Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,434 --> 00:00:08,868
Hey, Brent.
2
00:00:08,934 --> 00:00:13,501
Remember when you said if I need
a place to stay, you'd put me up?
3
00:00:13,567 --> 00:00:15,634
Yeah. But wasn't
the phrase "last resort"
4
00:00:15,701 --> 00:00:18,534
or "hell freezes
over" in there somewhere?
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,400
There's a problem with
the insulation at my place.
6
00:00:21,467 --> 00:00:23,868
That stuff you got such a bargain on?
7
00:00:23,934 --> 00:00:27,934
Yeah. I hate it when the government
comes up with these arbitrary decisions.
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,801
You know, like now all of a
sudden asbestos isn't safe.
9
00:00:31,868 --> 00:00:33,634
I know. What's next, benzene?
10
00:00:33,701 --> 00:00:36,033
Exactly. So can I crash at your place?
11
00:00:36,100 --> 00:00:39,534
Are you sure I didn't use the
phrase "hell freezes over"
12
00:00:39,601 --> 00:00:42,033
or "moon collides with the earth"? What?
13
00:00:42,100 --> 00:00:45,400
I need a place to stay for a few weeks.
14
00:00:45,467 --> 00:00:47,767
Come on, Brent. Charity begins at home.
15
00:00:47,834 --> 00:00:49,801
You're right, Mom.
16
00:00:49,868 --> 00:00:52,067
Thanks for lettin' me stay here, Emma.
17
00:00:52,133 --> 00:00:55,067
Just remember, my house, my rules.
18
00:00:55,133 --> 00:00:57,200
Don't talk to our guest like that.
19
00:00:57,267 --> 00:00:59,834
Besides, it's
20
00:01:02,100 --> 00:01:05,367
* You can tell me
that your dog ran away *
21
00:01:05,434 --> 00:01:09,434
* Then tell me that it took three days *
22
00:01:09,501 --> 00:01:14,734
* I've heard every joke, I've
heard every one you say *
23
00:01:14,801 --> 00:01:18,868
* You think there's not a lot goin' on *
24
00:01:18,934 --> 00:01:22,467
* Look closer, Baby, you're so wrong *
25
00:01:22,534 --> 00:01:26,167
* And that's why you can stay so long *
26
00:01:26,234 --> 00:01:30,167
* Where there's not a lot goin' on **
27
00:01:35,601 --> 00:01:36,901
What ya doin'?
28
00:01:36,968 --> 00:01:39,634
I let some customer give me a hundred.
29
00:01:39,701 --> 00:01:41,734
And you're worried if it's counterfeit?
30
00:01:41,801 --> 00:01:43,701
Yeah. Oh.
31
00:01:43,767 --> 00:01:45,400
What are you lookin' for?
32
00:01:45,467 --> 00:01:49,100
I'm not sure. I saw a guy on TV do this.
33
00:01:49,167 --> 00:01:50,567
Give it up.
34
00:01:50,634 --> 00:01:52,968
You can't tell if it was a fake.
35
00:01:53,033 --> 00:01:55,501
There are subtle signs.
36
00:01:55,567 --> 00:01:58,434
Like is this guy
supposed to have a moustache?
37
00:01:58,501 --> 00:02:01,000
By that guy, do you
mean Sir Robert Borden,
38
00:02:01,067 --> 00:02:04,467
Prime Minister from 1911 to 1920?
39
00:02:04,534 --> 00:02:06,367
I know who he is.
40
00:02:06,434 --> 00:02:09,501
So is this Gordon guy supposed
to have a moustache?
41
00:02:09,567 --> 00:02:11,701
It was 1911. Everybody had a moustache.
42
00:02:11,767 --> 00:02:13,634
I thought everybody had big sideburns.
43
00:02:13,701 --> 00:02:15,167
Just the women.
44
00:02:15,234 --> 00:02:17,434
Forget about the
hundred. You're being paranoid.
45
00:02:17,501 --> 00:02:20,067
So I can put this in with your pay?
46
00:02:20,133 --> 00:02:21,901
Let me see that. Forget it.
47
00:02:25,033 --> 00:02:26,834
Lacey, the town needs you.
48
00:02:26,901 --> 00:02:28,400
What?
49
00:02:28,467 --> 00:02:30,000
Well, not just the town,
50
00:02:30,067 --> 00:02:31,868
the Greater Regional
Rural Administrative Zone.
51
00:02:31,934 --> 00:02:35,200
There's a new doctor
coming to visit and we want you
52
00:02:35,267 --> 00:02:38,501
to convince him to use Dog
River as a home base.
53
00:02:38,567 --> 00:02:40,033
What about Dr. Conway?
54
00:02:40,100 --> 00:02:44,400
I got a pain in my chest and
I'm totally blind in one eye.
55
00:02:44,467 --> 00:02:46,634
Oh, I'm sorry to hear that, Dr. Conway.
56
00:02:46,701 --> 00:02:49,534
So is this a bad day for my checkup?
57
00:02:49,601 --> 00:02:51,534
He'll be retiring soon.
58
00:02:51,601 --> 00:02:53,834
And I think he's blind in one eye.
59
00:02:53,901 --> 00:02:58,434
Anyway, the Committee to Convince a
Young Doctor to Live in Dog River or...
60
00:02:58,501 --> 00:03:00,200
The C.T.C.A.Y.D.T.L.I.D.R. for short.
61
00:03:00,267 --> 00:03:01,667
That's short?
62
00:03:01,734 --> 00:03:03,567
Don't make fun of our acronym.
63
00:03:03,634 --> 00:03:06,400
We thought you'd be
a good person to meet
64
00:03:06,467 --> 00:03:08,367
the doctor and show off the town.
65
00:03:08,434 --> 00:03:10,434
Not just the town, the
Greater Regional...
66
00:03:10,501 --> 00:03:12,167
Yeah, the G.R.R.A.Z.
67
00:03:12,234 --> 00:03:14,033
You are our first choice.
68
00:03:14,100 --> 00:03:15,033
No.
69
00:03:15,100 --> 00:03:16,033
No.
70
00:03:16,100 --> 00:03:17,067
No.
71
00:03:17,133 --> 00:03:18,100
No.
72
00:03:18,167 --> 00:03:19,033
No.
73
00:03:19,100 --> 00:03:21,167
I do enough on the committee already.
74
00:03:21,234 --> 00:03:22,167
Ask Lacey.
75
00:03:22,234 --> 00:03:23,067
No.
76
00:03:23,133 --> 00:03:24,367
Who are you?
77
00:03:24,434 --> 00:03:25,667
My arm hurts.
78
00:03:25,734 --> 00:03:27,567
Not now. I'm busy.
79
00:03:27,634 --> 00:03:29,767
First choice?
80
00:03:29,834 --> 00:03:33,501
You're not the bottom of the
barrel in any way here, Lacey.
81
00:03:33,567 --> 00:03:35,467
Top of the barrel, definitely.
82
00:03:35,534 --> 00:03:37,501
Stop talking.
83
00:03:40,467 --> 00:03:43,033
You know the real ones smell like pine?
84
00:03:43,100 --> 00:03:44,567
Really?
85
00:03:46,601 --> 00:03:47,901
Oh.
86
00:03:47,968 --> 00:03:49,434
Hey, Brent, guess what?
87
00:03:49,501 --> 00:03:50,667
Huh?
88
00:03:50,734 --> 00:03:54,434
I'm working with the
committee to make a doctor want to, uh...
89
00:03:54,501 --> 00:03:58,634
Oh, the
C.T.C.A.Y.D.T.L.I.D.R., or Citcayditidler.
90
00:03:58,701 --> 00:04:01,501
Yeah. I won't be using either of those.
91
00:04:01,567 --> 00:04:03,667
They save time.
92
00:04:03,734 --> 00:04:06,334
Yeah, you're obviously pressed for time.
93
00:04:06,400 --> 00:04:07,801
Oh. You know what?
94
00:04:07,868 --> 00:04:10,434
All I have is a hundred dollar bill.
95
00:04:10,501 --> 00:04:13,367
You know what? You
can owe me for the coffee.
96
00:04:13,434 --> 00:04:14,968
Oh, really?
97
00:04:15,033 --> 00:04:17,868
Could I owe for some pie too?
98
00:04:17,934 --> 00:04:19,968
I'm not sure I like this,
99
00:04:20,033 --> 00:04:22,667
some weirdo livin' in
my house takin' up space.
100
00:04:22,734 --> 00:04:24,667
Welcome to my world.
101
00:04:24,734 --> 00:04:28,400
Oscar and I are going outside
to do some weeding.
102
00:04:28,467 --> 00:04:30,834
Tending vegetables is what I do.
103
00:04:30,901 --> 00:04:32,667
I'll do it. I like gardening.
104
00:04:32,734 --> 00:04:36,501
You don't have to pretend to like
the things that Emma does.
105
00:04:36,567 --> 00:04:37,834
That's my job.
106
00:04:37,901 --> 00:04:39,834
Emma, are your azaleas variegated?
107
00:04:39,901 --> 00:04:42,467
Good pretending.
108
00:04:43,434 --> 00:04:45,634
Aw, come on.
109
00:04:45,701 --> 00:04:48,567
Sorry, Brent. You can't
park here during peak hours.
110
00:04:52,501 --> 00:04:55,434
It's not my policy. Blame the G.R.R.A.Z.
111
00:04:55,501 --> 00:04:57,400
Oh, can't fight the Grraz.
112
00:04:57,467 --> 00:04:59,033
Can I pay ya right away?
113
00:04:59,100 --> 00:05:01,567
All I have is this hundred dollar bill.
114
00:05:04,534 --> 00:05:06,467
What can you tell from that?
115
00:05:06,534 --> 00:05:08,000
It's complicated.
116
00:05:08,067 --> 00:05:09,701
I don't have any change.
117
00:05:09,767 --> 00:05:11,801
Well, this is really all I have.
118
00:05:11,868 --> 00:05:16,033
I'll tell ya what. I'm
gonna let this one slide.
119
00:05:17,934 --> 00:05:20,234
Thank you, Prime Minister Gordon.
120
00:05:21,567 --> 00:05:22,901
Wow.
121
00:05:22,968 --> 00:05:24,701
That looks great.
122
00:05:24,767 --> 00:05:28,000
Oh, I didn't do much,
just moved some things around.
123
00:05:28,067 --> 00:05:31,033
We're in a Type 2
climate, so your maffiolas really
124
00:05:31,100 --> 00:05:32,701
should be in direct sunlight.
125
00:05:32,767 --> 00:05:35,400
Emma, I'm bored.
126
00:05:35,467 --> 00:05:38,501
Well, why don't you go downstairs
to the workshop
127
00:05:38,567 --> 00:05:40,701
and show Hank your new project.
128
00:05:40,767 --> 00:05:44,467
Just remember, my room, my rules.
129
00:05:44,534 --> 00:05:47,868
Yeah, he understands, your rules.
130
00:05:47,934 --> 00:05:50,567
Who moved the maffiolas?
131
00:05:53,601 --> 00:05:56,801
Do you guys think I should
flirt with this doctor guy?
132
00:05:56,868 --> 00:05:59,601
I have this new
blouse, it looks pretty good.
133
00:05:59,667 --> 00:06:01,968
You know, I could entice him a bit.
134
00:06:02,033 --> 00:06:06,067
It's either that or, uh, play
up the good things about Dog River.
135
00:06:06,133 --> 00:06:08,367
Better undo a couple a buttons.
136
00:06:08,434 --> 00:06:11,634
I'm not gonna be slutty. I
can flirt without being slutty.
137
00:06:11,701 --> 00:06:12,834
Really?
138
00:06:12,901 --> 00:06:14,734
Oh, yeah. You've seen me flirt.
139
00:06:14,801 --> 00:06:16,868
Oh, yeah, sure.
140
00:06:16,934 --> 00:06:20,901
And if you come across a little
slutty, that's okay too.
141
00:06:22,100 --> 00:06:23,801
This is like a magic hundred.
142
00:06:23,868 --> 00:06:26,834
You wouldn't believe the
stuff I've gotten out of buying.
143
00:06:26,901 --> 00:06:30,167
Won't people will figure out you're
trying to get stuff free?
144
00:06:30,234 --> 00:06:32,667
But I'm not. I'm
offering them legal tender.
145
00:06:32,734 --> 00:06:34,701
That you think might be fake.
146
00:06:34,767 --> 00:06:36,701
Yeah. But what do I know?
147
00:06:36,767 --> 00:06:38,534
When you're right, you're right.
148
00:06:38,934 --> 00:06:40,501
Hey.
149
00:06:43,234 --> 00:06:45,200
How do I look?
150
00:06:53,567 --> 00:06:54,834
Flimsy?
151
00:06:54,901 --> 00:06:56,501
Flimsy?
152
00:06:56,567 --> 00:06:57,934
Uh.
153
00:07:00,467 --> 00:07:02,100
Fla-flakey.
154
00:07:04,467 --> 00:07:08,167
I was going for flirty.
155
00:07:08,234 --> 00:07:10,901
Yeah, a flimsy, flakey flirt.
156
00:07:17,100 --> 00:07:19,467
Nice save, Cheevers.
157
00:07:22,868 --> 00:07:25,467
This looks great, Oscar, really.
158
00:07:25,534 --> 00:07:26,801
Yeah.
159
00:07:26,868 --> 00:07:28,467
Hank helped.
160
00:07:28,534 --> 00:07:30,601
You got it started.
161
00:07:31,601 --> 00:07:33,033
You've been very helpful.
162
00:07:33,100 --> 00:07:35,834
Having you around means that
163
00:07:35,901 --> 00:07:39,934
Oscar and I will be able to spend
a lot more time together.
164
00:07:42,734 --> 00:07:45,300
Hank can't stay with us anymore.
165
00:08:09,767 --> 00:08:11,834
Hi.
166
00:08:11,901 --> 00:08:13,934
Hi.
167
00:08:14,000 --> 00:08:17,167
I'm Chris Garner.
168
00:08:17,234 --> 00:08:19,033
Oh!Dr. Chris Garner.
169
00:08:19,100 --> 00:08:20,501
Hi. Hi.
170
00:08:20,567 --> 00:08:22,400
Hi.
171
00:08:22,467 --> 00:08:24,200
Nice blouse.
172
00:08:24,267 --> 00:08:25,868
Oh.
173
00:08:31,467 --> 00:08:33,634
So can I stay with you?
174
00:08:33,701 --> 00:08:35,634
Of course you can, old buddy.
175
00:08:35,701 --> 00:08:37,534
You've asked everyone else?
176
00:08:37,601 --> 00:08:40,901
Yeah. It's just difficult in
the middle of renovation season.
177
00:08:40,968 --> 00:08:42,434
Renovation season?
178
00:08:42,501 --> 00:08:44,667
Everyone in town's doin' renovations,
179
00:08:44,734 --> 00:08:46,934
or at least everyone that I asked.
180
00:08:47,000 --> 00:08:48,968
Yeah. Well, 'tis the season.
181
00:08:49,033 --> 00:08:51,567
Fine, Hank, you can crash at my place.
182
00:08:51,634 --> 00:08:52,901
Great.
183
00:08:53,567 --> 00:08:55,501
Can you lend me 10 bucks?
184
00:08:55,567 --> 00:08:56,834
Oh, actually, you know what?
185
00:08:56,901 --> 00:08:59,868
All I have is this
hundred, so I don't...
186
00:08:59,934 --> 00:09:03,467
Yeah, I don't smell
pine. You can owe me 10.
187
00:09:05,567 --> 00:09:08,834
Later I'll take you to Main
Street where the action is.
188
00:09:08,901 --> 00:09:12,534
There are also several other streets.
189
00:09:12,601 --> 00:09:14,767
It's all so overwhelming.
190
00:09:14,834 --> 00:09:16,501
Overwhelming?
191
00:09:16,567 --> 00:09:18,667
Well, right now I'm
based in Campbellford,
192
00:09:18,734 --> 00:09:21,167
88 people, 87 if I move.
193
00:09:21,234 --> 00:09:23,567
Oh! Wow!
194
00:09:23,634 --> 00:09:26,167
Well, welcome to the big city.
195
00:09:26,234 --> 00:09:30,534
Does Dog River have
a red light district.
196
00:09:30,601 --> 00:09:32,534
No.
197
00:09:32,601 --> 00:09:36,767
It's just that you're
dressed kind of provocatively.
198
00:09:36,834 --> 00:09:39,601
But not slutty, right?
199
00:09:45,300 --> 00:09:47,901
But this is all I have.
200
00:09:47,968 --> 00:09:51,434
Just take the cookies
and I'll carry you for now.
201
00:09:51,501 --> 00:09:53,200
Really?
202
00:09:53,267 --> 00:09:56,067
Sweet!
203
00:09:56,133 --> 00:09:58,534
Thank you, Gordon. I love you.
204
00:09:58,601 --> 00:10:00,534
It's Borden.
205
00:10:00,601 --> 00:10:02,501
Whatever. This is a great scam.
206
00:10:02,567 --> 00:10:04,100
I could do this forever.
207
00:10:04,167 --> 00:10:06,801
Yeah. A guy kissing his
money, that's not suspicious.
208
00:10:06,868 --> 00:10:10,400
I could get stuff for
free as long as what I'm buying
209
00:10:10,467 --> 00:10:12,801
is less than the
hassle of makin' change.
210
00:10:12,868 --> 00:10:14,968
Ah, the pain in the ass threshold.
211
00:10:15,033 --> 00:10:17,734
Yeah, as long as I
don't cross that line.
212
00:10:17,801 --> 00:10:19,834
Well, you never crossed it before.
213
00:10:20,868 --> 00:10:22,968
Hey!
214
00:10:23,033 --> 00:10:25,501
Why do you call it The Ruby?
215
00:10:25,567 --> 00:10:27,534
My Aunt Ruby owned it. Oh.
216
00:10:27,601 --> 00:10:31,467
She passed away, so I took it over.
217
00:10:31,534 --> 00:10:35,434
I used the tragedy to
do something with my life.
218
00:10:35,501 --> 00:10:38,501
My father died when I was younger.
219
00:10:38,567 --> 00:10:41,701
My brother almost died too.
220
00:10:41,767 --> 00:10:44,434
That's the day I
chose to become a doctor.
221
00:10:44,501 --> 00:10:47,100
We were both able to grow from tragedy.
222
00:10:47,167 --> 00:10:48,634
Yes.
223
00:10:48,701 --> 00:10:52,567
I used the tragedy in
my life to dedicate myself
224
00:10:52,634 --> 00:10:57,534
to healing others and
you used yours to sell soup.
225
00:10:57,601 --> 00:11:00,434
Well, it was just my aunt.
226
00:11:00,501 --> 00:11:03,033
It wasn't my father or anything.
227
00:11:05,000 --> 00:11:07,167
Hey, Lacey's talkin' to our new doctor.
228
00:11:07,234 --> 00:11:08,701
Oh, yeah? What's he like?
229
00:11:08,767 --> 00:11:10,434
He's a she.
230
00:11:10,501 --> 00:11:12,501
What? Our new doctor's a transvestite?
231
00:11:12,567 --> 00:11:14,667
No, Hank, she's a woman.
232
00:11:14,734 --> 00:11:16,400
A woman transvestite?
233
00:11:16,467 --> 00:11:19,434
How long are you gonna
be stayin' at my place?
234
00:11:19,501 --> 00:11:23,901
This is like that puzzle, where the
father and son go on a fishing trip
235
00:11:23,968 --> 00:11:27,567
and the father drowns and
the son is rushed to the hospital
236
00:11:27,634 --> 00:11:31,133
and the surgeon says, "I can't
operate! This boy is my son!"
237
00:11:31,200 --> 00:11:33,934
If the father's
dead, how can he be there?
238
00:11:34,000 --> 00:11:35,467
Think about it.
239
00:11:35,534 --> 00:11:37,501
Oh, I get it.
240
00:11:37,567 --> 00:11:39,167
The doctor's a ghost.
241
00:11:39,234 --> 00:11:41,167
The surgeon is the mother.
242
00:11:41,234 --> 00:11:42,834
Oh, of course.
243
00:11:42,901 --> 00:11:45,534
I mean, yeah, Hank,
get with the program.
244
00:11:45,601 --> 00:11:47,501
You didn't get it either.
245
00:11:47,567 --> 00:11:51,534
Well, just for clarification, explain
why his ghost theory can't work.
246
00:11:52,234 --> 00:11:55,868
Emma, this is Dr. Garner,
247
00:11:55,934 --> 00:11:57,534
Dr. Christine Garner.
248
00:11:57,601 --> 00:11:58,901
Hello.
249
00:11:58,968 --> 00:12:00,534
It's nice to meet ya.
250
00:12:00,601 --> 00:12:02,434
How do you like Dog River?
251
00:12:02,501 --> 00:12:05,434
Well, it takes a bit of getting used to.
252
00:12:05,501 --> 00:12:07,434
I'm accustomed to a slower pace.
253
00:12:07,501 --> 00:12:08,934
There's a slower pace?
254
00:12:09,000 --> 00:12:12,400
Right now Emma is putting
up one of her son's friends.
255
00:12:12,467 --> 00:12:16,434
That's the sort of thing we
do for each other in Dog River.
256
00:12:16,501 --> 00:12:18,367
I kicked him out.
257
00:12:18,434 --> 00:12:20,400
Well, I'm sure you
found somewhere else...
258
00:12:20,467 --> 00:12:24,801
I don't know where he ended
up. Maybe the coyotes got him.
259
00:12:24,868 --> 00:12:26,601
She's just kidding.
260
00:12:26,667 --> 00:12:29,167
Oh-ho, thanks!
261
00:12:29,234 --> 00:12:32,467
I don't have a real urban
sense of humour.
262
00:12:36,501 --> 00:12:39,667
Thanks again, Buddy. Let
me know if I'm in the way.
263
00:12:39,734 --> 00:12:41,200
It's not a problem.
264
00:12:41,267 --> 00:12:43,868
Friends have a high tolerance
for each other.
265
00:12:45,901 --> 00:12:50,434
Tolerance exceeded.
I'll be at my folks'.
266
00:12:50,501 --> 00:12:53,534
So you're at Brent's
and he's at his folks.
267
00:12:53,601 --> 00:12:55,033
How did that happen?
268
00:12:55,100 --> 00:12:57,701
Ah! Hey, give me another puzzle.
269
00:12:57,767 --> 00:13:00,868
I blew the father
thing, but I-I'm good at these.
270
00:13:00,934 --> 00:13:03,067
Okay. This one's a little easier.
271
00:13:03,133 --> 00:13:04,534
All right.
272
00:13:04,601 --> 00:13:07,968
There's a plane crash on the
border of Alberta and Saskatchewan.
273
00:13:08,033 --> 00:13:09,868
Is the pilot the mother?
274
00:13:09,934 --> 00:13:11,467
No. Okay.
275
00:13:11,534 --> 00:13:15,701
The plane crashes on the
border of Alberta and Saskatchewan.
276
00:13:15,767 --> 00:13:17,868
Where do you bury the survivors?
277
00:13:17,934 --> 00:13:19,834
Whoo.
278
00:13:20,801 --> 00:13:23,100
Right on the border, huh?
279
00:13:23,167 --> 00:13:25,501
I guess you gotta try and figure out
280
00:13:25,567 --> 00:13:27,601
which province has more of the plane.
281
00:13:27,667 --> 00:13:30,467
The plane is equally
divided between the two provinces.
282
00:13:30,534 --> 00:13:34,367
Okay. All right. I see that.
283
00:13:34,434 --> 00:13:36,534
I guess you flip a coin.
284
00:13:36,601 --> 00:13:41,000
Where do you bury the
285
00:13:41,067 --> 00:13:43,267
Oh, survivors!
286
00:13:45,601 --> 00:13:47,467
One on each side.
287
00:13:50,734 --> 00:13:52,601
Just remember, my house, my rules.
288
00:13:52,667 --> 00:13:54,767
Isn't the phrase, my roof, my rules?
289
00:13:54,834 --> 00:13:57,501
Under my roof I say my house, my rules.
290
00:13:57,567 --> 00:14:00,567
In your house, you
can say my roof, my rules.
291
00:14:00,634 --> 00:14:02,901
But not under my roof. Got it?
292
00:14:02,968 --> 00:14:04,501
Got any root beer?
293
00:14:04,567 --> 00:14:06,667
Maybe you should pay for some groceries.
294
00:14:06,734 --> 00:14:10,400
Well, I would, but all I
have is this hundred dollar bill.
295
00:14:10,467 --> 00:14:13,400
Ah, get outta here with your fake money.
296
00:14:13,467 --> 00:14:16,067
Like a prime minister
would have a moustache?
297
00:14:17,501 --> 00:14:20,467
No, you-you can't bury survivors, Hank.
298
00:14:20,534 --> 00:14:22,734
They're not dead.
299
00:14:22,801 --> 00:14:25,567
But I thought you
said the plane crashed.
300
00:14:27,000 --> 00:14:28,868
Oh, I've got one. Don't start.
301
00:14:28,934 --> 00:14:31,000
This has taken up my whole afternoon.
302
00:14:31,067 --> 00:14:33,934
If a rooster lays an egg on the roof,
303
00:14:34,000 --> 00:14:37,901
which side does it roll down?
304
00:14:37,968 --> 00:14:39,801
The Alberta side. Heh?
305
00:14:39,868 --> 00:14:44,400
No, wait! It's a
trick? The roof is flat.
306
00:14:44,467 --> 00:14:46,634
No, it's a slanted roof.
307
00:14:54,901 --> 00:14:57,234
The egg is square.
308
00:14:59,000 --> 00:15:00,701
No?
309
00:15:01,467 --> 00:15:03,334
Where is Mom, anyway?
310
00:15:03,400 --> 00:15:08,334
Ah, she's meeting with the stupid
C.T.C.C.A.Y.T.L.I.D.R.
311
00:15:08,400 --> 00:15:12,367
All this town needs is another
quack doctor peddlin' mumbo jumbo.
312
00:15:12,434 --> 00:15:13,901
Like what?
313
00:15:13,968 --> 00:15:16,467
Oh, they make up
all that voodoo bologna.
314
00:15:16,534 --> 00:15:18,434
X
- rays, vitamins.
315
00:15:18,501 --> 00:15:19,934
Geriatric dementia.
316
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Exactly. Half those
drugs you take are sugar pills.
317
00:15:23,067 --> 00:15:25,100
Maybe you should double your dosage.
318
00:15:25,167 --> 00:15:26,701
Oh, you'd like that.
319
00:15:26,767 --> 00:15:30,534
Well, I got news for
you. Winners don't do drugs.
320
00:15:30,601 --> 00:15:33,701
Yeah, you're obviously up
on the latest in pharmacology?
321
00:15:33,767 --> 00:15:36,734
All you do is argue against the old man.
322
00:15:36,801 --> 00:15:40,467
I'm not the 30-something who
has moved in with his parents.
323
00:15:40,534 --> 00:15:44,000
Maybe I'll just figure
out a way to live with Hank.
324
00:15:44,067 --> 00:15:45,801
Yeah.
325
00:15:45,868 --> 00:15:49,033
And take your funny money with ya.
326
00:15:50,868 --> 00:15:53,033
I think she's gonna stay.
327
00:15:53,100 --> 00:15:55,534
Really? Mm.
328
00:15:55,601 --> 00:15:57,033
What?
329
00:15:57,100 --> 00:15:58,968
That's good news, isn't it?
330
00:15:59,033 --> 00:16:02,367
She doesn't
exactly... Inspire confidence.
331
00:16:02,434 --> 00:16:07,434
No. And this may be a little
politically incorrect, but she's a...
332
00:16:07,501 --> 00:16:09,000
hick.
333
00:16:09,067 --> 00:16:11,367
Small town all right, a real hayseed.
334
00:16:11,434 --> 00:16:13,634
I feel like I have to talk slower.
335
00:16:13,701 --> 00:16:15,434
Okay.
336
00:16:15,501 --> 00:16:17,901
So, just so I'm
getting this straight, you,
337
00:16:17,968 --> 00:16:19,400
the people of Dog River,
338
00:16:19,467 --> 00:16:21,868
are saying she's too small town for you?
339
00:16:21,934 --> 00:16:23,767
Now, you're gettin' it, Big City.
340
00:16:23,834 --> 00:16:25,901
How soon can you make her leave?
341
00:16:27,234 --> 00:16:31,067
You can't kick her out of town
just because you don't like her.
342
00:16:31,133 --> 00:16:35,100
You're the committee to make sure
a young doctor moves to Dog River.
343
00:16:35,167 --> 00:16:38,567
What do you got
against acronyms, anyway?
344
00:16:45,434 --> 00:16:47,534
Hey, Brent.
345
00:16:57,567 --> 00:17:00,534
He had a rooster on a roof trying to see
346
00:17:00,601 --> 00:17:02,901
what side it would lay an egg on.
347
00:17:02,968 --> 00:17:04,868
I had to kick him out.
348
00:17:04,934 --> 00:17:06,534
You kicked out the rooster?
349
00:17:06,601 --> 00:17:07,868
No, Hank.
350
00:17:07,934 --> 00:17:10,534
I wanted to keep the
rooster. He's cleaner.
351
00:17:10,601 --> 00:17:13,868
Well, on the plus side, your
Hank tolerance is now higher.
352
00:17:13,934 --> 00:17:16,100
Whatever doesn't kill
me makes me stronger.
353
00:17:16,167 --> 00:17:19,167
I can face anything now
that I have Gordon.
354
00:17:19,234 --> 00:17:23,400
I just wish you wouldn't
keep kissing him all the time.
355
00:17:23,467 --> 00:17:26,467
Ah, you're jealous,
'cause he could have been yours.
356
00:17:26,534 --> 00:17:29,567
Brent, have you met Dr. Chris Garner?
357
00:17:29,634 --> 00:17:31,200
No, not yet. Hi.
358
00:17:31,267 --> 00:17:33,067
I'm just trying to show Chris
359
00:17:33,133 --> 00:17:35,067
that we're pretty down to earth.
360
00:17:35,133 --> 00:17:39,501
Right now Brent is bunking
with a good friend. I heard.
361
00:17:39,567 --> 00:17:41,567
I just had to kick him out.
362
00:17:43,033 --> 00:17:46,734
Everything was goin' okay, but he wanted
to bring animals Oh no. into it and...
363
00:17:46,801 --> 00:17:49,901
Oh. Excuse me.
364
00:17:49,968 --> 00:17:52,834
Well, where is Hank gonna stay now?
365
00:17:54,601 --> 00:17:56,767
I appreciate this.
366
00:17:56,834 --> 00:17:58,801
My pleasure.
367
00:17:58,868 --> 00:18:02,434
Do you have to keep
the door locked, though?
368
00:18:02,501 --> 00:18:05,167
My roof, my rules.
369
00:18:09,601 --> 00:18:13,534
So, your friend, Brent, he's
pretty out in the open?
370
00:18:13,601 --> 00:18:14,868
Oh, yeah.
371
00:18:14,934 --> 00:18:16,901
Out in the Open Brent.
372
00:18:16,968 --> 00:18:18,400
Hey, Guys. What's up?
373
00:18:18,467 --> 00:18:19,901
Not much.
374
00:18:19,968 --> 00:18:22,400
Oscar threw our son out of the house.
375
00:18:22,467 --> 00:18:25,434
Did you get in a fight? Over drugs.
376
00:18:25,501 --> 00:18:28,534
Where will he stay? He
can live in the street.
377
00:18:28,601 --> 00:18:30,567
Who, Hank? Not Hank, Brent.
378
00:18:30,634 --> 00:18:31,868
Hank's in jail.
379
00:18:31,934 --> 00:18:33,534
Jail?
380
00:18:33,601 --> 00:18:36,801
I thought he was with
Brent. Well, what about Gordon?
381
00:18:36,868 --> 00:18:39,167
He was with Brent. Now he's with Davis.
382
00:18:39,234 --> 00:18:43,033
Davis won't let him stay at the
house because of the animal thing.
383
00:18:43,100 --> 00:18:44,834
But Davis started the animal thing.
384
00:18:44,901 --> 00:18:46,534
Really?
385
00:18:46,601 --> 00:18:50,934
Yeah, I was kinda in on it
too. Hank was on me all afternoon.
386
00:18:53,100 --> 00:18:55,267
Excuse me.
387
00:18:57,267 --> 00:18:59,534
What's Small Town's problem?
388
00:18:59,601 --> 00:19:00,901
Lacey's right.
389
00:19:00,968 --> 00:19:03,601
You're not getting a
fair picture of our town.
390
00:19:03,667 --> 00:19:05,033
I'll get this round.
391
00:19:05,100 --> 00:19:07,834
Actually, all I have is
this hundred dollar bill.
392
00:19:07,901 --> 00:19:09,701
You only carry hundred dollar bills?
393
00:19:09,767 --> 00:19:12,434
This must be an expensive place to live.
394
00:19:12,501 --> 00:19:13,868
Not lately.
395
00:19:13,934 --> 00:19:18,400
Gee! A hundred! You can get
me for that... I'll break it.
396
00:19:18,467 --> 00:19:21,200
Are you sure? That
bill looks a little dicey
397
00:19:21,267 --> 00:19:22,968
and it made my fingers brown.
398
00:19:23,033 --> 00:19:24,434
Oh, great.
399
00:19:24,501 --> 00:19:27,434
You can get me for
those other rounds then, too.
400
00:19:27,501 --> 00:19:29,567
Ah. And for the last four meals.
401
00:19:29,634 --> 00:19:34,067
And this is for the Girl Guides.
402
00:19:34,133 --> 00:19:36,534
And so ends a golden age.
403
00:19:36,601 --> 00:19:39,067
Hey, Guys. Hey, let me squeeze in here.
404
00:19:44,868 --> 00:19:46,467
What?
405
00:19:46,534 --> 00:19:48,234
Please!
406
00:19:48,300 --> 00:19:51,200
You guys think I
don't know what's going on?
407
00:19:51,267 --> 00:19:53,601
It's obvious the
whole town has conspired
408
00:19:53,667 --> 00:19:55,934
to convince me not to live here.
409
00:19:56,000 --> 00:19:59,901
The weird sex capades
of Brent and his friends,
410
00:19:59,968 --> 00:20:03,601
people tossing their kids
out, and the constant smothering
411
00:20:03,667 --> 00:20:06,501
by this woman who dresses all slutty.
412
00:20:06,567 --> 00:20:08,901
No, flirty.
413
00:20:08,968 --> 00:20:12,968
If you didn't want me to live
here, you shoulda just said so.
414
00:20:14,667 --> 00:20:18,200
Hey, Lacey, great job.
415
00:20:18,267 --> 00:20:20,033
Top of the barrel.
416
00:20:26,701 --> 00:20:30,734
Chris, this is Hank. Hi.
417
00:20:30,801 --> 00:20:33,968
He's gonna explain all
of these misunderstandings
418
00:20:34,033 --> 00:20:37,868
and why the
confusion is mostly his fault.
419
00:20:37,934 --> 00:20:40,934
Well, in a way it's actually
kinda your fault.
420
00:20:41,000 --> 00:20:42,434
My fault?
421
00:20:42,501 --> 00:20:44,467
Yeah, because you're a woman doctor
422
00:20:44,534 --> 00:20:47,434
and that led to that
story about the father dying
423
00:20:47,501 --> 00:20:50,067
and the son in
hospital and then you gotta
424
00:20:50,133 --> 00:20:52,834
figure out where all
the dead bodies are buried.
425
00:20:52,901 --> 00:20:55,901
I don't know how you can be so cruel,
426
00:20:55,968 --> 00:20:59,501
using my family's tragedy against me!
427
00:20:59,567 --> 00:21:01,067
No, no, no.
428
00:21:01,133 --> 00:21:03,367
No, no, that was just a coincidence.
429
00:21:03,434 --> 00:21:06,601
I hate this place!
430
00:21:06,667 --> 00:21:09,234
So you're gonna stay?
431
00:21:17,767 --> 00:21:20,467
Well, that's a bummer.
432
00:21:20,534 --> 00:21:22,868
Should I go flirt with her?
433
00:21:24,033 --> 00:21:25,667
Closed Captioning by
434
00:21:25,734 --> 00:21:27,968
Vertical
435
00:21:28,033 --> 00:21:30,534
www. verticalsync. com
436
00:21:30,601 --> 00:21:35,167
* I don't know the same
things you don't know *
437
00:21:37,701 --> 00:21:42,701
* I don't know I just don't know *
438
00:21:46,834 --> 00:21:50,434
* It's a great big place
439
00:21:50,501 --> 00:21:54,434
* full of nothin' but space
440
00:21:54,501 --> 00:21:56,467
* and it's my happy place
441
00:21:56,534 --> 00:22:00,167
* I don't know Yes you do *
442
00:22:00,234 --> 00:22:03,467
* You just won't admit it
443
00:22:03,534 --> 00:22:06,968
* I don't know the same
things you don't know *
444
00:22:07,033 --> 00:22:10,400
Want to have a gas
online? Visit us at cornergas. com
445
00:22:10,467 --> 00:22:13,501
* I don't know
446
00:22:13,567 --> 00:22:16,434
* I just don't know *
31955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.