All language subtitles for All Quiet on the Western Front

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,958 --> 00:03:04,958 www.titlovi.com 2 00:03:07,958 --> 00:03:09,166 U napad! 3 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 U napad! 4 00:03:12,291 --> 00:03:15,750 Hajde! Izlazi! -Na ljestve! 5 00:03:16,333 --> 00:03:18,083 Van! 6 00:03:18,166 --> 00:03:21,000 U napad! Hajde! 7 00:03:21,083 --> 00:03:22,625 Na ljestve! 8 00:03:22,708 --> 00:03:24,291 Na moju zapovijed! 9 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Juri�! -Hans? 10 00:03:27,708 --> 00:03:30,041 U napad! Izlazi! 11 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 U juri�! 12 00:03:33,333 --> 00:03:35,208 Hans? 13 00:03:35,291 --> 00:03:38,666 Hans? -Heinrich, izlazi! 14 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 Napad! 15 00:03:44,750 --> 00:03:46,125 Kreni! 16 00:03:46,750 --> 00:03:48,750 Kreni! 17 00:03:57,166 --> 00:03:59,166 Br�e! Hajde! Br�e! 18 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 U zaklon! 19 00:04:13,458 --> 00:04:14,458 Heinrich! 20 00:04:15,416 --> 00:04:17,416 Heinrich! 21 00:04:17,458 --> 00:04:19,458 Heinrich! 22 00:05:08,250 --> 00:05:14,166 NA ZAPADU NI�TA NOVO 23 00:08:15,500 --> 00:08:19,666 SJEVERNA NJEMA�KA PROLJE�E 1917. 24 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 TRE�A GODINA RATA 25 00:08:43,208 --> 00:08:45,208 Paule! -Paule! 26 00:08:47,750 --> 00:08:48,875 Paule, bok. 27 00:08:49,500 --> 00:08:51,625 Onda? -Ne. 28 00:08:52,416 --> 00:08:54,416 �to sad? -Ne znam. 29 00:08:55,416 --> 00:08:57,416 Zna li da svi mi idemo? -Naravno. 30 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 Ostaje� kod ku�e? 31 00:08:58,541 --> 00:09:01,041 Zaboga, zar �e� se dr�ati mamine suknje? 32 00:09:02,791 --> 00:09:04,166 Ja �u te potpisati. 33 00:09:04,250 --> 00:09:07,291 Moraju roditelji. -Ali nisu. Daj mi to. 34 00:09:07,375 --> 00:09:09,583 Ne�e upaliti. Saznat �e. -Kako? 35 00:09:10,250 --> 00:09:11,083 Kako? 36 00:09:11,166 --> 00:09:13,166 Zar se dopisuju s njegovim ocem? 37 00:09:16,583 --> 00:09:18,833 Daj mi olovku. -Nemam je. 38 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 Ludwig. 39 00:09:20,916 --> 00:09:23,125 Nadrapat �e�. Prebit �e te. 40 00:09:23,208 --> 00:09:26,500 Ima� bolju ideju? Ne�u da jedino ja ne idem. 41 00:09:39,750 --> 00:09:41,750 To! 42 00:09:41,791 --> 00:09:44,833 �estitam, vojni�e�B�umer. Idete na boji�te. 43 00:09:44,916 --> 00:09:46,916 Nema mi spasa. 44 00:09:48,166 --> 00:09:51,458 Stojite na pragu �ivota. 45 00:09:52,875 --> 00:09:54,875 Upamtite ovaj trenutak! 46 00:09:56,208 --> 00:09:57,708 Ovo je va�an trenutak. 47 00:09:57,791 --> 00:10:03,416 U nadolaze�im godinama sudit �e vam po onome na �to ste se danas odva�ili. 48 00:10:04,083 --> 00:10:06,083 Njema�ka �eljezna mladost. 49 00:10:06,791 --> 00:10:10,750 Prijatelji, sretni smo �to �ivimo u va�nim vremenima. 50 00:10:11,250 --> 00:10:13,791 Va�a �e djela poput vode 51 00:10:13,875 --> 00:10:16,708 hraniti sna�an i plemenit korijen. 52 00:10:17,208 --> 00:10:19,208 Budi miran i slu�aj, Leinemanne! 53 00:10:19,708 --> 00:10:21,958 Caru su potrebni vojnici, a ne djeca. 54 00:10:24,250 --> 00:10:28,625 Uvjeren sam da �u ve�inu vas opet uskoro vidjeti ovdje. 55 00:10:29,708 --> 00:10:32,750 Ma� �ete �asno vratiti u korice. 56 00:10:33,791 --> 00:10:37,125 I �eljezni kri� stajat �e na va�im ponosnim grudima. 57 00:10:38,333 --> 00:10:40,333 No ne budite u zabludi. 58 00:10:41,041 --> 00:10:44,458 U najtamnijim satima, dok budete i��ekivali napad, 59 00:10:45,166 --> 00:10:47,791 mo�da �ete po�eti gajiti sumnje. 60 00:10:48,708 --> 00:10:51,458 No sad nije vrijeme za slabost duha! 61 00:10:52,166 --> 00:10:56,458 Svaka neodlu�nost i oklijevanje izdaja su domovine! 62 00:10:57,708 --> 00:11:00,208 Suvremeno je ratovanje poput partije �aha. 63 00:11:00,708 --> 00:11:04,750 Nikad se ne radi o pojedincu, nego uvijek o cjelini. 64 00:11:06,625 --> 00:11:09,541 Dokazat �ete da ste dostojni svoje odore 65 00:11:10,208 --> 00:11:12,750 i probiti neprijateljske linije u Flandriji. 66 00:11:13,250 --> 00:11:16,708 A onda �ete, za samo nekoliko tjedana, 67 00:11:17,500 --> 00:11:19,958 napokon mar�irati Parizom! 68 00:11:20,041 --> 00:11:21,875 To! 69 00:11:21,958 --> 00:11:23,041 Na�a budu�nost, 70 00:11:23,708 --> 00:11:25,708 budu�nost Njema�ke, 71 00:11:26,500 --> 00:11:29,125 u rukama je njezine najve�e generacije. 72 00:11:30,375 --> 00:11:32,833 Prijatelji, to ste vi! 73 00:11:32,916 --> 00:11:33,916 To! 74 00:11:33,958 --> 00:11:35,958 I zato, u boj! 75 00:11:36,000 --> 00:11:39,083 Za cara, za Boga i domovinu! 76 00:11:39,166 --> 00:11:41,250 Da! 77 00:11:42,708 --> 00:11:44,791 Bravo! -To! 78 00:11:52,250 --> 00:11:53,250 Sljede�i. 79 00:11:54,083 --> 00:11:55,083 Sljede�i. 80 00:11:55,916 --> 00:11:56,916 Sljede�i. 81 00:11:57,333 --> 00:11:59,333 Sljede�i. 82 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 Sljede�i. 83 00:12:02,000 --> 00:12:04,041 B�umer, Paul. Wiesengrund 53. 84 00:12:04,541 --> 00:12:06,666 Ro�en 18. studenoga 1899. godine. 85 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 To�no? -Da, gospodine. 86 00:12:16,125 --> 00:12:18,125 Paule? 87 00:12:18,875 --> 00:12:21,291 Izvoli. Otac ti mo�e biti ponosan. 88 00:12:21,375 --> 00:12:23,375 Da. 89 00:12:25,000 --> 00:12:26,250 Je li sve u redu? 90 00:12:26,958 --> 00:12:29,125 Da. Samo �elim krenuti. -Sljede�i. 91 00:12:29,625 --> 00:12:31,625 Idi. 92 00:12:31,708 --> 00:12:33,708 Sljede�i. 93 00:12:35,833 --> 00:12:36,833 Oprostite. 94 00:12:36,916 --> 00:12:38,916 Ovo je ne�ije. 95 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Sljede�i. 96 00:12:40,458 --> 00:12:44,083 Da, vjerojatno mu je bila premalena. �esto se doga�a. 97 00:12:44,166 --> 00:12:46,166 Izvoli. Sve najbolje. 98 00:12:46,458 --> 00:12:48,458 Hvala. 99 00:13:04,458 --> 00:13:06,458 Kao po mjeri. 100 00:13:08,333 --> 00:13:10,916 Ludwig, ho�e� li sad uloviti sve cure? 101 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Da. 102 00:13:12,083 --> 00:13:14,083 Samo nas nemoj upucati! 103 00:13:15,625 --> 00:13:19,041 Djevojko, volim te 104 00:13:19,125 --> 00:13:22,250 Ali ne mogu se jo� o�eniti tobom 105 00:13:22,333 --> 00:13:24,875 Pri�ekaj jo� jednu godinu Tad �u do�i 106 00:13:24,958 --> 00:13:26,958 Ne�e �ekati, Franz. 107 00:13:27,958 --> 00:13:29,958 Ne�e �ekati. 108 00:13:31,041 --> 00:13:33,041 Pravi si zavodnik. 109 00:13:41,000 --> 00:13:46,916 Popij �aj, �e�er i kavu 110 00:13:47,000 --> 00:13:53,708 I �a�u vina 111 00:13:55,083 --> 00:13:58,291 Djevojko, volim te 112 00:13:58,833 --> 00:14:02,083 Ali ne mogu se jo� o�eniti tobom 113 00:14:02,666 --> 00:14:09,625 Pri�ekaj jo� jednu godinu Tad �e se to ostvariti 114 00:14:17,583 --> 00:14:21,500 LA MALMAISON, SJEVERNA FRANCUSKA 25 KM OD ZAPADNOG BOJI�TA 115 00:14:33,416 --> 00:14:37,333 Kako se zovete, vojni�e? -Albert Kropp, gospodine. 116 00:14:37,416 --> 00:14:39,416 Volite li prljave cure, Kropp? 117 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Volite li prljave cure? 118 00:14:45,291 --> 00:14:47,208 Ne, gospodine. 119 00:14:47,291 --> 00:14:49,291 Za�to ste onda spavali s takvom? 120 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 Javite se na stra�u u tri ujutro. 121 00:14:53,041 --> 00:14:55,833 Gospodo, borit �ete se u te�kom sranju. 122 00:14:55,916 --> 00:14:59,208 Bolje da se borite �istom pu�kom G98. 123 00:15:00,125 --> 00:15:01,416 Mazit �ete je. 124 00:15:01,916 --> 00:15:03,916 Voljet �ete je. 125 00:15:03,958 --> 00:15:07,500 Kvragu, odr�avat �ete je �istom kao noge Majke Bo�je. 126 00:15:08,000 --> 00:15:10,791 Jesmo li se razumjeli? -Da, gospodine! 127 00:15:10,875 --> 00:15:13,916 Dobro do�li u 78. pri�uvnu pje�a�ku pukovniju. 128 00:15:15,541 --> 00:15:17,541 Na Zapadnom smo boji�tu. 129 00:15:18,333 --> 00:15:20,666 Dobro do�li u Pariz! 130 00:15:20,750 --> 00:15:22,750 Da. 131 00:15:51,708 --> 00:15:53,541 Kvragu, �to se dogodilo? 132 00:15:53,625 --> 00:15:56,416 Imam zapovijed dovesti satniju na boji�te do 18 h. 133 00:15:56,500 --> 00:15:57,875 Ho�ete, ali pje�ice. 134 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 Trebamo kamione. 135 00:15:59,666 --> 00:16:03,458 Uz du�no po�tovanje, zapovijed je� -Zabij si je u dupe. 136 00:16:03,541 --> 00:16:05,583 Ovdje mi 40 ljudi crkava u blatu. 137 00:16:05,666 --> 00:16:07,666 Smjesta iza�ite. 138 00:16:09,666 --> 00:16:11,666 Svi van! 139 00:16:12,583 --> 00:16:14,583 Hajde, brzo. 140 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 �uli ste glavnog kirurga. 141 00:16:19,041 --> 00:16:22,250 Br�e, vojnici. Nemojte zaspati ovdje! 142 00:16:25,583 --> 00:16:27,583 Hajde! 143 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Franz M�ller, je li? -Da. 144 00:16:35,375 --> 00:16:38,958 Zapovjednik o�ekuje da pre�ivite barem �est tjedana. 145 00:16:39,041 --> 00:16:41,500 �elite li biti �iv za �est tjedana? -Da. 146 00:16:41,583 --> 00:16:44,625 Onda hodajte i ne vucite se! 147 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 Jeste li me �uli? -Da. 148 00:16:48,000 --> 00:16:49,250 Po�urite se! 149 00:16:49,833 --> 00:16:51,833 Nismo na �ajanci! 150 00:16:58,291 --> 00:17:00,291 Plin! 151 00:17:00,625 --> 00:17:02,625 Plin! -Plin! 152 00:17:03,000 --> 00:17:04,666 Plin! 153 00:17:04,750 --> 00:17:06,750 Plin! 154 00:17:07,250 --> 00:17:08,833 Stavite plinsku masku! 155 00:17:08,916 --> 00:17:11,875 To je, gospodo, bila krma�a. 156 00:17:12,375 --> 00:17:14,166 Kad bi Francuzi znali ciljati, 157 00:17:14,250 --> 00:17:18,750 strugali bi nas �licom s ceste i pokopali u zdjelici. 158 00:17:18,833 --> 00:17:22,416 No jedno je sto posto istina. 159 00:17:23,083 --> 00:17:26,416 Krma�e ne mogu imati plin. 160 00:17:27,458 --> 00:17:29,458 Gledajte naprijed! 161 00:17:43,208 --> 00:17:45,666 Jeste li gluhi? -Nisam, gospodine. 162 00:17:46,291 --> 00:17:48,458 Samo sam htio staviti masku. 163 00:17:55,916 --> 00:17:58,958 Paule B�umeru, gotovo �ete sigurno umrijeti do zore. 164 00:18:00,541 --> 00:18:02,541 Trebali biste ne�to pojesti. 165 00:18:04,041 --> 00:18:06,208 Pozor! Skidaj masku! 166 00:18:06,708 --> 00:18:08,333 Skidaj masku! 167 00:18:08,416 --> 00:18:09,666 Vi ne. 168 00:18:09,750 --> 00:18:12,125 Nosit �ete je do odlaska na stra�u. 169 00:18:12,958 --> 00:18:14,958 Vi i ona budala. 170 00:18:15,291 --> 00:18:17,625 U vrstu! Stupaj! 171 00:18:18,458 --> 00:18:21,291 Dr�ite se vrste i pokret! 172 00:18:22,375 --> 00:18:24,458 Hajde, po�urite se! 173 00:18:42,166 --> 00:18:44,958 Paule! Hajde, daj mi svoj ruksak. 174 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 Drugi �e� put ti nositi moj. 175 00:18:59,166 --> 00:19:01,250 �estitam, vojnici. 176 00:19:01,333 --> 00:19:03,250 Ovo je va� novi dom. 177 00:19:03,333 --> 00:19:05,333 Skidaj kacigu! 178 00:19:05,500 --> 00:19:08,458 Vidim da su u�ivali dok me nije bilo, Steinbergeru. 179 00:19:08,541 --> 00:19:11,625 Bili smo pod vatrom cijelu no�. �ivci su im popucali. 180 00:19:11,708 --> 00:19:13,750 Suhe �izme dobar su lijek za to. 181 00:19:14,250 --> 00:19:15,875 �elite da se svi utopimo? 182 00:19:15,958 --> 00:19:18,458 Svi na posao! Spasite rov. 183 00:19:24,583 --> 00:19:26,583 �to �ekate, B�umeru? 184 00:19:27,000 --> 00:19:30,541 Za�to jo� stojite? Hajde. 185 00:19:31,166 --> 00:19:33,166 Baci psu kost, 186 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 uvijek �e je ��epati. 187 00:19:37,708 --> 00:19:39,708 Daj �ovjeku mo� 188 00:19:43,208 --> 00:19:45,208 postat �e zvijer. 189 00:19:45,833 --> 00:19:47,833 Popij. 190 00:19:50,583 --> 00:19:53,166 Katczinsky, ovamo. Na posao. 191 00:19:58,708 --> 00:20:00,708 Ve�eras �e nas udariti. 192 00:20:30,041 --> 00:20:32,041 Oprosti. 193 00:20:32,208 --> 00:20:33,208 Nema veze. 194 00:20:34,166 --> 00:20:36,166 Nisam ovo ovako zami�ljao. 195 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 Za�epi, Ludwig. 196 00:20:38,625 --> 00:20:41,375 Ne osje�am ruke. 197 00:20:49,291 --> 00:20:50,750 Zabij ih u ga�e. 198 00:20:51,250 --> 00:20:53,250 Tako ja radim. 199 00:21:32,625 --> 00:21:34,625 Misli� da �e sad bolje pucati? 200 00:21:49,083 --> 00:21:51,083 Jesi li �uo? -�to? 201 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 Taj zvuk. Slu�aj. 202 00:21:53,875 --> 00:21:55,875 Nema ni�ega. 203 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 Na�i prvi Francuzi. 204 00:22:07,458 --> 00:22:09,458 Smiri se, Paulie. 205 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 Sad i ja �ujem. 206 00:22:26,708 --> 00:22:28,708 Tko je? 207 00:22:29,375 --> 00:22:31,375 Hej. 208 00:22:32,875 --> 00:22:34,875 Poka�i se! 209 00:22:52,500 --> 00:22:53,333 Ne! 210 00:22:53,416 --> 00:22:56,333 Pogo�en sam! 211 00:22:57,083 --> 00:22:59,458 Ne, Paule. -�to se doga�a? 212 00:22:59,541 --> 00:23:01,541 O, ne. 213 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 �to je? 214 00:23:09,666 --> 00:23:11,666 Oni su pucali na mene. 215 00:23:17,333 --> 00:23:19,333 Vidjeli su odakle puca�. 216 00:23:20,250 --> 00:23:21,291 �to? 217 00:23:21,375 --> 00:23:22,666 Glavu dr�i dolje. 218 00:23:22,750 --> 00:23:26,291 Ako ne �eli� popiti metak, pomakni se 10 m ulijevo. 219 00:23:26,375 --> 00:23:29,125 �im opali�, odmah se mi�i. Jasno? 220 00:23:30,875 --> 00:23:32,875 Jasno. 221 00:23:47,291 --> 00:23:49,291 Do�i. 222 00:24:39,208 --> 00:24:41,208 U zaklon! 223 00:24:43,250 --> 00:24:45,250 Ovamo! 224 00:24:46,000 --> 00:24:48,333 B�umer, Kropp! Ovamo, brzo. 225 00:24:49,500 --> 00:24:51,500 U bunker! 226 00:24:52,958 --> 00:24:54,958 Ulazi! 227 00:25:14,208 --> 00:25:16,208 �Pazi �to jede�.� 228 00:25:16,333 --> 00:25:18,333 To mi je majka rekla. 229 00:25:21,416 --> 00:25:23,125 Dr�at �emo se skupa, ha? -Da. 230 00:25:23,208 --> 00:25:25,208 Dr�at �emo se skupa. -Da. 231 00:25:26,708 --> 00:25:30,166 Ne mogu, Paule. Ne mogu. Ho�u ku�i. 232 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 Ho�u ku�i. 233 00:25:52,500 --> 00:25:54,500 Puzaju�a bara�a. 234 00:25:57,083 --> 00:25:59,083 �to? 235 00:25:59,458 --> 00:26:02,666 Svakih nekoliko minuta bara�na vatra ide naprijed. 236 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 A za njom se 237 00:26:05,958 --> 00:26:07,958 kre�e pje�a�tvo. 238 00:26:09,333 --> 00:26:10,458 �to to zna�i? 239 00:26:11,208 --> 00:26:13,208 Dolaze. 240 00:26:33,291 --> 00:26:34,541 Kamo �e� ti? 241 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Odmah se vra�am. 242 00:26:36,125 --> 00:26:38,125 Napad je uskoro gotov. 243 00:26:39,041 --> 00:26:41,041 Ne, pustite me. -Smiri se. 244 00:26:41,125 --> 00:26:43,583 Pustite me. Ho�u iza�i odavde. -Smiri se! 245 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Smiri se. 246 00:26:50,583 --> 00:26:52,583 Ne! 247 00:26:55,875 --> 00:26:57,375 Van! 248 00:26:57,458 --> 00:26:59,458 Van! 249 00:27:04,708 --> 00:27:06,500 Svi van! 250 00:27:06,583 --> 00:27:07,750 Van! 251 00:27:07,833 --> 00:27:09,833 Svi van! 252 00:28:01,041 --> 00:28:02,500 To je Paul. 253 00:28:02,583 --> 00:28:03,750 Alberte! 254 00:28:03,833 --> 00:28:05,833 Alberte, prona�li smo Paula! 255 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Maknimo ovu gredu. 256 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 Paule. 257 00:28:14,416 --> 00:28:16,416 Paule. 258 00:28:17,708 --> 00:28:19,708 Jesi li dobro? 259 00:28:19,875 --> 00:28:21,875 Jesi li dobro, Paule? 260 00:28:22,000 --> 00:28:23,583 Hajde, Paule. 261 00:28:23,666 --> 00:28:24,833 Pomo�i �u ti. 262 00:28:24,916 --> 00:28:27,208 Hajde. Sjedni ovdje. 263 00:28:27,291 --> 00:28:28,833 Jesi li ranjen? -Nastavi. 264 00:28:28,916 --> 00:28:30,416 Paule, jesi li ranjen? 265 00:28:30,500 --> 00:28:33,125 �uje� li me? -Alberte Kroppe, trebamo pomo�! 266 00:28:33,208 --> 00:28:35,208 Vidimo se, Paule. 267 00:29:51,875 --> 00:29:53,250 Katczinsky, na posao! 268 00:29:53,750 --> 00:29:55,750 Jesi li ranjen? 269 00:29:55,791 --> 00:29:56,791 Nisam. 270 00:29:57,125 --> 00:29:58,416 Onda po�ni skupljati. 271 00:29:58,916 --> 00:30:00,916 �ovje�e! 272 00:30:10,166 --> 00:30:12,166 Trud se isplati. 273 00:33:07,541 --> 00:33:10,083 Hajde! Idemo! 274 00:33:10,166 --> 00:33:12,166 Nemamo cijeli dan. 275 00:34:26,250 --> 00:34:27,791 Albrecht, Karl. Diepholz. 276 00:34:27,875 --> 00:34:29,458 18 MJESECI POSLIJE 277 00:34:29,541 --> 00:34:33,791 14. rujna 1898. 278 00:34:37,666 --> 00:34:40,708 Blumenthal, Samuel. 279 00:34:41,791 --> 00:34:45,708 Dresden, 6. studenoga 1900. 280 00:34:46,958 --> 00:34:48,958 Ju�er mu je bio ro�endan. 281 00:34:51,875 --> 00:34:54,333 Von Gallwitz, Gustav. 282 00:34:55,416 --> 00:34:59,833 Osnabr�ck, 20. lipnja 1899. 283 00:35:01,125 --> 00:35:02,666 G�tz L�ttwitz� 284 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 Dosta. 285 00:35:13,291 --> 00:35:18,541 GLAVNI STO�ER 7. STUDENOGA 1918. 286 00:35:41,541 --> 00:35:43,541 G. Erzberger. 287 00:35:52,125 --> 00:35:54,125 Neka Bog bude s nama. 288 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 Opet vi�e od 40 000 �rtava samo posljednjih tjedana. 289 00:35:59,291 --> 00:36:01,291 To bi trebalo uvjeriti sto�er. 290 00:36:02,791 --> 00:36:05,125 Mislim da gospoda znaju da je gotovo. 291 00:36:07,500 --> 00:36:09,500 Svi to znamo. 292 00:36:13,916 --> 00:36:15,916 Feldmar�al. 293 00:36:37,000 --> 00:36:41,041 CHAMPAGNE, FRANCUSKA OKUPIRANI TERITORIJ 294 00:37:01,458 --> 00:37:03,458 Hvala. -Da, gospodine. 295 00:37:15,791 --> 00:37:19,666 Paule, nastavimo li ovako, osvojit �emo Francusku za 180 godina. 296 00:37:20,875 --> 00:37:22,875 Izra�unao sam. 297 00:37:23,750 --> 00:37:25,750 Nemoj da te uhvate, Kat. 298 00:37:27,333 --> 00:37:29,333 Nikad. 299 00:37:38,083 --> 00:37:40,083 Slu�aj. 300 00:37:42,208 --> 00:37:44,541 �to misli�, Paule? Vrijedi li smrti? 301 00:37:46,458 --> 00:37:48,458 Vrijedi kad si gladan. 302 00:38:45,916 --> 00:38:47,916 Kat? 303 00:38:49,541 --> 00:38:51,541 Kat? 304 00:38:51,875 --> 00:38:52,708 Bje�i! 305 00:38:52,791 --> 00:38:54,791 �vabo prokleti! 306 00:38:54,958 --> 00:38:56,958 Bje�i! 307 00:39:16,375 --> 00:39:19,166 Pravi ste junaci. 308 00:39:19,250 --> 00:39:21,333 Zatvori vrata da drugi ne nanju�e. 309 00:39:24,125 --> 00:39:25,000 Otpust. 310 00:39:25,083 --> 00:39:28,375 Ne znam, sve sam zaboravio. -Uklju�i taj pruski mozak. 311 00:39:28,458 --> 00:39:30,458 Ra�irene o�i, dugi prsti. -To�no. 312 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 I guska njam! 313 00:39:31,916 --> 00:39:34,875 Raca za Franza. 314 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 Ho�u krilo. 315 00:39:36,041 --> 00:39:39,041 Moram li dijeliti? Uzimam ostatak. -Samo daj! 316 00:39:40,250 --> 00:39:43,166 Do�i, �orava koko. Lajav�e jedan. 317 00:39:43,250 --> 00:39:44,666 Po�ivajmo pod bara�om. 318 00:39:44,750 --> 00:39:47,500 O, Bo�e. 319 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Nikad ovo ne�u zaboraviti. 320 00:40:16,416 --> 00:40:18,416 Je li ukusno? 321 00:40:18,541 --> 00:40:20,541 Da. 322 00:40:20,625 --> 00:40:22,625 A tebi? -Vrlo. 323 00:40:25,458 --> 00:40:27,500 Paule, je li fino? -Fino je, Kat. 324 00:40:27,583 --> 00:40:28,583 �ivot je kratak. 325 00:40:29,416 --> 00:40:30,416 Gdje je taj Emil? 326 00:40:30,500 --> 00:40:33,625 Emile, donesi kavu i kavijar! 327 00:40:33,708 --> 00:40:36,083 I nacrtaj lavor. Trebam oprati noge. 328 00:40:37,875 --> 00:40:39,875 Kat? -Da? 329 00:40:41,125 --> 00:40:44,458 Ukrao si gusku, vrati je 330 00:40:44,541 --> 00:40:46,291 Vrati je 331 00:40:46,375 --> 00:40:47,500 Ili �e te lovac� 332 00:40:47,583 --> 00:40:49,750 Seljak! -Seljak! Da! 333 00:40:49,833 --> 00:40:56,291 Ili �e te seljak srediti svojom pu�kom 334 00:41:21,458 --> 00:41:23,208 Tjaden sjedi tiho i ka�e: 335 00:41:23,291 --> 00:41:25,916 �Kri�, samo slu�am o kri�u. 336 00:41:26,000 --> 00:41:28,083 Otac mi je bio general u Nazaretu.� 337 00:41:28,833 --> 00:41:31,125 �General u Nazaretu?� u�iteljica �e. 338 00:41:31,625 --> 00:41:35,500 �Nisam znala. Tjadene, provjeri jo� jedanput kod ku�e.� 339 00:41:35,583 --> 00:41:38,958 Sljede�eg jutra Tjaden uleti u u�ionicu i ka�e: 340 00:41:39,041 --> 00:41:42,291 �Oprostite, nije mi otac bio general u Nazaretu, 341 00:41:42,833 --> 00:41:45,041 nego je imao gonoreju u lazaretu.� 342 00:41:55,583 --> 00:41:57,583 Gle! 343 00:42:20,708 --> 00:42:22,708 Hej! Zdravo! 344 00:42:23,125 --> 00:42:24,166 Do�ite! 345 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Svje�i baget! 346 00:42:27,250 --> 00:42:28,250 Za vas. 347 00:42:28,791 --> 00:42:30,208 I kobasica, ljubavi! 348 00:42:30,708 --> 00:42:32,708 Mnogo ljubavi! 349 00:42:46,291 --> 00:42:48,291 Franz, kamo �e�? 350 00:42:49,125 --> 00:42:51,541 Povedi me sa sobom! -Do�i! 351 00:42:58,208 --> 00:42:59,208 Pogledajte! 352 00:42:59,583 --> 00:43:02,375 Pravi budalu od sebe. 353 00:43:02,458 --> 00:43:05,541 Jako si mi lijepa, ljubavi. 354 00:43:07,375 --> 00:43:08,208 Franz! 355 00:43:08,291 --> 00:43:10,291 Mr�ava crnka je moja! 356 00:43:20,125 --> 00:43:22,125 Kamo ide? 357 00:43:27,166 --> 00:43:28,166 Franz? 358 00:43:28,750 --> 00:43:30,750 Zbogom! 359 00:43:31,291 --> 00:43:33,291 Zbogom, prijatelji! 360 00:43:44,333 --> 00:43:46,333 Kvragu. 361 00:43:47,541 --> 00:43:50,500 Da je sve gotovo, zna� �to bih u�inio? 362 00:43:50,583 --> 00:43:52,333 Nema primirja. Nije gotovo. 363 00:43:52,416 --> 00:43:53,583 Znam, ali da jest. 364 00:43:54,125 --> 00:43:57,208 Opet bi bilo komada. -Da, istina. 365 00:43:58,166 --> 00:44:00,583 Tjedan dana ne bih nosio hla�e. 366 00:44:00,666 --> 00:44:03,833 Trebao bih te nalupati �to ovako govori�. 367 00:44:03,916 --> 00:44:05,916 A ti, Paule? 368 00:44:06,541 --> 00:44:08,125 Ne znam, nemam pojma. 369 00:44:08,208 --> 00:44:11,500 Ostao bih s Prusima. -Lud si, Tjadene. 370 00:44:12,083 --> 00:44:14,875 Jesi li kad kopao treset? Poku�aj. 371 00:44:14,958 --> 00:44:17,083 Ne mo�e biti gore od kopanja rovova. 372 00:44:17,166 --> 00:44:21,000 Traje dulje od kopanja rovova u Champagneu i nema zabu�avanja. 373 00:44:21,875 --> 00:44:24,583 Dok si vojnik u miru, nema� briga. 374 00:44:25,083 --> 00:44:27,791 Svako jutro �eka te obrok ina�e di�e� frku. 375 00:44:28,291 --> 00:44:30,000 Ima� lijep krevet. 376 00:44:30,083 --> 00:44:31,833 �isto rublje svaki tjedan. 377 00:44:31,916 --> 00:44:33,916 A onda� 378 00:44:34,500 --> 00:44:36,500 Onda postane� do�asnik. 379 00:44:37,083 --> 00:44:40,166 Zamisli mene kao �andara. 380 00:44:40,250 --> 00:44:42,583 Konjak ovdje, pivo ondje. 381 00:44:42,666 --> 00:44:45,250 Svi �ele biti dobri sa �andarom. Svi. 382 00:44:45,333 --> 00:44:47,333 No ima jedna kvaka, Tjadene. 383 00:44:48,375 --> 00:44:49,416 Koja? 384 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Nikad ne�e� biti do�asnik. 385 00:45:01,416 --> 00:45:03,416 �to onda pitate gluposti. 386 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 To ni�ta ne mijenja. 387 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 Kat! -Ovdje sam! 388 00:45:23,083 --> 00:45:25,083 Kat? -Ovdje sam! 389 00:46:21,375 --> 00:46:22,416 �Moj mali bucko. 390 00:46:23,291 --> 00:46:25,291 Tra�io si paket hrane. 391 00:46:25,958 --> 00:46:28,666 Sti�u ti �etiri kobasice i mast. 392 00:46:30,958 --> 00:46:33,125 Nekoliko kola�a, 393 00:46:34,208 --> 00:46:36,208 kiseli kupus i tele�a kobasica. 394 00:46:36,958 --> 00:46:37,958 I jedna 395 00:46:38,958 --> 00:46:42,291 tinktura s nekoliko kocki �e�era. 396 00:46:43,666 --> 00:46:46,083 Malo jaja i d�em od �ljiva. 397 00:46:46,916 --> 00:46:50,166 Nemoj sve odjednom pojesti, jer ne�u ti odmah slati jo�. 398 00:46:50,875 --> 00:46:52,875 I nemoj to dijeliti sa suborcima. 399 00:46:54,500 --> 00:46:55,625 Dragi moj bucko, 400 00:46:56,250 --> 00:46:58,250 moram te ne�to pitati. 401 00:46:58,458 --> 00:47:00,583 Koliko si dosad novca u�tedio? 402 00:47:01,375 --> 00:47:03,375 Mo�e� li �to poslati ku�i? 403 00:47:04,208 --> 00:47:07,083 Ka�u da �e rat uskoro zavr�iti 404 00:47:07,708 --> 00:47:10,125 pa bi bilo dobro da imamo ne�to. 405 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 Sad �e� pomisliti 406 00:47:12,125 --> 00:47:14,833 da sam drska baba. 407 00:47:15,375 --> 00:47:17,375 Nemoj se ljutiti. 408 00:47:17,416 --> 00:47:19,708 Poznaje� me, meni nikad dosta. 409 00:47:20,291 --> 00:47:22,958 Daj mi prst, ja bih odmah cijelu �aku. 410 00:47:23,583 --> 00:47:25,958 Nemoj da ti se sad ne�to dogodi. 411 00:47:27,625 --> 00:47:31,000 Karl Lemmer le�i u bolnici na Isto�nom boji�tu. 412 00:47:31,500 --> 00:47:35,583 Ne�to ga mu�i �eludac, a jedva da je bio ondje tri tjedna. 413 00:47:37,000 --> 00:47:39,541 Mo�e� li se ti nekako izvu�i na svoju reumu? 414 00:47:40,833 --> 00:47:42,833 Nisi li ve� dovoljno u�inio?� 415 00:47:44,291 --> 00:47:47,500 Da te bar mo�e vidjeti kako sjedi� ovdje s cigarom. 416 00:47:51,416 --> 00:47:53,416 �U nedjelju �u oti�i na grob� 417 00:47:59,666 --> 00:48:02,583 U nedjelju �u oti�i na grob na�eg mali�ana. 418 00:48:05,708 --> 00:48:08,750 �itat �u mu, to je uvijek jako volio. 419 00:48:10,916 --> 00:48:14,250 Dogodine idemo zajedno proslaviti njegov deseti ro�endan. 420 00:48:17,125 --> 00:48:19,125 Eto, to bi bilo sve od mene. 421 00:48:19,625 --> 00:48:21,833 �aljem ti puse, tvoja �ena. 422 00:48:22,541 --> 00:48:24,541 Dovi�enja.� 423 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 Nisam znao. 424 00:48:40,375 --> 00:48:42,375 O, Paule. 425 00:48:46,916 --> 00:48:48,916 �to �e biti? 426 00:48:50,291 --> 00:48:52,291 Jednom kad se vratimo ku�i. 427 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Kad se vratimo starom �ivotu. 428 00:48:56,083 --> 00:48:59,083 Samo �e ih zanimati jesmo li bili u bliskoj borbi. 429 00:49:02,000 --> 00:49:05,416 Hodat �emo uokolo po krajolicima iz pro�losti. 430 00:49:08,500 --> 00:49:10,500 Pitam se� 431 00:49:11,833 --> 00:49:15,166 bih li radije sjedio uz vatru s tobom, 432 00:49:15,250 --> 00:49:17,250 Tjadenom i Kroppom, 433 00:49:18,250 --> 00:49:20,250 i M�llerom 434 00:49:21,916 --> 00:49:23,916 i jeo pe�eni krumpir. 435 00:49:24,208 --> 00:49:26,208 U ljusci. 436 00:49:32,083 --> 00:49:34,083 Da. 437 00:49:44,875 --> 00:49:46,875 Dosadno mi je. 438 00:49:49,375 --> 00:49:51,375 Kad �emo opet krenuti? 439 00:49:51,958 --> 00:49:53,958 Kad �emo opet krenuti? 440 00:50:13,375 --> 00:50:14,375 Franz? 441 00:50:15,166 --> 00:50:17,166 Da? 442 00:50:17,500 --> 00:50:19,250 Sutra polazimo u �est. 443 00:50:19,333 --> 00:50:21,333 Tra�imo neke klince. 444 00:50:21,708 --> 00:50:23,708 �to se dogodilo? 445 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Danas su trebali sti�i. 446 00:50:26,333 --> 00:50:28,333 Cijela satnija. 447 00:50:32,250 --> 00:50:34,250 Kako je bilo? 448 00:50:37,416 --> 00:50:39,416 Lijepo. -Da? 449 00:50:39,541 --> 00:50:41,541 Da. 450 00:50:42,708 --> 00:50:44,708 Izvoli. 451 00:50:48,958 --> 00:50:50,958 Pomiri�i. 452 00:51:02,416 --> 00:51:03,416 Kako se zove? 453 00:51:03,833 --> 00:51:05,833 Eloise. 454 00:51:07,750 --> 00:51:08,750 Eloise. 455 00:51:09,666 --> 00:51:12,291 Ko�a joj je bila bijela poput mlijeka. 456 00:51:15,333 --> 00:51:17,333 A grudi� 457 00:51:18,250 --> 00:51:19,416 Hej. 458 00:51:20,041 --> 00:51:22,041 Daj da i ja pomiri�em. 459 00:51:23,708 --> 00:51:25,458 Alberte. 460 00:51:25,541 --> 00:51:27,333 Kroppe! Daj meni. -Evo. 461 00:51:27,416 --> 00:51:29,583 Ajme. -Tjadene. 462 00:51:29,666 --> 00:51:32,166 Takva cura nikad nema crno ispod nokta. 463 00:51:32,666 --> 00:51:35,291 Ne. -Eventualno malo pijeska s pla�e. 464 00:51:35,791 --> 00:51:36,958 Tjadene. 465 00:51:37,041 --> 00:51:40,291 Vrati ih. -Sigurno se kupa dvaput dnevno. 466 00:51:42,291 --> 00:51:43,291 Tjadene. 467 00:51:43,958 --> 00:51:46,166 Molim te, moje su. 468 00:51:46,750 --> 00:51:48,958 Tjadene! -Ne, sad su moje. 469 00:52:50,791 --> 00:52:52,791 Ovdje je ba� grunulo. 470 00:52:53,458 --> 00:52:55,458 Minobaca�. 471 00:52:55,541 --> 00:52:57,583 Izletio je iz odore. 472 00:53:03,041 --> 00:53:05,041 Jedan je od onih koje tra�imo? 473 00:53:05,333 --> 00:53:07,583 Ne, ovi su tek ju�er nestali. 474 00:53:08,583 --> 00:53:10,583 Ovaj je tu du�e. 475 00:53:11,250 --> 00:53:12,250 Nije zabavno. 476 00:53:12,958 --> 00:53:14,958 Nemojte se sad smek�ati. 477 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 Koliko ih je? -�ezdeset mladih novaka. 478 00:53:25,541 --> 00:53:26,958 Kruh od repe za doru�ak. 479 00:53:27,458 --> 00:53:28,916 Kruh od repe za ru�ak. 480 00:53:29,000 --> 00:53:31,583 Stalno kruh s repom. Dosta mi je toga. 481 00:53:32,208 --> 00:53:34,958 Javite mi kad ih na�ete, ja dalje ne idem. 482 00:53:35,875 --> 00:53:37,875 Plin. 483 00:53:40,125 --> 00:53:42,125 Ovdje je bio plin. 484 00:54:23,750 --> 00:54:25,750 Da. 485 00:55:00,833 --> 00:55:02,833 Zdravo, gospo�o. 486 00:55:05,291 --> 00:55:07,291 Ja sam Kropp. 487 00:55:10,791 --> 00:55:12,791 A ti? 488 00:55:24,083 --> 00:55:26,083 �eli� li� 489 00:55:29,166 --> 00:55:31,166 �eli� li po�i sa mnom? 490 00:55:33,083 --> 00:55:35,083 Nema problema. 491 00:56:28,416 --> 00:56:30,416 Kat. 492 00:56:32,083 --> 00:56:34,083 Kat. 493 00:56:34,750 --> 00:56:36,750 Kat! 494 00:56:45,583 --> 00:56:47,583 Sranje. 495 00:56:52,666 --> 00:56:54,666 Djeca, dovraga. -Da. 496 00:56:55,625 --> 00:56:57,916 Prerano su skinuli maske. 497 00:57:01,541 --> 00:57:03,541 Njema�ka �e uskoro biti prazna. 498 00:57:20,666 --> 00:57:24,791 COMPIEGNE, FRANCUSKA 8. STUDENOGA 1918. 499 00:58:26,416 --> 00:58:28,416 Gospodine generale. 500 00:58:29,708 --> 00:58:31,500 Brixdorfe, najnovije izvje��e? 501 00:58:31,583 --> 00:58:33,375 Francuzi vr�e pritisak. 502 00:58:33,458 --> 00:58:38,250 Jutros su na�i izvi�a�i presreli zapovijed da se �alju cijele divizije u Latierre. 503 00:58:38,333 --> 00:58:41,083 Tenkovska jedinica jo� stoji u Fernancourtu. 504 00:58:41,166 --> 00:58:43,166 Moramo se pripremiti za napad. 505 00:58:44,416 --> 00:58:47,500 Socijaldemokrati �e dotu�i �ovje�anstvo, Brixdorfe. 506 00:58:49,833 --> 00:58:51,833 Gospodine? 507 00:58:55,291 --> 00:59:00,333 Sad sam poslao njema�ko izaslanstvo vlakom za Compiegne na pregovore o prekidu vatre. 508 00:59:07,041 --> 00:59:10,500 Brixdorfe, ti ljudi prodaju na�u domovinu. 509 00:59:11,916 --> 00:59:13,916 Moja je zapovijed rat. 510 00:59:14,750 --> 00:59:18,416 I dok traje, borit �u se svim silama. 511 00:59:20,541 --> 00:59:23,000 Moramo ostati jaki i �ekati nove snage. 512 00:59:23,083 --> 00:59:25,916 Za nekoliko mjeseci sti�u novaci. 513 00:59:27,125 --> 00:59:31,583 Francuzi nam poku�avaju nametnuti svoje usrane uvjete. 514 00:59:34,208 --> 00:59:36,208 Ne�u se predati. 515 00:59:38,833 --> 00:59:41,625 Moramo napasti iz sve snage. 516 00:59:47,083 --> 00:59:49,083 Gospodine. 517 01:00:10,500 --> 01:00:12,500 �to se nas ti�e, 518 01:00:13,125 --> 01:00:15,125 inzistiram na tome da� 519 01:00:15,791 --> 01:00:17,791 Inzistiramo na tome da� 520 01:00:18,500 --> 01:00:19,875 Za Boga miloga. 521 01:00:20,500 --> 01:00:22,500 Sranje. 522 01:00:54,458 --> 01:00:56,458 Gospodine! 523 01:01:05,458 --> 01:01:09,875 Vojnici, spremite se, slo�ite krevete, operite zdjelice i pribor. 524 01:01:10,375 --> 01:01:13,583 Cijela pukovnija ide na prvu crtu. 525 01:01:13,666 --> 01:01:16,083 Idu svi koji mogu hodati. 526 01:01:17,750 --> 01:01:19,833 U vrstu, kvragu! 527 01:01:20,375 --> 01:01:23,666 Mislite da �e vas Francuzi �ekati da po�e�ljate dla�ice? 528 01:01:23,750 --> 01:01:24,916 Evo nas opet. 529 01:01:25,416 --> 01:01:26,666 Kamo se ide? 530 01:01:26,750 --> 01:01:29,458 Kamo? U boj. 531 01:03:04,666 --> 01:03:06,875 Gospodin mar�al vas o�ekuje. 532 01:04:14,375 --> 01:04:16,375 Odmah se vra�am. 533 01:04:31,083 --> 01:04:33,083 Ljubomoran? 534 01:04:49,875 --> 01:04:51,875 Stojim pred vama 535 01:04:52,125 --> 01:04:55,625 u nadi da �ete iskoristiti priliku �to smo nazo�ni 536 01:04:56,125 --> 01:04:58,375 da obustavite sva neprijateljstva. 537 01:05:00,208 --> 01:05:02,208 U ime �ovje�anstva, 538 01:05:02,583 --> 01:05:07,916 molim vas da pristanete na prekid vatre za vrijeme na�ih pregovora 539 01:05:08,750 --> 01:05:11,958 da bismo na�e nacije po�tedjeli nepotrebnih gubitaka. 540 01:05:14,166 --> 01:05:17,416 Matthias Erzberger, voditelj njema�kog izaslanstva. 541 01:05:31,750 --> 01:05:34,583 Mar�al Foch pita �to vas dovodi ovamo. 542 01:05:38,625 --> 01:05:40,833 Radujemo se va�im prijedlozima 543 01:05:41,458 --> 01:05:47,458 za kona�no primirje na moru, kopnu i u zraku. 544 01:05:51,416 --> 01:05:53,666 Nemam prijedloga za vas. 545 01:05:56,708 --> 01:05:57,833 �to time �eli re�i? 546 01:05:58,625 --> 01:06:01,791 Mislim da mu se ne svi�a va�a formulacija. 547 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 Da. 548 01:06:04,791 --> 01:06:06,791 Dobro. 549 01:06:09,541 --> 01:06:14,375 Gospodine mar�ale, molimo vas, zanimaju nas va�i uvjeti� 550 01:06:23,416 --> 01:06:25,625 �eli va� slu�beni zahtjev. 551 01:06:33,125 --> 01:06:35,125 Gospodine mar�ale, 552 01:06:36,666 --> 01:06:38,791 molim vas za primirje. 553 01:06:51,250 --> 01:06:54,833 Imate 72 sata da prihvatite na�e uvjete, nema pregovora. 554 01:06:54,916 --> 01:06:58,000 Tri dana? -Rat se nastavlja dok ne potpi�ete. 555 01:06:58,083 --> 01:06:59,333 Gospodine mar�ale, 556 01:06:59,833 --> 01:07:03,125 za ime Boga, ne dopustite da pro�u 72 sata. 557 01:07:04,583 --> 01:07:06,583 Ljudi ondje umiru. 558 01:07:12,958 --> 01:07:14,958 Onda potpi�ite. 559 01:07:29,750 --> 01:07:31,750 Razumijem. 560 01:07:50,291 --> 01:07:52,291 Vojnici, u juri�. 561 01:07:54,750 --> 01:07:56,750 Vojnici, u juri�. 562 01:07:57,333 --> 01:07:59,333 Vojnici, u juri�. 563 01:08:01,208 --> 01:08:03,208 Vojnici, u juri�. 564 01:08:03,375 --> 01:08:05,375 Hajde. Izlazi! 565 01:08:06,083 --> 01:08:08,083 Vojnici, u juri�. 566 01:08:08,833 --> 01:08:09,833 U juri�. 567 01:08:10,833 --> 01:08:12,833 Vojnici, u juri�. 568 01:08:13,333 --> 01:08:15,333 U juri�. Izlazi. 569 01:08:27,708 --> 01:08:29,708 Juri�! 570 01:08:29,916 --> 01:08:31,958 Br�e! -Hura! 571 01:08:32,041 --> 01:08:34,375 Br�e! -Hura! 572 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Naprijed! 573 01:08:38,083 --> 01:08:40,083 Naprijed! 574 01:08:43,833 --> 01:08:45,833 Hura! 575 01:08:46,541 --> 01:08:48,541 Dr�ite liniju! 576 01:08:49,083 --> 01:08:51,083 Naprijed! 577 01:09:05,208 --> 01:09:07,208 Naprijed! 578 01:10:35,500 --> 01:10:38,250 Hajde, Paule, idemo! 579 01:12:10,375 --> 01:12:12,375 Van! 580 01:12:53,916 --> 01:12:55,916 Pucajte! 581 01:12:56,083 --> 01:12:58,083 Pucajte! 582 01:13:39,583 --> 01:13:41,166 Dolje! 583 01:13:41,250 --> 01:13:42,375 Dolje! 584 01:13:43,208 --> 01:13:45,208 U zaklon! 585 01:14:02,708 --> 01:14:04,708 Bje�imo odavde! 586 01:14:08,625 --> 01:14:10,625 Dr�ite polo�aj! 587 01:14:32,458 --> 01:14:33,708 Ru�ne bombe! 588 01:14:34,291 --> 01:14:36,708 Ga�ajte gusjenice kad su iznad nas! 589 01:15:01,750 --> 01:15:03,500 Idemo! Hajde! Franz! 590 01:15:03,583 --> 01:15:04,583 Franz! 591 01:15:04,916 --> 01:15:06,916 Za njim! 592 01:15:15,666 --> 01:15:16,500 Franz! 593 01:15:16,583 --> 01:15:18,583 Hajde! Za mnom! 594 01:15:20,208 --> 01:15:22,208 Franz! 595 01:15:22,375 --> 01:15:24,375 Paule! 596 01:15:39,083 --> 01:15:41,083 Naprijed! 597 01:16:07,416 --> 01:16:08,416 Paule. 598 01:16:08,458 --> 01:16:10,458 Paule! 599 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 Otvori vatru! 600 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 Povla�enje! 601 01:16:42,833 --> 01:16:44,833 Povla�enje! 602 01:17:59,625 --> 01:18:02,125 Nemojte pucati! Ne! 603 01:18:02,208 --> 01:18:04,708 Ne! 604 01:18:05,791 --> 01:18:08,250 Ne! Ne pucajte! 605 01:18:08,333 --> 01:18:10,333 Alberte. 606 01:18:17,583 --> 01:18:19,708 Alberte. -Hajde! 607 01:18:19,791 --> 01:18:21,791 Hajde! 608 01:18:26,958 --> 01:18:28,958 Hajde! 609 01:18:54,166 --> 01:18:55,333 Gdje je Franz? 610 01:18:55,416 --> 01:18:57,416 Izgubio sam Franza! 611 01:19:04,291 --> 01:19:07,166 Katczinsky! Osigurajte strojnicu i povucite se! 612 01:19:07,250 --> 01:19:10,583 Pregrupirat �emo se u Eguisacu, dva km sjeveroisto�no! 613 01:19:12,875 --> 01:19:15,583 Nedostaju mi drugovi, naredni�e! 614 01:19:15,666 --> 01:19:17,833 Meni nedostaje majka! 615 01:19:17,916 --> 01:19:20,250 Bombe! Streljivo! Idemo! 616 01:19:22,541 --> 01:19:24,541 Paule, hajde! 617 01:19:51,791 --> 01:19:53,958 Ovo nisu pregovori. Ovo je diktat. 618 01:19:54,458 --> 01:19:57,708 Mo�da da se vratimo u Spa na konzultacije sa sto�erom. 619 01:19:57,791 --> 01:19:59,791 I �to �emo time posti�i? 620 01:19:59,833 --> 01:20:02,125 �ak i ako na kraju izgubimo, 621 01:20:02,208 --> 01:20:04,708 ne�e nam biti gore nego da se sad predamo. 622 01:20:04,791 --> 01:20:06,666 Osim jo� stotina tisu�a mrtvih. 623 01:20:06,750 --> 01:20:10,875 Alsace-Lorraine, okupacija Rajne, topovi, lokomotive, vlakovi� 624 01:20:10,958 --> 01:20:13,208 Ovo je potpuna kapitulacija! 625 01:20:13,291 --> 01:20:17,458 Svaki mjesec 250 000 Amerikanaca iskrcava se u Europu. 626 01:20:17,541 --> 01:20:20,958 Marne, Cantigny, Cambrai. Sve je to izgubljeno. 627 01:20:22,125 --> 01:20:25,208 Od primirja nas sada dijeli samo la�ni ponos. 628 01:20:25,791 --> 01:20:29,291 Sad valja pospremiti nered koji su nam ostavili generali. 629 01:20:29,375 --> 01:20:32,000 Ako �elite, vi se slobodno povucite. 630 01:20:32,083 --> 01:20:34,083 No mi ostajemo. 631 01:20:39,791 --> 01:20:41,791 Zima je. 632 01:20:42,041 --> 01:20:45,208 Bez vlakova i namirnica bolj�evici bi nas pregazili. 633 01:20:45,875 --> 01:20:50,416 Ljudi �e umrijeti od gladi na povratku umjesto da �asno umru na bojnome polju. 634 01:20:51,583 --> 01:20:53,583 �asno? 635 01:20:54,458 --> 01:20:57,416 Sin mi je poginuo u ratu. Gdje je tu �ast? 636 01:21:03,625 --> 01:21:05,625 Von Helldorfe. 637 01:21:05,708 --> 01:21:09,958 Uzmite kopije savezni�kih zahtjeva i telegrafirajte ih u sto�er. 638 01:21:10,458 --> 01:21:12,458 Obavijestite vladu. 639 01:21:15,291 --> 01:21:17,625 Imamo 72 sata, gospodo. 640 01:21:17,708 --> 01:21:21,041 Svake minute, koju izgubimo razgovaraju�i, netko pogine. 641 01:21:22,208 --> 01:21:25,750 Nadajmo se milosti, ali za ime Boga, 642 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 okon�ajmo ovaj rat. 643 01:22:12,916 --> 01:22:15,250 Povla�enje! 644 01:22:19,750 --> 01:22:22,333 Povla�e se!�Jo� vatre! 645 01:22:22,833 --> 01:22:24,833 Jo� vatre! 646 01:23:24,083 --> 01:23:26,083 Tiho! 647 01:24:09,541 --> 01:24:11,541 Za�epi! 648 01:24:13,750 --> 01:24:15,750 Za�epi! 649 01:26:10,333 --> 01:26:11,708 Ne. 650 01:26:12,208 --> 01:26:14,208 Dru�e. 651 01:26:14,250 --> 01:26:16,250 Dru�e. 652 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Dru�e. 653 01:27:18,625 --> 01:27:20,625 �ao mi je. 654 01:27:20,958 --> 01:27:22,958 �ao mi je. 655 01:27:23,083 --> 01:27:25,208 �ao mi je. 656 01:28:02,750 --> 01:28:05,291 DUVAL, G�RARD TIPOGRAF 657 01:28:20,375 --> 01:28:22,375 Doma� 658 01:28:23,250 --> 01:28:26,375 Tvoja �ena� Kunem ti se. 659 01:28:26,458 --> 01:28:28,458 Kunem ti se. 660 01:28:29,083 --> 01:28:31,083 Kunem ti se� 661 01:30:17,416 --> 01:30:19,416 Kad ste ro�eni, Brixdorfe? 662 01:30:21,333 --> 01:30:23,333 U lipnju 1877. 663 01:30:25,208 --> 01:30:27,208 Ljetno dijete. 664 01:30:27,791 --> 01:30:29,791 Da. 665 01:30:31,875 --> 01:30:33,875 �ime vam se bavi otac? 666 01:30:35,458 --> 01:30:37,791 Moja obitelj ima radionicu u Holsteinu. 667 01:30:39,666 --> 01:30:41,666 Kakvu? 668 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 Za izradu sedla, gospodine. 669 01:30:44,208 --> 01:30:46,208 Konjska sedla. 670 01:30:47,000 --> 01:30:50,458 To �e se uvijek prodavati. Budu�nost vam je sigurna. 671 01:30:52,125 --> 01:30:54,125 Imam sre�e. 672 01:30:55,833 --> 01:30:56,833 Onda? 673 01:30:57,666 --> 01:30:59,666 Veselite li se povratku ku�i? 674 01:31:00,541 --> 01:31:03,416 Kad vi�e ovdje ne budemo potrebni? -Da. 675 01:31:04,833 --> 01:31:07,208 �eka me posao nakon rata. 676 01:31:08,833 --> 01:31:10,833 Ja �u preuzeti posao. 677 01:31:11,958 --> 01:31:13,041 �estitam. 678 01:31:13,583 --> 01:31:15,583 A vi? 679 01:31:16,958 --> 01:31:18,958 Ja sam vojnik. 680 01:31:19,833 --> 01:31:22,208 Moj je otac bio �asnik u ovoj pukovniji. 681 01:31:23,375 --> 01:31:26,166 Borio se u trima ratovima pod Bismarckom. 682 01:31:26,250 --> 01:31:28,250 Pobijedio je u sva tri. 683 01:31:28,291 --> 01:31:30,583 Juri�ao je na Pariz 1871. godine 684 01:31:31,333 --> 01:31:33,333 i ku�i se vratio kao junak. 685 01:31:37,083 --> 01:31:39,291 Prekasno sam ro�en, Brixdorfe. 686 01:31:40,791 --> 01:31:42,791 Pola stolje�a bez rata. 687 01:31:44,083 --> 01:31:46,291 �to je vojnik bez rata? 688 01:31:52,875 --> 01:31:54,875 Bili ste bliski s ocem? 689 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 Mo�da kao dijete. 690 01:31:59,541 --> 01:32:01,708 �ovjek se ra�a sam, 691 01:32:02,458 --> 01:32:04,458 �ivi sam 692 01:32:04,666 --> 01:32:06,666 i umire sam. 693 01:32:36,166 --> 01:32:37,916 NJEMA�KI JE CAR ABDICIRAO 694 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 Slobodno. 695 01:32:40,416 --> 01:32:43,500 Von Helldorfe, recite. -Hindenburg. 696 01:32:43,583 --> 01:32:45,583 Hajde, otvorite. 697 01:32:51,416 --> 01:32:53,416 Poziva nas da potpi�emo. 698 01:32:55,916 --> 01:32:57,916 Gotovo je! 699 01:33:21,583 --> 01:33:26,416 Pokucaj na vrata samostana i prona�i �e� samo lopove i nitkove. 700 01:33:26,500 --> 01:33:29,791 Gotovo je. Debele svinje napokon su shvatile. 701 01:33:29,875 --> 01:33:33,666 Kona�no pregovaraju. Uskoro idemo ku�i, vojni�e! 702 01:33:38,583 --> 01:33:40,583 Gdje je ambulanta? 703 01:33:48,500 --> 01:33:50,666 Ne! -Dajte mu vi�e taj kloroform! 704 01:34:05,500 --> 01:34:07,500 B�umeru. 705 01:34:07,791 --> 01:34:09,791 B�umeru. 706 01:34:12,583 --> 01:34:14,583 B�umeru. 707 01:34:14,916 --> 01:34:17,041 Tjadene. -B�umeru. 708 01:34:18,875 --> 01:34:21,500 �to se dogodilo? Gdje su te pogodili? 709 01:34:21,583 --> 01:34:23,583 Iznad koljena. 710 01:34:23,750 --> 01:34:24,750 Valjda. 711 01:34:25,416 --> 01:34:27,416 Ne osje�am ni�ta. 712 01:34:27,708 --> 01:34:29,708 Koliko je hitac iznad? 713 01:34:30,458 --> 01:34:32,458 Ne mogu podi�i glavu. 714 01:34:33,666 --> 01:34:35,666 Barem deset centimetara. 715 01:34:39,875 --> 01:34:41,083 Ide� ku�i, Tjadene. 716 01:34:41,166 --> 01:34:43,166 Misli�? -Naravno. 717 01:34:47,833 --> 01:34:50,458 Kako �u biti �andar ovakav? 718 01:34:52,166 --> 01:34:54,166 Pas mater. 719 01:34:54,541 --> 01:34:56,541 Jo� mo�e� biti �andar. 720 01:34:58,125 --> 01:34:59,250 Vidjet �e�. 721 01:34:59,958 --> 01:35:02,041 Ne�u im dopustiti da je amputiraju. 722 01:35:03,375 --> 01:35:05,375 Ne�u �ivjeti kao bogalj. 723 01:35:05,916 --> 01:35:07,041 Ne�e� morati. 724 01:35:07,125 --> 01:35:09,375 Pokrpali su i mnogo te�e slu�ajeve. 725 01:35:13,958 --> 01:35:15,958 O, Pauli�u. 726 01:35:16,041 --> 01:35:18,041 Trebam ti ne�to dati. 727 01:35:49,333 --> 01:35:51,333 Je li mrtav? 728 01:35:56,041 --> 01:35:58,041 Budi sad hrabar. 729 01:35:59,458 --> 01:36:00,625 �iv si. 730 01:36:00,708 --> 01:36:02,500 Mora� biti zahvalan na tome. 731 01:36:02,583 --> 01:36:03,583 Za nas. 732 01:36:04,041 --> 01:36:05,791 Za one koji se nisu izvukli. 733 01:36:05,875 --> 01:36:06,750 �uti. 734 01:36:06,833 --> 01:36:09,333 Ne smije� tako govoriti. Ti ne. 735 01:37:01,958 --> 01:37:04,708 Svidjet �e vam se, ali svi se moraju skupiti. 736 01:37:04,791 --> 01:37:07,083 Ostali le�e u bolnici ili u grobu. 737 01:37:07,166 --> 01:37:09,958 Hajde, vidi se da je gotovo. -Ne mogu. 738 01:37:10,041 --> 01:37:11,500 Za�to ne, tikvane? 739 01:37:11,583 --> 01:37:15,416 Kuhao sam za 150 ljudi, ne mogu to razdijeliti na 80 obroka. 740 01:37:15,500 --> 01:37:17,791 Jesi li glup? 741 01:37:18,458 --> 01:37:21,083 Dobio si namirnice za drugu satniju. 742 01:37:21,166 --> 01:37:23,791 Mi smo druga satnija! -Da! 743 01:37:23,875 --> 01:37:25,958 Zato, podijeli hranu! To�ka! 744 01:37:26,041 --> 01:37:27,041 Kat! 745 01:37:27,958 --> 01:37:29,000 Kat! -Paule! 746 01:37:29,083 --> 01:37:30,083 Kat! 747 01:37:30,708 --> 01:37:32,708 Paule! 748 01:37:32,833 --> 01:37:33,833 Kat, �iv si. 749 01:37:33,916 --> 01:37:35,250 �iv si. 750 01:37:35,750 --> 01:37:37,750 Paule. 751 01:37:44,958 --> 01:37:46,000 Tjaden je ranjen. 752 01:37:46,500 --> 01:37:48,500 Le�i u crkvi. 753 01:37:49,083 --> 01:37:51,875 Odnijet �emo mu dvostruku porciju. Do�i. 754 01:37:52,708 --> 01:37:54,708 Pazi. 755 01:37:56,416 --> 01:37:58,416 I jo� jednu. 756 01:38:00,500 --> 01:38:02,875 Kvragu, mislio sam da si mrtav. 757 01:38:04,500 --> 01:38:06,500 Jednom �emo svi umrijeti. 758 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 Ali ne sad kad je kraj. 759 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 Umre� li prije mene, ubit �u te. 760 01:38:18,916 --> 01:38:20,916 Tjadene. 761 01:38:21,791 --> 01:38:23,791 Tjadene. 762 01:38:28,833 --> 01:38:30,833 Kat? -Da. 763 01:38:34,083 --> 01:38:35,083 Kat. 764 01:38:36,083 --> 01:38:37,541 Donijeli smo ti juhu. 765 01:38:37,625 --> 01:38:39,166 A pribor za jelo? 766 01:38:39,250 --> 01:38:41,250 I pribor za jelo. 767 01:38:46,500 --> 01:38:48,500 Dobar tek. 768 01:39:12,833 --> 01:39:14,333 Nemoj, Tjadene! Stani! 769 01:39:14,833 --> 01:39:16,833 Tjadene, nemoj! 770 01:39:20,416 --> 01:39:21,625 Upomo�! 771 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 Za�to si to u�inio? 772 01:39:24,500 --> 01:39:25,500 Za�to? 773 01:39:25,916 --> 01:39:27,958 Gotovo je, de�ki. 774 01:39:28,041 --> 01:39:30,041 Iskrvarit �e! 775 01:39:34,375 --> 01:39:36,375 Tjadene. 776 01:39:40,916 --> 01:39:42,916 Tjadene. 777 01:41:15,958 --> 01:41:17,958 �to je? 778 01:41:19,041 --> 01:41:21,041 Ne�to sam izgubio. 779 01:41:24,958 --> 01:41:26,958 Kat, zna� li francuski? 780 01:41:27,416 --> 01:41:29,416 Da, molim. 781 01:41:33,708 --> 01:41:35,875 Majka je htjela da nau�im francuski. 782 01:41:40,041 --> 01:41:42,041 I klavir. 783 01:41:43,541 --> 01:41:45,541 Nije htjela da idem u rat. 784 01:41:46,541 --> 01:41:49,958 Govorila je da to nije za mene i da bih brzo poginuo. 785 01:41:52,083 --> 01:41:54,083 Htio sam im pokazati da mogu. 786 01:41:54,875 --> 01:41:56,875 A vidi gdje smo sad. 787 01:41:59,625 --> 01:42:01,708 �Za koji tjedan bit �emo u Parizu.� 788 01:42:04,125 --> 01:42:07,375 Ne mogu samo zaboraviti da sam dvije godine bacao bombe. 789 01:42:07,458 --> 01:42:10,125 Paule. -Nikad se ne�emo rije�iti smrada. 790 01:42:10,208 --> 01:42:12,125 Dosta. -Ludwig je mrtav. Franz� 791 01:42:12,208 --> 01:42:14,208 I �to sad?! 792 01:42:15,250 --> 01:42:16,375 Oni barem po�ivaju. 793 01:42:16,875 --> 01:42:18,875 Mi smo �ivi. 794 01:42:25,875 --> 01:42:27,875 Ovo je poput groznice. 795 01:42:28,291 --> 01:42:30,791 Nitko to ne �eli, ali evo ga. 796 01:42:31,625 --> 01:42:33,791 Mi to nismo �eljeli, kao ni drugi. 797 01:42:33,875 --> 01:42:36,833 No tu smo gdje smo. Pola je svijeta ovdje. 798 01:42:36,916 --> 01:42:38,916 I Bog nas gleda 799 01:42:39,791 --> 01:42:41,791 kako se koljemo. 800 01:42:45,625 --> 01:42:47,625 Da. 801 01:42:50,333 --> 01:42:51,458 Ali �to ja znam? 802 01:42:51,958 --> 01:42:53,083 Ni�ta ne znam. 803 01:42:53,750 --> 01:42:55,750 Ja sam pra�inar s pu�kom. 804 01:42:57,625 --> 01:42:59,625 Spavaj. Imali smo sre�e. 805 01:42:59,875 --> 01:43:01,875 Da. 806 01:43:18,833 --> 01:43:19,833 Kat? 807 01:43:20,625 --> 01:43:22,625 Da? 808 01:43:23,833 --> 01:43:25,833 Od �ega ti je sin umro? 809 01:43:30,791 --> 01:43:32,791 Od boginja. 810 01:43:40,041 --> 01:43:42,041 Bojim se onoga �to slijedi. 811 01:43:49,166 --> 01:43:51,166 Nemoj se bojati. 812 01:44:22,208 --> 01:44:24,208 Henri! 813 01:44:26,708 --> 01:44:28,708 Ku�aj. 814 01:44:31,833 --> 01:44:33,833 Jesu li svje�e? 815 01:44:35,916 --> 01:44:37,916 �ao mi je, bojim se da nisu. 816 01:45:10,875 --> 01:45:12,208 Slu�am. 817 01:45:12,291 --> 01:45:14,041 Car je abdicirao. 818 01:45:14,125 --> 01:45:18,666 Vojnici odbijaju zapovijedi, dezerteri lutaju zemljom. 819 01:45:18,750 --> 01:45:23,833 Nova �e vlada u�initi sve da ispuni ove nametnute du�nosti, 820 01:45:23,916 --> 01:45:28,291 ali narodu, koji nije nimalo kriv, 821 01:45:28,375 --> 01:45:30,750 prijete glad i anarhija. 822 01:45:30,833 --> 01:45:34,041 Ovo je bolest pora�enih, a ne pobjednika. 823 01:45:34,125 --> 01:45:35,500 Ne bojim se toga. 824 01:45:35,583 --> 01:45:37,583 Odbijam svaki kompromis. 825 01:45:38,958 --> 01:45:41,041 Gospodine mar�ale, molim vas. 826 01:45:42,125 --> 01:45:45,500 Budite po�teni prema protivniku ili �e mrziti ovaj mir. 827 01:45:45,583 --> 01:45:47,583 Po�teni? 828 01:45:49,833 --> 01:45:51,875 Vi �ete govoriti o po�tenju? 829 01:46:05,625 --> 01:46:07,625 Potpi�ite. 830 01:47:11,458 --> 01:47:13,708 Neka u�e u zapisnik 831 01:47:13,791 --> 01:47:17,958 da primirje stupa na snagu za �est sati, 832 01:47:18,041 --> 01:47:21,791 11.11. u 11 sati. 833 01:47:24,208 --> 01:47:26,208 Odli�no. 834 01:47:26,291 --> 01:47:28,291 Rat je gotov. 835 01:47:41,708 --> 01:47:43,708 �to �ete sad? 836 01:47:45,375 --> 01:47:47,375 �to vidite ovdje, Brixdorfe? 837 01:47:49,250 --> 01:47:51,041 Ravnice Latierrea, gospodine. 838 01:47:51,125 --> 01:47:52,125 Eguisac. 839 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 I ja to vidim. 840 01:47:55,458 --> 01:47:58,166 I njema�ke vojnike koji bje�e kao ze�evi. 841 01:48:00,041 --> 01:48:02,333 Francuzi pi�aju po nama u Latierreu, 842 01:48:02,416 --> 01:48:06,708 a ondje je vlak pun �upaka koji prodaju na�u domovinu. 843 01:48:10,541 --> 01:48:15,041 Povucite novake sa svih polo�aja, neka se okupe u dvori�tu. 844 01:48:15,750 --> 01:48:18,333 Rije�it �emo ovo sranje! 845 01:48:29,083 --> 01:48:32,666 Svaka komunikacija s neprijateljem i dalje je zabranjena. 846 01:48:33,541 --> 01:48:38,416 Prvo, sva neprijateljstva prestaju du� cijele boji�nice danas, 847 01:48:38,500 --> 01:48:41,333 11.11. u 11 sati. 848 01:48:42,083 --> 01:48:48,958 Drugo, jedinice ne�e prelaziti crtu na kojoj �e se nalaziti u to vrijeme. 849 01:48:54,500 --> 01:48:56,500 Koliko je sati? 850 01:49:01,500 --> 01:49:03,500 Za�to ne spava�? -Slu�aj. 851 01:49:06,958 --> 01:49:08,958 Kako je tiho. 852 01:49:10,708 --> 01:49:12,708 Mislim da sam oglu�io. 853 01:49:18,416 --> 01:49:20,416 Potpisali su, Paule. 854 01:49:24,541 --> 01:49:26,541 Rat je gotov. 855 01:49:27,541 --> 01:49:29,541 Gotovo je. 856 01:49:34,250 --> 01:49:36,250 Jesi li gladan? 857 01:49:36,458 --> 01:49:38,458 Ja jesam. 858 01:49:42,458 --> 01:49:43,791 Kamo �e�? 859 01:49:43,875 --> 01:49:45,958 Hajde, prije negoli se gad probudi. 860 01:49:48,125 --> 01:49:51,000 �to �e� za Bo�i�, Paule? -Ne znam. 861 01:49:51,791 --> 01:49:55,125 Ja �u ispe�i gusku, s crvenim kupusom i krumpirom. 862 01:49:55,208 --> 01:49:58,041 Onda �u zapaliti sve svije�e i poljubiti �enu. 863 01:49:58,125 --> 01:50:00,416 Bo�e, Paule, kako mi je �ena lijepa. 864 01:50:01,125 --> 01:50:02,041 Da? -Da. 865 01:50:02,125 --> 01:50:04,250 Kako izgleda? -Pa� 866 01:50:05,000 --> 01:50:07,000 Duga kovr�ava kosa. Crna. 867 01:50:07,833 --> 01:50:09,833 Krupna je i jaka. 868 01:50:13,583 --> 01:50:14,583 Bo�i�. 869 01:50:15,375 --> 01:50:16,750 To je tako daleko. 870 01:50:17,250 --> 01:50:19,291 Ne, nije. Jako je blizu. 871 01:50:23,000 --> 01:50:25,250 �elimo jo� jedno dijete. Djeca, Paule. 872 01:50:26,166 --> 01:50:28,791 Jer Bo�i� bez djece ni�ta ne vrijedi. 873 01:50:29,291 --> 01:50:31,291 Zar ne? 874 01:50:32,208 --> 01:50:33,208 Zna�, jednom, 875 01:50:33,916 --> 01:50:35,916 kad se vratimo ku�i, 876 01:50:36,333 --> 01:50:38,333 u�init �emo ne�to veliko. 877 01:50:38,833 --> 01:50:40,833 Nas dvojica. Dobro? 878 01:50:40,875 --> 01:50:42,875 Pa� 879 01:50:43,708 --> 01:50:44,750 �to? 880 01:50:45,416 --> 01:50:47,916 Ja sam postolar, Paule. Popravljam cipele. 881 01:50:48,416 --> 01:50:52,250 Razumije�? Ti zna� �itati i pisati, maturirao si. 882 01:50:53,125 --> 01:50:55,125 I nije mi pomoglo. 883 01:50:55,541 --> 01:50:56,625 �to �emo raditi? 884 01:50:57,250 --> 01:50:59,250 Stavljat �emo potplate na cipele? 885 01:50:59,833 --> 01:51:01,833 �eli� me uvrijediti? 886 01:51:02,083 --> 01:51:04,083 Ne mogu pro�itati ni �enino pismo. 887 01:51:05,250 --> 01:51:07,250 Ti �e� studirati, Paule. 888 01:51:07,583 --> 01:51:09,583 Ili �u te ustrijeliti. 889 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 Spadaju mi hla�e. 890 01:51:15,333 --> 01:51:17,333 Kad su ti labave. 891 01:51:19,125 --> 01:51:21,125 Moram malo vi�e jesti. 892 01:51:22,125 --> 01:51:24,500 Uskoro idemo ku�i. Jest �emo �to �elimo. 893 01:51:25,500 --> 01:51:27,500 �to god �elimo. 894 01:51:51,416 --> 01:51:52,416 Ti si na redu. 895 01:51:53,250 --> 01:51:56,625 Da me taj seljak opet uhvati, mislim da bi me ubio. 896 01:52:01,583 --> 01:52:03,291 �uvaj se toga prokletog psa. 897 01:52:03,375 --> 01:52:05,375 Da. 898 01:53:18,208 --> 01:53:20,208 Vidi. 899 01:53:22,208 --> 01:53:24,208 Jako je dobro. 900 01:53:26,916 --> 01:53:28,916 Ho�e�? 901 01:53:30,375 --> 01:53:32,375 Sranje. 902 01:54:24,166 --> 01:54:26,166 Stani! 903 01:54:33,875 --> 01:54:34,875 Kat! 904 01:54:35,291 --> 01:54:37,291 Bje�i! 905 01:54:39,250 --> 01:54:41,250 Gade! 906 01:54:45,958 --> 01:54:47,958 Majku mu. 907 01:55:07,041 --> 01:55:08,250 Sranje. 908 01:55:08,750 --> 01:55:09,958 Pogledaj. 909 01:55:10,041 --> 01:55:11,041 �to je? 910 01:55:11,125 --> 01:55:13,125 Imao sam sre�e. -Pogodio je jaja? 911 01:55:14,958 --> 01:55:16,958 Pritisni. -Dobro. 912 01:55:20,916 --> 01:55:22,916 Stavimo sve unutra. -Mo�e. 913 01:55:24,041 --> 01:55:26,041 Sve unutra. 914 01:55:27,916 --> 01:55:29,000 Mo�emo ih ispe�i. 915 01:55:29,666 --> 01:55:31,416 Vraga, sad �emo ih poklopati. 916 01:55:31,500 --> 01:55:33,500 Mo�e i tako. 917 01:55:51,375 --> 01:55:53,375 Nema bolje. 918 01:55:54,208 --> 01:55:56,208 Brzo se vra�am. 919 01:57:32,500 --> 01:57:34,500 Kat? 920 01:57:38,416 --> 01:57:40,416 Kat? 921 01:57:43,958 --> 01:57:45,958 Kat! 922 01:57:47,000 --> 01:57:48,041 �to se dogodilo? 923 01:57:48,916 --> 01:57:50,916 Idemo� 924 01:57:51,708 --> 01:57:54,541 Tko je pucao? -Ono malo govno s farme. 925 01:57:55,666 --> 01:57:57,666 Seljakov sin. 926 01:57:58,875 --> 01:58:00,875 Kat. 927 01:58:01,250 --> 01:58:03,250 Koji u�as. 928 01:58:10,291 --> 01:58:11,291 Je li velika? 929 01:58:11,833 --> 01:58:14,000 Mala je rupa, izvadit �u metak. 930 01:58:14,083 --> 01:58:16,166 Nemoj, samo mi daj cigaretu. 931 01:58:16,708 --> 01:58:18,708 Pusti to lije�niku. 932 01:58:37,208 --> 01:58:39,625 Ubacili su me u razred sa 7-godi�njacima. 933 01:58:40,666 --> 01:58:42,750 Tad sam se ve� po�eo brijati. 934 01:58:44,458 --> 01:58:46,458 Daj mi rije� 935 01:58:47,666 --> 01:58:49,666 koja se rimuje s��kru�ka�. 936 01:58:52,875 --> 01:58:55,583 Ne mogu se sjetiti. 937 01:59:01,916 --> 01:59:03,916 Sranje. 938 01:59:04,791 --> 01:59:06,791 Pa za�to ba� sad? 939 01:59:10,916 --> 01:59:12,916 Hajde, moramo dalje. -Da. 940 01:59:13,375 --> 01:59:15,375 Idemo. 941 01:59:19,750 --> 01:59:21,750 Kat, jesi li dobro? 942 01:59:23,333 --> 01:59:25,333 Pu�ka. -�to? 943 01:59:25,541 --> 01:59:27,541 Pu�ka se rimuje s��kru�ka�. 944 01:59:37,583 --> 01:59:41,166 Kad se vratimo ku�i, izradit �e� mi par �izama. 945 01:59:41,250 --> 01:59:43,250 Stopala mi krvare od hodanja. 946 01:59:57,291 --> 01:59:59,291 Stani! 947 02:00:01,625 --> 02:00:03,625 Stani! 948 02:00:04,333 --> 02:00:05,333 Stoj! 949 02:00:05,875 --> 02:00:07,875 Stoj! 950 02:00:07,916 --> 02:00:09,916 Stoj! 951 02:00:57,291 --> 02:00:59,291 Bolni�ar! 952 02:01:00,916 --> 02:01:02,916 Bolni�ar! 953 02:01:31,000 --> 02:01:34,000 Nisi se trebao mu�iti. -Molim? 954 02:01:35,750 --> 02:01:37,750 Mrtav je. 955 02:01:42,166 --> 02:01:44,625 Ali ima samo malu ranu od metka. 956 02:01:45,166 --> 02:01:47,916 Crna krv, pogo�en je izravno u jetra. 957 02:01:48,500 --> 02:01:50,500 Organi su mu otrovani. 958 02:01:56,291 --> 02:01:58,291 U nesvijesti je. 959 02:01:59,750 --> 02:02:00,750 Mrtav je. 960 02:02:01,458 --> 02:02:03,458 Mislim da ipak znam vi�e. 961 02:02:05,083 --> 02:02:07,875 Nemogu�e, maloprije smo razgovarali. 962 02:02:08,375 --> 02:02:10,375 U nesvijesti je. 963 02:02:11,375 --> 02:02:13,375 U nesvijesti je. 964 02:02:19,791 --> 02:02:21,791 Vidi�? 965 02:02:22,625 --> 02:02:25,416 Nije imao sre�e. Tik pred sam kraj. 966 02:03:49,666 --> 02:03:50,916 Hajde, vojni�e! 967 02:03:51,458 --> 02:03:54,500 General nas �alje ku�i! Idemo ku�i! 968 02:03:55,083 --> 02:03:57,083 Idemo ku�i! 969 02:04:14,708 --> 02:04:17,083 Hajde! Naprijed! 970 02:04:17,875 --> 02:04:19,875 Br�e malo! 971 02:04:37,500 --> 02:04:39,500 Pozor! 972 02:04:45,416 --> 02:04:46,416 Vojnici. 973 02:04:47,000 --> 02:04:49,333 Stojimo ovdje kao bra�a, 974 02:04:50,333 --> 02:04:53,916 u svijetu neprijatelja, prisiljeni gledati 975 02:04:54,000 --> 02:04:58,708 kako njema�ki socijaldemokrati ostavljaju na� voljeni narod bespomo�nim 976 02:04:59,208 --> 02:05:02,833 prihva�aju�i perfidno primirje. 977 02:05:04,125 --> 02:05:06,125 Drugovi. 978 02:05:06,333 --> 02:05:08,125 Uskoro �ete se vratiti ku�ama, 979 02:05:08,208 --> 02:05:10,500 svojim roditeljima, �enama i djeci. 980 02:05:11,500 --> 02:05:12,541 Rat je gotov. 981 02:05:13,375 --> 02:05:18,083 Nakon vi�egodi�nje �rtve i patnje sad se mo�ete radovati svojoj nagradi. 982 02:05:18,750 --> 02:05:23,125 Divljenju za sve �to ste ovdje postigli. 983 02:05:24,416 --> 02:05:26,416 Ali, drugovi, 984 02:05:27,416 --> 02:05:30,333 �elite li da vas do�ekaju kao vojnike i junake 985 02:05:32,291 --> 02:05:36,416 ili kao kukavice koji su podvili rep u klju�nome �asu? 986 02:05:37,625 --> 02:05:38,625 Vojnici. 987 02:05:39,500 --> 02:05:43,333 Udarit �emo ih punom snagom. 988 02:05:43,958 --> 02:05:46,708 Latierre pripada Nijemcima. 989 02:05:47,666 --> 02:05:51,958 Zauzet �emo ravnicu prije 11 sati i zavr�iti ovaj rat 990 02:05:52,625 --> 02:05:54,625 na�om pobjedom! 991 02:05:55,000 --> 02:05:55,875 U napad! 992 02:05:55,958 --> 02:06:00,041 Uz Bo�ju pomo�, koja je bila i uz na�e o�eve. 993 02:06:01,666 --> 02:06:04,333 Ja se ne vra�am u borbu! 994 02:06:04,416 --> 02:06:06,416 Za�epi! 995 02:06:14,625 --> 02:06:16,625 Ni�ani! 996 02:06:16,708 --> 02:06:18,708 Ne! -Pali! 997 02:06:55,750 --> 02:06:57,750 Satnijo, stoj! 998 02:07:02,458 --> 02:07:04,125 Skidaj pu�ku! 999 02:07:04,208 --> 02:07:07,375 Namjesti bajunet! -Namjesti i napuni! 1000 02:07:22,416 --> 02:07:23,500 Koliko jo�? 1001 02:07:24,125 --> 02:07:26,125 Jo� 15 minuta. 1002 02:08:02,583 --> 02:08:04,583 Bila je Lefevreova. 1003 02:08:05,291 --> 02:08:07,291 Jadan, �uvao ju je za kraj. 1004 02:08:07,791 --> 02:08:10,166 Vi�e mu ne�e trebati. -Hvala, gospodine. 1005 02:08:14,375 --> 02:08:16,375 U va�e i Lefevreovo ime. 1006 02:08:22,541 --> 02:08:24,541 Dobro je. 1007 02:08:27,083 --> 02:08:29,083 No�na mora je gotova. 1008 02:09:28,375 --> 02:09:31,333 Neprijateljski napad! 1009 02:09:31,416 --> 02:09:33,416 Na polo�aje! 1010 02:09:36,166 --> 02:09:37,166 Pali! 1011 02:09:37,958 --> 02:09:39,958 Pali! 1012 02:10:14,375 --> 02:10:16,375 Bombe! 1013 02:10:26,750 --> 02:10:28,750 U napad! 1014 02:11:24,208 --> 02:11:26,208 Ne! 1015 02:11:30,958 --> 02:11:32,958 Ne! Nemoj! 1016 02:13:16,625 --> 02:13:18,333 Prekini paljbu! 1017 02:13:18,416 --> 02:13:20,416 Sad je 11 sati! 1018 02:13:21,041 --> 02:13:24,791 Prekini paljbu! 1019 02:13:25,291 --> 02:13:27,291 Sad je 11 sati! 1020 02:16:25,125 --> 02:16:27,125 Vojni�e, jeste li dobro? 1021 02:16:27,875 --> 02:16:28,916 Jesam. 1022 02:16:29,000 --> 02:16:30,000 U redu. 1023 02:16:30,791 --> 02:16:32,791 Krenite skupljati. 1024 02:19:53,458 --> 02:19:57,041 Ubrzo nakon po�etka neprijateljstava u listopadu 1914. 1025 02:19:57,125 --> 02:19:59,958 Zapadno boji�te zaglavilo je u rovovskome ratu. 1026 02:20:01,458 --> 02:20:07,750 Do kraja rata u studenome 1918. Boji�nica jedva da se pomaknula. 1027 02:20:09,416 --> 02:20:12,125 Izginulo je vi�e od tri milijuna vojnika, 1028 02:20:12,208 --> 02:20:15,791 �esto se bore�i tek za nekoliko stotina metara teritorija. 1029 02:20:17,375 --> 02:20:23,708 U Prvom svjetskom ratu �ivote je izgubilo oko 17 milijuna ljudi. 1030 02:20:25,875 --> 02:20:32,416 NA ZAPADU NI�TA NOVO 1031 02:26:56,375 --> 02:27:01,375 Prijevod titlova: Mane Galovi� 1032 02:27:04,375 --> 02:27:08,375 Preuzeto sa www.titlovi.com 65867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.