Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:05,250
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:05,450 --> 00:00:06,590
All of these cases,
3
00:00:06,790 --> 00:00:08,066
all of these people are related.
4
00:00:08,090 --> 00:00:09,720
Dario Donnelly.
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,890
Lynn Zobrist. The sick mind
behind all of these murders
6
00:00:13,090 --> 00:00:14,560
is Dr. Diane Auerbach.
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,930
I was so certain that
she was responsible.
8
00:00:19,170 --> 00:00:20,830
Max, you need to see this.
9
00:00:21,030 --> 00:00:23,540
I need you to get two
rooms at the Aurora.
10
00:00:23,740 --> 00:00:25,940
One for me, one for
you. Use fake names.
11
00:00:26,140 --> 00:00:27,580
Players are
assigned a target.
12
00:00:27,610 --> 00:00:29,050
Once they eliminate
one, they inherit
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,340
that player's target as
their next assignment.
14
00:00:31,540 --> 00:00:33,860
That was the plan, take out
the last man standing yourself?
15
00:00:34,010 --> 00:00:35,810
But you made that
pretty impossible.
16
00:00:36,010 --> 00:00:37,950
I gave my best player
a real challenge.
17
00:00:38,150 --> 00:00:41,370
You're all in the game
now. May the best man win.
18
00:00:44,470 --> 00:00:46,060
♪ You'll reach in my brain ♪
19
00:00:46,260 --> 00:00:47,630
♪ And it drives me insane ♪
20
00:00:47,830 --> 00:00:50,580
♪ How you touch me this way. ♪
21
00:01:32,720 --> 00:01:34,186
You know we have a
fully stocked minifridge
22
00:01:34,210 --> 00:01:35,270
in our hotel room, right?
23
00:01:35,470 --> 00:01:36,580
I am not paying ten dollars
24
00:01:36,780 --> 00:01:38,240
for bottled water.
25
00:01:38,440 --> 00:01:40,410
Not even after the apocalypse.
26
00:01:40,610 --> 00:01:43,670
Your mom's a civil
servant, not a high roller.
27
00:01:44,770 --> 00:01:46,296
How long are we
planning on staying?
28
00:01:46,320 --> 00:01:48,126
I thought you caught the
guy who wanted you dead.
29
00:01:48,150 --> 00:01:50,820
One of 'em, but it kind of
seems like there's another one.
30
00:01:51,020 --> 00:01:53,230
And we just got to
be careful, okay?
31
00:01:53,430 --> 00:01:55,580
It won't be forever.
32
00:02:01,020 --> 00:02:02,140
Hi.
33
00:02:02,340 --> 00:02:04,070
Dad.
34
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
You got here fast.
35
00:02:07,610 --> 00:02:09,210
Well, there's a deranged killer
36
00:02:09,410 --> 00:02:10,790
hunting your mama.
37
00:02:11,660 --> 00:02:14,030
It seemed urgent.
38
00:02:15,660 --> 00:02:17,720
I'm worried about you.
39
00:02:17,920 --> 00:02:19,056
I've only been in town an hour
40
00:02:19,080 --> 00:02:20,400
and I've already
tracked you down.
41
00:02:20,590 --> 00:02:22,660
Daniel, it was
really kind of you
42
00:02:22,860 --> 00:02:25,160
to come all this way,
but we're gonna be fine.
43
00:02:25,360 --> 00:02:27,180
I promise... Maxine.
44
00:02:28,440 --> 00:02:30,180
We're still a family.
45
00:02:31,550 --> 00:02:33,330
I'm not going anywhere.
46
00:02:33,530 --> 00:02:35,000
Not until you're really safe.
47
00:02:35,200 --> 00:02:36,720
I am so sorry.
48
00:02:37,720 --> 00:02:39,790
I can't do this. I can't.
49
00:02:40,790 --> 00:02:42,760
That went well.
50
00:02:44,060 --> 00:02:45,510
Poor Molly.
51
00:02:45,710 --> 00:02:46,910
What have we got?
52
00:02:47,110 --> 00:02:49,160
Adhesive residue on
her wrists and ankles.
53
00:02:50,270 --> 00:02:51,550
Killer had her bound up.
54
00:02:51,750 --> 00:02:54,250
There's no blood, no
trauma, no ligature marks.
55
00:02:54,450 --> 00:02:56,000
I have no guess on cause.
56
00:02:57,210 --> 00:02:58,790
Witness in that tent saw
57
00:02:58,990 --> 00:03:00,360
a man wheel this
cart under the 15,
58
00:03:00,560 --> 00:03:01,730
then walked off whistling.
59
00:03:01,930 --> 00:03:03,800
Remembers a fancy
suit, not a face.
60
00:03:04,000 --> 00:03:06,370
It's all right. We know
exactly who did this.
61
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
He told us himself.
62
00:03:07,770 --> 00:03:09,130
He signed his work?
63
00:03:09,340 --> 00:03:10,546
He's not just signing his work.
64
00:03:10,570 --> 00:03:12,810
He's giving us the finger.
65
00:03:13,010 --> 00:03:16,070
The only print found at
Molly Tate's dump site
66
00:03:16,280 --> 00:03:17,780
was the digitus medius.
67
00:03:17,980 --> 00:03:19,550
He's flipping us the bird.
68
00:03:19,750 --> 00:03:21,450
Lovely. In silver ink.
69
00:03:21,650 --> 00:03:23,720
Here's our man, Ronald Winter.
70
00:03:23,920 --> 00:03:25,180
Quite the mugshot.
71
00:03:25,380 --> 00:03:27,820
His wanted poster's gonna
look like an Armani ad.
72
00:03:28,020 --> 00:03:30,660
Put it on the local
news, make him famous.
73
00:03:30,860 --> 00:03:32,536
I can't find any other
trace of his life online.
74
00:03:32,560 --> 00:03:34,430
Uh, this was for a
first-time offense.
75
00:03:34,630 --> 00:03:35,660
Cyberstalking.
76
00:03:35,860 --> 00:03:37,660
So now he's crawling
out from behind
77
00:03:37,860 --> 00:03:40,170
his keyboard to put on a show?
78
00:03:40,370 --> 00:03:43,040
Going public like this feels
like Molly's his opening act.
79
00:03:43,240 --> 00:03:45,470
Who's the audience?
Why dump her like that?
80
00:03:45,670 --> 00:03:48,540
This guy was drafted into that
twisted wheel of death game.
81
00:03:48,740 --> 00:03:50,710
But that's over. Why keep going?
82
00:03:50,910 --> 00:03:52,356
He's a bit
different from the others
83
00:03:52,380 --> 00:03:54,310
tangled up in Ted Hester's
Silver Ink Murders.
84
00:03:54,510 --> 00:03:56,420
Ron had a troubled youth, too,
85
00:03:56,620 --> 00:03:57,800
but look.
86
00:03:58,530 --> 00:03:59,820
Look at that IQ.
87
00:04:00,020 --> 00:04:01,850
160? WILLOWS: If
he's that smart,
88
00:04:02,050 --> 00:04:03,620
you got to imagine
he's got an endgame.
89
00:04:03,820 --> 00:04:05,496
Maybe he's already
told us what it is.
90
00:04:05,520 --> 00:04:08,510
The postcards, the scribbles
on the walls in the white room.
91
00:04:09,180 --> 00:04:10,730
What? ROBY: We had
the same instinct
92
00:04:10,930 --> 00:04:12,330
when Ted told us about Ron.
93
00:04:12,530 --> 00:04:15,200
So much so that Catherine
called a forensic linguist
94
00:04:15,400 --> 00:04:18,000
at Quantico. They're
working on it, but...
95
00:04:18,200 --> 00:04:20,270
We don't have enough material
for the cryptanalysts.
96
00:04:20,470 --> 00:04:22,140
If we had a large enough sample,
97
00:04:22,340 --> 00:04:25,610
they could find patterns,
figure out how Ron's
98
00:04:25,810 --> 00:04:28,280
symbols could group into words,
99
00:04:28,480 --> 00:04:30,120
sentences, but... we need more.
100
00:04:30,320 --> 00:04:33,020
You're gonna need more
evidence of every kind.
101
00:04:33,220 --> 00:04:35,020
Anything that tells
us where Ron is.
102
00:04:35,220 --> 00:04:37,320
Well, Sonya's ready
103
00:04:37,520 --> 00:04:39,290
to walk us through
Molly's autopsy.
104
00:04:39,490 --> 00:04:40,960
Let's start there.
105
00:04:41,160 --> 00:04:44,960
Jack, please, where
are we on the coffee?
106
00:04:45,160 --> 00:04:46,530
I need caffeine.
107
00:04:46,730 --> 00:04:48,970
Like, any form. Intravenous
would be acceptable.
108
00:04:49,170 --> 00:04:52,270
Hey, sis. How about
you look down?
109
00:04:52,470 --> 00:04:53,970
You all right?
110
00:04:54,170 --> 00:04:56,010
You look kind of
exhausted. Yeah.
111
00:04:56,210 --> 00:04:57,580
I'm fine. I just...
112
00:04:57,780 --> 00:04:59,710
I was up all night
with this autopsy while
113
00:04:59,910 --> 00:05:02,750
lover boy over there was
out gallivanting around.
114
00:05:02,950 --> 00:05:04,270
Did you go on a date?
115
00:05:05,400 --> 00:05:06,440
How'd it go?
116
00:05:07,370 --> 00:05:09,196
Well, he was wearing the same
clothes as yesterday, so...
117
00:05:09,220 --> 00:05:11,760
She was talking about
the autopsy. Ah.
118
00:05:11,960 --> 00:05:14,160
You are right. Um, not
as well as I hoped.
119
00:05:14,360 --> 00:05:16,700
But I still can't tell
you what killed Molly. Mm.
120
00:05:16,900 --> 00:05:19,130
All signs point to Molly
being poisoned orally.
121
00:05:19,330 --> 00:05:21,600
See those small tears
in her laryngopharynx?
122
00:05:21,800 --> 00:05:23,046
That makes me think
that she was forced
123
00:05:23,070 --> 00:05:24,840
to swallow something,
something that
124
00:05:25,040 --> 00:05:27,140
Whoa!
125
00:05:27,340 --> 00:05:29,610
Yeah. Pretty sure the
liver's not supposed
126
00:05:29,810 --> 00:05:31,780
to look like a slice
of Swiss cheese.
127
00:05:31,980 --> 00:05:33,750
Hepatic vacuolizations.
Ricin poisoning?
128
00:05:33,950 --> 00:05:35,580
That's what
I thought, but no.
129
00:05:35,780 --> 00:05:37,100
I spent hours
testing the contents
130
00:05:37,180 --> 00:05:38,620
of her stomach. Not a drop.
131
00:05:38,820 --> 00:05:40,660
And then I got really
confused when I opened up
132
00:05:40,690 --> 00:05:43,090
her large intestine and
found extensive bleeding.
133
00:05:43,290 --> 00:05:45,360
Okay, now that sounds
like hydrogen cyanide.
134
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
It does, but again, no.
135
00:05:46,960 --> 00:05:48,460
And before you
ask, I also tested
136
00:05:48,660 --> 00:05:50,060
for arsenic and strychnine.
137
00:05:50,260 --> 00:05:52,606
Even though it couldn't possibly
be either of those, because...
138
00:05:53,900 --> 00:05:55,630
Hey.
139
00:05:55,830 --> 00:05:57,100
You okay?
140
00:05:57,300 --> 00:05:58,500
Yeah.
141
00:05:58,700 --> 00:06:00,210
Um... Sorry, uh...
142
00:06:00,410 --> 00:06:02,740
Couldn't be either of
those, because those poisons
143
00:06:02,940 --> 00:06:05,080
don't cause hepatic
vacuolization
144
00:06:05,280 --> 00:06:07,130
and bloody GI, so...
145
00:06:08,300 --> 00:06:10,050
so I am completely...
146
00:06:10,250 --> 00:06:12,180
Come on, sit down,
take a seat, come on.
147
00:06:12,380 --> 00:06:14,290
Yeah. Let's get some
water and sit down.
148
00:06:14,490 --> 00:06:16,140
Whoa!
149
00:06:17,170 --> 00:06:18,170
Sonya!
150
00:06:18,260 --> 00:06:19,860
My heart... My heart is racing.
151
00:06:20,060 --> 00:06:22,100
- Sonya? Sonya, are you okay?
- Get away from me!
152
00:06:22,190 --> 00:06:24,130
Get out! Just get
out! No! I... No...
153
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
Seal off the morgue!
154
00:06:25,460 --> 00:06:26,630
Molly's a Trojan horse.
155
00:06:26,830 --> 00:06:28,110
What are
you talking about?
156
00:06:28,270 --> 00:06:29,640
That's why
he dumped her.
157
00:06:29,840 --> 00:06:32,240
He's using her body
to poison all of us.
158
00:06:32,440 --> 00:06:34,840
Control, C16. This
is CSI Allie Rajan.
159
00:06:35,040 --> 00:06:37,140
I need medical assistance
at my location immediately!
160
00:06:37,340 --> 00:06:38,780
Tell me how to help you.
161
00:06:38,980 --> 00:06:40,350
I don't know.
162
00:06:40,550 --> 00:06:42,620
I think whatever killed
Molly, it's killing me.
163
00:06:42,820 --> 00:06:44,320
Listen. Listen.
Just stay with me.
164
00:06:53,980 --> 00:06:57,000
♪ Who... are you? ♪
165
00:06:57,200 --> 00:06:59,730
♪ Who, who, who, who? ♪
166
00:06:59,930 --> 00:07:02,700
♪ Who... are you? ♪
167
00:07:02,900 --> 00:07:04,770
♪ Who, who, who, who? ♪
168
00:07:04,970 --> 00:07:06,440
♪ I really wanna know ♪
169
00:07:06,640 --> 00:07:08,670
♪ Who... are you? ♪
170
00:07:08,870 --> 00:07:10,810
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Who... ♪
171
00:07:11,010 --> 00:07:13,710
♪ Come on, tell me who
are you, you, you ♪
172
00:07:13,910 --> 00:07:17,000
♪ Are you! ♪
173
00:07:22,240 --> 00:07:23,620
We need
to restrain her!
174
00:07:23,820 --> 00:07:25,500
Having a hard
time. She's convulsing.
175
00:07:25,560 --> 00:07:26,920
Prepping
the pentobarbital.
176
00:07:29,900 --> 00:07:31,280
Give her
another 25 mils.
177
00:07:37,120 --> 00:07:38,170
Do they know what it is?
178
00:07:38,370 --> 00:07:39,770
No, but they just
started testing.
179
00:07:39,970 --> 00:07:41,410
And they're straight
on symptomology.
180
00:07:41,570 --> 00:07:43,040
Her heart is racing.
She can't stand.
181
00:07:43,240 --> 00:07:45,456
She's got severe abdominal pain.
Have they checked for sepsis?
182
00:07:45,480 --> 00:07:46,686
Jack, they know
everything that we do.
183
00:07:46,710 --> 00:07:48,310
They're doing all they can, hon.
184
00:07:48,510 --> 00:07:49,550
How'd this happen?
185
00:07:49,750 --> 00:07:51,126
Sonya said
that she was poisoned
186
00:07:51,150 --> 00:07:52,426
by the same poison
that killed Molly Tate.
187
00:07:52,450 --> 00:07:53,850
Was it airborne?
188
00:07:54,050 --> 00:07:55,090
We don't think so.
189
00:07:55,290 --> 00:07:56,720
She was with the body for hours.
190
00:07:56,920 --> 00:07:58,390
She said it was a Trojan horse.
191
00:07:58,590 --> 00:08:00,160
Rigged to release poison.
192
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
I just don't know how.
193
00:08:01,560 --> 00:08:03,000
Are-are you all in danger?
194
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
No, none of us ever
touched Molly's body.
195
00:08:05,100 --> 00:08:07,830
Maybe this is why the guy snuck
into our morgue, to-to scout it.
196
00:08:08,030 --> 00:08:10,276
Guys, I don't know how long
Sonya has if we don't figure out
197
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
what did this. We will.
198
00:08:11,400 --> 00:08:12,470
All right? We will.
199
00:08:12,670 --> 00:08:13,916
Whether we have
to track down Ron
200
00:08:13,940 --> 00:08:15,240
and pry it out of
him or identify
201
00:08:15,440 --> 00:08:17,140
the poison on our
own, we will, okay?
202
00:08:17,340 --> 00:08:18,510
Where do you want us?
203
00:08:18,710 --> 00:08:20,056
Joshua, I want you at
Molly Tate's house.
204
00:08:20,080 --> 00:08:21,550
Beau and Penny are
at the White Room.
205
00:08:21,750 --> 00:08:23,220
Allie, I need you to suit up.
206
00:08:23,420 --> 00:08:25,380
Somebody's got to look at
the body... I-I can help.
207
00:08:25,480 --> 00:08:26,950
I've got, I've
got Sonya's notes.
208
00:08:27,150 --> 00:08:29,120
I-I don't want to just
sit on the sidelines here.
209
00:08:29,320 --> 00:08:30,636
I was gonna say,
"Work with Jack."
210
00:08:30,660 --> 00:08:32,390
This man came after
one of our family.
211
00:08:32,590 --> 00:08:33,890
We need all the help we can get.
212
00:08:34,090 --> 00:08:36,090
And he's gonna realize what
a big mistake that was.
213
00:08:36,260 --> 00:08:37,700
I'm gonna grab Catherine,
214
00:08:37,900 --> 00:08:39,906
and we're gonna talk to Ted
Hester. He picked this guy.
215
00:08:39,930 --> 00:08:41,230
Maybe he'll tell us something.
216
00:08:41,430 --> 00:08:43,500
Hey.
217
00:08:43,700 --> 00:08:45,940
You think this is a good idea?
218
00:08:46,140 --> 00:08:47,340
To sit down with Ted?
219
00:08:47,540 --> 00:08:49,086
I mean, he's the one who
put you in the crosshairs.
220
00:08:49,110 --> 00:08:50,180
Yeah.
221
00:08:50,380 --> 00:08:52,830
Well, now he's in mine.
222
00:08:57,300 --> 00:08:59,020
I don't know what to tell you.
223
00:08:59,220 --> 00:09:00,690
Ron's pretty smart.
224
00:09:00,890 --> 00:09:02,660
If he doesn't want to
be found, he won't be.
225
00:09:02,860 --> 00:09:05,490
You put him up to this?
Actually, I didn't.
226
00:09:05,690 --> 00:09:07,560
Ronald's playing
his own game now,
227
00:09:07,760 --> 00:09:10,400
and whatever he does next
will be a surprise to us all.
228
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
You know, the one thing
I can say for sure is
229
00:09:12,560 --> 00:09:14,570
it's gonna feel good.
230
00:09:14,770 --> 00:09:15,500
What is?
231
00:09:15,700 --> 00:09:17,070
Being vindicated.
232
00:09:17,270 --> 00:09:20,340
I had the perfect way
233
00:09:20,540 --> 00:09:23,280
to find and eliminate
serial killers,
234
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
and you stopped me.
235
00:09:25,840 --> 00:09:27,650
Now we all get to see
if that was a good idea.
236
00:09:27,850 --> 00:09:31,020
I get that this
is a game for you.
237
00:09:31,220 --> 00:09:34,650
But wouldn't it be more fun
if everybody knew how to play?
238
00:09:34,850 --> 00:09:36,890
I might be able to point
you in the right direction,
239
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
for a price.
240
00:09:38,060 --> 00:09:39,660
What do you want? Not much.
241
00:09:39,860 --> 00:09:42,430
A little privacy
and a PlayStation 5
242
00:09:42,630 --> 00:09:44,230
so I can play Shadow Cell.
243
00:09:44,430 --> 00:09:46,570
Give up your MVP
for a video game?
244
00:09:46,770 --> 00:09:48,330
That's my
son's favorite.
245
00:09:48,530 --> 00:09:51,900
They shoot zombies and
chat with their friends.
246
00:09:52,100 --> 00:09:53,110
It's just fun.
247
00:09:53,310 --> 00:09:55,720
You found Richard Sloan
through that game.
248
00:09:58,630 --> 00:10:00,960
Is that how you
talk to Ron, too?
249
00:10:01,930 --> 00:10:04,580
Nice try, Dr. Frankenstein.
250
00:10:04,780 --> 00:10:07,920
We're not handing you a
direct line to your monster.
251
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
I tell you what.
252
00:10:09,320 --> 00:10:11,390
You give me your user name,
253
00:10:11,590 --> 00:10:14,410
we'll see what we can do
about that private cell.
254
00:10:15,840 --> 00:10:17,330
Sorry.
255
00:10:17,530 --> 00:10:20,030
I don't negotiate
with terrorists.
256
00:10:20,230 --> 00:10:21,370
That's what you are.
257
00:10:21,570 --> 00:10:23,440
Needlessly putting
the innocent at risk
258
00:10:23,640 --> 00:10:25,700
from people like... You?
259
00:10:25,900 --> 00:10:29,490
Ronald Edward Winter.
260
00:10:32,130 --> 00:10:35,350
Something tells me I'm gonna be
seeing you again soon, ladies.
261
00:10:43,710 --> 00:10:48,010
Ready? Let's find out
what your sister ran into.
262
00:11:02,690 --> 00:11:04,410
Okay, it's 11:45 p.m.,
263
00:11:04,480 --> 00:11:06,780
December 15, 2022.
264
00:11:06,980 --> 00:11:08,110
This is Sonya Nikolayevich,
265
00:11:08,310 --> 00:11:09,650
head ME Clark County.
266
00:11:09,850 --> 00:11:13,150
I'm performing an autopsy
on a 32-year-old female vic,
267
00:11:13,350 --> 00:11:15,350
and tonight, I'm going in solo.
268
00:11:15,550 --> 00:11:17,060
Hope the date's fun, Jack.
269
00:11:17,260 --> 00:11:18,320
Okay, first impressions.
270
00:11:18,520 --> 00:11:19,560
No blunt-force trauma,
271
00:11:19,760 --> 00:11:23,030
no GSW, no knife
wounds. Possibly poison.
272
00:11:23,230 --> 00:11:25,260
But I do need to get
inside to be sure.
273
00:11:25,460 --> 00:11:26,930
I'm using a number ten
274
00:11:27,130 --> 00:11:29,650
to perform a
standard Y incision.
275
00:11:39,030 --> 00:11:42,250
Never seen liver vacuolization
like this before.
276
00:11:44,720 --> 00:11:45,850
But the presence of blood
277
00:11:46,050 --> 00:11:47,900
in the vic's GI
tract has me stumped.
278
00:11:50,870 --> 00:11:53,260
And while I'm asking questions
that don't have answers,
279
00:11:53,460 --> 00:11:55,530
why is there an injection site
280
00:11:55,730 --> 00:11:58,250
on the upper right
quadrant of the abdomen?
281
00:11:59,820 --> 00:12:02,130
So Sonya opened
the injection site.
282
00:12:02,330 --> 00:12:03,600
Standard procedure.
283
00:12:03,800 --> 00:12:05,776
If you see something on the
surface you can't explain,
284
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
you gotta go deeper
to find the answers.
285
00:12:08,240 --> 00:12:09,410
Wait, what is that?
286
00:12:09,610 --> 00:12:10,680
It's like a pocket
287
00:12:10,880 --> 00:12:12,360
in between the layers
of Molly's skin.
288
00:12:12,410 --> 00:12:15,850
Condition and the color says
it was created postmortem.
289
00:12:16,050 --> 00:12:18,450
That would mean
that Ron made it.
290
00:12:18,650 --> 00:12:21,490
Why would he do that, and how?
291
00:12:21,690 --> 00:12:23,390
I think I can answer
both questions.
292
00:12:23,590 --> 00:12:24,890
After he killed her,
293
00:12:25,090 --> 00:12:26,570
Ron gave her an
intradermal injection.
294
00:12:26,760 --> 00:12:29,290
The liquid forced the layers
of Molly's skin apart,
295
00:12:29,490 --> 00:12:30,860
creating this pocket.
296
00:12:31,060 --> 00:12:32,706
And that pocket
held his mystery poison
297
00:12:32,730 --> 00:12:34,320
until Sonya sliced it open.
298
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
Mm.
299
00:12:40,510 --> 00:12:42,620
Got a little spatter here.
300
00:12:44,090 --> 00:12:46,580
Did you hear that? I think
that's when it happened.
301
00:12:46,780 --> 00:12:49,510
That's it, right there.
302
00:12:49,710 --> 00:12:51,470
When she hit this dermal
pocket, that was it.
303
00:12:51,550 --> 00:12:52,620
I think you're right.
304
00:12:52,820 --> 00:12:55,000
I think that's
how she got dosed.
305
00:12:56,170 --> 00:12:57,870
Okay.
306
00:12:59,770 --> 00:13:01,660
I'm gonna test this
307
00:13:01,860 --> 00:13:04,080
and tell you what I find.
308
00:13:06,920 --> 00:13:09,400
This guy
didn't just kill Molly Tate.
309
00:13:09,600 --> 00:13:11,890
He got her poor fish, too.
310
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
We got serious
signs of a struggle.
311
00:13:16,240 --> 00:13:18,830
This is probably
where it went down.
312
00:13:26,900 --> 00:13:28,520
He held her here, too.
313
00:13:28,720 --> 00:13:32,710
Same residue was on
Molly's wrists and ankles.
314
00:13:35,440 --> 00:13:37,200
He sure was careful
to keep the room dark.
315
00:13:37,400 --> 00:13:39,576
Had to make it look like
nobody was home three days ago.
316
00:13:39,600 --> 00:13:41,800
That's a pretty
specific timeline.
317
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
Right after we
arrested Ted Hester,
318
00:13:43,840 --> 00:13:45,440
I sent a car over here
to check on Molly.
319
00:13:45,600 --> 00:13:48,760
The uniforms knocked, no answer.
320
00:13:56,500 --> 00:13:58,350
Thanks, Molly.
321
00:13:58,550 --> 00:14:01,000
This might tell us what
he was playing with.
322
00:14:02,100 --> 00:14:03,660
Ma'am, I
need you to stay back.
323
00:14:03,860 --> 00:14:04,966
This is my
daughter's house.
324
00:14:04,990 --> 00:14:06,190
This is
a crime scene.
325
00:14:06,390 --> 00:14:09,130
I want to see her. I
want to see my Molly!
326
00:14:09,330 --> 00:14:11,160
She was poisoned?
327
00:14:11,360 --> 00:14:12,730
I'm so sorry, ma'am.
328
00:14:12,930 --> 00:14:14,930
This was always our
worst nightmare.
329
00:14:15,130 --> 00:14:17,470
Molly had so many allergies.
330
00:14:17,670 --> 00:14:20,040
Peanuts, bananas, cotton.
331
00:14:20,240 --> 00:14:21,540
We spent her whole childhood
332
00:14:21,740 --> 00:14:23,440
terrified of anaphylaxis.
333
00:14:23,640 --> 00:14:24,920
Did she take
medication for that?
334
00:14:25,040 --> 00:14:27,060
I'll give you a list.
335
00:14:28,260 --> 00:14:29,710
She was on more
than allergy meds.
336
00:14:29,910 --> 00:14:32,750
Molly had some
trouble emotionally.
337
00:14:32,950 --> 00:14:34,520
Ever since she was a little kid.
338
00:14:34,720 --> 00:14:36,360
That may actually be
why she was targeted.
339
00:14:36,550 --> 00:14:38,290
What?
340
00:14:38,490 --> 00:14:41,990
We recently arrested a
really disturbed individual.
341
00:14:42,190 --> 00:14:43,550
He had a list of
folks who suffered
342
00:14:43,600 --> 00:14:45,960
mental health afflictions
like your daughter.
343
00:14:46,160 --> 00:14:47,700
He was trying to
get rid of them.
344
00:14:47,900 --> 00:14:50,840
Molly wasn't a bad person.
345
00:14:51,040 --> 00:14:53,610
Her troubles, they
were just baked in.
346
00:14:53,810 --> 00:14:55,170
We got her doctors.
347
00:14:55,370 --> 00:14:56,710
We got her fish.
348
00:14:56,910 --> 00:14:59,510
Whenever Molly felt like she
was slipping under the waves,
349
00:14:59,710 --> 00:15:02,810
I bought her another
friend to keep her company.
350
00:15:03,020 --> 00:15:05,520
Help her swim back up.
351
00:15:05,720 --> 00:15:07,490
It never solved anything, but...
352
00:15:07,690 --> 00:15:09,120
She knew you cared.
353
00:15:09,320 --> 00:15:12,160
A few months ago,
everything changed.
354
00:15:12,360 --> 00:15:15,290
Out of nowhere, Molly
started refusing my help.
355
00:15:15,490 --> 00:15:17,000
What?
356
00:15:17,200 --> 00:15:19,300
The guy
we told you about,
357
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
he made contact with
her a few months back.
358
00:15:22,200 --> 00:15:24,340
He may have been
blackmailing her.
359
00:15:24,540 --> 00:15:27,570
If you know something...
She never told me anything.
360
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
She kept me out.
361
00:15:28,970 --> 00:15:31,480
I always tried, but...
362
00:15:31,680 --> 00:15:33,080
You did what you could.
363
00:15:33,280 --> 00:15:36,130
Well, clearly, it wasn't enough.
364
00:15:37,730 --> 00:15:40,400
Just tell me that you're going
to find the person who did this.
365
00:15:57,050 --> 00:15:58,440
The poison that
killed Molly Tate.
366
00:15:58,640 --> 00:16:02,340
I've run it through the
Agilent, the GC/MS, the Xevo,
367
00:16:02,540 --> 00:16:04,480
the IXRF and the FTIR.
368
00:16:04,680 --> 00:16:07,610
Nothing. I can't identify
it. It's either novel or...
369
00:16:07,810 --> 00:16:09,110
Extremely rare.
370
00:16:09,310 --> 00:16:11,320
I did a bit better.
Epithelials from the pocket
371
00:16:11,520 --> 00:16:13,450
confirm it belonged
to Ron Winter.
372
00:16:13,650 --> 00:16:15,390
And the GC/MS determined that
373
00:16:15,590 --> 00:16:17,590
the holes were caused
by nitric acid.
374
00:16:17,790 --> 00:16:19,936
I wonder if he splashed himself
whilst he was making the poison.
375
00:16:19,960 --> 00:16:21,966
If we could find him, maybe
he'd just tell us what it is.
376
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
Either that or
377
00:16:23,060 --> 00:16:24,076
we'll have to hope he wrote
378
00:16:24,100 --> 00:16:25,960
his recipe down someplace.
379
00:16:26,160 --> 00:16:29,080
Found
more hieroglyphs.
380
00:16:32,090 --> 00:16:34,370
This guy had a lot to say.
381
00:16:34,570 --> 00:16:36,370
I can't tell you
what any of it means.
382
00:16:36,470 --> 00:16:38,280
I've been staring
at squiggles so long
383
00:16:38,480 --> 00:16:39,980
I'm starting to see
'em in my sleep.
384
00:16:40,180 --> 00:16:42,086
Memory card's almost full.
How many squiggle pics
385
00:16:42,110 --> 00:16:44,720
do think it'll take to crack
the Ron Winter crazy code?
386
00:16:44,920 --> 00:16:46,280
Code breaking's hard.
387
00:16:46,480 --> 00:16:48,666
I doubt anyone can say how
many character combos we need
388
00:16:48,690 --> 00:16:49,820
to start finding patterns.
389
00:16:50,020 --> 00:16:51,660
The linguist at Quantico
just said "more."
390
00:16:51,860 --> 00:16:53,566
Well, I've been keeping
track of distinct characters,
391
00:16:53,590 --> 00:16:54,830
and I think we're at 34.
392
00:16:55,030 --> 00:16:56,750
That's eight more than
my favorite alphabet.
393
00:16:56,790 --> 00:16:58,200
Maybe it all
translates to Cyrillic.
394
00:16:58,400 --> 00:16:59,720
We ought
to be looking for
395
00:16:59,860 --> 00:17:01,270
repetitions of the
same character.
396
00:17:01,470 --> 00:17:03,376
That's how Alan Turing cracked
the Nazi's Enigma code.
397
00:17:03,400 --> 00:17:05,670
Those two look
like the Bat-Signal.
398
00:17:05,870 --> 00:17:07,710
Zodiac's code took
50 years to crack.
399
00:17:07,910 --> 00:17:09,390
Just leave that to
the supercomputers.
400
00:17:09,540 --> 00:17:12,140
We're just better off
focusing on the evidence.
401
00:17:12,340 --> 00:17:13,950
Nobody collects
baseball cards anymore?
402
00:17:14,150 --> 00:17:16,110
Why did he have so many
infrared smoke detectors?
403
00:17:16,310 --> 00:17:18,380
Maybe Ron's a safety nut.
404
00:17:18,580 --> 00:17:20,500
Well, none of 'em went
off when the fire started.
405
00:17:20,650 --> 00:17:22,650
Some of 'em don't
even have batteries.
406
00:17:22,850 --> 00:17:25,240
These are
just completely disabled.
407
00:17:34,780 --> 00:17:37,350
Hey.
408
00:17:49,950 --> 00:17:51,450
Hello?
409
00:17:51,650 --> 00:17:52,820
Mr. Winter,
410
00:17:53,020 --> 00:17:55,140
this is you, isn't it?
411
00:17:56,040 --> 00:17:57,790
Good afternoon, Maxine.
412
00:17:57,990 --> 00:17:59,590
Let's give everyone a moment
413
00:17:59,790 --> 00:18:01,160
to join before we begin.
414
00:18:01,360 --> 00:18:03,500
Hello? This is
Detective Chavez.
415
00:18:03,700 --> 00:18:04,760
Who is this?
416
00:18:04,960 --> 00:18:05,976
Sounds like
we have a quorum.
417
00:18:06,000 --> 00:18:07,630
It's nice to meet everyone.
418
00:18:07,830 --> 00:18:10,030
I am Ronald Winter.
419
00:18:10,240 --> 00:18:11,900
Of course, you know that.
420
00:18:12,100 --> 00:18:13,670
Just the man we're looking for.
421
00:18:13,870 --> 00:18:15,770
I'm the man you're hunting.
422
00:18:15,970 --> 00:18:17,386
But that's a two-way
street, isn't it?
423
00:18:17,410 --> 00:18:18,910
What have we done to you, Ron?
424
00:18:19,110 --> 00:18:21,110
Why would you poison
our medical examiner?
425
00:18:21,310 --> 00:18:22,580
Is this Miss Rajan?
426
00:18:22,780 --> 00:18:24,550
I read about you.
427
00:18:24,750 --> 00:18:27,790
I'm sorry, I won't be divulging
that information at this point.
428
00:18:27,990 --> 00:18:30,490
Why not? I mean, the
man that was blackmailing you
429
00:18:30,690 --> 00:18:31,690
is in jail.
430
00:18:31,720 --> 00:18:32,860
His game is over.
431
00:18:33,060 --> 00:18:34,500
Yes, I read
about Mr. Hester.
432
00:18:34,530 --> 00:18:37,550
It was very kind of you
to take care of him.
433
00:18:38,180 --> 00:18:41,000
But, uh, you found
him a little too late,
434
00:18:41,200 --> 00:18:42,270
or too early.
435
00:18:42,470 --> 00:18:44,400
I'm not really quite
sure which it is.
436
00:18:44,600 --> 00:18:45,960
If you're not acting
on his orders,
437
00:18:46,100 --> 00:18:47,310
Ron, what are you doing?
438
00:18:47,510 --> 00:18:49,070
It's something
much, much bigger.
439
00:18:49,270 --> 00:18:50,910
It was a shame about
Dr. Nikolayevich,
440
00:18:51,110 --> 00:18:52,790
but I thought it was
only fair to show you.
441
00:18:52,940 --> 00:18:55,910
I can get to anyone. Anyone.
442
00:18:56,110 --> 00:18:57,430
Anywhere.
443
00:18:59,900 --> 00:19:02,820
I had to assume Mr. Hester
would have promulgated my name.
444
00:19:03,020 --> 00:19:04,560
That is what he does, after all.
445
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
So I had to make it
clear what would happen
446
00:19:06,960 --> 00:19:08,330
if he would not
give me the space
447
00:19:08,530 --> 00:19:09,606
- to finish what I started.
- The only way this ends
448
00:19:09,630 --> 00:19:10,430
is with you behind bars.
449
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
No!
450
00:19:13,720 --> 00:19:14,800
Now is when you listen,
451
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
so you don't get hurt.
452
00:19:17,200 --> 00:19:18,900
I just called you to tell you
453
00:19:19,100 --> 00:19:21,060
to sit back and relax.
454
00:19:22,060 --> 00:19:23,220
Let me lighten your workload.
455
00:19:23,340 --> 00:19:24,740
What does that mean, Ron?
456
00:19:24,940 --> 00:19:26,110
Ron.
457
00:19:26,310 --> 00:19:28,460
What does that mean?
458
00:19:38,110 --> 00:19:39,830
How did Ron get
all our phone numbers?
459
00:19:39,920 --> 00:19:41,506
Well, he walked into
our lab and left a note.
460
00:19:41,530 --> 00:19:42,930
Clearly, he took
something with him.
461
00:19:43,030 --> 00:19:43,760
Now is when you listen,
462
00:19:43,960 --> 00:19:45,160
so you don't get hurt.
463
00:19:45,360 --> 00:19:46,930
I just called you to tell you
464
00:19:47,130 --> 00:19:48,770
to sit back and relax.
465
00:19:48,830 --> 00:19:50,146
Let me lighten your
workload. Did you hear that?
466
00:19:50,170 --> 00:19:51,370
Mm. Not Ron.
467
00:19:51,570 --> 00:19:52,700
What's happening behind him.
468
00:19:52,900 --> 00:19:53,946
That sounds
like kids playing.
469
00:19:53,970 --> 00:19:55,510
Maybe he's calling from a park?
470
00:19:55,710 --> 00:19:57,480
Hardly narrows it down. Yeah.
471
00:19:57,680 --> 00:19:59,910
I just wish LVPD could
have traced his call.
472
00:20:00,110 --> 00:20:02,780
Mr. Winter is way too savvy
to be caught like that.
473
00:20:02,980 --> 00:20:04,580
We're gonna have to
find a different way
474
00:20:04,780 --> 00:20:05,780
to catch this guy.
475
00:20:05,950 --> 00:20:07,620
What about his mystery poison?
476
00:20:07,820 --> 00:20:09,950
Do Sonya's doctors have
any idea what it was yet?
477
00:20:10,150 --> 00:20:13,090
No. We're all still banging
our heads against the wall.
478
00:20:13,290 --> 00:20:15,590
So it's up to
us to identify the poison
479
00:20:15,790 --> 00:20:17,060
and save Sonya's life.
480
00:20:17,260 --> 00:20:19,430
Yeah, one this exotic
might tip Ron's hand
481
00:20:19,630 --> 00:20:21,230
and help us find him. Max?
482
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Yeah?
483
00:20:22,530 --> 00:20:23,770
There is someone in your office
484
00:20:23,800 --> 00:20:25,140
you're gonna want
to talk to. Who?
485
00:20:25,340 --> 00:20:27,120
Ronald Winter.
486
00:20:28,220 --> 00:20:29,440
Senior.
487
00:20:29,640 --> 00:20:30,816
I wish I
was more surprised.
488
00:20:30,840 --> 00:20:32,510
Ronnie's always been a...
489
00:20:32,710 --> 00:20:34,580
a handful.
490
00:20:34,780 --> 00:20:35,950
We're not close.
491
00:20:36,150 --> 00:20:37,680
He got his brains
from his mother,
492
00:20:37,880 --> 00:20:39,826
and never had much use for
me. Neither of 'em did.
493
00:20:39,850 --> 00:20:40,850
Is he with her now?
494
00:20:40,920 --> 00:20:42,020
Helen died of cancer.
495
00:20:42,220 --> 00:20:43,520
She left me with a six-year-old
496
00:20:43,720 --> 00:20:44,936
who was already
smarter than I was.
497
00:20:44,960 --> 00:20:45,760
It was no picnic,
498
00:20:45,960 --> 00:20:47,230
but I did all I could.
499
00:20:47,430 --> 00:20:49,030
Probably not, though, right?
500
00:20:49,230 --> 00:20:51,300
I mean, you say
your son is gifted?
501
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
He's a killer.
502
00:20:52,630 --> 00:20:53,970
He poisoned an innocent woman,
503
00:20:54,170 --> 00:20:55,500
and used her body
504
00:20:55,700 --> 00:20:57,470
to poison one of
our colleagues, too.
505
00:20:57,670 --> 00:20:59,140
I'm sorry to hear that.
506
00:20:59,340 --> 00:21:01,016
We do not need your sympathy.
We need your son's location.
507
00:21:01,040 --> 00:21:03,170
I don't know where Ronnie
is. Well, neither do we.
508
00:21:03,380 --> 00:21:05,086
Look, ladies, it's like
I told the detective.
509
00:21:05,110 --> 00:21:06,656
- I-I wish I could help.
- Okay. So let me guess.
510
00:21:06,680 --> 00:21:09,110
You came in here to say
that you helped the police,
511
00:21:09,310 --> 00:21:10,656
but you haven't given
us a damn thing.
512
00:21:10,680 --> 00:21:12,380
You got his number? Call him.
513
00:21:12,580 --> 00:21:13,720
Call him.
514
00:21:13,920 --> 00:21:15,800
He won't answer.
515
00:21:18,060 --> 00:21:19,366
Your
call has been forwarded...
516
00:21:19,390 --> 00:21:20,666
See? to an automatic
voice message...
517
00:21:20,690 --> 00:21:21,766
We only ever talk over text.
518
00:21:21,790 --> 00:21:24,130
Most times, I need a dictionary
519
00:21:24,330 --> 00:21:25,510
just to get the gist.
520
00:21:26,350 --> 00:21:28,830
"Orgulous.
Umbrage. Ennui."
521
00:21:29,030 --> 00:21:30,340
God, what a gasbag.
522
00:21:30,540 --> 00:21:33,710
Ronnie's big ol' vocabulary
may be just what we need
523
00:21:33,910 --> 00:21:34,970
to track him down
524
00:21:35,170 --> 00:21:36,970
if he uses these
obscure words online.
525
00:21:37,170 --> 00:21:40,060
Right? Oh, whoa, whoa,
whoa. No, we keepin' this.
526
00:21:41,800 --> 00:21:43,060
Allie.
527
00:21:44,070 --> 00:21:45,156
What are you doing here, Jack?
528
00:21:45,180 --> 00:21:46,356
I just came from the hospital.
529
00:21:46,380 --> 00:21:47,550
Sonya's heartrate's over 100.
530
00:21:47,750 --> 00:21:48,950
Her blood pressure's 90/60.
531
00:21:49,150 --> 00:21:50,296
All her vitals are heading
the wrong direction.
532
00:21:50,320 --> 00:21:52,260
I don't know how long she's got.
533
00:21:52,460 --> 00:21:54,690
I came here because whatever
she got splashed with,
534
00:21:54,890 --> 00:21:56,410
it's giving her a
positive GUAIAC test.
535
00:21:56,460 --> 00:21:59,000
That's usually an indicator
of arsenic or amatoxin.
536
00:21:59,200 --> 00:22:00,730
I know. We eliminated
both of those.
537
00:22:00,930 --> 00:22:03,770
Along with strychnine,
cyanide, ricin.
538
00:22:03,970 --> 00:22:05,276
I just, like, I can't
think of another poison
539
00:22:05,300 --> 00:22:06,476
that would trigger a positive.
540
00:22:06,500 --> 00:22:08,110
I can.
541
00:22:08,310 --> 00:22:09,610
Abrin.
542
00:22:09,810 --> 00:22:12,880
Damn it, it's negative! How?
543
00:22:13,080 --> 00:22:13,750
Maybe...
544
00:22:13,950 --> 00:22:15,780
Maybe the test is wrong.
545
00:22:15,980 --> 00:22:17,340
High-affinity
monoclonal antibodies
546
00:22:17,420 --> 00:22:19,680
have made these tests
incredibly accurate.
547
00:22:19,880 --> 00:22:21,490
It's not abrin.
548
00:22:21,690 --> 00:22:22,796
I just don't understand why...
549
00:22:30,410 --> 00:22:33,110
It
should have been me.
550
00:22:34,120 --> 00:22:36,950
Sonya would have figured out
what the poison was by now...
551
00:22:38,820 --> 00:22:40,100
and saved me.
552
00:22:40,300 --> 00:22:42,570
Jack, we're gonna
save your sister.
553
00:22:42,770 --> 00:22:44,380
I promise you.
554
00:22:44,580 --> 00:22:47,350
You're not supposed to make
promises to the family.
555
00:22:47,550 --> 00:22:49,380
I know.
556
00:22:49,580 --> 00:22:51,370
But I'm making one anyway.
557
00:22:56,570 --> 00:22:59,260
Go ahead, take 'em.
558
00:22:59,460 --> 00:23:01,960
A buddy of mine has a rental
property out in Henderson.
559
00:23:02,160 --> 00:23:04,200
You and Bryan will
be safe there.
560
00:23:04,400 --> 00:23:06,230
You can stay as
long as you need.
561
00:23:06,430 --> 00:23:07,600
No strings attached.
562
00:23:07,800 --> 00:23:09,630
Daniel, you don't
need to do this, okay?
563
00:23:09,830 --> 00:23:11,600
Actually, Maxine, I do.
564
00:23:11,800 --> 00:23:13,570
I have to do something.
565
00:23:13,770 --> 00:23:17,070
I've had four years
to think about
566
00:23:17,270 --> 00:23:18,840
where it went wrong with us.
567
00:23:19,040 --> 00:23:24,150
And my biggest regret is
not being more decisive.
568
00:23:24,350 --> 00:23:25,150
Not showing you.
569
00:23:25,350 --> 00:23:27,220
Daniel, if...
570
00:23:27,420 --> 00:23:30,460
Hey, I flew across the country.
571
00:23:30,660 --> 00:23:32,780
Will you let me finish a
sentence? I'll let you finish.
572
00:23:32,890 --> 00:23:34,036
Do you remember
what I said to you
573
00:23:34,060 --> 00:23:36,230
the day Bryan was born? Yes.
574
00:23:36,430 --> 00:23:37,430
What?
575
00:23:37,600 --> 00:23:39,060
That we were gonna make mistakes
576
00:23:39,260 --> 00:23:40,700
as parents. Yeah.
577
00:23:40,900 --> 00:23:43,470
But that we're gonna
make them together.
578
00:23:43,670 --> 00:23:44,800
And we did.
579
00:23:45,000 --> 00:23:47,150
For a while we were
on the same page.
580
00:23:48,090 --> 00:23:49,340
But then things changed
581
00:23:49,540 --> 00:23:52,110
If I'm being honest...
582
00:23:52,310 --> 00:23:54,800
I changed.
583
00:23:55,900 --> 00:23:57,970
I'm sorry.
584
00:23:58,900 --> 00:24:02,250
You do not owe me
anything. Okay?
585
00:24:02,450 --> 00:24:05,170
I just want to protect
the people I care about.
586
00:24:06,310 --> 00:24:09,910
You never left the
top of the list.
587
00:24:11,680 --> 00:24:14,450
I just stopped saying it.
588
00:24:17,220 --> 00:24:18,450
Here.
589
00:24:36,840 --> 00:24:38,820
Whoa, this is not the same code.
590
00:24:39,020 --> 00:24:42,010
This is math. Ron was
calculating something.
591
00:24:43,280 --> 00:24:44,730
Math is a language we do know.
592
00:24:44,930 --> 00:24:46,660
This could be like
our Rosetta Stone.
593
00:24:46,860 --> 00:24:48,206
I mean, do you think
it even adds up?
594
00:24:48,230 --> 00:24:49,830
What do you mean? I mean,
595
00:24:50,030 --> 00:24:51,876
None of the rest of this
even makes sense, Penny.
596
00:24:51,900 --> 00:24:55,670
You ever heard of the phrase
"ravings of a madman"?
597
00:24:55,870 --> 00:24:57,680
What, you think this
is all gibberish?
598
00:24:57,880 --> 00:24:59,530
That would be so disappointing.
599
00:25:04,000 --> 00:25:05,350
What have you got?
600
00:25:05,550 --> 00:25:07,490
Just a burnt mess,
but it's a burnt mess
601
00:25:07,690 --> 00:25:09,500
that smells like accelerant.
602
00:25:11,010 --> 00:25:13,220
Is that turpentine and butane?
603
00:25:13,420 --> 00:25:14,890
Yeah. Diesel, too.
604
00:25:15,090 --> 00:25:16,490
I think Ron made a
chemical cocktail
605
00:25:16,690 --> 00:25:18,690
to ensure that the fire
burned real hot right here.
606
00:25:18,860 --> 00:25:21,141
I don't think he was interested
in torching the whole room
607
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
as much as he was
destroying this.
608
00:25:24,720 --> 00:25:26,240
What do you think this was?
609
00:25:26,440 --> 00:25:28,610
More smoke detectors,
and... I don't know yet.
610
00:25:28,810 --> 00:25:31,240
You're the one who's always
bragging about her Lego skills.
611
00:25:45,210 --> 00:25:47,120
You see this dark blob?
612
00:25:47,320 --> 00:25:49,590
I'm pretty sure it used to
be a size-six rubber stopper.
613
00:25:49,790 --> 00:25:51,950
Well, whatever it is, I think
it was on the end of this
614
00:25:52,130 --> 00:25:53,400
melted tan noodle,
615
00:25:53,600 --> 00:25:55,130
which I think looked
like a latex hose.
616
00:25:55,330 --> 00:25:56,830
Got your noodle's
other end melted to
617
00:25:57,030 --> 00:25:58,370
a bunch of shattered glass.
618
00:25:58,570 --> 00:26:00,170
Might be a tank of some kind.
619
00:26:00,370 --> 00:26:02,450
Well, that corroded husk is
definitely a car battery.
620
00:26:02,510 --> 00:26:05,140
And we've got these electrodes.
Got a tank, a power supply...
621
00:26:05,340 --> 00:26:07,140
latex hose. I mean,
the setup is perfect
622
00:26:07,340 --> 00:26:08,580
for electrolytic precipitation.
623
00:26:08,610 --> 00:26:09,950
Ron had himself a
little chem lab.
624
00:26:10,150 --> 00:26:11,430
That's why he rigged it to burn,
625
00:26:11,550 --> 00:26:13,550
so we'd never figure out
what he had cooked up.
626
00:26:13,750 --> 00:26:14,990
We'll see about that.
627
00:26:15,190 --> 00:26:16,796
GC/MS doesn't care how
big of a mess he made.
628
00:26:16,820 --> 00:26:18,610
Okay.
629
00:26:19,570 --> 00:26:20,790
Tropane. Tropane?
630
00:26:20,990 --> 00:26:22,030
Tropane.
631
00:26:22,230 --> 00:26:23,660
Okay, uh, I'll get Max.
632
00:26:23,860 --> 00:26:25,136
This doesn't makes sense.
633
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
Tropane isn't a poison.
634
00:26:26,330 --> 00:26:27,800
Not unless you
ingest gallons of it.
635
00:26:28,000 --> 00:26:30,770
It's a precursor that can be
turned into atropine or cocaine.
636
00:26:30,970 --> 00:26:33,046
But neither of those chemicals
was on Sonya's tox screen.
637
00:26:33,070 --> 00:26:34,570
Yeah, I know.
638
00:26:34,770 --> 00:26:36,260
It's another dead end.
639
00:26:39,030 --> 00:26:40,680
If there's any change...
Okay, thank you.
640
00:26:40,880 --> 00:26:42,910
They had to put Sonya in
a medically-induced coma.
641
00:26:43,110 --> 00:26:44,120
The pain was too much.
642
00:26:44,320 --> 00:26:45,520
We may have a new angle soon.
643
00:26:45,720 --> 00:26:47,360
Mm-hmm. DA's making a
deal with Ted Hester.
644
00:26:47,450 --> 00:26:48,990
His lawyer insists
he knows Ron's plan.
645
00:26:49,190 --> 00:26:51,436
They're meeting right now. Tell
him to make space at that table.
646
00:26:51,460 --> 00:26:53,730
Catherine and I
want a second crack.
647
00:26:53,930 --> 00:26:55,430
Hey, Max.
648
00:26:55,630 --> 00:26:57,390
You look about like I
would if I was about to
649
00:26:57,530 --> 00:26:59,006
give a present to a man
who ordered my death.
650
00:26:59,030 --> 00:27:00,176
You really don't have
to do this with me.
651
00:27:00,200 --> 00:27:01,370
You're as bad as my ex.
652
00:27:01,570 --> 00:27:02,830
So he's worried about you, too?
653
00:27:03,030 --> 00:27:04,246
Yeah, he doesn't
think I feel safe.
654
00:27:04,270 --> 00:27:05,510
Pupils are dilated. Unreactive.
655
00:27:05,540 --> 00:27:07,910
Get back! Get back!
He's crashing!
656
00:27:08,110 --> 00:27:09,110
That's Ted.
657
00:27:09,140 --> 00:27:11,140
Ron's pretty smart.
658
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
What happened?
659
00:27:12,480 --> 00:27:13,480
He's seizing.
660
00:27:13,640 --> 00:27:15,000
I need
vitals on him now.
661
00:27:15,050 --> 00:27:16,480
Take his pulse ox.
662
00:27:20,370 --> 00:27:22,850
Winter did say,
"Anyone. Anywhere."
663
00:27:23,050 --> 00:27:25,610
Yeah, but he didn't
tell us who's next.
664
00:27:33,480 --> 00:27:34,870
That looks familiar.
665
00:27:35,070 --> 00:27:36,406
Is that the
slide of Ted's liver?
666
00:27:36,430 --> 00:27:37,700
It looks worse than Molly's.
667
00:27:37,900 --> 00:27:39,540
His GI tract is
in worse shape, too.
668
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
He must've got an even
669
00:27:40,840 --> 00:27:42,140
more concentrated dose of...
670
00:27:42,340 --> 00:27:44,110
What? What does this?
671
00:27:44,310 --> 00:27:46,710
I'm not seeing any puncture
marks on Ted's skin
672
00:27:46,910 --> 00:27:47,910
with the forensic scope.
673
00:27:48,110 --> 00:27:49,650
Means he's not
another Trojan horse.
674
00:27:49,850 --> 00:27:51,490
Ron didn't have
access to Ted's body.
675
00:27:51,680 --> 00:27:54,490
He must have somehow
poisoned his food.
676
00:27:54,690 --> 00:27:55,850
You think he took it orally?
677
00:27:56,050 --> 00:27:57,326
You see that bluish
goo right in there?
678
00:27:57,350 --> 00:27:58,790
That is the aftermath
of a cupcake,
679
00:27:58,990 --> 00:28:00,696
which was definitely
not on the jail's menu.
680
00:28:00,720 --> 00:28:02,630
Chavez can pull surveillance
up from the jail,
681
00:28:02,830 --> 00:28:04,576
but I don't think we
should get our hopes up.
682
00:28:04,600 --> 00:28:06,060
Yeah.
683
00:28:06,260 --> 00:28:08,200
It's not like you need
Andy Dufresne's tunnel
684
00:28:08,400 --> 00:28:09,670
to smuggle contraband
685
00:28:09,870 --> 00:28:11,040
into Clark County jail. Okay.
686
00:28:11,240 --> 00:28:13,160
I'm gonna choose to look
on the bright side here.
687
00:28:13,300 --> 00:28:15,870
Both Ted and Molly
swallowed the poison.
688
00:28:16,070 --> 00:28:17,610
That's why they died so quickly.
689
00:28:17,810 --> 00:28:19,780
Sonya was exposed
through her skin.
690
00:28:19,980 --> 00:28:21,456
Her symptoms might be
progressing slower,
691
00:28:21,480 --> 00:28:22,656
but they're still progressing.
692
00:28:22,680 --> 00:28:24,520
Her SpO2's dropped below 90%.
693
00:28:24,720 --> 00:28:25,950
She's got hours,
694
00:28:26,150 --> 00:28:27,696
not days, and the guy
that did this to her,
695
00:28:27,720 --> 00:28:29,390
he-he could be anywhere.
696
00:28:34,740 --> 00:28:37,760
Okay, Mr. Winter. Here we are.
697
00:28:37,960 --> 00:28:39,706
Looks like there was a
problem with your garment.
698
00:28:39,730 --> 00:28:40,810
What are you talking about?
699
00:28:40,970 --> 00:28:42,306
You have a stain we
couldn't get out,
700
00:28:42,330 --> 00:28:43,770
from your lab coat.
701
00:28:43,970 --> 00:28:46,020
Something abrasive.
Maybe bleach?
702
00:28:49,240 --> 00:28:51,180
Well...
703
00:28:51,380 --> 00:28:52,580
I appreciate you trying.
704
00:28:52,780 --> 00:28:54,710
Say, do you like cupcakes?
705
00:28:54,910 --> 00:28:57,450
Today was my niece's
birthday party, and uh...
706
00:28:57,650 --> 00:29:00,000
I almost have a whole box left.
707
00:29:02,470 --> 00:29:04,170
Sure.
708
00:29:11,110 --> 00:29:13,600
All right, Agent Mercer,
that's the last one.
709
00:29:13,800 --> 00:29:15,100
You guys get it?
710
00:29:15,300 --> 00:29:16,806
Page 245. Clear as a bell.
711
00:29:16,830 --> 00:29:19,940
Yeah, but it should be
45,234 characters total.
712
00:29:20,140 --> 00:29:21,910
That's a start.
We'll let you know.
713
00:29:22,110 --> 00:29:23,470
Whoa, whoa.
714
00:29:23,670 --> 00:29:24,880
How about an ETA?
715
00:29:25,080 --> 00:29:26,616
How long does it
usually take your fancy
716
00:29:26,640 --> 00:29:29,310
code-cracking software to,
you know, crack the code?
717
00:29:29,510 --> 00:29:30,750
The characters are handwritten.
718
00:29:30,780 --> 00:29:31,880
Lots of variance.
719
00:29:32,080 --> 00:29:33,250
Could take nine or ten years.
720
00:29:33,450 --> 00:29:34,866
What? GILL
Uh, sorry.
721
00:29:34,890 --> 00:29:36,920
Sounded like you said
nine or ten years?
722
00:29:37,120 --> 00:29:39,220
Could be. Could be
nine or ten days.
723
00:29:39,420 --> 00:29:40,930
Call me next week...
I'll let you know
724
00:29:41,130 --> 00:29:42,606
which way it's looking.
725
00:29:42,630 --> 00:29:44,700
Isn't that guy head of
the FBI Cryptanalyst Unit?
726
00:29:44,900 --> 00:29:46,360
What's he got, a
computer powered by
727
00:29:46,560 --> 00:29:47,930
a hamster wheel?
Beau warned me
728
00:29:48,130 --> 00:29:49,370
it'd be slow going. Even so,
729
00:29:49,570 --> 00:29:50,946
you think we could run
the Bureau's software
730
00:29:50,970 --> 00:29:52,000
on all our computers?
731
00:29:52,200 --> 00:29:53,700
Focus up, Penny.
732
00:29:53,910 --> 00:29:55,190
Oh, I'm not playing Shadow Cell.
733
00:29:55,370 --> 00:29:57,710
I'm searching its chat
function. For what?
734
00:29:57,910 --> 00:30:00,340
Max thinks that Ted contacted
Ron through the game,
735
00:30:00,540 --> 00:30:02,286
so I've been trying to
find their correspondence.
736
00:30:02,310 --> 00:30:03,950
But without knowing
their screen names,
737
00:30:04,150 --> 00:30:06,280
and with over 80 million
comments in the chat,
738
00:30:06,480 --> 00:30:08,950
it feels like that's a search
that'll take a decade, too.
739
00:30:09,150 --> 00:30:11,090
Mm-hmm. I just spent an hour
740
00:30:11,290 --> 00:30:13,020
on the phone to a
mathematician from MIT
741
00:30:13,220 --> 00:30:14,990
who finally admitted
he has no idea
742
00:30:15,190 --> 00:30:16,636
what this calculation's
supposed to be.
743
00:30:16,660 --> 00:30:17,736
Beau's been doing
the same thing.
744
00:30:17,760 --> 00:30:19,100
With similar results.
745
00:30:19,300 --> 00:30:21,206
You'd think math would be
an easier language to decode
746
00:30:21,230 --> 00:30:24,220
than schizophrenic medieval
gibberish.
747
00:30:25,220 --> 00:30:26,990
Maybe I'll ask him.
748
00:30:27,590 --> 00:30:29,410
Can you trace it?
Yeah, I can try
749
00:30:29,610 --> 00:30:31,330
with an IMSI catcher.
750
00:30:32,630 --> 00:30:34,030
Okay.
751
00:30:41,070 --> 00:30:42,090
Hello?
752
00:30:42,290 --> 00:30:44,090
Ms. Rajan, hello. How are you?
753
00:30:44,290 --> 00:30:45,360
Not great, Ron.
754
00:30:45,560 --> 00:30:46,636
A friend of mine is in ICU.
755
00:30:46,660 --> 00:30:47,960
You put her there.
756
00:30:48,160 --> 00:30:50,460
She would be a lot better if
you told me what you used.
757
00:30:50,660 --> 00:30:52,460
I'm sorry, I really do
want to share with you,
758
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
but not that.
759
00:30:53,800 --> 00:30:55,300
Why not? WINTER: Many reasons.
760
00:30:55,500 --> 00:30:56,570
How's Ted Hester?
761
00:30:56,770 --> 00:30:57,800
He's very dead.
762
00:30:58,000 --> 00:30:59,370
Is that why you called?
763
00:30:59,570 --> 00:31:00,800
To confirm that he's gone?
764
00:31:01,010 --> 00:31:03,470
You're... quite brilliant,
765
00:31:03,670 --> 00:31:05,040
actually. How did
you pull it off?
766
00:31:05,240 --> 00:31:06,780
You're quite clever,
too, Miss Rajan.
767
00:31:06,980 --> 00:31:08,310
I wasn't admitted
once to Harvard,
768
00:31:08,510 --> 00:31:09,510
let alone twice.
769
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
But I must insist,
770
00:31:11,080 --> 00:31:12,880
we won't be
discussing my methods.
771
00:31:13,080 --> 00:31:14,566
My motives are more
interesting anyway.
772
00:31:14,590 --> 00:31:15,650
Where are you, Ron?
773
00:31:15,850 --> 00:31:17,220
Let's meet up and
talk in person.
774
00:31:17,420 --> 00:31:18,620
Oh, Miss Rajan.
775
00:31:18,820 --> 00:31:20,060
How utterly disappointing.
776
00:31:20,260 --> 00:31:21,690
From what I glean remotely,
777
00:31:21,890 --> 00:31:23,066
you're the most
perspicacious CSI.
778
00:31:23,090 --> 00:31:24,860
Ron, you flatter me.
779
00:31:25,060 --> 00:31:26,760
But I have to
ask... to what end?
780
00:31:26,960 --> 00:31:29,700
Because we are both afflicted.
781
00:31:29,900 --> 00:31:31,440
Plagued.
782
00:31:31,640 --> 00:31:34,120
Did you poison me, too?
783
00:31:34,960 --> 00:31:37,610
No, uh, I haven't
exposed you to anything
784
00:31:37,810 --> 00:31:39,210
that you aren't
immune to already.
785
00:31:39,410 --> 00:31:40,540
And what's that?
786
00:31:40,740 --> 00:31:41,810
People.
787
00:31:42,010 --> 00:31:43,510
Hell is other people.
788
00:31:43,710 --> 00:31:45,430
Their stupidity.
789
00:31:46,230 --> 00:31:47,620
You might be the
only other person
790
00:31:47,820 --> 00:31:49,320
who understands what I'm doing.
791
00:31:49,520 --> 00:31:51,960
I think you'll be grateful once
they've all been eradicated.
792
00:31:52,160 --> 00:31:54,360
Who? Who are you referring to?
793
00:31:54,560 --> 00:31:57,040
Patience, Miss Rajan.
794
00:31:58,610 --> 00:32:00,530
You will see tonight.
795
00:32:00,730 --> 00:32:02,250
It really will be, uh...
796
00:32:03,620 --> 00:32:04,670
lights out.
797
00:32:06,740 --> 00:32:08,890
Tell me you traced it.
798
00:32:09,720 --> 00:32:11,140
And then
he just hung up?
799
00:32:11,340 --> 00:32:12,916
Penny said he
was using a relay device
800
00:32:12,940 --> 00:32:14,486
to stop us from
pinpointing his location.
801
00:32:14,510 --> 00:32:16,750
Smart as advertised.
Where are we on poison?
802
00:32:16,950 --> 00:32:18,580
All we can tell you
is what it isn't.
803
00:32:18,780 --> 00:32:20,050
It's not tropane.
804
00:32:20,250 --> 00:32:22,026
That's the only chemical
we found in Ron's DIY lab.
805
00:32:22,050 --> 00:32:23,690
Why would he set a
fire to hide a chemical
806
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
that's not the poison?
807
00:32:24,920 --> 00:32:26,160
Well, he might've added tropane
808
00:32:26,220 --> 00:32:27,736
to mask whatever he
was actually making.
809
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
You see this plating?
810
00:32:28,830 --> 00:32:30,130
Tropane's organic.
811
00:32:30,330 --> 00:32:32,380
Its extraction doesn't
leave metal on electrodes.
812
00:32:38,750 --> 00:32:41,016
So something else must've been
the source of that plating.
813
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
Any ideas?
814
00:32:42,070 --> 00:32:44,110
Unfortunately, we have none.
815
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
Hold on.
816
00:32:45,510 --> 00:32:46,756
How many of these
infrared smoke detectors
817
00:32:46,780 --> 00:32:47,856
did Ron have? FINADO: Dozens.
818
00:32:47,880 --> 00:32:49,180
None of them work;
819
00:32:49,380 --> 00:32:50,656
it was a weird little
collection. Then that's it.
820
00:32:50,680 --> 00:32:51,720
Wait. You think...
821
00:32:51,920 --> 00:32:53,480
Infrared smoke detectors contain
822
00:32:53,680 --> 00:32:55,750
tiny amounts of
various heavy metals.
823
00:32:55,950 --> 00:32:58,036
Right. It's what makes them so
sensitive to smoke particles.
824
00:32:58,060 --> 00:33:00,460
He was probably
harvesting heavy metal ore
825
00:33:00,660 --> 00:33:01,960
from the smoke detectors.
826
00:33:02,160 --> 00:33:03,506
He could dissolve
it into a solution
827
00:33:03,530 --> 00:33:04,810
if he had a strong
enough acid...
828
00:33:04,900 --> 00:33:06,200
Like nitric acid,
829
00:33:06,400 --> 00:33:07,936
which explains the holes
in his shirt pocket.
830
00:33:07,960 --> 00:33:09,870
So Ron was using
these electrodes
831
00:33:10,070 --> 00:33:11,600
to send different currents
832
00:33:11,800 --> 00:33:13,900
into his acid
solution to draw out
833
00:33:14,110 --> 00:33:15,370
a metal of his choice.
834
00:33:15,570 --> 00:33:17,410
A really nasty metal...
835
00:33:17,610 --> 00:33:18,960
Thallium.
836
00:33:19,790 --> 00:33:21,080
That's his poison.
837
00:33:21,280 --> 00:33:24,280
If I remember my Intro
into Inorganic Chemistry,
838
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
symptomology...
839
00:33:25,880 --> 00:33:27,380
checks out.
840
00:33:27,580 --> 00:33:30,020
Cellular death in the GI walls,
bleeding in the small colon,
841
00:33:30,220 --> 00:33:32,190
vacuolization of the liver...
842
00:33:32,390 --> 00:33:33,490
It was thallium.
843
00:33:33,690 --> 00:33:34,860
How'd we miss this?
844
00:33:35,060 --> 00:33:36,620
Because heavy metal
poisoning is so rare
845
00:33:36,690 --> 00:33:38,176
there's only one machine
on Earth that could ID it.
846
00:33:38,200 --> 00:33:39,800
And we don't have an
ion coupled plasma
847
00:33:40,000 --> 00:33:41,630
atomic emissions spectroscope.
848
00:33:41,830 --> 00:33:43,130
Only geolabs do.
849
00:33:43,330 --> 00:33:44,746
We're damn
straight gonna get one.
850
00:33:44,770 --> 00:33:45,770
But first...
851
00:33:45,800 --> 00:33:47,300
there's an antidote.
852
00:33:48,910 --> 00:33:51,080
As soon as they administered
the Prussian blue,
853
00:33:51,280 --> 00:33:52,800
Sonya's heart rate
started coming down.
854
00:33:52,980 --> 00:33:54,950
She's not out of the
woods yet, but...
855
00:33:55,150 --> 00:33:56,610
Is that sign language?
856
00:33:56,810 --> 00:34:00,250
When we were younger, Sonya
forced me to learn ASL
857
00:34:00,450 --> 00:34:03,290
so that we could talk trash
about our idiot stepfather
858
00:34:03,490 --> 00:34:04,490
in front of him.
859
00:34:04,690 --> 00:34:06,310
What are you saying to her?
860
00:34:07,510 --> 00:34:09,280
"I love you."
861
00:34:10,410 --> 00:34:12,430
But she's not
responding.
862
00:34:12,630 --> 00:34:13,630
Jack...
863
00:34:13,760 --> 00:34:16,700
if her vitals are
any indication,
864
00:34:16,900 --> 00:34:18,670
she's coming back to us.
865
00:34:18,870 --> 00:34:20,570
The man that did this to her...
866
00:34:20,770 --> 00:34:22,290
We're gonna find him.
867
00:34:26,210 --> 00:34:28,626
Feels like a weird time
to learn how to play Shadow Cell.
868
00:34:28,650 --> 00:34:29,880
I need your login.
869
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
I tried to get my own,
870
00:34:31,250 --> 00:34:32,580
but they wouldn't give me access
871
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
to the message board.
872
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Should I be offended?
873
00:34:34,990 --> 00:34:36,320
No.
874
00:34:36,520 --> 00:34:38,296
You actually have to play
the game to access the chat.
875
00:34:38,320 --> 00:34:39,590
All right. No lurking.
876
00:34:39,790 --> 00:34:42,560
- So, while the game is
loading... - Mm-hmm.
877
00:34:42,760 --> 00:34:44,720
You gonna tell me why
you've been avoiding Dad?
878
00:34:44,760 --> 00:34:46,960
He said you haven't been
returning his calls.
879
00:34:47,160 --> 00:34:48,970
I have not been...
880
00:34:49,170 --> 00:34:51,070
Been... I mean...
881
00:34:51,270 --> 00:34:53,970
Okay. Me and your dad, um...
882
00:34:54,170 --> 00:34:55,970
I don't know. I just,
I mean... I don't know.
883
00:34:56,170 --> 00:34:57,586
What do you mean you
don't know? I don't know.
884
00:34:57,610 --> 00:35:00,140
Can we just search "thallium"
with two L's, please?
885
00:35:02,050 --> 00:35:03,180
Okay, we got one.
886
00:35:03,380 --> 00:35:05,620
DymphnasReaper37 said
"thallium" in a chat
887
00:35:05,820 --> 00:35:06,980
three months ago. Excuse me.
888
00:35:07,180 --> 00:35:08,950
"My favorite metal could
solve every problem
889
00:35:09,150 --> 00:35:10,320
"at Mountain Vista.
890
00:35:10,520 --> 00:35:13,720
"I see 293 problems,
but an MO ain't one.
891
00:35:13,920 --> 00:35:16,010
All they need do is breathe."
892
00:35:16,810 --> 00:35:18,030
Oh, my God.
893
00:35:18,230 --> 00:35:19,630
This formula calculates dosage
894
00:35:19,830 --> 00:35:21,670
for his next attack.
895
00:35:21,870 --> 00:35:24,350
It's a mass casualty
event. Joshua!
896
00:35:25,990 --> 00:35:27,240
Mom, what's going on?
897
00:35:27,440 --> 00:35:28,546
Hey, man. ROBY: I
know what Ron meant
898
00:35:28,570 --> 00:35:29,370
when he said
899
00:35:29,570 --> 00:35:30,770
he was gonna lighten our load.
900
00:35:30,840 --> 00:35:33,210
He's gonna aerosolize thallium
901
00:35:33,410 --> 00:35:35,650
and poison 293 people,
902
00:35:35,850 --> 00:35:37,050
and I know where...
903
00:35:37,250 --> 00:35:39,420
Mountain Vista
Psychiatric Hospital.
904
00:35:39,620 --> 00:35:41,056
The mental
hospital in Henderson?
905
00:35:41,080 --> 00:35:43,950
Yeah, they
have 293 beds.
906
00:35:44,150 --> 00:35:45,390
If we don't get there in time,
907
00:35:45,590 --> 00:35:46,910
there will not be
enough body bags
908
00:35:46,990 --> 00:35:48,530
in Clark County.
909
00:35:48,730 --> 00:35:50,680
And we got to get
there by lights out.
910
00:36:05,090 --> 00:36:08,180
This is the most recent
photo of Ron Winter we have.
911
00:36:08,380 --> 00:36:09,480
Keep your eyes peeled.
912
00:36:09,680 --> 00:36:10,926
Yeah, remember,
"lights out," 8:30.
913
00:36:10,950 --> 00:36:12,256
It gives us half an
hour before he...
914
00:36:12,280 --> 00:36:14,080
Atomizes the thallium
and kills us?
915
00:36:14,290 --> 00:36:15,696
Yeah, Catherine's
right. Where's SWAT?
916
00:36:15,720 --> 00:36:17,000
We should be
storming this place.
917
00:36:17,120 --> 00:36:18,760
LVPD has
plain clothes inside.
918
00:36:18,960 --> 00:36:20,696
They're helping staff lead
patients few at a time, but...
919
00:36:20,720 --> 00:36:22,130
any large action
could tip off Ron.
920
00:36:22,330 --> 00:36:23,460
Then? Boom.
921
00:36:23,660 --> 00:36:25,860
If he's smart... And
we know Ron is...
922
00:36:26,060 --> 00:36:28,700
He will put his
device in a vent shaft
923
00:36:28,900 --> 00:36:30,270
and then use the
AC to blow death
924
00:36:30,470 --> 00:36:32,240
all over the building, okay?
925
00:36:32,440 --> 00:36:34,486
I gave my guys your order.
That's where they're looking.
926
00:36:34,510 --> 00:36:35,670
But I-I got some pushback.
927
00:36:35,870 --> 00:36:37,046
They don't know why
you're so certain.
928
00:36:37,070 --> 00:36:39,730
Tell them I read
all about it online.
929
00:36:47,800 --> 00:36:50,750
Society has much bigger
problems than that.
930
00:36:50,950 --> 00:36:52,920
Better to flip the table
931
00:36:53,120 --> 00:36:55,640
and knock all the broken pieces
off the board in one fell swoop.
932
00:36:55,690 --> 00:36:56,960
How?
933
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
I could brew
something special.
934
00:36:58,730 --> 00:37:00,400
Something... expeditious.
935
00:37:00,600 --> 00:37:01,670
Poison.
936
00:37:01,870 --> 00:37:03,830
It's only fair, isn't it?
937
00:37:04,030 --> 00:37:07,270
They infect, they contaminate,
938
00:37:07,470 --> 00:37:09,870
they pollute everyone they
come into contact with.
939
00:37:10,070 --> 00:37:13,360
They are God's
greatest mistakes.
940
00:37:19,900 --> 00:37:21,740
And what do you
do with mistakes?
941
00:37:23,300 --> 00:37:25,070
Erase them.
942
00:37:26,240 --> 00:37:28,840
You know the most
delicious part of my plan?
943
00:37:31,750 --> 00:37:35,120
Once the angel of death has
visited Mountain Vista...
944
00:37:38,990 --> 00:37:41,390
they'll never find me.
945
00:37:50,760 --> 00:37:53,770
And they'll never catch me.
946
00:37:57,340 --> 00:37:58,990
Hey, Ronnie.
947
00:37:59,190 --> 00:38:00,460
That's him.
948
00:38:00,660 --> 00:38:01,700
I'll cut him off up front!
949
00:38:01,790 --> 00:38:03,640
Hey! Stop!
950
00:38:04,780 --> 00:38:06,180
Law enforcement! Move!
951
00:38:07,110 --> 00:38:09,280
Out of the way, move!
952
00:38:10,420 --> 00:38:11,850
Stop!
953
00:38:28,470 --> 00:38:29,770
You're too late.
954
00:38:31,540 --> 00:38:33,520
We got him. We got him.
955
00:38:33,720 --> 00:38:35,090
Wait, wait. You have Winter?
956
00:38:35,290 --> 00:38:37,450
We do, but he doesn't have
it on him and he won't talk.
957
00:38:37,560 --> 00:38:39,150
Damn it.
958
00:38:46,150 --> 00:38:47,150
Beau...
959
00:38:47,200 --> 00:38:48,510
That's it.
960
00:38:48,710 --> 00:38:49,910
That's it. That's it.
961
00:38:50,110 --> 00:38:52,540
That's less than
a minute, Beau. Come on.
962
00:38:52,740 --> 00:38:54,550
Can you disarm it?
No. Not enough time.
963
00:39:03,000 --> 00:39:05,090
Is it gonna...
No, it held.
964
00:39:05,290 --> 00:39:07,420
But we're... We're not
gonna touch it, okay?
965
00:39:07,620 --> 00:39:10,810
The thallium has been contained.
966
00:39:11,850 --> 00:39:13,780
Oh, God.
967
00:39:16,180 --> 00:39:19,140
♪ Don't ask for the truth ♪
968
00:39:19,340 --> 00:39:22,540
♪ Then call me a liar... ♪
969
00:39:22,740 --> 00:39:25,290
Hey! What does this say?
970
00:39:26,330 --> 00:39:28,010
♪ But my soul's
getting tired... ♪
971
00:39:28,210 --> 00:39:28,950
Hey.
972
00:39:29,150 --> 00:39:30,190
It doesn't matter anymore.
973
00:39:30,350 --> 00:39:32,970
♪ Show me the difference... ♪
974
00:39:33,770 --> 00:39:36,390
It was you. Right, Miss Rajan?
975
00:39:36,590 --> 00:39:38,820
You were the one who
realized it was thallium.
976
00:39:39,020 --> 00:39:40,220
It could only have been you.
977
00:39:40,420 --> 00:39:41,530
I'm disappointed.
978
00:39:41,730 --> 00:39:43,390
I thought you, of all people,
979
00:39:43,590 --> 00:39:45,070
would realize what
I was trying to do.
980
00:39:45,130 --> 00:39:46,160
I do understand.
981
00:39:46,360 --> 00:39:48,570
You were trying to
kill innocent people.
982
00:39:48,770 --> 00:39:50,350
Hardly.
983
00:39:51,150 --> 00:39:53,470
These people are
a needless burden.
984
00:39:53,670 --> 00:39:55,010
They're mentally malformed.
985
00:39:55,210 --> 00:39:57,840
No, you're the only malformed
mind that I see around here.
986
00:39:58,040 --> 00:40:00,840
You can only pretend to turn
a blind eye for so long.
987
00:40:01,040 --> 00:40:03,550
But you see it. I know you do.
988
00:40:03,750 --> 00:40:06,380
It is our burden.
You're so wrong.
989
00:40:06,580 --> 00:40:07,950
I didn't stop you alone.
990
00:40:08,150 --> 00:40:10,050
No matter how brilliant
you think you are,
991
00:40:10,250 --> 00:40:12,620
you're not smarter or better
992
00:40:12,820 --> 00:40:14,320
or more righteous
than the people
993
00:40:14,530 --> 00:40:17,540
that fight every single day
to stop people like you.
994
00:40:18,980 --> 00:40:20,700
What you don't understand
is I was trying...
995
00:40:20,900 --> 00:40:23,950
Save it for your
manifesto, buddy.
996
00:40:29,920 --> 00:40:31,930
This job...
997
00:40:33,060 --> 00:40:35,100
I mean, I love it,
but some days...
998
00:40:36,800 --> 00:40:38,680
Some days.
999
00:40:38,880 --> 00:40:41,550
♪ Sometimes I wonder ♪
1000
00:40:41,750 --> 00:40:44,390
♪ If I'm ever gonna
make it home again ♪
1001
00:40:44,590 --> 00:40:45,760
I like it out here.
1002
00:40:45,960 --> 00:40:48,930
♪ It's so far... ♪
1003
00:40:49,130 --> 00:40:51,010
I don't want to go home.
1004
00:40:53,910 --> 00:40:55,200
You don't have to.
1005
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
♪ Someone to talk to ♪
1006
00:40:57,600 --> 00:40:59,840
♪ And nobody else ♪
1007
00:41:00,040 --> 00:41:03,390
♪ Knows how to comfort
me tonight... ♪
1008
00:41:09,500 --> 00:41:10,900
Hey.
1009
00:41:15,970 --> 00:41:17,550
She says...
1010
00:41:17,750 --> 00:41:19,020
"Thank you," Allie.
1011
00:41:19,220 --> 00:41:21,690
Hey, I'm right here.
1012
00:41:24,910 --> 00:41:27,960
I cannot tell you
how grateful I am.
1013
00:41:28,160 --> 00:41:30,180
We couldn't have
done it without you.
1014
00:41:31,720 --> 00:41:32,940
Hear that?
1015
00:41:33,140 --> 00:41:35,220
I'm a hero.
1016
00:41:36,220 --> 00:41:38,170
Pretty much like a huge hero.
1017
00:41:38,370 --> 00:41:43,410
♪ Till I see you alone again ♪
1018
00:41:43,610 --> 00:41:48,940
♪ Till I'm home again
and feeling right ♪
1019
00:41:52,710 --> 00:41:55,130
Have the doctors said
anything about her recovery?
1020
00:41:55,330 --> 00:41:57,166
There's really no way of
knowing how much damage
1021
00:41:57,190 --> 00:41:58,800
the thallium did to
her nervous system.
1022
00:41:59,000 --> 00:42:00,430
It's...
1023
00:42:00,630 --> 00:42:02,800
It's gonna be a
long... long road.
1024
00:42:03,000 --> 00:42:04,400
Well, I'll never
bet against her.
1025
00:42:04,600 --> 00:42:06,970
She'll be back giving
you hell in no time.
1026
00:42:08,770 --> 00:42:10,560
I hope so.
1027
00:42:18,600 --> 00:42:22,450
Captioning sponsored by CBS
1028
00:42:22,650 --> 00:42:26,260
and TOYOTA.
1029
00:42:26,460 --> 00:42:30,840
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
73979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.