All language subtitles for All Quiet on the Western Front
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,958 --> 00:03:04,958
www.titlovi.com
2
00:03:07,958 --> 00:03:09,166
U napad!
3
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
U napad!
4
00:03:12,291 --> 00:03:15,750
Hajde! Izlazi!
-Na ljestve!
5
00:03:16,333 --> 00:03:18,083
Van!
6
00:03:18,166 --> 00:03:21,000
U napad! Hajde!
7
00:03:21,083 --> 00:03:22,625
Na ljestve!
8
00:03:22,708 --> 00:03:24,291
Na moju zapovijed!
9
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Juri�!
-Hans?
10
00:03:27,708 --> 00:03:30,041
U napad! Izlazi!
11
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
U juri�!
12
00:03:33,333 --> 00:03:35,208
Hans?
13
00:03:35,291 --> 00:03:38,666
Hans?
-Heinrich, izlazi!
14
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
Napad!
15
00:03:44,750 --> 00:03:46,125
Kreni!
16
00:03:46,750 --> 00:03:48,750
Kreni!
17
00:03:57,166 --> 00:03:59,166
Br�e! Hajde! Br�e!
18
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
U zaklon!
19
00:04:13,458 --> 00:04:14,458
Heinrich!
20
00:04:15,416 --> 00:04:17,416
Heinrich!
21
00:04:17,458 --> 00:04:19,458
Heinrich!
22
00:05:08,250 --> 00:05:14,166
NA ZAPADU NI�TA NOVO
23
00:08:15,500 --> 00:08:19,666
SJEVERNA NJEMA�KA
PROLJE�E 1917.
24
00:08:21,333 --> 00:08:24,500
TRE�A GODINA RATA
25
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
Paule!
-Paule!
26
00:08:47,750 --> 00:08:48,875
Paule, bok.
27
00:08:49,500 --> 00:08:51,625
Onda?
-Ne.
28
00:08:52,416 --> 00:08:54,416
�to sad?
-Ne znam.
29
00:08:55,416 --> 00:08:57,416
Zna li da svi mi idemo?
-Naravno.
30
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
Ostaje� kod ku�e?
31
00:08:58,541 --> 00:09:01,041
Zaboga, zar �e� se dr�ati mamine suknje?
32
00:09:02,791 --> 00:09:04,166
Ja �u te potpisati.
33
00:09:04,250 --> 00:09:07,291
Moraju roditelji.
-Ali nisu. Daj mi to.
34
00:09:07,375 --> 00:09:09,583
Ne�e upaliti. Saznat �e.
-Kako?
35
00:09:10,250 --> 00:09:11,083
Kako?
36
00:09:11,166 --> 00:09:13,166
Zar se dopisuju s njegovim ocem?
37
00:09:16,583 --> 00:09:18,833
Daj mi olovku.
-Nemam je.
38
00:09:19,583 --> 00:09:20,583
Ludwig.
39
00:09:20,916 --> 00:09:23,125
Nadrapat �e�. Prebit �e te.
40
00:09:23,208 --> 00:09:26,500
Ima� bolju ideju?
Ne�u da jedino ja ne idem.
41
00:09:39,750 --> 00:09:41,750
To!
42
00:09:41,791 --> 00:09:44,833
�estitam, vojni�e�B�umer.
Idete na boji�te.
43
00:09:44,916 --> 00:09:46,916
Nema mi spasa.
44
00:09:48,166 --> 00:09:51,458
Stojite na pragu �ivota.
45
00:09:52,875 --> 00:09:54,875
Upamtite ovaj trenutak!
46
00:09:56,208 --> 00:09:57,708
Ovo je va�an trenutak.
47
00:09:57,791 --> 00:10:03,416
U nadolaze�im godinama sudit �e vam
po onome na �to ste se danas odva�ili.
48
00:10:04,083 --> 00:10:06,083
Njema�ka �eljezna mladost.
49
00:10:06,791 --> 00:10:10,750
Prijatelji, sretni smo
�to �ivimo u va�nim vremenima.
50
00:10:11,250 --> 00:10:13,791
Va�a �e djela poput vode
51
00:10:13,875 --> 00:10:16,708
hraniti sna�an i plemenit korijen.
52
00:10:17,208 --> 00:10:19,208
Budi miran i slu�aj, Leinemanne!
53
00:10:19,708 --> 00:10:21,958
Caru su potrebni vojnici, a ne djeca.
54
00:10:24,250 --> 00:10:28,625
Uvjeren sam da �u ve�inu vas
opet uskoro vidjeti ovdje.
55
00:10:29,708 --> 00:10:32,750
Ma� �ete �asno vratiti u korice.
56
00:10:33,791 --> 00:10:37,125
I �eljezni kri� stajat �e
na va�im ponosnim grudima.
57
00:10:38,333 --> 00:10:40,333
No ne budite u zabludi.
58
00:10:41,041 --> 00:10:44,458
U najtamnijim satima,
dok budete i��ekivali napad,
59
00:10:45,166 --> 00:10:47,791
mo�da �ete po�eti gajiti sumnje.
60
00:10:48,708 --> 00:10:51,458
No sad nije vrijeme za slabost duha!
61
00:10:52,166 --> 00:10:56,458
Svaka neodlu�nost i oklijevanje
izdaja su domovine!
62
00:10:57,708 --> 00:11:00,208
Suvremeno je ratovanje poput partije �aha.
63
00:11:00,708 --> 00:11:04,750
Nikad se ne radi o pojedincu,
nego uvijek o cjelini.
64
00:11:06,625 --> 00:11:09,541
Dokazat �ete da ste dostojni svoje odore
65
00:11:10,208 --> 00:11:12,750
i probiti
neprijateljske linije u Flandriji.
66
00:11:13,250 --> 00:11:16,708
A onda �ete, za samo nekoliko tjedana,
67
00:11:17,500 --> 00:11:19,958
napokon mar�irati Parizom!
68
00:11:20,041 --> 00:11:21,875
To!
69
00:11:21,958 --> 00:11:23,041
Na�a budu�nost,
70
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
budu�nost Njema�ke,
71
00:11:26,500 --> 00:11:29,125
u rukama je njezine najve�e generacije.
72
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
Prijatelji, to ste vi!
73
00:11:32,916 --> 00:11:33,916
To!
74
00:11:33,958 --> 00:11:35,958
I zato, u boj!
75
00:11:36,000 --> 00:11:39,083
Za cara, za Boga i domovinu!
76
00:11:39,166 --> 00:11:41,250
Da!
77
00:11:42,708 --> 00:11:44,791
Bravo!
-To!
78
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Sljede�i.
79
00:11:54,083 --> 00:11:55,083
Sljede�i.
80
00:11:55,916 --> 00:11:56,916
Sljede�i.
81
00:11:57,333 --> 00:11:59,333
Sljede�i.
82
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
Sljede�i.
83
00:12:02,000 --> 00:12:04,041
B�umer, Paul. Wiesengrund 53.
84
00:12:04,541 --> 00:12:06,666
Ro�en 18. studenoga 1899. godine.
85
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
To�no?
-Da, gospodine.
86
00:12:16,125 --> 00:12:18,125
Paule?
87
00:12:18,875 --> 00:12:21,291
Izvoli. Otac ti mo�e biti ponosan.
88
00:12:21,375 --> 00:12:23,375
Da.
89
00:12:25,000 --> 00:12:26,250
Je li sve u redu?
90
00:12:26,958 --> 00:12:29,125
Da. Samo �elim krenuti.
-Sljede�i.
91
00:12:29,625 --> 00:12:31,625
Idi.
92
00:12:31,708 --> 00:12:33,708
Sljede�i.
93
00:12:35,833 --> 00:12:36,833
Oprostite.
94
00:12:36,916 --> 00:12:38,916
Ovo je ne�ije.
95
00:12:38,958 --> 00:12:39,958
Sljede�i.
96
00:12:40,458 --> 00:12:44,083
Da, vjerojatno mu je bila premalena.
�esto se doga�a.
97
00:12:44,166 --> 00:12:46,166
Izvoli. Sve najbolje.
98
00:12:46,458 --> 00:12:48,458
Hvala.
99
00:13:04,458 --> 00:13:06,458
Kao po mjeri.
100
00:13:08,333 --> 00:13:10,916
Ludwig, ho�e� li sad uloviti sve cure?
101
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Da.
102
00:13:12,083 --> 00:13:14,083
Samo nas nemoj upucati!
103
00:13:15,625 --> 00:13:19,041
Djevojko, volim te
104
00:13:19,125 --> 00:13:22,250
Ali ne mogu se jo� o�eniti tobom
105
00:13:22,333 --> 00:13:24,875
Pri�ekaj jo� jednu godinu
Tad �u do�i
106
00:13:24,958 --> 00:13:26,958
Ne�e �ekati, Franz.
107
00:13:27,958 --> 00:13:29,958
Ne�e �ekati.
108
00:13:31,041 --> 00:13:33,041
Pravi si zavodnik.
109
00:13:41,000 --> 00:13:46,916
Popij �aj, �e�er i kavu
110
00:13:47,000 --> 00:13:53,708
I �a�u vina
111
00:13:55,083 --> 00:13:58,291
Djevojko, volim te
112
00:13:58,833 --> 00:14:02,083
Ali ne mogu se jo� o�eniti tobom
113
00:14:02,666 --> 00:14:09,625
Pri�ekaj jo� jednu godinu
Tad �e se to ostvariti
114
00:14:17,583 --> 00:14:21,500
LA MALMAISON, SJEVERNA FRANCUSKA
25 KM OD ZAPADNOG BOJI�TA
115
00:14:33,416 --> 00:14:37,333
Kako se zovete, vojni�e?
-Albert Kropp, gospodine.
116
00:14:37,416 --> 00:14:39,416
Volite li prljave cure, Kropp?
117
00:14:41,791 --> 00:14:43,791
Volite li prljave cure?
118
00:14:45,291 --> 00:14:47,208
Ne, gospodine.
119
00:14:47,291 --> 00:14:49,291
Za�to ste onda spavali s takvom?
120
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
Javite se na stra�u u tri ujutro.
121
00:14:53,041 --> 00:14:55,833
Gospodo, borit �ete se u te�kom sranju.
122
00:14:55,916 --> 00:14:59,208
Bolje da se borite �istom pu�kom G98.
123
00:15:00,125 --> 00:15:01,416
Mazit �ete je.
124
00:15:01,916 --> 00:15:03,916
Voljet �ete je.
125
00:15:03,958 --> 00:15:07,500
Kvragu, odr�avat �ete je �istom
kao noge Majke Bo�je.
126
00:15:08,000 --> 00:15:10,791
Jesmo li se razumjeli?
-Da, gospodine!
127
00:15:10,875 --> 00:15:13,916
Dobro do�li
u 78. pri�uvnu pje�a�ku pukovniju.
128
00:15:15,541 --> 00:15:17,541
Na Zapadnom smo boji�tu.
129
00:15:18,333 --> 00:15:20,666
Dobro do�li u Pariz!
130
00:15:20,750 --> 00:15:22,750
Da.
131
00:15:51,708 --> 00:15:53,541
Kvragu, �to se dogodilo?
132
00:15:53,625 --> 00:15:56,416
Imam zapovijed dovesti
satniju na boji�te do 18 h.
133
00:15:56,500 --> 00:15:57,875
Ho�ete, ali pje�ice.
134
00:15:58,375 --> 00:15:59,583
Trebamo kamione.
135
00:15:59,666 --> 00:16:03,458
Uz du�no po�tovanje, zapovijed je�
-Zabij si je u dupe.
136
00:16:03,541 --> 00:16:05,583
Ovdje mi 40 ljudi crkava u blatu.
137
00:16:05,666 --> 00:16:07,666
Smjesta iza�ite.
138
00:16:09,666 --> 00:16:11,666
Svi van!
139
00:16:12,583 --> 00:16:14,583
Hajde, brzo.
140
00:16:15,375 --> 00:16:17,375
�uli ste glavnog kirurga.
141
00:16:19,041 --> 00:16:22,250
Br�e, vojnici. Nemojte zaspati ovdje!
142
00:16:25,583 --> 00:16:27,583
Hajde!
143
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Franz M�ller, je li?
-Da.
144
00:16:35,375 --> 00:16:38,958
Zapovjednik o�ekuje da
pre�ivite barem �est tjedana.
145
00:16:39,041 --> 00:16:41,500
�elite li biti �iv za �est tjedana?
-Da.
146
00:16:41,583 --> 00:16:44,625
Onda hodajte i ne vucite se!
147
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
Jeste li me �uli?
-Da.
148
00:16:48,000 --> 00:16:49,250
Po�urite se!
149
00:16:49,833 --> 00:16:51,833
Nismo na �ajanci!
150
00:16:58,291 --> 00:17:00,291
Plin!
151
00:17:00,625 --> 00:17:02,625
Plin!
-Plin!
152
00:17:03,000 --> 00:17:04,666
Plin!
153
00:17:04,750 --> 00:17:06,750
Plin!
154
00:17:07,250 --> 00:17:08,833
Stavite plinsku masku!
155
00:17:08,916 --> 00:17:11,875
To je, gospodo, bila krma�a.
156
00:17:12,375 --> 00:17:14,166
Kad bi Francuzi znali ciljati,
157
00:17:14,250 --> 00:17:18,750
strugali bi nas �licom s ceste
i pokopali u zdjelici.
158
00:17:18,833 --> 00:17:22,416
No jedno je sto posto istina.
159
00:17:23,083 --> 00:17:26,416
Krma�e ne mogu imati plin.
160
00:17:27,458 --> 00:17:29,458
Gledajte naprijed!
161
00:17:43,208 --> 00:17:45,666
Jeste li gluhi?
-Nisam, gospodine.
162
00:17:46,291 --> 00:17:48,458
Samo sam htio staviti masku.
163
00:17:55,916 --> 00:17:58,958
Paule B�umeru,
gotovo �ete sigurno umrijeti do zore.
164
00:18:00,541 --> 00:18:02,541
Trebali biste ne�to pojesti.
165
00:18:04,041 --> 00:18:06,208
Pozor! Skidaj masku!
166
00:18:06,708 --> 00:18:08,333
Skidaj masku!
167
00:18:08,416 --> 00:18:09,666
Vi ne.
168
00:18:09,750 --> 00:18:12,125
Nosit �ete je do odlaska na stra�u.
169
00:18:12,958 --> 00:18:14,958
Vi i ona budala.
170
00:18:15,291 --> 00:18:17,625
U vrstu! Stupaj!
171
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
Dr�ite se vrste i pokret!
172
00:18:22,375 --> 00:18:24,458
Hajde, po�urite se!
173
00:18:42,166 --> 00:18:44,958
Paule! Hajde, daj mi svoj ruksak.
174
00:18:45,500 --> 00:18:47,500
Drugi �e� put ti nositi moj.
175
00:18:59,166 --> 00:19:01,250
�estitam, vojnici.
176
00:19:01,333 --> 00:19:03,250
Ovo je va� novi dom.
177
00:19:03,333 --> 00:19:05,333
Skidaj kacigu!
178
00:19:05,500 --> 00:19:08,458
Vidim da su u�ivali
dok me nije bilo, Steinbergeru.
179
00:19:08,541 --> 00:19:11,625
Bili smo pod vatrom cijelu no�.
�ivci su im popucali.
180
00:19:11,708 --> 00:19:13,750
Suhe �izme dobar su lijek za to.
181
00:19:14,250 --> 00:19:15,875
�elite da se svi utopimo?
182
00:19:15,958 --> 00:19:18,458
Svi na posao! Spasite rov.
183
00:19:24,583 --> 00:19:26,583
�to �ekate, B�umeru?
184
00:19:27,000 --> 00:19:30,541
Za�to jo� stojite? Hajde.
185
00:19:31,166 --> 00:19:33,166
Baci psu kost,
186
00:19:34,375 --> 00:19:36,375
uvijek �e je ��epati.
187
00:19:37,708 --> 00:19:39,708
Daj �ovjeku mo�
188
00:19:43,208 --> 00:19:45,208
postat �e zvijer.
189
00:19:45,833 --> 00:19:47,833
Popij.
190
00:19:50,583 --> 00:19:53,166
Katczinsky, ovamo. Na posao.
191
00:19:58,708 --> 00:20:00,708
Ve�eras �e nas udariti.
192
00:20:30,041 --> 00:20:32,041
Oprosti.
193
00:20:32,208 --> 00:20:33,208
Nema veze.
194
00:20:34,166 --> 00:20:36,166
Nisam ovo ovako zami�ljao.
195
00:20:36,583 --> 00:20:38,583
Za�epi, Ludwig.
196
00:20:38,625 --> 00:20:41,375
Ne osje�am ruke.
197
00:20:49,291 --> 00:20:50,750
Zabij ih u ga�e.
198
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
Tako ja radim.
199
00:21:32,625 --> 00:21:34,625
Misli� da �e sad bolje pucati?
200
00:21:49,083 --> 00:21:51,083
Jesi li �uo?
-�to?
201
00:21:52,375 --> 00:21:53,375
Taj zvuk. Slu�aj.
202
00:21:53,875 --> 00:21:55,875
Nema ni�ega.
203
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
Na�i prvi Francuzi.
204
00:22:07,458 --> 00:22:09,458
Smiri se, Paulie.
205
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
Sad i ja �ujem.
206
00:22:26,708 --> 00:22:28,708
Tko je?
207
00:22:29,375 --> 00:22:31,375
Hej.
208
00:22:32,875 --> 00:22:34,875
Poka�i se!
209
00:22:52,500 --> 00:22:53,333
Ne!
210
00:22:53,416 --> 00:22:56,333
Pogo�en sam!
211
00:22:57,083 --> 00:22:59,458
Ne, Paule.
-�to se doga�a?
212
00:22:59,541 --> 00:23:01,541
O, ne.
213
00:23:07,958 --> 00:23:08,958
�to je?
214
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
Oni su pucali na mene.
215
00:23:17,333 --> 00:23:19,333
Vidjeli su odakle puca�.
216
00:23:20,250 --> 00:23:21,291
�to?
217
00:23:21,375 --> 00:23:22,666
Glavu dr�i dolje.
218
00:23:22,750 --> 00:23:26,291
Ako ne �eli� popiti metak,
pomakni se 10 m ulijevo.
219
00:23:26,375 --> 00:23:29,125
�im opali�, odmah se mi�i. Jasno?
220
00:23:30,875 --> 00:23:32,875
Jasno.
221
00:23:47,291 --> 00:23:49,291
Do�i.
222
00:24:39,208 --> 00:24:41,208
U zaklon!
223
00:24:43,250 --> 00:24:45,250
Ovamo!
224
00:24:46,000 --> 00:24:48,333
B�umer, Kropp! Ovamo, brzo.
225
00:24:49,500 --> 00:24:51,500
U bunker!
226
00:24:52,958 --> 00:24:54,958
Ulazi!
227
00:25:14,208 --> 00:25:16,208
�Pazi �to jede�.�
228
00:25:16,333 --> 00:25:18,333
To mi je majka rekla.
229
00:25:21,416 --> 00:25:23,125
Dr�at �emo se skupa, ha?
-Da.
230
00:25:23,208 --> 00:25:25,208
Dr�at �emo se skupa.
-Da.
231
00:25:26,708 --> 00:25:30,166
Ne mogu, Paule. Ne mogu. Ho�u ku�i.
232
00:25:30,250 --> 00:25:32,250
Ho�u ku�i.
233
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
Puzaju�a bara�a.
234
00:25:57,083 --> 00:25:59,083
�to?
235
00:25:59,458 --> 00:26:02,666
Svakih nekoliko minuta
bara�na vatra ide naprijed.
236
00:26:03,625 --> 00:26:05,625
A za njom se
237
00:26:05,958 --> 00:26:07,958
kre�e pje�a�tvo.
238
00:26:09,333 --> 00:26:10,458
�to to zna�i?
239
00:26:11,208 --> 00:26:13,208
Dolaze.
240
00:26:33,291 --> 00:26:34,541
Kamo �e� ti?
241
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
Odmah se vra�am.
242
00:26:36,125 --> 00:26:38,125
Napad je uskoro gotov.
243
00:26:39,041 --> 00:26:41,041
Ne, pustite me.
-Smiri se.
244
00:26:41,125 --> 00:26:43,583
Pustite me. Ho�u iza�i odavde.
-Smiri se!
245
00:26:45,083 --> 00:26:47,083
Smiri se.
246
00:26:50,583 --> 00:26:52,583
Ne!
247
00:26:55,875 --> 00:26:57,375
Van!
248
00:26:57,458 --> 00:26:59,458
Van!
249
00:27:04,708 --> 00:27:06,500
Svi van!
250
00:27:06,583 --> 00:27:07,750
Van!
251
00:27:07,833 --> 00:27:09,833
Svi van!
252
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
To je Paul.
253
00:28:02,583 --> 00:28:03,750
Alberte!
254
00:28:03,833 --> 00:28:05,833
Alberte, prona�li smo Paula!
255
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Maknimo ovu gredu.
256
00:28:12,791 --> 00:28:13,791
Paule.
257
00:28:14,416 --> 00:28:16,416
Paule.
258
00:28:17,708 --> 00:28:19,708
Jesi li dobro?
259
00:28:19,875 --> 00:28:21,875
Jesi li dobro, Paule?
260
00:28:22,000 --> 00:28:23,583
Hajde, Paule.
261
00:28:23,666 --> 00:28:24,833
Pomo�i �u ti.
262
00:28:24,916 --> 00:28:27,208
Hajde. Sjedni ovdje.
263
00:28:27,291 --> 00:28:28,833
Jesi li ranjen?
-Nastavi.
264
00:28:28,916 --> 00:28:30,416
Paule, jesi li ranjen?
265
00:28:30,500 --> 00:28:33,125
�uje� li me?
-Alberte Kroppe, trebamo pomo�!
266
00:28:33,208 --> 00:28:35,208
Vidimo se, Paule.
267
00:29:51,875 --> 00:29:53,250
Katczinsky, na posao!
268
00:29:53,750 --> 00:29:55,750
Jesi li ranjen?
269
00:29:55,791 --> 00:29:56,791
Nisam.
270
00:29:57,125 --> 00:29:58,416
Onda po�ni skupljati.
271
00:29:58,916 --> 00:30:00,916
�ovje�e!
272
00:30:10,166 --> 00:30:12,166
Trud se isplati.
273
00:33:07,541 --> 00:33:10,083
Hajde! Idemo!
274
00:33:10,166 --> 00:33:12,166
Nemamo cijeli dan.
275
00:34:26,250 --> 00:34:27,791
Albrecht, Karl. Diepholz.
276
00:34:27,875 --> 00:34:29,458
18 MJESECI POSLIJE
277
00:34:29,541 --> 00:34:33,791
14. rujna 1898.
278
00:34:37,666 --> 00:34:40,708
Blumenthal, Samuel.
279
00:34:41,791 --> 00:34:45,708
Dresden, 6. studenoga 1900.
280
00:34:46,958 --> 00:34:48,958
Ju�er mu je bio ro�endan.
281
00:34:51,875 --> 00:34:54,333
Von Gallwitz, Gustav.
282
00:34:55,416 --> 00:34:59,833
Osnabr�ck, 20. lipnja 1899.
283
00:35:01,125 --> 00:35:02,666
G�tz L�ttwitz�
284
00:35:02,750 --> 00:35:04,750
Dosta.
285
00:35:13,291 --> 00:35:18,541
GLAVNI STO�ER
7. STUDENOGA 1918.
286
00:35:41,541 --> 00:35:43,541
G. Erzberger.
287
00:35:52,125 --> 00:35:54,125
Neka Bog bude s nama.
288
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
Opet vi�e od 40 000 �rtava
samo posljednjih tjedana.
289
00:35:59,291 --> 00:36:01,291
To bi trebalo uvjeriti sto�er.
290
00:36:02,791 --> 00:36:05,125
Mislim da gospoda znaju da je gotovo.
291
00:36:07,500 --> 00:36:09,500
Svi to znamo.
292
00:36:13,916 --> 00:36:15,916
Feldmar�al.
293
00:36:37,000 --> 00:36:41,041
CHAMPAGNE, FRANCUSKA
OKUPIRANI TERITORIJ
294
00:37:01,458 --> 00:37:03,458
Hvala.
-Da, gospodine.
295
00:37:15,791 --> 00:37:19,666
Paule, nastavimo li ovako,
osvojit �emo Francusku za 180 godina.
296
00:37:20,875 --> 00:37:22,875
Izra�unao sam.
297
00:37:23,750 --> 00:37:25,750
Nemoj da te uhvate, Kat.
298
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
Nikad.
299
00:37:38,083 --> 00:37:40,083
Slu�aj.
300
00:37:42,208 --> 00:37:44,541
�to misli�, Paule? Vrijedi li smrti?
301
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
Vrijedi kad si gladan.
302
00:38:45,916 --> 00:38:47,916
Kat?
303
00:38:49,541 --> 00:38:51,541
Kat?
304
00:38:51,875 --> 00:38:52,708
Bje�i!
305
00:38:52,791 --> 00:38:54,791
�vabo prokleti!
306
00:38:54,958 --> 00:38:56,958
Bje�i!
307
00:39:16,375 --> 00:39:19,166
Pravi ste junaci.
308
00:39:19,250 --> 00:39:21,333
Zatvori vrata da drugi ne nanju�e.
309
00:39:24,125 --> 00:39:25,000
Otpust.
310
00:39:25,083 --> 00:39:28,375
Ne znam, sve sam zaboravio.
-Uklju�i taj pruski mozak.
311
00:39:28,458 --> 00:39:30,458
Ra�irene o�i, dugi prsti.
-To�no.
312
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
I guska njam!
313
00:39:31,916 --> 00:39:34,875
Raca za Franza.
314
00:39:34,958 --> 00:39:35,958
Ho�u krilo.
315
00:39:36,041 --> 00:39:39,041
Moram li dijeliti? Uzimam ostatak.
-Samo daj!
316
00:39:40,250 --> 00:39:43,166
Do�i, �orava koko. Lajav�e jedan.
317
00:39:43,250 --> 00:39:44,666
Po�ivajmo pod bara�om.
318
00:39:44,750 --> 00:39:47,500
O, Bo�e.
319
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Nikad ovo ne�u zaboraviti.
320
00:40:16,416 --> 00:40:18,416
Je li ukusno?
321
00:40:18,541 --> 00:40:20,541
Da.
322
00:40:20,625 --> 00:40:22,625
A tebi?
-Vrlo.
323
00:40:25,458 --> 00:40:27,500
Paule, je li fino?
-Fino je, Kat.
324
00:40:27,583 --> 00:40:28,583
�ivot je kratak.
325
00:40:29,416 --> 00:40:30,416
Gdje je taj Emil?
326
00:40:30,500 --> 00:40:33,625
Emile, donesi kavu i kavijar!
327
00:40:33,708 --> 00:40:36,083
I nacrtaj lavor. Trebam oprati noge.
328
00:40:37,875 --> 00:40:39,875
Kat?
-Da?
329
00:40:41,125 --> 00:40:44,458
Ukrao si gusku, vrati je
330
00:40:44,541 --> 00:40:46,291
Vrati je
331
00:40:46,375 --> 00:40:47,500
Ili �e te lovac�
332
00:40:47,583 --> 00:40:49,750
Seljak!
-Seljak! Da!
333
00:40:49,833 --> 00:40:56,291
Ili �e te seljak srediti svojom pu�kom
334
00:41:21,458 --> 00:41:23,208
Tjaden sjedi tiho i ka�e:
335
00:41:23,291 --> 00:41:25,916
�Kri�, samo slu�am o kri�u.
336
00:41:26,000 --> 00:41:28,083
Otac mi je bio general u Nazaretu.�
337
00:41:28,833 --> 00:41:31,125
�General u Nazaretu?� u�iteljica �e.
338
00:41:31,625 --> 00:41:35,500
�Nisam znala.
Tjadene, provjeri jo� jedanput kod ku�e.�
339
00:41:35,583 --> 00:41:38,958
Sljede�eg jutra
Tjaden uleti u u�ionicu i ka�e:
340
00:41:39,041 --> 00:41:42,291
�Oprostite, nije mi otac
bio general u Nazaretu,
341
00:41:42,833 --> 00:41:45,041
nego je imao gonoreju u lazaretu.�
342
00:41:55,583 --> 00:41:57,583
Gle!
343
00:42:20,708 --> 00:42:22,708
Hej! Zdravo!
344
00:42:23,125 --> 00:42:24,166
Do�ite!
345
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Svje�i baget!
346
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
Za vas.
347
00:42:28,791 --> 00:42:30,208
I kobasica, ljubavi!
348
00:42:30,708 --> 00:42:32,708
Mnogo ljubavi!
349
00:42:46,291 --> 00:42:48,291
Franz, kamo �e�?
350
00:42:49,125 --> 00:42:51,541
Povedi me sa sobom!
-Do�i!
351
00:42:58,208 --> 00:42:59,208
Pogledajte!
352
00:42:59,583 --> 00:43:02,375
Pravi budalu od sebe.
353
00:43:02,458 --> 00:43:05,541
Jako si mi lijepa, ljubavi.
354
00:43:07,375 --> 00:43:08,208
Franz!
355
00:43:08,291 --> 00:43:10,291
Mr�ava crnka je moja!
356
00:43:20,125 --> 00:43:22,125
Kamo ide?
357
00:43:27,166 --> 00:43:28,166
Franz?
358
00:43:28,750 --> 00:43:30,750
Zbogom!
359
00:43:31,291 --> 00:43:33,291
Zbogom, prijatelji!
360
00:43:44,333 --> 00:43:46,333
Kvragu.
361
00:43:47,541 --> 00:43:50,500
Da je sve gotovo, zna� �to bih u�inio?
362
00:43:50,583 --> 00:43:52,333
Nema primirja. Nije gotovo.
363
00:43:52,416 --> 00:43:53,583
Znam, ali da jest.
364
00:43:54,125 --> 00:43:57,208
Opet bi bilo komada.
-Da, istina.
365
00:43:58,166 --> 00:44:00,583
Tjedan dana ne bih nosio hla�e.
366
00:44:00,666 --> 00:44:03,833
Trebao bih te nalupati �to ovako govori�.
367
00:44:03,916 --> 00:44:05,916
A ti, Paule?
368
00:44:06,541 --> 00:44:08,125
Ne znam, nemam pojma.
369
00:44:08,208 --> 00:44:11,500
Ostao bih s Prusima.
-Lud si, Tjadene.
370
00:44:12,083 --> 00:44:14,875
Jesi li kad kopao treset? Poku�aj.
371
00:44:14,958 --> 00:44:17,083
Ne mo�e biti gore od kopanja rovova.
372
00:44:17,166 --> 00:44:21,000
Traje dulje od kopanja rovova
u Champagneu i nema zabu�avanja.
373
00:44:21,875 --> 00:44:24,583
Dok si vojnik u miru, nema� briga.
374
00:44:25,083 --> 00:44:27,791
Svako jutro �eka te obrok
ina�e di�e� frku.
375
00:44:28,291 --> 00:44:30,000
Ima� lijep krevet.
376
00:44:30,083 --> 00:44:31,833
�isto rublje svaki tjedan.
377
00:44:31,916 --> 00:44:33,916
A onda�
378
00:44:34,500 --> 00:44:36,500
Onda postane� do�asnik.
379
00:44:37,083 --> 00:44:40,166
Zamisli mene kao �andara.
380
00:44:40,250 --> 00:44:42,583
Konjak ovdje, pivo ondje.
381
00:44:42,666 --> 00:44:45,250
Svi �ele biti dobri sa �andarom. Svi.
382
00:44:45,333 --> 00:44:47,333
No ima jedna kvaka, Tjadene.
383
00:44:48,375 --> 00:44:49,416
Koja?
384
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Nikad ne�e� biti do�asnik.
385
00:45:01,416 --> 00:45:03,416
�to onda pitate gluposti.
386
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
To ni�ta ne mijenja.
387
00:45:21,333 --> 00:45:23,000
Kat!
-Ovdje sam!
388
00:45:23,083 --> 00:45:25,083
Kat?
-Ovdje sam!
389
00:46:21,375 --> 00:46:22,416
�Moj mali bucko.
390
00:46:23,291 --> 00:46:25,291
Tra�io si paket hrane.
391
00:46:25,958 --> 00:46:28,666
Sti�u ti �etiri kobasice i mast.
392
00:46:30,958 --> 00:46:33,125
Nekoliko kola�a,
393
00:46:34,208 --> 00:46:36,208
kiseli kupus i tele�a kobasica.
394
00:46:36,958 --> 00:46:37,958
I jedna
395
00:46:38,958 --> 00:46:42,291
tinktura s nekoliko kocki �e�era.
396
00:46:43,666 --> 00:46:46,083
Malo jaja i d�em od �ljiva.
397
00:46:46,916 --> 00:46:50,166
Nemoj sve odjednom pojesti,
jer ne�u ti odmah slati jo�.
398
00:46:50,875 --> 00:46:52,875
I nemoj to dijeliti sa suborcima.
399
00:46:54,500 --> 00:46:55,625
Dragi moj bucko,
400
00:46:56,250 --> 00:46:58,250
moram te ne�to pitati.
401
00:46:58,458 --> 00:47:00,583
Koliko si dosad novca u�tedio?
402
00:47:01,375 --> 00:47:03,375
Mo�e� li �to poslati ku�i?
403
00:47:04,208 --> 00:47:07,083
Ka�u da �e rat uskoro zavr�iti
404
00:47:07,708 --> 00:47:10,125
pa bi bilo dobro da imamo ne�to.
405
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
Sad �e� pomisliti
406
00:47:12,125 --> 00:47:14,833
da sam drska baba.
407
00:47:15,375 --> 00:47:17,375
Nemoj se ljutiti.
408
00:47:17,416 --> 00:47:19,708
Poznaje� me, meni nikad dosta.
409
00:47:20,291 --> 00:47:22,958
Daj mi prst, ja bih odmah cijelu �aku.
410
00:47:23,583 --> 00:47:25,958
Nemoj da ti se sad ne�to dogodi.
411
00:47:27,625 --> 00:47:31,000
Karl Lemmer le�i u bolnici
na Isto�nom boji�tu.
412
00:47:31,500 --> 00:47:35,583
Ne�to ga mu�i �eludac,
a jedva da je bio ondje tri tjedna.
413
00:47:37,000 --> 00:47:39,541
Mo�e� li se ti nekako izvu�i
na svoju reumu?
414
00:47:40,833 --> 00:47:42,833
Nisi li ve� dovoljno u�inio?�
415
00:47:44,291 --> 00:47:47,500
Da te bar mo�e vidjeti kako
sjedi� ovdje s cigarom.
416
00:47:51,416 --> 00:47:53,416
�U nedjelju �u oti�i na grob�
417
00:47:59,666 --> 00:48:02,583
U nedjelju �u oti�i
na grob na�eg mali�ana.
418
00:48:05,708 --> 00:48:08,750
�itat �u mu, to je uvijek jako volio.
419
00:48:10,916 --> 00:48:14,250
Dogodine idemo zajedno proslaviti
njegov deseti ro�endan.
420
00:48:17,125 --> 00:48:19,125
Eto, to bi bilo sve od mene.
421
00:48:19,625 --> 00:48:21,833
�aljem ti puse, tvoja �ena.
422
00:48:22,541 --> 00:48:24,541
Dovi�enja.�
423
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
Nisam znao.
424
00:48:40,375 --> 00:48:42,375
O, Paule.
425
00:48:46,916 --> 00:48:48,916
�to �e biti?
426
00:48:50,291 --> 00:48:52,291
Jednom kad se vratimo ku�i.
427
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Kad se vratimo starom �ivotu.
428
00:48:56,083 --> 00:48:59,083
Samo �e ih zanimati
jesmo li bili u bliskoj borbi.
429
00:49:02,000 --> 00:49:05,416
Hodat �emo uokolo
po krajolicima iz pro�losti.
430
00:49:08,500 --> 00:49:10,500
Pitam se�
431
00:49:11,833 --> 00:49:15,166
bih li radije sjedio uz vatru s tobom,
432
00:49:15,250 --> 00:49:17,250
Tjadenom i Kroppom,
433
00:49:18,250 --> 00:49:20,250
i M�llerom
434
00:49:21,916 --> 00:49:23,916
i jeo pe�eni krumpir.
435
00:49:24,208 --> 00:49:26,208
U ljusci.
436
00:49:32,083 --> 00:49:34,083
Da.
437
00:49:44,875 --> 00:49:46,875
Dosadno mi je.
438
00:49:49,375 --> 00:49:51,375
Kad �emo opet krenuti?
439
00:49:51,958 --> 00:49:53,958
Kad �emo opet krenuti?
440
00:50:13,375 --> 00:50:14,375
Franz?
441
00:50:15,166 --> 00:50:17,166
Da?
442
00:50:17,500 --> 00:50:19,250
Sutra polazimo u �est.
443
00:50:19,333 --> 00:50:21,333
Tra�imo neke klince.
444
00:50:21,708 --> 00:50:23,708
�to se dogodilo?
445
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Danas su trebali sti�i.
446
00:50:26,333 --> 00:50:28,333
Cijela satnija.
447
00:50:32,250 --> 00:50:34,250
Kako je bilo?
448
00:50:37,416 --> 00:50:39,416
Lijepo.
-Da?
449
00:50:39,541 --> 00:50:41,541
Da.
450
00:50:42,708 --> 00:50:44,708
Izvoli.
451
00:50:48,958 --> 00:50:50,958
Pomiri�i.
452
00:51:02,416 --> 00:51:03,416
Kako se zove?
453
00:51:03,833 --> 00:51:05,833
Eloise.
454
00:51:07,750 --> 00:51:08,750
Eloise.
455
00:51:09,666 --> 00:51:12,291
Ko�a joj je bila bijela poput mlijeka.
456
00:51:15,333 --> 00:51:17,333
A grudi�
457
00:51:18,250 --> 00:51:19,416
Hej.
458
00:51:20,041 --> 00:51:22,041
Daj da i ja pomiri�em.
459
00:51:23,708 --> 00:51:25,458
Alberte.
460
00:51:25,541 --> 00:51:27,333
Kroppe! Daj meni.
-Evo.
461
00:51:27,416 --> 00:51:29,583
Ajme.
-Tjadene.
462
00:51:29,666 --> 00:51:32,166
Takva cura nikad nema crno ispod nokta.
463
00:51:32,666 --> 00:51:35,291
Ne.
-Eventualno malo pijeska s pla�e.
464
00:51:35,791 --> 00:51:36,958
Tjadene.
465
00:51:37,041 --> 00:51:40,291
Vrati ih.
-Sigurno se kupa dvaput dnevno.
466
00:51:42,291 --> 00:51:43,291
Tjadene.
467
00:51:43,958 --> 00:51:46,166
Molim te, moje su.
468
00:51:46,750 --> 00:51:48,958
Tjadene!
-Ne, sad su moje.
469
00:52:50,791 --> 00:52:52,791
Ovdje je ba� grunulo.
470
00:52:53,458 --> 00:52:55,458
Minobaca�.
471
00:52:55,541 --> 00:52:57,583
Izletio je iz odore.
472
00:53:03,041 --> 00:53:05,041
Jedan je od onih koje tra�imo?
473
00:53:05,333 --> 00:53:07,583
Ne, ovi su tek ju�er nestali.
474
00:53:08,583 --> 00:53:10,583
Ovaj je tu du�e.
475
00:53:11,250 --> 00:53:12,250
Nije zabavno.
476
00:53:12,958 --> 00:53:14,958
Nemojte se sad smek�ati.
477
00:53:15,041 --> 00:53:17,625
Koliko ih je?
-�ezdeset mladih novaka.
478
00:53:25,541 --> 00:53:26,958
Kruh od repe za doru�ak.
479
00:53:27,458 --> 00:53:28,916
Kruh od repe za ru�ak.
480
00:53:29,000 --> 00:53:31,583
Stalno kruh s repom. Dosta mi je toga.
481
00:53:32,208 --> 00:53:34,958
Javite mi kad ih na�ete, ja dalje ne idem.
482
00:53:35,875 --> 00:53:37,875
Plin.
483
00:53:40,125 --> 00:53:42,125
Ovdje je bio plin.
484
00:54:23,750 --> 00:54:25,750
Da.
485
00:55:00,833 --> 00:55:02,833
Zdravo, gospo�o.
486
00:55:05,291 --> 00:55:07,291
Ja sam Kropp.
487
00:55:10,791 --> 00:55:12,791
A ti?
488
00:55:24,083 --> 00:55:26,083
�eli� li�
489
00:55:29,166 --> 00:55:31,166
�eli� li po�i sa mnom?
490
00:55:33,083 --> 00:55:35,083
Nema problema.
491
00:56:28,416 --> 00:56:30,416
Kat.
492
00:56:32,083 --> 00:56:34,083
Kat.
493
00:56:34,750 --> 00:56:36,750
Kat!
494
00:56:45,583 --> 00:56:47,583
Sranje.
495
00:56:52,666 --> 00:56:54,666
Djeca, dovraga.
-Da.
496
00:56:55,625 --> 00:56:57,916
Prerano su skinuli maske.
497
00:57:01,541 --> 00:57:03,541
Njema�ka �e uskoro biti prazna.
498
00:57:20,666 --> 00:57:24,791
COMPIEGNE, FRANCUSKA
8. STUDENOGA 1918.
499
00:58:26,416 --> 00:58:28,416
Gospodine generale.
500
00:58:29,708 --> 00:58:31,500
Brixdorfe, najnovije izvje��e?
501
00:58:31,583 --> 00:58:33,375
Francuzi vr�e pritisak.
502
00:58:33,458 --> 00:58:38,250
Jutros su na�i izvi�a�i presreli zapovijed
da se �alju cijele divizije u Latierre.
503
00:58:38,333 --> 00:58:41,083
Tenkovska jedinica
jo� stoji u Fernancourtu.
504
00:58:41,166 --> 00:58:43,166
Moramo se pripremiti za napad.
505
00:58:44,416 --> 00:58:47,500
Socijaldemokrati �e
dotu�i �ovje�anstvo, Brixdorfe.
506
00:58:49,833 --> 00:58:51,833
Gospodine?
507
00:58:55,291 --> 00:59:00,333
Sad sam poslao njema�ko izaslanstvo vlakom
za Compiegne na pregovore o prekidu vatre.
508
00:59:07,041 --> 00:59:10,500
Brixdorfe, ti ljudi prodaju na�u domovinu.
509
00:59:11,916 --> 00:59:13,916
Moja je zapovijed rat.
510
00:59:14,750 --> 00:59:18,416
I dok traje, borit �u se svim silama.
511
00:59:20,541 --> 00:59:23,000
Moramo ostati jaki i �ekati nove snage.
512
00:59:23,083 --> 00:59:25,916
Za nekoliko mjeseci sti�u novaci.
513
00:59:27,125 --> 00:59:31,583
Francuzi nam poku�avaju
nametnuti svoje usrane uvjete.
514
00:59:34,208 --> 00:59:36,208
Ne�u se predati.
515
00:59:38,833 --> 00:59:41,625
Moramo napasti iz sve snage.
516
00:59:47,083 --> 00:59:49,083
Gospodine.
517
01:00:10,500 --> 01:00:12,500
�to se nas ti�e,
518
01:00:13,125 --> 01:00:15,125
inzistiram na tome da�
519
01:00:15,791 --> 01:00:17,791
Inzistiramo na tome da�
520
01:00:18,500 --> 01:00:19,875
Za Boga miloga.
521
01:00:20,500 --> 01:00:22,500
Sranje.
522
01:00:54,458 --> 01:00:56,458
Gospodine!
523
01:01:05,458 --> 01:01:09,875
Vojnici, spremite se, slo�ite krevete,
operite zdjelice i pribor.
524
01:01:10,375 --> 01:01:13,583
Cijela pukovnija ide na prvu crtu.
525
01:01:13,666 --> 01:01:16,083
Idu svi koji mogu hodati.
526
01:01:17,750 --> 01:01:19,833
U vrstu, kvragu!
527
01:01:20,375 --> 01:01:23,666
Mislite da �e vas Francuzi �ekati
da po�e�ljate dla�ice?
528
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
Evo nas opet.
529
01:01:25,416 --> 01:01:26,666
Kamo se ide?
530
01:01:26,750 --> 01:01:29,458
Kamo? U boj.
531
01:03:04,666 --> 01:03:06,875
Gospodin mar�al vas o�ekuje.
532
01:04:14,375 --> 01:04:16,375
Odmah se vra�am.
533
01:04:31,083 --> 01:04:33,083
Ljubomoran?
534
01:04:49,875 --> 01:04:51,875
Stojim pred vama
535
01:04:52,125 --> 01:04:55,625
u nadi da �ete iskoristiti priliku
�to smo nazo�ni
536
01:04:56,125 --> 01:04:58,375
da obustavite sva neprijateljstva.
537
01:05:00,208 --> 01:05:02,208
U ime �ovje�anstva,
538
01:05:02,583 --> 01:05:07,916
molim vas da pristanete na prekid vatre
za vrijeme na�ih pregovora
539
01:05:08,750 --> 01:05:11,958
da bismo na�e nacije
po�tedjeli nepotrebnih gubitaka.
540
01:05:14,166 --> 01:05:17,416
Matthias Erzberger,
voditelj njema�kog izaslanstva.
541
01:05:31,750 --> 01:05:34,583
Mar�al Foch pita �to vas dovodi ovamo.
542
01:05:38,625 --> 01:05:40,833
Radujemo se va�im prijedlozima
543
01:05:41,458 --> 01:05:47,458
za kona�no primirje
na moru, kopnu i u zraku.
544
01:05:51,416 --> 01:05:53,666
Nemam prijedloga za vas.
545
01:05:56,708 --> 01:05:57,833
�to time �eli re�i?
546
01:05:58,625 --> 01:06:01,791
Mislim da mu se ne svi�a va�a formulacija.
547
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
Da.
548
01:06:04,791 --> 01:06:06,791
Dobro.
549
01:06:09,541 --> 01:06:14,375
Gospodine mar�ale,
molimo vas, zanimaju nas va�i uvjeti�
550
01:06:23,416 --> 01:06:25,625
�eli va� slu�beni zahtjev.
551
01:06:33,125 --> 01:06:35,125
Gospodine mar�ale,
552
01:06:36,666 --> 01:06:38,791
molim vas za primirje.
553
01:06:51,250 --> 01:06:54,833
Imate 72 sata da prihvatite na�e uvjete,
nema pregovora.
554
01:06:54,916 --> 01:06:58,000
Tri dana?
-Rat se nastavlja dok ne potpi�ete.
555
01:06:58,083 --> 01:06:59,333
Gospodine mar�ale,
556
01:06:59,833 --> 01:07:03,125
za ime Boga,
ne dopustite da pro�u 72 sata.
557
01:07:04,583 --> 01:07:06,583
Ljudi ondje umiru.
558
01:07:12,958 --> 01:07:14,958
Onda potpi�ite.
559
01:07:29,750 --> 01:07:31,750
Razumijem.
560
01:07:50,291 --> 01:07:52,291
Vojnici, u juri�.
561
01:07:54,750 --> 01:07:56,750
Vojnici, u juri�.
562
01:07:57,333 --> 01:07:59,333
Vojnici, u juri�.
563
01:08:01,208 --> 01:08:03,208
Vojnici, u juri�.
564
01:08:03,375 --> 01:08:05,375
Hajde. Izlazi!
565
01:08:06,083 --> 01:08:08,083
Vojnici, u juri�.
566
01:08:08,833 --> 01:08:09,833
U juri�.
567
01:08:10,833 --> 01:08:12,833
Vojnici, u juri�.
568
01:08:13,333 --> 01:08:15,333
U juri�. Izlazi.
569
01:08:27,708 --> 01:08:29,708
Juri�!
570
01:08:29,916 --> 01:08:31,958
Br�e!
-Hura!
571
01:08:32,041 --> 01:08:34,375
Br�e!
-Hura!
572
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Naprijed!
573
01:08:38,083 --> 01:08:40,083
Naprijed!
574
01:08:43,833 --> 01:08:45,833
Hura!
575
01:08:46,541 --> 01:08:48,541
Dr�ite liniju!
576
01:08:49,083 --> 01:08:51,083
Naprijed!
577
01:09:05,208 --> 01:09:07,208
Naprijed!
578
01:10:35,500 --> 01:10:38,250
Hajde, Paule, idemo!
579
01:12:10,375 --> 01:12:12,375
Van!
580
01:12:53,916 --> 01:12:55,916
Pucajte!
581
01:12:56,083 --> 01:12:58,083
Pucajte!
582
01:13:39,583 --> 01:13:41,166
Dolje!
583
01:13:41,250 --> 01:13:42,375
Dolje!
584
01:13:43,208 --> 01:13:45,208
U zaklon!
585
01:14:02,708 --> 01:14:04,708
Bje�imo odavde!
586
01:14:08,625 --> 01:14:10,625
Dr�ite polo�aj!
587
01:14:32,458 --> 01:14:33,708
Ru�ne bombe!
588
01:14:34,291 --> 01:14:36,708
Ga�ajte gusjenice kad su iznad nas!
589
01:15:01,750 --> 01:15:03,500
Idemo! Hajde! Franz!
590
01:15:03,583 --> 01:15:04,583
Franz!
591
01:15:04,916 --> 01:15:06,916
Za njim!
592
01:15:15,666 --> 01:15:16,500
Franz!
593
01:15:16,583 --> 01:15:18,583
Hajde! Za mnom!
594
01:15:20,208 --> 01:15:22,208
Franz!
595
01:15:22,375 --> 01:15:24,375
Paule!
596
01:15:39,083 --> 01:15:41,083
Naprijed!
597
01:16:07,416 --> 01:16:08,416
Paule.
598
01:16:08,458 --> 01:16:10,458
Paule!
599
01:16:25,750 --> 01:16:27,750
Otvori vatru!
600
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Povla�enje!
601
01:16:42,833 --> 01:16:44,833
Povla�enje!
602
01:17:59,625 --> 01:18:02,125
Nemojte pucati! Ne!
603
01:18:02,208 --> 01:18:04,708
Ne!
604
01:18:05,791 --> 01:18:08,250
Ne! Ne pucajte!
605
01:18:08,333 --> 01:18:10,333
Alberte.
606
01:18:17,583 --> 01:18:19,708
Alberte.
-Hajde!
607
01:18:19,791 --> 01:18:21,791
Hajde!
608
01:18:26,958 --> 01:18:28,958
Hajde!
609
01:18:54,166 --> 01:18:55,333
Gdje je Franz?
610
01:18:55,416 --> 01:18:57,416
Izgubio sam Franza!
611
01:19:04,291 --> 01:19:07,166
Katczinsky!
Osigurajte strojnicu i povucite se!
612
01:19:07,250 --> 01:19:10,583
Pregrupirat �emo se u Eguisacu,
dva km sjeveroisto�no!
613
01:19:12,875 --> 01:19:15,583
Nedostaju mi drugovi, naredni�e!
614
01:19:15,666 --> 01:19:17,833
Meni nedostaje majka!
615
01:19:17,916 --> 01:19:20,250
Bombe! Streljivo! Idemo!
616
01:19:22,541 --> 01:19:24,541
Paule, hajde!
617
01:19:51,791 --> 01:19:53,958
Ovo nisu pregovori. Ovo je diktat.
618
01:19:54,458 --> 01:19:57,708
Mo�da da se vratimo u Spa
na konzultacije sa sto�erom.
619
01:19:57,791 --> 01:19:59,791
I �to �emo time posti�i?
620
01:19:59,833 --> 01:20:02,125
�ak i ako na kraju izgubimo,
621
01:20:02,208 --> 01:20:04,708
ne�e nam biti gore nego da se sad predamo.
622
01:20:04,791 --> 01:20:06,666
Osim jo� stotina tisu�a mrtvih.
623
01:20:06,750 --> 01:20:10,875
Alsace-Lorraine, okupacija Rajne,
topovi, lokomotive, vlakovi�
624
01:20:10,958 --> 01:20:13,208
Ovo je potpuna kapitulacija!
625
01:20:13,291 --> 01:20:17,458
Svaki mjesec 250 000
Amerikanaca iskrcava se u Europu.
626
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
Marne, Cantigny, Cambrai.
Sve je to izgubljeno.
627
01:20:22,125 --> 01:20:25,208
Od primirja nas
sada dijeli samo la�ni ponos.
628
01:20:25,791 --> 01:20:29,291
Sad valja pospremiti nered
koji su nam ostavili generali.
629
01:20:29,375 --> 01:20:32,000
Ako �elite, vi se slobodno povucite.
630
01:20:32,083 --> 01:20:34,083
No mi ostajemo.
631
01:20:39,791 --> 01:20:41,791
Zima je.
632
01:20:42,041 --> 01:20:45,208
Bez vlakova i namirnica
bolj�evici bi nas pregazili.
633
01:20:45,875 --> 01:20:50,416
Ljudi �e umrijeti od gladi na povratku
umjesto da �asno umru na bojnome polju.
634
01:20:51,583 --> 01:20:53,583
�asno?
635
01:20:54,458 --> 01:20:57,416
Sin mi je poginuo u ratu. Gdje je tu �ast?
636
01:21:03,625 --> 01:21:05,625
Von Helldorfe.
637
01:21:05,708 --> 01:21:09,958
Uzmite kopije savezni�kih zahtjeva
i telegrafirajte ih u sto�er.
638
01:21:10,458 --> 01:21:12,458
Obavijestite vladu.
639
01:21:15,291 --> 01:21:17,625
Imamo 72 sata, gospodo.
640
01:21:17,708 --> 01:21:21,041
Svake minute, koju izgubimo razgovaraju�i,
netko pogine.
641
01:21:22,208 --> 01:21:25,750
Nadajmo se milosti, ali za ime Boga,
642
01:21:26,541 --> 01:21:28,541
okon�ajmo ovaj rat.
643
01:22:12,916 --> 01:22:15,250
Povla�enje!
644
01:22:19,750 --> 01:22:22,333
Povla�e se!�Jo� vatre!
645
01:22:22,833 --> 01:22:24,833
Jo� vatre!
646
01:23:24,083 --> 01:23:26,083
Tiho!
647
01:24:09,541 --> 01:24:11,541
Za�epi!
648
01:24:13,750 --> 01:24:15,750
Za�epi!
649
01:26:10,333 --> 01:26:11,708
Ne.
650
01:26:12,208 --> 01:26:14,208
Dru�e.
651
01:26:14,250 --> 01:26:16,250
Dru�e.
652
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
Dru�e.
653
01:27:18,625 --> 01:27:20,625
�ao mi je.
654
01:27:20,958 --> 01:27:22,958
�ao mi je.
655
01:27:23,083 --> 01:27:25,208
�ao mi je.
656
01:28:02,750 --> 01:28:05,291
DUVAL, G�RARD
TIPOGRAF
657
01:28:20,375 --> 01:28:22,375
Doma�
658
01:28:23,250 --> 01:28:26,375
Tvoja �ena� Kunem ti se.
659
01:28:26,458 --> 01:28:28,458
Kunem ti se.
660
01:28:29,083 --> 01:28:31,083
Kunem ti se�
661
01:30:17,416 --> 01:30:19,416
Kad ste ro�eni, Brixdorfe?
662
01:30:21,333 --> 01:30:23,333
U lipnju 1877.
663
01:30:25,208 --> 01:30:27,208
Ljetno dijete.
664
01:30:27,791 --> 01:30:29,791
Da.
665
01:30:31,875 --> 01:30:33,875
�ime vam se bavi otac?
666
01:30:35,458 --> 01:30:37,791
Moja obitelj ima radionicu u Holsteinu.
667
01:30:39,666 --> 01:30:41,666
Kakvu?
668
01:30:42,500 --> 01:30:44,125
Za izradu sedla, gospodine.
669
01:30:44,208 --> 01:30:46,208
Konjska sedla.
670
01:30:47,000 --> 01:30:50,458
To �e se uvijek prodavati.
Budu�nost vam je sigurna.
671
01:30:52,125 --> 01:30:54,125
Imam sre�e.
672
01:30:55,833 --> 01:30:56,833
Onda?
673
01:30:57,666 --> 01:30:59,666
Veselite li se povratku ku�i?
674
01:31:00,541 --> 01:31:03,416
Kad vi�e ovdje ne budemo potrebni?
-Da.
675
01:31:04,833 --> 01:31:07,208
�eka me posao nakon rata.
676
01:31:08,833 --> 01:31:10,833
Ja �u preuzeti posao.
677
01:31:11,958 --> 01:31:13,041
�estitam.
678
01:31:13,583 --> 01:31:15,583
A vi?
679
01:31:16,958 --> 01:31:18,958
Ja sam vojnik.
680
01:31:19,833 --> 01:31:22,208
Moj je otac bio �asnik u ovoj pukovniji.
681
01:31:23,375 --> 01:31:26,166
Borio se u trima ratovima pod Bismarckom.
682
01:31:26,250 --> 01:31:28,250
Pobijedio je u sva tri.
683
01:31:28,291 --> 01:31:30,583
Juri�ao je na Pariz 1871. godine
684
01:31:31,333 --> 01:31:33,333
i ku�i se vratio kao junak.
685
01:31:37,083 --> 01:31:39,291
Prekasno sam ro�en, Brixdorfe.
686
01:31:40,791 --> 01:31:42,791
Pola stolje�a bez rata.
687
01:31:44,083 --> 01:31:46,291
�to je vojnik bez rata?
688
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
Bili ste bliski s ocem?
689
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
Mo�da kao dijete.
690
01:31:59,541 --> 01:32:01,708
�ovjek se ra�a sam,
691
01:32:02,458 --> 01:32:04,458
�ivi sam
692
01:32:04,666 --> 01:32:06,666
i umire sam.
693
01:32:36,166 --> 01:32:37,916
NJEMA�KI JE CAR ABDICIRAO
694
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
Slobodno.
695
01:32:40,416 --> 01:32:43,500
Von Helldorfe, recite.
-Hindenburg.
696
01:32:43,583 --> 01:32:45,583
Hajde, otvorite.
697
01:32:51,416 --> 01:32:53,416
Poziva nas da potpi�emo.
698
01:32:55,916 --> 01:32:57,916
Gotovo je!
699
01:33:21,583 --> 01:33:26,416
Pokucaj na vrata samostana
i prona�i �e� samo lopove i nitkove.
700
01:33:26,500 --> 01:33:29,791
Gotovo je.
Debele svinje napokon su shvatile.
701
01:33:29,875 --> 01:33:33,666
Kona�no pregovaraju.
Uskoro idemo ku�i, vojni�e!
702
01:33:38,583 --> 01:33:40,583
Gdje je ambulanta?
703
01:33:48,500 --> 01:33:50,666
Ne!
-Dajte mu vi�e taj kloroform!
704
01:34:05,500 --> 01:34:07,500
B�umeru.
705
01:34:07,791 --> 01:34:09,791
B�umeru.
706
01:34:12,583 --> 01:34:14,583
B�umeru.
707
01:34:14,916 --> 01:34:17,041
Tjadene.
-B�umeru.
708
01:34:18,875 --> 01:34:21,500
�to se dogodilo? Gdje su te pogodili?
709
01:34:21,583 --> 01:34:23,583
Iznad koljena.
710
01:34:23,750 --> 01:34:24,750
Valjda.
711
01:34:25,416 --> 01:34:27,416
Ne osje�am ni�ta.
712
01:34:27,708 --> 01:34:29,708
Koliko je hitac iznad?
713
01:34:30,458 --> 01:34:32,458
Ne mogu podi�i glavu.
714
01:34:33,666 --> 01:34:35,666
Barem deset centimetara.
715
01:34:39,875 --> 01:34:41,083
Ide� ku�i, Tjadene.
716
01:34:41,166 --> 01:34:43,166
Misli�?
-Naravno.
717
01:34:47,833 --> 01:34:50,458
Kako �u biti �andar ovakav?
718
01:34:52,166 --> 01:34:54,166
Pas mater.
719
01:34:54,541 --> 01:34:56,541
Jo� mo�e� biti �andar.
720
01:34:58,125 --> 01:34:59,250
Vidjet �e�.
721
01:34:59,958 --> 01:35:02,041
Ne�u im dopustiti da je amputiraju.
722
01:35:03,375 --> 01:35:05,375
Ne�u �ivjeti kao bogalj.
723
01:35:05,916 --> 01:35:07,041
Ne�e� morati.
724
01:35:07,125 --> 01:35:09,375
Pokrpali su i mnogo te�e slu�ajeve.
725
01:35:13,958 --> 01:35:15,958
O, Pauli�u.
726
01:35:16,041 --> 01:35:18,041
Trebam ti ne�to dati.
727
01:35:49,333 --> 01:35:51,333
Je li mrtav?
728
01:35:56,041 --> 01:35:58,041
Budi sad hrabar.
729
01:35:59,458 --> 01:36:00,625
�iv si.
730
01:36:00,708 --> 01:36:02,500
Mora� biti zahvalan na tome.
731
01:36:02,583 --> 01:36:03,583
Za nas.
732
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
Za one koji se nisu izvukli.
733
01:36:05,875 --> 01:36:06,750
�uti.
734
01:36:06,833 --> 01:36:09,333
Ne smije� tako govoriti. Ti ne.
735
01:37:01,958 --> 01:37:04,708
Svidjet �e vam se,
ali svi se moraju skupiti.
736
01:37:04,791 --> 01:37:07,083
Ostali le�e u bolnici ili u grobu.
737
01:37:07,166 --> 01:37:09,958
Hajde, vidi se da je gotovo.
-Ne mogu.
738
01:37:10,041 --> 01:37:11,500
Za�to ne, tikvane?
739
01:37:11,583 --> 01:37:15,416
Kuhao sam za 150 ljudi,
ne mogu to razdijeliti na 80 obroka.
740
01:37:15,500 --> 01:37:17,791
Jesi li glup?
741
01:37:18,458 --> 01:37:21,083
Dobio si namirnice za drugu satniju.
742
01:37:21,166 --> 01:37:23,791
Mi smo druga satnija!
-Da!
743
01:37:23,875 --> 01:37:25,958
Zato, podijeli hranu! To�ka!
744
01:37:26,041 --> 01:37:27,041
Kat!
745
01:37:27,958 --> 01:37:29,000
Kat!
-Paule!
746
01:37:29,083 --> 01:37:30,083
Kat!
747
01:37:30,708 --> 01:37:32,708
Paule!
748
01:37:32,833 --> 01:37:33,833
Kat, �iv si.
749
01:37:33,916 --> 01:37:35,250
�iv si.
750
01:37:35,750 --> 01:37:37,750
Paule.
751
01:37:44,958 --> 01:37:46,000
Tjaden je ranjen.
752
01:37:46,500 --> 01:37:48,500
Le�i u crkvi.
753
01:37:49,083 --> 01:37:51,875
Odnijet �emo mu dvostruku porciju. Do�i.
754
01:37:52,708 --> 01:37:54,708
Pazi.
755
01:37:56,416 --> 01:37:58,416
I jo� jednu.
756
01:38:00,500 --> 01:38:02,875
Kvragu, mislio sam da si mrtav.
757
01:38:04,500 --> 01:38:06,500
Jednom �emo svi umrijeti.
758
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
Ali ne sad kad je kraj.
759
01:38:11,000 --> 01:38:13,000
Umre� li prije mene, ubit �u te.
760
01:38:18,916 --> 01:38:20,916
Tjadene.
761
01:38:21,791 --> 01:38:23,791
Tjadene.
762
01:38:28,833 --> 01:38:30,833
Kat?
-Da.
763
01:38:34,083 --> 01:38:35,083
Kat.
764
01:38:36,083 --> 01:38:37,541
Donijeli smo ti juhu.
765
01:38:37,625 --> 01:38:39,166
A pribor za jelo?
766
01:38:39,250 --> 01:38:41,250
I pribor za jelo.
767
01:38:46,500 --> 01:38:48,500
Dobar tek.
768
01:39:12,833 --> 01:39:14,333
Nemoj, Tjadene! Stani!
769
01:39:14,833 --> 01:39:16,833
Tjadene, nemoj!
770
01:39:20,416 --> 01:39:21,625
Upomo�!
771
01:39:22,375 --> 01:39:24,375
Za�to si to u�inio?
772
01:39:24,500 --> 01:39:25,500
Za�to?
773
01:39:25,916 --> 01:39:27,958
Gotovo je, de�ki.
774
01:39:28,041 --> 01:39:30,041
Iskrvarit �e!
775
01:39:34,375 --> 01:39:36,375
Tjadene.
776
01:39:40,916 --> 01:39:42,916
Tjadene.
777
01:41:15,958 --> 01:41:17,958
�to je?
778
01:41:19,041 --> 01:41:21,041
Ne�to sam izgubio.
779
01:41:24,958 --> 01:41:26,958
Kat, zna� li francuski?
780
01:41:27,416 --> 01:41:29,416
Da, molim.
781
01:41:33,708 --> 01:41:35,875
Majka je htjela da nau�im francuski.
782
01:41:40,041 --> 01:41:42,041
I klavir.
783
01:41:43,541 --> 01:41:45,541
Nije htjela da idem u rat.
784
01:41:46,541 --> 01:41:49,958
Govorila je da to nije za mene
i da bih brzo poginuo.
785
01:41:52,083 --> 01:41:54,083
Htio sam im pokazati da mogu.
786
01:41:54,875 --> 01:41:56,875
A vidi gdje smo sad.
787
01:41:59,625 --> 01:42:01,708
�Za koji tjedan bit �emo u Parizu.�
788
01:42:04,125 --> 01:42:07,375
Ne mogu samo zaboraviti
da sam dvije godine bacao bombe.
789
01:42:07,458 --> 01:42:10,125
Paule.
-Nikad se ne�emo rije�iti smrada.
790
01:42:10,208 --> 01:42:12,125
Dosta.
-Ludwig je mrtav. Franz�
791
01:42:12,208 --> 01:42:14,208
I �to sad?!
792
01:42:15,250 --> 01:42:16,375
Oni barem po�ivaju.
793
01:42:16,875 --> 01:42:18,875
Mi smo �ivi.
794
01:42:25,875 --> 01:42:27,875
Ovo je poput groznice.
795
01:42:28,291 --> 01:42:30,791
Nitko to ne �eli, ali evo ga.
796
01:42:31,625 --> 01:42:33,791
Mi to nismo �eljeli, kao ni drugi.
797
01:42:33,875 --> 01:42:36,833
No tu smo gdje smo. Pola je svijeta ovdje.
798
01:42:36,916 --> 01:42:38,916
I Bog nas gleda
799
01:42:39,791 --> 01:42:41,791
kako se koljemo.
800
01:42:45,625 --> 01:42:47,625
Da.
801
01:42:50,333 --> 01:42:51,458
Ali �to ja znam?
802
01:42:51,958 --> 01:42:53,083
Ni�ta ne znam.
803
01:42:53,750 --> 01:42:55,750
Ja sam pra�inar s pu�kom.
804
01:42:57,625 --> 01:42:59,625
Spavaj. Imali smo sre�e.
805
01:42:59,875 --> 01:43:01,875
Da.
806
01:43:18,833 --> 01:43:19,833
Kat?
807
01:43:20,625 --> 01:43:22,625
Da?
808
01:43:23,833 --> 01:43:25,833
Od �ega ti je sin umro?
809
01:43:30,791 --> 01:43:32,791
Od boginja.
810
01:43:40,041 --> 01:43:42,041
Bojim se onoga �to slijedi.
811
01:43:49,166 --> 01:43:51,166
Nemoj se bojati.
812
01:44:22,208 --> 01:44:24,208
Henri!
813
01:44:26,708 --> 01:44:28,708
Ku�aj.
814
01:44:31,833 --> 01:44:33,833
Jesu li svje�e?
815
01:44:35,916 --> 01:44:37,916
�ao mi je, bojim se da nisu.
816
01:45:10,875 --> 01:45:12,208
Slu�am.
817
01:45:12,291 --> 01:45:14,041
Car je abdicirao.
818
01:45:14,125 --> 01:45:18,666
Vojnici odbijaju zapovijedi,
dezerteri lutaju zemljom.
819
01:45:18,750 --> 01:45:23,833
Nova �e vlada u�initi sve
da ispuni ove nametnute du�nosti,
820
01:45:23,916 --> 01:45:28,291
ali narodu, koji nije nimalo kriv,
821
01:45:28,375 --> 01:45:30,750
prijete glad i anarhija.
822
01:45:30,833 --> 01:45:34,041
Ovo je bolest pora�enih, a ne pobjednika.
823
01:45:34,125 --> 01:45:35,500
Ne bojim se toga.
824
01:45:35,583 --> 01:45:37,583
Odbijam svaki kompromis.
825
01:45:38,958 --> 01:45:41,041
Gospodine mar�ale, molim vas.
826
01:45:42,125 --> 01:45:45,500
Budite po�teni prema protivniku
ili �e mrziti ovaj mir.
827
01:45:45,583 --> 01:45:47,583
Po�teni?
828
01:45:49,833 --> 01:45:51,875
Vi �ete govoriti o po�tenju?
829
01:46:05,625 --> 01:46:07,625
Potpi�ite.
830
01:47:11,458 --> 01:47:13,708
Neka u�e u zapisnik
831
01:47:13,791 --> 01:47:17,958
da primirje stupa na snagu za �est sati,
832
01:47:18,041 --> 01:47:21,791
11.11. u 11 sati.
833
01:47:24,208 --> 01:47:26,208
Odli�no.
834
01:47:26,291 --> 01:47:28,291
Rat je gotov.
835
01:47:41,708 --> 01:47:43,708
�to �ete sad?
836
01:47:45,375 --> 01:47:47,375
�to vidite ovdje, Brixdorfe?
837
01:47:49,250 --> 01:47:51,041
Ravnice Latierrea, gospodine.
838
01:47:51,125 --> 01:47:52,125
Eguisac.
839
01:47:53,000 --> 01:47:55,000
I ja to vidim.
840
01:47:55,458 --> 01:47:58,166
I njema�ke vojnike koji bje�e kao ze�evi.
841
01:48:00,041 --> 01:48:02,333
Francuzi pi�aju po nama u Latierreu,
842
01:48:02,416 --> 01:48:06,708
a ondje je vlak pun �upaka
koji prodaju na�u domovinu.
843
01:48:10,541 --> 01:48:15,041
Povucite novake sa svih polo�aja,
neka se okupe u dvori�tu.
844
01:48:15,750 --> 01:48:18,333
Rije�it �emo ovo sranje!
845
01:48:29,083 --> 01:48:32,666
Svaka komunikacija s neprijateljem
i dalje je zabranjena.
846
01:48:33,541 --> 01:48:38,416
Prvo, sva neprijateljstva prestaju
du� cijele boji�nice danas,
847
01:48:38,500 --> 01:48:41,333
11.11. u 11 sati.
848
01:48:42,083 --> 01:48:48,958
Drugo, jedinice ne�e prelaziti crtu
na kojoj �e se nalaziti u to vrijeme.
849
01:48:54,500 --> 01:48:56,500
Koliko je sati?
850
01:49:01,500 --> 01:49:03,500
Za�to ne spava�?
-Slu�aj.
851
01:49:06,958 --> 01:49:08,958
Kako je tiho.
852
01:49:10,708 --> 01:49:12,708
Mislim da sam oglu�io.
853
01:49:18,416 --> 01:49:20,416
Potpisali su, Paule.
854
01:49:24,541 --> 01:49:26,541
Rat je gotov.
855
01:49:27,541 --> 01:49:29,541
Gotovo je.
856
01:49:34,250 --> 01:49:36,250
Jesi li gladan?
857
01:49:36,458 --> 01:49:38,458
Ja jesam.
858
01:49:42,458 --> 01:49:43,791
Kamo �e�?
859
01:49:43,875 --> 01:49:45,958
Hajde, prije negoli se gad probudi.
860
01:49:48,125 --> 01:49:51,000
�to �e� za Bo�i�, Paule?
-Ne znam.
861
01:49:51,791 --> 01:49:55,125
Ja �u ispe�i gusku,
s crvenim kupusom i krumpirom.
862
01:49:55,208 --> 01:49:58,041
Onda �u zapaliti sve svije�e
i poljubiti �enu.
863
01:49:58,125 --> 01:50:00,416
Bo�e, Paule, kako mi je �ena lijepa.
864
01:50:01,125 --> 01:50:02,041
Da?
-Da.
865
01:50:02,125 --> 01:50:04,250
Kako izgleda?
-Pa�
866
01:50:05,000 --> 01:50:07,000
Duga kovr�ava kosa. Crna.
867
01:50:07,833 --> 01:50:09,833
Krupna je i jaka.
868
01:50:13,583 --> 01:50:14,583
Bo�i�.
869
01:50:15,375 --> 01:50:16,750
To je tako daleko.
870
01:50:17,250 --> 01:50:19,291
Ne, nije. Jako je blizu.
871
01:50:23,000 --> 01:50:25,250
�elimo jo� jedno dijete. Djeca, Paule.
872
01:50:26,166 --> 01:50:28,791
Jer Bo�i� bez djece ni�ta ne vrijedi.
873
01:50:29,291 --> 01:50:31,291
Zar ne?
874
01:50:32,208 --> 01:50:33,208
Zna�, jednom,
875
01:50:33,916 --> 01:50:35,916
kad se vratimo ku�i,
876
01:50:36,333 --> 01:50:38,333
u�init �emo ne�to veliko.
877
01:50:38,833 --> 01:50:40,833
Nas dvojica. Dobro?
878
01:50:40,875 --> 01:50:42,875
Pa�
879
01:50:43,708 --> 01:50:44,750
�to?
880
01:50:45,416 --> 01:50:47,916
Ja sam postolar, Paule. Popravljam cipele.
881
01:50:48,416 --> 01:50:52,250
Razumije�?
Ti zna� �itati i pisati, maturirao si.
882
01:50:53,125 --> 01:50:55,125
I nije mi pomoglo.
883
01:50:55,541 --> 01:50:56,625
�to �emo raditi?
884
01:50:57,250 --> 01:50:59,250
Stavljat �emo potplate na cipele?
885
01:50:59,833 --> 01:51:01,833
�eli� me uvrijediti?
886
01:51:02,083 --> 01:51:04,083
Ne mogu pro�itati ni �enino pismo.
887
01:51:05,250 --> 01:51:07,250
Ti �e� studirati, Paule.
888
01:51:07,583 --> 01:51:09,583
Ili �u te ustrijeliti.
889
01:51:11,375 --> 01:51:13,375
Spadaju mi hla�e.
890
01:51:15,333 --> 01:51:17,333
Kad su ti labave.
891
01:51:19,125 --> 01:51:21,125
Moram malo vi�e jesti.
892
01:51:22,125 --> 01:51:24,500
Uskoro idemo ku�i. Jest �emo �to �elimo.
893
01:51:25,500 --> 01:51:27,500
�to god �elimo.
894
01:51:51,416 --> 01:51:52,416
Ti si na redu.
895
01:51:53,250 --> 01:51:56,625
Da me taj seljak opet uhvati,
mislim da bi me ubio.
896
01:52:01,583 --> 01:52:03,291
�uvaj se toga prokletog psa.
897
01:52:03,375 --> 01:52:05,375
Da.
898
01:53:18,208 --> 01:53:20,208
Vidi.
899
01:53:22,208 --> 01:53:24,208
Jako je dobro.
900
01:53:26,916 --> 01:53:28,916
Ho�e�?
901
01:53:30,375 --> 01:53:32,375
Sranje.
902
01:54:24,166 --> 01:54:26,166
Stani!
903
01:54:33,875 --> 01:54:34,875
Kat!
904
01:54:35,291 --> 01:54:37,291
Bje�i!
905
01:54:39,250 --> 01:54:41,250
Gade!
906
01:54:45,958 --> 01:54:47,958
Majku mu.
907
01:55:07,041 --> 01:55:08,250
Sranje.
908
01:55:08,750 --> 01:55:09,958
Pogledaj.
909
01:55:10,041 --> 01:55:11,041
�to je?
910
01:55:11,125 --> 01:55:13,125
Imao sam sre�e.
-Pogodio je jaja?
911
01:55:14,958 --> 01:55:16,958
Pritisni.
-Dobro.
912
01:55:20,916 --> 01:55:22,916
Stavimo sve unutra.
-Mo�e.
913
01:55:24,041 --> 01:55:26,041
Sve unutra.
914
01:55:27,916 --> 01:55:29,000
Mo�emo ih ispe�i.
915
01:55:29,666 --> 01:55:31,416
Vraga, sad �emo ih poklopati.
916
01:55:31,500 --> 01:55:33,500
Mo�e i tako.
917
01:55:51,375 --> 01:55:53,375
Nema bolje.
918
01:55:54,208 --> 01:55:56,208
Brzo se vra�am.
919
01:57:32,500 --> 01:57:34,500
Kat?
920
01:57:38,416 --> 01:57:40,416
Kat?
921
01:57:43,958 --> 01:57:45,958
Kat!
922
01:57:47,000 --> 01:57:48,041
�to se dogodilo?
923
01:57:48,916 --> 01:57:50,916
Idemo�
924
01:57:51,708 --> 01:57:54,541
Tko je pucao?
-Ono malo govno s farme.
925
01:57:55,666 --> 01:57:57,666
Seljakov sin.
926
01:57:58,875 --> 01:58:00,875
Kat.
927
01:58:01,250 --> 01:58:03,250
Koji u�as.
928
01:58:10,291 --> 01:58:11,291
Je li velika?
929
01:58:11,833 --> 01:58:14,000
Mala je rupa, izvadit �u metak.
930
01:58:14,083 --> 01:58:16,166
Nemoj, samo mi daj cigaretu.
931
01:58:16,708 --> 01:58:18,708
Pusti to lije�niku.
932
01:58:37,208 --> 01:58:39,625
Ubacili su me u razred sa 7-godi�njacima.
933
01:58:40,666 --> 01:58:42,750
Tad sam se ve� po�eo brijati.
934
01:58:44,458 --> 01:58:46,458
Daj mi rije�
935
01:58:47,666 --> 01:58:49,666
koja se rimuje s��kru�ka�.
936
01:58:52,875 --> 01:58:55,583
Ne mogu se sjetiti.
937
01:59:01,916 --> 01:59:03,916
Sranje.
938
01:59:04,791 --> 01:59:06,791
Pa za�to ba� sad?
939
01:59:10,916 --> 01:59:12,916
Hajde, moramo dalje.
-Da.
940
01:59:13,375 --> 01:59:15,375
Idemo.
941
01:59:19,750 --> 01:59:21,750
Kat, jesi li dobro?
942
01:59:23,333 --> 01:59:25,333
Pu�ka.
-�to?
943
01:59:25,541 --> 01:59:27,541
Pu�ka se rimuje s��kru�ka�.
944
01:59:37,583 --> 01:59:41,166
Kad se vratimo ku�i,
izradit �e� mi par �izama.
945
01:59:41,250 --> 01:59:43,250
Stopala mi krvare od hodanja.
946
01:59:57,291 --> 01:59:59,291
Stani!
947
02:00:01,625 --> 02:00:03,625
Stani!
948
02:00:04,333 --> 02:00:05,333
Stoj!
949
02:00:05,875 --> 02:00:07,875
Stoj!
950
02:00:07,916 --> 02:00:09,916
Stoj!
951
02:00:57,291 --> 02:00:59,291
Bolni�ar!
952
02:01:00,916 --> 02:01:02,916
Bolni�ar!
953
02:01:31,000 --> 02:01:34,000
Nisi se trebao mu�iti.
-Molim?
954
02:01:35,750 --> 02:01:37,750
Mrtav je.
955
02:01:42,166 --> 02:01:44,625
Ali ima samo malu ranu od metka.
956
02:01:45,166 --> 02:01:47,916
Crna krv, pogo�en je izravno u jetra.
957
02:01:48,500 --> 02:01:50,500
Organi su mu otrovani.
958
02:01:56,291 --> 02:01:58,291
U nesvijesti je.
959
02:01:59,750 --> 02:02:00,750
Mrtav je.
960
02:02:01,458 --> 02:02:03,458
Mislim da ipak znam vi�e.
961
02:02:05,083 --> 02:02:07,875
Nemogu�e, maloprije smo razgovarali.
962
02:02:08,375 --> 02:02:10,375
U nesvijesti je.
963
02:02:11,375 --> 02:02:13,375
U nesvijesti je.
964
02:02:19,791 --> 02:02:21,791
Vidi�?
965
02:02:22,625 --> 02:02:25,416
Nije imao sre�e. Tik pred sam kraj.
966
02:03:49,666 --> 02:03:50,916
Hajde, vojni�e!
967
02:03:51,458 --> 02:03:54,500
General nas �alje ku�i! Idemo ku�i!
968
02:03:55,083 --> 02:03:57,083
Idemo ku�i!
969
02:04:14,708 --> 02:04:17,083
Hajde! Naprijed!
970
02:04:17,875 --> 02:04:19,875
Br�e malo!
971
02:04:37,500 --> 02:04:39,500
Pozor!
972
02:04:45,416 --> 02:04:46,416
Vojnici.
973
02:04:47,000 --> 02:04:49,333
Stojimo ovdje kao bra�a,
974
02:04:50,333 --> 02:04:53,916
u svijetu neprijatelja, prisiljeni gledati
975
02:04:54,000 --> 02:04:58,708
kako njema�ki socijaldemokrati
ostavljaju na� voljeni narod bespomo�nim
976
02:04:59,208 --> 02:05:02,833
prihva�aju�i perfidno primirje.
977
02:05:04,125 --> 02:05:06,125
Drugovi.
978
02:05:06,333 --> 02:05:08,125
Uskoro �ete se vratiti ku�ama,
979
02:05:08,208 --> 02:05:10,500
svojim roditeljima, �enama i djeci.
980
02:05:11,500 --> 02:05:12,541
Rat je gotov.
981
02:05:13,375 --> 02:05:18,083
Nakon vi�egodi�nje �rtve i patnje
sad se mo�ete radovati svojoj nagradi.
982
02:05:18,750 --> 02:05:23,125
Divljenju za sve �to ste ovdje postigli.
983
02:05:24,416 --> 02:05:26,416
Ali, drugovi,
984
02:05:27,416 --> 02:05:30,333
�elite li da vas do�ekaju
kao vojnike i junake
985
02:05:32,291 --> 02:05:36,416
ili kao kukavice
koji su podvili rep u klju�nome �asu?
986
02:05:37,625 --> 02:05:38,625
Vojnici.
987
02:05:39,500 --> 02:05:43,333
Udarit �emo ih punom snagom.
988
02:05:43,958 --> 02:05:46,708
Latierre pripada Nijemcima.
989
02:05:47,666 --> 02:05:51,958
Zauzet �emo ravnicu
prije 11 sati i zavr�iti ovaj rat
990
02:05:52,625 --> 02:05:54,625
na�om pobjedom!
991
02:05:55,000 --> 02:05:55,875
U napad!
992
02:05:55,958 --> 02:06:00,041
Uz Bo�ju pomo�,
koja je bila i uz na�e o�eve.
993
02:06:01,666 --> 02:06:04,333
Ja se ne vra�am u borbu!
994
02:06:04,416 --> 02:06:06,416
Za�epi!
995
02:06:14,625 --> 02:06:16,625
Ni�ani!
996
02:06:16,708 --> 02:06:18,708
Ne!
-Pali!
997
02:06:55,750 --> 02:06:57,750
Satnijo, stoj!
998
02:07:02,458 --> 02:07:04,125
Skidaj pu�ku!
999
02:07:04,208 --> 02:07:07,375
Namjesti bajunet!
-Namjesti i napuni!
1000
02:07:22,416 --> 02:07:23,500
Koliko jo�?
1001
02:07:24,125 --> 02:07:26,125
Jo� 15 minuta.
1002
02:08:02,583 --> 02:08:04,583
Bila je Lefevreova.
1003
02:08:05,291 --> 02:08:07,291
Jadan, �uvao ju je za kraj.
1004
02:08:07,791 --> 02:08:10,166
Vi�e mu ne�e trebati.
-Hvala, gospodine.
1005
02:08:14,375 --> 02:08:16,375
U va�e i Lefevreovo ime.
1006
02:08:22,541 --> 02:08:24,541
Dobro je.
1007
02:08:27,083 --> 02:08:29,083
No�na mora je gotova.
1008
02:09:28,375 --> 02:09:31,333
Neprijateljski napad!
1009
02:09:31,416 --> 02:09:33,416
Na polo�aje!
1010
02:09:36,166 --> 02:09:37,166
Pali!
1011
02:09:37,958 --> 02:09:39,958
Pali!
1012
02:10:14,375 --> 02:10:16,375
Bombe!
1013
02:10:26,750 --> 02:10:28,750
U napad!
1014
02:11:24,208 --> 02:11:26,208
Ne!
1015
02:11:30,958 --> 02:11:32,958
Ne! Nemoj!
1016
02:13:16,625 --> 02:13:18,333
Prekini paljbu!
1017
02:13:18,416 --> 02:13:20,416
Sad je 11 sati!
1018
02:13:21,041 --> 02:13:24,791
Prekini paljbu!
1019
02:13:25,291 --> 02:13:27,291
Sad je 11 sati!
1020
02:16:25,125 --> 02:16:27,125
Vojni�e, jeste li dobro?
1021
02:16:27,875 --> 02:16:28,916
Jesam.
1022
02:16:29,000 --> 02:16:30,000
U redu.
1023
02:16:30,791 --> 02:16:32,791
Krenite skupljati.
1024
02:19:53,458 --> 02:19:57,041
Ubrzo nakon po�etka neprijateljstava
u listopadu 1914.
1025
02:19:57,125 --> 02:19:59,958
Zapadno boji�te zaglavilo je
u rovovskome ratu.
1026
02:20:01,458 --> 02:20:07,750
Do kraja rata u studenome 1918.
Boji�nica jedva da se pomaknula.
1027
02:20:09,416 --> 02:20:12,125
Izginulo je vi�e od tri milijuna vojnika,
1028
02:20:12,208 --> 02:20:15,791
�esto se bore�i tek za nekoliko
stotina metara teritorija.
1029
02:20:17,375 --> 02:20:23,708
U Prvom svjetskom ratu
�ivote je izgubilo oko 17 milijuna ljudi.
1030
02:20:25,875 --> 02:20:32,416
NA ZAPADU NI�TA NOVO
1031
02:26:56,375 --> 02:27:01,375
Prijevod titlova: Mane Galovi�
1032
02:27:04,375 --> 02:27:08,375
Preuzeto sa www.titlovi.com
65867