All language subtitles for Angels.Unaware.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,632 --> 00:00:48,117 Before The beginning, 2 00:00:48,151 --> 00:00:51,534 God created powerful archangels. 3 00:00:51,568 --> 00:00:54,882 After many years of peace and harmony, 4 00:00:54,916 --> 00:00:57,781 a war broke out as one of the archangels 5 00:00:57,816 --> 00:01:00,715 and his minions tried to remove God. 6 00:01:00,750 --> 00:01:03,132 They were exiled from heaven. 7 00:01:04,271 --> 00:01:07,550 God's greatest creation, humankind, 8 00:01:07,584 --> 00:01:10,829 is now being threatened by that archangel, 9 00:01:10,863 --> 00:01:12,520 my brother, Lucifer. 10 00:01:13,970 --> 00:01:17,698 I have been sent to earth to thwart his attacks. 11 00:02:04,745 --> 00:02:06,988 Judge Ceiver, well, well, well. 12 00:02:07,023 --> 00:02:08,473 - Pastor Matt. 13 00:02:08,507 --> 00:02:09,474 - How are you this fine evening? 14 00:02:09,508 --> 00:02:10,751 - So many things going my way. 15 00:02:12,097 --> 00:02:14,617 How goes your ministry? 16 00:02:14,651 --> 00:02:15,894 - I'm struggling. 17 00:02:15,928 --> 00:02:18,276 It's occupational hazard, I think. 18 00:02:18,310 --> 00:02:20,450 - Hmm, it's not uncommon. 19 00:02:20,485 --> 00:02:21,969 Humans are flawed. 20 00:02:23,177 --> 00:02:26,456 - I don't know if I can truly listen to, 21 00:02:26,491 --> 00:02:30,874 and love unconditionally all these inmates, you know? 22 00:02:32,359 --> 00:02:36,397 All these child molesters and murderers and rapists. 23 00:02:36,432 --> 00:02:37,571 - Interesting. 24 00:02:39,124 --> 00:02:43,784 But aren't we just one act from being them ourselves? 25 00:02:49,099 --> 00:02:51,999 - Looks like a storm's coming. 26 00:02:52,033 --> 00:02:55,175 Have a good night, judge. - Good night. 27 00:02:57,625 --> 00:02:59,075 - A storm, indeed. 28 00:03:07,635 --> 00:03:11,777 Well, I say let it pour. 29 00:03:21,580 --> 00:03:22,580 - Come on! 30 00:03:24,342 --> 00:03:26,309 No, no, no, no. 31 00:04:23,124 --> 00:04:26,473 Hello. 32 00:04:26,507 --> 00:04:27,646 Hello? 33 00:04:27,681 --> 00:04:29,614 You belong to your father, 34 00:04:29,648 --> 00:04:31,892 and so shall carry out his desires. 35 00:04:31,926 --> 00:04:33,480 - What? Hey, is this? 36 00:04:33,514 --> 00:04:36,448 As to the son from the father. 37 00:04:36,483 --> 00:04:37,898 The father of lies. 38 00:04:40,487 --> 00:04:41,487 - Hey! Hey! 39 00:05:42,307 --> 00:05:44,896 Give it up, I know you're in here. 40 00:05:47,519 --> 00:05:50,142 Come on, man, there's no way out. 41 00:06:08,506 --> 00:06:10,197 Where the hell did you come from? 42 00:06:10,231 --> 00:06:11,647 - What did he do? 43 00:06:11,681 --> 00:06:12,993 - Who are you? 44 00:06:13,027 --> 00:06:14,235 - Eden. 45 00:06:14,270 --> 00:06:15,375 - Eden, what? 46 00:06:16,617 --> 00:06:17,617 - Just Eden? 47 00:06:21,277 --> 00:06:23,210 - What? - I don't know. 48 00:06:28,077 --> 00:06:30,124 - You wouldn't happen to have an extra phone in there, 49 00:06:30,148 --> 00:06:31,356 would you? 50 00:06:31,391 --> 00:06:34,152 - I prefer face to face communication. 51 00:06:35,567 --> 00:06:38,398 Hey, would you like a cookie, Mac? 52 00:06:41,504 --> 00:06:43,023 - How'd you know my name? 53 00:06:43,057 --> 00:06:44,783 - Now, is that a no? 54 00:06:46,785 --> 00:06:48,684 - Is what a no? 55 00:06:48,718 --> 00:06:51,203 - No, you don't want a cookie. 56 00:06:52,204 --> 00:06:53,689 They're delicious. 57 00:06:56,726 --> 00:06:57,865 - Who are you? 58 00:06:59,039 --> 00:07:00,558 - I told you, Eden. 59 00:07:03,871 --> 00:07:05,666 - Something about you. 60 00:07:06,874 --> 00:07:09,187 I don't know, you're not like the rest of them. 61 00:07:09,221 --> 00:07:12,017 - Not like the rest of who? 62 00:07:12,052 --> 00:07:16,125 Not like the rest of the homeless people? 63 00:07:16,159 --> 00:07:17,540 Women? 64 00:07:17,575 --> 00:07:18,575 Black women? 65 00:07:19,715 --> 00:07:20,715 Humans? 66 00:07:27,412 --> 00:07:29,241 - What are you doing up here anyway? 67 00:07:29,276 --> 00:07:31,658 Waiting for you. 68 00:07:31,692 --> 00:07:34,039 You do realize you're trespassing? 69 00:07:34,074 --> 00:07:38,768 - And you do realize that you are no longer a cop, 70 00:07:38,803 --> 00:07:40,114 Brian MacDougal? 71 00:07:42,358 --> 00:07:43,739 - Okay, I get it. 72 00:07:43,773 --> 00:07:45,257 You caught the news. 73 00:07:45,292 --> 00:07:47,373 What do you have, a newspaper, a TV in there or something? 74 00:07:47,397 --> 00:07:49,227 You don't know a thing about me. 75 00:07:49,261 --> 00:07:52,472 - Ooh, you're carrying a lot of weight. 76 00:07:55,095 --> 00:07:58,581 And to think that you always dreamed 77 00:07:58,616 --> 00:08:01,481 about doing this when you were a child. 78 00:08:01,515 --> 00:08:04,553 Now your grandfather, and his father, 79 00:08:05,485 --> 00:08:07,521 they were both cops, right? 80 00:08:07,556 --> 00:08:10,490 - Yep, and I wish they would've beat some sense into me. 81 00:08:10,524 --> 00:08:11,767 - You're tired. 82 00:08:13,182 --> 00:08:16,910 And that's understandable after what happened. 83 00:08:16,944 --> 00:08:19,153 - Who the hell do you think you are? 84 00:08:19,188 --> 00:08:20,983 And who do you think you're- 85 00:08:39,311 --> 00:08:40,796 - Go ahead. 86 00:08:40,830 --> 00:08:42,280 Do it! 87 00:08:42,314 --> 00:08:44,385 Add one more to the list. 88 00:08:45,697 --> 00:08:49,770 Stay back. 89 00:08:50,978 --> 00:08:51,978 You. 90 00:08:52,808 --> 00:08:54,119 - Yeah, it's me. 91 00:08:57,226 --> 00:08:58,226 Do it! 92 00:08:59,297 --> 00:09:01,126 It'll be one more down. 93 00:09:02,818 --> 00:09:04,958 - You two know each other? 94 00:09:07,719 --> 00:09:10,204 Is he the one you were chasing? 95 00:09:10,239 --> 00:09:11,239 - Yes. 96 00:09:12,448 --> 00:09:14,657 - Mmm, now what did you do? 97 00:09:16,141 --> 00:09:18,488 - I ain't done nothing wrong. 98 00:09:18,523 --> 00:09:23,252 I was trying to get away from this crazy, vicious animal. 99 00:09:24,702 --> 00:09:26,255 - Crazy dog. 100 00:09:26,289 --> 00:09:27,670 - You wasn't there. 101 00:09:27,705 --> 00:09:29,292 You didn't hear it. 102 00:09:31,709 --> 00:09:33,849 What are you even doing here? 103 00:09:33,883 --> 00:09:36,403 This is your side of the street anymore. 104 00:09:36,437 --> 00:09:39,924 - I wasn't supposed to be here tonight. 105 00:09:39,958 --> 00:09:42,098 Look, you startled me, 106 00:09:42,133 --> 00:09:44,653 and I automatically went into cop mode. 107 00:09:44,687 --> 00:09:47,759 - That's always the excuse, isn't it? 108 00:09:51,245 --> 00:09:56,216 Your face has been all over the news since that shooting. 109 00:09:56,975 --> 00:09:58,494 I was at the protest. 110 00:10:00,634 --> 00:10:02,084 I organized it. 111 00:10:02,118 --> 00:10:04,845 You were standing right there next to the chief's son 112 00:10:04,880 --> 00:10:08,262 when he shot Areleus Jenkins down in cold blood. 113 00:10:08,297 --> 00:10:10,713 The man was just protesting. 114 00:10:10,748 --> 00:10:12,370 Respectfully. 115 00:10:12,404 --> 00:10:14,061 Peacefully. Legally. 116 00:10:15,476 --> 00:10:18,134 Had no weapons, posed no threat. 117 00:10:19,619 --> 00:10:21,217 - You made quite a name for yourself out of this, 118 00:10:21,241 --> 00:10:22,138 hadn't you? 119 00:10:22,173 --> 00:10:24,451 Yeah, I know who you are. 120 00:10:24,485 --> 00:10:26,591 - Somebody's gotta stand up for this city. 121 00:10:26,626 --> 00:10:29,490 - Standing up for the city, but you're running from a dog? 122 00:10:29,525 --> 00:10:31,423 - I got my limit, okay? 123 00:10:32,390 --> 00:10:34,841 Don't try to change the subject. 124 00:10:34,875 --> 00:10:39,190 I still can't believe that the DA and the mayor 125 00:10:39,224 --> 00:10:42,503 took your word over everybody else's. 126 00:10:42,538 --> 00:10:46,507 Over 300 people, a mixed crowd, mind you, 127 00:10:46,542 --> 00:10:50,788 say they saw an unarmed man shot down in cold blood! 128 00:10:51,996 --> 00:10:54,826 Now, how is it that only two people, 129 00:10:56,483 --> 00:10:58,450 the chief's son and you, 130 00:11:01,902 --> 00:11:06,355 say the exact opposite and your story's believed? 131 00:11:06,389 --> 00:11:09,358 - You don't understand how it works! 132 00:11:10,600 --> 00:11:13,327 - As painful as the truth may be. 133 00:11:14,846 --> 00:11:17,159 It will always set you free. 134 00:11:19,230 --> 00:11:21,991 - I wanted to tell the truth. 135 00:11:22,026 --> 00:11:23,061 I tried, but- 136 00:11:24,856 --> 00:11:26,444 - You were afraid, 137 00:11:26,478 --> 00:11:29,240 afraid of what would happen next. 138 00:11:30,379 --> 00:11:33,347 That's your chief? 139 00:11:33,382 --> 00:11:34,694 Hm? 140 00:11:34,728 --> 00:11:36,937 Aren't you going answer it? 141 00:11:36,972 --> 00:11:39,802 Bet he's wondering where you are. 142 00:11:39,837 --> 00:11:42,943 Why you haven't stopped by to pick up your Purple Heart yet. 143 00:11:42,978 --> 00:11:45,256 After all, you are his hero. 144 00:11:47,154 --> 00:11:49,605 Matter of fact, give it to me. 145 00:11:49,639 --> 00:11:52,919 I got a few things to say to your chief. 146 00:11:54,265 --> 00:11:56,267 - He's no longer my chief. 147 00:11:56,301 --> 00:11:59,097 - You still took the fall for some people 148 00:11:59,132 --> 00:12:02,342 that wouldn't do the same thing for you? 149 00:12:03,792 --> 00:12:06,760 Must be a bad feeling being at the bottom again, huh? 150 00:12:06,795 --> 00:12:11,282 All right, that's enough outta you, Randolph. 151 00:12:12,766 --> 00:12:14,906 - How do you know my name? 152 00:12:16,701 --> 00:12:20,636 - You're always trying to fill that vacant spot 153 00:12:21,844 --> 00:12:24,882 inside of you. 154 00:12:24,916 --> 00:12:26,746 Isn't that right, Mac? 155 00:12:30,957 --> 00:12:33,994 When you first joined that force, 156 00:12:34,029 --> 00:12:36,894 you were on a fast trip to the top. 157 00:12:37,998 --> 00:12:40,311 And, ooh, that police chief, 158 00:12:41,726 --> 00:12:45,178 he you sure took a liking to you. 159 00:12:51,253 --> 00:12:53,773 Hey chief, would you like some more coffee? 160 00:12:53,807 --> 00:12:56,258 Felt good to be seen, 161 00:12:57,500 --> 00:13:01,228 especially by someone that you respected. 162 00:13:01,263 --> 00:13:05,957 He quickly became like the father that you always wanted. 163 00:13:07,821 --> 00:13:10,790 - He's not the man I thought he was. 164 00:13:11,756 --> 00:13:12,756 People, 165 00:13:14,207 --> 00:13:15,553 they disappoint. 166 00:13:17,003 --> 00:13:18,003 They lie. 167 00:13:21,593 --> 00:13:23,492 When someone you hold in a high regard, 168 00:13:23,526 --> 00:13:26,598 turns out not to be who you thought they were, 169 00:13:26,633 --> 00:13:28,635 that's really something. 170 00:13:31,638 --> 00:13:34,986 First time I saw the chief beat his wife, 171 00:13:36,746 --> 00:13:38,818 he had that same look in his eye 172 00:13:38,852 --> 00:13:41,579 that my dad would get when he would hit my mom. 173 00:13:41,613 --> 00:13:44,754 Must really be something. 174 00:13:44,789 --> 00:13:48,379 - When you realize that you're not the hero 175 00:13:49,690 --> 00:13:51,969 you thought you'd be, 176 00:13:52,003 --> 00:13:53,763 'cause you look in the mirror 177 00:13:53,798 --> 00:13:56,145 and all you see is a coward looking back at you, 178 00:13:56,180 --> 00:14:00,253 because you didn't have the guts to stop somebody. 179 00:14:07,122 --> 00:14:10,090 What did you do, Eden, for all this? 180 00:14:12,644 --> 00:14:14,129 - What I still do, 181 00:14:16,338 --> 00:14:18,719 I help people make decisions. 182 00:14:20,790 --> 00:14:22,723 What kind of decisions? 183 00:14:22,758 --> 00:14:27,728 - Decisions that will influence the shape of things to come. 184 00:14:28,902 --> 00:14:31,974 Essentially, the fate of many individual lives. 185 00:14:40,672 --> 00:14:41,742 You're tired. 186 00:14:43,986 --> 00:14:47,748 You haven't had a good night sleep in months. 187 00:14:49,336 --> 00:14:50,786 - It's this city. 188 00:14:52,684 --> 00:14:55,584 Nothing good can come from a city like this. 189 00:14:55,618 --> 00:14:57,379 - I begged to differ. 190 00:14:58,621 --> 00:15:00,451 A long time ago, 191 00:15:00,485 --> 00:15:05,007 they said that nothing good would come out of Nazareth. 192 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 - What? 193 00:15:09,529 --> 00:15:12,014 - This city has great promise. 194 00:15:20,920 --> 00:15:23,405 - Well, if it's not this city, 195 00:15:24,993 --> 00:15:28,651 then it's the people that make up this city. 196 00:16:36,409 --> 00:16:38,894 48 hours this time. 197 00:16:40,447 --> 00:16:42,001 They never keep me. 198 00:16:43,140 --> 00:16:44,279 I'm not crazy. 199 00:17:12,479 --> 00:17:16,518 - It's probably why I never had kids of my own. 200 00:17:16,552 --> 00:17:20,729 I know firsthand how bad a father can screw up as kids. 201 00:17:20,763 --> 00:17:22,627 - Ain't that the truth? 202 00:17:22,662 --> 00:17:26,907 - Randolph, your stepfather was a very bad man too. 203 00:17:29,531 --> 00:17:32,672 He would tie your wrist to your ankles 204 00:17:34,018 --> 00:17:35,847 and he would beat you. 205 00:17:37,504 --> 00:17:42,371 And then he would lock you in a closet, sometimes for days. 206 00:17:44,546 --> 00:17:46,410 - Is she right? 207 00:17:46,444 --> 00:17:49,620 - So what, man, what about it? 208 00:17:49,654 --> 00:17:51,587 - I'm not judging you, man. 209 00:17:51,622 --> 00:17:54,142 Been, knocked around more times than I care to remember. 210 00:17:54,176 --> 00:17:55,833 - That's right, Mac. 211 00:17:58,456 --> 00:18:03,116 Your father, he would make you go hungry for days on end. 212 00:18:06,499 --> 00:18:09,985 And he would sit across the table from him 213 00:18:11,400 --> 00:18:13,989 and he would make you watch him as he ate his dinner 214 00:18:14,023 --> 00:18:15,335 and his dessert. 215 00:18:16,819 --> 00:18:20,616 And he would dare you to ask for something to eat. 216 00:18:22,342 --> 00:18:26,381 And then he would send you to your room hungry. 217 00:18:26,415 --> 00:18:30,109 And you would eat from people's garbage cans 218 00:18:33,974 --> 00:18:35,804 on your way to school. 219 00:18:35,838 --> 00:18:37,081 - Damn. 220 00:18:37,116 --> 00:18:40,705 And the way he would beat your mother. 221 00:18:41,982 --> 00:18:44,053 - She never told anybody. 222 00:18:46,470 --> 00:18:49,438 She was scared of what my grandfather 223 00:18:49,473 --> 00:18:52,269 and his brothers in blue would do. 224 00:18:53,718 --> 00:18:57,308 She didn't wanna leave us kids without a father. 225 00:18:59,345 --> 00:19:02,900 Can't imagine the kind of guilt that carries. 226 00:19:02,934 --> 00:19:03,934 - I can. 227 00:19:05,316 --> 00:19:09,803 - You two have more in common than you will ever know. 228 00:19:13,531 --> 00:19:15,844 - Turn my head way too much. 229 00:19:19,503 --> 00:19:21,539 Looking the other way when other cops 230 00:19:21,574 --> 00:19:26,544 were planting drugs on innocent victims, lying on the stand. 231 00:19:27,442 --> 00:19:29,547 Move ahead another step in line. 232 00:19:33,033 --> 00:19:35,795 I got nobody to blame for myself. 233 00:19:37,176 --> 00:19:41,835 What about Tamir? 234 00:19:47,462 --> 00:19:49,912 Hey, what you doing, punk? 235 00:19:49,947 --> 00:19:51,293 - What? Nothing? 236 00:19:51,328 --> 00:19:52,570 I wasn't doing anything. 237 00:19:52,605 --> 00:19:54,434 I was just taking this bike home. 238 00:19:54,469 --> 00:19:55,987 I didn't mean to do anything. 239 00:19:56,022 --> 00:19:59,957 - Story after story, but you should have done different. 240 00:20:01,510 --> 00:20:06,481 You didn't do anything to stop that one neither, did you? 241 00:20:06,515 --> 00:20:07,515 - I tried. 242 00:20:09,242 --> 00:20:11,348 - But you didn't. 243 00:20:11,382 --> 00:20:13,488 I thought I told you not to come around here. 244 00:20:13,522 --> 00:20:14,802 - I wasn't doing anything wrong. 245 00:20:19,390 --> 00:20:21,772 - Now you see, Ms. Eden, 246 00:20:21,806 --> 00:20:24,326 this is why I gather crowds in the streets 247 00:20:24,361 --> 00:20:26,949 to protest this abuse of power. 248 00:20:28,675 --> 00:20:33,197 This is why I stand up, because somebody has to! 249 00:20:33,232 --> 00:20:35,510 I gotta wake up the people. 250 00:20:35,544 --> 00:20:37,650 - Yes, wake up the people. 251 00:20:39,307 --> 00:20:41,412 Protest all the injustice. 252 00:20:44,381 --> 00:20:48,661 Protest, yes, you do that, but you do the right way. 253 00:20:51,008 --> 00:20:54,874 You do it without the violence, without the looting, 254 00:20:54,908 --> 00:20:58,533 without the fires, without the breaking windows. 255 00:20:58,567 --> 00:21:00,707 And you educate the people. 256 00:21:01,605 --> 00:21:03,986 You educate the people 257 00:21:04,021 --> 00:21:08,336 and you teach them how to educate themselves. 258 00:21:08,370 --> 00:21:12,305 And you make sure that they get together and they vote, 259 00:21:12,340 --> 00:21:15,032 and they need to know who they're voting for. 260 00:21:15,066 --> 00:21:18,207 And they've got to vote every time, 261 00:21:18,242 --> 00:21:21,141 not just for the president of the United States, 262 00:21:21,176 --> 00:21:23,454 but for the people in that district, 263 00:21:23,489 --> 00:21:25,870 they've got to know what they believe in. 264 00:21:25,905 --> 00:21:27,941 They've got to know where they've come from. 265 00:21:27,976 --> 00:21:30,358 They've got to know what they've done. 266 00:21:30,392 --> 00:21:31,980 Educate the people. 267 00:21:34,845 --> 00:21:37,019 And yes, you, you protest. 268 00:21:39,643 --> 00:21:41,955 But you do it the right way. 269 00:21:45,614 --> 00:21:50,101 - So that's where your abuse of power comes from. 270 00:21:50,136 --> 00:21:52,345 - Are you serious? 271 00:21:52,380 --> 00:21:54,658 So you're still not gonna take responsibility 272 00:21:54,692 --> 00:21:58,178 for your actions through all of this? 273 00:21:58,213 --> 00:22:02,251 That kid was countless other black and brown kids. 274 00:22:04,323 --> 00:22:07,774 What happened to him happens on a regular. 275 00:22:11,537 --> 00:22:14,367 Now you're gonna shoot me? 276 00:22:14,402 --> 00:22:15,886 Hm? 277 00:22:15,920 --> 00:22:18,095 - Now you finally got the courage to do something? 278 00:22:18,129 --> 00:22:19,303 Hm? 279 00:22:19,338 --> 00:22:22,927 All that talk, should've done what was right, 280 00:22:25,205 --> 00:22:28,347 but it ain't even about them, man. 281 00:22:28,381 --> 00:22:31,971 It still all about you protecting yourself, 282 00:22:33,938 --> 00:22:36,251 your jobs, your people, you. 283 00:22:44,259 --> 00:22:47,366 You gonna follow through with it this time? 284 00:22:47,400 --> 00:22:51,853 'Cause I sure as hell won't go down a coward like you. 285 00:22:53,406 --> 00:22:57,928 This isn't for you. 286 00:23:03,589 --> 00:23:05,245 - Put it down. 287 00:23:05,280 --> 00:23:07,696 - No, he's right, this is the best way. 288 00:23:07,731 --> 00:23:10,147 - No, there is another way. 289 00:23:10,181 --> 00:23:14,600 You don't have to carry that weight around your neck 290 00:23:14,634 --> 00:23:18,569 for another moment, for another second. 291 00:23:18,604 --> 00:23:22,401 If you are really sorry, ask for forgiveness. 292 00:23:22,435 --> 00:23:24,403 God will forgive you. 293 00:23:24,437 --> 00:23:25,437 - Why? 294 00:23:27,164 --> 00:23:28,441 Why should he? 295 00:23:28,476 --> 00:23:30,857 Are you sorry? 296 00:23:30,892 --> 00:23:31,892 - Yes. 297 00:23:33,377 --> 00:23:35,344 I wish I had done what was right, 298 00:23:35,379 --> 00:23:38,313 even if it cost me everything else. 299 00:23:38,347 --> 00:23:41,420 - You're not gonna kill yourself, Mac. 300 00:23:41,454 --> 00:23:43,145 - How do you know? 301 00:23:43,180 --> 00:23:46,459 - Like I told you before, I know things. 302 00:23:48,427 --> 00:23:49,980 Put, put that down. 303 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 What do you want? 304 00:24:04,235 --> 00:24:05,235 - Peace. 305 00:24:06,859 --> 00:24:08,585 I want peace. 306 00:24:08,619 --> 00:24:11,450 I need peace and forgiveness. 307 00:24:11,484 --> 00:24:14,142 - Who or what do you believe in? 308 00:24:16,662 --> 00:24:17,904 - I don't know. 309 00:24:20,320 --> 00:24:22,046 - And what about you? 310 00:24:25,084 --> 00:24:27,362 - I believe there is a God. 311 00:24:28,708 --> 00:24:31,918 I have a lot of questions concerning him, 312 00:24:31,953 --> 00:24:34,265 and I have a lot of questions for him, 313 00:24:34,300 --> 00:24:36,889 but yeah, I believe God exists. 314 00:24:42,377 --> 00:24:46,450 - Now that peace and forgiveness that you desire, 315 00:24:49,488 --> 00:24:50,696 it's available, 316 00:24:52,560 --> 00:24:55,666 but you have to be willing to change. 317 00:25:30,459 --> 00:25:31,459 Answer it. 318 00:25:44,232 --> 00:25:48,305 Hello. 319 00:25:52,447 --> 00:25:53,448 Who is this? 320 00:25:58,108 --> 00:26:00,386 - Who do you think that was? 321 00:26:02,699 --> 00:26:04,079 - I don't know. 322 00:26:04,114 --> 00:26:06,426 - I heard "It's still time." 323 00:26:09,360 --> 00:26:10,948 Like, "Now's time." 324 00:26:13,675 --> 00:26:15,504 "Come, it's the time." 325 00:26:25,445 --> 00:26:27,758 - Be clear headed, be alert. 326 00:26:31,313 --> 00:26:35,283 Your enemy, the dark one, is like a roaring lion 327 00:26:37,492 --> 00:26:39,977 looking for someone to devour. 328 00:26:41,634 --> 00:26:42,634 - Ms. Eden, 329 00:26:46,363 --> 00:26:49,021 I don't really know who you are, 330 00:26:50,229 --> 00:26:53,819 and I don't really know what's going on here, 331 00:26:54,992 --> 00:26:58,133 but I feel like things will be all right. 332 00:26:59,928 --> 00:27:02,517 - You keep doing what you doing. 333 00:27:04,070 --> 00:27:06,694 You are walking in your purpose. 334 00:27:08,868 --> 00:27:12,354 I look forward to watching you as you grow 335 00:27:13,908 --> 00:27:17,221 into the leader that you are born to be. 336 00:27:50,496 --> 00:27:51,600 I said leave! 337 00:28:28,396 --> 00:28:31,054 - Mac, my dearest, dearest, Mac, 338 00:28:33,504 --> 00:28:36,853 you are now and have always been my hero. 339 00:28:38,509 --> 00:28:43,066 My greatest pleasure on this earth was being your wife. 340 00:28:46,241 --> 00:28:49,244 This cancer in my bones will never reach the depths 341 00:28:49,279 --> 00:28:52,316 that your love reaches in my soul. 342 00:28:52,351 --> 00:28:54,836 I will see you in heaven, Mac, 343 00:28:56,907 --> 00:28:59,392 and just know that you always, 344 00:29:00,669 --> 00:29:04,639 always be my hero. 345 00:29:14,028 --> 00:29:15,339 - You okay, man? 346 00:29:18,101 --> 00:29:20,759 - Well, it's in your hands. 347 00:29:20,793 --> 00:29:22,761 - I follow through with this, 348 00:29:22,795 --> 00:29:25,039 you realize what this means, right? 349 00:29:25,073 --> 00:29:28,318 - I realize what it means if you don't. 350 00:29:30,423 --> 00:29:34,773 When we turn our heads to things that are wrong 351 00:29:34,807 --> 00:29:39,639 and we don't do anything to stop it, we are just as guilty, 352 00:29:39,674 --> 00:29:42,919 because we are allowing it to continue. 353 00:29:44,472 --> 00:29:48,441 Just like you were willing to lay down your gun, 354 00:29:49,822 --> 00:29:53,688 you are showing deep sacrifice for the greater good. 355 00:29:55,241 --> 00:29:59,280 Isn't that the irony? 356 00:30:01,178 --> 00:30:04,561 That's what I assumed I'd be doing as a cop. 357 00:30:04,595 --> 00:30:06,149 - Be the hero, Mac. 358 00:30:08,737 --> 00:30:11,982 Be the hero for all of those young boys 359 00:30:13,812 --> 00:30:17,401 and all of those young girls that are dreaming 360 00:30:17,436 --> 00:30:19,162 the way you once did. 361 00:30:20,749 --> 00:30:21,749 This. 362 00:30:22,579 --> 00:30:24,823 This is your new beginning. 363 00:30:26,652 --> 00:30:28,861 For you to take hold of it. 364 00:30:31,036 --> 00:30:32,036 You, 365 00:30:33,762 --> 00:30:36,696 you were created to do good things. 366 00:30:43,842 --> 00:30:44,842 Do good. 367 00:30:57,648 --> 00:31:00,720 There are a lot of good cops out there. 368 00:31:00,755 --> 00:31:04,759 They're waiting for you to do the right thing. 369 00:31:04,793 --> 00:31:08,004 You, you stand up and you lead the way! 370 00:31:12,284 --> 00:31:14,320 - Truth will set you free, right? 371 00:31:14,355 --> 00:31:15,355 - Yes. 372 00:31:25,573 --> 00:31:29,715 - This is full of emails and files and photographs 373 00:31:33,857 --> 00:31:38,724 and the dashboard cam footage from the day of the shooting. 374 00:31:41,969 --> 00:31:44,592 I've been meaning to do this for a long time. 375 00:31:44,626 --> 00:31:48,320 I just never had the guts to follow through. 376 00:31:48,354 --> 00:31:50,529 - This is the perfect time. 377 00:31:53,601 --> 00:31:54,601 - Take it. 378 00:31:55,983 --> 00:32:00,159 Do what you do, man. 379 00:32:04,094 --> 00:32:05,475 - We can do this. 380 00:32:07,166 --> 00:32:08,166 Right? 381 00:32:10,238 --> 00:32:13,655 Right? 382 00:32:28,187 --> 00:32:30,845 You don't wanna do this. 383 00:32:30,879 --> 00:32:33,952 I'm telling you, you don't wanna do this. 384 00:33:34,736 --> 00:33:35,910 - I was right. 385 00:33:40,846 --> 00:33:41,846 She's here. 386 00:34:00,452 --> 00:34:01,452 - It's you. 387 00:34:02,523 --> 00:34:04,318 You're back. 388 00:34:04,352 --> 00:34:05,352 - I am. 389 00:34:06,906 --> 00:34:08,632 - I'm sorry, come in. 390 00:34:09,875 --> 00:34:11,359 It's just, 391 00:34:11,394 --> 00:34:14,190 I'm still so overwhelmed that you're actually here. 392 00:34:15,950 --> 00:34:18,056 It looks like a storm is coming. 393 00:34:18,090 --> 00:34:20,610 - The storm is already here. 394 00:34:38,006 --> 00:34:40,008 - How was your evening? 395 00:34:40,043 --> 00:34:42,873 - Fruitful, Sister Anne, fruitful. 396 00:34:43,840 --> 00:34:45,083 - I am so glad. 397 00:34:46,084 --> 00:34:47,947 May I get you something? 398 00:34:47,982 --> 00:34:49,328 Anything. 399 00:34:49,363 --> 00:34:51,330 - You are so good to me. 400 00:34:52,780 --> 00:34:55,645 - Serving you is an honor. 401 00:34:55,679 --> 00:34:58,475 That God would use me in this way. 402 00:34:59,787 --> 00:35:03,239 - Don't, no, Sister Anne, you don't bow me. 403 00:35:06,104 --> 00:35:08,244 We only bow to Father God. 404 00:35:09,486 --> 00:35:11,937 - The prophecy will be fulfilled. 405 00:35:11,971 --> 00:35:15,113 - Yes, the prophecy will be fulfilled. 406 00:35:17,149 --> 00:35:19,117 Are you all ready? 407 00:35:19,151 --> 00:35:22,430 - We have been ready for centuries. 408 00:35:22,465 --> 00:35:24,156 Just waiting for you. 409 00:35:27,401 --> 00:35:30,128 Here, I'll give you your space. 410 00:35:30,162 --> 00:35:31,162 - Thank you. 411 00:35:33,993 --> 00:35:34,993 Thank you. 412 00:35:46,454 --> 00:35:47,454 Father God, 413 00:35:50,424 --> 00:35:51,977 creator and source, 414 00:35:55,083 --> 00:35:56,395 ancient of days, 415 00:35:59,087 --> 00:36:03,471 as it has always been and will be forever, I am yours. 416 00:36:27,012 --> 00:36:30,464 I will serve you, I will worship you only. 417 00:36:35,469 --> 00:36:38,782 Use me. 418 00:37:03,704 --> 00:37:04,704 Lucifer. 419 00:37:06,500 --> 00:37:08,812 - Sister, I have missed you. 420 00:37:12,471 --> 00:37:15,509 - And I missed you, brother. 421 00:37:18,581 --> 00:37:21,722 - I wanna go back to how we once were. 422 00:37:24,483 --> 00:37:25,967 - We can't. 423 00:37:26,002 --> 00:37:27,659 - Why not? 424 00:37:27,693 --> 00:37:31,663 - Lucifer, what you've done, it can't be undone. 425 00:37:35,598 --> 00:37:38,670 When you've tried to remove Father God 426 00:37:38,704 --> 00:37:42,329 you severed ties that can never be repaired. 427 00:37:43,468 --> 00:37:45,849 Your selfishness, your pride, 428 00:37:48,542 --> 00:37:50,751 your, your greed for power, 429 00:37:54,133 --> 00:37:57,240 it destroyed our sacred relationship. 430 00:37:59,104 --> 00:38:00,174 You did this. 431 00:38:01,796 --> 00:38:04,247 Yes, brother, you did- 432 00:38:04,282 --> 00:38:07,354 - I know! 433 00:38:07,388 --> 00:38:08,941 I'm sorry. 434 00:38:08,976 --> 00:38:10,080 I'm so sorry. 435 00:38:11,530 --> 00:38:13,221 - I know that you are. 436 00:38:13,256 --> 00:38:14,671 - Please. 437 00:38:14,706 --> 00:38:18,296 My one regret, my one regret, it that I lost you. 438 00:38:21,540 --> 00:38:24,405 There's gotta be something I can do. 439 00:38:24,440 --> 00:38:28,513 I've gained the world but I have nothing without you. 440 00:38:28,547 --> 00:38:31,170 Please, my life is miserable without you. 441 00:38:31,205 --> 00:38:32,931 I'm so sorry. 442 00:38:32,965 --> 00:38:36,900 I'm sorry too. 443 00:38:36,935 --> 00:38:39,109 - Give another chance. 444 00:38:39,144 --> 00:38:41,664 Gimme another chance to prove myself. 445 00:38:41,698 --> 00:38:43,079 Let me in. 446 00:38:43,113 --> 00:38:46,669 I can't come in unless you allow me. 447 00:38:46,703 --> 00:38:48,084 I'll do anything. 448 00:38:49,741 --> 00:38:51,329 Tell me what to do! 449 00:38:52,502 --> 00:38:55,402 - There's nothing that you can do. 450 00:38:59,509 --> 00:39:02,961 And there's nothing, nothing that I can do. 451 00:39:11,452 --> 00:39:12,452 - No! No! 452 00:39:16,595 --> 00:39:17,803 No! 453 00:39:17,838 --> 00:39:18,838 No! 454 00:39:20,910 --> 00:39:24,362 Eden! 455 00:40:00,570 --> 00:40:01,951 Breaking news. 456 00:40:01,985 --> 00:40:04,781 We have live coverage as protestors take to the streets. 457 00:40:04,816 --> 00:40:06,611 New video evidence comes forward 458 00:40:06,645 --> 00:40:09,407 about the Areleus Jenkins police shooting. 459 00:40:09,441 --> 00:40:10,684 Dash cam footage, 460 00:40:10,718 --> 00:40:13,307 as well as a series of incriminating emails, 461 00:40:13,341 --> 00:40:15,516 has surfaced showing widespread corruption 462 00:40:15,551 --> 00:40:17,898 of the police force to the very top. 32307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.