All language subtitles for Bloody.New.Year.1987.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,672 ♪ Uh-uh ho 3 00:00:14,598 --> 00:00:18,262 ♪ Boy and girl going nowhere special 4 00:00:21,063 --> 00:00:24,932 ♪ boy and girl whose hearts conspire 5 00:00:27,945 --> 00:00:31,905 ♪ to bring them hand in hand together 6 00:00:32,157 --> 00:00:35,275 ♪ oh, a flicker of love 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,573 ♪ twisting, turning, hearts on fire 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,039 ♪ take one boy, take one girl 9 00:00:45,170 --> 00:00:48,834 ♪ add a little love, and shake it up, shake it up 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,421 ♪ that's a recipe for romance 11 00:00:52,678 --> 00:00:56,513 ♪ that's a recipe for romance 12 00:00:58,934 --> 00:01:02,393 ♪ boy and girl in a hall of mirrors 13 00:01:05,691 --> 00:01:09,355 ♪ boy and girl on a ghost train ride 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,861 ♪ they cling so tight as the screams get louder 15 00:01:16,201 --> 00:01:19,490 ♪ oh, a shiver of fear 16 00:01:22,207 --> 00:01:25,666 ♪ they got a twisting, burning fear inside 17 00:01:26,003 --> 00:01:29,246 ♪ take one boy, take one girl 18 00:01:29,590 --> 00:01:33,049 ♪ add a little love, and then you shake it up, shake it up 19 00:01:33,385 --> 00:01:36,674 ♪ that's a recipe for romance 20 00:01:36,847 --> 00:01:39,510 ♪ that's a recipe for 21 00:01:39,600 --> 00:01:42,843 ♪ you take one boy, you take one girl 22 00:01:43,186 --> 00:01:47,021 ♪ add a little love, and then you shake it up, shake it up 23 00:01:47,107 --> 00:01:50,441 ♪ that's a recipe for romance 24 00:01:50,611 --> 00:01:53,649 ♪ that's a recipe for romance ♪ 25 00:03:29,710 --> 00:03:31,417 Come on! 26 00:03:47,936 --> 00:03:48,936 Hey! 27 00:03:48,979 --> 00:03:50,811 Oi, spud, find your own girl. 28 00:03:51,857 --> 00:03:53,894 Yeah, I think I'll do just that. 29 00:04:01,825 --> 00:04:03,236 Oh, spud! 30 00:04:03,577 --> 00:04:05,785 If you want me, I'll be in the funfair. 31 00:04:05,954 --> 00:04:08,867 Funfair? Oh, Rick, let's all go. 32 00:05:27,994 --> 00:05:29,906 That was great! 33 00:05:30,163 --> 00:05:31,745 Ooh, I feel terrible. 34 00:05:31,832 --> 00:05:32,832 Can we do it again? 35 00:05:32,916 --> 00:05:36,034 No thanks. Twice is quite enough for me without a break. 36 00:05:36,169 --> 00:05:38,001 That's what he says every night. 37 00:05:44,886 --> 00:05:46,218 Wow! Come on! 38 00:05:47,639 --> 00:05:50,598 Come on, jan. Let's go and see the fortune teller. 39 00:05:50,725 --> 00:05:53,138 She might find you a real man in her crystal ball. 40 00:05:53,228 --> 00:05:54,228 Thanks! 41 00:05:57,816 --> 00:05:59,808 She's going round with us again. 42 00:06:05,615 --> 00:06:07,322 - You're staying on here. - No! 43 00:06:07,659 --> 00:06:09,241 Please! 44 00:06:09,369 --> 00:06:10,735 One more time round. 45 00:06:14,374 --> 00:06:15,740 Come on, love. 46 00:06:19,963 --> 00:06:21,374 Please! 47 00:06:21,631 --> 00:06:23,338 Round you go. 48 00:06:24,342 --> 00:06:25,878 Help! 49 00:06:29,014 --> 00:06:30,471 Please help! 50 00:06:34,269 --> 00:06:35,385 Stop! 51 00:06:36,563 --> 00:06:38,680 Please let me off! 52 00:06:40,567 --> 00:06:41,774 Hey, spud. 53 00:06:41,860 --> 00:06:43,021 Hey, look at that. 54 00:06:43,153 --> 00:06:44,735 Help! Help! 55 00:06:47,490 --> 00:06:49,777 - Hey! Leave her alone, mate! - Please! 56 00:06:50,076 --> 00:06:51,237 Come on. 57 00:06:59,502 --> 00:07:00,502 Help! 58 00:07:00,587 --> 00:07:02,670 Hey! Leave her alone! 59 00:07:05,842 --> 00:07:07,549 Come on, leave her alone! 60 00:07:07,802 --> 00:07:09,168 Leave her alone! 61 00:07:10,597 --> 00:07:12,179 Leave her alone! Get off! 62 00:07:18,229 --> 00:07:20,095 Go away! 63 00:07:27,697 --> 00:07:29,359 Leave her alone! 64 00:07:46,007 --> 00:07:47,498 - Are you all right? - Yes. 65 00:07:47,592 --> 00:07:49,083 Come on, let's get out of here. 66 00:07:49,219 --> 00:07:50,380 Oi! 67 00:07:50,971 --> 00:07:52,587 You won't get far without this! 68 00:07:56,768 --> 00:07:58,304 Ner ner nee ner ner! 69 00:07:58,812 --> 00:08:00,348 Ner ner nee ner ner! 70 00:08:08,113 --> 00:08:10,105 Tom! Over here! 71 00:08:22,168 --> 00:08:25,957 I've a strong feeling suddenly that you should be told these things. 72 00:08:26,256 --> 00:08:30,045 Think about time like a river running forever. 73 00:08:30,135 --> 00:08:32,718 Don't tell Lesley about rivers. She hates water. 74 00:08:32,804 --> 00:08:34,841 Ssh! Please, go on. 75 00:08:35,181 --> 00:08:37,548 When you stand beside the river, 76 00:08:37,684 --> 00:08:40,347 you only see a very small part of it, 77 00:08:40,645 --> 00:08:42,807 but if you go to a great height, 78 00:08:42,939 --> 00:08:45,101 then you can see more of the river. 79 00:08:45,442 --> 00:08:47,684 In my crystal I can see there... 80 00:08:48,945 --> 00:08:51,562 Quick, let's get the wagon. We got trouble. Come on! 81 00:08:58,913 --> 00:09:00,950 Come on, hand it over. 82 00:09:01,791 --> 00:09:02,998 Tom! 83 00:09:25,440 --> 00:09:26,601 Rick! 84 00:09:27,442 --> 00:09:29,229 Oh, god, I forgot about the trailer. 85 00:10:18,535 --> 00:10:21,369 I never thought I'd be scared of one of these places. 86 00:10:41,641 --> 00:10:44,224 - Hi, guys, meet Carol. - Hi. 87 00:10:44,310 --> 00:10:45,391 Sssh! 88 00:11:30,064 --> 00:11:32,226 Get off! Come on, get off! 89 00:11:49,876 --> 00:11:51,708 Watch it! 90 00:11:51,878 --> 00:11:53,460 - Get him off! - Get off! 91 00:11:55,173 --> 00:11:56,789 Be careful, spud! 92 00:11:58,801 --> 00:12:00,508 It's okay. 93 00:12:29,040 --> 00:12:30,726 Glad you decided to come along, Carol. 94 00:12:30,750 --> 00:12:32,207 Thanks, Lesley. 95 00:12:32,293 --> 00:12:34,910 I'm really glad to be here. My friends don't get in till tomorrow. 96 00:12:35,004 --> 00:12:36,164 Well, you've made spud's day. 97 00:12:36,256 --> 00:12:37,747 His friends never get here at all. 98 00:12:39,968 --> 00:12:42,085 I'm just very choosy. 99 00:12:42,303 --> 00:12:45,262 I've been saving myself for a gorgeous American girl to come along, 100 00:12:45,348 --> 00:12:46,964 and look after her. 101 00:12:47,183 --> 00:12:48,299 It's what I do best. 102 00:12:48,393 --> 00:12:50,635 Yeah, well, what you do worst is steering Rick's boat. 103 00:12:50,728 --> 00:12:52,060 You want me to take over? 104 00:12:52,188 --> 00:12:53,975 You never give up, do you, Tom? 105 00:12:54,065 --> 00:12:55,476 Ever since I was four years old, 106 00:12:55,566 --> 00:12:57,246 and Rick gave me his old bike to play with, 107 00:12:57,360 --> 00:12:58,771 you've been chasing around behind me 108 00:12:58,861 --> 00:13:00,352 with a wrench and good advice. 109 00:13:00,446 --> 00:13:03,126 And ever since I was four, I've been listening to your rotten jokes, 110 00:13:03,157 --> 00:13:05,114 and they don't improve with age. 111 00:13:07,578 --> 00:13:09,035 Shit, what was that? 112 00:13:09,163 --> 00:13:10,557 - Carol, come on. - I'm taking over. 113 00:13:10,581 --> 00:13:12,823 There's an island ahead. Could be hitting the rocks. 114 00:13:16,838 --> 00:13:19,080 Hey, my feet are getting wet. There's water coming in! 115 00:13:19,215 --> 00:13:20,626 Look, spud you get the tiller. 116 00:13:20,758 --> 00:13:22,044 Get outta my way. 117 00:13:32,854 --> 00:13:35,221 There's water all over the floor. 118 00:13:35,648 --> 00:13:38,482 Tom, you know I can't swim. 119 00:13:40,570 --> 00:13:43,313 Don't worry. We'll soon be close enough to Wade in. 120 00:13:47,160 --> 00:13:50,198 Can't wedge it. Start bailing, folks! 121 00:13:50,663 --> 00:13:51,699 Bailing? 122 00:13:51,789 --> 00:13:52,905 Oh, Rick, I'm scared. 123 00:13:52,999 --> 00:13:55,436 - We're going to sink, aren't we? - Rick, can you bring the sail in? 124 00:13:55,460 --> 00:13:57,747 - Maybe someone on the island is... - Sit down, jan! 125 00:13:57,837 --> 00:13:58,837 You'll tip us all out. 126 00:13:59,088 --> 00:14:00,329 Help! 127 00:14:00,423 --> 00:14:01,709 Oh! We're sinking! 128 00:14:02,467 --> 00:14:04,880 We really are sinking now. 129 00:14:07,430 --> 00:14:09,717 What do you want me to do? 130 00:14:10,058 --> 00:14:11,799 Oh, Rick, it's terrible. 131 00:14:12,018 --> 00:14:13,725 It's too much water. 132 00:14:13,853 --> 00:14:15,435 Are you all right, Janet? 133 00:14:15,730 --> 00:14:17,562 Quick, come with me now. 134 00:14:27,283 --> 00:14:29,445 Help! I'll drown! 135 00:14:55,103 --> 00:14:57,470 Get your hands off! No! 136 00:15:08,908 --> 00:15:10,900 Ha! No, I'm not all right. 137 00:15:27,802 --> 00:15:29,418 Well, that was fun. 138 00:15:29,512 --> 00:15:31,094 What do we do for the rest of the day? 139 00:15:31,222 --> 00:15:33,259 Thanks a lot, spud, that's all we need. 140 00:15:42,442 --> 00:15:43,728 Wait for me. 141 00:15:43,860 --> 00:15:45,192 Come on. 142 00:15:45,278 --> 00:15:47,144 - Tom... - Here. 143 00:16:24,275 --> 00:16:26,688 That was a horse or a cow. 144 00:16:28,446 --> 00:16:29,687 Long time ago. 145 00:16:29,780 --> 00:16:31,396 Come on! 146 00:16:34,285 --> 00:16:35,651 - This way. - Oof! 147 00:16:38,247 --> 00:16:39,954 Ah, shit! 148 00:16:40,750 --> 00:16:42,286 - Barbed wire. - Are you all right? 149 00:16:44,128 --> 00:16:45,494 Careful, it's rusty. 150 00:16:45,838 --> 00:16:47,374 It's all over the place. 151 00:16:48,299 --> 00:16:50,006 Careful, jan. Some of it's half buried. 152 00:16:50,092 --> 00:16:52,379 Oh, dead horses and barbed wire! 153 00:16:52,803 --> 00:16:54,419 I don't like this place. 154 00:17:14,325 --> 00:17:16,032 Hey, look at this. 155 00:17:19,539 --> 00:17:21,121 I don't believe it. 156 00:17:21,415 --> 00:17:23,873 Do you think anyone ever made it here without crashing? 157 00:17:23,960 --> 00:17:25,496 I bet they had a rough landing. 158 00:17:25,836 --> 00:17:26,872 Oh, careful. 159 00:17:26,963 --> 00:17:29,608 - Wonder what sort of plane this is? - I've got no idea. 160 00:17:29,632 --> 00:17:32,420 It's all very interesting, Tom, but I'm freezing. 161 00:17:35,304 --> 00:17:36,715 Ooh, careful! 162 00:17:45,189 --> 00:17:47,055 That's the first bit of luck we've had all day. 163 00:17:47,149 --> 00:17:48,685 We don't have to ask for any favours, 164 00:17:48,776 --> 00:17:50,984 we can just check in and get cleaned up. 165 00:17:51,571 --> 00:17:53,403 Oh, hot baths! 166 00:17:58,703 --> 00:17:59,989 If we've found the mainland, 167 00:18:00,079 --> 00:18:01,786 maybe someone could winch the boat out? 168 00:18:01,872 --> 00:18:03,329 No, it's in pieces by now. 169 00:18:03,416 --> 00:18:04,657 It's an insurance job. 170 00:18:04,750 --> 00:18:07,413 Seems like a nice place. Maybe we should stay the night? 171 00:18:16,012 --> 00:18:18,174 What's going on? It's only July. 172 00:18:18,306 --> 00:18:20,242 - A merry Christmas! - And a happy new year to you! 173 00:18:20,266 --> 00:18:21,868 - Yes, and the same to you! - So where's my present? 174 00:18:21,892 --> 00:18:24,509 Must be some kind of gag. This stuff's all fresh. 175 00:18:26,522 --> 00:18:28,013 I think it's lovely. 176 00:18:28,608 --> 00:18:31,396 Hello? Anyone home? 177 00:18:31,652 --> 00:18:33,564 Hey, I wonder where they keep the mistletoe? 178 00:18:34,989 --> 00:18:37,259 Look, you guys can stand around soaking wet if you want to, 179 00:18:37,283 --> 00:18:39,741 but I wanna get warm and dry. Now. 180 00:18:41,579 --> 00:18:43,036 Hello? 181 00:18:43,873 --> 00:18:45,284 Is anybody in here? 182 00:18:51,464 --> 00:18:53,171 I'll light the fire. 183 00:18:54,842 --> 00:18:56,834 Carol's right. We should all get dry. 184 00:18:56,927 --> 00:18:58,509 I'll check up here for someone. 185 00:18:58,638 --> 00:19:01,096 I'll come with you. Might find some shoes. 186 00:19:01,265 --> 00:19:03,452 Do you two wanna hang on down here in case someone comes in? 187 00:19:03,476 --> 00:19:04,933 Anything. 188 00:19:05,144 --> 00:19:07,636 Come on, let's find someone. 189 00:19:17,823 --> 00:19:19,155 Ah, useless. 190 00:19:19,241 --> 00:19:21,654 They've gone crazy! Look at this! 191 00:19:21,744 --> 00:19:23,664 They've been watching too many late night movies. 192 00:19:24,747 --> 00:19:26,784 Well, I suppose we might as well have a drink. 193 00:19:26,874 --> 00:19:29,332 - What can I get for you, madam? - What have you got? 194 00:19:29,460 --> 00:19:30,871 Let's see... 195 00:19:31,212 --> 00:19:32,453 Ah! 196 00:19:32,546 --> 00:19:34,629 See if I can get some lights on. 197 00:19:34,882 --> 00:19:37,499 Strange, doesn't seem to be any power. 198 00:19:37,677 --> 00:19:40,090 It's an island. Maybe the supply's weird. 199 00:19:45,768 --> 00:19:46,975 What's the matter? 200 00:19:47,061 --> 00:19:49,599 There was a face at the window, and then it was gone. 201 00:19:49,689 --> 00:19:51,100 I'll go and look. 202 00:20:17,883 --> 00:20:20,421 Well, I couldn't see anything. 203 00:20:20,511 --> 00:20:21,951 Must've been one of the ground staff. 204 00:20:22,012 --> 00:20:22,846 Probably. 205 00:20:22,847 --> 00:20:24,179 Look at this! 206 00:20:24,265 --> 00:20:27,884 I thought my auntie Linda was the only one who kept this kind of stuff. 207 00:20:28,060 --> 00:20:29,847 "Answer three simple questions, 208 00:20:29,937 --> 00:20:31,599 "and win Michael landis' sweatshirt 209 00:20:31,689 --> 00:20:34,102 "from I was a teenage werewolf." 210 00:20:34,316 --> 00:20:35,523 Well, where were we? 211 00:20:35,651 --> 00:20:36,609 Drink? 212 00:20:36,610 --> 00:20:39,273 Ooh, something warming. Brandy! 213 00:20:39,405 --> 00:20:40,691 Lesley! 214 00:20:40,781 --> 00:20:42,989 Brandy... well, these'll have to do. 215 00:20:43,200 --> 00:20:45,220 No, I don't want a glass like that. Put it in a proper glass. 216 00:20:45,244 --> 00:20:46,951 All right. Brandy glasses! 217 00:20:54,670 --> 00:20:56,832 Sorry I snapped at you before. 218 00:20:57,298 --> 00:20:59,415 Just suddenly everything seemed so stupid. 219 00:20:59,508 --> 00:21:00,944 I don't even know what I'm doing here. 220 00:21:00,968 --> 00:21:03,255 I just went to the funfair to kill a little time. 221 00:21:03,596 --> 00:21:06,680 Yeah, we've all had a hell of a time. 222 00:21:11,437 --> 00:21:13,053 You're still shivering. 223 00:21:14,273 --> 00:21:16,185 I'll go and try and find you a blanket. 224 00:21:16,317 --> 00:21:17,774 Thanks. 225 00:21:40,925 --> 00:21:44,089 Hello! We rang the bell when we came in. 226 00:21:44,428 --> 00:21:46,920 I hope you don't mind about the fire. I was so cold. 227 00:21:47,014 --> 00:21:48,721 Oh, that's all right, my dear. 228 00:21:48,808 --> 00:21:51,050 You rest here, and make yourself comfortable. 229 00:21:51,185 --> 00:21:52,767 Have you seen any of my friends yet? 230 00:21:52,895 --> 00:21:54,511 Just slip out of your wet things, 231 00:21:54,605 --> 00:21:56,642 and put this around you. 232 00:21:57,942 --> 00:21:59,729 Don't worry about the others. 233 00:21:59,819 --> 00:22:01,731 They're all being taken care of. 234 00:22:01,904 --> 00:22:04,317 Oh, well, thank you very much. 235 00:22:34,812 --> 00:22:36,269 Rick? 236 00:22:36,856 --> 00:22:38,313 Rick, are you there? 237 00:22:45,614 --> 00:22:47,105 Oh, you! 238 00:23:16,562 --> 00:23:18,053 ♪ That is true 239 00:23:18,188 --> 00:23:19,975 ♪ there is nothing you can do 240 00:23:20,190 --> 00:23:24,355 ♪ when love is not enough 241 00:23:24,528 --> 00:23:28,067 ♪ when love is not enough ♪ 242 00:23:35,456 --> 00:23:37,618 Hello? Hello? 243 00:23:38,083 --> 00:23:39,949 ♪ I lost my only friend 244 00:23:40,294 --> 00:23:44,163 ♪ hearts do break, but hearts can mend 245 00:23:44,423 --> 00:23:46,335 ♪ and I know too well 246 00:23:46,425 --> 00:23:49,759 ♪ just what it's like to feel 247 00:23:50,012 --> 00:23:52,174 ♪ how you do today 248 00:23:52,264 --> 00:23:54,881 ♪ so come and take my hand 249 00:23:56,644 --> 00:23:59,933 ♪ brush those tears away 250 00:24:02,232 --> 00:24:04,019 ♪ it takes you, shakes you 251 00:24:04,151 --> 00:24:06,313 ♪ burns and breaks you 252 00:24:06,695 --> 00:24:08,152 ♪ don't know where you're going 253 00:24:08,280 --> 00:24:10,488 ♪ when the going gets rough 254 00:24:10,616 --> 00:24:12,357 ♪ yes you hurt, but it's true 255 00:24:12,493 --> 00:24:14,405 ♪ there is nothing you can do 256 00:24:14,536 --> 00:24:18,871 ♪ when love is not enough 257 00:24:19,208 --> 00:24:22,827 ♪ when love is not enough 258 00:24:26,340 --> 00:24:28,172 ♪ takes you, shakes you 259 00:24:28,300 --> 00:24:30,383 ♪ burns and breaks you 260 00:24:30,636 --> 00:24:31,968 ♪ don't know where you're going 261 00:24:32,221 --> 00:24:34,429 ♪ when the going gets rough 262 00:24:34,556 --> 00:24:37,970 ♪ yes it hurts but it's true... ♪ 263 00:24:44,566 --> 00:24:45,647 Weird. 264 00:24:57,162 --> 00:24:59,700 I've gotta get out of this place. 265 00:25:09,049 --> 00:25:10,756 Are you sure this is okay? 266 00:25:10,843 --> 00:25:12,709 All this stuff must belong to someone. 267 00:25:12,803 --> 00:25:15,511 Don't worry. I'll settle up when we find them. 268 00:25:16,181 --> 00:25:17,181 There you go. 269 00:25:19,018 --> 00:25:20,179 Gotcha. 270 00:25:20,978 --> 00:25:22,970 I'm sure this is all fancy dress for parties. 271 00:25:23,063 --> 00:25:25,055 That would explain the Christmas stuff, too. 272 00:25:26,442 --> 00:25:29,150 Special Christmas fifties weeks. 273 00:25:30,821 --> 00:25:32,132 They'll probably all go down to the beach 274 00:25:32,156 --> 00:25:34,022 and act out those beach party movies. 275 00:25:34,533 --> 00:25:36,650 The guys taking it in turns to be Frankie avalon. 276 00:25:38,037 --> 00:25:39,153 I'd rather be here. 277 00:25:44,626 --> 00:25:46,834 All I need now is a caddie. 278 00:25:48,297 --> 00:25:49,788 Are you all right? 279 00:25:50,674 --> 00:25:52,586 You look as if you've seen a ghost. 280 00:25:52,676 --> 00:25:54,542 I'll be all right in a second. 281 00:25:55,220 --> 00:25:57,883 Hmm, you look great. You know that? 282 00:26:39,848 --> 00:26:42,181 - These are dead, too. - Mmm. 283 00:26:49,900 --> 00:26:52,267 I wonder what it's like... 284 00:26:53,570 --> 00:26:56,062 Doing it on a snooker table? 285 00:26:56,281 --> 00:26:57,488 Doing what? 286 00:27:00,327 --> 00:27:01,943 Lesley! 287 00:27:02,037 --> 00:27:03,153 We can't! 288 00:27:05,290 --> 00:27:07,782 Come on, we've gotta sort out the power business first. 289 00:27:07,876 --> 00:27:09,913 It'll be dark soon. It'll be silly stumbling around 290 00:27:10,003 --> 00:27:11,414 if it's just the fuse that's gone. 291 00:27:11,505 --> 00:27:13,371 As you seem to be king of the fuses, 292 00:27:13,465 --> 00:27:16,048 I'll see if I can find you a few more to play with. 293 00:27:26,603 --> 00:27:29,061 I wonder where you find all this stuff? 294 00:27:29,148 --> 00:27:31,686 - We gonna look for the fuse box? - Fine. 295 00:27:33,318 --> 00:27:34,318 Fine. 296 00:28:05,893 --> 00:28:09,432 Hey, the fuses might be down here. 297 00:28:11,523 --> 00:28:13,765 First bit of organisation I've seen in this place. 298 00:28:16,320 --> 00:28:17,401 Found one. 299 00:28:17,487 --> 00:28:19,228 Didn't you see the sweet little housemaid? 300 00:28:19,573 --> 00:28:20,734 There are people here. 301 00:28:20,824 --> 00:28:22,736 Oh yeah, there are people here. 302 00:28:23,076 --> 00:28:24,817 They just don't wanna know us. 303 00:28:24,953 --> 00:28:27,411 If you ask me, this whole place is crazy. 304 00:28:27,539 --> 00:28:29,656 Everyone just wants to play games. 305 00:28:30,792 --> 00:28:32,875 Look, let's just find the others, 306 00:28:32,961 --> 00:28:34,452 and get the hell out of here. 307 00:28:34,546 --> 00:28:36,128 We can't go anywhere without a boat. 308 00:29:32,437 --> 00:29:35,430 It really wouldn't matter if we didn't find the power, Tom. 309 00:29:35,691 --> 00:29:36,727 Eh? 310 00:29:36,817 --> 00:29:38,558 We could be very cosy... 311 00:29:38,652 --> 00:29:39,610 Upstairs. 312 00:29:39,611 --> 00:29:41,898 - Oh no. - In the dark. 313 00:29:48,996 --> 00:29:50,862 Are my seams straight? 314 00:29:50,956 --> 00:29:52,367 Oooh! 315 00:29:53,250 --> 00:29:56,914 Oh hey, you don't have to feel seams to check. 316 00:29:57,254 --> 00:29:59,166 And I don't have seams up there. 317 00:30:01,508 --> 00:30:02,919 Mmm. 318 00:30:05,470 --> 00:30:07,712 Lesley. Lesley, please! 319 00:30:07,806 --> 00:30:10,423 We must help Rick and the others and get these lights turned on. 320 00:30:10,559 --> 00:30:12,141 Oh, anything for Rick! 321 00:30:12,269 --> 00:30:13,931 He calls, you jump. 322 00:30:15,397 --> 00:30:19,357 Yeah well, you'd jump fast enough if he called you. 323 00:30:24,531 --> 00:30:26,318 Come on, les, help me light the candle. 324 00:30:32,706 --> 00:30:35,323 Sod's law, the fuse box is always in the darkest corner. 325 00:30:50,140 --> 00:30:51,506 Aha! 326 00:31:19,211 --> 00:31:20,327 Come on. 327 00:31:23,673 --> 00:31:26,694 - What the hell's going on? - Can't believe this place. It's completely weird. 328 00:31:26,718 --> 00:31:28,459 What do you look like? 329 00:31:29,054 --> 00:31:30,886 I think this place is definitely a madhouse. 330 00:31:45,654 --> 00:31:47,737 Do you think this place really is a madhouse, Rick? 331 00:31:47,823 --> 00:31:49,655 Don't be stupid, jan. 332 00:32:05,507 --> 00:32:06,964 What's happening, Tom? 333 00:32:09,094 --> 00:32:10,585 I just switched the power on. 334 00:32:17,894 --> 00:32:19,454 Come on, we'll show you where to change. 335 00:32:19,479 --> 00:32:20,970 There's loads of stuff upstairs. 336 00:32:21,231 --> 00:32:22,667 Don't tell me, jan. You're wearing stockings. 337 00:32:22,691 --> 00:32:23,977 Why not? It's a bit of fun. 338 00:32:24,067 --> 00:32:25,933 It was a joke. I didn't mean it. 339 00:32:37,581 --> 00:32:39,573 From our ground outside broadcast unit 340 00:32:39,666 --> 00:32:42,249 showing the b-29 support plane, 341 00:32:42,335 --> 00:32:44,577 which is monitoring the experimental aircraft, 342 00:32:44,671 --> 00:32:47,664 we should at any time be getting air to air pictures 343 00:32:47,757 --> 00:32:49,464 from this monitoring plane. 344 00:32:49,801 --> 00:32:52,384 In the meantime, back to the studio. 345 00:32:54,014 --> 00:32:57,098 Professor kaplan, you were describing for us 346 00:32:57,184 --> 00:33:00,018 your experimental anti-radar device, 347 00:33:00,103 --> 00:33:02,971 which you launched in the opening hours of 1960. 348 00:33:03,106 --> 00:33:05,644 Bending light, making the plane invisible. 349 00:33:05,775 --> 00:33:09,644 It's interfering with light, with time itself, playing god. 350 00:33:09,738 --> 00:33:11,354 Very, very dangerous. 351 00:33:11,448 --> 00:33:14,566 Please, gentlemen, I must ask you to control your outcries. 352 00:33:14,701 --> 00:33:16,693 If I could get a chance to say anything at all... 353 00:33:16,870 --> 00:33:19,032 Gentlemen, we're all scientists here, 354 00:33:19,122 --> 00:33:21,364 and we don't enhance the image of our profession 355 00:33:21,458 --> 00:33:23,199 if we keep making outbursts. 356 00:33:23,502 --> 00:33:25,664 The public expects a balanced discussion... 357 00:33:25,795 --> 00:33:28,754 The public expects protection from us. Not danger. 358 00:33:28,882 --> 00:33:30,544 Hey, Lesley, how about this? 359 00:33:30,675 --> 00:33:33,258 Oh, very you! 360 00:33:33,345 --> 00:33:35,211 Are there any small jeans in this pile? 361 00:33:35,347 --> 00:33:36,679 I might wear it myself. 362 00:33:36,806 --> 00:33:38,297 You keep your clothes on. 363 00:33:38,433 --> 00:33:40,077 I had enough trouble getting you into that lot. 364 00:33:40,101 --> 00:33:42,969 Well, well, well. Old age is creeping up on you, Rick. 365 00:33:43,104 --> 00:33:45,096 Janet offers to strip, and you complain? 366 00:33:45,190 --> 00:33:46,584 The device is perfectly safe. 367 00:33:46,608 --> 00:33:49,521 - Where's Carol? - I think she's in the other room. 368 00:33:52,197 --> 00:33:55,736 Yes, well, we would appreciate pictures as soon as you have them. 369 00:33:56,201 --> 00:34:00,286 Well, there has been a slight delay in getting pictures from the monitoring plane. 370 00:34:00,372 --> 00:34:04,662 A small technical hitch that is being dealt with as quickly as possible. 371 00:34:04,918 --> 00:34:08,457 You see, in an experiment as ambitious as this one... 372 00:34:08,547 --> 00:34:10,379 This is one of my points! 373 00:34:10,507 --> 00:34:12,026 Why don't we all go downstairs and have a drink? 374 00:34:12,050 --> 00:34:13,507 Yeah, what a good idea, eh? 375 00:34:34,781 --> 00:34:37,148 By monitoring an aircraft in the air, 376 00:34:37,242 --> 00:34:39,700 we hope to demonstrate our invention safely 377 00:34:39,828 --> 00:34:43,117 by causing that aircraft to become invisible for one full second. 378 00:34:55,468 --> 00:34:57,380 - Hi. - Hi, honey, that's nice. 379 00:34:57,470 --> 00:34:59,156 Anyway, I'll tell you more about them later. 380 00:34:59,180 --> 00:35:01,672 - You look really nice. - Thanks. 381 00:35:01,891 --> 00:35:06,386 You know, you guys, this has got to be one of the craziest days of my life. 382 00:35:06,479 --> 00:35:08,220 I mean, we just met in the funfair, 383 00:35:08,315 --> 00:35:10,557 we crashed up a perfectly innocent ghost train 384 00:35:10,692 --> 00:35:13,480 and now we're stuck in a time warp. 385 00:35:13,570 --> 00:35:15,330 Oh, Rick, do you think we are in a time warp? 386 00:35:15,363 --> 00:35:16,945 - No, we're not. - Sssh! 387 00:35:17,032 --> 00:35:20,616 - We are facing a new form of life... - I can hear something. 388 00:35:20,785 --> 00:35:23,118 Voices. Definitely voices. 389 00:35:23,204 --> 00:35:24,570 Yeah, I can hear something. 390 00:35:24,664 --> 00:35:26,264 Well, come on, let's go and check it out. 391 00:35:32,714 --> 00:35:35,206 Oh, it's been so long since Jeff left... 392 00:35:35,300 --> 00:35:36,611 It's one thing we didn't think of. 393 00:35:36,635 --> 00:35:38,315 The staff are all in here, watching movies. 394 00:35:38,970 --> 00:35:40,506 I'll bet the boss is away. 395 00:35:40,639 --> 00:35:43,006 Colonel, we're almost out of ammunition. 396 00:35:43,975 --> 00:35:44,975 Wow! 397 00:35:45,060 --> 00:35:48,178 This is crazy, showing films to an empty cinema. 398 00:35:52,233 --> 00:35:54,145 Maybe we should watch it? 399 00:35:55,528 --> 00:35:57,440 There must be a real joker about. 400 00:35:57,572 --> 00:35:58,883 Let's see if he's still in the projection room, 401 00:35:58,907 --> 00:36:00,627 and stop him from setting up his next trick. 402 00:36:38,905 --> 00:36:40,817 Is this seat free? 403 00:37:03,346 --> 00:37:05,258 We owe it to you, major, 404 00:37:05,765 --> 00:37:10,476 and it strikes me you are setting a very good example. 405 00:37:15,942 --> 00:37:17,478 I don't believe this! 406 00:37:17,569 --> 00:37:18,855 Come on, Rick, where's the film? 407 00:37:18,945 --> 00:37:20,152 - Rewind! - Rick, come on! 408 00:37:50,351 --> 00:37:51,842 That's better. 409 00:37:51,936 --> 00:37:54,770 Ah, I recognise that place. The grand island hotel. 410 00:37:55,106 --> 00:37:57,644 She's very nice. I bet you like her, Tom. 411 00:37:57,984 --> 00:37:59,941 Hello, there! 412 00:38:00,028 --> 00:38:01,564 I think she likes me. 413 00:38:01,946 --> 00:38:06,281 Oh, and another one as well. Very nice. Yeah. 414 00:38:07,118 --> 00:38:08,654 Oh, hula hoop, is it? 415 00:38:08,745 --> 00:38:10,031 I can do that as well. 416 00:38:10,163 --> 00:38:12,951 Wanna see me do it? Right, here I go. 417 00:38:13,917 --> 00:38:16,785 Look at that, eh? Brilliant! Look. 418 00:38:17,545 --> 00:38:19,036 It's the sheik of araby! 419 00:38:19,172 --> 00:38:21,459 Here we go, I can do just as good as this. 420 00:38:48,284 --> 00:38:49,866 Come on, come on. Spud! 421 00:38:49,953 --> 00:38:51,535 What's happening to him? 422 00:38:55,834 --> 00:38:56,834 Spud! 423 00:39:13,852 --> 00:39:15,388 What happened? 424 00:39:15,562 --> 00:39:17,929 There was this thing, it came out of the film 425 00:39:18,064 --> 00:39:21,102 and killed spud, and then it flew up into the light. 426 00:39:28,241 --> 00:39:29,732 He's really dead. 427 00:39:32,287 --> 00:39:33,778 What's jan on about? 428 00:39:33,913 --> 00:39:35,370 I know it sounds crazy, 429 00:39:35,498 --> 00:39:36,989 but it happened just like she said. 430 00:39:37,083 --> 00:39:38,949 I saw it happen and I still don't believe it. 431 00:39:40,169 --> 00:39:42,126 Jan! Janet! 432 00:39:51,222 --> 00:39:52,258 Jan! 433 00:39:54,058 --> 00:39:55,765 Calm down! 434 00:39:56,102 --> 00:39:57,843 Come on, it's all right. 435 00:39:59,147 --> 00:40:01,605 Spud must've had some sort of massive electric shock. 436 00:40:01,691 --> 00:40:02,898 That would explain the burns. 437 00:40:02,984 --> 00:40:05,146 You weren't there! You didn't see! 438 00:40:05,236 --> 00:40:07,023 It was horrible! 439 00:40:09,032 --> 00:40:11,945 Well, I had a hell of a belt from that projector. 440 00:40:14,120 --> 00:40:16,077 There have to be other places on the island. 441 00:40:16,205 --> 00:40:18,197 A look-out station or something. 442 00:40:18,541 --> 00:40:20,328 They'd be in touch with the mainland. 443 00:40:22,211 --> 00:40:24,874 Janet! Come here, Janet! 444 00:40:28,968 --> 00:40:30,254 - Carol? - Oh, you guys go. 445 00:40:30,345 --> 00:40:31,802 I'll wait here for Janet and Rick. 446 00:40:31,930 --> 00:40:33,171 Come on, Lesley. 447 00:40:34,432 --> 00:40:37,391 God, poor spud. 448 00:40:40,521 --> 00:40:42,012 You saw it, Tom. 449 00:40:42,106 --> 00:40:44,439 There really was a creature, whatever Rick says. 450 00:40:44,525 --> 00:40:46,462 Look, there's more to what Rick says than meets the eye. 451 00:40:46,486 --> 00:40:49,194 It was dark. We've all had a jumpy day. 452 00:40:50,365 --> 00:40:51,572 Hey, look. 453 00:41:05,672 --> 00:41:07,472 I don't care if there's anyone at home or not. 454 00:41:07,548 --> 00:41:10,256 If there's a phone in here, I want to use it. 455 00:41:15,223 --> 00:41:16,634 Help! Get it off me! 456 00:41:16,724 --> 00:41:17,885 Please! Get it off me, Tom! 457 00:41:17,976 --> 00:41:18,809 Stay still! 458 00:41:18,810 --> 00:41:21,143 - My face! No! No! - Hold still! 459 00:41:22,397 --> 00:41:25,890 My face, Tom! Just get it off my face! Please! 460 00:41:25,984 --> 00:41:27,350 Please! 461 00:41:27,777 --> 00:41:30,565 My face, Tom! Get it off me, please! 462 00:41:31,781 --> 00:41:32,862 Hold still! 463 00:41:32,991 --> 00:41:33,991 Oh no! 464 00:41:33,992 --> 00:41:35,792 I can't help you if you don't hold still! 465 00:41:35,827 --> 00:41:37,864 Something digging into me! Help! Ow! 466 00:41:37,954 --> 00:41:40,015 Tom, there's something under my leg! There's something UN... 467 00:41:40,039 --> 00:41:41,100 Lesley, will you hold still? 468 00:41:41,124 --> 00:41:43,207 Round my leg! There's something round my leg! 469 00:41:43,292 --> 00:41:46,126 - Tom, please help me! - Hold still! 470 00:41:50,091 --> 00:41:54,051 Lesley, hold still! I can't help you if you don't hold still! 471 00:42:03,813 --> 00:42:06,601 Don't move, I'll get it. 472 00:42:10,403 --> 00:42:13,692 All right... careful... 473 00:42:17,035 --> 00:42:18,571 You stay still. 474 00:42:25,418 --> 00:42:26,829 All right? 475 00:42:31,549 --> 00:42:34,462 - You're hurt. Let me see. - Leave me alone! 476 00:42:34,552 --> 00:42:38,045 I'm fine! Just some stupid cuts. 477 00:42:39,265 --> 00:42:41,382 Find something to wipe them with. 478 00:43:00,578 --> 00:43:02,319 Oh, god! 479 00:43:02,622 --> 00:43:04,955 Damn and blast this place! 480 00:43:05,792 --> 00:43:08,034 There's some stuff on the table. Let me. 481 00:43:08,127 --> 00:43:09,459 I'll do it myself. 482 00:44:31,419 --> 00:44:33,001 Happier now? 483 00:44:33,171 --> 00:44:34,787 I hope I'm not wearing their clothes. 484 00:44:34,881 --> 00:44:36,372 Don't be silly. 485 00:45:09,207 --> 00:45:11,244 Look. 486 00:45:24,722 --> 00:45:26,429 Why can't we see them? 487 00:45:26,515 --> 00:45:27,972 Come on. 488 00:46:28,995 --> 00:46:30,281 Rick! 489 00:47:08,200 --> 00:47:11,944 They've gone, but... Why couldn't we see them? 490 00:48:06,133 --> 00:48:07,920 Shit! What was that? 491 00:49:28,257 --> 00:49:29,257 Rick? 492 00:49:30,134 --> 00:49:31,134 Janet? 493 00:49:44,190 --> 00:49:45,306 Rick? 494 00:49:47,193 --> 00:49:48,193 Janet? 495 00:49:59,705 --> 00:50:01,241 Hey, wait! 496 00:50:26,482 --> 00:50:27,482 Hello? 497 00:50:32,404 --> 00:50:34,737 You gave me the blanket, remember? 498 00:50:38,202 --> 00:50:39,488 Hello? 499 00:51:03,811 --> 00:51:05,018 Oh! 500 00:53:24,827 --> 00:53:25,943 Hey! 501 00:53:26,829 --> 00:53:28,069 I need your help. Come with me. 502 00:53:28,122 --> 00:53:29,579 Rick! Lesley! 503 00:53:29,748 --> 00:53:31,705 Quick, Carol! Something's happened to Tom! 504 00:53:41,468 --> 00:53:42,709 You first. 505 00:53:48,267 --> 00:53:49,883 There's no sign of Tom. 506 00:53:50,227 --> 00:53:52,059 You did say he was here? 507 00:54:00,404 --> 00:54:02,236 Help me! 508 00:54:07,995 --> 00:54:08,995 Help! 509 00:54:09,037 --> 00:54:10,118 Grab my leg! 510 00:54:10,205 --> 00:54:11,537 I've got a longer reach. 511 00:54:11,623 --> 00:54:12,892 - Here, pull! - Janet, hold on to me. 512 00:54:12,916 --> 00:54:15,103 - Grab hold! - Lesley hold onto Janet, okay? 513 00:54:15,127 --> 00:54:16,229 - Yes. - I got him. 514 00:54:16,253 --> 00:54:18,189 - Pull him in! - I got you. I got you. 515 00:54:18,213 --> 00:54:20,000 Come on, pull him. You okay? 516 00:54:27,973 --> 00:54:29,339 Tom must be down there. 517 00:54:29,433 --> 00:54:30,433 No! 518 00:54:30,559 --> 00:54:32,079 There must be a path down to the cliff. 519 00:54:32,144 --> 00:54:34,636 He could still be alive. Let's hurry. 520 00:54:54,750 --> 00:54:56,332 Grab his bracelet, Rick! 521 00:54:57,377 --> 00:54:58,458 Rick, kick him! 522 00:55:01,757 --> 00:55:03,464 Ow, watch out, Rick! 523 00:55:08,472 --> 00:55:10,552 - Rick! - He's going to hit him again. 524 00:55:37,876 --> 00:55:39,412 Get her out of here! 525 00:56:13,370 --> 00:56:15,473 Let's get back to the hotel. We can lock ourselves in. 526 00:56:15,497 --> 00:56:17,079 I'm not going back there again. 527 00:56:17,207 --> 00:56:18,948 I'm getting away from here! 528 00:56:19,126 --> 00:56:21,163 Even if I have to swim all the way! 529 00:56:21,253 --> 00:56:22,664 Jan! 530 00:56:41,481 --> 00:56:43,518 Help! Rick! 531 00:56:45,027 --> 00:56:47,019 Please help! 532 00:56:48,071 --> 00:56:50,108 Oh, Rick, I can't feel the bottom! 533 00:56:50,198 --> 00:56:52,155 - Don't panic, jan. - I can't... 534 00:56:52,284 --> 00:56:53,365 Take my hands. 535 00:56:53,452 --> 00:56:55,865 I can't let go. I'll fall! 536 00:56:55,954 --> 00:56:58,742 - Grab her arms. - It's all right, Janet. 537 00:57:00,834 --> 00:57:01,870 Pull. 538 00:57:10,218 --> 00:57:13,052 It's all right. It's all right 539 00:57:13,263 --> 00:57:14,470 it's all right. 540 00:57:14,973 --> 00:57:16,339 It's okay, jan. 541 00:57:19,227 --> 00:57:20,513 Come on. 542 00:57:27,527 --> 00:57:29,484 Come on now, let's go. 543 00:57:46,546 --> 00:57:49,209 This is a nightmare, just awful. 544 00:57:50,592 --> 00:57:52,299 I can't believe what's happening. 545 00:57:52,636 --> 00:57:54,628 I see things and I just can't believe them. 546 00:57:58,475 --> 00:58:00,762 Maybe if we stay here and be very quiet, 547 00:58:00,852 --> 00:58:02,343 then... then they'll leave us alone? 548 00:58:02,479 --> 00:58:04,119 You must be crazy to think that'll happen. 549 00:58:04,231 --> 00:58:06,439 Whatever's out there won't let anyone go. 550 00:58:08,527 --> 00:58:11,361 You can't swim that far. You'd drown for sure. 551 00:58:11,697 --> 00:58:13,404 We've got to hang on together. 552 00:58:14,658 --> 00:58:16,115 It's our only chance. 553 00:58:21,039 --> 00:58:23,281 At least we've got a better chance than the others. 554 00:58:23,375 --> 00:58:25,492 We know there's something wrong. 555 00:58:36,346 --> 00:58:38,133 Those guys at the funfair. 556 00:58:38,223 --> 00:58:39,805 There were three of them. 557 00:58:39,891 --> 00:58:40,927 Shit, you're right. 558 00:58:41,018 --> 00:58:42,759 We've gotta get back to the hotel. 559 00:59:25,896 --> 00:59:27,762 We're ahead of anyone in the woods. 560 00:59:30,484 --> 00:59:31,565 Run for it. 561 00:59:54,257 --> 00:59:55,543 Rick, the back door! 562 00:59:55,675 --> 00:59:57,632 - Okay, I'll get it. - We'll all go. 563 01:00:38,593 --> 01:00:40,209 Oh, I'm sorry! 564 01:00:54,943 --> 01:00:56,229 You've been really kind. 565 01:00:56,361 --> 01:00:57,852 I feel as though I'm going crazy. 566 01:00:57,946 --> 01:00:59,482 I know, I know. 567 01:00:59,781 --> 01:01:01,773 Do you think we'll ever get away from this island? 568 01:01:01,908 --> 01:01:03,365 'Course we will. 569 01:01:04,786 --> 01:01:05,947 Ssh! 570 01:01:06,204 --> 01:01:07,945 Hey, let me in! 571 01:01:08,039 --> 01:01:09,951 I'm scared out here. 572 01:01:11,042 --> 01:01:12,658 Open the door. 573 01:01:12,752 --> 01:01:13,788 Janet, are you there? 574 01:01:13,879 --> 01:01:15,791 - No. - Oh, come on. 575 01:01:15,922 --> 01:01:17,629 Don't leave me outside. 576 01:01:24,431 --> 01:01:26,297 Upstairs. I'll check the windows. 577 01:01:26,391 --> 01:01:28,929 - I'll check downstairs. - Don't leave me here on my own. 578 01:01:54,127 --> 01:01:56,414 What's the matter? Can you see something? 579 01:01:58,256 --> 01:02:00,248 No, no, it's all right. 580 01:02:01,176 --> 01:02:03,042 What do we do next, Carol? 581 01:02:03,136 --> 01:02:04,488 - What do we do next? - I don't know. 582 01:02:04,512 --> 01:02:05,719 But I'll think of something. 583 01:02:09,559 --> 01:02:11,767 ♪ Baby do the caveman rock 584 01:02:11,853 --> 01:02:13,845 ♪ rock rock rock with your caveman 585 01:02:13,980 --> 01:02:15,391 ♪ do the caveman rock 586 01:02:15,523 --> 01:02:17,685 ♪ rock rock rock with your caveman 587 01:02:17,817 --> 01:02:19,604 ♪ do the caveman... ♪ 588 01:02:19,819 --> 01:02:22,857 ♪ Rock rock... ♪ 589 01:02:44,177 --> 01:02:45,839 Rick! Help! 590 01:02:47,514 --> 01:02:48,630 Rick! 591 01:02:49,808 --> 01:02:51,390 Where are you? 592 01:04:38,583 --> 01:04:40,916 Rick! Help! 593 01:04:44,839 --> 01:04:46,046 Lesley! 594 01:05:16,955 --> 01:05:19,242 Don't, Rick, don't! Come away from it! 595 01:05:27,465 --> 01:05:28,922 What about the gun? 596 01:05:30,593 --> 01:05:32,755 There's no more cartridges. 597 01:05:35,223 --> 01:05:37,180 - Come here. - Rick, not in there. 598 01:05:57,078 --> 01:05:59,616 God, I don't know what I'm doing anymore. 599 01:05:59,956 --> 01:06:02,039 Rick, promise me something. 600 01:06:02,584 --> 01:06:04,792 If anything happens, if they get us... 601 01:06:04,919 --> 01:06:06,455 They won't get us. 602 01:06:06,796 --> 01:06:07,912 Don't worry. 603 01:06:08,047 --> 01:06:11,040 No, listen, Rick, if we become like Lesley... 604 01:06:11,134 --> 01:06:12,341 We won't! 605 01:06:12,635 --> 01:06:14,342 We don't know that anymore. 606 01:06:14,471 --> 01:06:17,555 If we do, please promise not to attack me. 607 01:06:17,682 --> 01:06:19,389 I'd never attack you. 608 01:06:19,642 --> 01:06:20,849 Those guys at the funfair, 609 01:06:21,269 --> 01:06:22,805 they must have had a boat. 610 01:06:23,605 --> 01:06:25,767 Why didn't we think of that before? 611 01:06:25,857 --> 01:06:27,098 Come on. 612 01:06:38,119 --> 01:06:39,576 Oh, Tom! 613 01:06:39,662 --> 01:06:42,405 God, we thought you'd gone over the cliffs. 614 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 Lesley... 615 01:06:45,543 --> 01:06:47,000 It's Lesley. 616 01:06:47,253 --> 01:06:48,664 Sh... she's... 617 01:06:59,766 --> 01:07:01,007 Lesley... 618 01:07:02,143 --> 01:07:03,304 She's... 619 01:07:03,394 --> 01:07:04,430 Tom. 620 01:07:04,771 --> 01:07:06,137 It's Lesley. 621 01:07:06,231 --> 01:07:07,267 She... she's... 622 01:07:07,357 --> 01:07:10,225 - Tom, can you hear me? - Careful... be careful... 623 01:07:11,277 --> 01:07:12,393 Lesley... 624 01:07:13,154 --> 01:07:14,154 Lesley... 625 01:07:14,781 --> 01:07:16,397 Those funfair guys are here. 626 01:07:16,658 --> 01:07:18,149 We're gonna try and find their boat. 627 01:07:18,409 --> 01:07:20,696 Can you make it down to the beach if we help you? 628 01:07:20,828 --> 01:07:22,569 Must warn the others... 629 01:07:23,498 --> 01:07:24,989 Warn Janet... 630 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 Janet... 631 01:07:30,046 --> 01:07:31,582 Tom, do you understand? 632 01:07:31,756 --> 01:07:32,963 Warn Janet... 633 01:07:33,049 --> 01:07:34,585 I'll stay here with Tom. 634 01:07:34,926 --> 01:07:37,509 Just find the boat, and come back to us. 635 01:07:37,845 --> 01:07:40,553 The quicker we go, the quicker we'll be back for them. 636 01:07:40,890 --> 01:07:42,097 Okay. 637 01:07:44,102 --> 01:07:46,469 Rick, you will come back? 638 01:07:46,688 --> 01:07:48,145 As soon as we find it. 639 01:07:48,273 --> 01:07:49,730 Just rest, both of you. 640 01:08:00,034 --> 01:08:01,525 What is it? 641 01:08:02,412 --> 01:08:03,948 I don't like leaving them. 642 01:08:04,080 --> 01:08:06,367 They couldn't go any further right now. 643 01:08:08,001 --> 01:08:10,243 We should find a different stretch of coast this way. 644 01:08:10,378 --> 01:08:11,414 Come on. 645 01:08:33,484 --> 01:08:35,771 They won't get through this door in a hurry. 646 01:08:41,743 --> 01:08:43,700 - What's the matter? - I'm not sure. 647 01:08:47,832 --> 01:08:50,415 I think someone's watching us. 648 01:08:51,711 --> 01:08:52,827 Hey! 649 01:08:52,962 --> 01:08:54,294 Hey, you! Wait! 650 01:08:57,425 --> 01:08:59,462 This one's different. He's running away from us. 651 01:08:59,552 --> 01:09:00,838 Rick, be careful! 652 01:09:18,863 --> 01:09:20,070 Rick... 653 01:10:10,790 --> 01:10:14,204 Mayday, mayday, mayday. 654 01:10:14,293 --> 01:10:19,413 Mayday, mayday, mayday. Operation mirror, instrument failure. 655 01:10:19,590 --> 01:10:23,083 Our position is six north, three west. 656 01:10:23,177 --> 01:10:24,884 - Altitude unknown. - Listen. 657 01:10:25,221 --> 01:10:26,553 Mayday, mayday... 658 01:10:26,681 --> 01:10:27,842 A radio? 659 01:10:33,938 --> 01:10:38,308 Mayday, mayday. Operation mirror, instrument failure. 660 01:10:38,401 --> 01:10:42,691 Our position is six north, three west, altitude unknown. 661 01:10:42,864 --> 01:10:44,071 Mayday, mayday. 662 01:10:44,282 --> 01:10:48,572 Mayday, mayday. Operation mirror, instrument failure. 663 01:10:48,661 --> 01:10:49,661 Our position is... 664 01:10:51,539 --> 01:10:55,374 Mayday, mayday. Operation mirror, instrument failure. 665 01:10:55,543 --> 01:11:00,004 Our position is six north, three west, altitude unknown. 666 01:11:00,089 --> 01:11:01,751 Mayday, mayday... 667 01:12:07,323 --> 01:12:09,565 Come on. We must find the boat. 668 01:12:32,139 --> 01:12:34,506 There it is! Escape! 669 01:12:41,482 --> 01:12:45,021 Try to rest. The others will find that boat and come back. 670 01:12:45,111 --> 01:12:47,103 We'll be away before it gets dark. 671 01:12:47,321 --> 01:12:49,358 So nice, jan... 672 01:12:49,490 --> 01:12:50,901 So kind... 673 01:12:51,909 --> 01:12:53,445 So soothing. 674 01:12:55,121 --> 01:12:56,953 I've always liked you, jan. 675 01:12:58,791 --> 01:13:00,953 I always liked you the best. 676 01:13:02,753 --> 01:13:05,336 But you were Rick's girl. 677 01:13:05,756 --> 01:13:07,668 Rick's the leader... 678 01:13:07,967 --> 01:13:09,799 The rich boy... 679 01:13:11,137 --> 01:13:12,969 So he gets the best girls. 680 01:13:13,097 --> 01:13:14,133 Oh, no. 681 01:13:14,765 --> 01:13:17,257 - The prettiest girl. - No, not you too! 682 01:13:17,894 --> 01:13:19,726 Please, not you too! 683 01:13:44,629 --> 01:13:46,336 Come on, jan. 684 01:13:47,924 --> 01:13:50,337 I have some nice dirty games you'll enjoy. 685 01:13:51,010 --> 01:13:52,717 Rick doesn't know 'em. 686 01:13:53,429 --> 01:13:55,546 Get away, you bloody bastard! 687 01:13:55,681 --> 01:13:58,424 I guess he wouldn't play 'em. 688 01:14:02,188 --> 01:14:03,975 You and me, jan. 689 01:14:04,857 --> 01:14:06,189 You and me. 690 01:14:14,158 --> 01:14:17,322 Hey, jan, what are you playing at? 691 01:14:18,496 --> 01:14:20,203 Give me a hand here. 692 01:14:48,776 --> 01:14:50,233 I'll show you! 693 01:14:50,319 --> 01:14:51,435 Come on, Janet! 694 01:14:51,779 --> 01:14:54,021 No! No! 695 01:14:59,453 --> 01:15:00,739 Come on, Janet. 696 01:15:22,059 --> 01:15:23,675 Oh, my god. 697 01:15:23,978 --> 01:15:25,970 Janet. Janet! 698 01:15:32,445 --> 01:15:33,856 Janet! 699 01:15:34,572 --> 01:15:37,064 Oh, god, Janet! 700 01:15:37,241 --> 01:15:38,573 Jan, are you all right? 701 01:15:39,827 --> 01:15:40,943 Jan! 702 01:15:42,621 --> 01:15:44,078 Come on! 703 01:15:50,713 --> 01:15:51,920 Jan! 704 01:15:52,006 --> 01:15:53,622 Come on! 705 01:15:58,929 --> 01:15:59,929 Jan! 706 01:16:19,492 --> 01:16:21,984 No! 707 01:16:22,661 --> 01:16:23,777 Janet! 708 01:16:23,913 --> 01:16:24,913 Jan! 709 01:16:28,167 --> 01:16:29,283 No! 710 01:16:48,479 --> 01:16:49,640 Come on! 711 01:16:49,730 --> 01:16:51,062 Don't touch me! 712 01:16:51,398 --> 01:16:53,014 Please! He's coming! 713 01:17:07,164 --> 01:17:08,164 Hey! 714 01:17:12,211 --> 01:17:13,668 Please wait! 715 01:17:17,550 --> 01:17:18,586 Come on. 716 01:19:36,313 --> 01:19:37,849 Let's get out of here. 717 01:19:53,497 --> 01:19:54,704 Rick? 718 01:19:54,832 --> 01:19:56,309 - Please don't listen. - Please help me. 719 01:19:56,333 --> 01:19:58,290 - It's only a trap. - Don't leave me here. 720 01:19:58,377 --> 01:19:59,663 Rick! 721 01:19:59,795 --> 01:20:01,787 - Rick? - Janet! 722 01:20:01,922 --> 01:20:03,288 Jan! 723 01:20:03,382 --> 01:20:05,294 Rick, I need you. 724 01:20:05,384 --> 01:20:06,500 Don't leave. 725 01:20:18,063 --> 01:20:19,725 And now, ladies and gentlemen, 726 01:20:19,857 --> 01:20:21,814 we have our two final contestants 727 01:20:21,900 --> 01:20:24,813 in the grand island hotel elimination waltz. 728 01:20:25,154 --> 01:20:28,738 Let's have a big hand for Rick and Carol! 729 01:20:29,825 --> 01:20:32,943 Let me remind you, ladies and gentlemen, why we are here. 730 01:20:33,287 --> 01:20:35,244 We are here to let in the new year 731 01:20:35,331 --> 01:20:37,448 in the good old traditional way. 732 01:20:37,541 --> 01:20:41,626 Goodbye 1959, hello 1960! 733 01:20:51,513 --> 01:20:53,300 I hope you're all enjoying yourselves 734 01:20:53,432 --> 01:20:55,549 because we're here for a long time. 735 01:20:55,809 --> 01:20:57,266 In fact, ladies and gentlemen, 736 01:20:57,353 --> 01:20:59,845 I'll let you into a little secret. 737 01:20:59,980 --> 01:21:01,687 We're here forever. 738 01:21:02,900 --> 01:21:04,516 What do you want us for? 739 01:21:04,651 --> 01:21:06,451 What have you done with Lesley and the others? 740 01:21:07,529 --> 01:21:11,193 Now, dancers. No interruptions from the floor. 741 01:21:12,493 --> 01:21:14,155 There was an experiment. 742 01:21:14,244 --> 01:21:16,861 An experiment that went terribly wrong. 743 01:21:17,289 --> 01:21:20,999 The government in their wisdom sent up a plane on new year's Eve. 744 01:21:21,126 --> 01:21:22,788 A plane carrying a device 745 01:21:22,920 --> 01:21:26,163 that could change the structure of time and matter. 746 01:21:26,423 --> 01:21:29,131 This device could shatter time itself, 747 01:21:30,094 --> 01:21:33,462 and the pilot crashed the plane here. 748 01:21:33,597 --> 01:21:38,638 Here on grand island, and locked us in time forever. 749 01:21:40,646 --> 01:21:41,762 Dead... 750 01:21:43,065 --> 01:21:44,681 Or alive, 751 01:21:44,775 --> 01:21:48,564 we are all caught in this awful, angry half-world, 752 01:21:48,695 --> 01:21:50,527 and we can't escape... 753 01:21:51,365 --> 01:21:52,651 Ever. 754 01:21:53,117 --> 01:21:54,358 Ever. 755 01:21:55,035 --> 01:21:56,992 Ever! 756 01:21:59,581 --> 01:22:02,244 I don't know if I can take much more of this. 757 01:22:09,591 --> 01:22:11,173 Come on. 758 01:22:11,260 --> 01:22:14,003 Try not to think of anything but that boat waiting for us. 759 01:22:15,389 --> 01:22:16,505 No! 760 01:22:36,160 --> 01:22:38,240 Is there any point in locking the doors against them? 761 01:22:38,287 --> 01:22:39,528 I have to do something! 762 01:22:39,663 --> 01:22:41,871 Hello, gorgeous. 763 01:22:41,999 --> 01:22:44,332 Did you miss me? 764 01:25:47,476 --> 01:25:48,967 Come and join us. 765 01:25:49,311 --> 01:25:54,227 You're tired, so tired, so tired... 766 01:26:04,868 --> 01:26:08,703 Stop fighting now. 767 01:26:08,872 --> 01:26:09,872 You must... 768 01:27:24,448 --> 01:27:26,440 Come on, we can still make the boat. 769 01:27:51,183 --> 01:27:52,264 Aaah! 770 01:28:29,471 --> 01:28:30,882 We've made it! 771 01:28:52,369 --> 01:28:53,655 Rick! 772 01:28:56,748 --> 01:28:59,741 Rick! Don't leave me! 773 01:29:00,418 --> 01:29:01,829 Oh, Rick, please! 774 01:29:02,087 --> 01:29:04,875 - Jan! Jan! - Rick, don't! 775 01:29:05,173 --> 01:29:07,085 Rick! Rick! 776 01:29:07,217 --> 01:29:08,458 Rick! 777 01:29:08,635 --> 01:29:09,635 Jan! 778 01:29:09,636 --> 01:29:10,752 Rick! 779 01:29:11,096 --> 01:29:12,507 Please, don't leave! 780 01:29:12,639 --> 01:29:13,800 Rick! 781 01:29:16,518 --> 01:29:17,393 Rick! 782 01:29:17,394 --> 01:29:20,558 Oh, Rick! Don't leave me! 783 01:29:55,181 --> 01:29:56,717 No! 784 01:30:45,815 --> 01:30:46,931 Help! 785 01:30:47,943 --> 01:30:49,059 Help me! 786 01:31:07,462 --> 01:31:11,297 ♪ Boy and girl going nowhere special 787 01:31:14,177 --> 01:31:17,887 ♪ boy and girl whose hearts conspire 788 01:31:20,767 --> 01:31:24,260 ♪ to bring them hand in hand together 789 01:31:24,604 --> 01:31:27,847 ♪ oh, a flicker of love 790 01:31:31,027 --> 01:31:34,065 ♪ twisting, burning, hearts on fire 791 01:31:34,406 --> 01:31:37,444 ♪ take one boy, take one girl 792 01:31:37,534 --> 01:31:39,025 ♪ add a little love 793 01:31:39,160 --> 01:31:41,527 ♪ and you shake it up, shake it up 794 01:31:41,746 --> 01:31:48,746 ♪ that's a recipe for romance 795 01:32:01,474 --> 01:32:05,593 ♪ Boy and girl in a hall of mirrors 796 01:32:08,106 --> 01:32:12,191 ♪ boy and girl on a ghost train ride 797 01:32:15,030 --> 01:32:18,819 ♪ they cling so tight as the screams get louder 798 01:32:18,950 --> 01:32:22,239 ♪ oh, a shiver of fear 799 01:32:24,748 --> 01:32:28,332 ♪ and a twisting, burning scream inside 800 01:32:28,668 --> 01:32:31,502 ♪ take one boy, take one girl 801 01:32:31,838 --> 01:32:33,170 ♪ add a little love 802 01:32:33,298 --> 01:32:35,585 ♪ and you shake it up, shake it up 803 01:32:35,925 --> 01:32:39,009 ♪ that's a recipe for romance 804 01:32:39,262 --> 01:32:41,879 ♪ that's a recipe for 805 01:32:42,098 --> 01:32:45,057 ♪ you take one boy, you take one girl 806 01:32:45,393 --> 01:32:49,057 ♪ add a little love, and you shake it up, shake it up 807 01:32:49,397 --> 01:32:52,481 ♪ that's a recipe for romance 808 01:32:52,817 --> 01:32:56,401 ♪ that's a recipe for romance 809 01:33:02,368 --> 01:33:04,906 ♪ Take one boy, take one girl 810 01:33:04,996 --> 01:33:06,578 ♪ add a little... 811 01:33:06,915 --> 01:33:08,747 ♪ And you've got... 812 01:33:08,833 --> 01:33:10,825 ♪ You've got... 813 01:33:10,919 --> 01:33:14,128 ♪ A recipe for romance 814 01:33:16,049 --> 01:33:18,632 ♪ take one boy, take one girl 815 01:33:18,718 --> 01:33:20,801 ♪ add a little love 816 01:33:21,137 --> 01:33:24,005 ♪ well, you've got... 817 01:33:24,099 --> 01:33:27,558 ♪ You've got a recipe for romance 818 01:33:27,977 --> 01:33:30,970 ♪ that's what you've got, ooh-ooh 819 01:33:31,314 --> 01:33:34,182 ♪ recipe for romance ♪ 56896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.