All language subtitles for Batman S01E33 Fine Finny Fiends.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:16,115 Gotham City. Another fine day. 2 00:00:17,885 --> 00:00:21,322 But on a side street, not so fine. 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,616 A small fish store. 4 00:00:23,824 --> 00:00:27,852 Something smells, and it's not last week's mackerel. 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,898 Psst. Alfred the butler. Get ready. 6 00:00:39,473 --> 00:00:43,035 No, no, Shark. You wanna warn him? Get that thing out of sight. 7 00:00:52,553 --> 00:00:53,680 Yes, sir. 8 00:00:53,887 --> 00:00:56,322 Can I help you? Fresh fish today? 9 00:00:56,523 --> 00:00:58,424 Well, that depends. 10 00:00:58,659 --> 00:01:01,390 Yeah, I ran across this handbill... 11 00:01:01,595 --> 00:01:04,565 advertising cut-rate caviar. 12 00:01:04,798 --> 00:01:08,326 Oh, yes, sir. Right this way. 13 00:01:08,502 --> 00:01:10,368 - The best in town. - So I hope. 14 00:01:10,537 --> 00:01:13,371 I should never permit myself to serve anything but the best. 15 00:01:13,574 --> 00:01:14,598 How much you need? 16 00:01:14,841 --> 00:01:17,333 Couple ounces? Half a pound? 17 00:01:17,544 --> 00:01:19,536 Twenty pounds at least, my good man. 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,612 A pound per guest. 19 00:01:21,848 --> 00:01:23,840 - Now, pardon me, ladies. - Heh, heh, heh. 20 00:01:32,693 --> 00:01:36,357 Mm. Very mild. Now, if it's all as good as this... 21 00:01:38,098 --> 00:01:40,567 What's the meaning of this? 22 00:01:41,335 --> 00:01:42,462 Help! Police! 23 00:01:42,703 --> 00:01:44,899 Help! Help! Help! 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,574 Help! I say! 25 00:01:52,913 --> 00:01:55,212 Yes, commissioner. 26 00:01:55,849 --> 00:01:59,752 Not only did some passersby see Alfred, the Wayne butler... 27 00:01:59,953 --> 00:02:02,479 being carried to a waiting car by hoodlums... 28 00:02:02,723 --> 00:02:04,385 but the hoodlums had umbrellas. 29 00:02:04,558 --> 00:02:06,390 We found this one at the scene. 30 00:02:06,593 --> 00:02:08,824 Notice what's on the tip. Hm? 31 00:02:10,297 --> 00:02:13,495 - Hm. Smells like caviar. - Mm. 32 00:02:15,602 --> 00:02:17,264 There's no doubt, commissioner. 33 00:02:17,471 --> 00:02:20,498 - No doubt or me name ain't... - O'Hara. 34 00:02:20,741 --> 00:02:22,403 - Chief O'Hara. - That's right. 35 00:02:22,609 --> 00:02:24,942 Umbrellas, the absolute sign. 36 00:02:25,145 --> 00:02:29,515 We're dealing with that waddling pirate of plunder, the Penguin himself. 37 00:02:29,750 --> 00:02:33,118 Or do we deal with him? 38 00:02:33,320 --> 00:02:36,415 Oh, you hit the nail right on the head, commissioner. 39 00:02:36,623 --> 00:02:39,525 Oh, any ordinary crook, the department can handle. 40 00:02:39,760 --> 00:02:42,286 But when it comes to the likes of the Penguin... 41 00:02:42,496 --> 00:02:46,524 why, there's only one being on earth. 42 00:02:53,607 --> 00:02:55,508 Yes, commissioner, what is it? 43 00:02:55,676 --> 00:02:57,702 Thank heavens I got you, Batman. 44 00:02:57,944 --> 00:03:01,210 It's the Penguin again. A kidnapping. 45 00:03:01,448 --> 00:03:04,282 The Penguin, eh? Who's his victim this time? 46 00:03:04,451 --> 00:03:07,819 Batman, you know Bruce Wayne the multimillionaire, of course. 47 00:03:08,021 --> 00:03:10,616 - Of course. - Well, the Penguin's victim is none other... 48 00:03:10,791 --> 00:03:13,226 than Bruce Wayne's butler, Alfred. 49 00:03:13,927 --> 00:03:15,987 Batman, are you there? Did you hear me? 50 00:03:18,832 --> 00:03:22,234 Yes, I heard you, commissioner. We'll join you at once. 51 00:03:22,469 --> 00:03:25,530 Who is it, Bruce? Has the Penguin kidnapped someone special? 52 00:03:25,739 --> 00:03:30,837 Dick, I'm afraid you better put your Latin verbs aside for the nonce. 53 00:03:31,178 --> 00:03:32,669 The missing man is Alfred. 54 00:03:32,879 --> 00:03:34,973 Holy Wayne Manor. You don't mean our Alfred? 55 00:03:35,182 --> 00:03:38,346 Yes, Dick, I mean our Alfred. 56 00:03:38,552 --> 00:03:40,544 To the Batpoles. 57 00:04:44,451 --> 00:04:45,942 Atomic batteries to power. 58 00:04:46,153 --> 00:04:48,748 - Turbines to speed. - Roger, ready to move out. 59 00:05:23,990 --> 00:05:26,016 No doubt at all. 60 00:05:26,226 --> 00:05:28,855 It does indeed point to Penguin. 61 00:05:29,062 --> 00:05:32,794 Chief O'Hara, I congratulate you on your keen deduction. 62 00:05:32,966 --> 00:05:35,333 Hm? Oh, it was nothing. 63 00:05:35,535 --> 00:05:39,631 But what troubles me is what them hoodlums did with Alfred. 64 00:05:39,840 --> 00:05:43,242 - They obviously took him somewhere. - Very strange. 65 00:05:43,443 --> 00:05:46,072 - What is, Robin? - I'm sure you've noticed, Batman. 66 00:05:46,246 --> 00:05:49,705 Alfred the butler has been kidnapped, but there's no ransom demand. 67 00:05:49,950 --> 00:05:53,045 By thunderation, the lad is right. 68 00:05:53,253 --> 00:05:56,655 But if it wasn't ransom that the Penguin's after, what then? 69 00:05:56,857 --> 00:05:58,723 I think I can answer that, Chief O'Hara. 70 00:05:58,959 --> 00:06:03,260 The multimillionaires' annual award dinner. 71 00:06:03,496 --> 00:06:05,692 The one at which a dozen multimillionaires... 72 00:06:05,866 --> 00:06:08,597 each donate a million dollars cash to a chosen charity? 73 00:06:08,835 --> 00:06:11,168 What does Alfred the butler have to do with that? 74 00:06:11,371 --> 00:06:16,605 It's not common knowledge, but Alfred is the majordomo at that affair. 75 00:06:16,843 --> 00:06:19,779 And I happen to know that his employer, Mr. Bruce Wayne... 76 00:06:20,013 --> 00:06:22,539 attends that dinner every year. 77 00:06:22,749 --> 00:06:25,412 Batman, the location's kept secret to avoid publicity. 78 00:06:25,619 --> 00:06:28,885 The only ones who know... Oh. 79 00:06:29,356 --> 00:06:31,018 Beg pardon, Boy Wonder? 80 00:06:31,224 --> 00:06:34,592 If Alfred oversees the food and service, he knows where it's held. 81 00:06:34,794 --> 00:06:36,126 And that means... 82 00:06:36,363 --> 00:06:37,558 Exactly, Robin. 83 00:06:38,131 --> 00:06:39,690 That's what the Penguin is after. 84 00:06:39,900 --> 00:06:43,564 He kidnapped Alfred to force him to divulge the location of the dinner. 85 00:06:43,770 --> 00:06:45,739 Good thinking, Robin. 86 00:06:45,939 --> 00:06:49,501 And $12 million is nothing to sneeze at, even for Penguin. 87 00:06:49,709 --> 00:06:53,612 Come on, Robin, let's race to the scene of the kidnapping. We may find a clue. 88 00:06:53,813 --> 00:06:56,112 But, Batman, the fish store is empty. 89 00:06:56,316 --> 00:06:57,909 It's a false fish store. 90 00:06:58,118 --> 00:07:01,714 That's right, we checked it over from stem to stern. 91 00:07:01,922 --> 00:07:05,950 Meaning no offense, Chief O'Hara, your department is the finest in the land... 92 00:07:06,159 --> 00:07:11,655 but where you failed, Robin and I may succeed. 93 00:07:15,936 --> 00:07:18,303 Ah, the Dynamic Duo. 94 00:07:18,538 --> 00:07:20,564 What would we do without them, O'Hara? 95 00:07:20,774 --> 00:07:23,073 Oh, commissioner, don't even whisper it. 96 00:07:23,276 --> 00:07:25,609 Oh, I shudder to think of what might... 97 00:07:25,812 --> 00:07:27,610 Uh-oh. I'm forgetting. 98 00:07:27,814 --> 00:07:31,751 Parking lot, clear all exits for the Batmobile. 99 00:07:35,121 --> 00:07:39,491 And meanwhile on Gotham City's waterfront... 100 00:07:39,693 --> 00:07:46,258 the riverside rendezvous of the Penguin and his fine, finny fiends. 101 00:07:46,666 --> 00:07:50,296 Seagoing scoundrels all. 102 00:08:05,885 --> 00:08:08,081 Octopus, some more ink. 103 00:08:08,288 --> 00:08:10,280 Coming, boss. 104 00:08:11,491 --> 00:08:13,460 Hm... 105 00:08:16,229 --> 00:08:18,095 What do you think, Penguin Poopsey? 106 00:08:18,298 --> 00:08:22,167 It's lovely, Finella, my little pollywog, lovely. 107 00:08:22,369 --> 00:08:25,897 You're not even looking. You told me to practice... 108 00:08:26,139 --> 00:08:29,109 and you'd make sure that I won a bathing beauty contest. 109 00:08:29,309 --> 00:08:30,971 You will, I'll see to that. 110 00:08:31,177 --> 00:08:36,639 It's all part and parcel of my piratical plan. Ha, ha, ha. 111 00:08:36,816 --> 00:08:37,977 But that will come later. 112 00:08:38,151 --> 00:08:41,178 Right now I have other fish to fry. 113 00:08:41,388 --> 00:08:43,323 Stop it, you ruffian. Don't do that. 114 00:08:43,523 --> 00:08:48,427 Talk! Where's this here multimillionaire dinner gonna be held? 115 00:08:48,661 --> 00:08:51,028 Maybe I ought to run this through you. 116 00:08:51,431 --> 00:08:54,128 Shark, you mal brain! 117 00:08:54,334 --> 00:08:56,394 But, boss, I gotta make him tell. 118 00:08:56,636 --> 00:09:00,038 Tell what? He can't tell what he doesn't know. 119 00:09:00,240 --> 00:09:03,438 - Doesn't know? - Quite true, I do not know. 120 00:09:03,676 --> 00:09:06,271 Not that I'd tell you if I did. 121 00:09:06,513 --> 00:09:09,278 But, boss, if he don't have the answer, what good is he? 122 00:09:09,516 --> 00:09:16,389 Well, you don't comprehend my super- calculated trickery, but you will. Ha, ha, ha. 123 00:09:20,160 --> 00:09:23,096 And so will you, Alfred, my boy... 124 00:09:23,263 --> 00:09:28,793 when I put you in The Penguin Box. Ha, ha, ha. 125 00:09:28,968 --> 00:09:34,874 And I'll teach you how to waddle like the penguin do. 126 00:09:40,080 --> 00:09:42,549 You're right, it's no secret now... 127 00:09:42,749 --> 00:09:45,776 because the location of the dinner hasn't been decided upon. 128 00:09:45,985 --> 00:09:49,820 But when it has, you won't be a silent butler anymore. 129 00:09:50,056 --> 00:09:53,390 - You'll be a babbling butler. - Never. 130 00:09:53,593 --> 00:09:57,553 - It simply isn't done to betray one's master. - Exactly, exactly. 131 00:09:57,764 --> 00:10:01,496 And this Penguin Box will make me your master. 132 00:10:01,734 --> 00:10:04,727 - Everything ready? - All set, boss. 133 00:10:39,139 --> 00:10:40,869 Switch. 134 00:10:50,350 --> 00:10:52,251 Hey, zombie stuff. 135 00:10:52,619 --> 00:10:55,521 - He's brainwashed. - Precisely. 136 00:10:55,755 --> 00:10:58,520 As I say, my Penguin Box never fails. 137 00:10:58,758 --> 00:11:02,525 He's coming under my power. Now watch. 138 00:11:08,168 --> 00:11:10,899 You will remember none of this. 139 00:11:11,070 --> 00:11:13,301 I will remember none of this. 140 00:11:13,506 --> 00:11:15,236 What you will remember is... 141 00:11:16,676 --> 00:11:17,769 the time... 142 00:11:17,977 --> 00:11:19,070 The time... 143 00:11:20,480 --> 00:11:22,160 - and the place... - and the place... 144 00:11:22,348 --> 00:11:25,250 of the multimillionaires' dinner. 145 00:11:26,786 --> 00:11:28,982 Of the multimillionaires' dinner. 146 00:11:29,189 --> 00:11:31,420 - Is that clear? - Yes. 147 00:11:31,658 --> 00:11:35,823 - Yes, what? - Yes, sir. 148 00:11:52,712 --> 00:11:54,544 Only a smear of caviar. 149 00:11:54,747 --> 00:11:56,147 Chief O'Hara was right. 150 00:11:56,349 --> 00:11:58,818 Not a clue in sight. 151 00:11:59,485 --> 00:12:03,115 What's that on the floor, Robin, that crumpled piece of paper? 152 00:12:05,725 --> 00:12:08,320 Just an ad for this place. 153 00:12:09,262 --> 00:12:12,130 "Big sale. Cut-rate caviar. 154 00:12:12,332 --> 00:12:13,561 First come, first served." 155 00:12:13,766 --> 00:12:16,998 Look closer, the name of the proprietor. 156 00:12:17,170 --> 00:12:19,139 "Knott A. Fish." 157 00:12:19,939 --> 00:12:22,170 - Knott A. Fish? - Don't you see, Robin? 158 00:12:22,375 --> 00:12:26,278 - If he's not a fish... - Of course. Holy subliminal. 159 00:12:26,512 --> 00:12:28,708 If he's not a fish, he must be the Penguin. 160 00:12:28,915 --> 00:12:30,247 Exactly. Good deduction. 161 00:12:31,784 --> 00:12:34,185 The Bat-phone in the Batmobile. 162 00:12:38,258 --> 00:12:40,921 Remember, Robin, always look both ways. 163 00:12:43,463 --> 00:12:46,922 - Yes? - This is Commissioner Gordon, Batman. 164 00:12:47,166 --> 00:12:50,034 - What's wrong, commissioner? - Not a thing, Batman. 165 00:12:50,203 --> 00:12:53,105 For once, I'm happy to say I'm the bearer of good news. 166 00:12:53,306 --> 00:12:57,300 I'm happy to tell you that Mr. Wayne's butler Alfred has not been kidnapped after all. 167 00:12:57,543 --> 00:12:59,444 Not kidnapped? What does he mean, Batman? 168 00:12:59,612 --> 00:13:03,071 I heard that, Boy Wonder. Heh, heh, heh. Ugh. 169 00:13:03,249 --> 00:13:05,480 I mean, he has not been kidnapped. 170 00:13:05,718 --> 00:13:07,914 Alfred the butler has turned up? 171 00:13:08,121 --> 00:13:11,250 Safe and sound as a dollar. And you'll never guess where. 172 00:13:11,457 --> 00:13:15,588 Right back home at the stately mansion of his employer, millionaire Bruce Wayne. 173 00:13:15,795 --> 00:13:18,594 Thank you, commissioner. That's good news. 174 00:13:19,132 --> 00:13:21,692 Holy puzzlers, Batman. It's great that Alfred is safe. 175 00:13:21,901 --> 00:13:25,702 - But somehow it sounds fishy to me. - It certainly does, Robin. 176 00:13:25,905 --> 00:13:29,774 The sooner we talk to Alfred ourselves, the sooner we'll have the answers. Let's go. 177 00:13:43,456 --> 00:13:45,425 But of course I smell fishy, sir. 178 00:13:45,625 --> 00:13:48,094 One does not purchase 20 pounds of caviar... 179 00:13:48,294 --> 00:13:52,163 without attaining a certain effluvium of fish eggs. 180 00:13:52,365 --> 00:13:54,766 I had to hang out my morning coat to wear. 181 00:13:54,967 --> 00:13:58,495 But, Alfred, you were reported kidnapped. 182 00:13:58,871 --> 00:14:01,705 Batman and I came from the fish store where they grabbed you. 183 00:14:01,874 --> 00:14:04,366 Fish store? What fish store? 184 00:14:04,610 --> 00:14:08,047 The one you went to, to purchase the caviar. 185 00:14:08,247 --> 00:14:11,217 I never went to any fish store, sir. I did as I always do... 186 00:14:11,384 --> 00:14:13,751 purchased it direct through the Iranian Embassy. 187 00:14:14,187 --> 00:14:16,679 Why? Is anything the matter, sir? 188 00:14:18,524 --> 00:14:21,688 - Where did you get that twitch? - Get what, sir? 189 00:14:21,894 --> 00:14:23,021 That twitch. 190 00:14:23,196 --> 00:14:25,188 Twitch, sir? What twitch? 191 00:14:30,970 --> 00:14:33,496 We'll never learn where the Penguin took him this way. 192 00:14:33,673 --> 00:14:37,906 Patience. There's more than one way to locate a criminal. 193 00:14:38,578 --> 00:14:41,138 Let's try the memory Batbank on Alfred. 194 00:14:41,347 --> 00:14:43,714 - Good idea. - Alfred? 195 00:14:43,883 --> 00:14:45,215 Mm-hm. 196 00:14:45,385 --> 00:14:49,846 Would you like to look at some photographs to see if you recognize some people? 197 00:14:50,056 --> 00:14:52,355 Photos? Oh, gladly sir. 198 00:14:56,529 --> 00:14:57,724 Yes? 199 00:15:00,099 --> 00:15:02,159 A criminal type, sir, obviously. 200 00:15:02,368 --> 00:15:03,563 And a smooth one. 201 00:15:04,003 --> 00:15:05,596 They can be the most dangerous. 202 00:15:06,072 --> 00:15:07,335 But not familiar? 203 00:15:07,507 --> 00:15:09,373 No, sir, a total stranger. 204 00:15:12,512 --> 00:15:16,347 Also a total stranger, and I may add, I'm glad of it. 205 00:15:19,252 --> 00:15:22,518 "Shark"? Hm. An interesting appellation. 206 00:15:22,688 --> 00:15:24,452 But you don't know him? 207 00:15:25,124 --> 00:15:27,457 No, never seen him before, sir. 208 00:15:32,398 --> 00:15:35,425 A rogue, if ever I saw one. 209 00:15:35,635 --> 00:15:37,797 But this is my first glimpse of him. 210 00:15:37,970 --> 00:15:43,238 Now, Alfred, how about this one? 211 00:15:45,645 --> 00:15:48,547 A fiend, sir. Obviously a perfect fiend. 212 00:15:49,115 --> 00:15:50,947 May one inquire as to his name? 213 00:15:51,551 --> 00:15:54,646 His name is Penguin. 214 00:15:54,854 --> 00:15:58,985 Penguin. Hm. Never seen him before, sir. 215 00:16:01,961 --> 00:16:05,454 Oh, excuse me, sir. This is all most interesting... 216 00:16:05,665 --> 00:16:08,260 but in a few minutes, your guests will be here. 217 00:16:08,434 --> 00:16:12,804 - Guests? - Yes, Master Robin. The multimillionaires. 218 00:16:12,972 --> 00:16:14,668 Alfred's right. The rehearsal dinner. 219 00:16:14,874 --> 00:16:18,003 We must be there. If we're not, it would be a breach of good manners. 220 00:16:18,177 --> 00:16:22,638 - Thank you for remembering, Alfred. - Thank you, sir. A good butler never forgets. 221 00:16:22,882 --> 00:16:27,115 Oh, the crabmeat canapés. I must pop them in the oven right away. 222 00:16:41,701 --> 00:16:44,170 Good idea, this rehearsal. 223 00:16:44,403 --> 00:16:47,896 The ladies, such worthy causes. 224 00:16:48,407 --> 00:16:53,505 I personally favor Miss, uh, Natural Resources. 225 00:16:53,713 --> 00:16:56,410 I'd like to make her my own personal charity. 226 00:16:56,616 --> 00:17:00,109 - All are worthy. - You can say that again. 227 00:17:00,319 --> 00:17:02,982 And that is Bruce Wayne's grandfather, Mrs. Cooper? 228 00:17:03,189 --> 00:17:05,283 His great-grandfather. 229 00:17:05,491 --> 00:17:08,484 I understand he was tapped for Skull and Bones. 230 00:17:08,694 --> 00:17:09,923 Tapped for it? 231 00:17:10,129 --> 00:17:14,225 Sir, he founded Skull and Bones. 232 00:17:15,201 --> 00:17:17,432 - Canapé, miss? - Oh, no, thank you. 233 00:17:17,637 --> 00:17:19,970 I have to watch my figure. 234 00:17:20,172 --> 00:17:22,164 I quite understand. 235 00:17:22,942 --> 00:17:25,207 How do we decide where we have dinner? 236 00:17:25,444 --> 00:17:27,936 By vote, as usual, in the democratic way. 237 00:17:28,147 --> 00:17:31,208 - Canapé, sir? - Don't mind if I do. 238 00:17:33,152 --> 00:17:35,553 Hey, what's this? 239 00:17:36,956 --> 00:17:38,652 A fishhook. 240 00:17:38,858 --> 00:17:42,056 I'm terribly sorry, sir. It must've fallen out of my morning coat. 241 00:17:42,261 --> 00:17:43,752 - Your morning coat? - Yes, sir. 242 00:17:43,963 --> 00:17:47,559 The one I wore this morning when I was preparing the canapés, sir. 243 00:17:48,234 --> 00:17:49,998 Excuse me, old boy. 244 00:17:50,202 --> 00:17:54,572 - Sir, do have another. I assure you the risk... - Fallen from his coat, the one he wore. 245 00:17:54,774 --> 00:17:57,107 Yes, this morning, when the Penguin grabbed him. 246 00:17:57,343 --> 00:18:01,610 A clue, Dick. Quickly, back to the Batcave. 247 00:18:05,518 --> 00:18:09,011 A fishhook. Clearly that must mean... 248 00:18:11,524 --> 00:18:14,892 - The waterfront. - Holy fog, of course. 249 00:18:15,094 --> 00:18:17,962 Where on the waterfront? It runs for 146 miles. 250 00:18:18,130 --> 00:18:21,862 You're forgetting the other clue, Robin. Knott A. Fish, proprietor. 251 00:18:22,068 --> 00:18:24,867 Let's see if the same name pops up for a fishing pier. 252 00:18:27,373 --> 00:18:28,932 No. 253 00:18:32,378 --> 00:18:34,040 "Knott A. Fish." That's it. 254 00:18:34,246 --> 00:18:36,238 "South Pier." Let's go. 255 00:18:39,218 --> 00:18:41,744 Gosh, Batman, it just occurred to me. 256 00:18:41,954 --> 00:18:44,788 What if Penguin is prepared for us? 257 00:18:45,024 --> 00:18:47,016 - I hope he's not. - But if he is? 258 00:18:47,226 --> 00:18:50,128 That's a chance we have to take, Robin. 259 00:19:06,646 --> 00:19:08,672 We waiting for somebody, boss? 260 00:19:11,751 --> 00:19:14,516 - Boss, it's the Batmobile. - Yes. 261 00:19:14,754 --> 00:19:15,813 Batman and Robin. 262 00:19:16,022 --> 00:19:18,355 I knew that that fishhook would fetch them. 263 00:19:18,524 --> 00:19:21,187 You knew? You mean, you bring them here on purpose? 264 00:19:28,167 --> 00:19:30,329 They'll grab us. That's the finish. 265 00:19:30,536 --> 00:19:33,973 The finish for them, not for us, my quaking cohorts. 266 00:19:34,173 --> 00:19:36,665 But they're not captured yet. If I may coin a phrase: 267 00:19:36,876 --> 00:19:39,311 "There's many a slip, so zipper your lip." 268 00:19:42,548 --> 00:19:44,881 Here they come. Inside. 269 00:19:50,189 --> 00:19:51,487 Quick. 270 00:19:52,992 --> 00:19:54,790 Out of sight. 271 00:20:00,266 --> 00:20:01,825 Finella, what are you doing? 272 00:20:02,034 --> 00:20:03,832 Gee, Batman is handsome... 273 00:20:04,036 --> 00:20:05,834 what I can make out under the mask. 274 00:20:06,038 --> 00:20:09,873 What you can make, my dear, is make yourself scarce. 275 00:20:21,487 --> 00:20:24,047 You may as well give yourself up, Penguin. 276 00:20:28,494 --> 00:20:30,019 Close your gills. 277 00:20:50,416 --> 00:20:53,318 Holy clockwork. What next? 278 00:20:53,953 --> 00:20:56,548 It proves he's here. 279 00:20:57,456 --> 00:20:59,186 - Come on, Robin. - Ah. 280 00:21:06,232 --> 00:21:09,100 Argh! 281 00:21:13,372 --> 00:21:14,601 Where is he? 282 00:21:21,247 --> 00:21:22,374 Okay, come on. 283 00:21:35,928 --> 00:21:41,993 Pengy, baby, I'm just not sure that this is the right bathing suit. 284 00:22:01,020 --> 00:22:02,511 Hey. 285 00:22:08,594 --> 00:22:10,324 Argh! 286 00:22:28,013 --> 00:22:29,345 Don't! 287 00:22:29,548 --> 00:22:33,041 - But, boss, they're still breathing. - Ah. 288 00:22:33,219 --> 00:22:34,812 So they are, eh? 289 00:22:35,020 --> 00:22:36,215 We'll remedy that... 290 00:22:36,455 --> 00:22:39,220 by putting them in the... Ha. In a vacuum tank. 291 00:22:39,458 --> 00:22:41,984 Not the vacuum tank, boss. It ain't human. 292 00:22:42,194 --> 00:22:43,457 No, no, it ain't, is it? 293 00:22:43,662 --> 00:22:47,292 Well, come on, you mud-headed finks. Follow me. 294 00:23:03,716 --> 00:23:08,518 Greetings, Dynamic Duo. Ha, ha, ha. 295 00:23:20,699 --> 00:23:23,100 Enough for all, but not for long. 296 00:23:23,335 --> 00:23:24,894 Come on, you finny finks. 297 00:23:25,104 --> 00:23:28,199 - Keep the bellows working. - How awful. 298 00:23:28,407 --> 00:23:30,842 Yes, isn't it? Hand me that. 299 00:23:32,177 --> 00:23:35,341 Wake up, Caped Crusader. 300 00:23:35,848 --> 00:23:39,080 Yes, Batman, the air is growing thinner. 301 00:23:39,785 --> 00:23:43,278 As it does, the balloons will begin to expand and burst... 302 00:23:43,522 --> 00:23:45,991 so you watch the balloons, Batman. 303 00:23:46,191 --> 00:23:50,561 When all of them have burst, the two of you will be finished.23789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.