,333
-Sobald sie kann.
-Hm.
194
00:18:35,500 --> 00:18:38,708
-(Grauhaarige) So.
-(Brigitte) Mensch, Barbara!
195
00:18:38,875 --> 00:18:41,208
Herz war doch schon einmal durch.
196
00:18:41,333 --> 00:18:44,958
-Ihr glaubt nicht, was Franz gemacht hat.
-Hm?
197
00:18:45,125 --> 00:18:47,416
Er musste mir eine Krücke bringen.
198
00:18:47,583 --> 00:18:50,500
Er hat sie einfach vor der Tür abgestellt.
199
00:18:50,666 --> 00:18:53,666
Er hat geklingelt
und ist einfach gegangen.
200
00:18:53,833 --> 00:18:57,625
Meinst du, der fragt, wie es mir geht
oder ob ich Hilfe brauche?
201
00:18:57,875 --> 00:18:59,125
Nichts.
202
00:19:05,041 --> 00:19:08,833
-So schätze ich ihn gar nicht ein.
-Ja, es war aber so.
203
00:19:09,833 --> 00:19:12,416
Also, ich finde das, also, unmöglich.
204
00:19:14,125 --> 00:19:15,125
Oder?
205
00:19:16,041 --> 00:19:18,291
-Hm?
-(Barbara) Ja, ist seltsam.
206
00:19:19,000 --> 00:19:21,666
Du, ich sage ja sonst nie was, aber das...
207
00:19:22,125 --> 00:19:24,666
Wer ist denn dran? Ich bin durcheinander.
208
00:19:24,833 --> 00:19:27,375
-(Barbara) Na, du bist dran.
-Ach so.
209
00:19:27,625 --> 00:19:30,500
-Ja, dann mach mal.
-Ja. Ja, ja, ja, ja, ja.
210
00:19:31,500 --> 00:19:33,333
So, bitte schön.
211
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Ah... Bitte.
212
00:19:52,166 --> 00:19:54,416
Es ist ganz lieb, dass du mich fährst.
213
00:19:54,666 --> 00:19:56,666
Ist doch selbstverständlich.
214
00:19:59,000 --> 00:20:01,916
Hat Isabella dir auch
diesen Mann geschickt?
215
00:20:02,083 --> 00:20:05,750
-Ach. Ja, dir auch?
-Ich dachte, ich sehe nicht richtig.
216
00:20:05,958 --> 00:20:09,291
Da habe ich noch nie erlebt,
dass bei uns ein Mann putzt.
217
00:20:13,000 --> 00:20:15,750
Helga, was bist du für ein Fliegengewicht?
218
00:20:16,000 --> 00:20:18,458
-Du musst was essen.
-Das sind die Gene.
219
00:20:18,625 --> 00:20:20,666
Ja, bei mir sind es die Drüsen.
220
00:20:21,958 --> 00:20:23,458
Komm.
221
00:20:25,041 --> 00:20:27,416
-Ich bringe dich noch.
-Nein, geht schon.
222
00:20:27,583 --> 00:20:30,833
-Ist doch kein Problem.
-Ich schaffe das. Fahr los.
223
00:20:32,666 --> 00:20:36,083
Du, Helga,
das mit dem Konzert ist ein Unsinn.
224
00:20:37,541 --> 00:20:40,750
Da holst du dir in deinem Zustand
nur das nächste Problem.
225
00:20:40,916 --> 00:20:43,291
Ist doch alleine auch gar nicht möglich.
226
00:20:44,000 --> 00:20:45,625
Mhm, genau.
227
00:20:47,708 --> 00:20:49,666
(klassische Musik)
228
00:21:17,208 --> 00:21:19,708
(im TV) ...eine Person rausgeholt...
229
00:21:21,625 --> 00:21:24,500
...Regeln,
auch wenn man verheiratet ist...
230
00:21:26,250 --> 00:21:32,125
...noch ein paar tolle Übungen, wo auch
Sie sich ganz aktiv beteiligen können.
231
00:21:51,541 --> 00:21:53,375
Nein, nicht den.
232
00:21:54,541 --> 00:21:57,416
-Für die Toilette den blauen.
-Ah, ja.
233
00:21:58,083 --> 00:21:59,541
Na ja.
234
00:22:00,791 --> 00:22:03,000
(Handy klingelt)
235
00:22:08,666 --> 00:22:11,791
(Rita) Patrick und Stefan
fahren mit mir nach Hamburg.
236
00:22:11,958 --> 00:22:15,166
Inklusive, schieß mich tot,
Besuch in der Elbphilharmonie.
237
00:22:15,333 --> 00:22:16,541
(Helga) Toll.
238
00:22:16,708 --> 00:22:20,500
Die nehmen sich ein Wochenende frei
und fahren mit mir dahin.
239
00:22:20,666 --> 00:22:23,916
Ich finde das große Klasse
von Julia und Carola,
240
00:22:24,083 --> 00:22:26,875
dass sie ein Wochenende
mit den Kindern machen.
241
00:22:27,041 --> 00:22:29,041
Mhm, ja, toll.
242
00:22:29,458 --> 00:22:33,208
Vielleicht kommt ja
deine letzte Begleitung noch mal mit.
243
00:22:33,708 --> 00:22:34,875
Ich frage mal.
244
00:22:35,041 --> 00:22:38,083
Nächstes Mal bin ich wieder dabei,
versprochen.
245
00:22:41,583 --> 00:22:44,708
Wissen Sie, was?
Ich habe noch einen Job für Sie.
246
00:22:45,833 --> 00:22:48,958
Sie können mich am Sonntag
ins Konzert begleiten.
247
00:22:49,458 --> 00:22:51,250
(auf Englisch) Wie bitte?
248
00:22:51,458 --> 00:22:53,416
-Sonntag?
-Ja...
249
00:22:55,500 --> 00:22:57,166
Sonntag Konzert.
250
00:22:57,333 --> 00:23:00,791
Ich zahle Sie.
Ich zahle für Begleitung ins Konzert.
251
00:23:00,958 --> 00:23:02,666
-Comprende?
-Konzert.
252
00:23:02,833 --> 00:23:04,333
Nicht putzen.
253
00:23:05,708 --> 00:23:06,708
Ja?
254
00:23:08,875 --> 00:23:10,041
Moment.
255
00:23:20,416 --> 00:23:22,583
(leise) ...50, 15 Uhr.
256
00:23:24,541 --> 00:23:26,041
50 Euro.
257
00:23:33,333 --> 00:23:35,250
Konzert, Sonntag, 15 Uhr.
258
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
(auf Englisch) Ah...
Ich muss meinen Kalender prüfen.
259
00:23:41,916 --> 00:23:44,708
(mit Akzent) Weiß ich nicht Zeit, Sonntag.
260
00:23:44,958 --> 00:23:47,750
-(auf Englisch) Ich muss das prüfen.
-Ach so?
261
00:23:47,916 --> 00:23:49,208
Ich schauen.
262
00:23:49,375 --> 00:23:52,625
-(auf Englisch) Ich rufe Sie an.
-Kommen Sie dafür am Montag nicht.
263
00:23:52,791 --> 00:23:55,791
-(auf Englisch) Montag nicht.
-Nein... Ja.
264
00:23:55,958 --> 00:23:57,666
(auf Englisch) Ich rufe an.
265
00:24:03,916 --> 00:24:06,333
Ist ja gut, dass du so weit klarkommst.
266
00:24:07,000 --> 00:24:09,750
Mhm... Und du kommst ja auch bald.
267
00:24:10,958 --> 00:24:12,000
Ja.
268
00:24:14,958 --> 00:24:17,041
Wie läuft's denn mit der Arbeit?
269
00:24:18,583 --> 00:24:19,666
Gut.
270
00:24:19,833 --> 00:24:22,083
-Kommst du voran?
-Ja.
271
00:24:23,166 --> 00:24:26,041
-Wie weit bist du denn jetzt?
-Mensch, Mama!
272
00:24:26,208 --> 00:24:28,666
Das kann ich dir nicht
in Prozent ausdrücken.
273
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Ja, ungefähr?
274
00:24:30,750 --> 00:24:32,833
Ungefähr? Keine Ahnung.
275
00:24:33,666 --> 00:24:38,541
-Aber du hattest doch eine Abgabe.
-Ja, aber das war nicht die ganze Arbeit.
276
00:24:38,708 --> 00:24:40,083
Ach so.
277
00:24:41,333 --> 00:24:43,708
Das kann noch zwei Jahre dauern.
278
00:24:43,875 --> 00:24:45,708
Zwei Jahre? So lang?
279
00:24:47,333 --> 00:24:49,000
Das ist aber lang.
280
00:24:54,000 --> 00:24:56,500
Was machst denn du noch am Wochenende?
281
00:24:56,708 --> 00:24:58,916
Ich habe doch morgen Konzert-Abo.
282
00:24:59,083 --> 00:25:01,458
Ah ja, mit Rita.
283
00:25:19,333 --> 00:25:20,458
Gut.
284
00:25:29,041 --> 00:25:30,250
Gut.
285
00:25:32,041 --> 00:25:33,125
Mhm.
286
00:25:42,791 --> 00:25:45,208
Hier rechts. Hey, rechts!
287
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
Hier.
288
00:25:52,250 --> 00:25:54,083
(Helga schreit auf)
289
00:25:54,250 --> 00:25:56,541
(auf Englisch) Es ist nur Autofahren.
290
00:26:04,666 --> 00:26:05,750
Vino?
291
00:26:06,625 --> 00:26:07,708
Wein?
292
00:26:08,125 --> 00:26:09,208
Nein.
293
00:26:10,083 --> 00:26:14,583
-(auf Englisch) Ich lade Sie ein.
-Sie müssen mir kein Getränk kaufen.
294
00:26:14,750 --> 00:26:18,000
-Das ist nicht nötig.
-(auf Englisch) Doch. Kein Problem.
295
00:26:18,166 --> 00:26:19,666
Nein, bitte nicht.
296
00:26:19,833 --> 00:26:23,416
-Nicht nötig, wirklich.
-(auf Englisch) Kein Problem.
297
00:26:31,625 --> 00:26:33,291
(auf Englisch) Ich zahle.
298
00:26:33,458 --> 00:26:34,541
Danke.
299
00:26:38,250 --> 00:26:40,250
(Streichmusik)
300
00:27:02,333 --> 00:27:04,333
(dramatische Streichmusik)
301
00:27:26,708 --> 00:27:31,083
(Streichmusik steigert sich zu
dissonanter Klangkomposition)
302
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
(Beckenschlag)
303
00:27:54,125 --> 00:27:56,041
(Beckenschlag)
304
00:27:56,208 --> 00:27:58,250
(unruhige Flötenklänge)
305
00:28:00,750 --> 00:28:02,916
(flüstert) Das ist ja furchtbar.
306
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
(dissonante Klangkomposition
setzt sich fort)
307
00:28:30,125 --> 00:28:33,250
(leise) Würden Sie mich
bitte vorbeilassen?
308
00:28:33,416 --> 00:28:35,500
Mein Fuß tut weh, bitte.
309
00:28:36,625 --> 00:28:39,208
-Bitte.
-(Mann flüstert) Gehen Sie weiter.
310
00:28:43,166 --> 00:28:44,625
Entschuldigung.
311
00:28:49,791 --> 00:28:51,833
(unverständlich)
312
00:29:01,083 --> 00:29:03,583
-(schluchzend) Da war mein Mann.
-Mhm.
313
00:29:04,375 --> 00:29:06,250
Und seine Neue.
314
00:29:06,750 --> 00:29:10,833
Die saßen so zwei Reihen hinter uns,
ungefähr auf unserer Höhe.
315
00:29:11,791 --> 00:29:12,958
Ja.
316
00:29:13,125 --> 00:29:14,875
(schluchzt)
317
00:29:15,041 --> 00:29:16,916
Dieser Scheißkerl.
318
00:29:17,083 --> 00:29:19,500
-(auf Englisch) Dieser Mann?
-Nein.
319
00:29:19,750 --> 00:29:22,041
(weinend) Mein Mann, Ehemann.
320
00:29:22,541 --> 00:29:24,458
(auf Englisch) Dieser Mann?
321
00:29:24,625 --> 00:29:27,750
Nein. Mein... My man.
322
00:29:31,208 --> 00:29:33,875
Entschuldigung. Wer spricht hier...
323
00:29:35,000 --> 00:29:38,541
-Entschuldigung? Sprechen Sie Englisch?
-Ja.
324
00:29:39,583 --> 00:29:42,916
Können Sie uns sagen,
was heißt "Ehemann" auf Englisch?
325
00:29:43,083 --> 00:29:44,291
Husband.
326
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
Mein husband.
327
00:29:47,875 --> 00:29:49,750
Und seine Geliebte?
328
00:29:50,250 --> 00:29:51,750
Mistress.
329
00:29:52,500 --> 00:29:55,416
-Im Konzert?
-In the concert.
330
00:29:56,375 --> 00:29:57,583
(Ryszard) Ja.
331
00:29:57,833 --> 00:29:59,041
Ah ja.
332
00:30:03,708 --> 00:30:05,708
(Helga schnieft)
333
00:30:17,958 --> 00:30:19,958
(sie wimmert)
334
00:30:20,416 --> 00:30:22,875
(Helga) Ist okay. Es ist okay.
335
00:30:25,375 --> 00:30:27,333
(sie schnäuzt sich)
336
00:30:44,333 --> 00:30:45,541
Okay.
337
00:30:47,375 --> 00:30:50,166
-(auf Englisch) Alles okay?
-Ja, okay.
338
00:30:57,583 --> 00:31:00,625
Fahren wir. Sie wollen ja auch nach Hause.
339
00:31:01,875 --> 00:31:02,916
Ja.
340
00:31:07,583 --> 00:31:10,083
Wir müssen da lang oder wo...
341
00:31:12,083 --> 00:31:14,125
Wo steht jetzt noch das Auto?
342
00:31:14,291 --> 00:31:15,708
Äh...
343
00:31:17,833 --> 00:31:22,250
(auf Englisch) Es ist schöner Tag.
Möchten Sie in den Park gehen?
344
00:31:25,416 --> 00:31:27,333
-Park.
-Park?
345
00:31:27,500 --> 00:31:28,708
Park.
346
00:31:33,333 --> 00:31:34,416
Ja.
347
00:31:58,041 --> 00:32:00,083
-Der ist gut, ne?
-Ja.
348
00:32:00,250 --> 00:32:01,708
Fantastisch.
349
00:32:01,875 --> 00:32:03,458
(auf Englisch) Sehr gut.
350
00:32:03,958 --> 00:32:05,875
Möchten Sie ein Stück von dem?
351
00:32:07,125 --> 00:32:08,625
Aha, okay.
352
00:32:11,500 --> 00:32:14,333
-(auf Englisch) Ich gebe Ihnen auch was.
-Oh ja.
353
00:32:15,625 --> 00:32:17,541
-Danke.
-Ja.
354
00:32:23,625 --> 00:32:24,625
Hmm!
355
00:32:24,791 --> 00:32:26,875
-Der ist auch gut.
-Ja.
356
00:32:33,666 --> 00:32:36,125
-Wo ist Ihre Frau?
-Hm?
357
00:32:36,333 --> 00:32:37,833
Ihre Frau?
358
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
(auf Englisch) Sie ist tot.
359
00:32:41,375 --> 00:32:42,375
Ach.
360
00:32:44,208 --> 00:32:45,708
Das tut mir leid.
361
00:32:56,166 --> 00:32:58,041
Vermissen Sie Ihre Frau?
362
00:32:59,041 --> 00:33:00,916
-Vermissen Sie...
-Ja.
363
00:33:02,958 --> 00:33:04,041
Hm.
364
00:33:09,875 --> 00:33:12,291
(auf Englisch) Wo Ihr Mann in dem Konzert?
365
00:33:12,458 --> 00:33:15,666
-Wie bitte?
-(auf Englisch) Ihr Mann im Konzert...
366
00:33:15,833 --> 00:33:17,208
Wo?
367
00:33:17,333 --> 00:33:19,166
-Mein Mann?
-Ja.
368
00:33:19,333 --> 00:33:23,041
Er saß so drei Reihen hinter uns.
Den können Sie nicht...
369
00:33:23,791 --> 00:33:26,750
Er und seine Mistresse
haben uns angestarrt.
370
00:33:27,500 --> 00:33:30,583
Den können Sie nicht gesehen haben,
da waren so viele.
371
00:33:31,166 --> 00:33:34,791
(auf Englisch) Hmm... Mann ohne Haare?
Keine Haare?
372
00:33:34,958 --> 00:33:35,958
Nee.
373
00:33:36,125 --> 00:33:38,625
-(auf Englisch) Der griesgrämige Mann.
-Wie bitte?
374
00:33:38,875 --> 00:33:41,250
(auf Englisch) Griesgrämig. Etwa so...
375
00:33:42,458 --> 00:33:45,041
-(auf Englisch) Ihr Ehemann.
-(lachend) Ja.
376
00:33:45,750 --> 00:33:47,875
Ja, das könnte er sein.
377
00:33:49,875 --> 00:33:53,333
(auf Englisch) Und die Frau neben ihm
sieht aus wie ein Vogel.
378
00:33:54,000 --> 00:33:56,541
Die Frau.
(er imitiert Vogelgezwitscher)
379
00:33:56,708 --> 00:33:58,833
Ja, ein Vogel.
380
00:33:59,833 --> 00:34:01,791
Ja, die ist ein Vogel.
381
00:34:01,958 --> 00:34:04,958
Wobei...
Vögel sind ja eigentlich niedlich.
382
00:34:05,208 --> 00:34:06,416
Ah!
383
00:34:07,916 --> 00:34:10,208
Der Miesepeter und sein Vogel.
384
00:34:13,958 --> 00:34:15,666
Es war doch noch schön.
385
00:34:15,833 --> 00:34:17,708
-Hier.
-(auf Englisch) Nein, nein, nein.
386
00:34:17,875 --> 00:34:19,333
-Ach so.
-Ja.
387
00:34:19,500 --> 00:34:20,583
Danke.
388
00:34:24,125 --> 00:34:26,750
Dann danke für den schönen Tag.
389
00:34:27,625 --> 00:34:29,458
Ja, danke. Danke.
390
00:34:31,375 --> 00:34:33,708
-Bye.
-Ja, bye.
391
00:34:42,833 --> 00:34:44,833
(Vogelgezwitscher)
392
00:35:41,166 --> 00:35:43,916
-Mama, ist alles in Ordnung?
-Es gibt News.
393
00:35:44,083 --> 00:35:47,666
Ich verkaufe das Haus
und suche mir eine Wohnung in der Stadt.
394
00:35:47,833 --> 00:35:49,458
-Klingt gut.
-Ja?
395
00:35:49,625 --> 00:35:52,416
Ja, das finde ich richtig gut, Mama.
396
00:35:53,041 --> 00:35:55,958
Dann müsstest du
nur noch alles durchschauen.
397
00:35:56,125 --> 00:35:59,833
-Wie schnell willst du denn umziehen?
-Du kommst ja im Juli.
398
00:36:00,750 --> 00:36:03,750
(kläglich) Ach so,
das schaffe ich leider nicht.
399
00:36:03,958 --> 00:36:07,958
Aber ich komme im August.
Das erste Augustwochenende, ja?
400
00:36:08,125 --> 00:36:10,958
Ach so.
Ja, dann kommst du eben im August.
401
00:36:11,833 --> 00:36:15,166
-Okay.
-Weißt du, wen ich im Konzert gesehen hab?
402
00:36:15,333 --> 00:36:17,833
-Wen denn?
-Papa und den Vogel.
403
00:36:19,458 --> 00:36:20,958
(vorwurfsvoll) Mama.
404
00:36:21,125 --> 00:36:25,666
Also, die sah wieder aus...
Ich finde, die kleidet sich wie ein Vogel.
405
00:36:26,291 --> 00:36:28,750
Finde ich. Findest du nicht?
406
00:36:30,000 --> 00:36:31,666
Das weiß ich jetzt nicht.
407
00:36:31,833 --> 00:36:34,541
-Ja...
-Ich muss mal aufstehen, ja?
408
00:36:36,500 --> 00:36:39,708
-Hallo.
-Hallo, Helga. Wie geht es Ihnen?
409
00:36:39,875 --> 00:36:44,916
Haben Sie über Nacht Deutsch gelernt?
Ist ja toll. Sehr schön. Kommen Sie rein.
410
00:36:45,083 --> 00:36:47,541
Ich habe einen Plan. Kommen Sie.
411
00:36:49,750 --> 00:36:52,666
Nein, nein, wir machen was anderes.
Kommen Sie.
412
00:36:58,000 --> 00:36:59,583
Da, bitte.
413
00:37:02,583 --> 00:37:04,083
(Helga) Ja...
414
00:37:08,208 --> 00:37:11,250
Wir werden alles ausräumen. Ich ziehe aus.
415
00:37:12,750 --> 00:37:14,875
Dann können Sie jetzt öfter kommen.
416
00:37:20,000 --> 00:37:24,666
Oh Gott, ja. Mein Mann und ich
haben früher sehr viel Tennis gespielt.
417
00:37:24,833 --> 00:37:28,791
-Spielen Sie Tennis?
-Tennis? Nein.
418
00:37:29,041 --> 00:37:34,375
Irgendwann hat er mit Golf angefangen.
Dafür konnte ich mich nicht so begeistern.
419
00:37:34,541 --> 00:37:36,375
Gudrun dafür umso mehr.
420
00:37:40,375 --> 00:37:43,583
Mein Mann stand jedes Wochenende
auf dem Golfplatz.
421
00:37:44,625 --> 00:37:46,708
Wissen Sie, was ich dachte?
422
00:37:46,875 --> 00:37:50,500
"Gut, dass er an die frische Luft kommt.
Das tut dem mal gut."
423
00:37:50,666 --> 00:37:54,208
Dass Gudrun auch auf dem Golfplatz war,
wusste ich nicht.
424
00:37:54,458 --> 00:37:56,291
Darüber verlor er kein Wort.
425
00:37:56,458 --> 00:37:59,791
Außerdem...
Schauen Sie sich die Schläger mal an.
426
00:38:01,791 --> 00:38:06,083
Kein einziger Kratzer. Wahrscheinlich
haben die nie Golf gespielt.
427
00:38:06,250 --> 00:38:10,750
Von wegen Golf.
Bei seinem Auszug hat er die hiergelassen.
428
00:38:10,916 --> 00:38:14,500
Alle noch da.
Die müssen ja nicht mehr zum Golfplatz.
429
00:38:14,750 --> 00:38:17,541
-(stöhnt auf)
-Oh Gott! Entschuldigung.
430
00:38:17,708 --> 00:38:19,291
Es tut mir leid.
431
00:38:20,083 --> 00:38:21,750
-Ist alles in Ordnung?
-Okay.
432
00:38:21,916 --> 00:38:24,666
-Zeigen Sie mal.
-(auf Englisch) Schon gut.
433
00:38:24,833 --> 00:38:26,916
Ich hole ein Pflaster.
434
00:38:38,583 --> 00:38:40,416
Hm... Danke schön.
435
00:38:41,541 --> 00:38:42,750
Okay.
436
00:38:50,625 --> 00:38:51,708
Hm.
437
00:38:53,166 --> 00:38:55,666
Ja. Also, ich finde die ganz toll.
438
00:38:55,833 --> 00:38:58,083
(Frau) Da kann man sich wohlfühlen.
439
00:39:01,458 --> 00:39:02,583
Ja.
440
00:39:48,375 --> 00:39:49,958
(spricht Polnisch)
441
00:39:50,833 --> 00:39:52,125
(ruft) Helga!
442
00:39:53,041 --> 00:39:55,666
-(auf Englisch) Sehen Sie mal.
-Was denn?
443
00:40:00,625 --> 00:40:01,833
(Helga) Das ist...
444
00:40:02,083 --> 00:40:05,333
Wie hieß der noch mal?
Das ist Miriams Vogel.
445
00:40:06,333 --> 00:40:10,250
Ich weiß nicht mehr, wie der hieß,
aber wieso der hier steht?
446
00:40:17,916 --> 00:40:19,125
Hmm.
447
00:40:20,250 --> 00:40:22,166
(auf Englisch) Das schmeckt sehr gut.
448
00:40:24,666 --> 00:40:27,583
-Woher können Sie denn so gut Englisch?
-Hm?
449
00:40:28,208 --> 00:40:29,875
Warum Englisch?
450
00:40:30,041 --> 00:40:33,458
(auf Englisch) Ich habe
auf einem Schiff gearbeitet.
451
00:40:33,708 --> 00:40:35,958
Auf einem Schiff? Wo denn?
452
00:40:37,750 --> 00:40:41,625
(auf Englisch) Überall.
Pazifik, Atlantik, Karibik.
453
00:40:42,166 --> 00:40:43,833
Ah ja, toll.
454
00:40:44,000 --> 00:40:45,333
Na ja.
455
00:40:45,916 --> 00:40:48,583
Das stelle ich mir
wahnsinnig aufregend vor.
456
00:40:48,750 --> 00:40:50,750
(auf Englisch) Ich war sehr jung.
457
00:40:50,916 --> 00:40:52,250
(auf Deutsch) Ich...
458
00:40:55,833 --> 00:40:57,083
Ja.
459
00:40:59,333 --> 00:41:02,666
Ich habe nie Englisch gelernt,
hab früh die Schule beendet.
460
00:41:02,833 --> 00:41:05,291
Mittlere Reife, verstehen Sie?
461
00:41:05,458 --> 00:41:08,416
Ich habe früh gearbeitet.
Mein Mann hat studiert.
462
00:41:08,583 --> 00:41:11,208
Das dauert ja, so ein Medizinstudium.
463
00:41:12,041 --> 00:41:13,541
Verstehen Sie?
464
00:41:17,416 --> 00:41:18,500
Mhm.
465
00:41:19,333 --> 00:41:20,791
Na ja, hm...
466
00:41:24,791 --> 00:41:27,500
Da hätten die Kinder
noch mit spielen können.
467
00:41:31,375 --> 00:41:33,375
(Musik ertönt)
468
00:41:34,458 --> 00:41:36,875
(Lied: "Mr. Vain" von Culture Beat)
469
00:41:54,291 --> 00:41:56,416
(Musik wird lauter)
470
00:42:00,083 --> 00:42:01,833
(sie lacht)
471
00:42:18,875 --> 00:42:20,833
(Lied klingt aus)
472
00:42:23,208 --> 00:42:25,208
(auf Englisch) Oh Gott.
473
00:42:28,708 --> 00:42:30,708
(ein neues Lied ertönt)
Oh...
474
00:42:33,625 --> 00:42:35,625
(rhythmische Popmusik)
475
00:42:55,166 --> 00:42:57,166
(englischer Sprechgesang)
476
00:45:00,000 --> 00:45:02,166
Ist nicht schlimm. Macht nichts.
477
00:45:09,083 --> 00:45:11,083
Aha...
(Musik verstummt)
478
00:45:16,166 --> 00:45:19,500
(auf Englisch) Also... bis nächste Woche.
479
00:45:20,000 --> 00:45:21,416
Wie bitte?
480
00:45:21,583 --> 00:45:25,125
(auf Englisch) Ah... Ich muss los.
481
00:45:27,416 --> 00:45:29,291
(auf Deutsch) Bis nächste Woche.
482
00:45:38,625 --> 00:45:40,625
(Tür fällt ins Schloss)
483
00:45:44,791 --> 00:45:45,916
Nichts.
484
00:45:46,625 --> 00:45:49,000
Kein einziges Staubkorn.
485
00:45:49,833 --> 00:45:51,916
Das ist doch unglaublich, oder?
486
00:45:53,916 --> 00:45:55,916
Das hätte ich nicht erwartet.
487
00:45:56,083 --> 00:45:58,750
Also, der schrubbt sich hier
einen zurecht.
488
00:45:58,916 --> 00:46:02,750
Ich muss sagen, ich finde,
der macht das besser als Isabella.
489
00:46:04,916 --> 00:46:07,375
-Was ist das?
-Sind die nicht furchtbar?
490
00:46:07,541 --> 00:46:12,541
-Sollen wir uns auf das Plastik setzen?
-Ja, ich muss die doch noch umtauschen.
491
00:46:13,166 --> 00:46:16,583
-Das machen wir so.
-(Barbara) Hast du nicht noch die alten?
492
00:46:16,750 --> 00:46:20,208
Das ist ja das Problem.
Ich habe die schon Anke gegeben.
493
00:46:21,125 --> 00:46:23,750
Aber die kann ich auch nicht behalten.
494
00:46:24,291 --> 00:46:26,500
-Die sind doch schlimm.
-Ja.
495
00:46:28,958 --> 00:46:31,000
Na, nun setzt euch schon.
496
00:46:31,166 --> 00:46:35,333
Gerd und ich machen das seit Tagen.
So tragisch ist das auch nicht.
497
00:46:37,916 --> 00:46:40,125
(Quietschen, Knarzen)
498
00:46:43,291 --> 00:46:46,666
-Also echt, Brigitte.
-Im Laden fand ich die schnuckelig.
499
00:46:46,833 --> 00:46:48,708
-Die Karten?
-Ach.
500
00:46:56,625 --> 00:47:00,208
-Wie auf einer Luftmatratze.
-Oder einem Gummiboot.
501
00:47:00,375 --> 00:47:02,083
(alle lachen)
502
00:47:03,375 --> 00:47:05,750
-Lästerst du schon wieder?
-Nein.
503
00:47:06,541 --> 00:47:07,750
So...
504
00:47:08,583 --> 00:47:09,666
Hm?
505
00:47:11,625 --> 00:47:12,958
Bitte.
506
00:47:13,666 --> 00:47:16,166
Also, ich muss schon ehrlich sagen...
507
00:47:17,958 --> 00:47:21,791
Ich möchte keinem Mann dabei zusehen,
wie der mein Klo putzt.
508
00:47:22,291 --> 00:47:23,875
-Nee?
-Warum nicht?
509
00:47:24,041 --> 00:47:25,541
Das will ich nicht sehen.
510
00:47:25,791 --> 00:47:30,125
-Ich finde das nicht so schlimm.
-(Brigitte) Ich ertrage das nicht.
511
00:47:30,291 --> 00:47:34,125
-Und wenn Gerd mal das Klo putzt?
-Gerd putzt das Klo nicht.
512
00:47:34,375 --> 00:47:37,208
Der Peter hat auch noch nie
das Klo geputzt.
513
00:47:37,916 --> 00:47:39,875
-Das...
-Oh nein.
514
00:47:40,041 --> 00:47:41,708
Oh Gott.
515
00:47:45,208 --> 00:47:48,541
Ich frage mich,
warum der in dem Alter noch putzen muss.
516
00:47:48,791 --> 00:47:52,125
Man weiß es nicht.
Ich meine, wenn du dir Mazurek anschaust.
517
00:47:52,375 --> 00:47:54,750
-Mhm.
-Ach, ist eurer auch Pole?
518
00:47:55,000 --> 00:47:56,541
-Ja.
-Ja.
519
00:47:56,708 --> 00:47:59,625
So viele Polen
haben sich hier was aufgebaut.
520
00:47:59,791 --> 00:48:04,041
Ich kenne da so viele.
Auch der... Ach, hier, wie heißt er?
521
00:48:04,208 --> 00:48:07,833
Seine Frau hat anfangs auch geputzt.
Der hat die Baufirma.
522
00:48:08,000 --> 00:48:10,291
Man weiß nicht, was mit eurem los war.
523
00:48:10,458 --> 00:48:13,916
-Er war früher Kapitän.
-Wer? Euer Pole war Kapitän?
524
00:48:14,166 --> 00:48:15,750
Wieso war der Kapitän?
525
00:48:16,000 --> 00:48:17,583
Das hat er mir erzählt.
526
00:48:17,750 --> 00:48:21,166
(Brigitte) Dann verstehe ich noch weniger,
dass er putzt.
527
00:48:21,333 --> 00:48:23,791
(Barbara) Na ja, es sind halt Schicksale.
528
00:48:24,833 --> 00:48:26,333
(Brigitte) Tja...
529
00:48:26,583 --> 00:48:28,583
(Türklingel)
530
00:48:45,000 --> 00:48:46,916
-Hallo.
-(Ryszard) Hallo.
531
00:48:55,958 --> 00:48:57,166
Kaffee?
532
00:48:57,750 --> 00:48:58,916
Ja.
533
00:49:00,375 --> 00:49:02,375
(gleichmäßiges Knattern)
534
00:49:08,000 --> 00:49:09,541
(Ryszard) Tasche...
535
00:49:16,750 --> 00:49:18,750
(er seufzt)
536
00:49:47,541 --> 00:49:49,833
(Popmusik ertönt)
537
00:50:01,708 --> 00:50:03,708
(Lied klingt aus)
538
00:50:09,958 --> 00:50:11,916
(neues Lied setzt ein)
539
00:50:19,208 --> 00:50:21,208
(englischer Sprechgesang)
540
00:51:13,541 --> 00:51:14,958
Helga.
541
00:51:18,083 --> 00:51:19,333
Richard.
542
00:51:21,125 --> 00:51:22,500
Ryszard.
543
00:51:23,375 --> 00:51:24,583
Ryszard.
544
00:51:25,625 --> 00:51:26,958
Ryszard.
545
00:51:28,500 --> 00:51:31,791
Oder Richard, wie in Frankreich.
Ich nenne dich Richard.
546
00:51:33,000 --> 00:51:34,416
Richard?
547
00:51:45,083 --> 00:51:46,625
Massage?
548
00:51:57,666 --> 00:51:59,666
(murmelt auf Polnisch)
549
00:52:07,333 --> 00:52:08,333
Die.
550
00:52:11,041 --> 00:52:13,041
Nein... Okay.
551
00:52:15,458 --> 00:52:16,625
Die.
552
00:52:18,333 --> 00:52:20,541
(murmelt auf Polnisch)
553
00:52:25,208 --> 00:52:27,291
(murmelt weiter auf Polnisch)
554
00:52:35,708 --> 00:52:38,333
(Helga) Hier. Da sind die Schrauben.
555
00:52:38,583 --> 00:52:40,250
-Okay.
-Oh...
556
00:52:41,458 --> 00:52:44,000
Ach, das ist aber nett. Ja, das ist...
557
00:52:45,625 --> 00:52:46,750
Richard?
558
00:52:47,166 --> 00:52:49,166
-Ah! Hallo.
-Hallo.
559
00:52:51,208 --> 00:52:52,708
(Brigitte) Ja, danke.
560
00:52:58,083 --> 00:53:02,500
(Ansage über Lautsprecher)
Das Word "Stopp" schaut dabei nach oben.
561
00:53:03,750 --> 00:53:08,750
Sie können das Grohe Euphoria Cube XXL 230
Duschsystem in Betrieb nehmen.
562
00:53:08,916 --> 00:53:10,791
(auf Englisch) Hier bist du.
563
00:53:12,500 --> 00:53:14,583
(auf Englisch) Willst du eine neue Dusche?
564
00:53:14,750 --> 00:53:17,250
Wir müssen jetzt mal vorwärts machen.
565
00:53:25,333 --> 00:53:26,333
Ein Moment.
566
00:53:38,541 --> 00:53:40,041
(Brigitte) Helga?
567
00:53:41,750 --> 00:53:44,458
-Brigitte. Hallo.
-Hallo.
568
00:53:45,083 --> 00:53:47,958
-Ach, seid ihr zusammen hier?
-Ja.
569
00:53:48,125 --> 00:53:51,125
-(Ryszard, auf Englisch) Sie kennen sich?
-Ja, sicherlich.
570
00:53:51,291 --> 00:53:53,791
-Ah ja, besser.
-Viel besser.
571
00:53:55,208 --> 00:53:59,125
-Und, was hast du vor?
-Ryszard... Ich verkaufe ja das Haus.
572
00:53:59,291 --> 00:54:02,291
-Ach, das machst du jetzt tatsächlich?
-Ja, ja.
573
00:54:02,541 --> 00:54:05,416
Ryszard schließt den Schacht,
in den ich gefallen bin.
574
00:54:05,583 --> 00:54:10,458
-Ach so? Kann der das?
-Ja, also, davon gehe ich mal aus.
575
00:54:11,958 --> 00:54:15,583
-Er wird ja ein Loch schließen können.
-Natürlich, Helga!
576
00:54:15,750 --> 00:54:19,291
(Brigitte, auf Englisch)
Können Sie die einpflanzen?
577
00:54:20,875 --> 00:54:22,958
Sie pflanzen die am Mittwoch ein.
578
00:54:23,833 --> 00:54:24,958
(auf Englisch) Ja.
579
00:54:25,208 --> 00:54:28,125
-Mensch, Helga, wie praktisch.
-Ich muss los.
580
00:54:28,375 --> 00:54:30,041
Natürlich, ich auch.
581
00:54:30,750 --> 00:54:32,500
-Also, tschüss.
-Tschüss.
582
00:54:37,708 --> 00:54:40,041
(auf Englisch) Ich sehe Sie
am Mittwoch, 11 Uhr.
583
00:54:40,208 --> 00:54:41,541
(auf Englisch) Ja.
584
00:55:01,125 --> 00:55:02,625
-Bitte.
-Danke.
585
00:55:05,666 --> 00:55:07,833
(er spricht mit einem Mann Polnisch)
586
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
Hallo.
587
00:55:09,166 --> 00:55:11,000
(spricht Polnisch)
588
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
-Jozef.
-Okay.
589
00:55:14,750 --> 00:55:17,000
(sie sprechen Polnisch)
590
00:55:19,791 --> 00:55:22,000
(sie sprechen Polnisch)
591
00:55:28,875 --> 00:55:31,375
Helga, möchtest du etwas zum Essen?
592
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
Nein danke.
593
00:55:34,458 --> 00:55:35,666
Okay.
594
00:55:37,791 --> 00:55:39,291
Links.
595
00:55:40,708 --> 00:55:41,750
Bitte.
596
00:55:42,333 --> 00:55:45,333
(die Männer sprechen Polnisch)
597
00:55:49,500 --> 00:55:51,333
-Hallo, Helga.
-Hallo.
598
00:55:55,166 --> 00:55:58,125
-(auf Englisch) Das hier ist mein Zimmer.
-Ah.
599
00:56:00,875 --> 00:56:02,875
(auf Englisch) Entschuldige.
600
00:56:18,375 --> 00:56:22,750
-(auf Englisch) Anna, meine Frau.
-Ah ja. Sieht sehr nett aus.
601
00:56:24,541 --> 00:56:26,833
(auf Englisch) Sie würde dich mögen.
602
00:56:30,083 --> 00:56:31,666
In unserem Haus.
603
00:56:31,833 --> 00:56:32,833
Ah ja.
604
00:56:33,000 --> 00:56:34,833
Lord Ryszard.
605
00:56:37,416 --> 00:56:39,958
(auf Englisch) Anna hat das Foto gemacht.
606
00:56:42,708 --> 00:56:45,500
Und warum bist du nicht
in dem Haus in Polen?
607
00:56:46,833 --> 00:56:48,333
(auf Deutsch) Ich...
608
00:56:49,625 --> 00:56:50,625
Oh!
609
00:56:50,875 --> 00:56:52,375
Entschuldigung.
610
00:56:55,708 --> 00:56:58,166
(auf Englisch) Anna und ich waren dumm.
611
00:56:58,333 --> 00:57:01,833
Haben das Haus gebaut und hatten
kein Geld übrig, um darin zu leben.
612
00:57:02,000 --> 00:57:04,083
Das ganze Geld steckt im Haus.
613
00:57:04,250 --> 00:57:06,083
Aber jetzt spare ich Geld.
614
00:57:29,750 --> 00:57:31,583
Ich brauche erst mal Kaffee.
615
00:57:31,750 --> 00:57:32,750
-(Miriam) Mama?
-Ah!
616
00:57:33,375 --> 00:57:36,541
-Hast du mich vergessen?
-Ja. Seit wann bist du da?
617
00:57:36,708 --> 00:57:39,416
-Zwei Stunden.
-Das tut mir leid.
618
00:57:39,583 --> 00:57:41,125
Nicht schlimm.
619
00:57:43,125 --> 00:57:46,958
-Ich war so beschäftigt mit dem Haus.
-Ja, habe ich gesehen.
620
00:57:49,291 --> 00:57:53,083
Das ist Ryszard, Isabellas Vertretung.
Meine Tochter.
621
00:57:53,250 --> 00:57:54,833
-Hi.
-Hi.
622
00:57:55,000 --> 00:57:59,666
-Was machst du mit den ganzen Sachen?
-Ich habe den Sperrmüll angemeldet.
623
00:57:59,833 --> 00:58:02,166
Ich wollte das doch vorher durchgehen.
624
00:58:02,333 --> 00:58:05,583
-Kannst du doch.
-Hast du nichts weggeschmissen?
625
00:58:05,750 --> 00:58:07,458
-Nein.
-Sicher?
626
00:58:07,875 --> 00:58:10,166
Ja, der Sperrmüll war noch nicht da.
627
00:58:10,333 --> 00:58:13,333
Du sollst nichts wegschmeißen,
ohne mich zu fragen.
628
00:58:13,583 --> 00:58:15,916
(auf Englisch) Ich hole
die restlichen Sachen.
629
00:58:16,833 --> 00:58:19,625
-Ja, verstanden.
-Bist du da reingefallen?
630
00:58:19,833 --> 00:58:21,875
-Ja.
-Ist ja krass.
631
00:58:22,125 --> 00:58:24,666
Sei froh,
dass du dich nicht aufgespießt hast.
632
00:58:24,833 --> 00:58:26,375
Ach, hör mir auf.
633
00:58:29,083 --> 00:58:32,333
-Was willst du denn essen?
-Was hast du denn da?
634
00:58:32,750 --> 00:58:34,916
Wir können auch was einkaufen.
635
00:58:40,625 --> 00:58:43,250
Ach so, ja,
wir sind dann für heute fertig.
636
00:58:48,375 --> 00:58:50,208
Bekommt er noch Geld?
637
00:58:50,750 --> 00:58:52,375
Oh... Äh, ja.
638
00:59:02,208 --> 00:59:03,708
Danke schön.
639
00:59:05,583 --> 00:59:08,000
-Bis Montag?
-(auf Englisch) Wie bitte?
640
00:59:08,250 --> 00:59:12,375
-(auf Englisch) Haben Sie am Montag Zeit?
-(auf Englisch) Montag? Ja.
641
00:59:12,541 --> 00:59:13,541
Ja.
642
00:59:14,291 --> 00:59:16,500
Ja, gut, dann bis Montag.
643
00:59:17,583 --> 00:59:19,625
Ja, bis Montag.
644
00:59:20,666 --> 00:59:22,250
-Bye.
-Tschüss.
645
00:59:25,916 --> 00:59:27,791
-Wie lange hast du das noch?
-Was?
646
00:59:27,958 --> 00:59:29,416
Den Fuß.
647
00:59:29,583 --> 00:59:31,750
-Zwei bis drei Wochen.
-So lang?
648
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Ich habe ihn ja schon eine Weile.
649
00:59:34,041 --> 00:59:35,625
-Aber es geht gut, oder?
-Mhm.
650
00:59:35,791 --> 00:59:37,041
Super.
651
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Ich brauche Kaffee. Du auch?
652
00:59:40,541 --> 00:59:42,750
Ja, ich mache dir einen. Setz dich.
653
01:00:06,750 --> 01:00:09,416
-Weißt du noch?
-Gott, hör mir auf mit dem.
654
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
-Was war denn da?
-Ach, Mama.
655
01:00:17,916 --> 01:00:20,500
Ach, ich muss dir noch was zeigen.
656
01:00:22,500 --> 01:00:23,583
Hier.
657
01:00:24,833 --> 01:00:27,833
Da ist also dein Vogel drin, als...
658
01:00:28,000 --> 01:00:29,708
Ja, also...
659
01:00:30,458 --> 01:00:33,416
-Schneewittchen?
-Ja, genau. Schneewittchen.
660
01:00:33,583 --> 01:00:35,083
Das ist ja krass.
661
01:00:36,375 --> 01:00:38,791
-Hast du den da reingestellt?
-Ja.
662
01:00:39,416 --> 01:00:42,000
-Warum denn das?
-Der ist verhungert.
663
01:00:42,708 --> 01:00:44,833
-Der ist dir verhungert?
-Mhm.
664
01:00:45,250 --> 01:00:48,208
-Da hast du den in den Keller gestellt?
-Ja.
665
01:00:50,583 --> 01:00:53,375
Mit Haustieren
konntest du nie gut umgehen.
666
01:00:54,250 --> 01:00:58,333
Um den Hund habe nur ich mich gekümmert.
Ihr hattet kein Interesse mehr.
667
01:00:58,500 --> 01:01:00,541
Mama, ich war ein Kind, ich war elf.
668
01:01:00,708 --> 01:01:05,041
Es war nicht an mir, darauf zu achten,
dass der Vogel nicht verhungert.
669
01:01:07,041 --> 01:01:09,833
Vielleicht hatte ich auch
Angst vor eurer Reaktion.
670
01:01:10,000 --> 01:01:11,750
-Von mir und Papa?
-Ja.
671
01:01:11,916 --> 01:01:13,500
Wieso das denn?
672
01:01:14,666 --> 01:01:16,583
Will Papa das alles nicht mehr?
673
01:01:17,125 --> 01:01:18,958
-Nee.
-Hat er gesagt?
674
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
-Ja.
-Den auch nicht?
675
01:01:20,708 --> 01:01:23,333
Den habe ich ihm geschenkt zum Geburtstag.
676
01:01:27,291 --> 01:01:30,250
Kann ich gar nicht glauben,
dass er das nicht will.
677
01:01:30,458 --> 01:01:32,125
Weiß er denn Bescheid?
678
01:01:32,291 --> 01:01:35,166
-Worüber?
-Dass du seine Sachen wegschmeißt.
679
01:01:35,333 --> 01:01:38,875
Ich weiß nicht, ob er das weiß.
Das ist mir aber auch egal.
680
01:01:39,041 --> 01:01:41,500
Du kannst die nicht einfach wegschmeißen.
681
01:01:41,666 --> 01:01:44,625
Warum nicht?
Seit zwei Jahren liegt das im Keller.
682
01:01:44,791 --> 01:01:47,375
Aber dass du umziehst, das weiß er schon?
683
01:01:47,958 --> 01:01:50,958
Kannst du ihm ja morgen sagen,
wenn du ihn siehst.
684
01:01:51,375 --> 01:01:55,166
Du musst das mit dem Haus mit Papa klären,
schon finanziell.
685
01:01:55,416 --> 01:01:57,375
Das Finanzielle ist geklärt.
686
01:01:57,541 --> 01:02:00,583
Da hat er Wert drauf gelegt.
Das ist geklärt.
687
01:02:01,166 --> 01:02:05,791
Außerdem kann er mir dankbar sein.
Das mit den Immobilien war meine Idee.
688
01:02:05,958 --> 01:02:07,125
Ja.
689
01:02:08,166 --> 01:02:11,666
Er kann alles gern durchschauen.
Kannst du ihm sagen.
690
01:02:11,833 --> 01:02:15,708
-Nee, sag's du ihm.
-Gut, dann nicht.
691
01:02:19,250 --> 01:02:22,208
Dass er mir einfach
die Krücke vor die Tür stellt...
692
01:02:22,375 --> 01:02:25,750
-(ungehalten) Er dachte, du bist nicht da.
-Ach! Genau.
693
01:02:26,333 --> 01:02:29,500
Ich werde mit dir
gar nicht mehr über Papa reden.
694
01:02:36,333 --> 01:02:38,333
(Handy klingelt)
695
01:02:40,375 --> 01:02:41,416
Ja?
696
01:02:41,583 --> 01:02:44,375
(Ryszard) Helga, ich bin's, Ryszard.
697
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Ryszard, ach, wie gut.
698
01:02:54,750 --> 01:02:58,750
(auf Englisch) Jetzt kannst du
darauf springen. Versuch es.
699
01:03:06,208 --> 01:03:07,708
Sehr gut.
700
01:03:29,833 --> 01:03:32,750
-Sagt keiner was?
-Nee, also, ich nicht.
701
01:03:38,625 --> 01:03:40,208
(Brigitte) Bitte.
702
01:03:45,791 --> 01:03:47,958
Sag mal, Helga, du und der Pole...
703
01:03:49,333 --> 01:03:51,166
Ist da irgendwas?
704
01:03:51,333 --> 01:03:54,208
-Was soll denn da sein?
-Habe ich was verpasst?
705
01:03:54,375 --> 01:03:58,041
-Er hilft mir bei Arbeiten im Haus.
-Ah ja, ist doch gut.
706
01:03:58,208 --> 01:04:00,333
Ich muss da noch einiges tun.
707
01:04:00,583 --> 01:04:04,083
Polen sind gute Handwerker.
Sei froh, wenn du einen kriegst.
708
01:04:04,250 --> 01:04:07,666
Der hat mir das Loch repariert.
Das ist toll geworden.
709
01:04:07,833 --> 01:04:10,708
Das ist besser als vorher.
Also, ganz toll.
710
01:04:16,541 --> 01:04:19,666
Franz meinte,
er hätte euch im Konzert gesehen.
711
01:04:19,916 --> 01:04:24,625
-Der Franz kennt den doch gar nicht.
-Es war ja klar, um wen es sich handelt.
712
01:04:24,791 --> 01:04:26,333
Ach so?
713
01:04:28,583 --> 01:04:33,291
-Wann hast du Franz getroffen?
-(Barbara) Der Franz war auch im Konzert.
714
01:04:33,458 --> 01:04:38,083
Was sind jetzt daran die News, dass ich
den mit ins Konzert genommen habe?
715
01:04:38,250 --> 01:04:41,583
-(Barbara) Ja, nee...
-Ja, wo der mir ja so hilft.
716
01:04:45,500 --> 01:04:50,000
Aber, ich meine,
da läuft nichts zwischen euch, oder wie?
717
01:04:53,000 --> 01:04:55,375
Nee, also... Helga. Hm?
718
01:04:56,708 --> 01:05:01,166
-Du und der Pole?
-Ja und? Warum nicht?
719
01:05:01,708 --> 01:05:03,416
Ja, warum denn nicht?
720
01:05:03,583 --> 01:05:07,958
-Du bist jetzt mit dem zusammen?
-Nee, also, das jetzt nicht.
721
01:05:08,625 --> 01:05:11,625
-Bring ihn mit zu meinem Geburtstag.
-Nee.
722
01:05:11,791 --> 01:05:15,708
Warum denn nicht?
Du kannst ihn wirklich gerne mitbringen.
723
01:05:15,875 --> 01:05:19,208
-Ich schaue mal.
-Oder ist dir das unangenehm?
724
01:05:19,791 --> 01:05:21,625
-Nö.
-Ich meine, vor Franz.
725
01:05:21,791 --> 01:05:24,125
Nein, es ist mir nicht unangenehm.
726
01:05:24,875 --> 01:05:29,000
Ich frage ihn mal,
aber ich bin nicht sicher, ob er Zeit hat.
727
01:05:33,625 --> 01:05:36,041
Der ist doch eh am Mittwoch bei mir.
728
01:05:36,666 --> 01:05:39,666
Ich werde ihn persönlich einladen, hm?
729
01:05:41,958 --> 01:05:44,000
So, meins.
730
01:05:47,791 --> 01:05:49,708
-Hallo, Helga.
-Hallo.
731
01:05:57,458 --> 01:06:00,875
-Ist ja schon alles eingepackt.
-Nee, schön wär's.
732
01:06:01,041 --> 01:06:04,375
-Ob ich da was finde?
-Von dir habe ich nichts gepackt.
733
01:06:04,541 --> 01:06:07,458
Was du nicht willst,
kommt auf den Sperrmüll.
734
01:06:07,625 --> 01:06:10,958
Na, dann wühle ich mich mal
durch das Chaos.
735
01:06:11,125 --> 01:06:15,083
So kompliziert ist es nicht.
Es ist alles da, wo es hingehört.
736
01:06:17,791 --> 01:06:19,875
Wo ist denn mein Buschulte?
737
01:06:20,125 --> 01:06:21,750
Weiß ich jetzt nicht.
738
01:06:21,916 --> 01:06:25,625
Schau bitte noch die Ordner durch.
Davon brauchst du was.
739
01:06:25,791 --> 01:06:28,458
Das bunte Fenstergemälde
von meinen Eltern.
740
01:06:28,708 --> 01:06:30,875
Ja, schon klar. Habe ich nicht gesehen.
741
01:06:31,041 --> 01:06:33,875
-Wo könnte der sein?
-Hast du den mitgenommen?
742
01:06:34,041 --> 01:06:37,458
-Nee, sicher nicht.
-Ja, dann weiß ich es auch nicht.
743
01:06:54,666 --> 01:06:58,708
Der Buschulte
war das wichtigste Erbstück meiner Eltern.
744
01:06:58,875 --> 01:07:02,708
Ich weiß nicht, wo das Fenster ist.
Ich habe es nicht gesehen.
745
01:07:03,166 --> 01:07:07,166
-Du hast den doch nicht verschenkt?
-Warum soll ich den verstecken?
746
01:07:07,333 --> 01:07:10,791
Verschenkt.
An deinen Freund da, diesen Russen.
747
01:07:11,875 --> 01:07:14,541
Meinst du Ryszard? Ryszard ist polnisch.
748
01:07:14,708 --> 01:07:17,375
Ja, Richard. Hat der meinen Buschulte?
749
01:07:18,083 --> 01:07:20,583
Also echt, Franz. Jetzt ist aber mal gut.
750
01:07:20,750 --> 01:07:24,666
Nichts ist gut.
Sag doch einfach einmal, was Sache ist.
751
01:07:24,833 --> 01:07:28,416
Was soll Ryszard damit?
Wahrscheinlich hast du's mitgenommen.
752
01:07:28,583 --> 01:07:31,208
-Nein, der war noch hier.
-Dann such ihn.
753
01:07:31,375 --> 01:07:33,916
In diesem Chaos, das du verursacht hast?
754
01:07:36,208 --> 01:07:39,041
-Er gehörte meinen Eltern.
-Ja.
755
01:07:39,791 --> 01:07:41,500
Ich kann es nicht ändern.
756
01:07:42,125 --> 01:07:47,083
Der Buschulte war das Einzige,
was mir in diesem Haus mal wichtig war.
757
01:07:57,458 --> 01:07:59,458
(auf Englisch) Du siehst schön aus.
758
01:08:01,083 --> 01:08:02,208
Danke.
759
01:08:02,750 --> 01:08:04,416
Bin gleich fertig.
760
01:08:05,166 --> 01:08:06,666
Du bist so schnell.
761
01:08:15,708 --> 01:08:18,375
-(auf Englisch) Geht's dir gut?
-Ja, okay.
762
01:08:19,166 --> 01:08:21,125
Hier, für Brigitte.
763
01:08:29,708 --> 01:08:32,000
Helga! Schön, dass ihr da seid.
764
01:08:32,166 --> 01:08:33,750
-Hallo, Gerd.
-Hallo.
765
01:08:33,916 --> 01:08:36,291
-Tritt ein. Richard, hallo.
-Hallo.
766
01:08:36,458 --> 01:08:38,000
Bitte, tritt ein.
767
01:08:38,166 --> 01:08:41,166
-Was wollt ihr trinken?
-Ich nehme einen Weißwein.
768
01:08:41,333 --> 01:08:43,291
-Weißwein.
-Bier.
769
01:08:43,458 --> 01:08:44,833
-Pivo.
-Pivo.
770
01:08:45,000 --> 01:08:47,250
-Ah, Sally!
-Sally.
771
01:08:49,291 --> 01:08:51,083
(auf Englisch) Hallo, Sally. Guter Hund.
772
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
(Gerd) Ja, ihr kennt euch ja.
773
01:08:53,291 --> 01:08:55,375
Ach, stimmt, ihr kennt euch ja.
774
01:08:59,291 --> 01:09:02,625
So, jetzt, Sally, Körbchen, Ende.
775
01:09:04,583 --> 01:09:06,791
Kennt ihr denn Ryszard schon?
776
01:09:07,041 --> 01:09:09,541
-(Mann) Nein, noch nicht.
-(Mann 2) Theo.
777
01:09:09,708 --> 01:09:12,791
-Peter.
-(Brigitte) Er hat die Pflanzen gesetzt.
778
01:09:13,041 --> 01:09:16,208
-Diese Riesen-Oschis im Kübel auch.
-Ach so.
779
01:09:16,375 --> 01:09:18,125
-Ach so.
-Ja, sehr schön.
780
01:09:18,291 --> 01:09:21,125
Ich muss schon sagen.
Es ist ganz schön stark.
781
01:09:21,375 --> 01:09:22,958
Sind Sie Gärtner?
782
01:09:23,208 --> 01:09:26,083
-(auf Englisch) Verzeihung?
-Er versteht kein Deutsch.
783
01:09:26,208 --> 01:09:28,833
-(Franz) Ach, die Kulturbanausen.
-Was?
784
01:09:29,000 --> 01:09:30,916
-Wieso?
-Hallo, Helga.
785
01:09:31,166 --> 01:09:33,000
Wieso denn Kulturbanausen?
786
01:09:35,791 --> 01:09:37,250
Ist ja egal jetzt.
787
01:09:37,416 --> 01:09:39,291
-Gudrun.
-(Ryszard) Hallo.
788
01:09:39,458 --> 01:09:40,750
-Franz.
-Ryszard.
789
01:09:40,916 --> 01:09:44,333
-Ich verstehe nicht, was du meinst.
-Das Konzert.
790
01:09:44,500 --> 01:09:47,666
-Das verstehe ich nicht.
-Lass gut sein, ist egal.
791
01:09:47,916 --> 01:09:49,708
-(Brigitte) Was ist?
-Nichts.
792
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
(auf Englisch) Gibt's ein Problem?
793
01:09:52,000 --> 01:09:53,833
-Nein.
-Nein? Okay.
794
01:09:54,000 --> 01:09:55,208
Gut.
795
01:09:55,750 --> 01:09:56,958
Ja.
796
01:10:04,708 --> 01:10:07,000
-Ryszard, hallo.
-Hi.
797
01:10:07,166 --> 01:10:09,958
(auf Englisch) Schön,
dich endlich zu treffen.
798
01:10:10,125 --> 01:10:14,375
-(auf Deutsch) Oh, mein Englisch.
-Ist doch toll. Ich bin beeindruckt.
799
01:10:14,833 --> 01:10:16,708
-Ich habe viel geübt.
-Ja?
800
01:10:16,875 --> 01:10:19,666
-Ja.
-Wir haben ja die Hurtigruten gemacht.
801
01:10:19,833 --> 01:10:21,375
-Ja?
-Ja.
802
01:10:21,541 --> 01:10:23,875
Da ist nur internationale Klientel.
803
01:10:24,125 --> 01:10:28,875
Franzosen, Engländer, da ist alles dabei.
Da sprichst du auch nur Englisch.
804
01:10:29,125 --> 01:10:31,958
-(Helga) Habt ihr Leute kennengelernt?
-(Peter) Ja.
805
01:10:32,208 --> 01:10:34,791
-Nette Leute.
-Das geht ja automatisch.
806
01:10:34,958 --> 01:10:40,708
Du sitzt ja im wörtlichen Sinne des Wortes
mit allen zusammen in einem Boot.
807
01:10:40,875 --> 01:10:42,208
So sagt man.
808
01:10:46,500 --> 01:10:50,625
(auf Englisch) Sie...
Ich und meine Frau hier...
809
01:10:50,791 --> 01:10:54,583
(Sprachmischmasch) Sie hier.
Wir haben eine Schiffstour gemacht.
810
01:10:54,750 --> 01:10:57,583
-Eine Schifffahrt.
-(Ryszard) Schiffstour, ja.
811
01:10:57,750 --> 01:11:00,208
Hurtigruten? Postschiff?
812
01:11:00,375 --> 01:11:04,166
-Norwegen. Das war doch Norwegen, oder?
-Ja, das ist die Ecke.
813
01:11:04,416 --> 01:11:08,625
-(Helga) Das war aber schön.
-(Peter) Das war fantastisch, Helga.
814
01:11:09,375 --> 01:11:13,250
Das hast du noch nicht erlebt.
Das musst du dir so vorstellen...
815
01:11:14,000 --> 01:11:17,541
Das Schiff gleitet so
durch diese irren Fjorde.
816
01:11:18,250 --> 01:11:24,166
Und du sitzt den ganzen Tag an Deck
und die Landschaft zieht an dir vorüber.
817
01:11:24,708 --> 01:11:27,125
Das ist so... Wie soll man das...
818
01:11:27,291 --> 01:11:31,000
-Da kommst du in einen meditativen Modus.
-(lacht auf)
819
01:11:31,208 --> 01:11:33,916
Dich möchte ich sehen
im meditativen Modus.
820
01:11:34,083 --> 01:11:36,541
(Peter) Das ist ein Anblick
für die Götter!
821
01:11:36,708 --> 01:11:39,125
-Glaube ich sofort.
-(Peter) Nicht ich.
822
01:11:39,375 --> 01:11:43,041
-(auf Englisch) Er mag dich.
-(Ryszard, auf Englisch) Ja.
823
01:11:44,000 --> 01:11:46,750
-(auf Englisch) Bist du mit Helga hier?
-Ja.
824
01:11:47,458 --> 01:11:50,500
(auf Englisch) Und du bist
eine Freundin von Helga?
825
01:11:50,666 --> 01:11:52,250
Ja, ähm...
826
01:11:52,666 --> 01:11:56,083
(auf Englisch) Ich bin mit Franz zusammen,
also, heikles Thema.
827
01:11:57,375 --> 01:12:00,583
Aber ich kenne Helga schon sehr lange.
828
01:12:01,000 --> 01:12:05,458
Ich bin Franz' Arzthelferin.
829
01:12:05,625 --> 01:12:10,791
Und vor mir hatte sie den Job.
Sie hat mich angelernt, mir alles gezeigt.
830
01:12:10,958 --> 01:12:14,125
Aber das ist sehr lange her.
831
01:12:14,291 --> 01:12:16,625
-Zehn Jahre, ja.
-Zehn Jahre.
832
01:12:16,875 --> 01:12:18,708
Ja, meine Güte.
833
01:12:18,875 --> 01:12:20,791
Was erzählst du?
834
01:12:20,958 --> 01:12:23,958
Ja, dass du mich eingearbeitet hast.
835
01:12:24,125 --> 01:12:27,166
-Richard war doch Kapitän.
-Ach was?
836
01:12:27,333 --> 01:12:30,000
-(auf Englisch) Du warst Kapitän?
-Kapitän.
837
01:12:30,166 --> 01:12:33,041
-Nein.
-(auf Englisch) Du warst doch Kapitän.
838
01:12:34,250 --> 01:12:35,666
Nein.
839
01:12:35,833 --> 01:12:39,125
-Ich glaube nicht, dass der Kapitän war.
-Was denn?
840
01:12:40,500 --> 01:12:43,333
(auf Englisch) Helga hat gesagt,
du warst Kapitän.
841
01:12:43,500 --> 01:12:44,875
(auf Englisch) Ja?
842
01:12:45,125 --> 01:12:51,333
-(auf Englisch) Was hast du denn gemacht?
-(Brigitte, Englisch) Was dein Job?
843
01:12:51,500 --> 01:12:57,375
(auf Englisch) Alles Mögliche.
Reparaturen, Bauarbeiten, viel Putzen...
844
01:12:57,625 --> 01:12:59,750
zusammen mit meiner Frau.
845
01:13:00,000 --> 01:13:03,333
-Wie, der hat eine Frau?
-Nee, die ist tot.
846
01:13:04,333 --> 01:13:07,291
-(auf Englisch) Deine Frau ist gestorben?
-Ja.
847
01:13:07,458 --> 01:13:09,666
Das hast du richtig verstanden.
848
01:13:09,833 --> 01:13:14,041
Mir hat er erzählt, dass er Kapitän war.
Das hast du mir doch erzählt.
849
01:13:14,291 --> 01:13:17,083
(auf Englisch) Helga dachte,
du wärst Kapitän gewesen.
850
01:13:17,250 --> 01:13:19,666
(auf Englisch) Du hast
mit deiner Frau geputzt?
851
01:13:19,833 --> 01:13:22,208
-Ja.
-Und wo?
852
01:13:22,375 --> 01:13:24,791
-Hier in Deutschland.
-Ah.
853
01:13:28,791 --> 01:13:31,875
(auf Englisch) Aber
du sprichst kein Deutsch.
854
01:13:33,541 --> 01:13:34,541
Nein.
855
01:13:34,791 --> 01:13:39,208
(auf Englisch) Aber warum nicht?
Du hättest andere Jobs machen können.
856
01:13:39,833 --> 01:13:41,708
Es ist schwer nachvollziehbar.
857
01:13:41,958 --> 01:13:44,375
-Ja, was denn?
-Deutsch.
858
01:13:44,541 --> 01:13:46,916
Ja, das hätte er mal lernen können.
859
01:13:47,083 --> 01:13:49,125
-Das stimmt. Deutsch.
-(Peter) Na ja.
860
01:13:49,291 --> 01:13:53,125
(auf Englisch) Helga fragt,
warum du nicht Deutsch gelernt hast.
861
01:13:56,333 --> 01:14:00,166
Von dem Geld haben die sich
ein Haus in Polen gebaut.
862
01:14:00,333 --> 01:14:02,833
(Peter) Was kostet denn so ein Haus da?
863
01:14:03,083 --> 01:14:06,916
(auf Englisch) Was ist so was wert?
(auf Deutsch) Ich meine...
864
01:14:07,083 --> 01:14:10,916
(auf Englisch) Ich weiß nicht,
wo dein Haus ist, aber...
865
01:14:11,083 --> 01:14:12,208
Was?
866
01:14:12,375 --> 01:14:17,166
(auf Deutsch) Das Einzugsgebiet
von Warschau ist keine schlechte Gegend.
867
01:14:17,416 --> 01:14:20,833
-(auf Englisch) Was ist so ein Haus wert?
-Ähm...
868
01:14:22,041 --> 01:14:26,208
(auf Englisch) Mein Haus ist in Oborniki,
in der Nähe von Posen.
869
01:14:26,375 --> 01:14:27,916
(Gerd) Okay, Posen.
870
01:14:28,791 --> 01:14:30,666
Ja, ja, aber ich meine...
871
01:14:30,833 --> 01:14:34,333
(auf Englisch) Dein Haus bei Warschau...
Wie viel?
872
01:14:34,583 --> 01:14:37,125
Peter, das ist jetzt eine Frage...
873
01:14:37,291 --> 01:14:42,041
-(Peter) Das ist eine berechtigte Frage.
-Das Haus ist in der Nähe von Posen.
874
01:14:42,208 --> 01:14:44,875
(Franz, auf Englisch) Wir waren in Krakau.
875
01:14:45,041 --> 01:14:46,708
(auf Englisch) Krakau ist schön.
876
01:14:46,958 --> 01:14:51,791
-Ja, eine fantastische Stadt.
-(Gerd) Wunderbar. Wir waren da auch mal.
877
01:14:52,041 --> 01:14:54,875
Zur Hochzeit von Gosia.
Das ist die Tochter...
878
01:14:55,041 --> 01:14:57,041
Jetzt lass doch mal den Hund.
879
01:14:58,458 --> 01:15:00,750
Nein, nicht mit den Hundehaaren.
880
01:15:04,208 --> 01:15:07,291
(Gudrun, auf Englisch) Sie mag
die Hundehaare nicht.
881
01:15:07,458 --> 01:15:11,416
-(Gudrun) Bist du allergisch?
-(auf Englisch) Ich wasche mir die Hände.
882
01:15:13,916 --> 01:15:15,500
(Brigitte) Ach, Sally!
883
01:15:17,375 --> 01:15:20,166
(seufzt) Ich möchte nicht in Polen leben.
884
01:15:20,333 --> 01:15:25,458
-(Franz) Wo überhaupt, außer Deutschland?
-Die Straßen sind besser. Seit der EU...
885
01:15:25,625 --> 01:15:28,000
-(Franz) In Schweden.
-Ach nee.
886
01:15:28,166 --> 01:15:31,416
-(Franz) Nirgendwo ist es wie hier.
-(Gudrun) Österreich.
887
01:15:31,583 --> 01:15:34,833
-Aber die Straßen sind besser.
-Es regnet so viel.
888
01:15:35,833 --> 01:15:38,250
(beschwingte Trompetenmusik)
889
01:15:40,125 --> 01:15:42,375
(Lied: "L-O-V-E" von Nat "King" Cole)
890
01:15:57,583 --> 01:15:59,708
(Tanzpaare kichern)
891
01:16:51,291 --> 01:16:53,375
Was für ein schrecklicher Abend.
892
01:17:07,000 --> 01:17:08,666
Schläfst du?
893
01:17:19,375 --> 01:17:21,375
(Türklingel)
894
01:17:35,333 --> 01:17:37,333
(Türklingel)
895
01:17:44,791 --> 01:17:47,000
-Hallo. Kommen Sie.
-Kup. Das ist meine Frau.
896
01:17:47,208 --> 01:17:49,333
Bauer. Bauer.
897
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
-Ich verschlafe sonst nie.
-Ach...
898
01:17:53,333 --> 01:17:56,000
Ja, gehen Sie vor. Das ist das Haus.
899
01:18:03,625 --> 01:18:07,500
-(Herr Kup) Ist das eine tragende Wand?
-Das weiß ich nicht.
900
01:18:08,291 --> 01:18:11,541
-(Herr Kup) Ich glaube nicht.
-Könnten wir rausreißen.
901
01:18:11,708 --> 01:18:13,541
Ja, problemlos.
902
01:18:27,166 --> 01:18:29,083
Ja, das ist also die Küche.
903
01:18:35,416 --> 01:18:39,083
Hm... Mit einer anderen Küche
wäre das bestimmt schöner.
904
01:18:39,250 --> 01:18:41,083
Das war damals so in, ne?
905
01:18:41,250 --> 01:18:44,083
Heute würde ich auch
eine andere Küche reinmachen.
906
01:18:44,250 --> 01:18:46,333
Das ist wie so ein Schlauch.
907
01:18:46,500 --> 01:18:50,125
-Ich würde gern mal in den Keller gucken.
-Ja, bitte.
908
01:18:50,541 --> 01:18:53,041
-Ist ein bisschen chaotisch.
-Ach...
909
01:19:48,708 --> 01:19:51,041
-(Ryszard) Ja?
-Hier ist Helga.
910
01:19:57,166 --> 01:19:59,000
(Türsummer)
911
01:20:19,083 --> 01:20:20,333
Na ja...
912
01:20:24,750 --> 01:20:27,583
Du kannst ja richtig bügeln.
Machst du gut.
913
01:20:33,750 --> 01:20:35,666
Kommst du Montag?
914
01:20:36,583 --> 01:20:38,000
(auf Englisch) Nein.
915
01:20:39,125 --> 01:20:42,083
Ich... Nein.
916
01:20:42,333 --> 01:20:43,416
Nein?
917
01:20:45,666 --> 01:20:47,083
(auf Deutsch) Nein.
918
01:20:56,375 --> 01:20:57,958
(seufzt)
919
01:21:04,666 --> 01:21:06,291
Und warum nicht?
920
01:21:08,208 --> 01:21:10,250
Bist du sauer wegen gestern?
921
01:21:11,250 --> 01:21:15,000
Das war ein schrecklicher Abend,
eine furchtbare Veranstaltung.
922
01:21:16,666 --> 01:21:18,666
(auf Englisch) Du willst mich nicht.
923
01:21:21,083 --> 01:21:24,791
Ich finde das schade.
Ich würde mir das schon wünschen.
924
01:21:25,791 --> 01:21:27,041
Also, ja...
925
01:21:35,208 --> 01:21:36,625
Du nicht?
926
01:21:40,416 --> 01:21:41,875
Du nicht?
927
01:21:46,416 --> 01:21:48,250
(auf Englisch) Du gehst besser.
928
01:22:08,958 --> 01:22:10,875
Helga, bitte geh.
929
01:22:24,666 --> 01:22:26,583
Du bekommst noch Geld.
930
01:22:31,875 --> 01:22:34,125
Das ist alles, was ich dabeihabe.
931
01:22:34,875 --> 01:22:37,375
(auf Englisch) Nein, das will ich nicht.
932
01:22:39,250 --> 01:22:42,583
Doch, du hast so viel gemacht im Haus.
933
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
(auf Deutsch, laut) Nein!
934
01:23:49,708 --> 01:23:51,541
(Mann) Da oben auf den Tisch.
935
01:24:26,500 --> 01:24:28,208
Ach du liebe Güte.
936
01:24:28,458 --> 01:24:32,666
Peter hat da so einen Stand
auf einem kleinen Markt im Dorf.
937
01:24:32,833 --> 01:24:35,875
Da bringt einer
den ganzen frischen Fisch mit.
938
01:24:36,041 --> 01:24:39,083
Dann kommt der bei uns
gleich auf den Grill.
939
01:24:39,250 --> 01:24:43,166
-Klingt ja wirklich traumhaft.
-Ja, das ist es, ein Traum.
940
01:24:46,375 --> 01:24:49,791
-Ja, wollen wir rein?
-Ich habe noch was.
941
01:24:49,958 --> 01:24:53,166
-Oder willst du schon rein?
-Nee, wenn du noch hast.
942
01:24:54,166 --> 01:24:56,750
Ich habe dir ja noch etwas nicht erzählt.
943
01:24:57,541 --> 01:25:00,750
-Ich habe da jemanden kennengelernt.
-Aha.
944
01:25:01,958 --> 01:25:03,250
Also...
945
01:25:04,791 --> 01:25:07,958
Das war bestimmt Absicht
von Peter und Vera,
946
01:25:08,125 --> 01:25:11,916
dass die uns da verkuppeln,
aber es hat funktioniert.
947
01:25:12,083 --> 01:25:13,916
-Rita, das freut mich.
-Ja.
948
01:25:14,083 --> 01:25:15,875
-Klaus.
-Klaus?
949
01:25:18,208 --> 01:25:22,000
Daran denkst du doch nicht,
dass dir so etwas noch mal passiert.
950
01:25:22,166 --> 01:25:23,333
Nee.
951
01:25:25,708 --> 01:25:27,041
Unfassbar.
952
01:25:28,625 --> 01:25:31,041
Du musst ihn unbedingt kennenlernen.
953
01:25:42,083 --> 01:25:44,083
(es klopft)
954
01:25:50,125 --> 01:25:52,375
-Hallo, Helga.
-Ja, komm rein.
955
01:26:01,250 --> 01:26:02,666
Hm, nett.
956
01:26:04,375 --> 01:26:07,750
-Ja, ich fühle mich hier richtig wohl.
-Mhm.
957
01:26:11,250 --> 01:26:13,416
-Die Küche kommt noch.
-Ja.
958
01:26:14,583 --> 01:26:17,625
Es ist wohl die letzte Wohnung,
in die ich ziehe.
959
01:26:17,791 --> 01:26:21,958
-Du malst den Teufel an die Wand.
-Da habe ich mir eine tolle Küche gekauft.
960
01:26:22,125 --> 01:26:23,333
Ja, aha.
961
01:26:23,500 --> 01:26:26,416
-Na ja, also, das Bild.
-Ja.
962
01:26:31,916 --> 01:26:34,333
-Du könntest dich entschuldigen.
-Helga, bitte.
963
01:26:34,500 --> 01:26:39,416
Du beschuldigst Ryszard und mich,
lässt das Bild aber selber vergammeln.
964
01:26:39,583 --> 01:26:41,375
Was willst du jetzt von mir?
965
01:26:41,625 --> 01:26:44,250
Es könnte dir leidtun, die Unterstellung.
966
01:26:44,416 --> 01:26:46,875
Aber, also, du sagst kein Wort.
967
01:26:47,125 --> 01:26:50,416
Ja. Was du mit fremden Männern treibst,
ist mir egal.
968
01:26:50,583 --> 01:26:53,041
Du kannst tun und lassen, was du willst.
969
01:26:53,833 --> 01:26:56,000
-Das ist doch ein netter Mann.
-Ja.
970
01:26:56,750 --> 01:26:59,625
Auf jeden Fall hast du es schön hier.
Freut mich.
971
01:26:59,791 --> 01:27:01,833
Du, ich habe hier noch zu tun.
972
01:27:02,708 --> 01:27:04,666
Jetzt machst du wieder Drama.
973
01:27:04,833 --> 01:27:07,916
Ich mache kein Drama.
Ich habe einfach noch zu tun.
974
01:27:12,833 --> 01:27:14,958
-Tschüss.
-Tschüss.
975
01:27:23,125 --> 01:27:25,291
Zwei Stunden waren wir im Wald.
976
01:27:25,458 --> 01:27:27,875
Er ist die ganze Zeit selber gelaufen.
977
01:27:28,375 --> 01:27:32,041
Ich habe ihm extra Gummistiefel besorgt.
Sind die nicht süß?
978
01:27:32,208 --> 01:27:33,958
Ganz hübsch.
979
01:27:34,125 --> 01:27:37,791
Er ist so unglaublich klug.
Er spricht schon Latein.
980
01:27:37,958 --> 01:27:40,333
-Mit drei?
-Ja, unglaublich, ne?
981
01:27:41,041 --> 01:27:43,875
-Was sagt er denn?
-So ein paar Wörter.
982
01:27:44,041 --> 01:27:47,708
Der Vater ist Lateinlehrer.
Da hat er wohl was aufgeschnappt.
983
01:27:47,875 --> 01:27:51,166
Aber ich meine, der ist erst drei.
Das ist doch irre.
984
01:27:52,208 --> 01:27:54,916
-In zwei Jahren spricht er Latein mit dir.
-Ja.
985
01:27:55,083 --> 01:27:57,916
Ohne Witz.
Das halte ich durchaus für möglich.
986
01:27:58,166 --> 01:28:00,750
Ach... da ist ja Ryszard.
987
01:28:01,333 --> 01:28:04,750
-Ryszard ist hier?
-(Brigitte) Er repariert unser Dach.
988
01:28:05,000 --> 01:28:08,250
-Er arbeitet noch für euch?
-Mhm, ja.
989
01:28:09,666 --> 01:28:12,833
-(Brünette) Habt ihr keinen Kontakt mehr?
-Nee.
990
01:28:13,000 --> 01:28:18,208
-Ja, seid ihr gar nicht mehr zusammen?
-Nein, das ist schon eine ganze Weile.
991
01:28:18,375 --> 01:28:20,000
Sei froh, echt.
992
01:28:21,458 --> 01:28:25,791
Es sind ein paar Sachen vorgefallen.
Da war so manches nicht in Ordnung.
993
01:28:25,958 --> 01:28:29,583
-Was denn?
-Trotzdem gebe ich immer Trinkgeld.
994
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Zehn Prozent.
995
01:28:31,125 --> 01:28:34,791
Gerd meinte noch,
den muss man an der kurzen Leine halten.
996
01:28:34,958 --> 01:28:37,166
Und dann...
(lautes Rumpeln)
997
01:28:37,333 --> 01:28:39,875
Ich warte nur darauf,
dass er hier durchbricht.
998
01:28:40,125 --> 01:28:41,708
-Dann was?
-Ja, und dann...
999
01:28:41,958 --> 01:28:46,083
Mitten während der Arbeit,
das halbe Dach war quasi offen,
1000
01:28:46,333 --> 01:28:48,375
da wollte der mehr Geld.
1001
01:28:48,833 --> 01:28:50,875
-Wie viel?
-Zwei Euro.
1002
01:28:51,041 --> 01:28:53,458
-Was habt ihr vereinbart?
-Zwölf.
1003
01:28:53,583 --> 01:28:55,666
Dafür, dass er das Dach repariert?
1004
01:28:55,833 --> 01:28:59,250
Helga, das ist viel. Und alles schwarz.
1005
01:28:59,416 --> 01:29:02,375
-Und warum wollte er mehr?
-Mensch...
1006
01:29:02,625 --> 01:29:05,125
Er hat uns auf mehreren Ebenen reingelegt.
1007
01:29:05,291 --> 01:29:08,250
Vielleicht sind 12 Euro einfach zu wenig.
1008
01:29:08,416 --> 01:29:12,083
-(lautes Rumpeln)
-Der macht mir noch mein Dach kaputt.
1009
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
Ich dachte,
weil der dein Haus so gut gemacht hat.
1010
01:29:16,500 --> 01:29:18,333
Du warst doch so zufrieden.
1011
01:29:18,500 --> 01:29:20,833
Ich sage dir, der kann das gar nicht.
1012
01:29:21,500 --> 01:29:26,583
Dann hat der das Dach an einer Stelle
nicht repariert, sondern zerstört.
1013
01:29:27,083 --> 01:29:31,333
Wir hatten dann da ein Loch, da oben.
Da kam der Regen durch.
1014
01:29:31,833 --> 01:29:35,458
-Brigitte, du musst dem kündigen.
-Ja, das mache ich auch.
1015
01:29:36,333 --> 01:29:38,416
Aber ich meine, ehrlich...
1016
01:29:38,583 --> 01:29:42,833
Dadurch, dass Helga ihn
in unseren Freundeskreis eingeführt hat,
1017
01:29:43,000 --> 01:29:45,291
ist das so gut wie unmöglich.
1018
01:29:45,458 --> 01:29:50,291
Ich verstehe nicht, warum er mehr wollte,
wenn ihr ihm Trinkgeld gegeben habt.
1019
01:29:50,541 --> 01:29:52,708
-Tja, eben.
-Ich glaube das nicht.
1020
01:29:52,875 --> 01:29:55,166
-Das war so.
-Habt ihr es ihm denn gegeben?
1021
01:29:55,333 --> 01:29:57,166
-Was?
-Den Aufschlag.
1022
01:29:57,333 --> 01:29:58,458
Nein!
1023
01:29:59,500 --> 01:30:03,500
-Helga, das war nicht vereinbart.
-(Brünette) Dann musst du das auch nicht.
1024
01:30:03,666 --> 01:30:05,291
Und außerdem...
1025
01:30:05,833 --> 01:30:08,875
Nein, das wollte ich dir
ja gar nicht erzählen.
1026
01:30:10,208 --> 01:30:11,916
Was denn?
1027
01:30:15,458 --> 01:30:17,583
Der wollte was von mir.
1028
01:30:18,083 --> 01:30:19,708
(Helga) Was denn?
1029
01:30:20,250 --> 01:30:22,875
Na ja... also...
1030
01:30:25,708 --> 01:30:27,125
Ach so.
1031
01:30:27,791 --> 01:30:29,166
Wie denn?
1032
01:30:29,875 --> 01:30:31,833
Wie hat sich das denn geäußert?
1033
01:30:32,000 --> 01:30:33,916
Komm, teil mal aus.
1034
01:30:36,708 --> 01:30:39,583
-Gut, dann teile ich aus.
-Wir fragen ihn mal.
1035
01:30:39,750 --> 01:30:41,708
Was willst du ihn denn fragen?
1036
01:30:42,791 --> 01:30:45,625
-Lass gut sein.
-Es stehen viele Fragen im Raum.
1037
01:30:45,791 --> 01:30:48,500
-Helga, lass es.
-Ich hole ihn mal.
1038
01:30:48,666 --> 01:30:52,333
Nein, Helga, das machst du nicht.
Ich wünsche das nicht.
1039
01:30:52,500 --> 01:30:56,041
Das ist meine Angelegenheit.
Helga, lass es bitte.
1040
01:30:56,291 --> 01:30:59,833
Ich verbiete dir,
die Situation zu eskalieren, Helga!
1041
01:31:00,000 --> 01:31:01,250
Na!
1042
01:31:03,208 --> 01:31:04,458
(Helga) Ryszard?
1043
01:31:06,500 --> 01:31:08,000
(ruft) Ryszard?
1044
01:31:24,500 --> 01:31:25,791
Ryszard?
1045
01:31:28,500 --> 01:31:29,583
Ryszard?
1046
01:31:30,791 --> 01:31:31,791
Helga.
1047
01:31:32,375 --> 01:31:34,375
(spricht Polnisch)
1048
01:31:35,250 --> 01:31:38,083
(auf Englisch) Okay, Vorsicht.
1049
01:31:43,375 --> 01:31:44,875
Das ist gefährlich.
1050
01:31:45,041 --> 01:31:47,000
Es ist schön, dich zu sehen.
1051
01:32:10,000 --> 01:32:12,666
Brigitte, habt ihr uns ausgesperrt?
1052
01:32:15,625 --> 01:32:17,416
Das gibt's doch gar nicht.
1053
01:32:22,833 --> 01:32:26,083
(dumpf) Helga, ich will wirklich,
dass du jetzt gehst.
1054
01:32:26,250 --> 01:32:28,750
-Was?
-Ja, geh und nimm den da mit.
1055
01:32:28,916 --> 01:32:30,583
Ja, warum denn?
1056
01:32:31,500 --> 01:32:33,708
Renate, kannst du die Tür aufmachen?
1057
01:32:33,875 --> 01:32:36,583
-Nein.
-Barbara?
1058
01:32:38,041 --> 01:32:41,791
Das ist doch albern.
Ich habe doch da noch meine Sachen.
1059
01:32:41,958 --> 01:32:45,583
Ich lass mich nicht zu etwas zwingen,
was ich nicht will.
1060
01:32:45,750 --> 01:32:49,958
-Zu was zwinge ich dich?
-Nee, also, Helga, es reicht mir jetzt.
1061
01:32:51,208 --> 01:32:53,041
Jetzt stehen wir hier.
1062
01:32:53,208 --> 01:32:55,250
(Rattern)
(Brigitte) Geh bitte.
1063
01:32:56,333 --> 01:32:57,541
Au.
1064
01:33:15,125 --> 01:33:16,958
(auf Englisch) Gehen wir.
1065
01:33:26,166 --> 01:33:27,750
Also echt...
1066
01:33:39,625 --> 01:33:41,291
(Barbara) Helga.
1067
01:33:46,333 --> 01:33:47,708
Danke.
1068
01:33:49,083 --> 01:33:50,416
Was war das denn?
1069
01:33:54,083 --> 01:33:58,583
-Das... Das war unmöglich.
-Ich weiß nicht, was in sie gefahren ist.
1070
01:33:58,833 --> 01:34:02,458
(auf Englisch) Das tut mir sehr leid.
Ich weiß nicht...
1071
01:34:06,958 --> 01:34:08,500
Mach's gut.
1072
01:34:09,625 --> 01:34:11,416
Wir telefonieren.
1073
01:34:32,375 --> 01:34:33,750
Oh Gott.
1074
01:34:33,916 --> 01:34:36,416
(lachend) Ich bin doch mit dem Auto.
1075
01:38:40,250 --> 01:38:45,250
Untertitel: Julia Höfer, Alexander Kellner
EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2020
79417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.