All language subtitles for CSI.Vegas.S02E16.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:05,250 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,450 --> 00:00:06,590 All of these cases, 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,066 all of these people are related. 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,720 Dario Donnelly. 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,890 Lynn Zobrist. The sick mind behind all of these murders 6 00:00:13,090 --> 00:00:14,560 is Dr. Diane Auerbach. 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,930 I was so certain that she was responsible. 8 00:00:19,170 --> 00:00:20,830 Max, you need to see this. 9 00:00:21,030 --> 00:00:23,540 I need you to get two rooms at the Aurora. 10 00:00:23,740 --> 00:00:25,940 One for me, one for you. Use fake names. 11 00:00:26,140 --> 00:00:27,580 Players are assigned a target. 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,050 Once they eliminate one, they inherit 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,340 that player's target as their next assignment. 14 00:00:31,540 --> 00:00:33,860 That was the plan, take out the last man standing yourself? 15 00:00:34,010 --> 00:00:35,810 But you made that pretty impossible. 16 00:00:36,010 --> 00:00:37,950 I gave my best player a real challenge. 17 00:00:38,150 --> 00:00:41,370 You're all in the game now. May the best man win. 18 00:00:44,470 --> 00:00:46,060 ♪ You'll reach in my brain ♪ 19 00:00:46,260 --> 00:00:47,630 ♪ And it drives me insane ♪ 20 00:00:47,830 --> 00:00:50,580 ♪ How you touch me this way. ♪ 21 00:01:32,720 --> 00:01:34,186 You know we have a fully stocked minifridge 22 00:01:34,210 --> 00:01:35,270 in our hotel room, right? 23 00:01:35,470 --> 00:01:36,580 I am not paying ten dollars 24 00:01:36,780 --> 00:01:38,240 for bottled water. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,410 Not even after the apocalypse. 26 00:01:40,610 --> 00:01:43,670 Your mom's a civil servant, not a high roller. 27 00:01:44,770 --> 00:01:46,296 How long are we planning on staying? 28 00:01:46,320 --> 00:01:48,126 I thought you caught the guy who wanted you dead. 29 00:01:48,150 --> 00:01:50,820 One of 'em, but it kind of seems like there's another one. 30 00:01:51,020 --> 00:01:53,230 And we just got to be careful, okay? 31 00:01:53,430 --> 00:01:55,580 It won't be forever. 32 00:02:01,020 --> 00:02:02,140 Hi. 33 00:02:02,340 --> 00:02:04,070 Dad. 34 00:02:06,440 --> 00:02:07,440 You got here fast. 35 00:02:07,610 --> 00:02:09,210 Well, there's a deranged killer 36 00:02:09,410 --> 00:02:10,790 hunting your mama. 37 00:02:11,660 --> 00:02:14,030 It seemed urgent. 38 00:02:15,660 --> 00:02:17,720 I'm worried about you. 39 00:02:17,920 --> 00:02:19,056 I've only been in town an hour 40 00:02:19,080 --> 00:02:20,400 and I've already tracked you down. 41 00:02:20,590 --> 00:02:22,660 Daniel, it was really kind of you 42 00:02:22,860 --> 00:02:25,160 to come all this way, but we're gonna be fine. 43 00:02:25,360 --> 00:02:27,180 I promise... Maxine. 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,180 We're still a family. 45 00:02:31,550 --> 00:02:33,330 I'm not going anywhere. 46 00:02:33,530 --> 00:02:35,000 Not until you're really safe. 47 00:02:35,200 --> 00:02:36,720 I am so sorry. 48 00:02:37,720 --> 00:02:39,790 I can't do this. I can't. 49 00:02:40,790 --> 00:02:42,760 That went well. 50 00:02:44,060 --> 00:02:45,510 Poor Molly. 51 00:02:45,710 --> 00:02:46,910 What have we got? 52 00:02:47,110 --> 00:02:49,160 Adhesive residue on her wrists and ankles. 53 00:02:50,270 --> 00:02:51,550 Killer had her bound up. 54 00:02:51,750 --> 00:02:54,250 There's no blood, no trauma, no ligature marks. 55 00:02:54,450 --> 00:02:56,000 I have no guess on cause. 56 00:02:57,210 --> 00:02:58,790 Witness in that tent saw 57 00:02:58,990 --> 00:03:00,360 a man wheel this cart under the 15, 58 00:03:00,560 --> 00:03:01,730 then walked off whistling. 59 00:03:01,930 --> 00:03:03,800 Remembers a fancy suit, not a face. 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,370 It's all right. We know exactly who did this. 61 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 He told us himself. 62 00:03:07,770 --> 00:03:09,130 He signed his work? 63 00:03:09,340 --> 00:03:10,546 He's not just signing his work. 64 00:03:10,570 --> 00:03:12,810 He's giving us the finger. 65 00:03:13,010 --> 00:03:16,070 The only print found at Molly Tate's dump site 66 00:03:16,280 --> 00:03:17,780 was the digitus medius. 67 00:03:17,980 --> 00:03:19,550 He's flipping us the bird. 68 00:03:19,750 --> 00:03:21,450 Lovely. In silver ink. 69 00:03:21,650 --> 00:03:23,720 Here's our man, Ronald Winter. 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,180 Quite the mugshot. 71 00:03:25,380 --> 00:03:27,820 His wanted poster's gonna look like an Armani ad. 72 00:03:28,020 --> 00:03:30,660 Put it on the local news, make him famous. 73 00:03:30,860 --> 00:03:32,536 I can't find any other trace of his life online. 74 00:03:32,560 --> 00:03:34,430 Uh, this was for a first-time offense. 75 00:03:34,630 --> 00:03:35,660 Cyberstalking. 76 00:03:35,860 --> 00:03:37,660 So now he's crawling out from behind 77 00:03:37,860 --> 00:03:40,170 his keyboard to put on a show? 78 00:03:40,370 --> 00:03:43,040 Going public like this feels like Molly's his opening act. 79 00:03:43,240 --> 00:03:45,470 Who's the audience? Why dump her like that? 80 00:03:45,670 --> 00:03:48,540 This guy was drafted into that twisted wheel of death game. 81 00:03:48,740 --> 00:03:50,710 But that's over. Why keep going? 82 00:03:50,910 --> 00:03:52,356 He's a bit different from the others 83 00:03:52,380 --> 00:03:54,310 tangled up in Ted Hester's Silver Ink Murders. 84 00:03:54,510 --> 00:03:56,420 Ron had a troubled youth, too, 85 00:03:56,620 --> 00:03:57,800 but look. 86 00:03:58,530 --> 00:03:59,820 Look at that IQ. 87 00:04:00,020 --> 00:04:01,850 160? WILLOWS: If he's that smart, 88 00:04:02,050 --> 00:04:03,620 you got to imagine he's got an endgame. 89 00:04:03,820 --> 00:04:05,496 Maybe he's already told us what it is. 90 00:04:05,520 --> 00:04:08,510 The postcards, the scribbles on the walls in the white room. 91 00:04:09,180 --> 00:04:10,730 What? ROBY: We had the same instinct 92 00:04:10,930 --> 00:04:12,330 when Ted told us about Ron. 93 00:04:12,530 --> 00:04:15,200 So much so that Catherine called a forensic linguist 94 00:04:15,400 --> 00:04:18,000 at Quantico. They're working on it, but... 95 00:04:18,200 --> 00:04:20,270 We don't have enough material for the cryptanalysts. 96 00:04:20,470 --> 00:04:22,140 If we had a large enough sample, 97 00:04:22,340 --> 00:04:25,610 they could find patterns, figure out how Ron's 98 00:04:25,810 --> 00:04:28,280 symbols could group into words, 99 00:04:28,480 --> 00:04:30,120 sentences, but... we need more. 100 00:04:30,320 --> 00:04:33,020 You're gonna need more evidence of every kind. 101 00:04:33,220 --> 00:04:35,020 Anything that tells us where Ron is. 102 00:04:35,220 --> 00:04:37,320 Well, Sonya's ready 103 00:04:37,520 --> 00:04:39,290 to walk us through Molly's autopsy. 104 00:04:39,490 --> 00:04:40,960 Let's start there. 105 00:04:41,160 --> 00:04:44,960 Jack, please, where are we on the coffee? 106 00:04:45,160 --> 00:04:46,530 I need caffeine. 107 00:04:46,730 --> 00:04:48,970 Like, any form. Intravenous would be acceptable. 108 00:04:49,170 --> 00:04:52,270 Hey, sis. How about you look down? 109 00:04:52,470 --> 00:04:53,970 You all right? 110 00:04:54,170 --> 00:04:56,010 You look kind of exhausted. Yeah. 111 00:04:56,210 --> 00:04:57,580 I'm fine. I just... 112 00:04:57,780 --> 00:04:59,710 I was up all night with this autopsy while 113 00:04:59,910 --> 00:05:02,750 lover boy over there was out gallivanting around. 114 00:05:02,950 --> 00:05:04,270 Did you go on a date? 115 00:05:05,400 --> 00:05:06,440 How'd it go? 116 00:05:07,370 --> 00:05:09,196 Well, he was wearing the same clothes as yesterday, so... 117 00:05:09,220 --> 00:05:11,760 She was talking about the autopsy. Ah. 118 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 You are right. Um, not as well as I hoped. 119 00:05:14,360 --> 00:05:16,700 But I still can't tell you what killed Molly. Mm. 120 00:05:16,900 --> 00:05:19,130 All signs point to Molly being poisoned orally. 121 00:05:19,330 --> 00:05:21,600 See those small tears in her laryngopharynx? 122 00:05:21,800 --> 00:05:23,046 That makes me think that she was forced 123 00:05:23,070 --> 00:05:24,840 to swallow something, something that 124 00:05:25,040 --> 00:05:27,140 Whoa! 125 00:05:27,340 --> 00:05:29,610 Yeah. Pretty sure the liver's not supposed 126 00:05:29,810 --> 00:05:31,780 to look like a slice of Swiss cheese. 127 00:05:31,980 --> 00:05:33,750 Hepatic vacuolizations. Ricin poisoning? 128 00:05:33,950 --> 00:05:35,580 That's what I thought, but no. 129 00:05:35,780 --> 00:05:37,100 I spent hours testing the contents 130 00:05:37,180 --> 00:05:38,620 of her stomach. Not a drop. 131 00:05:38,820 --> 00:05:40,660 And then I got really confused when I opened up 132 00:05:40,690 --> 00:05:43,090 her large intestine and found extensive bleeding. 133 00:05:43,290 --> 00:05:45,360 Okay, now that sounds like hydrogen cyanide. 134 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 It does, but again, no. 135 00:05:46,960 --> 00:05:48,460 And before you ask, I also tested 136 00:05:48,660 --> 00:05:50,060 for arsenic and strychnine. 137 00:05:50,260 --> 00:05:52,606 Even though it couldn't possibly be either of those, because... 138 00:05:53,900 --> 00:05:55,630 Hey. 139 00:05:55,830 --> 00:05:57,100 You okay? 140 00:05:57,300 --> 00:05:58,500 Yeah. 141 00:05:58,700 --> 00:06:00,210 Um... Sorry, uh... 142 00:06:00,410 --> 00:06:02,740 Couldn't be either of those, because those poisons 143 00:06:02,940 --> 00:06:05,080 don't cause hepatic vacuolization 144 00:06:05,280 --> 00:06:07,130 and bloody GI, so... 145 00:06:08,300 --> 00:06:10,050 so I am completely... 146 00:06:10,250 --> 00:06:12,180 Come on, sit down, take a seat, come on. 147 00:06:12,380 --> 00:06:14,290 Yeah. Let's get some water and sit down. 148 00:06:14,490 --> 00:06:16,140 Whoa! 149 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 Sonya! 150 00:06:18,260 --> 00:06:19,860 My heart... My heart is racing. 151 00:06:20,060 --> 00:06:22,100 - Sonya? Sonya, are you okay? - Get away from me! 152 00:06:22,190 --> 00:06:24,130 Get out! Just get out! No! I... No... 153 00:06:24,330 --> 00:06:25,330 Seal off the morgue! 154 00:06:25,460 --> 00:06:26,630 Molly's a Trojan horse. 155 00:06:26,830 --> 00:06:28,110 What are you talking about? 156 00:06:28,270 --> 00:06:29,640 That's why he dumped her. 157 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 He's using her body to poison all of us. 158 00:06:32,440 --> 00:06:34,840 Control, C16. This is CSI Allie Rajan. 159 00:06:35,040 --> 00:06:37,140 I need medical assistance at my location immediately! 160 00:06:37,340 --> 00:06:38,780 Tell me how to help you. 161 00:06:38,980 --> 00:06:40,350 I don't know. 162 00:06:40,550 --> 00:06:42,620 I think whatever killed Molly, it's killing me. 163 00:06:42,820 --> 00:06:44,320 Listen. Listen. Just stay with me. 164 00:06:53,980 --> 00:06:57,000 ♪ Who... are you? ♪ 165 00:06:57,200 --> 00:06:59,730 ♪ Who, who, who, who? ♪ 166 00:06:59,930 --> 00:07:02,700 ♪ Who... are you? ♪ 167 00:07:02,900 --> 00:07:04,770 ♪ Who, who, who, who? ♪ 168 00:07:04,970 --> 00:07:06,440 ♪ I really wanna know ♪ 169 00:07:06,640 --> 00:07:08,670 ♪ Who... are you? ♪ 170 00:07:08,870 --> 00:07:10,810 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 171 00:07:11,010 --> 00:07:13,710 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 172 00:07:13,910 --> 00:07:17,000 ♪ Are you! ♪ 173 00:07:22,240 --> 00:07:23,620 We need to restrain her! 174 00:07:23,820 --> 00:07:25,500 Having a hard time. She's convulsing. 175 00:07:25,560 --> 00:07:26,920 Prepping the pentobarbital. 176 00:07:29,900 --> 00:07:31,280 Give her another 25 mils. 177 00:07:37,120 --> 00:07:38,170 Do they know what it is? 178 00:07:38,370 --> 00:07:39,770 No, but they just started testing. 179 00:07:39,970 --> 00:07:41,410 And they're straight on symptomology. 180 00:07:41,570 --> 00:07:43,040 Her heart is racing. She can't stand. 181 00:07:43,240 --> 00:07:45,456 She's got severe abdominal pain. Have they checked for sepsis? 182 00:07:45,480 --> 00:07:46,686 Jack, they know everything that we do. 183 00:07:46,710 --> 00:07:48,310 They're doing all they can, hon. 184 00:07:48,510 --> 00:07:49,550 How'd this happen? 185 00:07:49,750 --> 00:07:51,126 Sonya said that she was poisoned 186 00:07:51,150 --> 00:07:52,426 by the same poison that killed Molly Tate. 187 00:07:52,450 --> 00:07:53,850 Was it airborne? 188 00:07:54,050 --> 00:07:55,090 We don't think so. 189 00:07:55,290 --> 00:07:56,720 She was with the body for hours. 190 00:07:56,920 --> 00:07:58,390 She said it was a Trojan horse. 191 00:07:58,590 --> 00:08:00,160 Rigged to release poison. 192 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 I just don't know how. 193 00:08:01,560 --> 00:08:03,000 Are-are you all in danger? 194 00:08:03,200 --> 00:08:04,900 No, none of us ever touched Molly's body. 195 00:08:05,100 --> 00:08:07,830 Maybe this is why the guy snuck into our morgue, to-to scout it. 196 00:08:08,030 --> 00:08:10,276 Guys, I don't know how long Sonya has if we don't figure out 197 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 what did this. We will. 198 00:08:11,400 --> 00:08:12,470 All right? We will. 199 00:08:12,670 --> 00:08:13,916 Whether we have to track down Ron 200 00:08:13,940 --> 00:08:15,240 and pry it out of him or identify 201 00:08:15,440 --> 00:08:17,140 the poison on our own, we will, okay? 202 00:08:17,340 --> 00:08:18,510 Where do you want us? 203 00:08:18,710 --> 00:08:20,056 Joshua, I want you at Molly Tate's house. 204 00:08:20,080 --> 00:08:21,550 Beau and Penny are at the White Room. 205 00:08:21,750 --> 00:08:23,220 Allie, I need you to suit up. 206 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 Somebody's got to look at the body... I-I can help. 207 00:08:25,480 --> 00:08:26,950 I've got, I've got Sonya's notes. 208 00:08:27,150 --> 00:08:29,120 I-I don't want to just sit on the sidelines here. 209 00:08:29,320 --> 00:08:30,636 I was gonna say, "Work with Jack." 210 00:08:30,660 --> 00:08:32,390 This man came after one of our family. 211 00:08:32,590 --> 00:08:33,890 We need all the help we can get. 212 00:08:34,090 --> 00:08:36,090 And he's gonna realize what a big mistake that was. 213 00:08:36,260 --> 00:08:37,700 I'm gonna grab Catherine, 214 00:08:37,900 --> 00:08:39,906 and we're gonna talk to Ted Hester. He picked this guy. 215 00:08:39,930 --> 00:08:41,230 Maybe he'll tell us something. 216 00:08:41,430 --> 00:08:43,500 Hey. 217 00:08:43,700 --> 00:08:45,940 You think this is a good idea? 218 00:08:46,140 --> 00:08:47,340 To sit down with Ted? 219 00:08:47,540 --> 00:08:49,086 I mean, he's the one who put you in the crosshairs. 220 00:08:49,110 --> 00:08:50,180 Yeah. 221 00:08:50,380 --> 00:08:52,830 Well, now he's in mine. 222 00:08:57,300 --> 00:08:59,020 I don't know what to tell you. 223 00:08:59,220 --> 00:09:00,690 Ron's pretty smart. 224 00:09:00,890 --> 00:09:02,660 If he doesn't want to be found, he won't be. 225 00:09:02,860 --> 00:09:05,490 You put him up to this? Actually, I didn't. 226 00:09:05,690 --> 00:09:07,560 Ronald's playing his own game now, 227 00:09:07,760 --> 00:09:10,400 and whatever he does next will be a surprise to us all. 228 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 You know, the one thing I can say for sure is 229 00:09:12,560 --> 00:09:14,570 it's gonna feel good. 230 00:09:14,770 --> 00:09:15,500 What is? 231 00:09:15,700 --> 00:09:17,070 Being vindicated. 232 00:09:17,270 --> 00:09:20,340 I had the perfect way 233 00:09:20,540 --> 00:09:23,280 to find and eliminate serial killers, 234 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 and you stopped me. 235 00:09:25,840 --> 00:09:27,650 Now we all get to see if that was a good idea. 236 00:09:27,850 --> 00:09:31,020 I get that this is a game for you. 237 00:09:31,220 --> 00:09:34,650 But wouldn't it be more fun if everybody knew how to play? 238 00:09:34,850 --> 00:09:36,890 I might be able to point you in the right direction, 239 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 for a price. 240 00:09:38,060 --> 00:09:39,660 What do you want? Not much. 241 00:09:39,860 --> 00:09:42,430 A little privacy and a PlayStation 5 242 00:09:42,630 --> 00:09:44,230 so I can play Shadow Cell. 243 00:09:44,430 --> 00:09:46,570 Give up your MVP for a video game? 244 00:09:46,770 --> 00:09:48,330 That's my son's favorite. 245 00:09:48,530 --> 00:09:51,900 They shoot zombies and chat with their friends. 246 00:09:52,100 --> 00:09:53,110 It's just fun. 247 00:09:53,310 --> 00:09:55,720 You found Richard Sloan through that game. 248 00:09:58,630 --> 00:10:00,960 Is that how you talk to Ron, too? 249 00:10:01,930 --> 00:10:04,580 Nice try, Dr. Frankenstein. 250 00:10:04,780 --> 00:10:07,920 We're not handing you a direct line to your monster. 251 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 I tell you what. 252 00:10:09,320 --> 00:10:11,390 You give me your user name, 253 00:10:11,590 --> 00:10:14,410 we'll see what we can do about that private cell. 254 00:10:15,840 --> 00:10:17,330 Sorry. 255 00:10:17,530 --> 00:10:20,030 I don't negotiate with terrorists. 256 00:10:20,230 --> 00:10:21,370 That's what you are. 257 00:10:21,570 --> 00:10:23,440 Needlessly putting the innocent at risk 258 00:10:23,640 --> 00:10:25,700 from people like... You? 259 00:10:25,900 --> 00:10:29,490 Ronald Edward Winter. 260 00:10:32,130 --> 00:10:35,350 Something tells me I'm gonna be seeing you again soon, ladies. 261 00:10:43,710 --> 00:10:48,010 Ready? Let's find out what your sister ran into. 262 00:11:02,690 --> 00:11:04,410 Okay, it's 11:45 p.m., 263 00:11:04,480 --> 00:11:06,780 December 15, 2022. 264 00:11:06,980 --> 00:11:08,110 This is Sonya Nikolayevich, 265 00:11:08,310 --> 00:11:09,650 head ME Clark County. 266 00:11:09,850 --> 00:11:13,150 I'm performing an autopsy on a 32-year-old female vic, 267 00:11:13,350 --> 00:11:15,350 and tonight, I'm going in solo. 268 00:11:15,550 --> 00:11:17,060 Hope the date's fun, Jack. 269 00:11:17,260 --> 00:11:18,320 Okay, first impressions. 270 00:11:18,520 --> 00:11:19,560 No blunt-force trauma, 271 00:11:19,760 --> 00:11:23,030 no GSW, no knife wounds. Possibly poison. 272 00:11:23,230 --> 00:11:25,260 But I do need to get inside to be sure. 273 00:11:25,460 --> 00:11:26,930 I'm using a number ten 274 00:11:27,130 --> 00:11:29,650 to perform a standard Y incision. 275 00:11:39,030 --> 00:11:42,250 Never seen liver vacuolization like this before. 276 00:11:44,720 --> 00:11:45,850 But the presence of blood 277 00:11:46,050 --> 00:11:47,900 in the vic's GI tract has me stumped. 278 00:11:50,870 --> 00:11:53,260 And while I'm asking questions that don't have answers, 279 00:11:53,460 --> 00:11:55,530 why is there an injection site 280 00:11:55,730 --> 00:11:58,250 on the upper right quadrant of the abdomen? 281 00:11:59,820 --> 00:12:02,130 So Sonya opened the injection site. 282 00:12:02,330 --> 00:12:03,600 Standard procedure. 283 00:12:03,800 --> 00:12:05,776 If you see something on the surface you can't explain, 284 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 you gotta go deeper to find the answers. 285 00:12:08,240 --> 00:12:09,410 Wait, what is that? 286 00:12:09,610 --> 00:12:10,680 It's like a pocket 287 00:12:10,880 --> 00:12:12,360 in between the layers of Molly's skin. 288 00:12:12,410 --> 00:12:15,850 Condition and the color says it was created postmortem. 289 00:12:16,050 --> 00:12:18,450 That would mean that Ron made it. 290 00:12:18,650 --> 00:12:21,490 Why would he do that, and how? 291 00:12:21,690 --> 00:12:23,390 I think I can answer both questions. 292 00:12:23,590 --> 00:12:24,890 After he killed her, 293 00:12:25,090 --> 00:12:26,570 Ron gave her an intradermal injection. 294 00:12:26,760 --> 00:12:29,290 The liquid forced the layers of Molly's skin apart, 295 00:12:29,490 --> 00:12:30,860 creating this pocket. 296 00:12:31,060 --> 00:12:32,706 And that pocket held his mystery poison 297 00:12:32,730 --> 00:12:34,320 until Sonya sliced it open. 298 00:12:39,450 --> 00:12:40,450 Mm. 299 00:12:40,510 --> 00:12:42,620 Got a little spatter here. 300 00:12:44,090 --> 00:12:46,580 Did you hear that? I think that's when it happened. 301 00:12:46,780 --> 00:12:49,510 That's it, right there. 302 00:12:49,710 --> 00:12:51,470 When she hit this dermal pocket, that was it. 303 00:12:51,550 --> 00:12:52,620 I think you're right. 304 00:12:52,820 --> 00:12:55,000 I think that's how she got dosed. 305 00:12:56,170 --> 00:12:57,870 Okay. 306 00:12:59,770 --> 00:13:01,660 I'm gonna test this 307 00:13:01,860 --> 00:13:04,080 and tell you what I find. 308 00:13:06,920 --> 00:13:09,400 This guy didn't just kill Molly Tate. 309 00:13:09,600 --> 00:13:11,890 He got her poor fish, too. 310 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 We got serious signs of a struggle. 311 00:13:16,240 --> 00:13:18,830 This is probably where it went down. 312 00:13:26,900 --> 00:13:28,520 He held her here, too. 313 00:13:28,720 --> 00:13:32,710 Same residue was on Molly's wrists and ankles. 314 00:13:35,440 --> 00:13:37,200 He sure was careful to keep the room dark. 315 00:13:37,400 --> 00:13:39,576 Had to make it look like nobody was home three days ago. 316 00:13:39,600 --> 00:13:41,800 That's a pretty specific timeline. 317 00:13:42,000 --> 00:13:43,640 Right after we arrested Ted Hester, 318 00:13:43,840 --> 00:13:45,440 I sent a car over here to check on Molly. 319 00:13:45,600 --> 00:13:48,760 The uniforms knocked, no answer. 320 00:13:56,500 --> 00:13:58,350 Thanks, Molly. 321 00:13:58,550 --> 00:14:01,000 This might tell us what he was playing with. 322 00:14:02,100 --> 00:14:03,660 Ma'am, I need you to stay back. 323 00:14:03,860 --> 00:14:04,966 This is my daughter's house. 324 00:14:04,990 --> 00:14:06,190 This is a crime scene. 325 00:14:06,390 --> 00:14:09,130 I want to see her. I want to see my Molly! 326 00:14:09,330 --> 00:14:11,160 She was poisoned? 327 00:14:11,360 --> 00:14:12,730 I'm so sorry, ma'am. 328 00:14:12,930 --> 00:14:14,930 This was always our worst nightmare. 329 00:14:15,130 --> 00:14:17,470 Molly had so many allergies. 330 00:14:17,670 --> 00:14:20,040 Peanuts, bananas, cotton. 331 00:14:20,240 --> 00:14:21,540 We spent her whole childhood 332 00:14:21,740 --> 00:14:23,440 terrified of anaphylaxis. 333 00:14:23,640 --> 00:14:24,920 Did she take medication for that? 334 00:14:25,040 --> 00:14:27,060 I'll give you a list. 335 00:14:28,260 --> 00:14:29,710 She was on more than allergy meds. 336 00:14:29,910 --> 00:14:32,750 Molly had some trouble emotionally. 337 00:14:32,950 --> 00:14:34,520 Ever since she was a little kid. 338 00:14:34,720 --> 00:14:36,360 That may actually be why she was targeted. 339 00:14:36,550 --> 00:14:38,290 What? 340 00:14:38,490 --> 00:14:41,990 We recently arrested a really disturbed individual. 341 00:14:42,190 --> 00:14:43,550 He had a list of folks who suffered 342 00:14:43,600 --> 00:14:45,960 mental health afflictions like your daughter. 343 00:14:46,160 --> 00:14:47,700 He was trying to get rid of them. 344 00:14:47,900 --> 00:14:50,840 Molly wasn't a bad person. 345 00:14:51,040 --> 00:14:53,610 Her troubles, they were just baked in. 346 00:14:53,810 --> 00:14:55,170 We got her doctors. 347 00:14:55,370 --> 00:14:56,710 We got her fish. 348 00:14:56,910 --> 00:14:59,510 Whenever Molly felt like she was slipping under the waves, 349 00:14:59,710 --> 00:15:02,810 I bought her another friend to keep her company. 350 00:15:03,020 --> 00:15:05,520 Help her swim back up. 351 00:15:05,720 --> 00:15:07,490 It never solved anything, but... 352 00:15:07,690 --> 00:15:09,120 She knew you cared. 353 00:15:09,320 --> 00:15:12,160 A few months ago, everything changed. 354 00:15:12,360 --> 00:15:15,290 Out of nowhere, Molly started refusing my help. 355 00:15:15,490 --> 00:15:17,000 What? 356 00:15:17,200 --> 00:15:19,300 The guy we told you about, 357 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 he made contact with her a few months back. 358 00:15:22,200 --> 00:15:24,340 He may have been blackmailing her. 359 00:15:24,540 --> 00:15:27,570 If you know something... She never told me anything. 360 00:15:27,770 --> 00:15:28,770 She kept me out. 361 00:15:28,970 --> 00:15:31,480 I always tried, but... 362 00:15:31,680 --> 00:15:33,080 You did what you could. 363 00:15:33,280 --> 00:15:36,130 Well, clearly, it wasn't enough. 364 00:15:37,730 --> 00:15:40,400 Just tell me that you're going to find the person who did this. 365 00:15:57,050 --> 00:15:58,440 The poison that killed Molly Tate. 366 00:15:58,640 --> 00:16:02,340 I've run it through the Agilent, the GC/MS, the Xevo, 367 00:16:02,540 --> 00:16:04,480 the IXRF and the FTIR. 368 00:16:04,680 --> 00:16:07,610 Nothing. I can't identify it. It's either novel or... 369 00:16:07,810 --> 00:16:09,110 Extremely rare. 370 00:16:09,310 --> 00:16:11,320 I did a bit better. Epithelials from the pocket 371 00:16:11,520 --> 00:16:13,450 confirm it belonged to Ron Winter. 372 00:16:13,650 --> 00:16:15,390 And the GC/MS determined that 373 00:16:15,590 --> 00:16:17,590 the holes were caused by nitric acid. 374 00:16:17,790 --> 00:16:19,936 I wonder if he splashed himself whilst he was making the poison. 375 00:16:19,960 --> 00:16:21,966 If we could find him, maybe he'd just tell us what it is. 376 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 Either that or 377 00:16:23,060 --> 00:16:24,076 we'll have to hope he wrote 378 00:16:24,100 --> 00:16:25,960 his recipe down someplace. 379 00:16:26,160 --> 00:16:29,080 Found more hieroglyphs. 380 00:16:32,090 --> 00:16:34,370 This guy had a lot to say. 381 00:16:34,570 --> 00:16:36,370 I can't tell you what any of it means. 382 00:16:36,470 --> 00:16:38,280 I've been staring at squiggles so long 383 00:16:38,480 --> 00:16:39,980 I'm starting to see 'em in my sleep. 384 00:16:40,180 --> 00:16:42,086 Memory card's almost full. How many squiggle pics 385 00:16:42,110 --> 00:16:44,720 do think it'll take to crack the Ron Winter crazy code? 386 00:16:44,920 --> 00:16:46,280 Code breaking's hard. 387 00:16:46,480 --> 00:16:48,666 I doubt anyone can say how many character combos we need 388 00:16:48,690 --> 00:16:49,820 to start finding patterns. 389 00:16:50,020 --> 00:16:51,660 The linguist at Quantico just said "more." 390 00:16:51,860 --> 00:16:53,566 Well, I've been keeping track of distinct characters, 391 00:16:53,590 --> 00:16:54,830 and I think we're at 34. 392 00:16:55,030 --> 00:16:56,750 That's eight more than my favorite alphabet. 393 00:16:56,790 --> 00:16:58,200 Maybe it all translates to Cyrillic. 394 00:16:58,400 --> 00:16:59,720 We ought to be looking for 395 00:16:59,860 --> 00:17:01,270 repetitions of the same character. 396 00:17:01,470 --> 00:17:03,376 That's how Alan Turing cracked the Nazi's Enigma code. 397 00:17:03,400 --> 00:17:05,670 Those two look like the Bat-Signal. 398 00:17:05,870 --> 00:17:07,710 Zodiac's code took 50 years to crack. 399 00:17:07,910 --> 00:17:09,390 Just leave that to the supercomputers. 400 00:17:09,540 --> 00:17:12,140 We're just better off focusing on the evidence. 401 00:17:12,340 --> 00:17:13,950 Nobody collects baseball cards anymore? 402 00:17:14,150 --> 00:17:16,110 Why did he have so many infrared smoke detectors? 403 00:17:16,310 --> 00:17:18,380 Maybe Ron's a safety nut. 404 00:17:18,580 --> 00:17:20,500 Well, none of 'em went off when the fire started. 405 00:17:20,650 --> 00:17:22,650 Some of 'em don't even have batteries. 406 00:17:22,850 --> 00:17:25,240 These are just completely disabled. 407 00:17:34,780 --> 00:17:37,350 Hey. 408 00:17:49,950 --> 00:17:51,450 Hello? 409 00:17:51,650 --> 00:17:52,820 Mr. Winter, 410 00:17:53,020 --> 00:17:55,140 this is you, isn't it? 411 00:17:56,040 --> 00:17:57,790 Good afternoon, Maxine. 412 00:17:57,990 --> 00:17:59,590 Let's give everyone a moment 413 00:17:59,790 --> 00:18:01,160 to join before we begin. 414 00:18:01,360 --> 00:18:03,500 Hello? This is Detective Chavez. 415 00:18:03,700 --> 00:18:04,760 Who is this? 416 00:18:04,960 --> 00:18:05,976 Sounds like we have a quorum. 417 00:18:06,000 --> 00:18:07,630 It's nice to meet everyone. 418 00:18:07,830 --> 00:18:10,030 I am Ronald Winter. 419 00:18:10,240 --> 00:18:11,900 Of course, you know that. 420 00:18:12,100 --> 00:18:13,670 Just the man we're looking for. 421 00:18:13,870 --> 00:18:15,770 I'm the man you're hunting. 422 00:18:15,970 --> 00:18:17,386 But that's a two-way street, isn't it? 423 00:18:17,410 --> 00:18:18,910 What have we done to you, Ron? 424 00:18:19,110 --> 00:18:21,110 Why would you poison our medical examiner? 425 00:18:21,310 --> 00:18:22,580 Is this Miss Rajan? 426 00:18:22,780 --> 00:18:24,550 I read about you. 427 00:18:24,750 --> 00:18:27,790 I'm sorry, I won't be divulging that information at this point. 428 00:18:27,990 --> 00:18:30,490 Why not? I mean, the man that was blackmailing you 429 00:18:30,690 --> 00:18:31,690 is in jail. 430 00:18:31,720 --> 00:18:32,860 His game is over. 431 00:18:33,060 --> 00:18:34,500 Yes, I read about Mr. Hester. 432 00:18:34,530 --> 00:18:37,550 It was very kind of you to take care of him. 433 00:18:38,180 --> 00:18:41,000 But, uh, you found him a little too late, 434 00:18:41,200 --> 00:18:42,270 or too early. 435 00:18:42,470 --> 00:18:44,400 I'm not really quite sure which it is. 436 00:18:44,600 --> 00:18:45,960 If you're not acting on his orders, 437 00:18:46,100 --> 00:18:47,310 Ron, what are you doing? 438 00:18:47,510 --> 00:18:49,070 It's something much, much bigger. 439 00:18:49,270 --> 00:18:50,910 It was a shame about Dr. Nikolayevich, 440 00:18:51,110 --> 00:18:52,790 but I thought it was only fair to show you. 441 00:18:52,940 --> 00:18:55,910 I can get to anyone. Anyone. 442 00:18:56,110 --> 00:18:57,430 Anywhere. 443 00:18:59,900 --> 00:19:02,820 I had to assume Mr. Hester would have promulgated my name. 444 00:19:03,020 --> 00:19:04,560 That is what he does, after all. 445 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 So I had to make it clear what would happen 446 00:19:06,960 --> 00:19:08,330 if he would not give me the space 447 00:19:08,530 --> 00:19:09,606 - to finish what I started. - The only way this ends 448 00:19:09,630 --> 00:19:10,430 is with you behind bars. 449 00:19:10,630 --> 00:19:11,630 No! 450 00:19:13,720 --> 00:19:14,800 Now is when you listen, 451 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 so you don't get hurt. 452 00:19:17,200 --> 00:19:18,900 I just called you to tell you 453 00:19:19,100 --> 00:19:21,060 to sit back and relax. 454 00:19:22,060 --> 00:19:23,220 Let me lighten your workload. 455 00:19:23,340 --> 00:19:24,740 What does that mean, Ron? 456 00:19:24,940 --> 00:19:26,110 Ron. 457 00:19:26,310 --> 00:19:28,460 What does that mean? 458 00:19:38,110 --> 00:19:39,830 How did Ron get all our phone numbers? 459 00:19:39,920 --> 00:19:41,506 Well, he walked into our lab and left a note. 460 00:19:41,530 --> 00:19:42,930 Clearly, he took something with him. 461 00:19:43,030 --> 00:19:43,760 Now is when you listen, 462 00:19:43,960 --> 00:19:45,160 so you don't get hurt. 463 00:19:45,360 --> 00:19:46,930 I just called you to tell you 464 00:19:47,130 --> 00:19:48,770 to sit back and relax. 465 00:19:48,830 --> 00:19:50,146 Let me lighten your workload. Did you hear that? 466 00:19:50,170 --> 00:19:51,370 Mm. Not Ron. 467 00:19:51,570 --> 00:19:52,700 What's happening behind him. 468 00:19:52,900 --> 00:19:53,946 That sounds like kids playing. 469 00:19:53,970 --> 00:19:55,510 Maybe he's calling from a park? 470 00:19:55,710 --> 00:19:57,480 Hardly narrows it down. Yeah. 471 00:19:57,680 --> 00:19:59,910 I just wish LVPD could have traced his call. 472 00:20:00,110 --> 00:20:02,780 Mr. Winter is way too savvy to be caught like that. 473 00:20:02,980 --> 00:20:04,580 We're gonna have to find a different way 474 00:20:04,780 --> 00:20:05,780 to catch this guy. 475 00:20:05,950 --> 00:20:07,620 What about his mystery poison? 476 00:20:07,820 --> 00:20:09,950 Do Sonya's doctors have any idea what it was yet? 477 00:20:10,150 --> 00:20:13,090 No. We're all still banging our heads against the wall. 478 00:20:13,290 --> 00:20:15,590 So it's up to us to identify the poison 479 00:20:15,790 --> 00:20:17,060 and save Sonya's life. 480 00:20:17,260 --> 00:20:19,430 Yeah, one this exotic might tip Ron's hand 481 00:20:19,630 --> 00:20:21,230 and help us find him. Max? 482 00:20:21,430 --> 00:20:22,430 Yeah? 483 00:20:22,530 --> 00:20:23,770 There is someone in your office 484 00:20:23,800 --> 00:20:25,140 you're gonna want to talk to. Who? 485 00:20:25,340 --> 00:20:27,120 Ronald Winter. 486 00:20:28,220 --> 00:20:29,440 Senior. 487 00:20:29,640 --> 00:20:30,816 I wish I was more surprised. 488 00:20:30,840 --> 00:20:32,510 Ronnie's always been a... 489 00:20:32,710 --> 00:20:34,580 a handful. 490 00:20:34,780 --> 00:20:35,950 We're not close. 491 00:20:36,150 --> 00:20:37,680 He got his brains from his mother, 492 00:20:37,880 --> 00:20:39,826 and never had much use for me. Neither of 'em did. 493 00:20:39,850 --> 00:20:40,850 Is he with her now? 494 00:20:40,920 --> 00:20:42,020 Helen died of cancer. 495 00:20:42,220 --> 00:20:43,520 She left me with a six-year-old 496 00:20:43,720 --> 00:20:44,936 who was already smarter than I was. 497 00:20:44,960 --> 00:20:45,760 It was no picnic, 498 00:20:45,960 --> 00:20:47,230 but I did all I could. 499 00:20:47,430 --> 00:20:49,030 Probably not, though, right? 500 00:20:49,230 --> 00:20:51,300 I mean, you say your son is gifted? 501 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 He's a killer. 502 00:20:52,630 --> 00:20:53,970 He poisoned an innocent woman, 503 00:20:54,170 --> 00:20:55,500 and used her body 504 00:20:55,700 --> 00:20:57,470 to poison one of our colleagues, too. 505 00:20:57,670 --> 00:20:59,140 I'm sorry to hear that. 506 00:20:59,340 --> 00:21:01,016 We do not need your sympathy. We need your son's location. 507 00:21:01,040 --> 00:21:03,170 I don't know where Ronnie is. Well, neither do we. 508 00:21:03,380 --> 00:21:05,086 Look, ladies, it's like I told the detective. 509 00:21:05,110 --> 00:21:06,656 - I-I wish I could help. - Okay. So let me guess. 510 00:21:06,680 --> 00:21:09,110 You came in here to say that you helped the police, 511 00:21:09,310 --> 00:21:10,656 but you haven't given us a damn thing. 512 00:21:10,680 --> 00:21:12,380 You got his number? Call him. 513 00:21:12,580 --> 00:21:13,720 Call him. 514 00:21:13,920 --> 00:21:15,800 He won't answer. 515 00:21:18,060 --> 00:21:19,366 Your call has been forwarded... 516 00:21:19,390 --> 00:21:20,666 See? to an automatic voice message... 517 00:21:20,690 --> 00:21:21,766 We only ever talk over text. 518 00:21:21,790 --> 00:21:24,130 Most times, I need a dictionary 519 00:21:24,330 --> 00:21:25,510 just to get the gist. 520 00:21:26,350 --> 00:21:28,830 "Orgulous. Umbrage. Ennui." 521 00:21:29,030 --> 00:21:30,340 God, what a gasbag. 522 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 Ronnie's big ol' vocabulary may be just what we need 523 00:21:33,910 --> 00:21:34,970 to track him down 524 00:21:35,170 --> 00:21:36,970 if he uses these obscure words online. 525 00:21:37,170 --> 00:21:40,060 Right? Oh, whoa, whoa, whoa. No, we keepin' this. 526 00:21:41,800 --> 00:21:43,060 Allie. 527 00:21:44,070 --> 00:21:45,156 What are you doing here, Jack? 528 00:21:45,180 --> 00:21:46,356 I just came from the hospital. 529 00:21:46,380 --> 00:21:47,550 Sonya's heartrate's over 100. 530 00:21:47,750 --> 00:21:48,950 Her blood pressure's 90/60. 531 00:21:49,150 --> 00:21:50,296 All her vitals are heading the wrong direction. 532 00:21:50,320 --> 00:21:52,260 I don't know how long she's got. 533 00:21:52,460 --> 00:21:54,690 I came here because whatever she got splashed with, 534 00:21:54,890 --> 00:21:56,410 it's giving her a positive GUAIAC test. 535 00:21:56,460 --> 00:21:59,000 That's usually an indicator of arsenic or amatoxin. 536 00:21:59,200 --> 00:22:00,730 I know. We eliminated both of those. 537 00:22:00,930 --> 00:22:03,770 Along with strychnine, cyanide, ricin. 538 00:22:03,970 --> 00:22:05,276 I just, like, I can't think of another poison 539 00:22:05,300 --> 00:22:06,476 that would trigger a positive. 540 00:22:06,500 --> 00:22:08,110 I can. 541 00:22:08,310 --> 00:22:09,610 Abrin. 542 00:22:09,810 --> 00:22:12,880 Damn it, it's negative! How? 543 00:22:13,080 --> 00:22:13,750 Maybe... 544 00:22:13,950 --> 00:22:15,780 Maybe the test is wrong. 545 00:22:15,980 --> 00:22:17,340 High-affinity monoclonal antibodies 546 00:22:17,420 --> 00:22:19,680 have made these tests incredibly accurate. 547 00:22:19,880 --> 00:22:21,490 It's not abrin. 548 00:22:21,690 --> 00:22:22,796 I just don't understand why... 549 00:22:30,410 --> 00:22:33,110 It should have been me. 550 00:22:34,120 --> 00:22:36,950 Sonya would have figured out what the poison was by now... 551 00:22:38,820 --> 00:22:40,100 and saved me. 552 00:22:40,300 --> 00:22:42,570 Jack, we're gonna save your sister. 553 00:22:42,770 --> 00:22:44,380 I promise you. 554 00:22:44,580 --> 00:22:47,350 You're not supposed to make promises to the family. 555 00:22:47,550 --> 00:22:49,380 I know. 556 00:22:49,580 --> 00:22:51,370 But I'm making one anyway. 557 00:22:56,570 --> 00:22:59,260 Go ahead, take 'em. 558 00:22:59,460 --> 00:23:01,960 A buddy of mine has a rental property out in Henderson. 559 00:23:02,160 --> 00:23:04,200 You and Bryan will be safe there. 560 00:23:04,400 --> 00:23:06,230 You can stay as long as you need. 561 00:23:06,430 --> 00:23:07,600 No strings attached. 562 00:23:07,800 --> 00:23:09,630 Daniel, you don't need to do this, okay? 563 00:23:09,830 --> 00:23:11,600 Actually, Maxine, I do. 564 00:23:11,800 --> 00:23:13,570 I have to do something. 565 00:23:13,770 --> 00:23:17,070 I've had four years to think about 566 00:23:17,270 --> 00:23:18,840 where it went wrong with us. 567 00:23:19,040 --> 00:23:24,150 And my biggest regret is not being more decisive. 568 00:23:24,350 --> 00:23:25,150 Not showing you. 569 00:23:25,350 --> 00:23:27,220 Daniel, if... 570 00:23:27,420 --> 00:23:30,460 Hey, I flew across the country. 571 00:23:30,660 --> 00:23:32,780 Will you let me finish a sentence? I'll let you finish. 572 00:23:32,890 --> 00:23:34,036 Do you remember what I said to you 573 00:23:34,060 --> 00:23:36,230 the day Bryan was born? Yes. 574 00:23:36,430 --> 00:23:37,430 What? 575 00:23:37,600 --> 00:23:39,060 That we were gonna make mistakes 576 00:23:39,260 --> 00:23:40,700 as parents. Yeah. 577 00:23:40,900 --> 00:23:43,470 But that we're gonna make them together. 578 00:23:43,670 --> 00:23:44,800 And we did. 579 00:23:45,000 --> 00:23:47,150 For a while we were on the same page. 580 00:23:48,090 --> 00:23:49,340 But then things changed 581 00:23:49,540 --> 00:23:52,110 If I'm being honest... 582 00:23:52,310 --> 00:23:54,800 I changed. 583 00:23:55,900 --> 00:23:57,970 I'm sorry. 584 00:23:58,900 --> 00:24:02,250 You do not owe me anything. Okay? 585 00:24:02,450 --> 00:24:05,170 I just want to protect the people I care about. 586 00:24:06,310 --> 00:24:09,910 You never left the top of the list. 587 00:24:11,680 --> 00:24:14,450 I just stopped saying it. 588 00:24:17,220 --> 00:24:18,450 Here. 589 00:24:36,840 --> 00:24:38,820 Whoa, this is not the same code. 590 00:24:39,020 --> 00:24:42,010 This is math. Ron was calculating something. 591 00:24:43,280 --> 00:24:44,730 Math is a language we do know. 592 00:24:44,930 --> 00:24:46,660 This could be like our Rosetta Stone. 593 00:24:46,860 --> 00:24:48,206 I mean, do you think it even adds up? 594 00:24:48,230 --> 00:24:49,830 What do you mean? I mean, 595 00:24:50,030 --> 00:24:51,876 None of the rest of this even makes sense, Penny. 596 00:24:51,900 --> 00:24:55,670 You ever heard of the phrase "ravings of a madman"? 597 00:24:55,870 --> 00:24:57,680 What, you think this is all gibberish? 598 00:24:57,880 --> 00:24:59,530 That would be so disappointing. 599 00:25:04,000 --> 00:25:05,350 What have you got? 600 00:25:05,550 --> 00:25:07,490 Just a burnt mess, but it's a burnt mess 601 00:25:07,690 --> 00:25:09,500 that smells like accelerant. 602 00:25:11,010 --> 00:25:13,220 Is that turpentine and butane? 603 00:25:13,420 --> 00:25:14,890 Yeah. Diesel, too. 604 00:25:15,090 --> 00:25:16,490 I think Ron made a chemical cocktail 605 00:25:16,690 --> 00:25:18,690 to ensure that the fire burned real hot right here. 606 00:25:18,860 --> 00:25:21,141 I don't think he was interested in torching the whole room 607 00:25:21,200 --> 00:25:23,480 as much as he was destroying this. 608 00:25:24,720 --> 00:25:26,240 What do you think this was? 609 00:25:26,440 --> 00:25:28,610 More smoke detectors, and... I don't know yet. 610 00:25:28,810 --> 00:25:31,240 You're the one who's always bragging about her Lego skills. 611 00:25:45,210 --> 00:25:47,120 You see this dark blob? 612 00:25:47,320 --> 00:25:49,590 I'm pretty sure it used to be a size-six rubber stopper. 613 00:25:49,790 --> 00:25:51,950 Well, whatever it is, I think it was on the end of this 614 00:25:52,130 --> 00:25:53,400 melted tan noodle, 615 00:25:53,600 --> 00:25:55,130 which I think looked like a latex hose. 616 00:25:55,330 --> 00:25:56,830 Got your noodle's other end melted to 617 00:25:57,030 --> 00:25:58,370 a bunch of shattered glass. 618 00:25:58,570 --> 00:26:00,170 Might be a tank of some kind. 619 00:26:00,370 --> 00:26:02,450 Well, that corroded husk is definitely a car battery. 620 00:26:02,510 --> 00:26:05,140 And we've got these electrodes. Got a tank, a power supply... 621 00:26:05,340 --> 00:26:07,140 latex hose. I mean, the setup is perfect 622 00:26:07,340 --> 00:26:08,580 for electrolytic precipitation. 623 00:26:08,610 --> 00:26:09,950 Ron had himself a little chem lab. 624 00:26:10,150 --> 00:26:11,430 That's why he rigged it to burn, 625 00:26:11,550 --> 00:26:13,550 so we'd never figure out what he had cooked up. 626 00:26:13,750 --> 00:26:14,990 We'll see about that. 627 00:26:15,190 --> 00:26:16,796 GC/MS doesn't care how big of a mess he made. 628 00:26:16,820 --> 00:26:18,610 Okay. 629 00:26:19,570 --> 00:26:20,790 Tropane. Tropane? 630 00:26:20,990 --> 00:26:22,030 Tropane. 631 00:26:22,230 --> 00:26:23,660 Okay, uh, I'll get Max. 632 00:26:23,860 --> 00:26:25,136 This doesn't makes sense. 633 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 Tropane isn't a poison. 634 00:26:26,330 --> 00:26:27,800 Not unless you ingest gallons of it. 635 00:26:28,000 --> 00:26:30,770 It's a precursor that can be turned into atropine or cocaine. 636 00:26:30,970 --> 00:26:33,046 But neither of those chemicals was on Sonya's tox screen. 637 00:26:33,070 --> 00:26:34,570 Yeah, I know. 638 00:26:34,770 --> 00:26:36,260 It's another dead end. 639 00:26:39,030 --> 00:26:40,680 If there's any change... Okay, thank you. 640 00:26:40,880 --> 00:26:42,910 They had to put Sonya in a medically-induced coma. 641 00:26:43,110 --> 00:26:44,120 The pain was too much. 642 00:26:44,320 --> 00:26:45,520 We may have a new angle soon. 643 00:26:45,720 --> 00:26:47,360 Mm-hmm. DA's making a deal with Ted Hester. 644 00:26:47,450 --> 00:26:48,990 His lawyer insists he knows Ron's plan. 645 00:26:49,190 --> 00:26:51,436 They're meeting right now. Tell him to make space at that table. 646 00:26:51,460 --> 00:26:53,730 Catherine and I want a second crack. 647 00:26:53,930 --> 00:26:55,430 Hey, Max. 648 00:26:55,630 --> 00:26:57,390 You look about like I would if I was about to 649 00:26:57,530 --> 00:26:59,006 give a present to a man who ordered my death. 650 00:26:59,030 --> 00:27:00,176 You really don't have to do this with me. 651 00:27:00,200 --> 00:27:01,370 You're as bad as my ex. 652 00:27:01,570 --> 00:27:02,830 So he's worried about you, too? 653 00:27:03,030 --> 00:27:04,246 Yeah, he doesn't think I feel safe. 654 00:27:04,270 --> 00:27:05,510 Pupils are dilated. Unreactive. 655 00:27:05,540 --> 00:27:07,910 Get back! Get back! He's crashing! 656 00:27:08,110 --> 00:27:09,110 That's Ted. 657 00:27:09,140 --> 00:27:11,140 Ron's pretty smart. 658 00:27:11,340 --> 00:27:12,340 What happened? 659 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 He's seizing. 660 00:27:13,640 --> 00:27:15,000 I need vitals on him now. 661 00:27:15,050 --> 00:27:16,480 Take his pulse ox. 662 00:27:20,370 --> 00:27:22,850 Winter did say, "Anyone. Anywhere." 663 00:27:23,050 --> 00:27:25,610 Yeah, but he didn't tell us who's next. 664 00:27:33,480 --> 00:27:34,870 That looks familiar. 665 00:27:35,070 --> 00:27:36,406 Is that the slide of Ted's liver? 666 00:27:36,430 --> 00:27:37,700 It looks worse than Molly's. 667 00:27:37,900 --> 00:27:39,540 His GI tract is in worse shape, too. 668 00:27:39,740 --> 00:27:40,740 He must've got an even 669 00:27:40,840 --> 00:27:42,140 more concentrated dose of... 670 00:27:42,340 --> 00:27:44,110 What? What does this? 671 00:27:44,310 --> 00:27:46,710 I'm not seeing any puncture marks on Ted's skin 672 00:27:46,910 --> 00:27:47,910 with the forensic scope. 673 00:27:48,110 --> 00:27:49,650 Means he's not another Trojan horse. 674 00:27:49,850 --> 00:27:51,490 Ron didn't have access to Ted's body. 675 00:27:51,680 --> 00:27:54,490 He must have somehow poisoned his food. 676 00:27:54,690 --> 00:27:55,850 You think he took it orally? 677 00:27:56,050 --> 00:27:57,326 You see that bluish goo right in there? 678 00:27:57,350 --> 00:27:58,790 That is the aftermath of a cupcake, 679 00:27:58,990 --> 00:28:00,696 which was definitely not on the jail's menu. 680 00:28:00,720 --> 00:28:02,630 Chavez can pull surveillance up from the jail, 681 00:28:02,830 --> 00:28:04,576 but I don't think we should get our hopes up. 682 00:28:04,600 --> 00:28:06,060 Yeah. 683 00:28:06,260 --> 00:28:08,200 It's not like you need Andy Dufresne's tunnel 684 00:28:08,400 --> 00:28:09,670 to smuggle contraband 685 00:28:09,870 --> 00:28:11,040 into Clark County jail. Okay. 686 00:28:11,240 --> 00:28:13,160 I'm gonna choose to look on the bright side here. 687 00:28:13,300 --> 00:28:15,870 Both Ted and Molly swallowed the poison. 688 00:28:16,070 --> 00:28:17,610 That's why they died so quickly. 689 00:28:17,810 --> 00:28:19,780 Sonya was exposed through her skin. 690 00:28:19,980 --> 00:28:21,456 Her symptoms might be progressing slower, 691 00:28:21,480 --> 00:28:22,656 but they're still progressing. 692 00:28:22,680 --> 00:28:24,520 Her SpO2's dropped below 90%. 693 00:28:24,720 --> 00:28:25,950 She's got hours, 694 00:28:26,150 --> 00:28:27,696 not days, and the guy that did this to her, 695 00:28:27,720 --> 00:28:29,390 he-he could be anywhere. 696 00:28:34,740 --> 00:28:37,760 Okay, Mr. Winter. Here we are. 697 00:28:37,960 --> 00:28:39,706 Looks like there was a problem with your garment. 698 00:28:39,730 --> 00:28:40,810 What are you talking about? 699 00:28:40,970 --> 00:28:42,306 You have a stain we couldn't get out, 700 00:28:42,330 --> 00:28:43,770 from your lab coat. 701 00:28:43,970 --> 00:28:46,020 Something abrasive. Maybe bleach? 702 00:28:49,240 --> 00:28:51,180 Well... 703 00:28:51,380 --> 00:28:52,580 I appreciate you trying. 704 00:28:52,780 --> 00:28:54,710 Say, do you like cupcakes? 705 00:28:54,910 --> 00:28:57,450 Today was my niece's birthday party, and uh... 706 00:28:57,650 --> 00:29:00,000 I almost have a whole box left. 707 00:29:02,470 --> 00:29:04,170 Sure. 708 00:29:11,110 --> 00:29:13,600 All right, Agent Mercer, that's the last one. 709 00:29:13,800 --> 00:29:15,100 You guys get it? 710 00:29:15,300 --> 00:29:16,806 Page 245. Clear as a bell. 711 00:29:16,830 --> 00:29:19,940 Yeah, but it should be 45,234 characters total. 712 00:29:20,140 --> 00:29:21,910 That's a start. We'll let you know. 713 00:29:22,110 --> 00:29:23,470 Whoa, whoa. 714 00:29:23,670 --> 00:29:24,880 How about an ETA? 715 00:29:25,080 --> 00:29:26,616 How long does it usually take your fancy 716 00:29:26,640 --> 00:29:29,310 code-cracking software to, you know, crack the code? 717 00:29:29,510 --> 00:29:30,750 The characters are handwritten. 718 00:29:30,780 --> 00:29:31,880 Lots of variance. 719 00:29:32,080 --> 00:29:33,250 Could take nine or ten years. 720 00:29:33,450 --> 00:29:34,866 What? GILL Uh, sorry. 721 00:29:34,890 --> 00:29:36,920 Sounded like you said nine or ten years? 722 00:29:37,120 --> 00:29:39,220 Could be. Could be nine or ten days. 723 00:29:39,420 --> 00:29:40,930 Call me next week... I'll let you know 724 00:29:41,130 --> 00:29:42,606 which way it's looking. 725 00:29:42,630 --> 00:29:44,700 Isn't that guy head of the FBI Cryptanalyst Unit? 726 00:29:44,900 --> 00:29:46,360 What's he got, a computer powered by 727 00:29:46,560 --> 00:29:47,930 a hamster wheel? Beau warned me 728 00:29:48,130 --> 00:29:49,370 it'd be slow going. Even so, 729 00:29:49,570 --> 00:29:50,946 you think we could run the Bureau's software 730 00:29:50,970 --> 00:29:52,000 on all our computers? 731 00:29:52,200 --> 00:29:53,700 Focus up, Penny. 732 00:29:53,910 --> 00:29:55,190 Oh, I'm not playing Shadow Cell. 733 00:29:55,370 --> 00:29:57,710 I'm searching its chat function. For what? 734 00:29:57,910 --> 00:30:00,340 Max thinks that Ted contacted Ron through the game, 735 00:30:00,540 --> 00:30:02,286 so I've been trying to find their correspondence. 736 00:30:02,310 --> 00:30:03,950 But without knowing their screen names, 737 00:30:04,150 --> 00:30:06,280 and with over 80 million comments in the chat, 738 00:30:06,480 --> 00:30:08,950 it feels like that's a search that'll take a decade, too. 739 00:30:09,150 --> 00:30:11,090 Mm-hmm. I just spent an hour 740 00:30:11,290 --> 00:30:13,020 on the phone to a mathematician from MIT 741 00:30:13,220 --> 00:30:14,990 who finally admitted he has no idea 742 00:30:15,190 --> 00:30:16,636 what this calculation's supposed to be. 743 00:30:16,660 --> 00:30:17,736 Beau's been doing the same thing. 744 00:30:17,760 --> 00:30:19,100 With similar results. 745 00:30:19,300 --> 00:30:21,206 You'd think math would be an easier language to decode 746 00:30:21,230 --> 00:30:24,220 than schizophrenic medieval gibberish. 747 00:30:25,220 --> 00:30:26,990 Maybe I'll ask him. 748 00:30:27,590 --> 00:30:29,410 Can you trace it? Yeah, I can try 749 00:30:29,610 --> 00:30:31,330 with an IMSI catcher. 750 00:30:32,630 --> 00:30:34,030 Okay. 751 00:30:41,070 --> 00:30:42,090 Hello? 752 00:30:42,290 --> 00:30:44,090 Ms. Rajan, hello. How are you? 753 00:30:44,290 --> 00:30:45,360 Not great, Ron. 754 00:30:45,560 --> 00:30:46,636 A friend of mine is in ICU. 755 00:30:46,660 --> 00:30:47,960 You put her there. 756 00:30:48,160 --> 00:30:50,460 She would be a lot better if you told me what you used. 757 00:30:50,660 --> 00:30:52,460 I'm sorry, I really do want to share with you, 758 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 but not that. 759 00:30:53,800 --> 00:30:55,300 Why not? WINTER: Many reasons. 760 00:30:55,500 --> 00:30:56,570 How's Ted Hester? 761 00:30:56,770 --> 00:30:57,800 He's very dead. 762 00:30:58,000 --> 00:30:59,370 Is that why you called? 763 00:30:59,570 --> 00:31:00,800 To confirm that he's gone? 764 00:31:01,010 --> 00:31:03,470 You're... quite brilliant, 765 00:31:03,670 --> 00:31:05,040 actually. How did you pull it off? 766 00:31:05,240 --> 00:31:06,780 You're quite clever, too, Miss Rajan. 767 00:31:06,980 --> 00:31:08,310 I wasn't admitted once to Harvard, 768 00:31:08,510 --> 00:31:09,510 let alone twice. 769 00:31:09,680 --> 00:31:10,880 But I must insist, 770 00:31:11,080 --> 00:31:12,880 we won't be discussing my methods. 771 00:31:13,080 --> 00:31:14,566 My motives are more interesting anyway. 772 00:31:14,590 --> 00:31:15,650 Where are you, Ron? 773 00:31:15,850 --> 00:31:17,220 Let's meet up and talk in person. 774 00:31:17,420 --> 00:31:18,620 Oh, Miss Rajan. 775 00:31:18,820 --> 00:31:20,060 How utterly disappointing. 776 00:31:20,260 --> 00:31:21,690 From what I glean remotely, 777 00:31:21,890 --> 00:31:23,066 you're the most perspicacious CSI. 778 00:31:23,090 --> 00:31:24,860 Ron, you flatter me. 779 00:31:25,060 --> 00:31:26,760 But I have to ask... to what end? 780 00:31:26,960 --> 00:31:29,700 Because we are both afflicted. 781 00:31:29,900 --> 00:31:31,440 Plagued. 782 00:31:31,640 --> 00:31:34,120 Did you poison me, too? 783 00:31:34,960 --> 00:31:37,610 No, uh, I haven't exposed you to anything 784 00:31:37,810 --> 00:31:39,210 that you aren't immune to already. 785 00:31:39,410 --> 00:31:40,540 And what's that? 786 00:31:40,740 --> 00:31:41,810 People. 787 00:31:42,010 --> 00:31:43,510 Hell is other people. 788 00:31:43,710 --> 00:31:45,430 Their stupidity. 789 00:31:46,230 --> 00:31:47,620 You might be the only other person 790 00:31:47,820 --> 00:31:49,320 who understands what I'm doing. 791 00:31:49,520 --> 00:31:51,960 I think you'll be grateful once they've all been eradicated. 792 00:31:52,160 --> 00:31:54,360 Who? Who are you referring to? 793 00:31:54,560 --> 00:31:57,040 Patience, Miss Rajan. 794 00:31:58,610 --> 00:32:00,530 You will see tonight. 795 00:32:00,730 --> 00:32:02,250 It really will be, uh... 796 00:32:03,620 --> 00:32:04,670 lights out. 797 00:32:06,740 --> 00:32:08,890 Tell me you traced it. 798 00:32:09,720 --> 00:32:11,140 And then he just hung up? 799 00:32:11,340 --> 00:32:12,916 Penny said he was using a relay device 800 00:32:12,940 --> 00:32:14,486 to stop us from pinpointing his location. 801 00:32:14,510 --> 00:32:16,750 Smart as advertised. Where are we on poison? 802 00:32:16,950 --> 00:32:18,580 All we can tell you is what it isn't. 803 00:32:18,780 --> 00:32:20,050 It's not tropane. 804 00:32:20,250 --> 00:32:22,026 That's the only chemical we found in Ron's DIY lab. 805 00:32:22,050 --> 00:32:23,690 Why would he set a fire to hide a chemical 806 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 that's not the poison? 807 00:32:24,920 --> 00:32:26,160 Well, he might've added tropane 808 00:32:26,220 --> 00:32:27,736 to mask whatever he was actually making. 809 00:32:27,760 --> 00:32:28,760 You see this plating? 810 00:32:28,830 --> 00:32:30,130 Tropane's organic. 811 00:32:30,330 --> 00:32:32,380 Its extraction doesn't leave metal on electrodes. 812 00:32:38,750 --> 00:32:41,016 So something else must've been the source of that plating. 813 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Any ideas? 814 00:32:42,070 --> 00:32:44,110 Unfortunately, we have none. 815 00:32:44,310 --> 00:32:45,310 Hold on. 816 00:32:45,510 --> 00:32:46,756 How many of these infrared smoke detectors 817 00:32:46,780 --> 00:32:47,856 did Ron have? FINADO: Dozens. 818 00:32:47,880 --> 00:32:49,180 None of them work; 819 00:32:49,380 --> 00:32:50,656 it was a weird little collection. Then that's it. 820 00:32:50,680 --> 00:32:51,720 Wait. You think... 821 00:32:51,920 --> 00:32:53,480 Infrared smoke detectors contain 822 00:32:53,680 --> 00:32:55,750 tiny amounts of various heavy metals. 823 00:32:55,950 --> 00:32:58,036 Right. It's what makes them so sensitive to smoke particles. 824 00:32:58,060 --> 00:33:00,460 He was probably harvesting heavy metal ore 825 00:33:00,660 --> 00:33:01,960 from the smoke detectors. 826 00:33:02,160 --> 00:33:03,506 He could dissolve it into a solution 827 00:33:03,530 --> 00:33:04,810 if he had a strong enough acid... 828 00:33:04,900 --> 00:33:06,200 Like nitric acid, 829 00:33:06,400 --> 00:33:07,936 which explains the holes in his shirt pocket. 830 00:33:07,960 --> 00:33:09,870 So Ron was using these electrodes 831 00:33:10,070 --> 00:33:11,600 to send different currents 832 00:33:11,800 --> 00:33:13,900 into his acid solution to draw out 833 00:33:14,110 --> 00:33:15,370 a metal of his choice. 834 00:33:15,570 --> 00:33:17,410 A really nasty metal... 835 00:33:17,610 --> 00:33:18,960 Thallium. 836 00:33:19,790 --> 00:33:21,080 That's his poison. 837 00:33:21,280 --> 00:33:24,280 If I remember my Intro into Inorganic Chemistry, 838 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 symptomology... 839 00:33:25,880 --> 00:33:27,380 checks out. 840 00:33:27,580 --> 00:33:30,020 Cellular death in the GI walls, bleeding in the small colon, 841 00:33:30,220 --> 00:33:32,190 vacuolization of the liver... 842 00:33:32,390 --> 00:33:33,490 It was thallium. 843 00:33:33,690 --> 00:33:34,860 How'd we miss this? 844 00:33:35,060 --> 00:33:36,620 Because heavy metal poisoning is so rare 845 00:33:36,690 --> 00:33:38,176 there's only one machine on Earth that could ID it. 846 00:33:38,200 --> 00:33:39,800 And we don't have an ion coupled plasma 847 00:33:40,000 --> 00:33:41,630 atomic emissions spectroscope. 848 00:33:41,830 --> 00:33:43,130 Only geolabs do. 849 00:33:43,330 --> 00:33:44,746 We're damn straight gonna get one. 850 00:33:44,770 --> 00:33:45,770 But first... 851 00:33:45,800 --> 00:33:47,300 there's an antidote. 852 00:33:48,910 --> 00:33:51,080 As soon as they administered the Prussian blue, 853 00:33:51,280 --> 00:33:52,800 Sonya's heart rate started coming down. 854 00:33:52,980 --> 00:33:54,950 She's not out of the woods yet, but... 855 00:33:55,150 --> 00:33:56,610 Is that sign language? 856 00:33:56,810 --> 00:34:00,250 When we were younger, Sonya forced me to learn ASL 857 00:34:00,450 --> 00:34:03,290 so that we could talk trash about our idiot stepfather 858 00:34:03,490 --> 00:34:04,490 in front of him. 859 00:34:04,690 --> 00:34:06,310 What are you saying to her? 860 00:34:07,510 --> 00:34:09,280 "I love you." 861 00:34:10,410 --> 00:34:12,430 But she's not responding. 862 00:34:12,630 --> 00:34:13,630 Jack... 863 00:34:13,760 --> 00:34:16,700 if her vitals are any indication, 864 00:34:16,900 --> 00:34:18,670 she's coming back to us. 865 00:34:18,870 --> 00:34:20,570 The man that did this to her... 866 00:34:20,770 --> 00:34:22,290 We're gonna find him. 867 00:34:26,210 --> 00:34:28,626 Feels like a weird time to learn how to play Shadow Cell. 868 00:34:28,650 --> 00:34:29,880 I need your login. 869 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 I tried to get my own, 870 00:34:31,250 --> 00:34:32,580 but they wouldn't give me access 871 00:34:32,780 --> 00:34:33,780 to the message board. 872 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 Should I be offended? 873 00:34:34,990 --> 00:34:36,320 No. 874 00:34:36,520 --> 00:34:38,296 You actually have to play the game to access the chat. 875 00:34:38,320 --> 00:34:39,590 All right. No lurking. 876 00:34:39,790 --> 00:34:42,560 - So, while the game is loading... - Mm-hmm. 877 00:34:42,760 --> 00:34:44,720 You gonna tell me why you've been avoiding Dad? 878 00:34:44,760 --> 00:34:46,960 He said you haven't been returning his calls. 879 00:34:47,160 --> 00:34:48,970 I have not been... 880 00:34:49,170 --> 00:34:51,070 Been... I mean... 881 00:34:51,270 --> 00:34:53,970 Okay. Me and your dad, um... 882 00:34:54,170 --> 00:34:55,970 I don't know. I just, I mean... I don't know. 883 00:34:56,170 --> 00:34:57,586 What do you mean you don't know? I don't know. 884 00:34:57,610 --> 00:35:00,140 Can we just search "thallium" with two L's, please? 885 00:35:02,050 --> 00:35:03,180 Okay, we got one. 886 00:35:03,380 --> 00:35:05,620 DymphnasReaper37 said "thallium" in a chat 887 00:35:05,820 --> 00:35:06,980 three months ago. Excuse me. 888 00:35:07,180 --> 00:35:08,950 "My favorite metal could solve every problem 889 00:35:09,150 --> 00:35:10,320 "at Mountain Vista. 890 00:35:10,520 --> 00:35:13,720 "I see 293 problems, but an MO ain't one. 891 00:35:13,920 --> 00:35:16,010 All they need do is breathe." 892 00:35:16,810 --> 00:35:18,030 Oh, my God. 893 00:35:18,230 --> 00:35:19,630 This formula calculates dosage 894 00:35:19,830 --> 00:35:21,670 for his next attack. 895 00:35:21,870 --> 00:35:24,350 It's a mass casualty event. Joshua! 896 00:35:25,990 --> 00:35:27,240 Mom, what's going on? 897 00:35:27,440 --> 00:35:28,546 Hey, man. ROBY: I know what Ron meant 898 00:35:28,570 --> 00:35:29,370 when he said 899 00:35:29,570 --> 00:35:30,770 he was gonna lighten our load. 900 00:35:30,840 --> 00:35:33,210 He's gonna aerosolize thallium 901 00:35:33,410 --> 00:35:35,650 and poison 293 people, 902 00:35:35,850 --> 00:35:37,050 and I know where... 903 00:35:37,250 --> 00:35:39,420 Mountain Vista Psychiatric Hospital. 904 00:35:39,620 --> 00:35:41,056 The mental hospital in Henderson? 905 00:35:41,080 --> 00:35:43,950 Yeah, they have 293 beds. 906 00:35:44,150 --> 00:35:45,390 If we don't get there in time, 907 00:35:45,590 --> 00:35:46,910 there will not be enough body bags 908 00:35:46,990 --> 00:35:48,530 in Clark County. 909 00:35:48,730 --> 00:35:50,680 And we got to get there by lights out. 910 00:36:05,090 --> 00:36:08,180 This is the most recent photo of Ron Winter we have. 911 00:36:08,380 --> 00:36:09,480 Keep your eyes peeled. 912 00:36:09,680 --> 00:36:10,926 Yeah, remember, "lights out," 8:30. 913 00:36:10,950 --> 00:36:12,256 It gives us half an hour before he... 914 00:36:12,280 --> 00:36:14,080 Atomizes the thallium and kills us? 915 00:36:14,290 --> 00:36:15,696 Yeah, Catherine's right. Where's SWAT? 916 00:36:15,720 --> 00:36:17,000 We should be storming this place. 917 00:36:17,120 --> 00:36:18,760 LVPD has plain clothes inside. 918 00:36:18,960 --> 00:36:20,696 They're helping staff lead patients few at a time, but... 919 00:36:20,720 --> 00:36:22,130 any large action could tip off Ron. 920 00:36:22,330 --> 00:36:23,460 Then? Boom. 921 00:36:23,660 --> 00:36:25,860 If he's smart... And we know Ron is... 922 00:36:26,060 --> 00:36:28,700 He will put his device in a vent shaft 923 00:36:28,900 --> 00:36:30,270 and then use the AC to blow death 924 00:36:30,470 --> 00:36:32,240 all over the building, okay? 925 00:36:32,440 --> 00:36:34,486 I gave my guys your order. That's where they're looking. 926 00:36:34,510 --> 00:36:35,670 But I-I got some pushback. 927 00:36:35,870 --> 00:36:37,046 They don't know why you're so certain. 928 00:36:37,070 --> 00:36:39,730 Tell them I read all about it online. 929 00:36:47,800 --> 00:36:50,750 Society has much bigger problems than that. 930 00:36:50,950 --> 00:36:52,920 Better to flip the table 931 00:36:53,120 --> 00:36:55,640 and knock all the broken pieces off the board in one fell swoop. 932 00:36:55,690 --> 00:36:56,960 How? 933 00:36:57,160 --> 00:36:58,560 I could brew something special. 934 00:36:58,730 --> 00:37:00,400 Something... expeditious. 935 00:37:00,600 --> 00:37:01,670 Poison. 936 00:37:01,870 --> 00:37:03,830 It's only fair, isn't it? 937 00:37:04,030 --> 00:37:07,270 They infect, they contaminate, 938 00:37:07,470 --> 00:37:09,870 they pollute everyone they come into contact with. 939 00:37:10,070 --> 00:37:13,360 They are God's greatest mistakes. 940 00:37:19,900 --> 00:37:21,740 And what do you do with mistakes? 941 00:37:23,300 --> 00:37:25,070 Erase them. 942 00:37:26,240 --> 00:37:28,840 You know the most delicious part of my plan? 943 00:37:31,750 --> 00:37:35,120 Once the angel of death has visited Mountain Vista... 944 00:37:38,990 --> 00:37:41,390 they'll never find me. 945 00:37:50,760 --> 00:37:53,770 And they'll never catch me. 946 00:37:57,340 --> 00:37:58,990 Hey, Ronnie. 947 00:37:59,190 --> 00:38:00,460 That's him. 948 00:38:00,660 --> 00:38:01,700 I'll cut him off up front! 949 00:38:01,790 --> 00:38:03,640 Hey! Stop! 950 00:38:04,780 --> 00:38:06,180 Law enforcement! Move! 951 00:38:07,110 --> 00:38:09,280 Out of the way, move! 952 00:38:10,420 --> 00:38:11,850 Stop! 953 00:38:28,470 --> 00:38:29,770 You're too late. 954 00:38:31,540 --> 00:38:33,520 We got him. We got him. 955 00:38:33,720 --> 00:38:35,090 Wait, wait. You have Winter? 956 00:38:35,290 --> 00:38:37,450 We do, but he doesn't have it on him and he won't talk. 957 00:38:37,560 --> 00:38:39,150 Damn it. 958 00:38:46,150 --> 00:38:47,150 Beau... 959 00:38:47,200 --> 00:38:48,510 That's it. 960 00:38:48,710 --> 00:38:49,910 That's it. That's it. 961 00:38:50,110 --> 00:38:52,540 That's less than a minute, Beau. Come on. 962 00:38:52,740 --> 00:38:54,550 Can you disarm it? No. Not enough time. 963 00:39:03,000 --> 00:39:05,090 Is it gonna... No, it held. 964 00:39:05,290 --> 00:39:07,420 But we're... We're not gonna touch it, okay? 965 00:39:07,620 --> 00:39:10,810 The thallium has been contained. 966 00:39:11,850 --> 00:39:13,780 Oh, God. 967 00:39:16,180 --> 00:39:19,140 ♪ Don't ask for the truth ♪ 968 00:39:19,340 --> 00:39:22,540 ♪ Then call me a liar... ♪ 969 00:39:22,740 --> 00:39:25,290 Hey! What does this say? 970 00:39:26,330 --> 00:39:28,010 ♪ But my soul's getting tired... ♪ 971 00:39:28,210 --> 00:39:28,950 Hey. 972 00:39:29,150 --> 00:39:30,190 It doesn't matter anymore. 973 00:39:30,350 --> 00:39:32,970 ♪ Show me the difference... ♪ 974 00:39:33,770 --> 00:39:36,390 It was you. Right, Miss Rajan? 975 00:39:36,590 --> 00:39:38,820 You were the one who realized it was thallium. 976 00:39:39,020 --> 00:39:40,220 It could only have been you. 977 00:39:40,420 --> 00:39:41,530 I'm disappointed. 978 00:39:41,730 --> 00:39:43,390 I thought you, of all people, 979 00:39:43,590 --> 00:39:45,070 would realize what I was trying to do. 980 00:39:45,130 --> 00:39:46,160 I do understand. 981 00:39:46,360 --> 00:39:48,570 You were trying to kill innocent people. 982 00:39:48,770 --> 00:39:50,350 Hardly. 983 00:39:51,150 --> 00:39:53,470 These people are a needless burden. 984 00:39:53,670 --> 00:39:55,010 They're mentally malformed. 985 00:39:55,210 --> 00:39:57,840 No, you're the only malformed mind that I see around here. 986 00:39:58,040 --> 00:40:00,840 You can only pretend to turn a blind eye for so long. 987 00:40:01,040 --> 00:40:03,550 But you see it. I know you do. 988 00:40:03,750 --> 00:40:06,380 It is our burden. You're so wrong. 989 00:40:06,580 --> 00:40:07,950 I didn't stop you alone. 990 00:40:08,150 --> 00:40:10,050 No matter how brilliant you think you are, 991 00:40:10,250 --> 00:40:12,620 you're not smarter or better 992 00:40:12,820 --> 00:40:14,320 or more righteous than the people 993 00:40:14,530 --> 00:40:17,540 that fight every single day to stop people like you. 994 00:40:18,980 --> 00:40:20,700 What you don't understand is I was trying... 995 00:40:20,900 --> 00:40:23,950 Save it for your manifesto, buddy. 996 00:40:29,920 --> 00:40:31,930 This job... 997 00:40:33,060 --> 00:40:35,100 I mean, I love it, but some days... 998 00:40:36,800 --> 00:40:38,680 Some days. 999 00:40:38,880 --> 00:40:41,550 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1000 00:40:41,750 --> 00:40:44,390 ♪ If I'm ever gonna make it home again ♪ 1001 00:40:44,590 --> 00:40:45,760 I like it out here. 1002 00:40:45,960 --> 00:40:48,930 ♪ It's so far... ♪ 1003 00:40:49,130 --> 00:40:51,010 I don't want to go home. 1004 00:40:53,910 --> 00:40:55,200 You don't have to. 1005 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 ♪ Someone to talk to ♪ 1006 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 ♪ And nobody else ♪ 1007 00:41:00,040 --> 00:41:03,390 ♪ Knows how to comfort me tonight... ♪ 1008 00:41:09,500 --> 00:41:10,900 Hey. 1009 00:41:15,970 --> 00:41:17,550 She says... 1010 00:41:17,750 --> 00:41:19,020 "Thank you," Allie. 1011 00:41:19,220 --> 00:41:21,690 Hey, I'm right here. 1012 00:41:24,910 --> 00:41:27,960 I cannot tell you how grateful I am. 1013 00:41:28,160 --> 00:41:30,180 We couldn't have done it without you. 1014 00:41:31,720 --> 00:41:32,940 Hear that? 1015 00:41:33,140 --> 00:41:35,220 I'm a hero. 1016 00:41:36,220 --> 00:41:38,170 Pretty much like a huge hero. 1017 00:41:38,370 --> 00:41:43,410 ♪ Till I see you alone again ♪ 1018 00:41:43,610 --> 00:41:48,940 ♪ Till I'm home again and feeling right ♪ 1019 00:41:52,710 --> 00:41:55,130 Have the doctors said anything about her recovery? 1020 00:41:55,330 --> 00:41:57,166 There's really no way of knowing how much damage 1021 00:41:57,190 --> 00:41:58,800 the thallium did to her nervous system. 1022 00:41:59,000 --> 00:42:00,430 It's... 1023 00:42:00,630 --> 00:42:02,800 It's gonna be a long... long road. 1024 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 Well, I'll never bet against her. 1025 00:42:04,600 --> 00:42:06,970 She'll be back giving you hell in no time. 1026 00:42:08,770 --> 00:42:10,560 I hope so. 1027 00:42:18,600 --> 00:42:22,450 Captioning sponsored by CBS 1028 00:42:22,650 --> 00:42:26,260 and TOYOTA. 1029 00:42:26,460 --> 00:42:30,840 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.