Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,940 --> 00:00:37,019
Long before the dawn of men...
2
00:00:37,020 --> 00:00:39,732
Strife was already a major
component of life.
3
00:00:42,141 --> 00:00:45,140
Wherever a creature shared
a piece of land with another...
4
00:00:45,141 --> 00:00:47,141
It was just a matter of time...
5
00:00:47,142 --> 00:00:50,182
until a struggle full resources
would ensue you.
6
00:00:57,183 --> 00:01:03,062
Men was no different. Showcasing a
perverse fascination with violence.
7
00:01:03,063 --> 00:01:07,982
Men and civilization brought forth more
innovative ways of taking human lives.
8
00:01:07,983 --> 00:01:11,217
Than any other function needed for
survival.
9
00:01:12,104 --> 00:01:14,063
There are more ways of killing a
man...
10
00:01:14,064 --> 00:01:16,143
Than there are ways of making
bread.
11
00:01:16,144 --> 00:01:18,023
Or making love.
12
00:01:18,024 --> 00:01:21,024
Where the latter 2 are quite
limited in scale...
13
00:01:21,025 --> 00:01:23,984
Man has gone beyond imagination...
14
00:01:23,985 --> 00:01:26,064
With his capacity to destroy life.
15
00:01:26,065 --> 00:01:29,139
With one push of a button.
16
00:01:32,066 --> 00:01:34,345
Between uncontrolled crime in the
streets...
17
00:01:34,987 --> 00:01:37,026
And escalating war in the
borders...
18
00:01:37,027 --> 00:01:40,226
It was all just a matter of time.
19
00:01:43,186 --> 00:01:46,146
From the ashes a new world was
born.
20
00:01:46,186 --> 00:01:48,985
The surviving nations finally
realised that...
21
00:01:48,986 --> 00:01:51,145
Men's unstoppable appetite for
destruction...
22
00:01:51,146 --> 00:01:53,344
Must be contained.
23
00:01:55,187 --> 00:01:58,187
A ban on all firearms was strictly
enforced.
24
00:01:58,188 --> 00:02:01,067
And just as a sword gave way to the
gun...
25
00:02:01,068 --> 00:02:03,300
The gun gave way to the sword.
26
00:02:04,108 --> 00:02:07,067
Leaving the authorities to carry
the hope of their nations...
27
00:02:07,068 --> 00:02:09,108
On a tip of a spear...
28
00:02:09,109 --> 00:02:13,068
Little did they know that the self
destructive nature of men...
29
00:02:13,069 --> 00:02:15,028
Could never be stopped.
30
00:02:15,029 --> 00:02:17,027
There's not enough love in this
world...
31
00:02:17,028 --> 00:02:22,107
Not enough money to prevent this ancient
circle from coming around again.
32
00:02:23,070 --> 00:02:24,189
When the time is ripe...
33
00:02:24,190 --> 00:02:26,342
Evil will rise.
34
00:02:26,950 --> 00:02:28,189
Personified in our case...
35
00:02:28,190 --> 00:02:30,069
With a wood cutter.
36
00:02:30,070 --> 00:02:31,149
Nicola is his name.
37
00:02:31,150 --> 00:02:34,110
And this is his town, his land.
38
00:02:34,111 --> 00:02:37,310
The God forsaken place where our
tale begins.
39
00:02:38,191 --> 00:02:41,111
And as many ways as there are of
killing a man...
40
00:02:41,112 --> 00:02:45,347
There are equally as many ways of
telling this old tale of strife.
41
00:02:48,562 --> 00:02:50,561
Ladies and gentlemen!
42
00:02:50,562 --> 00:02:53,560
Welcome to our show, the town's
midnight main event.
43
00:02:53,561 --> 00:02:56,559
The occasional challenges are
already underway.
44
00:02:56,560 --> 00:03:01,842
On one side in the gray suit, red
hat, is Killer #2.
45
00:03:02,441 --> 00:03:05,561
Representing the colossal
undefeated gang...
46
00:03:05,562 --> 00:03:08,635
Along with 20 soldiers from their
red army.
47
00:03:12,442 --> 00:03:16,802
On the roof, all in gray, a scout from
the proletarian league of defense...
48
00:03:17,682 --> 00:03:22,600
And on the far side, in menacing
militant led by Valentine...
49
00:03:22,601 --> 00:03:24,834
On the contenders of the hour...
50
00:03:25,642 --> 00:03:27,635
Behold, men...
51
00:03:27,642 --> 00:03:31,683
The buffoon who calls himself
Killer #2.
52
00:03:33,482 --> 00:03:34,838
Are you here for the ball,
my friend?
53
00:03:35,522 --> 00:03:39,836
'Cos we're here to challenge Nicola's
reign in the name of the people!
54
00:04:30,603 --> 00:04:33,641
20 men is the unwritten law
of this land.
55
00:04:33,642 --> 00:04:39,522
So any gang in the province has a chance to
challenge The Woodcutter and take the town.
56
00:04:39,523 --> 00:04:41,482
But as the leader
of the biggest gang...
57
00:04:41,483 --> 00:04:43,682
and the cold often exceeds
the sporting gesture...
58
00:04:43,683 --> 00:04:47,632
by sending only 1 killer
to defend his crown...
59
00:05:43,524 --> 00:05:44,800
Stop.
60
00:05:46,604 --> 00:05:49,483
You can roll the dice and die with
your men or...
61
00:05:49,484 --> 00:05:51,603
Take the safe bat and come back to
work for Nicola.
62
00:05:51,604 --> 00:05:53,603
All this will be forgotten.
63
00:05:53,604 --> 00:05:55,523
Even the buffoon part.
64
00:05:55,524 --> 00:05:57,802
You want me to work for a
woodcutter?
65
00:05:58,484 --> 00:06:01,763
I call myself a killer win me a
number.
66
00:06:02,564 --> 00:06:04,563
How about...
67
00:06:04,564 --> 00:06:06,797
Killer #1?
68
00:06:31,645 --> 00:06:33,718
What should we do with him?
69
00:06:37,684 --> 00:06:40,599
Kill them all.
70
00:06:46,685 --> 00:06:50,683
Another gang, another night,
another fight.
71
00:06:51,184 --> 00:06:53,882
And when will the wind
bring a real challenge?
72
00:06:53,883 --> 00:06:56,884
Ask the most powerful man
east of the Atlantic.
73
00:06:58,485 --> 00:07:01,564
Rest assured, his wish will be
granted.
74
00:07:01,565 --> 00:07:04,683
But although our villain is constantly
challenged in his own quarters...
75
00:07:04,684 --> 00:07:09,484
It is quite unlikely that his world
order will be shaken from within.
76
00:07:09,485 --> 00:07:11,684
For such a dramatic change to
occur"
77
00:07:11,685 --> 00:07:14,679
An outside intervention is needed.
78
00:07:15,445 --> 00:07:18,684
An intervention brought about by
some means of transportation...
79
00:07:18,685 --> 00:07:21,484
Many a time... a train.
80
00:07:21,485 --> 00:07:23,604
Much like this one.
81
00:07:31,604 --> 00:07:34,564
And as always the case with such
trains...
82
00:07:34,565 --> 00:07:37,798
There should be at least one silent
stranger aboard.
83
00:07:45,645 --> 00:07:47,844
Or two.
84
00:08:07,646 --> 00:08:09,525
But for now...
85
00:08:09,526 --> 00:08:10,645
Mark the red suit.
86
00:08:10,646 --> 00:08:14,596
Walking under the train with the
confidence of an oppressor.
87
00:08:15,686 --> 00:08:17,605
Mark the gray people.
88
00:08:17,606 --> 00:08:19,605
Cowering in their seats.
89
00:08:19,606 --> 00:08:23,806
Mark a lawless town silently crying
for a hero.
90
00:10:01,687 --> 00:10:03,805
You remind me of someone.
91
00:10:04,648 --> 00:10:06,567
A good man.
92
00:10:06,568 --> 00:10:08,846
He also had very quick hands.
93
00:10:09,608 --> 00:10:12,602
A friend of mine recommended that I
come here.
94
00:10:12,648 --> 00:10:15,607
I'm looking for a game of cards.
95
00:10:16,567 --> 00:10:17,799
Cards?
96
00:10:18,608 --> 00:10:20,760
They're not in dope city anymore.
97
00:10:26,488 --> 00:10:27,764
No cards here.
98
00:10:31,488 --> 00:10:33,720
No gambling of any kind.
99
00:11:12,488 --> 00:11:15,608
- You killed him.
- What was their prize on his head?
100
00:11:21,489 --> 00:11:24,687
- No bounties here, Mister.
- No gambling?
101
00:11:24,688 --> 00:11:26,761
No bounties?
102
00:11:27,649 --> 00:11:29,846
What's alone man to do?
103
00:11:33,689 --> 00:11:36,649
I'd say he's worth about a
thousand.
104
00:11:38,568 --> 00:11:40,647
That's a hundred each.
105
00:11:40,648 --> 00:11:42,766
You're out of your fucking mind!
106
00:11:44,689 --> 00:11:46,841
That's two thousand.
107
00:11:48,489 --> 00:11:49,648
That's about nine ways.
108
00:11:49,649 --> 00:11:51,767
That doesn't quite go in, does it?
109
00:12:18,570 --> 00:12:21,608
Friday nights at the Russian
roulette.
110
00:12:21,609 --> 00:12:25,765
But it will cost you a fortune to
play in this game.
111
00:12:26,490 --> 00:12:28,569
What's a fortune?
112
00:12:28,570 --> 00:12:31,769
That thing that awaits you at the
end of the road, son.
113
00:12:34,489 --> 00:12:35,846
I ain't your son.
114
00:12:47,690 --> 00:12:49,729
Yoshi?
115
00:12:56,610 --> 00:12:58,529
I brought money.
116
00:12:58,530 --> 00:13:01,844
They own this town.. If they want
something.
117
00:13:02,491 --> 00:13:03,802
They take it.
118
00:13:04,651 --> 00:13:06,690
Just tell me.
119
00:13:09,611 --> 00:13:12,730
Where can I find them?
120
00:13:14,529 --> 00:13:15,688
Did somebody die?
121
00:13:15,689 --> 00:13:18,809
Not yet. But the prospects seem
promising.
122
00:13:20,609 --> 00:13:24,652
Yoshi is here at your Uncle's
request.
123
00:13:25,491 --> 00:13:27,848
This is my father's dying wish.
124
00:13:29,490 --> 00:13:32,803
The 'Dragon' is just a piece of
gold.
125
00:13:34,570 --> 00:13:37,570
Let me take you down to the market.
126
00:13:37,571 --> 00:13:40,645
We can copy the medallion.
127
00:13:41,691 --> 00:13:44,529
Your father won't know the
difference.
128
00:13:44,530 --> 00:13:46,648
An honorable man...
129
00:13:47,490 --> 00:13:50,690
Knows the right path.
130
00:13:51,611 --> 00:13:53,729
Don't you think?
131
00:13:58,490 --> 00:14:01,489
I am not like my father.
132
00:14:01,490 --> 00:14:03,609
Not yet, you're not.
133
00:14:06,451 --> 00:14:07,610
With violence.
134
00:14:07,611 --> 00:14:09,490
For me...
135
00:14:09,491 --> 00:14:11,689
Life is about...
136
00:14:12,491 --> 00:14:13,802
The perfection of Jin.
137
00:14:14,451 --> 00:14:18,732
Then you shouldn't have come here.
138
00:14:19,612 --> 00:14:21,530
Enter Red Suits.
139
00:14:21,531 --> 00:14:23,609
Red Suits.
140
00:14:23,610 --> 00:14:26,684
Good evening. Can I help you?
141
00:14:32,612 --> 00:14:37,570
Out of the 7 codes of Bushido. Jin
is the toughest one to master.
142
00:14:37,571 --> 00:14:41,611
If only because a compassionate
warrior is contradictory in turns.
143
00:14:41,612 --> 00:14:44,531
But Yoshi, perhaps despite his
father...
144
00:14:44,532 --> 00:14:45,843
He's made Jin his purpose.
145
00:14:46,492 --> 00:14:48,611
And it's a purpose that makes
strong a vow...
146
00:14:48,612 --> 00:14:50,843
At least strong enough... until
now.
147
00:14:51,491 --> 00:14:52,848
Do they know you're here?
148
00:14:53,492 --> 00:14:55,770
I ordered the Japan for this month.
149
00:14:57,492 --> 00:14:59,849
We came... for fish.
150
00:15:04,531 --> 00:15:06,691
So why don't you run along to the
kitchen and I'll...
151
00:15:06,692 --> 00:15:08,765
Chop off some.
152
00:15:10,532 --> 00:15:11,571
Go on.
153
00:15:11,572 --> 00:15:12,848
Chop chop!
154
00:15:20,693 --> 00:15:23,813
Life... every man holds dear.
155
00:15:24,493 --> 00:15:28,806
But the dear man holds honor, far
more precious than dear life...
156
00:15:29,571 --> 00:15:32,850
Especially if that man happens to
be Japanese.
157
00:15:47,652 --> 00:15:48,691
Yoshi!
158
00:15:48,692 --> 00:15:50,731
This is what Jin is all about!
159
00:17:09,533 --> 00:17:11,608
Get out!
160
00:17:16,654 --> 00:17:17,851
Yoshi!
161
00:17:18,654 --> 00:17:20,647
Yoshi!
162
00:17:25,654 --> 00:17:28,614
They have an office in the meat
market.
163
00:17:28,694 --> 00:17:30,812
You wanna speak to Eddie.
164
00:17:32,534 --> 00:17:34,534
If things don't go well...
165
00:17:34,535 --> 00:17:36,813
There's a bar in Little West-world.
166
00:17:37,495 --> 00:17:39,693
You may be able to buy some
information there.
167
00:17:41,615 --> 00:17:44,694
Things never go well before first
going wrong.
168
00:17:44,695 --> 00:17:46,652
And then getting worse.
169
00:17:46,653 --> 00:17:49,692
Which is one of many lessons our
silent drifter's been hearing...
170
00:17:49,693 --> 00:17:52,608
For as long as he can remember.
171
00:18:01,495 --> 00:18:04,648
- So, Mister, where to?
- Russian Roulette.
172
00:18:06,614 --> 00:18:08,766
You're from out of town.
173
00:18:09,614 --> 00:18:11,766
Aren't you?
174
00:18:13,695 --> 00:18:16,849
Hold your head up high, keep your
eyes on the prize.
175
00:18:17,454 --> 00:18:18,613
Never let your guard down.
176
00:18:18,614 --> 00:18:20,654
The world is filled with bad
people.
177
00:18:20,655 --> 00:18:22,653
Hey, Mister, looking for a good
time?
178
00:18:22,654 --> 00:18:24,613
Always.
179
00:18:27,655 --> 00:18:29,534
Hey! Where do you think you're
going?
180
00:18:29,535 --> 00:18:30,811
I'm looking for a game of cards.
181
00:18:31,494 --> 00:18:32,725
Keep looking.
182
00:19:10,616 --> 00:19:12,494
If you play your cards right...
183
00:19:12,495 --> 00:19:14,614
You'll always be quicker on the
draw.
184
00:19:14,615 --> 00:19:15,655
Lonesome...
185
00:19:15,656 --> 00:19:17,615
But live nonetheless.
186
00:19:17,616 --> 00:19:18,813
She said every night.
187
00:19:19,456 --> 00:19:20,575
Before putting him to sleep.
188
00:19:20,576 --> 00:19:21,575
And he listened.
189
00:19:21,576 --> 00:19:23,728
And she sung him a lullaby.
190
00:19:39,496 --> 00:19:40,807
Can I help you?
191
00:19:42,656 --> 00:19:44,695
What's behind the door?
192
00:19:50,616 --> 00:19:53,537
- It'll cost you.
- How much?
193
00:19:53,538 --> 00:19:54,496
$50, 000.
194
00:19:54,497 --> 00:19:55,694
Cash?
195
00:19:56,497 --> 00:19:57,808
Got anything else of value?
196
00:19:58,537 --> 00:20:00,655
Diamonds? Drugs?
197
00:20:00,657 --> 00:20:02,575
Bullets?
198
00:20:02,576 --> 00:20:03,655
My life.
199
00:20:03,656 --> 00:20:05,615
Worthless.
200
00:20:05,656 --> 00:20:08,574
This is the headman personal game.
201
00:20:08,575 --> 00:20:10,494
No exception to the rule.
202
00:20:10,495 --> 00:20:11,806
Is he here tonight?
203
00:20:15,496 --> 00:20:16,693
Friday.
204
00:20:16,696 --> 00:20:18,656
Every Friday.
205
00:20:18,697 --> 00:20:21,690
He hasn't missed a game in 10
years.
206
00:20:29,656 --> 00:20:31,616
Vote For the General!
207
00:20:37,617 --> 00:20:38,847
Come on, come on, let's go.
208
00:20:40,616 --> 00:20:43,611
Thank you very much for your
continued support!
209
00:21:04,657 --> 00:21:06,696
Sign.
210
00:21:15,657 --> 00:21:18,535
So far, so good.
211
00:21:18,536 --> 00:21:21,736
It's like kind ways or right way?
212
00:21:22,537 --> 00:21:24,656
Or so it seems.
213
00:21:24,658 --> 00:21:27,577
Out east, in the forest...
214
00:21:27,578 --> 00:21:30,696
In between caves, cliffs and
waterfalls...
215
00:21:30,697 --> 00:21:34,537
The camp... the mansion...
216
00:21:34,538 --> 00:21:35,849
The training grounds...
217
00:21:36,458 --> 00:21:39,537
Red suits and killers are more
troubled to be found...
218
00:21:39,538 --> 00:21:41,617
From a dragon for help.
219
00:21:41,618 --> 00:21:43,497
We've only just begun.
220
00:21:43,498 --> 00:21:46,619
It's Eddie, he said it was urgent.
221
00:21:48,578 --> 00:21:50,810
Yeah, number 2, Eddie here, Sir.
222
00:21:51,618 --> 00:21:53,657
It's a beautiful day, Eddie.
223
00:21:53,658 --> 00:21:55,577
The birds are chirping.
224
00:21:55,578 --> 00:21:57,616
There's a strange man here, Sir.
225
00:21:57,617 --> 00:21:58,657
An oriental.
226
00:21:58,658 --> 00:22:01,497
The birds, Eddie, they're chirping.
227
00:22:01,498 --> 00:22:03,696
He says he wants to offer a trade.
228
00:22:06,658 --> 00:22:08,658
- A what?
- Exactly.
229
00:22:08,659 --> 00:22:10,699
Now, we had a little incident last
night...
230
00:22:10,700 --> 00:22:14,578
Some of our boys got beat up pretty
bad at a Japanese restaurant.
231
00:22:14,579 --> 00:22:16,538
Does he look Japanese?
232
00:22:16,539 --> 00:22:17,770
He looks fishy.
233
00:22:19,539 --> 00:22:20,617
Fishy fish...
234
00:22:20,618 --> 00:22:23,772
Hm-hm... Don't you think it's odd,
Sir?
235
00:22:24,458 --> 00:22:25,847
- Odd?
- Yeah.
236
00:22:27,657 --> 00:22:30,731
Singing dogs are odd, Eddie.
237
00:22:31,498 --> 00:22:34,811
An oriental stranger who's beating
up your men is not odd.
238
00:22:35,579 --> 00:22:38,699
In the worst case, he's an
intriguing problem.
239
00:22:39,498 --> 00:22:41,577
- Your problem.
- Yes, yes, I...
240
00:22:41,578 --> 00:22:43,497
Great. Now, Eddie...
241
00:22:43,498 --> 00:22:44,809
If you interrupt me like this
again...
242
00:22:45,458 --> 00:22:46,657
You will see the edge of my
dagger...
243
00:22:46,658 --> 00:22:48,732
Literally speaking of course...
244
00:22:51,499 --> 00:22:53,696
Ah, of course, Sir.
245
00:22:57,618 --> 00:22:58,815
Eddie.
246
00:22:59,538 --> 00:23:00,578
Yoshi.
247
00:23:00,579 --> 00:23:01,578
Yoshi...
248
00:23:01,579 --> 00:23:03,731
Come.. Sit here.
249
00:23:12,498 --> 00:23:14,618
- What's this?
- Just a precaution.
250
00:23:14,619 --> 00:23:17,614
We've had quite a few mercenaries
come to town lately.
251
00:23:17,620 --> 00:23:20,698
Every small syndicates think they
could just muscle in...
252
00:23:20,699 --> 00:23:22,538
And take over the land.
253
00:23:22,539 --> 00:23:25,539
We have to deal with 5 challenges
in the last 2 months alone...
254
00:23:25,540 --> 00:23:27,772
Now, even the workers are
fantasizing it.
255
00:23:29,620 --> 00:23:32,538
Almost like 16th century Japan
here.
256
00:23:32,539 --> 00:23:34,736
- Almost.
- Exactly.
257
00:23:39,659 --> 00:23:43,656
What's your story, Yoshi? Who sent
you?
258
00:23:44,460 --> 00:23:45,579
Tokyo Yakuza?
259
00:23:45,580 --> 00:23:46,811
I'm a villager.
260
00:23:47,500 --> 00:23:50,779
My family will pay a lot of
money...
261
00:23:51,460 --> 00:23:54,659
For a... a dragon.
262
00:23:55,620 --> 00:23:56,817
Here.
263
00:23:57,540 --> 00:23:59,613
Hey, hey, hey...
264
00:23:59,660 --> 00:24:03,540
Listen... I'm not looking for a
fight.
265
00:24:03,541 --> 00:24:07,699
Passing the journey. If any of your
men identifies it...
266
00:24:07,700 --> 00:24:09,818
He can make a lot of money.
267
00:24:18,700 --> 00:24:21,660
An interesting character, Yoshi.
268
00:24:22,540 --> 00:24:24,579
Next time, be a little more
careful.
269
00:24:24,580 --> 00:24:29,580
Run ahead. Avoid unnecessary
trouble and most importantly...
270
00:24:29,581 --> 00:24:32,860
Stay away from Japanese
restaurants.
271
00:25:32,541 --> 00:25:34,740
A villager, huh?
272
00:25:35,582 --> 00:25:38,860
Yoshi, Yoshi, Yoshi...
273
00:25:41,501 --> 00:25:42,812
You're good.
274
00:25:43,622 --> 00:25:45,774
But you can't beat me with a stick.
275
00:25:54,620 --> 00:26:00,734
I'm giving you... one... last...
chance.
276
00:26:13,662 --> 00:26:15,780
Red Sake.
277
00:26:17,582 --> 00:26:19,580
Just give me Whiskey.
278
00:26:19,581 --> 00:26:22,657
- What kind?
- Any kind.
279
00:27:01,541 --> 00:27:02,620
How much is it?
280
00:27:02,621 --> 00:27:03,852
Fifty-five.
281
00:27:04,541 --> 00:27:05,817
For a glass?
282
00:27:06,502 --> 00:27:07,813
You said any kind.
283
00:27:21,502 --> 00:27:22,778
Very much.
284
00:27:37,543 --> 00:27:39,502
A man needs a hobby.
285
00:27:39,503 --> 00:27:42,701
- Mine's pop-up funnies.
- Pop-up funny?
286
00:27:46,702 --> 00:27:48,696
Oh...
287
00:27:49,583 --> 00:27:52,583
- it's for children.
- No.
288
00:27:52,584 --> 00:27:55,623
It's for people with imagination.
289
00:27:57,583 --> 00:27:59,781
It's the myth of Arachhidiz.
290
00:28:00,503 --> 00:28:06,740
In his youth, Arachhidiz falls into a
hidden cave and gets beaten by an arachnid.
291
00:28:08,583 --> 00:28:10,814
An arachnid is... a spider.
292
00:28:11,502 --> 00:28:14,663
Anyhow... as he grows older...
293
00:28:15,064 --> 00:28:19,665
Arachhidiz realizes
the bite gave him special powers.
294
00:28:19,666 --> 00:28:22,466
Spiders don't have special powers.
295
00:28:23,503 --> 00:28:25,623
They walk on the walls.
296
00:28:25,624 --> 00:28:27,822
- Funny.
- No.
297
00:28:28,624 --> 00:28:32,583
Arachhidiz uses his newly obtained
powers...
298
00:28:32,584 --> 00:28:34,816
To get far stronger enemies.
299
00:28:39,665 --> 00:28:44,583
He realizes that his new power gives
him a responsibility to fight.
300
00:28:44,584 --> 00:28:46,702
For the greater good.
301
00:28:46,704 --> 00:28:49,698
And the weak men's freedom.
302
00:28:50,544 --> 00:28:55,655
So, it's a story about personal
responsibility.
303
00:28:57,624 --> 00:28:59,663
And then some...
304
00:29:00,545 --> 00:29:02,664
- Why don't you drink the drink?
- The truth is...
305
00:29:02,665 --> 00:29:05,705
I didn't really come here for the
whisky.
306
00:29:06,625 --> 00:29:08,857
I had a feeling you were gonna say
that.
307
00:29:09,665 --> 00:29:11,862
I'm looking for some information.
308
00:29:12,584 --> 00:29:13,663
About a guy.
309
00:29:13,664 --> 00:29:15,782
Named Nicola.
310
00:29:18,503 --> 00:29:19,779
Good luck, friend.
311
00:30:10,506 --> 00:30:11,817
Good timing.
312
00:30:12,706 --> 00:30:14,704
Figured it was time for a drink.
313
00:30:14,705 --> 00:30:17,859
Well, this one's on the house.
314
00:30:24,705 --> 00:30:26,584
Who are you?
315
00:30:26,585 --> 00:30:28,663
Either a friend or a foe.
316
00:30:28,664 --> 00:30:30,543
Depends on who's looking.
317
00:30:30,544 --> 00:30:33,745
- I'm looking.
- Maybe you should look somewhere else.
318
00:30:37,506 --> 00:30:39,658
Something on your mind?
319
00:30:39,706 --> 00:30:42,745
$48, 000 something to be exact.
320
00:30:43,546 --> 00:30:46,625
Well, this might be your lucky
night.
321
00:30:46,626 --> 00:30:50,625
'Cos this fine gentleman here is
looking to buy some information.
322
00:30:50,626 --> 00:30:52,778
About a fella named Nicola.
323
00:30:53,666 --> 00:30:56,661
You think you might be able to help
him out?
324
00:31:03,666 --> 00:31:05,705
So...
325
00:31:06,626 --> 00:31:08,625
You know this man?
326
00:31:08,626 --> 00:31:10,699
What if I do?
327
00:31:13,706 --> 00:31:15,745
I need to find him.
328
00:31:30,626 --> 00:31:32,625
I need a loan..
329
00:31:32,626 --> 00:31:35,625
Two days and I'll have it back to
you with interest.
330
00:31:35,626 --> 00:31:37,664
After that...
331
00:31:38,505 --> 00:31:40,704
I'll see what I can do.
332
00:31:41,506 --> 00:31:42,705
What's in it for me?
333
00:31:42,706 --> 00:31:44,665
Profit.
334
00:31:46,587 --> 00:31:49,785
And the ultimate power of my
negotiating skills.
335
00:31:54,706 --> 00:31:57,666
[Yoshi Speaking in Japanese]
336
00:32:01,587 --> 00:32:03,785
Are you gonna tell me what that means
or are you gonna leave me guessing?
337
00:32:05,507 --> 00:32:06,706
It means you are...
338
00:32:06,707 --> 00:32:08,705
A liar.
339
00:32:08,706 --> 00:32:10,859
And a cheat.
340
00:32:16,587 --> 00:32:20,707
And I don't see howl need you to
negotiate for me.
341
00:32:25,707 --> 00:32:28,668
You guys wanna fight... Take it
outside.
342
00:34:30,549 --> 00:34:34,749
The good mentor... Never forces
himself on the unprepared.
343
00:34:35,708 --> 00:34:37,627
Steady opens the door...
344
00:34:37,628 --> 00:34:41,704
And waits for the rain to push them
into his warm embrace.
345
00:36:36,631 --> 00:36:40,831
Bravo! Bravisimo!
346
00:37:28,592 --> 00:37:29,751
I'm sorry.
347
00:37:29,752 --> 00:37:33,826
She said she'd tell Nicola I tried
to rape her.
348
00:37:34,471 --> 00:37:36,551
You know me, I pay on time.
349
00:37:36,552 --> 00:37:37,863
Sshhhh...
350
00:37:41,712 --> 00:37:43,551
I found them in the back.
351
00:37:43,552 --> 00:37:44,671
Messing with the ladies.
352
00:37:44,672 --> 00:37:46,551
What did I tell you?
353
00:37:46,552 --> 00:37:47,671
You know how she is.
354
00:37:47,672 --> 00:37:51,668
Leave them alone! You degenerate
fuck!
355
00:37:52,592 --> 00:37:53,711
You don't run me.
356
00:37:53,712 --> 00:37:56,786
You don't tell me what to do.
357
00:38:08,592 --> 00:38:09,824
Take her to the camp.
358
00:38:10,593 --> 00:38:11,869
Have them wash her down.
359
00:38:13,553 --> 00:38:14,713
And get her ready.
360
00:38:14,714 --> 00:38:19,552
You're nothing, but a dog.
361
00:38:19,553 --> 00:38:22,672
Nicola's little poodle.
362
00:38:27,632 --> 00:38:29,630
Your time is coming, pooch.
363
00:38:29,631 --> 00:38:34,663
And I promise I'll be there when
you're finally stiff.
364
00:38:39,473 --> 00:38:40,670
What about them?
365
00:38:42,632 --> 00:38:46,707
It's not their fault our boss has
poor taste in women.
366
00:38:47,512 --> 00:38:49,744
But, then again...
367
00:38:51,473 --> 00:38:54,627
Someone has to take responsibility
for this fiasco.
368
00:39:01,512 --> 00:39:02,663
Fix your hair.
369
00:39:03,632 --> 00:39:04,784
Sword. rd.
370
00:39:19,714 --> 00:39:23,553
A pure soul is like pure water.
371
00:39:23,554 --> 00:39:26,712
And pure water has no shade and no
color.
372
00:39:26,713 --> 00:39:30,553
It only reflects what it stands
next to.
373
00:39:30,554 --> 00:39:35,632
It's dirt, wind, and salt that
gives it character.
374
00:39:35,633 --> 00:39:40,743
You don't understand. There's evil
inside me and it's kicking.
375
00:39:41,634 --> 00:39:42,713
Life is tough.
376
00:39:42,714 --> 00:39:47,665
But you've done well for yourself,
darling.
377
00:39:48,754 --> 00:39:50,747
Why beat yourself up?
378
00:39:53,593 --> 00:39:55,593
I could've been decent, Lady.
379
00:39:55,594 --> 00:39:57,633
I could've been someone's woman.
380
00:39:58,594 --> 00:40:00,872
And instead, I chose to be
someone's whore.
381
00:40:28,595 --> 00:40:29,746
Good work.
382
00:40:31,516 --> 00:40:32,595
We'll call it...
383
00:40:32,596 --> 00:40:34,514
Gangbusters.
384
00:40:34,515 --> 00:40:37,674
Cowboy and a world without guns
and...
385
00:40:37,675 --> 00:40:39,633
A samurai with no swords.
386
00:40:39,634 --> 00:40:43,833
Team up to defeat...
A common evil.
387
00:40:46,553 --> 00:40:47,704
What's wrong?
388
00:40:48,513 --> 00:40:50,666
You don't wanna be just paper
tiger, huh?
389
00:40:50,714 --> 00:40:54,633
You both fail to understand the
symbolic element...
390
00:40:54,634 --> 00:40:58,714
Of good versus evil enhanced
through the embodiment...
391
00:40:58,715 --> 00:41:05,634
Of the most ancient of human
desires.
392
00:41:06,554 --> 00:41:07,593
Which is what?
393
00:41:07,594 --> 00:41:11,674
To be the most powerful motherfucker
on the face of the planet.
394
00:41:11,675 --> 00:41:14,635
There's no such thing.
395
00:41:15,555 --> 00:41:17,832
There's always someone more
powerful than you.
396
00:41:21,675 --> 00:41:27,514
That is a smart smart line coming
from a young young mind.
397
00:41:27,515 --> 00:41:31,794
But, I was speaking metaphorically.
398
00:41:32,514 --> 00:41:35,595
People need someone to look up to.
399
00:41:35,596 --> 00:41:38,595
A hero is not always the strongest
man.
400
00:41:38,596 --> 00:41:41,714
Sometimes it's just the guy who
leads the way.
401
00:41:41,715 --> 00:41:44,634
Sometimes it's just the guy who
serves the drinks.
402
00:41:44,635 --> 00:41:48,555
I used to believe that once and it
nearly cost me my life.
403
00:41:48,556 --> 00:41:49,787
What happened?
404
00:41:54,515 --> 00:41:55,713
You're still alive.
405
00:41:55,714 --> 00:41:58,514
He took pity on me.
406
00:41:58,515 --> 00:42:01,515
Recon circumstances.
407
00:42:01,516 --> 00:42:05,555
But I went from alive and kicking
to alive and limping.
408
00:42:05,556 --> 00:42:08,715
- And it taught me a great lesson.
- Great lessons.
409
00:42:08,716 --> 00:42:11,514
Are often found in defeat.
410
00:42:11,515 --> 00:42:13,635
Love is temporary.
411
00:42:13,636 --> 00:42:16,676
Hope is eternal.
412
00:42:16,716 --> 00:42:20,871
There is no hope, everything is a
circle.
413
00:42:21,597 --> 00:42:25,716
You know..
Life is not all about fighting.
414
00:42:25,717 --> 00:42:28,836
Come on now, you know that ain't
true.
415
00:42:31,476 --> 00:42:32,707
I can see it in your eyes.
416
00:42:38,556 --> 00:42:39,707
So...
417
00:42:40,716 --> 00:42:42,675
Guess we're up.
418
00:42:43,716 --> 00:42:45,710
I can't loan you the money.
419
00:42:48,477 --> 00:42:49,629
I'm sorry.
420
00:42:56,716 --> 00:42:59,715
These are tough times to trust a
stranger.
421
00:42:59,716 --> 00:43:01,868
But let me warn you.
422
00:43:03,596 --> 00:43:07,595
If you get in my way before I
finish what I came here to do...
423
00:43:07,596 --> 00:43:10,795
That goes the same for you.
424
00:43:19,636 --> 00:43:21,754
So, he lives in a countryside.
425
00:43:22,556 --> 00:43:25,635
And the name's Nine Killers are
like some ancient clan.
426
00:43:25,636 --> 00:43:30,757
- Killers? - When Nicola first came to
power, he led a small gang of only 9 men.
427
00:43:30,758 --> 00:43:33,676
And they became known as The
Killers.
428
00:43:33,677 --> 00:43:37,715
No matter how big Nicola grew, no
matter how powerful he became...
429
00:43:37,716 --> 00:43:40,716
He always continued to keep 9
killers around him.
430
00:43:40,717 --> 00:43:42,636
When one dies or retires...
431
00:43:42,637 --> 00:43:45,675
Nicola inducts a new no. 10 in his
place.
432
00:43:45,676 --> 00:43:47,675
And if they want to advance in the
ranks...
433
00:43:47,676 --> 00:43:49,635
They fight between themselves.
434
00:43:49,636 --> 00:43:52,871
Like vicious watchdogs...
they are his close circle.
435
00:43:53,558 --> 00:43:54,637
His elite force.
436
00:43:54,638 --> 00:43:57,637
These guys are always with him in
his mansion.
437
00:43:57,638 --> 00:44:00,716
And the rest? The Red Suits?
438
00:44:00,717 --> 00:44:03,516
Well, they keep alert at camp.
439
00:44:03,517 --> 00:44:04,717
Where they're all seduced in
training.
440
00:44:04,718 --> 00:44:08,839
Rumor has it, he's got his own
little army out there.
441
00:44:12,517 --> 00:44:13,792
Where is this place?
442
00:44:17,518 --> 00:44:19,717
It's out east in the forest.
443
00:44:19,718 --> 00:44:21,717
Past the mountains.
444
00:44:21,718 --> 00:44:25,793
And between caves and cliffs
and waterfalls.
445
00:44:26,558 --> 00:44:28,556
Nobody knows exactly.
446
00:44:28,557 --> 00:44:32,597
Those who belong, would never talk.
447
00:44:32,598 --> 00:44:35,797
And those who don't...
know better to even ask.
448
00:44:36,518 --> 00:44:37,597
And to top it all off...
449
00:44:37,598 --> 00:44:41,799
No one actually knows what he looks like.
He never shows his face in public.
450
00:44:42,599 --> 00:44:43,678
He never goes some?
451
00:44:43,679 --> 00:44:46,832
People here only know him by his
costume.
452
00:44:49,598 --> 00:44:50,795
What costume?
453
00:44:51,718 --> 00:44:53,717
Long black cape...
454
00:44:53,718 --> 00:44:54,869
And a broad brimmed hat.
455
00:44:55,518 --> 00:44:56,717
Angel of death.
456
00:44:56,718 --> 00:44:58,791
Symbolic to some.
457
00:45:01,519 --> 00:45:03,751
- We're here, Sir.
- Send her in.
458
00:45:14,518 --> 00:45:15,794
Look how beautiful you are.
459
00:45:21,678 --> 00:45:23,829
I remember the day I first laid
eyes on you.
460
00:45:31,518 --> 00:45:32,795
You remember that day?
461
00:45:41,478 --> 00:45:42,597
One might say...
462
00:45:42,598 --> 00:45:45,678
You possess a great enthusiasm.
463
00:45:45,679 --> 00:45:48,834
The opportunity to escape a life of
mediocrity.
464
00:45:58,679 --> 00:46:00,672
It puzzles me.
465
00:46:01,519 --> 00:46:05,798
10 years, you've been looked upon as
nothing but a cold high prized whore.
466
00:46:06,558 --> 00:46:07,557
And yet...
467
00:46:07,558 --> 00:46:11,760
I'd be sitting next to you,
unbeknownst to the onlookers.
468
00:46:12,560 --> 00:46:15,793
And I would marvel at your smile
the most.
469
00:46:19,559 --> 00:46:22,599
As if you possess some higher truth
about life.
470
00:46:22,600 --> 00:46:25,639
Truth only shared by the strongest
of men.
471
00:46:25,640 --> 00:46:27,837
And the most beautiful of women.
472
00:46:34,640 --> 00:46:36,679
Was I imagining that?
473
00:46:45,719 --> 00:46:48,874
So why do you look so miserable
lately?
474
00:46:49,680 --> 00:46:53,801
At the very moment when I'm about
to bestow upon you?
475
00:46:55,560 --> 00:46:57,873
The eyes of a man can bestow on a
woman.
476
00:46:59,641 --> 00:47:03,639
At the very moment when the world
is about to see...
477
00:47:03,640 --> 00:47:06,714
That you are much more than a whore
to me.
478
00:47:07,640 --> 00:47:09,679
If I wanted to be that...
479
00:47:09,680 --> 00:47:12,674
I would've stayed where you found
me.
480
00:47:13,560 --> 00:47:16,680
I'm not getting any younger,
Alexandra.
481
00:47:18,720 --> 00:47:21,600
A man of my age, my position...
482
00:47:21,601 --> 00:47:24,421
Starts to think about what he's
going to leave behind.
483
00:47:24,422 --> 00:47:26,560
Graveyards filled with monuments...
484
00:47:26,561 --> 00:47:27,461
- in your honor?
- No.
485
00:47:27,561 --> 00:47:29,620
After 10 years, a woman like you...
486
00:47:29,621 --> 00:47:33,053
alive, can be a killer heels
for a man like me.
487
00:47:34,640 --> 00:47:36,791
If I was to think...
488
00:47:37,600 --> 00:47:39,638
That there was nothing left to
begotten...
489
00:47:39,639 --> 00:47:42,559
Out of our dearing relationship...
490
00:47:42,560 --> 00:47:44,838
it's now time what I might be prone
to do.
491
00:47:48,720 --> 00:47:49,872
Do it.
492
00:47:58,480 --> 00:48:00,679
No bundle of joy is worth this much
pain.
493
00:48:00,680 --> 00:48:02,600
What do you want from me?
494
00:48:02,601 --> 00:48:04,880
I wanna love you as a free woman.
495
00:48:05,562 --> 00:48:08,640
There are men trying to get me in
every corner.
496
00:48:08,641 --> 00:48:10,520
And you are my woman.
497
00:48:10,521 --> 00:48:13,640
You're the most powerful man east
of the Atlantic.
498
00:48:14,601 --> 00:48:17,721
- What are you so worried about?
- You know I once killed a man...
499
00:48:18,561 --> 00:48:19,758
After a duel...
500
00:48:21,480 --> 00:48:23,639
And with his dying breath, he said
something to me.
501
00:48:23,640 --> 00:48:25,713
And I'll never forget.
502
00:48:29,562 --> 00:48:32,716
There's always someone more
powerful than you.
503
00:48:46,561 --> 00:48:48,639
What are you covering your eyes
for?
504
00:48:48,640 --> 00:48:50,680
- The oriental, Sir.
- He wouldn't talk?
505
00:48:50,681 --> 00:48:52,561
We didn't even get to that, Sir.
506
00:48:52,562 --> 00:48:53,759
I see.
507
00:48:54,682 --> 00:48:58,803
Well, I'm sure you did the best you
could.
508
00:49:06,522 --> 00:49:07,681
This is a private party.
509
00:49:07,682 --> 00:49:11,601
Now, Eddie, does his edge look
edgy?
510
00:49:11,602 --> 00:49:13,676
He just put something in his eye.
511
00:49:18,563 --> 00:49:20,840
Sir, the chief of police is here.
512
00:49:34,522 --> 00:49:35,601
They're all watching us.
513
00:49:35,602 --> 00:49:40,522
There is an oriental ninja
motherfucker walking around town...
514
00:49:40,523 --> 00:49:41,642
Beating up my men.
515
00:49:41,643 --> 00:49:43,722
I don't know if he's here for
Nicola or what his story is.
516
00:49:43,723 --> 00:49:46,722
But considering you couldn't claim
it, I figure it best...
517
00:49:46,723 --> 00:49:48,795
That I would have find out myself.
518
00:49:49,602 --> 00:49:51,754
Ssshhhh...
519
00:49:52,602 --> 00:49:53,799
You hear that?
520
00:49:56,602 --> 00:49:57,752
What?
521
00:49:59,522 --> 00:50:00,753
My bed's calling me.
522
00:50:07,643 --> 00:50:12,601
- You have a lady in the house?
- Not anymore.
523
00:50:12,602 --> 00:50:13,753
I'm sorry.
524
00:50:14,682 --> 00:50:15,681
It's okay.
525
00:50:15,682 --> 00:50:19,561
All loans...
526
00:50:19,562 --> 00:50:22,843
About all capitalism strange bed
fellows.
527
00:50:23,644 --> 00:50:24,795
Huh?
528
00:50:26,723 --> 00:50:28,874
She found a better provider.
529
00:50:30,602 --> 00:50:31,601
So...
530
00:50:31,602 --> 00:50:34,643
Have you decided what you're gonna
do?
531
00:50:35,523 --> 00:50:37,642
I never wanted to come here.
532
00:50:37,643 --> 00:50:39,635
It's my father.
533
00:50:40,482 --> 00:50:41,679
He insisted.
534
00:50:41,722 --> 00:50:44,718
And I had to respect his wish.
535
00:50:44,724 --> 00:50:45,875
Why?
536
00:50:47,724 --> 00:50:49,876
My father is a great man.
537
00:50:50,524 --> 00:50:55,839
Then why would he send you on a mission
that had so much parallel line in its past?
538
00:51:01,564 --> 00:51:04,762
Hey, you, are you the oriental who
calls himself Yoshi?
539
00:51:16,684 --> 00:51:19,882
Mister... you just attacked
4 police officers.
540
00:51:51,684 --> 00:51:52,835
It's me.
541
00:52:01,605 --> 00:52:02,881
Our new friend...
542
00:52:03,605 --> 00:52:04,835
He's in prison.
543
00:52:05,524 --> 00:52:07,756
They're probably working him over
right now.
544
00:52:08,604 --> 00:52:09,880
I thought you'd like to know.
545
00:52:10,684 --> 00:52:11,880
You have a car?
546
00:52:35,604 --> 00:52:39,806
Don't... look... down.
547
00:52:41,566 --> 00:52:42,684
Keep your head up high.
548
00:52:42,685 --> 00:52:44,724
Hold your eyes on the prize.
549
00:52:55,725 --> 00:52:57,876
There is a time to fall.
550
00:52:59,564 --> 00:53:03,641
And time to rise.
551
00:53:05,646 --> 00:53:08,800
Happy Birthday, fucker.
552
00:53:33,726 --> 00:53:35,605
Hey, hey, stop! Stop!
553
00:53:35,606 --> 00:53:36,757
Intruder!
554
00:53:58,606 --> 00:53:59,803
Hold it right there!
555
00:55:00,727 --> 00:55:02,879
Somebody call for a getaway car?
556
00:55:06,606 --> 00:55:07,758
Yoshi!
557
00:55:08,487 --> 00:55:09,638
Yoshi!
558
00:55:11,567 --> 00:55:12,686
They drugged him.
559
00:55:12,687 --> 00:55:14,759
He's not as bad as he looks.
560
00:55:20,608 --> 00:55:22,760
[Chanting]
561
00:55:37,528 --> 00:55:39,679
How can we ever repay you?
562
00:55:40,567 --> 00:55:42,566
Oh, uh...
563
00:55:42,567 --> 00:55:45,567
Ask him, I only drove the car.
564
00:55:45,568 --> 00:55:47,846
Well, thank you for driving the
car.
565
00:55:54,568 --> 00:55:55,718
Thank you.
566
00:56:09,728 --> 00:56:11,728
Listen.
567
00:56:11,729 --> 00:56:13,687
Little girl.
568
00:56:15,608 --> 00:56:16,687
It's only a loan.
569
00:56:16,688 --> 00:56:18,886
Why don't you wait 'til he wakes
up?
570
00:56:19,688 --> 00:56:21,647
Don't dishonor us, Momoko.
571
00:56:21,648 --> 00:56:23,607
I don't trust him.
572
00:56:23,608 --> 00:56:25,760
This man saved your cousin.
573
00:56:27,608 --> 00:56:28,726
Momoko!
574
00:56:45,568 --> 00:56:47,647
I don't seek much pleasure.
575
00:56:47,648 --> 00:56:51,607
From the duel other than the...
576
00:56:51,608 --> 00:56:53,840
Occasional visit from Alexandra.
577
00:56:55,528 --> 00:56:58,682
This precious little entertainment
in my life anymore.
578
00:56:59,648 --> 00:57:03,648
One lousy restaurant I like in this
whole God forsaken town.
579
00:57:03,649 --> 00:57:06,588
One card game I attended...
580
00:57:06,688 --> 00:57:07,885
Not much enjoyment.
581
00:57:08,648 --> 00:57:10,800
For the man who has everything.
582
00:57:12,729 --> 00:57:15,884
I can't go out and have a decent
meal now and again.
583
00:57:16,730 --> 00:57:18,688
Have a card game.
584
00:57:18,689 --> 00:57:20,682
In my own club.
585
00:57:21,568 --> 00:57:22,765
Once a week.
586
00:57:23,608 --> 00:57:25,807
Where's the joy in my existence?
587
00:57:27,689 --> 00:57:29,728
When I put you in charge of my
men...
588
00:57:30,649 --> 00:57:32,687
It wasn't a contract for life.
589
00:57:37,529 --> 00:57:39,728
Who was responsible for being
punished, Sir.
590
00:57:41,610 --> 00:57:42,841
Don't do that.
591
00:57:46,489 --> 00:57:47,648
Not in front of a lady.
592
00:57:47,649 --> 00:57:50,729
Our new problem is actually affiliated
with your favourite restaurant, Sir.
593
00:57:50,730 --> 00:57:53,729
It turns out that the owners have a
cousin.
594
00:57:53,730 --> 00:57:54,729
And?
595
00:57:54,730 --> 00:57:57,648
These men, in the box, they kind of
attacked him.
596
00:57:57,649 --> 00:58:00,848
And then, at the Sheriff's office, they also
attacked him, they thought he was Yakuza.
597
00:58:01,689 --> 00:58:04,689
- And?
- Well, he beat them all pretty bad...
598
00:58:04,690 --> 00:58:06,888
So I told the Police Chief about it
and they locked him up.
599
00:58:07,730 --> 00:58:11,569
- And?
- Some guy broke in last night.
600
00:58:11,570 --> 00:58:13,767
Beat the men and checked him out.
601
00:58:17,730 --> 00:58:18,881
And?
602
00:58:20,610 --> 00:58:22,843
The Japs obviously closed down
their restaurant, Sir.
603
00:58:28,611 --> 00:58:31,809
Sir, about this game tonight...
604
00:58:42,650 --> 00:58:43,801
Good luck.
605
00:59:14,610 --> 00:59:17,731
We don't usually let strangers in
this game.
606
00:59:18,731 --> 00:59:20,883
But you got our boss so curious.
607
00:59:22,650 --> 00:59:23,801
The boss?
608
00:59:25,650 --> 00:59:28,883
My assistant will be playing for
me. I hope you don't mind.
609
01:00:22,532 --> 01:00:24,611
We play straight poker.
610
01:00:24,612 --> 01:00:25,809
Any questions?
611
01:00:27,652 --> 01:00:28,803
We play.
612
01:00:29,652 --> 01:00:31,803
$5,000 a bet.
613
01:00:36,652 --> 01:00:38,651
So why don't we all introduce
ourselves...
614
01:00:38,652 --> 01:00:41,693
Wouldn't want our new friend here
to think us rude.
615
01:00:41,733 --> 01:00:44,772
Deputy Major, nice to meet you.
616
01:00:45,493 --> 01:00:46,732
Chief of Police.
617
01:00:46,733 --> 01:00:47,884
Boris.
618
01:00:48,612 --> 01:00:50,764
I'm the Head of the Workers Union.
619
01:00:52,612 --> 01:00:55,611
Quiet impressive bunch was around
wants a card table.
620
01:00:55,612 --> 01:00:57,891
Things are supposed to be pretty
hunky dory in this puppet town.
621
01:00:59,612 --> 01:01:01,491
From where I'm looking.
622
01:01:01,492 --> 01:01:02,724
You know who I am?
623
01:01:04,733 --> 01:01:06,732
Nicola The Woodcutter.
624
01:01:06,733 --> 01:01:09,773
Most powerful man east of the
Atlantic.
625
01:01:10,534 --> 01:01:12,532
Never lost a game or a duel.
626
01:01:12,533 --> 01:01:13,809
That's right.
627
01:01:15,572 --> 01:01:16,723
Three.
628
01:01:16,732 --> 01:01:19,726
- Two.
- So, who would you be?
629
01:01:20,532 --> 01:01:21,843
I'm just passing through.
630
01:01:22,651 --> 01:01:23,731
Three.
631
01:01:23,732 --> 01:01:24,883
Two.
632
01:01:37,693 --> 01:01:38,844
Sit.
633
01:01:44,612 --> 01:01:46,685
Flush, diamonds, queen on top.
634
01:01:54,613 --> 01:01:55,612
Raise.
635
01:01:55,613 --> 01:01:57,890
Five thousand.
636
01:01:58,652 --> 01:01:59,651
Full house.
637
01:01:59,652 --> 01:02:00,804
Kings.
638
01:02:06,613 --> 01:02:07,651
Fold.
639
01:02:07,652 --> 01:02:09,804
I exceed your five thousand.
640
01:02:27,654 --> 01:02:29,772
You play a tough game, Mister Just
Passing Through.
641
01:02:32,533 --> 01:02:33,732
Sure you wanna do that?
642
01:02:33,733 --> 01:02:35,647
I just did.
643
01:02:35,733 --> 01:02:37,532
Playing with a full deck?
644
01:02:37,533 --> 01:02:38,731
I think so.
645
01:02:40,654 --> 01:02:41,653
Fold.
646
01:02:41,654 --> 01:02:42,653
Fold.
647
01:02:42,654 --> 01:02:43,693
Okay...
648
01:02:43,694 --> 01:02:45,892
Let's take a peek.
649
01:03:04,575 --> 01:03:05,694
Of course.
650
01:03:05,695 --> 01:03:07,846
No need to be aggressive.
651
01:03:31,654 --> 01:03:34,733
You wouldn't happen to have a wrap
it up your sleeve now, would you?
652
01:03:34,734 --> 01:03:36,773
Just a left.
653
01:03:38,734 --> 01:03:42,890
From now on, you make sure you keep
your hands on the table.
654
01:03:56,695 --> 01:03:57,845
Well...
655
01:03:59,534 --> 01:04:01,686
I guess I'd better be going.
656
01:04:02,654 --> 01:04:04,806
Yes, me too.
657
01:04:13,615 --> 01:04:14,845
You ready to cash in?
658
01:04:20,695 --> 01:04:23,734
I think I like you, Mister Just
Passing Through.
659
01:04:23,735 --> 01:04:26,854
I haven't lost a game of cards in a
curious age, but then again...
660
01:04:27,534 --> 01:04:29,574
I haven't had this much fun,
either.
661
01:04:29,575 --> 01:04:32,650
So on the face, all the answers.
662
01:04:36,656 --> 01:04:38,654
Here.
663
01:04:38,655 --> 01:04:41,234
I won't feel I've earned it
until I play face to face.
664
01:04:41,235 --> 01:04:42,834
That would be a challenge,
would it?
665
01:04:42,835 --> 01:04:44,951
Call it what you will.
666
01:04:45,696 --> 01:04:46,847
Where?
667
01:04:48,616 --> 01:04:49,766
The square.
668
01:04:50,655 --> 01:04:51,807
Tomorrow.
669
01:04:52,655 --> 01:04:53,806
Midnight.
670
01:04:55,616 --> 01:04:56,767
Enough.
671
01:04:59,536 --> 01:05:00,767
Let him leave in peace.
672
01:05:09,616 --> 01:05:10,892
I'll be waiting.
673
01:05:34,656 --> 01:05:35,807
Wait.
674
01:05:38,617 --> 01:05:40,690
A hundred years ago...
675
01:05:40,737 --> 01:05:43,891
My great grandfather came here to
fight in the war.
676
01:05:46,498 --> 01:05:48,774
He died in one of the toughest
battles.
677
01:05:49,736 --> 01:05:52,730
And our clans, Cha-Hawk.
678
01:05:54,536 --> 01:05:55,615
A medallion.
679
01:05:55,616 --> 01:05:58,695
A golden dragon medallion.
680
01:05:58,696 --> 01:06:01,615
Passed down from generation to
generation.
681
01:06:01,616 --> 01:06:03,894
Was stripped away from him.
682
01:06:04,616 --> 01:06:06,695
Father and I saw it a few weeks
ago.
683
01:06:06,696 --> 01:06:08,848
In one of Nicola's men in our
restaurant.
684
01:06:09,696 --> 01:06:11,696
A big man with a big mustache.
685
01:06:11,697 --> 01:06:13,815
You didn't happen to see anyone...
686
01:06:14,617 --> 01:06:17,770
Wearing a golden medallion, did
you?
687
01:06:24,618 --> 01:06:26,657
Nothing rings a bell.
688
01:06:28,538 --> 01:06:29,688
You're lying.
689
01:06:33,496 --> 01:06:34,693
You should teach her to cook.
690
01:06:38,697 --> 01:06:41,656
This medallion,
691
01:06:41,657 --> 01:06:43,729
What's so special about it?
692
01:06:44,536 --> 01:06:45,812
You wouldn't understand.
693
01:06:49,538 --> 01:06:50,894
I guess I wouldn't.
694
01:06:55,578 --> 01:06:57,855
I'm telling you there is something
in the air.
695
01:06:59,657 --> 01:07:03,858
Both of these... characters running
around men are falling off fast.
696
01:07:04,578 --> 01:07:05,729
So let me nip it.
697
01:07:06,658 --> 01:07:08,730
Men like us... Number 2...
698
01:07:10,737 --> 01:07:12,730
Why is it that we fight?
699
01:07:14,578 --> 01:07:17,577
It's about how thin the air is at
the point of dying.
700
01:07:17,578 --> 01:07:21,858
It's about how it feels to... breathe
even if it's only for a split second.
701
01:07:25,537 --> 01:07:26,577
Fair enough.
702
01:07:26,578 --> 01:07:29,698
You can reach this for this is
ridiculous!
703
01:07:37,618 --> 01:07:38,816
Not so to hope.
704
01:08:04,620 --> 01:08:07,577
Number 4 will be watching you
closely.
705
01:08:07,578 --> 01:08:09,697
We want to know who he is.
706
01:08:09,698 --> 01:08:11,737
You can bring him back in pieces
for all I care...
707
01:08:11,738 --> 01:08:12,810
But...
708
01:08:13,738 --> 01:08:17,655
- A lot for this.
- That's what we do.
709
01:08:19,658 --> 01:08:20,809
Yoshi!
710
01:08:21,718 --> 01:08:23,137
Stay inside.
711
01:08:23,138 --> 01:08:24,537
I can help you.
712
01:08:24,538 --> 01:08:27,737
You can help me more
by staying safe.
713
01:08:28,619 --> 01:08:31,578
I know this town inside out.
714
01:08:31,579 --> 01:08:32,775
Take her.
715
01:08:33,738 --> 01:08:38,689
You ruined my business...
My home.
716
01:08:38,698 --> 01:08:43,811
We have to hide here
like stray dogs.
717
01:08:44,580 --> 01:08:47,578
Last week you almost
got yourself killed.
718
01:08:47,579 --> 01:08:48,855
Is that not enough?
719
01:08:49,619 --> 01:08:52,772
Or won't you rest until Momoko
follows in your footsteps?
720
01:08:54,539 --> 01:08:56,698
I have an 'obligation'.
721
01:08:56,699 --> 01:08:58,692
You don't owe anything
to this man.
722
01:08:58,699 --> 01:09:00,691
He is a foreigner.
723
01:09:03,579 --> 01:09:05,731
What happened to you?
724
01:09:07,660 --> 01:09:10,579
Where is your pride.
Your honor?
725
01:09:10,580 --> 01:09:11,579
Honor?
726
01:09:11,580 --> 01:09:13,778
You stay here another day...
727
01:09:14,579 --> 01:09:17,738
And someone is going o die.
728
01:09:17,739 --> 01:09:18,891
Yoshi...
729
01:09:19,660 --> 01:09:21,579
Your father
730
01:09:21,580 --> 01:09:23,619
Didn't send you here...
731
01:09:23,620 --> 01:09:25,538
For a medallion.
732
01:09:25,539 --> 01:09:27,539
He sent you here...
733
01:09:27,540 --> 01:09:29,618
To become a man.
734
01:09:29,619 --> 01:09:30,951
His kind of man.
735
01:09:32,700 --> 01:09:34,699
And this path.
736
01:09:34,700 --> 01:09:37,499
Though glorified.
737
01:09:37,500 --> 01:09:39,778
Leads only to destruction!
738
01:10:51,700 --> 01:10:53,852
Take off your hat.
739
01:11:45,761 --> 01:11:47,160
Bad hand.
740
01:11:47,561 --> 01:11:48,960
Bad timing.
741
01:11:51,542 --> 01:11:52,661
Timing.
742
01:11:52,662 --> 01:11:54,780
That's what it's all about.
743
01:11:55,622 --> 01:11:58,696
You duck keep hunch you stay alive.
744
01:11:59,621 --> 01:12:01,621
Don't look at the cards big boy.
745
01:12:01,622 --> 01:12:03,661
Nobody's that good.
746
01:12:03,662 --> 01:12:05,814
Who's the fucker now?
747
01:12:20,662 --> 01:12:21,661
Hey Mister!
748
01:12:21,662 --> 01:12:24,581
Nicola asked me to inform you...
749
01:12:24,582 --> 01:12:26,621
That if you really wanna beat the
house...
750
01:12:26,622 --> 01:12:28,854
You first must beat the odds.
751
01:13:07,543 --> 01:13:10,661
The first drop of blood changes
everything.
752
01:13:10,662 --> 01:13:12,814
Carrying an undeniable intention...
753
01:13:13,582 --> 01:13:17,743
It is always a painful reminder that a
violent solution can never be realised.
754
01:13:17,744 --> 01:13:20,659
Without putting one's life at
stake.
755
01:13:28,743 --> 01:13:29,894
Where is he?
756
01:13:31,543 --> 01:13:32,694
He's gone.
757
01:13:45,924 --> 01:13:46,921
Step aside.
758
01:14:15,664 --> 01:14:18,818
Nicola loves your restaurant
old man.
759
01:14:19,624 --> 01:14:21,956
Likes those fish.
760
01:14:22,704 --> 01:14:25,859
But me I'm a vegetarian.
761
01:14:26,705 --> 01:14:29,859
Now where is Yoshi?
762
01:14:49,585 --> 01:14:50,504
Father!
763
01:14:51,105 --> 01:14:52,156
Father!
764
01:14:56,666 --> 01:14:57,625
Like an aged tree...
765
01:14:59,125 --> 01:15:01,178
Which yields no blossoms.
766
01:15:03,124 --> 01:15:04,923
Cheerful my life has been.
767
01:15:05,724 --> 01:15:07,356
Bearing but a single fruit.
768
01:15:22,585 --> 01:15:26,543
You know kid I think I should keep
some of it for later hey?
769
01:15:26,544 --> 01:15:29,703
I got me a little genius intrigue
has given me one...
770
01:15:29,704 --> 01:15:31,856
Hot idea.
771
01:16:06,586 --> 01:16:07,736
One more.
772
01:16:15,546 --> 01:16:17,697
You wanna know what took me so
long?
773
01:16:17,745 --> 01:16:18,897
Not really.
774
01:17:03,586 --> 01:17:04,784
Time to go gents!
775
01:17:43,506 --> 01:17:44,657
Pull over.
776
01:17:44,706 --> 01:17:46,745
What are you talking about? They're
right behind us.
777
01:17:46,746 --> 01:17:49,821
The only place we're going in this
car is to a lamp post.
778
01:18:09,627 --> 01:18:11,778
Never underestimate the power of
these wheels.
779
01:18:24,747 --> 01:18:26,706
So?
780
01:18:27,707 --> 01:18:28,858
Impressive?
781
01:18:41,848 --> 01:18:43,667
Play time is over kids.
782
01:18:43,868 --> 01:18:44,947
Take it easy.
783
01:18:45,148 --> 01:18:46,866
It's time to face the killers.
784
01:18:47,588 --> 01:18:49,967
Time to man up.
785
01:18:49,968 --> 01:18:51,065
Good luck gents.
786
01:18:56,548 --> 01:18:57,547
Which one do you want?
787
01:18:57,548 --> 01:18:59,060
I'd better take the swordsman.
788
01:23:18,552 --> 01:23:20,864
Wait Momoko and your uncle
are they still at the hotel?
789
01:23:21,552 --> 01:23:22,703
God!
790
01:23:49,552 --> 01:23:51,704
Momoko! Uncle!
791
01:24:04,633 --> 01:24:07,673
My uncle... is dead.
792
01:24:09,552 --> 01:24:12,672
Momoko... is gone.
793
01:24:19,553 --> 01:24:20,784
This is not the way.
794
01:24:29,592 --> 01:24:32,747
This is the only way.
795
01:24:36,672 --> 01:24:38,671
They've got your cousin now.
796
01:24:38,672 --> 01:24:40,824
And we can't kill what we can't
find.
797
01:24:44,754 --> 01:24:45,905
We?
798
01:24:48,634 --> 01:24:50,785
I think it's time you gentlemen...
799
01:24:51,593 --> 01:24:52,869
Meet the general.
800
01:25:01,553 --> 01:25:02,784
Get her ready for me.
801
01:25:03,593 --> 01:25:04,790
Don't be afraid.
802
01:25:05,633 --> 01:25:07,512
He may walk like a cock...
803
01:25:07,513 --> 01:25:09,666
And talk like a cock...
804
01:25:10,514 --> 01:25:13,593
And look like one too but from what
I hear...
805
01:25:13,594 --> 01:25:15,712
it's all for compensation.
806
01:25:27,715 --> 01:25:29,673
That's the spirit!
807
01:25:32,753 --> 01:25:34,827
See tomorrow love...
808
01:25:35,594 --> 01:25:39,053
I got a quick errand to run
a little thing called... death to deliver.
809
01:25:39,054 --> 01:25:40,026
Death?
810
01:25:40,554 --> 01:25:41,673
There's no messengers.
811
01:25:41,674 --> 01:25:43,553
It delivers itself.
812
01:25:43,554 --> 01:25:46,832
Usually in the most adequate way
when dealing with impersonators.
813
01:25:49,714 --> 01:25:52,835
I bet that sounds much better in
Japanese.
814
01:26:15,715 --> 01:26:18,914
Number 4 and 7 are dead Sir.
815
01:26:21,675 --> 01:26:23,827
I couldn't fall asleep tonight.
816
01:26:27,674 --> 01:26:29,513
That stranger was right.
817
01:26:29,514 --> 01:26:30,870
I should've taken the risk.
818
01:26:31,514 --> 01:26:32,870
As wrong fat and Lazy.
819
01:26:35,554 --> 01:26:36,831
You mean... this card game?
820
01:26:38,755 --> 01:26:40,747
I know what you're thinking.
821
01:26:41,594 --> 01:26:43,872
You're thinking you'll stop them in
the cab.
822
01:26:44,714 --> 01:26:46,866
They'll come for her and for me.
823
01:26:47,754 --> 01:26:49,794
And you'll stop it right there.
824
01:26:50,755 --> 01:26:52,748
Do you know what you want?
825
01:26:53,675 --> 01:26:55,593
I don't know if you're trying to
protect me...
826
01:26:55,594 --> 01:26:57,713
Or replace me...
827
01:26:57,714 --> 01:26:58,754
Number 2.
828
01:26:58,755 --> 01:27:00,907
- I would never...
- Never what?
829
01:27:02,676 --> 01:27:05,515
You're just about running the show
right now.
830
01:27:05,516 --> 01:27:06,595
The only difference is...
831
01:27:06,596 --> 01:27:08,713
The risk is still on my head.
832
01:27:11,714 --> 01:27:12,911
What do you think?
833
01:27:14,755 --> 01:27:16,828
You want a shot at the title?
834
01:27:42,596 --> 01:27:44,676
I didn't get to be who I am by
hiding.
835
01:27:44,677 --> 01:27:47,755
The costume is just a device to
prolong my rule.
836
01:27:47,756 --> 01:27:50,670
Costumes never age.
837
01:27:50,715 --> 01:27:51,866
People do.
838
01:27:56,676 --> 01:27:57,827
You know...
839
01:27:58,716 --> 01:28:00,868
There's a part of me...
840
01:28:03,675 --> 01:28:05,515
And kill you all.
841
01:28:05,516 --> 01:28:07,795
And that there's no one left for
them to fight but me.
842
01:28:08,677 --> 01:28:09,874
And then if I die...
843
01:28:10,677 --> 01:28:13,876
It will be like I always thought it
would be.
844
01:28:14,757 --> 01:28:15,908
In battle.
845
01:28:17,637 --> 01:28:18,913
While I'm still craving life.
846
01:28:19,757 --> 01:28:21,755
Well they won't get pass the camp.
847
01:28:21,756 --> 01:28:23,635
We'll see.
848
01:28:23,636 --> 01:28:24,635
Either way...
849
01:28:24,636 --> 01:28:27,676
You're staying with me.
850
01:28:38,637 --> 01:28:39,868
How much longer?
851
01:28:40,717 --> 01:28:41,913
A couple of hours.
852
01:28:45,756 --> 01:28:47,755
You still haven't told me...
853
01:28:47,756 --> 01:28:49,715
Why are you here?
854
01:28:51,676 --> 01:28:53,829
I didn't come for some necklace.
855
01:28:54,636 --> 01:28:55,788
Medallion.
856
01:28:56,637 --> 01:28:57,788
Medallion.
857
01:29:04,556 --> 01:29:07,556
Some people die for that rag
they call a flag.
858
01:29:07,557 --> 01:29:09,716
Some die for a line in a map...
859
01:29:09,717 --> 01:29:11,596
Some die for a necklace...
860
01:29:11,597 --> 01:29:13,755
Others die for revenge.
861
01:29:13,956 --> 01:29:15,107
But freedom...
862
01:29:15,636 --> 01:29:18,596
Now there's an idea
you can sell to the people.
863
01:29:18,597 --> 01:29:21,797
They call themselves the
proletarian league of defense.
864
01:29:22,558 --> 01:29:25,636
- Who are they?
- Business owners sick of being extorted...
865
01:29:25,637 --> 01:29:28,556
Angry fathers worried about their
daughters.
866
01:29:28,557 --> 01:29:32,596
Men and women who are all frustrated
by the incompetence of the law.
867
01:29:32,597 --> 01:29:33,716
They come from all over.
868
01:29:33,717 --> 01:29:34,756
Secretly trained here...
869
01:29:34,757 --> 01:29:37,676
And they are finally ready to
fight.
870
01:29:37,677 --> 01:29:39,909
We need information and weapons and
that's it.
871
01:29:40,557 --> 01:29:42,755
Nicola has 120 men down there.
872
01:29:42,757 --> 01:29:45,257
Now that's a lot to handle
even for the both of you.
873
01:29:45,258 --> 01:29:46,157
There is only one man...
874
01:29:46,158 --> 01:29:48,157
and it's gonna be a hell of a lot easier
to get through...
875
01:29:48,158 --> 01:29:50,597
without this circus sluggish town.
876
01:29:50,598 --> 01:29:51,717
What about my cousin?
877
01:29:51,718 --> 01:29:52,915
Same goes for her.
878
01:29:53,677 --> 01:29:54,874
What about them?
879
01:29:56,677 --> 01:29:57,875
What about them?
880
01:29:58,638 --> 01:30:02,760
Right now... They're your only chance
at a new beginning.
881
01:30:10,518 --> 01:30:12,670
Excellent timing.
882
01:30:13,638 --> 01:30:17,793
That's what every great military
leader needs.
883
01:30:18,638 --> 01:30:20,835
A sense of timing.
884
01:30:21,677 --> 01:30:24,718
The general is the only one who
knows the secret passages...
885
01:30:24,719 --> 01:30:26,638
To the camp and cliff.
886
01:30:26,639 --> 01:30:28,638
But he vowed he would never tell.
887
01:30:28,639 --> 01:30:30,791
Before the right time came.
888
01:30:37,599 --> 01:30:39,876
This is the right thing to do.
889
01:30:44,758 --> 01:30:47,759
I'm not leading this army of clowns...
to the grim labor.
890
01:30:47,760 --> 01:30:49,718
They've already made their choice.
891
01:30:49,719 --> 01:30:51,718
Now you need to make yours.
892
01:30:51,719 --> 01:30:53,871
Walk away and you may never find
him.
893
01:30:58,559 --> 01:30:59,709
Hey...
894
01:31:00,759 --> 01:31:03,832
They robbed my family of
everything.
895
01:31:04,678 --> 01:31:05,757
They killed my uncle.
896
01:31:05,758 --> 01:31:06,909
And still have my cousin.
897
01:31:07,638 --> 01:31:10,793
And the man who leads them must
have done something to you.
898
01:31:15,638 --> 01:31:17,790
We can end this!
899
01:31:26,599 --> 01:31:27,830
Gangbusters huh?
900
01:31:31,638 --> 01:31:32,869
Alright coaches.
901
01:32:55,760 --> 01:32:56,759
Stop it.
902
01:32:56,760 --> 01:32:59,880
You fool don't you want to live?
903
01:33:00,600 --> 01:33:01,831
I'd rather die.
904
01:33:03,600 --> 01:33:04,831
Let's give it a rest.
905
01:33:05,682 --> 01:33:06,832
Vultures.
906
01:33:08,561 --> 01:33:09,872
That's what we all should've done.
907
01:36:12,723 --> 01:36:13,875
Get out!
908
01:36:14,604 --> 01:36:15,915
Just get out!
909
01:36:32,603 --> 01:36:33,754
Momoko.
910
01:37:17,765 --> 01:37:18,916
Alexandra.
911
01:37:21,605 --> 01:37:22,756
Alexandra!
912
01:37:46,685 --> 01:37:48,084
- Cousin.
- You okay?
913
01:37:48,085 --> 01:37:49,036
I'm fine.
914
01:38:03,725 --> 01:38:05,877
Got a hundred men behind you now.
915
01:38:06,685 --> 01:38:07,724
He could wait...
916
01:38:07,725 --> 01:38:09,922
Eventually he'll have to come down.
917
01:38:13,764 --> 01:38:15,916
All I want is my piece
of the bargain.
918
01:38:17,604 --> 01:38:18,604
Some bargain.
919
01:38:19,105 --> 01:38:20,156
Yeah.
920
01:38:25,565 --> 01:38:26,841
There's a waterfall...
921
01:38:27,565 --> 01:38:28,684
Straight up this road.
922
01:38:28,685 --> 01:38:32,119
Can't miss it, just...
walk through.
923
01:38:35,606 --> 01:38:37,764
He would've been proud of you,
you know.
924
01:38:37,765 --> 01:38:40,758
When I was a kid
he was around, but...
925
01:38:41,684 --> 01:38:42,915
He was a legend here.
926
01:38:50,565 --> 01:38:53,019
You still want to get yourself killed
for some necklace?
927
01:39:08,686 --> 01:39:11,766
Revenge is an act of style.
928
01:39:11,767 --> 01:39:13,766
For all practical matters...
929
01:39:13,767 --> 01:39:16,605
No one is known to come back
from the dead.
930
01:39:16,606 --> 01:39:18,837
After being avenged
in the name of justice.
931
01:39:20,646 --> 01:39:24,465
However so men can fight anything
but his nature.
932
01:39:24,866 --> 01:39:28,425
An eye for an eye a tooth for a tooth will
forever make better grammatical balance.
933
01:39:28,726 --> 01:39:30,344
By turning the other cheek.
934
01:40:03,388 --> 01:40:04,686
Up they go.
935
01:40:04,687 --> 01:40:06,839
To face their own destiny.
936
01:40:08,027 --> 01:40:09,766
Step by step.
937
01:40:10,067 --> 01:40:11,682
Groan by groan.
938
01:40:12,567 --> 01:40:13,645
Four down...
939
01:40:13,646 --> 01:40:14,685
Six to go...
940
01:40:14,786 --> 01:40:16,965
For Nicola and his killers.
941
01:40:17,266 --> 01:40:18,839
To be no more.
942
01:43:56,610 --> 01:43:57,761
He's mine.
943
01:44:17,772 --> 01:44:21,688
I'd cook your own
yellow tail sushi roll.
944
01:45:11,651 --> 01:45:13,803
Pretty optimistic aren't you?
945
01:45:15,570 --> 01:45:18,770
To be worried about your mustache
when you're about to lose your head.
946
01:46:00,731 --> 01:46:02,725
Been waiting long.
947
01:46:04,613 --> 01:46:05,810
Who are you?
948
01:46:07,692 --> 01:46:08,843
A son.
949
01:46:09,692 --> 01:46:10,770
A friend.
950
01:46:10,771 --> 01:46:12,923
A brother what does it matter?
951
01:46:14,573 --> 01:46:16,725
It matters not if you die.
952
01:46:17,773 --> 01:46:21,689
But if you live and not tell then in
years if you stab me in the back...
953
01:46:26,573 --> 01:46:28,692
Unlike you I've never stabbed
anyone in the back.
954
01:46:28,693 --> 01:46:30,612
You wanna kill a man like me son...
955
01:46:30,613 --> 01:46:32,732
You'd better stab me in the back.
956
01:46:32,733 --> 01:46:34,692
That's the catch.
957
01:46:35,613 --> 01:46:39,734
Honorable men... well they die
hard.
958
01:46:39,773 --> 01:46:41,731
But they fear dying.
959
01:46:43,732 --> 01:46:45,771
It's men like me who survive.
960
01:46:45,772 --> 01:46:47,731
And conquer.
961
01:46:48,572 --> 01:46:53,763
Men like me who understand the fight is not
about who's right but about who's lived.
962
01:46:55,534 --> 01:46:56,765
You see this hand son?
963
01:46:59,733 --> 01:47:03,808
These hands have taken the lives of
a hundred men.
964
01:47:04,733 --> 01:47:07,651
These eyes have seen the last breaths
heavy from a hundred chests.
965
01:47:07,652 --> 01:47:08,652
And these feet...
966
01:47:08,653 --> 01:47:10,731
Have stood over a hundred fools...
967
01:47:10,732 --> 01:47:12,612
Who thought they were gonna kill
me.
968
01:47:12,613 --> 01:47:14,692
But my heart is still pounding.
969
01:47:14,693 --> 01:47:15,765
Waiting.
970
01:47:15,773 --> 01:47:17,925
For the day when it meets its
equal.
971
01:47:43,574 --> 01:47:45,693
I thought you were different
somehow.
972
01:47:45,694 --> 01:47:46,773
Special.
973
01:47:46,774 --> 01:47:47,924
After all...
974
01:47:48,693 --> 01:47:50,844
You beat the odds twice.
975
01:47:51,533 --> 01:47:52,651
But here you are...
976
01:47:52,652 --> 01:47:55,772
Bleeding all over my floor just
like the rest.
977
01:47:55,773 --> 01:47:59,849
Another fool in search of his ride
to the sunset.
978
01:48:06,734 --> 01:48:08,886
Now you're gonna tell me who you
are...
979
01:48:09,694 --> 01:48:11,846
Or I'm gonna have to beat it out of
you.
980
01:48:36,574 --> 01:48:38,806
You wanna know the truth son?
981
01:48:40,574 --> 01:48:42,771
It's all about the next day.
982
01:48:43,615 --> 01:48:45,615
When the sun rises...
983
01:48:45,616 --> 01:48:46,892
Can you smell the air?
984
01:48:47,695 --> 01:48:49,847
When you realise life goes on.
985
01:48:50,575 --> 01:48:52,727
There is no judge.
986
01:48:53,735 --> 01:48:56,775
The air is thin at the point of
dying.
987
01:49:31,655 --> 01:49:32,852
You want honor.
988
01:49:33,575 --> 01:49:35,727
And I give you deception.
989
01:49:36,655 --> 01:49:37,930
You want justice?
990
01:49:41,574 --> 01:49:42,850
You want closure?
991
01:49:43,614 --> 01:49:44,890
I'll give you this.
992
01:49:54,615 --> 01:49:55,766
Yoshi.
993
01:49:56,575 --> 01:49:57,726
Yoshi.
994
01:49:58,696 --> 01:50:00,689
No... No...
995
01:50:23,655 --> 01:50:25,575
Trying to teach you a lesson
here...
996
01:50:25,576 --> 01:50:26,773
And you learn nothing?
997
01:50:37,697 --> 01:50:39,849
I'm gonna miss you son.
998
01:50:43,616 --> 01:50:44,767
Last chance.
999
01:50:45,736 --> 01:50:46,886
Who are you?
1000
01:50:56,616 --> 01:50:58,768
Someone who once told me...
1001
01:50:59,775 --> 01:51:02,931
There's always somebody more
powerful than you.
1002
01:51:05,778 --> 01:51:06,776
Problem is...
1003
01:51:06,777 --> 01:51:09,817
Where is he now?
1004
01:51:14,617 --> 01:51:16,769
When you need him most?
1005
01:52:01,656 --> 01:52:02,932
The man who told you this...
1006
01:52:05,618 --> 01:52:06,849
Was my father.
1007
01:52:41,578 --> 01:52:42,657
Are you sure about this?
1008
01:52:42,658 --> 01:52:44,890
We're gonna try something new
together.
1009
01:52:46,579 --> 01:52:49,737
A bar that also serves sushi and
sake.
1010
01:52:49,738 --> 01:52:51,736
You know you could've been there.
1011
01:52:51,737 --> 01:52:54,657
You could've been chief of police.
1012
01:52:54,658 --> 01:52:55,856
Who me?
1013
01:52:56,779 --> 01:53:00,577
No son. I serve the drinks.
1014
01:53:00,578 --> 01:53:02,730
I always serve the drinks.
1015
01:53:02,738 --> 01:53:06,697
I fought so I can continue serving
drinks freely.
1016
01:53:06,698 --> 01:53:09,697
Not to take up arms for the rest of
my life.
1017
01:53:09,698 --> 01:53:11,850
See that's the problem.
1018
01:53:15,658 --> 01:53:17,576
'Cos everything is a circle.
1019
01:53:17,577 --> 01:53:19,658
Yeah but for every son of a bitch
out there...
1020
01:53:19,659 --> 01:53:21,811
There's men like you.
1021
01:53:22,579 --> 01:53:23,730
And you.
1022
01:53:25,739 --> 01:53:27,732
No balance is out.
1023
01:53:30,659 --> 01:53:32,732
So gentlemen...
1024
01:53:35,618 --> 01:53:37,770
Good luck on your journeys.
1025
01:54:02,518 --> 01:54:03,439
What?
1026
01:54:18,498 --> 01:54:19,549
So...
1027
01:54:21,178 --> 01:54:22,957
What are you going to do?
1028
01:54:24,659 --> 01:54:26,937
I'm the product
of a fucked up generation.
1029
01:54:37,621 --> 01:54:40,774
I can't even seem to find a sunset
to walk off into.
1030
01:54:41,379 --> 01:54:42,730
Tomorrow.
1031
01:54:43,518 --> 01:54:44,849
Is a new day.
1032
01:54:48,899 --> 01:54:50,739
Until the next time.
1033
01:54:52,780 --> 01:54:55,578
Tomorrow is a new day.
1034
01:54:55,579 --> 01:54:57,891
The sun will rise and set again.
1035
01:54:58,579 --> 01:55:00,699
In this endless circle of life.
1036
01:55:00,700 --> 01:55:02,739
And strife.
72448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.