Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,448 --> 00:00:24,482
[bright Christmas music]
2
00:00:55,551 --> 00:00:57,620
- You look every inch
the princess.
3
00:00:57,655 --> 00:00:59,965
- You look every inch
a duchess.
4
00:01:00,000 --> 00:01:02,931
- I'm not the one wearing
a tiara with my pajamas.
5
00:01:02,965 --> 00:01:04,206
[laughing]
6
00:01:07,655 --> 00:01:09,034
- There.
7
00:01:09,068 --> 00:01:10,965
Now I can relax.
8
00:01:12,551 --> 00:01:14,655
- Careful throwing around
that duchess word
9
00:01:14,689 --> 00:01:16,000
or I'll get pulled
into this hoopla too.
10
00:01:16,620 --> 00:01:18,103
- Studying American dialects?
11
00:01:18,137 --> 00:01:21,689
- I believe hoopla is a more
modern term than ballyhoo.
12
00:01:22,586 --> 00:01:25,137
What? I'm a language professor.
13
00:01:25,172 --> 00:01:27,000
And that's all anyone
needs to know.
14
00:01:27,033 --> 00:01:30,103
- I get it. And I wouldn't wish
that hullaballoo on anyone,
15
00:01:30,137 --> 00:01:31,793
least of all my dearest friend.
16
00:01:31,827 --> 00:01:33,689
- Hullaballoo!
What a great word!
17
00:01:35,586 --> 00:01:36,827
If it's easier for you,
18
00:01:36,862 --> 00:01:39,172
of course you can tell people
I have a title.
19
00:01:39,206 --> 00:01:40,896
It might help
with the attention.
20
00:01:40,931 --> 00:01:42,241
- Thank you, but no.
21
00:01:42,275 --> 00:01:44,723
Daddy sent me on this tour
to prove I'm ready to lead
22
00:01:44,758 --> 00:01:46,793
and not just a shy flower.
23
00:01:46,827 --> 00:01:48,068
- I believe the phrase
is shrinking violet,
24
00:01:48,103 --> 00:01:50,482
but anyone who knows you
25
00:01:50,517 --> 00:01:52,033
knows you're as tough
as they come.
26
00:01:52,068 --> 00:01:54,862
- I am just glad we are done
with crowds and photo ops
27
00:01:54,896 --> 00:01:55,896
for this trip.
28
00:01:55,931 --> 00:01:57,033
- There's so much more
to leading
29
00:01:57,068 --> 00:01:58,172
than public appearances
and photo ops.
30
00:01:58,206 --> 00:02:00,000
- Tell that to Aunt Vinnie.
31
00:02:00,034 --> 00:02:01,793
- Ugh, yes,
Aunt Vinnie to you,
32
00:02:01,827 --> 00:02:04,241
but the Duchess of Alstyr
to the rest of us
33
00:02:04,275 --> 00:02:06,034
and we better not forget it.
34
00:02:06,068 --> 00:02:08,103
You should have seen her
last week running around
35
00:02:08,137 --> 00:02:10,240
like she ran
the whole University,
36
00:02:10,275 --> 00:02:12,000
but she's just on the board--
- Oh!
37
00:02:13,827 --> 00:02:15,758
She just texted me a video.
38
00:02:15,793 --> 00:02:17,068
- Oh, I'm going to bed.
39
00:02:17,103 --> 00:02:19,034
And I suggest you ignore
that text and do the same.
40
00:02:19,068 --> 00:02:20,862
- She's just looking out for me.
41
00:02:22,206 --> 00:02:24,068
Do you think anyone noticed
I skipped the red carpet?
42
00:02:28,068 --> 00:02:29,965
- Professor Copeland!
- Hey, Sarah.
43
00:02:30,000 --> 00:02:32,137
- Late night?
- Oh, yeah,
44
00:02:32,172 --> 00:02:35,724
there's an 18th century treaty
ending a tribal feud
45
00:02:35,758 --> 00:02:37,034
in what became northern Italy
46
00:02:37,067 --> 00:02:38,206
that was ground-breaking
for its time.
47
00:02:38,241 --> 00:02:39,793
Anyway, the document exists.
48
00:02:39,827 --> 00:02:42,724
I have quotes from it.
But nothing shows the full text.
49
00:02:42,758 --> 00:02:45,689
My hope was to read
the original for myself...
50
00:02:46,793 --> 00:02:49,137
to get the full context
and see if I agree
with the translation.
51
00:02:49,172 --> 00:02:51,000
- Because you speak
medieval French?
52
00:02:51,034 --> 00:02:52,793
- And yes,
I do speak Middle French.
53
00:02:53,827 --> 00:02:56,793
Never mind, I'm sure I've
overestimated your interest.
54
00:02:57,793 --> 00:02:59,793
Anyway, I'm looking forward
to reading your thesis.
55
00:02:59,827 --> 00:03:01,034
Good night.
56
00:03:03,137 --> 00:03:05,000
[reporter]: Noticeably absent
from today's red carpet,
57
00:03:05,034 --> 00:03:08,344
Princess Camille of Morgana
raises further speculation
58
00:03:08,379 --> 00:03:10,896
about her tendency
to avoid public appearances.
59
00:03:10,931 --> 00:03:13,965
Her Royal Highness wrapped up
her first solo American tour
60
00:03:14,000 --> 00:03:15,965
at a charity luncheon,
one of the few events
61
00:03:16,000 --> 00:03:18,758
of this tour
that went off without a hitch.
62
00:03:18,793 --> 00:03:21,758
She certainly stumbled
and stuttered her way
63
00:03:21,793 --> 00:03:24,000
through the beginning
of this tour.
64
00:03:24,034 --> 00:03:25,655
[groans]
65
00:03:25,689 --> 00:03:28,000
- Why would Aunt Vinnie send me
this embarrassing video?
66
00:03:28,034 --> 00:03:31,241
I don't need notes to tell you
how honored I am to be here.
67
00:03:31,275 --> 00:03:32,620
[reporter]: But her royal charm
shone through,
68
00:03:32,655 --> 00:03:35,689
especially when she was talking
about her two favorite subjects,
69
00:03:35,724 --> 00:03:37,724
Christmas
and Morgana University.
70
00:03:38,758 --> 00:03:41,275
Education, especially
Morgana University,
71
00:03:41,310 --> 00:03:43,344
is clearly more than a cause.
I'd call it her passion.
72
00:03:43,379 --> 00:03:46,000
- I am representing
not only my father
73
00:03:46,034 --> 00:03:48,655
King Lucien and
the principality of Morgana,
74
00:03:48,689 --> 00:03:51,103
but also Morgana University,
75
00:03:51,137 --> 00:03:54,067
a school renowned for its
language and diplomacy programs,
76
00:03:54,103 --> 00:03:58,034
founded on Christmas Day
in 1588 as a gift,
77
00:03:58,067 --> 00:04:00,448
and it is still known today
for its mission
78
00:04:00,482 --> 00:04:04,206
of good will towards all
and peace on earth.
79
00:04:04,241 --> 00:04:05,586
[reporter]: But if my sources
are correct,
80
00:04:05,620 --> 00:04:08,448
Princess Camille may be losing
her beloved Morgana University.
81
00:04:08,482 --> 00:04:11,137
Like so many institutions
of higher learning,
82
00:04:11,172 --> 00:04:12,965
Morgana is feeling
the financial pinch
83
00:04:13,000 --> 00:04:15,034
and may be about
to close its doors.
84
00:04:15,068 --> 00:04:16,241
For the Morgana--
85
00:04:16,862 --> 00:04:18,757
- That wasn't supposed
to be made public.
86
00:04:22,206 --> 00:04:24,827
- Alright,
I know it's Alumni Week,
87
00:04:24,862 --> 00:04:26,965
but right now, we have class.
88
00:04:28,241 --> 00:04:29,724
Hello!
89
00:04:31,068 --> 00:04:31,931
Good morning.
90
00:04:33,034 --> 00:04:36,344
Alright, you guys.
The Boston Tea Party
91
00:04:36,379 --> 00:04:40,758
is not the only
international dispute
92
00:04:40,793 --> 00:04:44,137
to involve a beverage.
93
00:04:46,344 --> 00:04:50,000
In fact, there's a decades-long
dispute that involves
94
00:04:50,034 --> 00:04:51,000
whiskey and schnapps.
95
00:04:51,034 --> 00:04:53,827
- A war settled over cocktails?
96
00:04:53,862 --> 00:04:57,344
- Ah, to be clear, I said
international dispute, not war,
97
00:04:57,379 --> 00:04:59,793
and it's still ongoing.
98
00:04:59,827 --> 00:05:04,034
But we can use Canada
and Denmark's dispute
99
00:05:04,068 --> 00:05:07,068
as a case study to examine
several diplomatic factors.
100
00:05:07,103 --> 00:05:08,827
- Canada and Denmark!
101
00:05:08,862 --> 00:05:11,034
That's like when two of
the quietest kids in class
102
00:05:11,068 --> 00:05:13,172
get in trouble.
What are they disputing?
103
00:05:13,206 --> 00:05:14,206
They don't share a border.
104
00:05:14,241 --> 00:05:15,965
- Ah! Are you sure about that?
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,448
- Pretty sure.
106
00:05:17,482 --> 00:05:20,000
- They don't share a
land border. But remember,
107
00:05:20,034 --> 00:05:22,034
one of the major factors
in diplomacy
108
00:05:22,068 --> 00:05:23,517
is protecting
national sovereignty
109
00:05:23,551 --> 00:05:27,000
and that includes national
and international waters.
110
00:05:27,034 --> 00:05:30,137
So, if both countries
have a claim
111
00:05:30,172 --> 00:05:31,896
to the surrounding waters,
then...
112
00:05:31,931 --> 00:05:34,000
- Their dispute is over
an island.
113
00:05:34,034 --> 00:05:36,172
- Very good.
- This is so cool!
114
00:05:36,206 --> 00:05:39,000
- It is, isn't it? Now, the rest
of you, check your notes.
115
00:05:39,034 --> 00:05:40,965
What other factors
could be involved?
116
00:05:48,379 --> 00:05:50,896
- I can't believe
you brought work with you.
117
00:05:51,896 --> 00:05:54,275
- I'm trying to get on
the University Governing Board.
118
00:05:54,310 --> 00:05:55,896
- I can have you appointed.
119
00:05:55,931 --> 00:05:59,275
- Through my own merits.
- You're a wonderful professor.
120
00:05:59,310 --> 00:06:01,896
Who cares if people think
that you got it because of me?
121
00:06:01,931 --> 00:06:04,448
- I want to know I earned it.
- You have.
122
00:06:04,482 --> 00:06:06,862
- I want Aunt Vinnie and
her cronies to know I earned it.
123
00:06:06,896 --> 00:06:09,034
It's the only way
I'll be taken seriously.
124
00:06:09,068 --> 00:06:11,344
- Okay, if you insist,
but I forbid you
125
00:06:11,379 --> 00:06:13,241
to spend the entire week
in this hotel.
126
00:06:13,275 --> 00:06:16,034
- I won't. I want to see
if this faculty may have
127
00:06:16,068 --> 00:06:17,586
the language experts I need
to help translate--
128
00:06:17,620 --> 00:06:19,551
- Forget friendship,
that is the real reason
129
00:06:19,586 --> 00:06:21,241
why you agreed to this trip!
130
00:06:21,275 --> 00:06:22,448
- One of many reasons.
131
00:06:24,482 --> 00:06:25,551
[sighs]
132
00:06:26,620 --> 00:06:29,000
It's the University president,
not a red carpet.
133
00:06:29,034 --> 00:06:31,137
- I'm sure she still expects
a tiara.
134
00:06:31,172 --> 00:06:33,000
- The tiara does not make
the princess.
135
00:06:34,068 --> 00:06:36,413
- I just wish
we could just slip in.
136
00:06:36,448 --> 00:06:37,965
- We can.
137
00:06:38,000 --> 00:06:39,862
The driver will let us out
wherever you tell him to.
138
00:06:39,896 --> 00:06:42,068
- This is why I need you here.
139
00:06:42,931 --> 00:06:44,034
Let's go.
140
00:06:46,448 --> 00:06:49,379
[♪]
141
00:06:53,000 --> 00:06:55,965
Oh, there's a puddle.
Guess we'll jump over it.
142
00:06:59,034 --> 00:07:00,586
- Hi!
- Hi.
143
00:07:01,517 --> 00:07:03,482
You're not going to take off
your coat
144
00:07:03,517 --> 00:07:05,275
and lay it across the mud
for my protection?
145
00:07:05,310 --> 00:07:07,137
[laughs]
- I'm not that chivalrous.
146
00:07:07,172 --> 00:07:08,965
But if you jump, I'll catch you.
Best offer.
147
00:07:09,000 --> 00:07:10,103
- Here I come.
148
00:07:11,241 --> 00:07:12,862
[laughing]
149
00:07:16,482 --> 00:07:18,172
Thank you.
150
00:07:18,206 --> 00:07:19,379
- My pleasure.
151
00:07:19,413 --> 00:07:21,000
[clears throat]
152
00:07:24,310 --> 00:07:25,241
- Thank you.
153
00:07:26,689 --> 00:07:29,931
- Thank you again. I'm sure
we can manage from here.
154
00:07:29,965 --> 00:07:31,620
- Welcome to Pine State.
155
00:07:31,655 --> 00:07:33,344
[Angela]: Ben Copeland!
156
00:07:33,379 --> 00:07:34,620
I saw you sneak back here.
157
00:07:34,655 --> 00:07:36,310
Don't you dare try and get out
of this meeting.
158
00:07:36,344 --> 00:07:37,965
I emailed you!
159
00:07:40,034 --> 00:07:41,206
Oh my, I...
160
00:07:43,137 --> 00:07:44,931
He was supposed
to bring you over--
161
00:07:44,965 --> 00:07:48,034
Oh, never mind, I do apologize,
Your Highness.
162
00:07:48,689 --> 00:07:50,655
I'm Angela Copeland Forth,
163
00:07:50,689 --> 00:07:53,241
the President of Pine State
University.
164
00:07:53,275 --> 00:07:56,310
It's my pleasure to welcome you
to the campus.
165
00:07:56,344 --> 00:07:59,275
I see you already met
my brother.
166
00:07:59,310 --> 00:08:02,413
- Well, I wouldn't say
we've been introduced exactly.
167
00:08:06,034 --> 00:08:07,689
- Are you telling me
all my students got worked up
168
00:08:07,724 --> 00:08:10,275
over waiting for this car
to arrive?
169
00:08:10,310 --> 00:08:12,137
- Don't be silly.
They're waiting
170
00:08:12,172 --> 00:08:15,310
for a princess to arrive.
Please forgive him.
171
00:08:15,344 --> 00:08:17,448
- Maybe you should forgive
my sister.
172
00:08:17,482 --> 00:08:20,586
Looks like she's turning
Alumni Week into Princess Week.
173
00:08:20,620 --> 00:08:21,689
[chuckles]
174
00:08:22,896 --> 00:08:26,551
- Your Highness, please allow me
to introduce my brother
175
00:08:26,586 --> 00:08:29,448
and professor of
international diplomacy,
176
00:08:29,482 --> 00:08:31,931
Dr. Bennet Copeland.
177
00:08:32,655 --> 00:08:35,102
Ben, Her Highness,
Princess Camille.
178
00:08:38,448 --> 00:08:40,655
- Please allow me to present
the Language professor
179
00:08:40,688 --> 00:08:43,136
from Morgana University,
Dr. Teadora Rossi.
180
00:08:43,172 --> 00:08:46,206
- Dr. Rossi?
Didn't you publish a paper
181
00:08:46,241 --> 00:08:48,379
about formal versus informal
verb conjugations?
182
00:08:48,413 --> 00:08:49,517
- Wow.
183
00:08:50,620 --> 00:08:53,517
You must be the second person
to have ever read it.
184
00:08:53,551 --> 00:08:54,655
- It was brilliant.
185
00:08:54,689 --> 00:08:56,482
- You understood it?
186
00:08:57,103 --> 00:08:58,275
- Me read real good.
187
00:09:01,137 --> 00:09:04,172
- In Italian and middle French,
no less. I meant no offense.
188
00:09:04,206 --> 00:09:06,724
Your sister said you were
a diplomacy professor.
189
00:09:06,758 --> 00:09:10,137
I'm equally surprise
by your impressive
linguistic background.
190
00:09:10,172 --> 00:09:12,310
- I think they complement
each other.
191
00:09:12,793 --> 00:09:14,241
- I agree.
192
00:09:14,275 --> 00:09:16,689
- Great. While we're all
in agreement,
193
00:09:16,724 --> 00:09:20,724
allow me formally welcome you
to Pine State University,
194
00:09:20,758 --> 00:09:22,137
Your Highness.
195
00:09:22,172 --> 00:09:25,103
- The pleasure is all mine,
Madame President.
196
00:09:25,137 --> 00:09:28,206
- Oh, please call me Angela.
We're not that formal here.
197
00:09:28,241 --> 00:09:32,137
Now, I've printed out
a schedule for you.
198
00:09:32,724 --> 00:09:36,241
It means so much to us
that you've agreed
to speak at the mixer.
199
00:09:36,275 --> 00:09:39,137
- Well, I was hoping I'd be able
to speak some of the faculty--
200
00:09:39,172 --> 00:09:42,034
- And that's why I included you
as a guest of honor
201
00:09:42,068 --> 00:09:44,551
at all of the holiday events
we have planned.
202
00:09:44,586 --> 00:09:46,034
Only two or three each day.
203
00:09:46,068 --> 00:09:48,517
- Oh, I'm sure that will be
ample opportunity.
204
00:09:49,517 --> 00:09:52,068
- Don't leave.
We have the mixer.
205
00:09:52,103 --> 00:09:53,482
- I'm just getting coffee.
206
00:09:53,517 --> 00:09:55,655
- Good idea.
Peppermint mocha.
207
00:09:55,689 --> 00:09:58,034
- Okay, yeah,
I'll put it on your tab.
208
00:09:58,068 --> 00:09:59,724
- Shall we begin
the campus tour?
209
00:09:59,758 --> 00:10:01,137
- Lead the way.
210
00:10:08,724 --> 00:10:10,413
- You're back to work already?
211
00:10:10,448 --> 00:10:12,551
- Have you read
the schedule yet?
212
00:10:12,586 --> 00:10:15,344
We don't have any time to waste.
- We don't have any time at all!
213
00:10:15,379 --> 00:10:18,103
Which dress best says
Alumni Mixer?
214
00:10:19,344 --> 00:10:21,310
- You don't usually need help
picking an outfit.
215
00:10:22,275 --> 00:10:23,758
Trying to impress
that handsome professor?
216
00:10:24,517 --> 00:10:26,103
- You mean the rude one?
217
00:10:26,137 --> 00:10:29,137
- You knew whom I meant,
so you must agree he's handsome.
218
00:10:29,172 --> 00:10:31,172
[phone ringing]
219
00:10:31,793 --> 00:10:33,758
- It's my father.
I should take this.
220
00:10:33,793 --> 00:10:35,310
- Do you want me to leave?
221
00:10:35,344 --> 00:10:37,586
- No, but you probably should.
- Okay.
222
00:10:40,655 --> 00:10:42,413
- Hi, Daddy.
I'm just in the middle of--
223
00:10:42,448 --> 00:10:43,655
- Do you mind explaining
224
00:10:43,689 --> 00:10:46,551
why you're not on a plane
headed to Morgana?
225
00:10:46,586 --> 00:10:48,137
Our tree lighting is tonight.
226
00:10:48,172 --> 00:10:50,137
- I know and I hate to miss it,
227
00:10:50,172 --> 00:10:52,413
but I told you I'm working
on a proposal
228
00:10:52,448 --> 00:10:53,655
that could help us
keep the University open.
229
00:10:53,689 --> 00:10:55,172
- You didn't tell me that--
230
00:10:55,206 --> 00:10:57,379
- I told you I was visiting
Pine State University.
231
00:10:57,413 --> 00:11:01,172
- I thought it was for a campus
tour and then you'd fly home.
232
00:11:01,206 --> 00:11:03,206
You know you don't have
the authority to negotiate--
233
00:11:03,241 --> 00:11:07,310
- Oh, I'm not signing any deals
or making any plans.
234
00:11:07,344 --> 00:11:09,103
I'm just getting everything
lined up for you.
235
00:11:09,137 --> 00:11:10,482
- I don't understand.
236
00:11:10,517 --> 00:11:12,241
- I talked to the Jacobson-
Wolfe Foundation
237
00:11:12,275 --> 00:11:14,310
and if we can prove we have
a sustainable model
238
00:11:14,344 --> 00:11:15,448
for intercollegiate exchange
239
00:11:15,482 --> 00:11:17,586
and growth,
then they will invest
240
00:11:17,620 --> 00:11:18,482
and support the endowment
241
00:11:18,517 --> 00:11:20,275
for Morgana University.
242
00:11:20,310 --> 00:11:22,379
It wouldn't be a drain on
the economy anymore.
243
00:11:22,413 --> 00:11:25,586
- That is astounding!
Why didn't you mention it?
244
00:11:25,620 --> 00:11:28,206
- Well it means nothing
if I can't get Pine State
University on board.
245
00:11:28,827 --> 00:11:31,310
- This is quite the opportunity.
246
00:11:31,344 --> 00:11:32,689
- Call this trip what you will,
247
00:11:32,724 --> 00:11:34,586
but we both know it's a test
248
00:11:34,620 --> 00:11:36,448
to prove I am worthy
to rule one day.
249
00:11:36,482 --> 00:11:38,482
And to me, the greatest way
250
00:11:38,517 --> 00:11:41,448
to prove my worth
is to save the University.
251
00:11:42,206 --> 00:11:44,379
- Don't put so much pressure
on it.
252
00:11:45,275 --> 00:11:47,724
- There is no Morgana without
Morgana University.
253
00:11:47,758 --> 00:11:49,724
It's our country's heritage
254
00:11:49,758 --> 00:11:51,137
and our family's legacy.
255
00:11:51,172 --> 00:11:55,068
- It's also a week away
from being closed.
256
00:11:57,827 --> 00:12:00,344
- No, I thought we had until
the end of the month.
257
00:12:00,379 --> 00:12:02,310
- Apparently,
the financial situation
258
00:12:02,344 --> 00:12:03,896
is more drastic
than we realized.
259
00:12:04,896 --> 00:12:07,689
- We can't tell people something
like this at Christmas.
260
00:12:07,724 --> 00:12:09,931
- We have to give people timely
notice to make enrollment
261
00:12:09,965 --> 00:12:12,793
and employment choices.
It's only right.
262
00:12:12,827 --> 00:12:14,275
We can't postpone.
263
00:12:15,586 --> 00:12:17,137
You should just come home.
264
00:12:17,172 --> 00:12:18,931
You should be here
to say farewell.
265
00:12:18,965 --> 00:12:21,655
- Saving the university
is worth a little sacrifice.
266
00:12:21,689 --> 00:12:24,448
I wouldn't be your daughter
if I let the university close
267
00:12:24,482 --> 00:12:26,586
without doing everything
I could to save it.
268
00:12:26,620 --> 00:12:29,827
- And I wouldn't be your father
if I didn't let you.
269
00:12:30,655 --> 00:12:32,241
- I love you.
270
00:12:32,275 --> 00:12:33,862
- I love you too.
271
00:12:36,172 --> 00:12:38,448
- Hmm, my niece has been busy.
272
00:12:39,758 --> 00:12:43,896
I guess we'll see
what she can do in a week.
273
00:12:43,931 --> 00:12:45,862
- And if she pulls this off,
274
00:12:45,896 --> 00:12:47,586
you'll get on board
with the university?
275
00:12:47,620 --> 00:12:52,137
- Of course. I want what's best
for Morgana,
276
00:12:52,758 --> 00:12:56,655
but it is her first time
going solo.
277
00:12:57,206 --> 00:12:58,586
- You don't think she's ready?
278
00:12:59,620 --> 00:13:02,586
- I just worry. Pay me no mind.
279
00:13:02,620 --> 00:13:05,758
- Before being a princess,
I'm her father.
280
00:13:06,758 --> 00:13:08,965
If you think there's something
to worry about, speak up.
281
00:13:09,827 --> 00:13:13,344
- Here, we make sure she takes
a break if needed.
282
00:13:14,310 --> 00:13:17,517
What if these college events
are too much for her?
283
00:13:17,551 --> 00:13:21,310
Will she let her passion
overrule her common sense?
284
00:13:21,344 --> 00:13:22,758
- She's smarter than that.
285
00:13:22,793 --> 00:13:24,689
- But how will we know?
286
00:13:24,724 --> 00:13:27,275
As the Duchess of Alstyr
but mainly her aunt,
287
00:13:27,310 --> 00:13:28,689
I'm worried about her.
288
00:13:28,724 --> 00:13:32,241
- We need eyes on campus,
updating us on her progress.
289
00:13:33,034 --> 00:13:37,000
- That's a wonderful idea.
But how?
290
00:13:37,034 --> 00:13:38,655
- I have a plan.
291
00:13:41,586 --> 00:13:42,586
- Hey.
292
00:13:43,551 --> 00:13:44,896
- Just what I need for tonight.
293
00:13:44,931 --> 00:13:45,862
Hmm.
294
00:13:48,931 --> 00:13:50,379
Wasn't the princess something?
295
00:13:51,827 --> 00:13:54,655
I know she just arrived,
but I'd kind of hoped
she'd have a tiara.
296
00:13:54,689 --> 00:13:57,000
- Don't you think you're going
a bit overboard with this?
297
00:13:57,034 --> 00:13:58,655
- It's the nature
of fundraising.
298
00:14:00,586 --> 00:14:01,655
What's got you so grumpy?
299
00:14:04,068 --> 00:14:07,793
- I didn't get the job
at the diplomatic think tank.
300
00:14:08,448 --> 00:14:10,275
- I don't understand
why you're even still
301
00:14:10,310 --> 00:14:11,827
applying for jobs like that.
302
00:14:11,862 --> 00:14:13,448
- It's what I want to do,
303
00:14:13,482 --> 00:14:15,517
it's why I have dual degrees
in international relations
304
00:14:15,551 --> 00:14:16,551
and speak four languages.
305
00:14:16,586 --> 00:14:18,551
- But you're such
a good teacher.
306
00:14:18,586 --> 00:14:19,862
- Thanks, Mom!
307
00:14:19,896 --> 00:14:21,448
- I'm just happy you're sharing
308
00:14:21,482 --> 00:14:22,517
in this week's celebrations.
309
00:14:22,551 --> 00:14:24,413
- Oh no, I hate to burst
your bubble,
310
00:14:24,448 --> 00:14:27,517
but I'm not sharing in
this week's celebrations.
311
00:14:27,551 --> 00:14:30,000
- The princess coming here
is a huge boon.
312
00:14:30,034 --> 00:14:31,551
Exactly what we needed
this week.
313
00:14:31,586 --> 00:14:34,517
It's a great week
for seeking donations
314
00:14:34,551 --> 00:14:36,448
from students, faculty
and alumni.
315
00:14:36,482 --> 00:14:37,931
- Yeah and adding
the princess to that
316
00:14:37,965 --> 00:14:40,413
just takes that distraction
and elevates it
317
00:14:40,448 --> 00:14:41,827
to a three-ring circus.
318
00:14:41,862 --> 00:14:44,482
- We purposefully invited
Princess Camille here
319
00:14:44,517 --> 00:14:46,862
because we need money
for new athletic facilities
320
00:14:46,896 --> 00:14:50,034
and visits like hers bring
in the donations.
321
00:14:50,068 --> 00:14:51,793
You're on the budget committee.
322
00:14:51,827 --> 00:14:53,448
You know our financial
situation.
323
00:14:53,482 --> 00:14:54,620
- I understand.
324
00:14:55,793 --> 00:15:00,448
- So smile, little brother,
and embrace the circus.
325
00:15:01,379 --> 00:15:02,965
[phone vibrating]
326
00:15:05,965 --> 00:15:07,000
Yes?
327
00:15:07,034 --> 00:15:09,000
- I have King Lucien of Morgana
on line one.
328
00:15:09,034 --> 00:15:10,655
- The King? Of course!
329
00:15:10,689 --> 00:15:13,413
Put him through immediately.
330
00:15:15,551 --> 00:15:18,344
Your Highness,
this is an honor.
331
00:15:19,413 --> 00:15:21,103
- Thank you for welcoming her
to your campus,
332
00:15:21,137 --> 00:15:25,103
but if I may go directly
to the point of this call...
333
00:15:25,137 --> 00:15:27,482
- Of course. Please do.
- I want to ask you
334
00:15:27,517 --> 00:15:29,655
to keep an eye out
for Camille this week.
335
00:15:29,689 --> 00:15:33,379
Apparently, she's attending
an extensive series of events.
336
00:15:33,931 --> 00:15:37,689
- It's Alumni Week, a week
full of festivities for all.
337
00:15:37,724 --> 00:15:39,620
- You're obviously busy,
338
00:15:39,655 --> 00:15:42,000
so maybe there's
someone trustworthy
339
00:15:42,034 --> 00:15:43,931
that could help us out?
340
00:15:47,620 --> 00:15:50,793
- No, no!
- I've got just the person.
341
00:15:50,827 --> 00:15:54,034
No one I trust more.
342
00:15:54,068 --> 00:15:57,586
- Wonderful. She loves people
and she's charming,
343
00:15:57,620 --> 00:15:59,586
if I do say so.
344
00:15:59,620 --> 00:16:02,034
I'm just her father and I worry.
345
00:16:02,068 --> 00:16:03,724
- I understand.
346
00:16:03,758 --> 00:16:05,551
- It would mean a lot to me
if you could
347
00:16:05,586 --> 00:16:08,517
keep me updated on how things
are going.
348
00:16:09,172 --> 00:16:10,551
- I'm happy to help.
349
00:16:11,724 --> 00:16:14,137
- That is not fair, now way!
350
00:16:14,172 --> 00:16:17,137
- You're not just watching
the circus.
351
00:16:17,172 --> 00:16:19,689
You're a part of it.
352
00:16:20,965 --> 00:16:23,586
- See? I have a plan.
353
00:16:30,931 --> 00:16:32,448
- We need a new plan.
354
00:16:34,068 --> 00:16:36,689
- Are you abandoning your idea
for the exchange program?
355
00:16:37,206 --> 00:16:39,034
I think feel like we should
at least feel them out.
356
00:16:39,068 --> 00:16:40,758
- It's no longer about
feeling them out.
357
00:16:40,793 --> 00:16:42,758
We have to make this happen.
358
00:16:42,793 --> 00:16:44,551
The exchange program went
from nice if it works out
359
00:16:44,586 --> 00:16:45,586
to pure necessity.
360
00:16:46,793 --> 00:16:51,034
- Okay. We need numbers.
Budgets for everything.
361
00:16:51,068 --> 00:16:52,620
Students. Faculty.
362
00:16:52,655 --> 00:16:54,586
What have they published,
what are they about to publish
363
00:16:54,620 --> 00:16:55,862
and what have they always
wanted to publish?
364
00:16:55,896 --> 00:16:57,586
- Well, that's our main
selling point, right?
365
00:16:57,620 --> 00:16:59,034
The university archives.
366
00:16:59,068 --> 00:17:02,517
Not many places have usable,
researchable primary documents
367
00:17:02,551 --> 00:17:04,205
dating back over 500 years!
368
00:17:04,241 --> 00:17:06,034
- It's a treasure trove
for anyone studying
369
00:17:06,068 --> 00:17:08,000
international diplomacy
or languages...
370
00:17:09,068 --> 00:17:10,034
Or both.
371
00:17:11,517 --> 00:17:13,137
- Okay, pop that case open.
372
00:17:14,550 --> 00:17:17,241
Whoa! Those are very old.
373
00:17:17,275 --> 00:17:20,000
- Oh, this is for that special
project I was telling you about.
374
00:17:20,034 --> 00:17:21,655
I doubt anyone here
would be interested--
375
00:17:21,689 --> 00:17:23,689
- Oh, I'm interested.
What are these?
376
00:17:23,723 --> 00:17:26,482
It's like when you're finding
new treasure.
377
00:17:26,517 --> 00:17:27,723
- Check it out.
378
00:17:29,068 --> 00:17:31,827
- Oh, these are the documents
379
00:17:31,862 --> 00:17:33,586
from the founding
of the university?
380
00:17:34,758 --> 00:17:37,965
I understand why you won't let
these out of your sight.
381
00:17:38,689 --> 00:17:39,965
Where did they find them?
382
00:17:40,000 --> 00:17:41,689
- When they were updating
the ventilation system,
383
00:17:41,724 --> 00:17:43,931
they opened a wall and found
a small cabinet area
384
00:17:43,965 --> 00:17:46,068
full of documents
from the 1500s.
385
00:17:46,103 --> 00:17:49,034
- I can't believe you brought
these but I'm so glad you did!
386
00:17:49,068 --> 00:17:51,103
- I was so excited to show you.
387
00:17:51,137 --> 00:17:53,931
And plus, I'm serious
about possibly finding
388
00:17:53,965 --> 00:17:55,586
some help with the translations.
389
00:17:55,620 --> 00:17:58,068
I mean, I can barely understand
legal contracts
390
00:17:58,103 --> 00:18:00,206
in modern language.
Put them in Middle French,
391
00:18:00,241 --> 00:18:02,137
and I'm sure there's
some nuances I'm missing.
392
00:18:02,172 --> 00:18:03,862
- Oh. I see what you mean.
393
00:18:04,689 --> 00:18:06,793
But this is all still
very exciting!
394
00:18:06,827 --> 00:18:08,586
Let's set these away for now.
395
00:18:08,620 --> 00:18:11,620
What else do you have?
- A little bit of everything.
396
00:18:14,000 --> 00:18:17,586
[♪]
397
00:18:18,310 --> 00:18:20,103
[indistinct chatter]
398
00:18:25,758 --> 00:18:28,620
- In our archives, we have
trade agreements between
399
00:18:28,655 --> 00:18:31,241
Italian city states
that Morganan leaders
helped negotiate.
400
00:18:31,275 --> 00:18:33,827
We have a peace treaty
between Germanic tribes
401
00:18:33,862 --> 00:18:37,758
that otherwise, no one would
have known they existed.
402
00:18:39,793 --> 00:18:42,000
We have evidence
of the evolution of language
403
00:18:42,034 --> 00:18:43,551
along the spice routes.
404
00:18:43,586 --> 00:18:45,896
- Did I hear you mention spice?
405
00:18:45,931 --> 00:18:47,758
Isn't the mulled wine
so warming?
406
00:18:47,793 --> 00:18:49,068
- Oh, it's delicious.
407
00:18:49,103 --> 00:18:51,034
- Do you mind if we take just
a few more pictures?
408
00:18:51,068 --> 00:18:52,206
- Oh, certainly.
409
00:18:55,965 --> 00:18:58,758
- I must say,
your speech was a hit!
410
00:18:58,793 --> 00:19:02,000
That line about Morgana's
mission being peace on earth
411
00:19:02,034 --> 00:19:04,206
and good will to all really puts
412
00:19:04,241 --> 00:19:05,655
the Christmas Spirit
into action.
413
00:19:05,689 --> 00:19:07,068
- Thank you.
414
00:19:07,103 --> 00:19:10,034
- I do have to take several
factors into consideration,
415
00:19:10,068 --> 00:19:12,655
but I'm eager to hear
about the exchange program.
416
00:19:12,689 --> 00:19:14,758
- Oh well, it would be
mutually beneficial.
417
00:19:16,931 --> 00:19:18,689
- I admire your passion.
418
00:19:18,724 --> 00:19:20,689
If there's more I can do
to help, let me know.
419
00:19:20,724 --> 00:19:22,241
- Well, there actually
is one thing.
420
00:19:23,758 --> 00:19:25,655
I was hoping to teach a class
this week.
421
00:19:26,379 --> 00:19:28,344
- We should be able
to arrange that.
422
00:19:31,000 --> 00:19:33,137
How many languages
do you speak?
423
00:19:33,172 --> 00:19:35,000
- Well, I'm truly fluent
in five,
424
00:19:35,034 --> 00:19:37,310
but I can function
in eight or nine.
425
00:19:39,103 --> 00:19:40,931
I can probably say hello in 27
426
00:19:40,965 --> 00:19:43,034
if you count
the various dialects.
427
00:19:43,068 --> 00:19:45,241
I'm just estimating.
428
00:19:45,275 --> 00:19:47,344
I meet a lot of dignitaries
in receiving lines
429
00:19:47,379 --> 00:19:48,965
and we don't get past hello.
430
00:19:51,275 --> 00:19:53,068
- Which one do you want
to teach?
431
00:19:53,793 --> 00:19:55,620
- Oh, I don't want
to teach language.
432
00:19:55,655 --> 00:19:57,689
I was hoping to teach diplomacy.
433
00:19:59,034 --> 00:19:59,896
- Ah!
434
00:20:00,758 --> 00:20:02,310
Ben!
- Hm?
435
00:20:03,241 --> 00:20:05,034
- Exciting news.
436
00:20:05,068 --> 00:20:09,206
Her Highness will be guest
lecturing in your seminar.
437
00:20:09,241 --> 00:20:10,310
Isn't that an honour?
438
00:20:11,931 --> 00:20:16,103
- Wow. What did I do to deserve
this... privilege?
439
00:20:19,000 --> 00:20:21,034
[♪]
440
00:20:25,689 --> 00:20:28,206
- And there I was,
covered in red wine.
441
00:20:28,241 --> 00:20:30,275
Rush out the side door
thinking no one saw me
442
00:20:30,310 --> 00:20:32,379
and guess who was
standing there?
443
00:20:32,413 --> 00:20:34,689
Harry and Meghan. They had just
announced their engagement.
444
00:20:34,724 --> 00:20:35,827
[clears throat]
445
00:20:36,689 --> 00:20:37,724
- Getting to know everyone?
446
00:20:37,758 --> 00:20:38,793
- I was just telling them
447
00:20:38,827 --> 00:20:40,000
how I met the Duchess of Sussex.
448
00:20:43,275 --> 00:20:44,896
- You can't have
candles in here.
449
00:20:44,931 --> 00:20:46,931
- Oh, it's flameless.
Totally safe.
450
00:20:46,965 --> 00:20:48,758
I thought it would add
a little cheer.
451
00:20:48,793 --> 00:20:50,241
- Oh. You just make yourself
at home, don't you?
452
00:20:50,275 --> 00:20:51,379
- Well, I wanted to be prepared.
453
00:20:51,413 --> 00:20:52,827
I'm very grateful
for this opportunity.
454
00:20:52,862 --> 00:20:54,620
- Well, I'll save you
a few minutes at the end
455
00:20:54,655 --> 00:20:55,689
for your speech, but--
456
00:20:55,724 --> 00:20:57,137
- You're not going
to let me teach?
457
00:21:00,034 --> 00:21:01,896
- Okay, we'll give it a shot.
458
00:21:01,931 --> 00:21:03,758
But remember,
this is a serious course
459
00:21:03,793 --> 00:21:05,413
on international diplomacy.
460
00:21:06,172 --> 00:21:07,241
- Of course.
461
00:21:09,413 --> 00:21:13,793
Hello, I am Princess Camille
Adolfi De Georgieva of Morgana,
462
00:21:13,827 --> 00:21:16,034
a principality that has
maintained its independence
463
00:21:16,068 --> 00:21:17,862
and neutrality for centuries.
464
00:21:18,758 --> 00:21:19,862
Would you like to know how?
465
00:21:20,827 --> 00:21:22,034
Do you have something to add?
466
00:21:22,068 --> 00:21:24,068
- Yeah, perhaps we could
continue our discussion
467
00:21:24,103 --> 00:21:26,137
identifying the factors involved
when two nation-states
468
00:21:26,172 --> 00:21:28,172
come together
to conduct diplomacy.
469
00:21:28,206 --> 00:21:30,931
- Which is exactly why Morgana
makes an excellent case study.
470
00:21:32,068 --> 00:21:33,379
- You're not planning
on teaching anymore
471
00:21:33,413 --> 00:21:36,448
Christmas diplomacy, are you?
- Christmas diplomacy?
472
00:21:36,482 --> 00:21:38,206
- Like your speech
at the mixer last night?
473
00:21:38,241 --> 00:21:39,793
Peace on earth,
good will towards men.
474
00:21:39,827 --> 00:21:42,172
- I wasn't planning on teaching
Christmas diplomacy.
475
00:21:42,206 --> 00:21:44,000
- Okay. Good. My apologies.
476
00:21:44,034 --> 00:21:46,689
- But now that you mention it,
I think it is an excellent idea.
477
00:21:48,413 --> 00:21:49,931
- May I speak with you a moment?
478
00:21:55,137 --> 00:21:56,793
You're welcome to teach,
479
00:21:56,827 --> 00:21:58,689
but this course focuses
on the countries
480
00:21:58,724 --> 00:22:00,379
that have shaped diplomacy.
481
00:22:00,965 --> 00:22:02,862
- Then you must not
exclude Morgana.
482
00:22:02,896 --> 00:22:04,103
And the students seem
interested.
483
00:22:05,137 --> 00:22:07,448
- I fear they may
just be glammed over
484
00:22:07,482 --> 00:22:09,206
by all your princess power.
485
00:22:10,103 --> 00:22:12,103
- Well, perhaps
my princess power
486
00:22:12,137 --> 00:22:14,482
can be a benefit
rather than a hindrance.
487
00:22:16,000 --> 00:22:18,517
You said you would let me teach.
Please.
488
00:22:18,551 --> 00:22:20,103
Just give me a chance.
489
00:22:24,137 --> 00:22:25,965
- I may not be able
to stay quiet.
490
00:22:26,482 --> 00:22:29,310
- Well, I encourage
your participation.
491
00:22:35,034 --> 00:22:37,896
In Morgana, we throw
the best Christmas balls.
492
00:22:37,931 --> 00:22:39,275
- Are you kidding me?
493
00:22:39,310 --> 00:22:40,896
- No kidding, they're the best.
494
00:22:41,827 --> 00:22:44,103
- Maybe no one else
will admit it, but I will.
495
00:22:44,137 --> 00:22:45,482
I'd like to hear
about the balls.
496
00:22:45,517 --> 00:22:49,103
- Thank you. While we throw
the best Christmas balls,
497
00:22:49,137 --> 00:22:51,448
no one is really there
just for the party.
498
00:22:51,482 --> 00:22:54,793
They attend because leaders
may not be able
499
00:22:54,827 --> 00:22:56,793
to officially meet
with a diplomatic rival,
500
00:22:56,827 --> 00:23:02,103
but if their representatives
happen to bump into someone,
501
00:23:02,137 --> 00:23:03,862
it wasn't a meeting.
502
00:23:03,896 --> 00:23:05,482
- Sounds like passing notes
in high school.
503
00:23:05,517 --> 00:23:08,034
Or your friend asking the boy
you like if he likes you too.
504
00:23:08,068 --> 00:23:11,103
- Well, it can be similar.
505
00:23:11,137 --> 00:23:12,517
- Is all of diplomacy
like high school?
506
00:23:12,551 --> 00:23:13,586
- Thankfully, no.
507
00:23:13,620 --> 00:23:15,172
But if your American
high schools are
508
00:23:15,206 --> 00:23:18,413
anything like the boarding
school I attended, then...
509
00:23:18,448 --> 00:23:20,068
Yes, there are
some similarities.
510
00:23:20,413 --> 00:23:22,241
- I'd hope for a change.
511
00:23:22,275 --> 00:23:24,275
- Well, this is what
can facilitate the change.
512
00:23:24,310 --> 00:23:28,103
So while the "officials" are
standing in opposite corners
513
00:23:28,137 --> 00:23:29,413
pointedly avoiding each other,
514
00:23:29,448 --> 00:23:32,310
often times,
their representatives
515
00:23:32,344 --> 00:23:33,896
happen to gather and chat
516
00:23:33,931 --> 00:23:36,586
over a cup of tea,
or especially at the holidays,
517
00:23:36,620 --> 00:23:38,275
a glass of egg nog.
518
00:23:38,310 --> 00:23:40,931
- I think there's more
to diplomacy
519
00:23:40,965 --> 00:23:42,344
than sharing an egg nog.
520
00:23:42,379 --> 00:23:44,000
- Ooh!
521
00:23:48,068 --> 00:23:50,379
Does anyone know what
these stains are?
522
00:23:51,862 --> 00:23:53,551
- You're telling us
it's egg nog?
523
00:23:53,586 --> 00:23:56,103
- Well, it's not
whiskey or schnapps.
524
00:23:56,137 --> 00:23:58,344
Though they might have
spiked their nog.
525
00:23:58,379 --> 00:23:59,827
I don't have the recipe.
526
00:23:59,862 --> 00:24:01,137
[laughter]
527
00:24:01,172 --> 00:24:03,137
This document is the Christmas
cease-fire treaty
528
00:24:03,172 --> 00:24:06,137
from factions battling in
the Balkans in the early 1800s.
529
00:24:06,172 --> 00:24:08,620
- That's an interesting
document to bring
530
00:24:08,655 --> 00:24:11,103
if you weren't planning
on teaching Christmas diplomacy.
531
00:24:11,137 --> 00:24:13,206
- Oh, I didn't think
I would get to it.
532
00:24:13,241 --> 00:24:16,034
I had a whole other lecture
planned, but you inspired me.
533
00:24:16,068 --> 00:24:18,344
And the egg nog set up
was too good to miss.
534
00:24:19,137 --> 00:24:21,172
- Diplomacy is
a year-round science.
535
00:24:21,206 --> 00:24:24,896
- True, but at times you can
bring together people for a week
536
00:24:24,931 --> 00:24:27,034
when otherwise they would be
arguing for months.
537
00:24:27,068 --> 00:24:30,965
- But you create a temporary fix
that is emotionally driven.
538
00:24:31,000 --> 00:24:33,551
- And it also gets people
to stop shooting at each other.
539
00:24:35,482 --> 00:24:38,448
Not all cease fires last.
Not all treaties work.
540
00:24:38,482 --> 00:24:41,310
But this one, it lasted.
541
00:24:42,137 --> 00:24:44,379
It reminded the leaders
of their shared values
542
00:24:44,413 --> 00:24:45,965
and that all they really wanted
543
00:24:46,000 --> 00:24:47,206
was to go home
to their families.
544
00:24:47,241 --> 00:24:49,206
- Too bad every day
isn't Christmas.
545
00:24:49,241 --> 00:24:50,862
- Well said.
546
00:24:52,275 --> 00:24:55,206
Morgana doesn't only facilitate
diplomatic meetings
547
00:24:55,241 --> 00:24:57,517
at the holidays,
I would like to argue
548
00:24:57,551 --> 00:24:59,551
that we try to bring a little
holiday spirit to diplomacy
549
00:24:59,586 --> 00:25:01,103
no matter the season.
550
00:25:01,137 --> 00:25:03,724
You are all welcome to come
and visit--
551
00:25:03,758 --> 00:25:05,689
- Okay, so what had you planned
on teaching?
552
00:25:05,724 --> 00:25:07,275
- The behind the scenes.
553
00:25:08,068 --> 00:25:09,344
Secret alliances.
554
00:25:09,379 --> 00:25:11,586
The unknown factors that can
sometimes undermine,
555
00:25:11,620 --> 00:25:14,482
but sometimes illuminate
the path to peace.
556
00:25:14,517 --> 00:25:18,275
Diplomacy isn't always
as straightforward as it seems.
557
00:25:18,310 --> 00:25:20,137
For example,
people can be meeting
558
00:25:20,172 --> 00:25:22,620
over a cordial cup of tea,
but when in reality,
559
00:25:22,655 --> 00:25:24,137
lives hang in the balance.
560
00:25:24,172 --> 00:25:25,413
- That is true.
561
00:25:26,551 --> 00:25:28,206
- Don't seem so surprised.
562
00:25:32,758 --> 00:25:37,103
[♪]
563
00:25:39,068 --> 00:25:41,448
[indistinct lively chatter]
564
00:25:46,068 --> 00:25:47,344
Hello.
- Hey!
565
00:25:47,379 --> 00:25:49,620
- Have you seen Angela?
I'm supposed to meet her.
566
00:25:49,655 --> 00:25:53,103
- Uh, she's around the corner
lining up alumni
567
00:25:53,137 --> 00:25:55,068
like you're a department store
Santa Claus.
568
00:25:56,137 --> 00:25:58,413
Maybe you'd prefer
to be my partner
569
00:25:58,448 --> 00:26:00,172
for the scavenger hunt instead.
570
00:26:00,724 --> 00:26:03,241
- Well, I'm sure Angela wouldn't
want me to miss the photo op,
571
00:26:03,275 --> 00:26:04,655
I am trying to stay
on her good side.
572
00:26:04,689 --> 00:26:06,206
- I'm pretty sure
she'll find a way
573
00:26:06,241 --> 00:26:07,517
to continue taking pictures.
574
00:26:07,551 --> 00:26:09,275
At least this way,
you can also have some fun.
575
00:26:10,137 --> 00:26:12,034
- That sounds nice,
but I really should--
576
00:26:12,068 --> 00:26:13,448
- You might also meet
some alumni.
577
00:26:14,517 --> 00:26:16,724
- What's first on the list,
partner?
578
00:26:16,758 --> 00:26:19,068
- What's always first. Coffee.
579
00:26:19,103 --> 00:26:21,689
Angela's seasonal favorite
of course, peppermint mocha.
580
00:26:21,724 --> 00:26:23,000
- Hmm!
581
00:26:23,482 --> 00:26:24,586
- Thank you.
582
00:26:25,655 --> 00:26:26,620
- Thank you.
583
00:26:26,655 --> 00:26:27,655
- What do you think?
584
00:26:28,551 --> 00:26:30,068
[laughs]
It's okay.
585
00:26:33,448 --> 00:26:34,793
- Hmm!
- Right?
586
00:26:34,827 --> 00:26:37,034
- That is like
Christmas in a cup!
587
00:26:37,068 --> 00:26:39,586
- I guess every place has
their own flavors and favorites.
588
00:26:39,620 --> 00:26:42,103
- We drink a rich sipping
chocolate during the holidays,
589
00:26:42,137 --> 00:26:43,758
but the coffee really
adds to this.
590
00:26:43,793 --> 00:26:45,068
- Yeah.
591
00:26:45,103 --> 00:26:46,620
- What else is this area
known for?
592
00:26:46,655 --> 00:26:48,689
- Wait till you try
our chocolate bread pudding.
593
00:26:48,724 --> 00:26:49,758
- Oh!
594
00:26:51,275 --> 00:26:52,517
Thank you.
595
00:26:57,413 --> 00:27:00,344
I'll admit, after the reception
in your classroom,
596
00:27:00,379 --> 00:27:02,482
I'm surprised to see
this side of you again.
597
00:27:03,103 --> 00:27:04,827
- Again? I don't follow.
598
00:27:04,862 --> 00:27:07,379
- The side that helped me
jump the mud puddle
599
00:27:07,413 --> 00:27:10,206
that first day.
Before you knew who I was.
600
00:27:11,103 --> 00:27:14,310
- Yeah, I apologize
for my rudeness.
601
00:27:14,344 --> 00:27:17,344
It's not you. I just don't
like the distraction.
602
00:27:17,379 --> 00:27:19,482
- Yet here you are
playing along.
603
00:27:19,517 --> 00:27:21,275
- I told Angela
I'd look out for you.
604
00:27:23,241 --> 00:27:26,379
Your father asked her to find
someone and she chose me.
605
00:27:27,310 --> 00:27:28,793
- I don't need a babysitter.
606
00:27:28,827 --> 00:27:30,448
[laughs]
- It's not like that.
607
00:27:31,620 --> 00:27:32,689
- What is it like?
608
00:27:34,689 --> 00:27:36,413
- I could take you back
to Angela
609
00:27:36,448 --> 00:27:38,172
and the alumni photo line.
610
00:27:39,137 --> 00:27:40,758
- Let's not be so hasty.
611
00:27:41,517 --> 00:27:43,068
What's next on the list?
612
00:27:43,103 --> 00:27:45,689
[♪]
613
00:27:47,241 --> 00:27:48,862
I'm beginning
to think everything
614
00:27:48,896 --> 00:27:50,310
on this scavenger hunt list
615
00:27:50,344 --> 00:27:51,793
is a way for the university
to make money.
616
00:27:51,827 --> 00:27:53,448
[chuckles]
- Now you see a bit
617
00:27:53,482 --> 00:27:54,758
of how my sister's mind works.
618
00:27:54,793 --> 00:27:56,689
- I was planning to get
a sweatshirt anyway.
619
00:27:56,724 --> 00:27:57,827
I want a souvenir.
620
00:27:57,862 --> 00:27:59,517
- I still have mine
from Morgana U.
621
00:28:00,275 --> 00:28:02,413
- No way! You went to Morgana?
622
00:28:02,448 --> 00:28:04,310
- I spent my junior year
in France,
623
00:28:04,344 --> 00:28:06,482
but I tried to see as much
of Europe as I could.
624
00:28:06,517 --> 00:28:07,896
I spent the holiday break
in Morgana.
625
00:28:07,931 --> 00:28:10,137
- And you're just telling me
this now?
626
00:28:10,482 --> 00:28:12,724
- We haven't really
had the opportunity
for it to come up.
627
00:28:12,758 --> 00:28:14,379
- What did you think of Morgana?
628
00:28:14,758 --> 00:28:16,862
- It really knows how
to celebrate the holidays.
629
00:28:16,896 --> 00:28:18,724
I went to a Christmas concert
that seemed like
630
00:28:18,758 --> 00:28:20,206
the whole country attended.
631
00:28:20,241 --> 00:28:21,896
- Well, it is a huge tradition,
632
00:28:21,931 --> 00:28:23,896
but some people do stay home
and watch it on TV.
633
00:28:23,931 --> 00:28:26,172
- The arena was as full
as a rock concert.
634
00:28:26,206 --> 00:28:29,137
But I didn't get to try
this sipping chocolate.
635
00:28:29,172 --> 00:28:31,137
- Hmm, maybe one day you will.
636
00:28:31,931 --> 00:28:33,413
How was your study abroad?
637
00:28:34,551 --> 00:28:37,137
- Language came alive for me.
638
00:28:37,172 --> 00:28:41,620
When I studied in school,
it was a series of exercises.
639
00:28:41,655 --> 00:28:45,310
To use the language to live,
it became more.
640
00:28:45,344 --> 00:28:47,137
The whole experience made me...
641
00:28:48,344 --> 00:28:50,206
more conscient.More aware.
642
00:28:51,206 --> 00:28:53,586
- Sounds like a real awakening.
- Yeah.
643
00:28:53,620 --> 00:28:55,241
- So you'll support my proposal
644
00:28:55,275 --> 00:28:56,827
for a dedicated
exchange program?
645
00:28:57,827 --> 00:29:01,482
- I don't think the university
can afford a program
646
00:29:01,517 --> 00:29:04,931
that would really only benefit
a handful of students.
647
00:29:04,965 --> 00:29:07,206
- No, what I'm proposing
is much larger.
648
00:29:07,241 --> 00:29:10,206
Study abroad is something
all students should experience.
649
00:29:10,241 --> 00:29:12,551
And being more aware
is a benefit to everyone.
650
00:29:13,655 --> 00:29:15,344
- You might be right.
651
00:29:15,379 --> 00:29:17,379
- And I have even more ideas for
faculty and research exchanges.
652
00:29:17,413 --> 00:29:20,551
- Okay, I get it.
Your passion is contagious.
653
00:29:20,586 --> 00:29:21,793
In a good way.
654
00:29:21,827 --> 00:29:23,482
But you don't have
to convince me.
655
00:29:25,379 --> 00:29:26,862
You have to convince Angela.
656
00:29:27,448 --> 00:29:28,965
- Angela loves me.
657
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
[laughs]
- Angela's a great sister,
658
00:29:31,034 --> 00:29:33,517
but she's an even greater
university president.
659
00:29:33,551 --> 00:29:34,689
- I know she's driven.
660
00:29:35,344 --> 00:29:37,551
- Yeah, that might be
putting it mildly.
661
00:29:39,379 --> 00:29:42,517
Simply put, she's using you as
a draw for more alumni donations
662
00:29:42,551 --> 00:29:44,482
to refurbish
the athletic facilities.
663
00:29:44,517 --> 00:29:46,206
- I know she's not
collecting pictures
664
00:29:46,241 --> 00:29:47,655
of me for her scrapbook.
665
00:29:47,689 --> 00:29:50,275
- Oh no, no, she'll do that too.
[laughs]
666
00:29:50,310 --> 00:29:51,896
Her tactics may seem intense,
667
00:29:51,931 --> 00:29:53,689
but her heart beats
for this school.
668
00:29:54,379 --> 00:29:55,827
We were actually raised here.
669
00:29:56,379 --> 00:29:59,241
Our father was a professor
and even the dean at one point.
670
00:29:59,275 --> 00:30:02,206
- A generational connection?
- Uh-huh.
671
00:30:02,241 --> 00:30:03,758
- Imagine her intensity
if that connection
672
00:30:03,793 --> 00:30:05,206
went back 500 years?
673
00:30:06,275 --> 00:30:07,931
- She'd be unbearable.
674
00:30:07,965 --> 00:30:09,931
- And if it was
at risk of closing?
675
00:30:11,482 --> 00:30:13,482
- She'd do anything to save it.
676
00:30:16,689 --> 00:30:18,862
[♪]
677
00:30:20,034 --> 00:30:22,482
Are you saying Morgana
University might be closing?
678
00:30:22,517 --> 00:30:24,689
- Apparently, it's a drain
on the economy
679
00:30:24,724 --> 00:30:27,586
and my father feels that he has
to close the university
680
00:30:27,620 --> 00:30:30,275
in order to better serve
the people of Morgana.
681
00:30:30,862 --> 00:30:33,551
Unless I can get
this program set up.
682
00:30:34,413 --> 00:30:36,413
- More foreign students
would increase revenue,
683
00:30:36,448 --> 00:30:37,793
but save a school?
684
00:30:37,827 --> 00:30:39,965
- Well, an established exchange
program could get
685
00:30:40,000 --> 00:30:42,551
endowment support from
the Jacobson-Wolfe Foundation.
686
00:30:42,586 --> 00:30:44,413
- That can save a school.
687
00:30:44,448 --> 00:30:46,275
- So how do I convince Angela?
688
00:30:47,965 --> 00:30:49,241
- A tiara might help.
689
00:30:49,620 --> 00:30:50,551
- Seriously?
690
00:30:51,931 --> 00:30:52,931
What's next?
691
00:30:53,482 --> 00:30:56,931
[bright Christmas music]
692
00:31:05,344 --> 00:31:07,896
- Is cookie decorating
one of your princess powers?
693
00:31:07,931 --> 00:31:10,724
- You'd be surprised at the wide
range of skills required.
694
00:31:18,586 --> 00:31:21,034
- Are we having fun?
- Definitely.
695
00:31:21,068 --> 00:31:23,448
But I haven't seen
many professors around.
696
00:31:23,482 --> 00:31:25,034
- Yeah, don't let it
get around,
697
00:31:25,068 --> 00:31:27,344
but most of us try
to avoid this event.
698
00:31:28,034 --> 00:31:29,413
- Well, why are you here?
699
00:31:31,068 --> 00:31:33,482
Angela.
- Yeah. I am having fun though.
700
00:31:33,517 --> 00:31:34,724
- So am I.
701
00:31:36,448 --> 00:31:38,758
You know, we may still have time
to build a snowman.
702
00:31:39,965 --> 00:31:42,827
- Ooh, but we don't have
anything to fulfill
703
00:31:42,862 --> 00:31:44,724
the "unique decorations" option.
704
00:31:44,758 --> 00:31:46,758
- Oh I'm sure I have something
that'll work.
705
00:31:49,793 --> 00:31:52,310
[upbeat music]
706
00:32:02,034 --> 00:32:05,103
- Our snowman... Snow-woman's
dressed for a royal wedding.
707
00:32:05,137 --> 00:32:06,551
- You're right!
708
00:32:06,586 --> 00:32:08,379
And I told you it'd be
the only one with shoes.
709
00:32:08,413 --> 00:32:09,862
[chuckles]
710
00:32:09,896 --> 00:32:11,689
- Angela will love this.
711
00:32:11,724 --> 00:32:13,620
But she'll die that
she missed the photo op.
712
00:32:13,655 --> 00:32:15,068
- Oh get your camera out.
- Oh yeah.
713
00:32:20,551 --> 00:32:22,758
- Oh here, she'll want one
with both of us.
714
00:32:23,137 --> 00:32:24,034
- Okay.
715
00:32:24,965 --> 00:32:27,448
[soft music]
716
00:32:30,862 --> 00:32:32,034
[laughing]
717
00:32:32,068 --> 00:32:33,586
- So, what's next?
718
00:32:33,620 --> 00:32:35,379
- More coffee?
- Yes, please.
719
00:32:36,379 --> 00:32:38,379
[wind whistling]
720
00:32:41,724 --> 00:32:43,793
- Nothing else for you
to show off your wide range
721
00:32:43,827 --> 00:32:46,896
of princess skills,
but I'’m sure you won't hold back
722
00:32:46,931 --> 00:32:48,000
on sharing your opinions.
723
00:32:52,034 --> 00:32:54,000
- The first one was alright,
but I think that second one
724
00:32:54,034 --> 00:32:56,068
showed particular skill.
A third-- Ah!
725
00:32:56,103 --> 00:32:57,724
[laughing]
726
00:33:01,689 --> 00:33:04,896
- Oh! Okay! Okay, I concede.
727
00:33:06,448 --> 00:33:08,034
You do have a wide range
of skills.
728
00:33:08,068 --> 00:33:10,137
- Never doubt me, just be fair.
729
00:33:10,827 --> 00:33:12,000
- Message received.
730
00:33:13,206 --> 00:33:17,068
- I should go back to the hotel
and check on Teadora.
731
00:33:17,103 --> 00:33:19,758
- Oh, you'll miss the best part.
- There's more?
732
00:33:20,586 --> 00:33:23,689
- Yeah, remember when
I said most faculty skip
733
00:33:23,724 --> 00:33:24,793
the scavenger hunt?
734
00:33:25,482 --> 00:33:26,965
Want to see where we end up?
735
00:33:27,931 --> 00:33:30,137
- In how many languages
would you like to hear yes?
736
00:33:30,172 --> 00:33:32,724
- One will suffice.
- Ya.
737
00:33:32,758 --> 00:33:34,517
[♪]
738
00:33:36,931 --> 00:33:38,034
[laughter]
739
00:33:39,137 --> 00:33:40,482
Where is everyone?
740
00:33:40,517 --> 00:33:42,068
- I guess we're a little late.
741
00:33:43,655 --> 00:33:45,034
- You're not keeping me
from meeting
742
00:33:45,068 --> 00:33:46,448
other professors, are you?
743
00:33:46,482 --> 00:33:48,137
Because this is really
important to me.
744
00:33:48,172 --> 00:33:49,758
- I really thought
they'd be here.
745
00:33:52,724 --> 00:33:54,689
They at least left us
some supplies.
746
00:33:55,137 --> 00:33:56,793
Have you ever made s'mores?
747
00:34:03,275 --> 00:34:05,172
Hold it over the fire.
- Okay.
748
00:34:08,206 --> 00:34:09,447
- Don't be shy.
749
00:34:12,862 --> 00:34:13,827
Rotate it.
750
00:34:15,827 --> 00:34:17,585
Okay, that's pretty good. Here.
751
00:34:19,688 --> 00:34:21,034
Ooh, yeah.
752
00:34:22,585 --> 00:34:23,620
I'll take that.
753
00:34:23,655 --> 00:34:24,896
- Oh, I'll just have half.
754
00:34:24,931 --> 00:34:26,724
- You'll want the whole.
755
00:34:26,757 --> 00:34:27,931
[chuckles]
756
00:34:34,103 --> 00:34:36,034
- Hmm!
[chuckling]
757
00:34:36,068 --> 00:34:38,655
- Yeah?
- Yes.
758
00:34:38,688 --> 00:34:42,516
Well, speaking
of wide ranging skills,
759
00:34:42,551 --> 00:34:44,516
I think you've been
holding out on me.
760
00:34:44,551 --> 00:34:47,482
You may have the exact expertise
Teadora and I need.
761
00:34:47,516 --> 00:34:49,551
- My marshmallow
roasting skills?
762
00:34:49,585 --> 00:34:53,000
- That too, but we've recently
discovered some archives
763
00:34:53,034 --> 00:34:54,655
from the founding
of the university,
764
00:34:54,688 --> 00:34:56,172
and we could use help
translating them.
765
00:34:57,034 --> 00:35:00,034
- So your own linguists can't
translate your own documents?
766
00:35:00,068 --> 00:35:02,103
- Well, there's
some discrepancies
767
00:35:02,137 --> 00:35:06,172
between the specified usage.
Never mind, it's okay.
768
00:35:10,586 --> 00:35:12,068
Do I have chocolate
on my face?
769
00:35:12,103 --> 00:35:13,620
- Oh no, no. You're good.
770
00:35:16,724 --> 00:35:19,758
Did you enjoy
the day's events?
771
00:35:20,172 --> 00:35:21,034
- I did.
772
00:35:22,000 --> 00:35:23,586
It's reminded me of home.
773
00:35:24,068 --> 00:35:26,241
I've missed the events
in Morgana.
774
00:35:28,344 --> 00:35:32,000
Uh, well, I should...
775
00:35:34,137 --> 00:35:36,172
Thank you and good night.
776
00:35:38,034 --> 00:35:40,620
[birds chirping]
777
00:35:44,000 --> 00:35:44,931
- Hello.
778
00:35:46,034 --> 00:35:47,068
- Hi.
779
00:35:47,103 --> 00:35:48,586
- Why are you by
the arts building?
780
00:35:48,620 --> 00:35:49,620
- I...
781
00:35:51,241 --> 00:35:55,068
I admit I was trying to avoid
another photo op with Angela
782
00:35:55,103 --> 00:35:58,275
by going straight from
the hotel to your class and--
783
00:35:58,310 --> 00:36:00,793
- You're really off course.
- That much I know.
784
00:36:00,827 --> 00:36:02,931
- And freezing.
Let's get you inside.
785
00:36:04,068 --> 00:36:05,724
Come on in.
786
00:36:05,758 --> 00:36:09,034
- Snowy feet and rosy cheeks.
I must look a sight.
787
00:36:09,068 --> 00:36:10,758
The press would have a hey day.
788
00:36:10,793 --> 00:36:12,172
- Oh, no press around today.
789
00:36:17,034 --> 00:36:18,172
May I?
790
00:36:18,758 --> 00:36:20,275
- Oh, thank you.
- Yeah.
791
00:36:24,034 --> 00:36:26,000
[♪]
792
00:36:28,137 --> 00:36:30,896
You're a good teacher.
I mean it.
793
00:36:32,344 --> 00:36:33,206
- Thank you.
794
00:36:33,965 --> 00:36:35,000
You are too.
795
00:36:35,862 --> 00:36:37,862
- Really? You think so?
796
00:36:37,896 --> 00:36:39,655
- Well, I only have
one day to go by,
797
00:36:39,689 --> 00:36:41,586
but you really brought it
yesterday.
798
00:36:41,931 --> 00:36:44,103
I'm looking forward to hearing
what you'll teach today.
799
00:36:44,137 --> 00:36:45,965
- Thank you for saying that.
800
00:36:46,379 --> 00:36:48,620
Teaching has always been
a dream, but...
801
00:36:48,655 --> 00:36:50,275
I've been nervous about it.
802
00:36:50,310 --> 00:36:51,620
- Nervous about what?
803
00:36:52,137 --> 00:36:54,241
- I'm not good in front
of large crowds.
804
00:36:54,275 --> 00:36:57,034
I'm better in front of small
groups of two or three, tops.
805
00:36:57,068 --> 00:36:59,137
- I never noticed any nerves.
806
00:36:59,172 --> 00:37:01,758
- Well it was different
because at first,
807
00:37:01,793 --> 00:37:02,896
there were only a few students,
808
00:37:03,827 --> 00:37:05,689
and then there were
a few more,
809
00:37:05,724 --> 00:37:08,068
so I started to see them
not as one large group,
810
00:37:08,103 --> 00:37:09,931
but as a bunch
of smaller groups.
811
00:37:10,379 --> 00:37:11,827
Crazy?
812
00:37:11,862 --> 00:37:13,241
- It's much better
than imagining people naked
813
00:37:13,275 --> 00:37:14,379
to overcome nerves.
814
00:37:17,379 --> 00:37:20,172
That may have gotten lost
in translation.
815
00:37:21,000 --> 00:37:22,965
- I think we should
leave it lost.
816
00:37:24,275 --> 00:37:26,241
I'm eager to see if my strategy
works again today.
817
00:37:26,275 --> 00:37:27,758
- I hope it does.
818
00:37:32,275 --> 00:37:35,758
- There. Now I just look
like any other professor.
819
00:37:42,344 --> 00:37:44,137
- No one could make
that mistake.
820
00:37:47,241 --> 00:37:50,103
- For example, in 1738, there
were two warring factions
821
00:37:50,137 --> 00:37:53,206
who found peace because
the son of one leaders
822
00:37:53,241 --> 00:37:55,379
fell in love with the daughter
of the other leader.
823
00:37:56,862 --> 00:37:59,241
- Yesterday was
Christmas style diplomacy
824
00:37:59,275 --> 00:38:01,000
and today, it's Hollywood?
825
00:38:01,034 --> 00:38:03,793
Guys, political marriages have
been common through history,
826
00:38:03,827 --> 00:38:05,517
but you cannot assume
it was a love match.
827
00:38:05,551 --> 00:38:07,034
It's ridiculous, melodramatic--
828
00:38:07,068 --> 00:38:08,413
- I'm gonna stop you right there
829
00:38:08,448 --> 00:38:10,034
before you embarrass yourself
any further.
830
00:38:10,068 --> 00:38:11,931
- Oh really?
[class laughs]
831
00:38:11,965 --> 00:38:13,275
- Would you care
to see my proof?
832
00:38:16,068 --> 00:38:19,241
This is the treaty, negotiated
in Morgana, of course.
833
00:38:19,275 --> 00:38:21,137
Do you mind translating
this section?
834
00:38:21,172 --> 00:38:22,344
- Please.
835
00:38:25,379 --> 00:38:26,965
Thanks, Brittany.
836
00:38:28,000 --> 00:38:30,413
"We sign here to end
all hostilities
837
00:38:30,448 --> 00:38:34,172
between our clans and claim
as family united
838
00:38:34,206 --> 00:38:37,344
by holy matrimony
and the bonds of love
839
00:38:37,379 --> 00:38:38,793
as shared by..."
840
00:38:39,172 --> 00:38:41,344
And then it names the son
and daughter, I suppose.
841
00:38:41,379 --> 00:38:42,862
- Exactly.
- That proves nothing
842
00:38:42,896 --> 00:38:45,965
except the scribe was prone
to flowery language.
843
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
- So you concede that
the language is not typical
844
00:38:48,034 --> 00:38:49,413
of a peace treaty.
845
00:38:49,448 --> 00:38:53,034
- I mean, they get into
the redistribution of livestock
846
00:38:53,068 --> 00:38:54,758
and such down here...
847
00:38:55,793 --> 00:38:58,137
And here's some stuff
on reparations, but yes,
848
00:38:58,172 --> 00:39:00,241
okay, I'll concede the language
in the main document
849
00:39:00,275 --> 00:39:02,206
is more flowery than normal.
850
00:39:02,241 --> 00:39:03,448
But that could have been
wishful thinking
851
00:39:03,482 --> 00:39:05,275
more than accurate reporting.
852
00:39:05,965 --> 00:39:08,344
- Hmm. Well, what do you think?
853
00:39:09,068 --> 00:39:10,206
Was it love?
854
00:39:10,241 --> 00:39:11,896
- Is that how we
determine history?
855
00:39:11,931 --> 00:39:13,551
We vote for what
we want it to be?
856
00:39:13,586 --> 00:39:15,275
- Oh, not at all.
857
00:39:15,310 --> 00:39:18,241
But we hypothesize and seek out
evidence to support or refute.
858
00:39:18,275 --> 00:39:22,103
I take it you hypothesize
that it was not love.
859
00:39:22,137 --> 00:39:24,034
- I suggest we do not read
into them meaning
860
00:39:24,068 --> 00:39:25,793
that is unsubstantiated.
861
00:39:26,275 --> 00:39:30,310
- I think professor Copeland
needs some more proof.
862
00:39:30,344 --> 00:39:32,931
But this was 1738.
863
00:39:32,965 --> 00:39:35,413
And there's no way that
any of those love letters
864
00:39:35,448 --> 00:39:37,344
could've survived, right?
865
00:39:40,068 --> 00:39:42,275
Never bet against the house.
866
00:39:47,206 --> 00:39:48,862
I have the love letters.
867
00:39:53,379 --> 00:39:56,068
I think that's where we have
to end for today.
868
00:39:56,103 --> 00:39:58,000
I'll try to find more
interesting primary documents
869
00:39:58,034 --> 00:39:59,206
to share with you next time.
870
00:40:18,448 --> 00:40:21,275
Documents like these
always get a strong response.
871
00:40:23,068 --> 00:40:25,310
And there's plenty of them
in our archives,
872
00:40:25,344 --> 00:40:27,551
just waiting to be studied
and translated.
873
00:40:28,310 --> 00:40:29,793
- The documents are great.
874
00:40:30,103 --> 00:40:31,137
- But?
875
00:40:32,344 --> 00:40:36,034
- But I wonder if this class
was a lecture in diplomacy
876
00:40:36,068 --> 00:40:39,862
or a slick sales pitch for
an ambitious exchange program.
877
00:40:40,931 --> 00:40:42,206
- Is it wrong to be both?
878
00:40:44,965 --> 00:40:46,896
[knocking]
- Come in.
879
00:40:49,034 --> 00:40:53,137
I wasn't expecting
to see you today... Was I?
880
00:40:53,172 --> 00:40:55,965
- I just wanted to check in.
See how things are going.
881
00:40:56,000 --> 00:40:58,551
- And hear about the princess?
- I want to hear about you.
882
00:40:58,586 --> 00:41:01,413
First.
- Yeah. Oh, I'm fine.
883
00:41:01,448 --> 00:41:03,482
- Have you applied
for any more jobs?
884
00:41:03,517 --> 00:41:05,172
- Now you're trying
to get rid of me?
885
00:41:05,206 --> 00:41:07,413
You usually try to convince me
of what a great teacher I am.
886
00:41:07,448 --> 00:41:10,482
- You are. And I do like having
my brother around.
887
00:41:10,517 --> 00:41:11,586
Most of the time.
888
00:41:12,620 --> 00:41:14,586
You already postponed
your dream once
889
00:41:14,620 --> 00:41:16,344
when you thought I couldn't
take care of Dad.
890
00:41:16,379 --> 00:41:18,344
I don't want you
to give up on it again.
891
00:41:18,379 --> 00:41:20,206
- Ange, I never thought
you couldn't take care of Dad.
892
00:41:20,241 --> 00:41:21,931
Why can't you accept that
I just couldn't leave?
893
00:41:21,965 --> 00:41:23,137
- I don't want to argue.
894
00:41:23,172 --> 00:41:24,413
Have you applied
anywhere or not?
895
00:41:27,275 --> 00:41:30,448
- A friend gave me a number
for an international recruiter,
896
00:41:32,206 --> 00:41:33,620
but I just haven't
reached out yet.
897
00:41:33,655 --> 00:41:34,965
- Why not?
898
00:41:35,000 --> 00:41:37,620
- It's been a busy couple
of days, Ange.
899
00:41:37,655 --> 00:41:38,862
[laughs]
900
00:41:39,413 --> 00:41:42,379
- Think so?
[laughs]
901
00:41:42,413 --> 00:41:43,517
[sighs]
902
00:41:44,620 --> 00:41:46,413
How's the princess?
903
00:41:46,448 --> 00:41:47,620
- There we go.
904
00:41:50,137 --> 00:41:54,241
She is a surprisingly
good teacher.
905
00:41:56,137 --> 00:41:57,896
- What is she really like?
906
00:41:58,344 --> 00:42:00,103
I'm not teasing anymore.
907
00:42:01,137 --> 00:42:02,655
I want details.
908
00:42:06,241 --> 00:42:10,344
[♪]
909
00:42:11,586 --> 00:42:15,034
[indistinct chatter]
910
00:42:32,275 --> 00:42:35,275
- Come with me unless
you want pie in your face.
911
00:42:38,310 --> 00:42:40,586
- So is this the pie free zone?
912
00:42:40,620 --> 00:42:43,310
- Well, Angela wanted us
to do the pie eating contest.
913
00:42:43,344 --> 00:42:46,137
But she'll do absolutely
anything for alumni donations,
914
00:42:46,172 --> 00:42:48,655
so I left her to that
and told her we'd inaugurate
915
00:42:48,689 --> 00:42:51,068
the bean bag toss
tournament instead.
916
00:42:51,103 --> 00:42:53,310
- Well, I'm confident that
I can feed myself
917
00:42:53,344 --> 00:42:54,655
and not get pie on my face.
918
00:42:54,689 --> 00:42:57,034
- No utensils.
No hands.
919
00:42:57,068 --> 00:42:59,482
Face in pie.
920
00:43:02,379 --> 00:43:03,724
- So what exactly is this game?
921
00:43:03,758 --> 00:43:06,413
- You stand behind this line...
922
00:43:06,448 --> 00:43:08,551
- And just toss a bag
into the hole?
923
00:43:08,586 --> 00:43:10,655
- Oh, hey, now don't
dismiss it too easily.
924
00:43:10,689 --> 00:43:12,344
There's a skill in the toss.
925
00:43:12,379 --> 00:43:14,034
It's actually
a professional sport.
926
00:43:14,068 --> 00:43:15,689
- Sounds like you have
personal experience.
927
00:43:15,724 --> 00:43:18,586
- Well, I'm no professional,
but I've played.
928
00:43:22,241 --> 00:43:23,482
- Ha, ha!
929
00:43:23,517 --> 00:43:24,689
You're trying to cheat!
930
00:43:25,758 --> 00:43:27,034
- How's that?
- Better.
931
00:43:27,068 --> 00:43:28,103
- Thank you.
932
00:43:33,068 --> 00:43:34,068
- Well played.
933
00:43:35,413 --> 00:43:36,310
- Thanks.
934
00:43:39,344 --> 00:43:41,000
- So, what does that mean?
935
00:43:41,482 --> 00:43:43,448
- Well, that means you wanna try
to use your next throw
936
00:43:43,482 --> 00:43:45,620
to knock it in.
- Oh, so all is not lost?
937
00:43:46,206 --> 00:43:47,586
- Maybe.
938
00:43:47,620 --> 00:43:49,310
- What are you not
telling me now?
939
00:43:49,344 --> 00:43:51,034
- Good game strategy
would dictate
940
00:43:51,068 --> 00:43:52,551
that I try to knock
your bag away.
941
00:43:52,586 --> 00:43:54,034
- Don't take it easy on me.
942
00:44:00,379 --> 00:44:01,275
Well played.
943
00:44:07,586 --> 00:44:08,448
Last one, right?
944
00:44:08,482 --> 00:44:10,448
Knock mine away and you win?
945
00:44:10,482 --> 00:44:11,758
- That's how the game is played.
946
00:44:16,206 --> 00:44:17,310
- Go ahead.
947
00:44:23,862 --> 00:44:25,137
Did you do that on purpose?
948
00:44:27,689 --> 00:44:30,068
- Depends on what part
you're talking about.
949
00:44:35,862 --> 00:44:38,689
- Yes! I got it in!
- Oh! Well done!
950
00:44:39,206 --> 00:44:40,482
- So what do we do now?
951
00:44:40,517 --> 00:44:42,068
Play another game,
break the tie?
952
00:44:42,482 --> 00:44:44,586
- Only if you want to wait
in line for your next turn.
953
00:44:44,620 --> 00:44:47,551
- I'm happy with a tie
if you are.
954
00:44:47,586 --> 00:44:51,137
[soft music]
955
00:44:59,275 --> 00:45:02,275
Wow. What is this?
956
00:45:02,310 --> 00:45:05,448
- This is Pine State
Memorial Tree.
957
00:45:05,482 --> 00:45:09,620
Each ornament represents beloved
alumni no longer with us.
958
00:45:09,655 --> 00:45:13,275
Some of these ornaments are
decades old, now.
959
00:45:13,310 --> 00:45:15,655
But they're all still hung
with honour and care.
960
00:45:15,689 --> 00:45:17,206
- This reminds so much of home.
961
00:45:17,241 --> 00:45:20,172
We have ornaments
on our tree that are...
962
00:45:20,206 --> 00:45:22,517
Well, some of them are
as old as those documents.
963
00:45:22,551 --> 00:45:25,344
Can... Can we help?
- Oh, of course.
964
00:45:46,206 --> 00:45:49,448
- So, what's your sister like
when she's not being university
president?
965
00:45:49,482 --> 00:45:51,413
- She usually tends
to find something in life
966
00:45:51,448 --> 00:45:54,413
to be passionate about.
Like, an interest in you.
967
00:45:54,448 --> 00:45:56,724
- Me?
- Better you than me.
968
00:45:56,758 --> 00:45:59,344
I told her how
you enjoyed teaching.
969
00:45:59,379 --> 00:46:00,758
- I really do.
970
00:46:02,344 --> 00:46:04,206
- She thinks I should keep
teaching.
971
00:46:04,241 --> 00:46:05,896
- What would you rather do?
972
00:46:05,931 --> 00:46:09,724
- Well, my plan was to work
in diplomacy,
973
00:46:09,758 --> 00:46:10,965
not just teach it.
974
00:46:11,000 --> 00:46:12,517
- That's ambitious.
975
00:46:12,551 --> 00:46:14,586
[chuckles]
976
00:46:14,620 --> 00:46:16,896
- I'm probably too idealistic.
977
00:46:16,931 --> 00:46:20,206
I actually want to help
other countries work together.
978
00:46:20,241 --> 00:46:21,620
[chuckles]
979
00:46:21,655 --> 00:46:22,931
- I think that's noble.
980
00:46:22,965 --> 00:46:26,206
[soft piano music playing]
981
00:46:26,241 --> 00:46:28,586
- I think I owe you an apology.
982
00:46:28,620 --> 00:46:30,413
- What for?
983
00:46:30,448 --> 00:46:33,206
- Not sure.
[chuckles]
984
00:46:33,241 --> 00:46:35,310
- Well, you're off
to a great start, then.
985
00:46:35,344 --> 00:46:39,379
- No, no. I owe you an apology
because I dismissed
986
00:46:39,413 --> 00:46:41,793
your program proposal without
really listening.
987
00:46:43,241 --> 00:46:44,793
- Apology accepted.
988
00:46:44,827 --> 00:46:47,655
- So, if you'd like to tell me
about it,
989
00:46:47,689 --> 00:46:49,310
I'd like to know more.
990
00:46:49,344 --> 00:46:50,655
- You don't have to ask me
twice.
991
00:46:50,689 --> 00:46:51,793
[chuckling]
992
00:46:51,827 --> 00:46:53,896
We got the numbers from
your registrar
993
00:46:53,931 --> 00:46:55,965
and we'd be serving more than
half the student body
994
00:46:56,000 --> 00:46:58,689
by simply supporting language
and study abroad programs.
995
00:46:58,724 --> 00:47:02,793
But what makes it really unique
is we want to make Morgana
996
00:47:02,827 --> 00:47:05,620
a home away from home
for students who want to stay
997
00:47:05,655 --> 00:47:07,034
in other European countries,
like you did.
998
00:47:07,068 --> 00:47:10,310
Kind of make it a place
to gather and meet
999
00:47:10,344 --> 00:47:12,482
and then, launch into whatever
other program they desire.
1000
00:47:12,517 --> 00:47:15,689
- That has some interesting
possibilities.
1001
00:47:15,724 --> 00:47:18,275
- Right?
- I'm just not the one you
have to convince.
1002
00:47:18,310 --> 00:47:20,551
- Well, I think there's value
in popular support.
1003
00:47:20,586 --> 00:47:22,275
It helps the numbers.
1004
00:47:22,310 --> 00:47:24,000
[sighs]
- Maybe.
1005
00:47:24,034 --> 00:47:26,034
- There's no maybe about it.
1006
00:47:26,068 --> 00:47:27,931
Teadora's been talking
to other professors.
1007
00:47:27,965 --> 00:47:30,793
- I know, a lot of them
are talking about the potential
1008
00:47:30,827 --> 00:47:33,758
benefits of a semester or
a year at Morgana.
1009
00:47:33,793 --> 00:47:37,379
- Well, I'm glad someone else
sees the benefits.
1010
00:47:37,413 --> 00:47:40,034
- I admit it,
it was a good program.
1011
00:47:40,068 --> 00:47:41,896
- In words, but your tone...
1012
00:47:43,000 --> 00:47:44,965
- What part would convince
Angela?
1013
00:47:45,000 --> 00:47:46,827
- Well, I've prepared
a whole proposal,
1014
00:47:46,862 --> 00:47:48,758
we have a meeting set.
- That's great,
1015
00:47:48,793 --> 00:47:51,413
but selling it to the others
so strongly, so soon...
1016
00:47:51,448 --> 00:47:53,655
You're not just counting your
chickens before they hatched,
1017
00:47:53,689 --> 00:47:56,310
you're counting them before
the eggs are even laid.
1018
00:47:56,344 --> 00:47:58,482
- Thank you for your opinion.
1019
00:47:59,448 --> 00:48:01,689
- I'm gonna concerned
it can backfire.
1020
00:48:01,724 --> 00:48:05,793
- I think you're taking
this whole "looking out for me"
thing a little too seriously.
1021
00:48:15,482 --> 00:48:20,068
One, two, three.
One, two, three.
1022
00:48:20,103 --> 00:48:21,793
Turn, two, three.
1023
00:48:21,827 --> 00:48:24,413
- This looks fun.
- It was.
1024
00:48:24,448 --> 00:48:27,000
Thank you, everyone.
That was great.
1025
00:48:27,034 --> 00:48:29,482
[indistinct chatter]
1026
00:48:29,517 --> 00:48:32,034
I was teaching them
a traditional Morganan dance.
1027
00:48:32,068 --> 00:48:34,827
- Yeah, I think I remember it
from the Christmas concert
1028
00:48:34,862 --> 00:48:36,965
I went to when I was there.
I'm game to try.
1029
00:48:37,000 --> 00:48:39,620
- Uh... It's like
a sideways waltz
1030
00:48:39,655 --> 00:48:41,034
with a quarter turn
at the end.
1031
00:48:41,068 --> 00:48:43,448
- Like a waltz.
- Almost.
1032
00:48:43,482 --> 00:48:44,896
[chuckles]
1033
00:48:45,724 --> 00:48:47,034
- Okay.
1034
00:48:47,068 --> 00:48:48,862
- Ready?
1035
00:48:48,896 --> 00:48:50,793
[chuckles]
- Sure.
1036
00:48:51,448 --> 00:48:55,931
- Side. Forward. Together.
1037
00:48:55,965 --> 00:48:57,000
Turn.
1038
00:48:57,034 --> 00:49:00,551
[chuckles]
[soft music]
1039
00:49:00,586 --> 00:49:03,655
- Sorry, it's been
a while since I waltzed
in any direction.
1040
00:49:03,689 --> 00:49:05,448
- Apart.
1041
00:49:06,137 --> 00:49:08,103
Hands.
1042
00:49:08,137 --> 00:49:10,896
- Alright.
1043
00:49:31,206 --> 00:49:33,827
[♪]
1044
00:49:42,620 --> 00:49:44,620
- Uh, keep your hand up.
1045
00:49:44,655 --> 00:49:47,000
- Oh.
1046
00:49:47,034 --> 00:49:50,000
Apparently, you are
as deliberate in this
1047
00:49:50,034 --> 00:49:52,137
as you are in everything else.
1048
00:49:52,172 --> 00:49:54,965
- I don't think I want to talk
to you right now.
1049
00:49:55,000 --> 00:49:56,655
- Oh...
1050
00:49:56,689 --> 00:49:58,827
- You've been nothing but
negative towards Teadora and I,
1051
00:49:58,862 --> 00:50:00,551
and we've done nothing wrong.
1052
00:50:00,586 --> 00:50:02,620
Talking to other professors
and students
1053
00:50:02,655 --> 00:50:05,172
is not a sales pitch,
it's research.
1054
00:50:05,206 --> 00:50:08,965
We haven't promised anything,
we've been perfectly clear,
1055
00:50:09,000 --> 00:50:11,068
but it's important to know
if there's a need
1056
00:50:11,103 --> 00:50:13,413
for a program like this.
And there is.
1057
00:50:13,448 --> 00:50:15,793
So we're moving forward with
our proposal, no matter what.
1058
00:50:15,827 --> 00:50:17,551
- It's not--
- Thank you.
1059
00:50:17,586 --> 00:50:19,517
For the dance.
1060
00:50:20,896 --> 00:50:23,793
- Would you like to play
another festival game?
1061
00:50:23,827 --> 00:50:25,862
- I'm done playing now.
1062
00:50:29,034 --> 00:50:30,827
[soft music]
1063
00:50:30,862 --> 00:50:32,965
[knocking at door]
1064
00:50:35,689 --> 00:50:37,931
- Angela told me
you were staying here.
I'm here to help.
1065
00:50:42,034 --> 00:50:43,620
- I'm listening.
1066
00:50:43,655 --> 00:50:46,655
- Okay, I'm sorry
if my concerns seemed negative,
1067
00:50:46,689 --> 00:50:48,827
but I do think you have
a good idea.
1068
00:50:48,862 --> 00:50:50,586
And I think Angela may be
open to it.
1069
00:50:50,620 --> 00:50:53,482
So, I'd like to help you put
together the proposal you need.
1070
00:50:55,206 --> 00:50:57,655
[soft music]
1071
00:50:58,482 --> 00:51:01,034
- Well, you did bring pudding.
1072
00:51:03,827 --> 00:51:07,206
Come on.
[chuckles]
1073
00:51:10,586 --> 00:51:12,482
- This is a strong start.
1074
00:51:13,862 --> 00:51:15,827
- Is that just the bread pudding
talking?
1075
00:51:15,862 --> 00:51:18,586
- No, I mean it, but there are
a few more ways
1076
00:51:18,620 --> 00:51:20,103
of breaking the numbers
that might help.
1077
00:51:20,137 --> 00:51:21,862
- We're open to suggestions.
1078
00:51:21,896 --> 00:51:24,103
- We were thinking
the founding documents
1079
00:51:24,137 --> 00:51:25,482
from the university
might be useful,
1080
00:51:25,517 --> 00:51:27,758
but we need help
translating those.
1081
00:51:27,793 --> 00:51:29,137
- I can help with both.
1082
00:51:29,172 --> 00:51:31,517
- Thank you.
1083
00:51:31,551 --> 00:51:34,827
- I suppose you're used
to people not seeing you
1084
00:51:34,862 --> 00:51:36,551
for who you are?
1085
00:51:36,586 --> 00:51:38,137
- It comes with the job.
1086
00:51:38,172 --> 00:51:40,586
I often have to be
who people want me to be.
1087
00:51:40,620 --> 00:51:43,034
They only see the HRH,
not the PhD.
1088
00:51:43,068 --> 00:51:45,137
- HRH?
- Her Royal Highness.
1089
00:51:45,172 --> 00:51:47,965
- Oh yeah, right.
Wait, you have a PhD?
1090
00:51:48,000 --> 00:51:51,034
- Diplomatic studies
from Morgana University.
1091
00:51:51,068 --> 00:51:53,206
[light music]
1092
00:51:53,241 --> 00:51:56,517
- I thought Teadora was giving
you all your teaching material.
1093
00:51:56,551 --> 00:51:59,103
- Oh no, my PhDs are
in languages and linguistics.
1094
00:51:59,137 --> 00:52:01,758
Camille and I became friends
in Middle French class.
1095
00:52:01,793 --> 00:52:06,034
- Okay. I thought I had seen you
for who you are,
1096
00:52:06,068 --> 00:52:07,965
but wow!
[chuckles]
1097
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
I'm very impressed.
1098
00:52:16,206 --> 00:52:19,793
- Angela said you were
the professor looking out
for my daughter.
1099
00:52:19,827 --> 00:52:22,172
- Yes, Your Highness.
It is an honour, I...
1100
00:52:22,206 --> 00:52:25,000
- How is she doing?
1101
00:52:25,034 --> 00:52:26,862
- Great.
1102
00:52:27,586 --> 00:52:30,034
- Can you give
a little more detail?
1103
00:52:30,068 --> 00:52:33,620
- Uh, she loves
peppermint mocha lattes,
1104
00:52:33,655 --> 00:52:35,172
I think she has two per day.
1105
00:52:36,344 --> 00:52:38,551
- She's always loved coffee.
1106
00:52:38,586 --> 00:52:40,931
- And she learned a new bean
bag toss game.
1107
00:52:40,965 --> 00:52:42,931
- A... what game?
1108
00:52:42,965 --> 00:52:46,758
- It's part of the festival,
do you really want to know?
1109
00:52:46,793 --> 00:52:48,620
- No.
1110
00:52:48,655 --> 00:52:50,724
How about her program proposal?
1111
00:52:50,758 --> 00:52:52,862
- She is igniting
a fire with it.
1112
00:52:52,896 --> 00:52:54,655
- Ah, I'm relieved
it's going well.
1113
00:52:54,689 --> 00:52:57,034
- It's a strong proposal.
Good for both institutions.
1114
00:52:57,068 --> 00:53:00,793
- I want to thank you
for looking after my daughter.
1115
00:53:00,827 --> 00:53:04,241
I believe Angela said
you want to work in diplomacy.
1116
00:53:05,379 --> 00:53:07,103
- She did?
1117
00:53:07,137 --> 00:53:10,137
- Are you interested in
a possible diplomatic position
1118
00:53:10,172 --> 00:53:12,344
in Morgana?
1119
00:53:12,379 --> 00:53:15,034
- Yes, sir. I mean, no sir.
I mean... yes.
1120
00:53:15,068 --> 00:53:18,310
I do want to work in diplomacy
1121
00:53:18,344 --> 00:53:21,275
and working in Morgana
would be a dream job, but...
1122
00:53:22,068 --> 00:53:23,896
That's not why I'm helping.
1123
00:53:23,931 --> 00:53:26,034
It's a tempting thought, but...
1124
00:53:26,068 --> 00:53:28,379
Now that I've gotten to know
Princess Camille, her passion...
1125
00:53:28,413 --> 00:53:29,793
- Passion?
1126
00:53:29,827 --> 00:53:32,172
- Her passion for teaching
and for saving
1127
00:53:32,206 --> 00:53:35,034
Morgana University
and her people, for life.
1128
00:53:35,068 --> 00:53:36,379
I'm sure you know.
1129
00:53:36,413 --> 00:53:38,931
She does very little
without passion.
1130
00:53:38,965 --> 00:53:40,827
- This is true.
- I've...
1131
00:53:40,862 --> 00:53:42,793
really enjoyed working with her.
1132
00:53:42,827 --> 00:53:48,241
So, as much as I would love
a diplomatic position,
1133
00:53:48,275 --> 00:53:51,827
my conscience won't let me
turn this into a quid pro quo.
1134
00:53:51,862 --> 00:53:55,103
- You've developed
feelings for her.
1135
00:53:56,000 --> 00:53:59,103
- I mean, we've been spending
a lot of time together.
1136
00:53:59,137 --> 00:54:01,965
By your request, and...
I'm helping with
1137
00:54:02,000 --> 00:54:03,310
the program proposal.
1138
00:54:03,344 --> 00:54:05,965
That's how much I believe in it.
And her.
1139
00:54:06,000 --> 00:54:08,862
- I assure you, I'm not upset.
1140
00:54:08,896 --> 00:54:11,137
But I should warn you.
1141
00:54:11,172 --> 00:54:15,103
And this may sound
archaic to you...
1142
00:54:15,896 --> 00:54:18,724
...but Camille will need
to be with someone
1143
00:54:18,758 --> 00:54:20,034
who can benefit her country.
1144
00:54:21,827 --> 00:54:23,827
- Yeah.
1145
00:54:23,862 --> 00:54:25,965
Of course.
1146
00:54:26,000 --> 00:54:28,689
- I know you'll understand.
1147
00:54:29,275 --> 00:54:32,103
I'll see you at Camille's
presentation.
1148
00:54:32,137 --> 00:54:34,344
[dings]
1149
00:54:34,379 --> 00:54:36,310
There.
1150
00:54:36,344 --> 00:54:39,379
Sounds like most things
are going well.
1151
00:54:39,413 --> 00:54:42,241
- This is not good at all.
1152
00:54:42,275 --> 00:54:44,241
- The young man--
1153
00:54:44,275 --> 00:54:48,172
- He's nothing.
It's the proposal.
1154
00:54:48,206 --> 00:54:52,965
- You said Camille's program
could save Morgana University.
1155
00:54:53,000 --> 00:54:56,275
- Circumstances have changed.
1156
00:54:59,758 --> 00:55:02,448
- Your numbers are overly
optimistic, you need to keep
it real.
1157
00:55:02,482 --> 00:55:05,034
- Downplaying the numbers is not
"keeping it real".
1158
00:55:05,068 --> 00:55:07,172
My projections are based on
reasonable comparisons.
1159
00:55:07,206 --> 00:55:09,931
- To other universities, sure.
But at least they outline
1160
00:55:09,965 --> 00:55:12,241
the benefit of their exchange
programs for their students.
1161
00:55:12,275 --> 00:55:15,793
- You're questioning
how we can measure the benefit
of the program?
1162
00:55:15,827 --> 00:55:17,827
You studied abroad.
1163
00:55:17,862 --> 00:55:20,034
- And yet, I have no scientific
measure of any improvement
1164
00:55:20,068 --> 00:55:21,827
it's brought to my life.
1165
00:55:21,862 --> 00:55:24,000
- You dare say so.
- I do.
1166
00:55:24,896 --> 00:55:27,862
[soft music]
1167
00:55:48,206 --> 00:55:50,482
Oh, sorry. Please.
1168
00:56:05,862 --> 00:56:07,103
[sighs]
1169
00:56:08,103 --> 00:56:09,517
We should probably break
for dinner.
1170
00:56:10,517 --> 00:56:13,379
- I could go for some more
of that chocolate bread pudding.
1171
00:56:13,413 --> 00:56:15,000
[laughs]
1172
00:56:15,034 --> 00:56:16,827
- Is that your version of
"Let them eat cake"?
1173
00:56:16,862 --> 00:56:20,034
- For that, I decree you must be
in charge of dinner.
1174
00:56:20,068 --> 00:56:23,103
- Oh! Then, I bravely accept
this worthy mission.
1175
00:56:23,137 --> 00:56:24,137
[chuckles]
1176
00:56:28,413 --> 00:56:30,379
[door closes]
1177
00:56:30,413 --> 00:56:33,344
- It's not Morgana's,
but their library is quite good.
1178
00:56:33,379 --> 00:56:36,344
Found a few more resources
we might be able to...
1179
00:56:37,068 --> 00:56:39,379
Where's Ben?
- He's getting dinner.
1180
00:56:40,413 --> 00:56:43,310
- So... How was working
together?
1181
00:56:43,344 --> 00:56:44,931
- We've been teaching together.
1182
00:56:44,965 --> 00:56:47,275
- This is different and
you know it.
1183
00:56:47,310 --> 00:56:49,827
All alone, romantic suite...
1184
00:56:49,862 --> 00:56:52,896
- 500-year-old documents...
- Exactly.
1185
00:56:52,931 --> 00:56:56,034
[chuckles]
- I think he likes the documents
more than he likes me.
1186
00:56:56,068 --> 00:56:58,965
- I don't know how you can doubt
his feelings.
1187
00:56:59,000 --> 00:57:00,482
They're obvious.
1188
00:57:00,517 --> 00:57:03,206
- I appreciate your certainty,
but I don't agree.
1189
00:57:03,241 --> 00:57:07,448
- Okay. Teasing aside,
talk to me.
1190
00:57:08,344 --> 00:57:10,172
[sighs]
1191
00:57:11,310 --> 00:57:13,379
- You've known
the crushes I've had
1192
00:57:13,413 --> 00:57:15,448
and the men I've dated, but...
1193
00:57:15,482 --> 00:57:18,068
I've always known
that anything serious
1194
00:57:18,103 --> 00:57:20,620
must be vetted
and officially declared
1195
00:57:20,655 --> 00:57:22,068
beneficial to the country.
1196
00:57:22,103 --> 00:57:24,931
- Ooh. Hmm, I see how that
1197
00:57:24,965 --> 00:57:28,034
can put a damper on developing
a serious romance.
1198
00:57:28,068 --> 00:57:30,206
But...
1199
00:57:30,241 --> 00:57:32,586
You can't remove yourself
from the equation.
1200
00:57:32,620 --> 00:57:36,000
Your feelings should still count
at least as much.
1201
00:57:38,689 --> 00:57:41,068
- Maybe that's what scares me.
1202
00:57:43,000 --> 00:57:43,965
[phone dings]
1203
00:57:46,103 --> 00:57:47,965
It's Ben.
1204
00:57:49,103 --> 00:57:51,275
He says he has
a surprise for me.
1205
00:57:52,103 --> 00:57:53,896
[chuckling]
1206
00:57:53,931 --> 00:57:55,551
Stop it.
1207
00:57:59,448 --> 00:58:02,551
[soft music]
1208
00:58:05,000 --> 00:58:06,689
What's happening?
- Oh, hey.
1209
00:58:06,724 --> 00:58:08,517
I got dinner, but...
1210
00:58:08,551 --> 00:58:09,724
I had an idea.
1211
00:58:09,758 --> 00:58:12,206
- Is this what I think it is?
1212
00:58:12,241 --> 00:58:16,000
- Isn't there a Morganan tree
decorating dance?
1213
00:58:16,586 --> 00:58:18,310
- Did you tell him?
1214
00:58:18,344 --> 00:58:20,517
- I saw it when I was there,
but I thought maybe
1215
00:58:20,551 --> 00:58:23,551
you could teach us
a couple steps.
1216
00:58:23,586 --> 00:58:25,172
- I think we can try.
1217
00:58:25,206 --> 00:58:26,689
- Great.
1218
00:58:33,068 --> 00:58:36,034
[♪]
1219
00:58:36,068 --> 00:58:38,655
- Ready?
[chuckles]
1220
00:58:46,620 --> 00:58:48,172
- See?
[chuckling]
1221
00:58:48,206 --> 00:58:50,000
Simple.
1222
00:58:52,758 --> 00:58:58,103
[upbeat music]
1223
00:59:30,758 --> 00:59:32,068
What do you think?
1224
00:59:33,620 --> 00:59:35,275
- It's beautiful.
1225
00:59:36,689 --> 00:59:38,448
- Thank you.
1226
00:59:49,827 --> 00:59:52,620
As a thank you for allowing me
to teach you this week,
1227
00:59:52,655 --> 00:59:55,655
I have made some traditional
Morganan Christmas treats.
1228
00:59:56,310 --> 00:59:57,793
[indistinct whispering]
1229
00:59:57,827 --> 00:59:59,310
- Oh!
1230
00:59:59,344 --> 01:00:02,310
- As well as our famous
sipping chocolate.
1231
01:00:02,344 --> 01:00:04,448
Who wants to try some?
1232
01:00:08,689 --> 01:00:10,655
- Ooh, that looks good.
1233
01:00:10,689 --> 01:00:12,620
- Here you go. Thank you.
1234
01:00:12,655 --> 01:00:15,172
Professor.
- Oh, thank you.
1235
01:00:15,206 --> 01:00:17,344
Hmm.
1236
01:00:19,620 --> 01:00:21,241
Hmm!
1237
01:00:21,275 --> 01:00:24,206
Okay, so is this just
a melted candy bar?
1238
01:00:25,068 --> 01:00:27,034
- It's a little more complex
than that.
1239
01:00:27,068 --> 01:00:28,034
But not much.
[chuckles]
1240
01:00:28,068 --> 01:00:30,034
- Hmm.
1241
01:00:30,068 --> 01:00:33,241
Hmm! Thank you for the treats.
1242
01:00:33,275 --> 01:00:35,517
So, does this mean you have
no new documents for us?
1243
01:00:35,551 --> 01:00:37,724
- Still, you question me.
1244
01:00:39,137 --> 01:00:41,724
We're gonna wrap up
our discussion from last week,
1245
01:00:41,758 --> 01:00:44,413
but I want to focus on
the importance of language.
1246
01:00:44,448 --> 01:00:46,413
[chuckles]
1247
01:00:46,448 --> 01:00:48,137
Something to add, professor?
1248
01:00:48,172 --> 01:00:50,344
- Isn't your lesson
self-evident, Your Highness?
1249
01:00:51,275 --> 01:00:54,275
- I'll skip to the middle,
to show you what I mean.
1250
01:00:54,310 --> 01:00:57,137
Why, you still question me.
1251
01:00:57,172 --> 01:00:58,689
- Hmm!
1252
01:00:58,724 --> 01:01:00,862
- This document is the only
remaining copy
1253
01:01:00,896 --> 01:01:03,310
of a little-known treaty from
the 18th century,
1254
01:01:03,344 --> 01:01:06,172
when France occupied
present-day Tuscany.
1255
01:01:06,206 --> 01:01:07,448
So, it's written in
Middle French
1256
01:01:07,482 --> 01:01:10,310
and settles a long-standing
tribal feud.
1257
01:01:10,344 --> 01:01:12,206
If we take a look at
the wording--
1258
01:01:12,241 --> 01:01:13,689
- That's not possible.
1259
01:01:13,724 --> 01:01:15,517
[light music]
1260
01:01:15,551 --> 01:01:17,344
- Again, he doubts me.
1261
01:01:17,379 --> 01:01:19,758
[laughing]
I assure you, I know what
I have.
1262
01:01:19,793 --> 01:01:21,862
- No, it can't be,
I've been looking...
1263
01:01:21,896 --> 01:01:25,517
I didn't think a full copy
of this document still existed.
Please?
1264
01:01:27,655 --> 01:01:30,620
- As I was saying,
my final lesson to you
1265
01:01:30,655 --> 01:01:33,241
will be on the importance
of language.
1266
01:01:36,655 --> 01:01:38,724
You're not gonna give that back,
are you?
1267
01:01:38,758 --> 01:01:41,517
- Almost done,
just a little bit...
1268
01:01:41,551 --> 01:01:43,344
more.
1269
01:01:43,379 --> 01:01:44,758
- I think you should keep
this copy.
1270
01:01:44,793 --> 01:01:46,413
- Sorry.
1271
01:01:46,448 --> 01:01:48,413
- No, seriously.
1272
01:01:48,448 --> 01:01:51,206
My gift to you as a thank you
for helping me
1273
01:01:51,241 --> 01:01:53,482
and opening up
your classroom to me.
1274
01:01:53,517 --> 01:01:56,379
- You can't.
- Actually, I can.
1275
01:01:56,413 --> 01:01:57,413
Princess power.
1276
01:02:00,827 --> 01:02:04,137
I hope you have gained
some new insight into diplomacy,
1277
01:02:04,172 --> 01:02:06,310
but I have to say...
1278
01:02:06,344 --> 01:02:08,862
teaching you this week
has given me memories
1279
01:02:08,896 --> 01:02:11,275
that I will cherish
for a lifetime.
1280
01:02:11,310 --> 01:02:12,689
Thank you.
1281
01:02:16,517 --> 01:02:18,724
- I don't know what to say.
1282
01:02:18,758 --> 01:02:20,620
- Thank you suffices.
1283
01:02:20,655 --> 01:02:22,448
- I don't think it does.
1284
01:02:22,482 --> 01:02:24,482
This... My research could
make my career.
1285
01:02:24,517 --> 01:02:26,206
- As a professor?
1286
01:02:26,241 --> 01:02:28,172
- In whichever field I pursue.
1287
01:02:28,206 --> 01:02:29,689
- Then it's in good hands.
1288
01:02:31,482 --> 01:02:32,758
[phones ringing]
1289
01:02:36,965 --> 01:02:38,896
- Your dad's coming.
- My dad's coming.
1290
01:02:39,793 --> 01:02:42,620
We should go.
- Yeah.
1291
01:02:45,448 --> 01:02:48,206
I think we can set
this one aside.
1292
01:02:48,241 --> 01:02:50,793
- Is that the one
with all the financial data?
1293
01:02:50,827 --> 01:02:53,862
- Yeah, and some land transfers.
I can help you translate it,
1294
01:02:53,896 --> 01:02:56,620
but I think these pages
will more directly benefit
this proposal.
1295
01:02:56,655 --> 01:02:58,862
- Well, I think this one
is quite relevant.
1296
01:02:58,896 --> 01:03:00,965
It reads more like
a mission statement.
1297
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
500 years before anyone knew
what a mission statement was.
1298
01:03:04,034 --> 01:03:05,965
- Yeah. We can add some
of this wording
1299
01:03:06,000 --> 01:03:08,206
to show that the missions
of the two schools
1300
01:03:08,241 --> 01:03:10,241
have been aligned since their
inception.
1301
01:03:10,275 --> 01:03:12,379
Oh! Angela will also
especially eat up
1302
01:03:12,413 --> 01:03:14,275
all the Christmas references
about peace
1303
01:03:14,310 --> 01:03:16,758
and exchanging gifts.
- Hmm, that's good.
1304
01:03:17,482 --> 01:03:18,724
Okay.
1305
01:03:18,758 --> 01:03:20,551
Are we done?
1306
01:03:22,379 --> 01:03:23,896
- I think you're ready.
1307
01:03:24,827 --> 01:03:26,241
- Just in time.
1308
01:03:26,275 --> 01:03:29,241
[soft music]
1309
01:03:30,448 --> 01:03:31,931
[door opens]
1310
01:03:31,965 --> 01:03:33,620
- She's here.
1311
01:03:35,241 --> 01:03:37,310
- I just want to wish you well.
1312
01:03:37,344 --> 01:03:38,965
- Thank you for meeting my dad.
1313
01:03:39,000 --> 01:03:40,931
- Of course.
1314
01:03:40,965 --> 01:03:42,827
You got this.
1315
01:03:44,620 --> 01:03:46,517
[door opens]
1316
01:03:46,551 --> 01:03:48,344
- Thank you.
1317
01:03:48,379 --> 01:03:49,517
[footsteps approaching]
1318
01:03:49,551 --> 01:03:52,344
- Hello, everyone.
I'm... looking forward
1319
01:03:52,379 --> 01:03:53,758
to your presentation.
1320
01:03:53,793 --> 01:03:55,448
- Thank you.
1321
01:03:55,482 --> 01:03:57,241
- Hey.
1322
01:04:06,517 --> 01:04:09,586
[soft music]
1323
01:04:21,689 --> 01:04:22,896
- Madam President,
1324
01:04:22,931 --> 01:04:24,586
honoured guests.
1325
01:04:24,620 --> 01:04:27,827
I am here today to propose
a dedicated exchange program
1326
01:04:27,862 --> 01:04:29,689
that would benefit
Pine State University
1327
01:04:29,724 --> 01:04:31,482
and Morgana University alike.
1328
01:04:32,689 --> 01:04:34,931
[birds chirping]
1329
01:04:36,827 --> 01:04:38,931
As you can see, the cost
would be offset
1330
01:04:38,965 --> 01:04:40,655
by the increased revenue.
1331
01:04:40,689 --> 01:04:43,275
The comparable expectation for
student and faculty achievement
1332
01:04:43,310 --> 01:04:45,448
would more than double.
1333
01:04:45,482 --> 01:04:47,517
And the positive impact this
program would have
1334
01:04:47,551 --> 01:04:50,275
on the lives of its participants
is practically limitless.
1335
01:04:50,310 --> 01:04:53,448
Beyond that, to paraphrase
the words of the founders
1336
01:04:53,482 --> 01:04:55,310
of Morgana University,
1337
01:04:55,344 --> 01:04:57,620
through appreciation
and exchange of knowledge,
1338
01:04:57,655 --> 01:05:00,551
we may find limitless peace...
1339
01:05:01,482 --> 01:05:03,586
and unity among all humankind.
1340
01:05:08,482 --> 01:05:10,551
- Congratulations,
Your Highness.
1341
01:05:10,586 --> 01:05:13,068
That was an excellent
and exciting presentation.
1342
01:05:13,103 --> 01:05:14,586
- Thank you.
1343
01:05:14,620 --> 01:05:16,655
- Unfortunately, I must say no.
1344
01:05:17,758 --> 01:05:19,517
There are always so many factors
1345
01:05:19,551 --> 01:05:21,689
to consider in decisions
like this.
1346
01:05:21,724 --> 01:05:24,482
- Of course.
Thank you for your time.
1347
01:05:24,517 --> 01:05:27,724
- I do hope you'll still attend
the Christmas gala this evening.
1348
01:05:28,379 --> 01:05:32,620
- Of course. In fact,
I should go get ready.
1349
01:05:39,965 --> 01:05:41,586
[indistinct]
1350
01:05:41,620 --> 01:05:43,758
[wind blowing]
- Camille, wait!
1351
01:05:43,793 --> 01:05:45,448
Please.
1352
01:05:54,793 --> 01:05:56,758
- That was my last chance
to save Morgana University.
1353
01:05:56,793 --> 01:05:58,068
- I don't know what happened.
1354
01:05:58,103 --> 01:06:00,000
I thought she would
for sure say yes.
1355
01:06:00,034 --> 01:06:02,413
- You said she would do what
was best for the university.
1356
01:06:02,448 --> 01:06:04,172
- This program is what's best.
1357
01:06:04,206 --> 01:06:05,965
I want to talk to her again.
1358
01:06:06,000 --> 01:06:07,965
Can you get your dad
to give us more time?
1359
01:06:09,000 --> 01:06:10,620
- I can try.
1360
01:06:18,931 --> 01:06:21,896
- Your proposal was inspiring.
1361
01:06:21,931 --> 01:06:23,862
- I'm not giving up yet.
1362
01:06:23,896 --> 01:06:26,137
This program is too good
to be dismissed.
1363
01:06:26,172 --> 01:06:28,965
I just need a little
more time to think.
1364
01:06:29,931 --> 01:06:32,758
- There are some things
I need to tell you.
1365
01:06:32,793 --> 01:06:35,689
Circumstances changed.
1366
01:06:36,586 --> 01:06:37,758
- What do you mean?
1367
01:06:40,068 --> 01:06:42,172
Dad, what are you saying?
1368
01:06:42,206 --> 01:06:44,896
- You better sit down.
1369
01:06:44,931 --> 01:06:46,137
[door opens]
1370
01:06:46,172 --> 01:06:47,724
- Hey!
1371
01:06:47,758 --> 01:06:49,172
- I don't have time right now,
Ben.
1372
01:06:49,206 --> 01:06:51,000
- You need to make time.
This exchange program
1373
01:06:51,034 --> 01:06:53,000
is good for Pine State.
Why refuse it?
1374
01:06:53,034 --> 01:06:56,034
- I don't want to talk about it.
- You said you would be open.
1375
01:06:56,068 --> 01:06:59,000
What happened? I just...
need to understand.
1376
01:06:59,862 --> 01:07:01,068
Please.
1377
01:07:02,689 --> 01:07:05,620
- I agree it's
an excellent program.
1378
01:07:05,655 --> 01:07:09,000
But I accepted a donation
that pays for completely new
1379
01:07:09,034 --> 01:07:12,000
athletic facilities,
which benefits the entire
student body and faculty.
1380
01:07:12,034 --> 01:07:14,551
- Okay, that's great,
but we're talking
1381
01:07:14,586 --> 01:07:15,862
two different budget
allocations.
1382
01:07:15,896 --> 01:07:18,103
[sighs]
- The donation came with
a stipulation
1383
01:07:18,137 --> 01:07:20,655
that I had to refuse
the exchange program.
1384
01:07:20,689 --> 01:07:22,655
Otherwise,
I would have approved it.
1385
01:07:22,689 --> 01:07:24,034
- What about the alumni
fundraising?
1386
01:07:24,068 --> 01:07:27,034
- We weren't even a quarter
of the way there.
1387
01:07:27,068 --> 01:07:29,896
I had to choose between
the good of all or...
1388
01:07:31,068 --> 01:07:32,620
It wasn't easy.
1389
01:07:32,655 --> 01:07:35,034
The donor wants students
to focus on sports,
1390
01:07:35,068 --> 01:07:36,758
not on languages.
- Who made this donation?
1391
01:07:37,896 --> 01:07:39,965
- It was handled anonymously.
1392
01:07:40,000 --> 01:07:42,551
I'm not supposed to know
anything.
1393
01:07:42,586 --> 01:07:44,172
- And?
1394
01:07:44,655 --> 01:07:47,206
- But for the bank statement,
I do know the funds
1395
01:07:47,241 --> 01:07:49,103
were wired from a bank
in Morgana.
1396
01:07:51,896 --> 01:07:53,620
- I've got to go tell Camille.
1397
01:07:54,827 --> 01:07:57,620
[soft music]
1398
01:08:01,206 --> 01:08:03,034
- What do you mean,
it won't be enough
1399
01:08:03,068 --> 01:08:04,689
to save the university?
1400
01:08:04,724 --> 01:08:06,551
We secured the endowment
from the foundation.
1401
01:08:06,586 --> 01:08:08,206
I know enrollment has been down,
1402
01:08:08,241 --> 01:08:10,551
but finances can't be that bad
that fast.
1403
01:08:10,586 --> 01:08:13,034
- I came here because
I didn't want to tell you
this over the phone,
1404
01:08:13,068 --> 01:08:17,655
but we've been misled about
the university's finances.
1405
01:08:17,689 --> 01:08:20,724
- So, the university isn't
a drain on the economy.
1406
01:08:20,758 --> 01:08:22,792
Then, what's the problem?
1407
01:08:22,827 --> 01:08:24,862
- We don't actually own
the land.
1408
01:08:24,896 --> 01:08:27,241
[laughs]
- That's impossible.
1409
01:08:27,274 --> 01:08:30,274
- I was shocked too.
But the claim is valid.
1410
01:08:30,309 --> 01:08:33,309
It turns out she's only been
stringing us along
1411
01:08:33,344 --> 01:08:35,827
until she could close the deal
on a better offer.
1412
01:08:35,862 --> 01:08:39,033
- Who is stringing us along?
Who owns the land?
1413
01:08:39,068 --> 01:08:40,862
- Lavinia.
1414
01:08:42,137 --> 01:08:46,068
- Aunt Vinnie?
- My cousin owns half
the resorts in Morgana
1415
01:08:46,103 --> 01:08:49,206
and if I don't close
the university and give her
the land,
1416
01:08:49,241 --> 01:08:52,033
she'll close the resorts.
1417
01:08:52,068 --> 01:08:54,241
- Someone else will invest.
1418
01:08:54,274 --> 01:08:57,724
- Not sell them, close them.
1419
01:08:57,758 --> 01:08:59,862
- That would devastate
our economy.
1420
01:08:59,896 --> 01:09:01,068
But she would take a hit, too.
1421
01:09:01,103 --> 01:09:03,033
- It's a hit she can take.
1422
01:09:04,033 --> 01:09:06,172
But Morgana would be ruined.
1423
01:09:06,206 --> 01:09:08,758
Thousands out of work,
shortfalls in revenue
1424
01:09:08,792 --> 01:09:11,344
for public services
and in the end,
1425
01:09:11,379 --> 01:09:14,033
she'll still have the legal deed
to the land.
1426
01:09:14,068 --> 01:09:16,379
- There has to be something.
1427
01:09:16,413 --> 01:09:20,241
- I hoped this program might
change her heart but without it,
1428
01:09:20,274 --> 01:09:22,862
going to the press
and creating a scandal
1429
01:09:22,896 --> 01:09:24,758
is our only other option.
1430
01:09:25,309 --> 01:09:28,689
- So, she must have been
the one that got Angela to
say no, right?
1431
01:09:28,724 --> 01:09:30,309
- I don't know how.
1432
01:09:30,344 --> 01:09:32,965
But I can't think of
anyone else.
1433
01:09:33,000 --> 01:09:35,792
- Well, "how" isn't as important
as "why".
1434
01:09:35,827 --> 01:09:37,137
And it shouldn't have mattered,
right?
1435
01:09:37,172 --> 01:09:39,931
She could have gone to the press
long ago.
1436
01:09:41,033 --> 01:09:44,379
She wanted to avoid
the scandal also. Why?
1437
01:09:44,413 --> 01:09:46,792
You would have closed
the university
1438
01:09:46,827 --> 01:09:48,206
to save the economy regardless,
right?
1439
01:09:48,241 --> 01:09:51,137
- Yes, I don't care about
the scandal as much as I care
1440
01:09:51,172 --> 01:09:52,965
about all those people
out of work.
1441
01:09:53,000 --> 01:09:54,344
- But she doesn't.
1442
01:09:54,379 --> 01:09:57,000
And that means there's something
we still don't know.
1443
01:09:57,034 --> 01:10:00,068
And that means we still have
one more card to play.
1444
01:10:00,103 --> 01:10:02,724
We just have to find out
what it is.
1445
01:10:02,758 --> 01:10:04,862
This isn't over yet.
1446
01:10:05,655 --> 01:10:07,689
[knocking at door]
1447
01:10:10,413 --> 01:10:12,206
Oh my God, you're here.
1448
01:10:12,241 --> 01:10:14,689
- I need to talk to you.
[both]: I know what happened.
1449
01:10:14,724 --> 01:10:16,827
- Angela accepted a donation
from a bank in Morgana.
1450
01:10:16,862 --> 01:10:18,620
If your father can find out
who...
1451
01:10:18,655 --> 01:10:20,000
- He knows, it was Aunt Vinnie.
1452
01:10:20,034 --> 01:10:21,827
She's essentially been
lying to him, controlling him.
1453
01:10:21,862 --> 01:10:23,620
- Then, he knows how to fix it,
right?
1454
01:10:23,655 --> 01:10:25,206
- Well, Dad can't,
but I'm hoping you and I can.
1455
01:10:25,241 --> 01:10:26,827
- Tell me what
you need me to do.
1456
01:10:26,862 --> 01:10:29,034
- There's still one more
document to translate.
1457
01:10:29,068 --> 01:10:32,172
- If you're not giving up,
I'm not either.
1458
01:10:32,206 --> 01:10:34,862
She hasn't been answering
my calls, but...
1459
01:10:34,896 --> 01:10:36,724
I'll keep trying.
1460
01:10:36,758 --> 01:10:38,206
- Thank you.
1461
01:10:40,862 --> 01:10:43,034
[door opens, closes]
1462
01:10:43,068 --> 01:10:45,000
I texted Teadora,
she's phoning everyone
1463
01:10:45,034 --> 01:10:47,000
at Morgana University
who might have some influence.
1464
01:10:47,034 --> 01:10:48,344
- You don't seem so optimistic.
1465
01:10:48,379 --> 01:10:50,862
- It's worth trying,
but like many issues
1466
01:10:50,896 --> 01:10:53,689
with diplomacy, we were unaware
of the majority of the players.
1467
01:10:53,724 --> 01:10:55,137
Until now.
1468
01:10:55,896 --> 01:10:57,827
- This Aunt Vinnie woman...
1469
01:10:57,862 --> 01:10:59,862
If your proposal doesn't
change her mind,
1470
01:10:59,896 --> 01:11:01,724
then I don't know what will.
1471
01:11:01,758 --> 01:11:04,172
- I do.
Well, I think I do.
1472
01:11:08,724 --> 01:11:10,448
- These are the ones we used
before.
1473
01:11:10,482 --> 01:11:13,068
- And this is the one
we need now.
1474
01:11:15,344 --> 01:11:18,413
The finances and land deeds that
set up the university
1475
01:11:18,448 --> 01:11:21,241
wouldn't have convinced Angela,
but I'm hoping there might be
1476
01:11:21,275 --> 01:11:23,413
something in here
that can stop Aunt...
1477
01:11:23,448 --> 01:11:25,034
[gasps]
1478
01:11:25,068 --> 01:11:26,965
The Duchess.
1479
01:11:33,758 --> 01:11:36,931
[soft music]
1480
01:11:42,482 --> 01:11:45,034
We need to hurry to make sure
we catch Angela
1481
01:11:45,068 --> 01:11:46,862
before the gala begins.
1482
01:11:46,896 --> 01:11:48,413
- Okay, I think I'm finished
with this section,
1483
01:11:48,448 --> 01:11:50,344
if you want to check it.
1484
01:11:53,034 --> 01:11:54,000
- This is it.
1485
01:11:56,068 --> 01:11:58,896
Aunt Vinnie doesn't own
the land.
1486
01:11:58,931 --> 01:12:01,034
[sighs]
Let's go.
1487
01:12:01,068 --> 01:12:03,413
- Um, are you going
straight to the gala?
1488
01:12:03,448 --> 01:12:05,758
- Uh...
[chuckles]
1489
01:12:05,793 --> 01:12:07,517
[sighs]
1490
01:12:07,550 --> 01:12:11,068
If there ever was a time
to pull out all the stops,
1491
01:12:11,103 --> 01:12:12,827
I think I finally get it.
1492
01:12:12,862 --> 01:12:16,034
Public appearance
isn't just about appearances.
1493
01:12:16,068 --> 01:12:18,862
It's about finding passion
in your duty.
1494
01:12:18,896 --> 01:12:22,068
It's about showing up
and standing up.
1495
01:12:22,793 --> 01:12:24,000
Go get changed.
1496
01:12:24,034 --> 01:12:25,931
I will text Teadora
and we'll meet you there.
1497
01:12:25,965 --> 01:12:27,482
- Okay.
1498
01:12:33,068 --> 01:12:36,000
[cheerful music]
1499
01:12:36,034 --> 01:12:38,896
[indistinct chatter]
1500
01:12:53,000 --> 01:12:55,103
You look beautiful, sis.
1501
01:12:55,137 --> 01:12:57,517
- Oh, thank you.
1502
01:12:57,550 --> 01:13:00,241
I know things didn't go
as planned today.
1503
01:13:01,172 --> 01:13:03,241
But there's one more thing.
1504
01:13:04,241 --> 01:13:07,241
Whenever you said you had
to stay because of Dad...
1505
01:13:07,275 --> 01:13:10,413
I thought you meant
you doubted me.
1506
01:13:11,172 --> 01:13:15,585
Now, I realize you stayed
for more time with Dad.
1507
01:13:15,620 --> 01:13:17,827
- Of course I did.
1508
01:13:18,931 --> 01:13:20,137
Ang...
1509
01:13:22,068 --> 01:13:24,827
You're fantastic at your job.
1510
01:13:26,379 --> 01:13:28,862
Dad would be proud of you.
1511
01:13:30,309 --> 01:13:31,931
And so am I.
1512
01:13:33,482 --> 01:13:35,241
- In that case...
1513
01:13:36,172 --> 01:13:37,896
You need to go.
1514
01:13:39,068 --> 01:13:41,550
Go and find Camille,
and tell her how you feel.
1515
01:13:41,585 --> 01:13:44,413
- Yeah, I think the king
probably already guessed
1516
01:13:44,448 --> 01:13:47,206
how I feel about his daughter.
- Oh! How did that go?
1517
01:13:51,585 --> 01:13:54,103
If there isn't a spontaneous
answer to that question,
1518
01:13:54,137 --> 01:13:56,550
I'm guessing it couldn't
have gone well.
1519
01:13:56,585 --> 01:13:58,137
- Yeah.
- I'm sorry.
1520
01:13:58,172 --> 01:14:00,172
- Oh, it's for the best.
1521
01:14:00,206 --> 01:14:01,379
- Are you sure?
1522
01:14:03,000 --> 01:14:04,275
- It will be.
1523
01:14:06,344 --> 01:14:08,241
One day.
1524
01:14:11,068 --> 01:14:15,034
[soft music]
1525
01:14:22,103 --> 01:14:23,965
- The finishing touch.
1526
01:14:30,137 --> 01:14:32,309
[soft Christmas music]
1527
01:14:38,655 --> 01:14:40,068
- Your Highness.
1528
01:14:40,103 --> 01:14:42,379
- I haven't really had
the chance to say so,
1529
01:14:42,413 --> 01:14:45,482
but I admire how you handled
this entire situation.
1530
01:14:46,379 --> 01:14:48,620
- Well, thank you,
Your Highness.
1531
01:14:48,655 --> 01:14:51,379
- I'm not sure you're aware,
but as Crown Prince,
1532
01:14:51,413 --> 01:14:53,620
I'm the head of
the Morgana Foundation.
1533
01:14:53,655 --> 01:14:56,448
A charity with international
support and outreach.
1534
01:14:56,482 --> 01:14:59,965
That's why I knew I could offer
you a job there, as...
1535
01:15:00,000 --> 01:15:01,517
- Abroad?
1536
01:15:01,550 --> 01:15:03,689
[sighs]
I'm sorry.
1537
01:15:03,724 --> 01:15:05,689
- As gratitude.
1538
01:15:05,724 --> 01:15:08,689
For your help
with a delicate situation.
1539
01:15:08,724 --> 01:15:10,655
- Yes, that sounds much better.
1540
01:15:10,689 --> 01:15:13,379
- I would like to offer you
a job there now,
1541
01:15:13,413 --> 01:15:16,172
as testament to your integrity
and expertise.
1542
01:15:16,206 --> 01:15:18,517
And if Camille saves
the university,
1543
01:15:18,550 --> 01:15:21,241
I'm sure we could arrange
for you to teach a class or
two as well.
1544
01:15:21,275 --> 01:15:23,309
How does that sound?
1545
01:15:23,344 --> 01:15:26,585
- That sounds... almost perfect.
1546
01:15:26,620 --> 01:15:29,241
- Almost?
- I mean, of course.
1547
01:15:29,275 --> 01:15:31,413
It's my dream job, yes.
I accept, thank you.
1548
01:15:31,448 --> 01:15:33,655
- But it's only almost perfect.
1549
01:15:33,689 --> 01:15:36,448
What else do you want?
1550
01:15:41,620 --> 01:15:46,034
[enchanting music]
1551
01:15:46,068 --> 01:15:49,068
[cameras shuttering]
1552
01:16:05,689 --> 01:16:08,172
Oh, that's what you want.
1553
01:16:15,137 --> 01:16:17,068
- I always knew
she had it in her.
1554
01:16:18,689 --> 01:16:20,413
- Look at that tiara!
1555
01:16:26,379 --> 01:16:29,482
- Now, that's an entrance
befitting a princess.
1556
01:16:30,172 --> 01:16:31,137
- Hello.
1557
01:16:32,103 --> 01:16:33,309
Thank you for having me.
1558
01:16:34,241 --> 01:16:37,689
Hello.
It's an honour to be here.
1559
01:16:38,413 --> 01:16:40,309
Good evening.
1560
01:16:45,620 --> 01:16:47,103
Hi, Dad.
1561
01:16:47,137 --> 01:16:49,068
- You look stunning.
1562
01:16:49,103 --> 01:16:51,034
- Thank you.
1563
01:16:51,068 --> 01:16:53,413
- Thank you for coming,
Your Highness.
1564
01:16:53,448 --> 01:16:55,000
- It's my pleasure.
1565
01:16:56,344 --> 01:17:00,275
[indistinct chatter]
1566
01:17:08,585 --> 01:17:10,827
- I suppose your father
told you.
1567
01:17:10,862 --> 01:17:12,448
- Your Grace.
1568
01:17:13,137 --> 01:17:15,413
I will give you one chance
to drop this scheme
1569
01:17:15,448 --> 01:17:16,517
and reconcile this family.
1570
01:17:16,550 --> 01:17:18,862
- Or what?
[chuckles]
1571
01:17:18,896 --> 01:17:20,275
You can't stop me.
1572
01:17:20,309 --> 01:17:22,413
- Don't be so sure.
1573
01:17:23,137 --> 01:17:24,482
Well...
1574
01:17:24,517 --> 01:17:26,068
Your Grace, shall we reconcile?
1575
01:17:26,862 --> 01:17:28,689
- Do your worst.
1576
01:17:31,585 --> 01:17:34,206
- Madam President. Angela.
1577
01:17:34,241 --> 01:17:35,689
We have something important
to tell you.
1578
01:17:35,724 --> 01:17:38,275
- Surely, it can wait till
after the gala.
1579
01:17:38,309 --> 01:17:40,275
I'm about to announce--
- A generous,
1580
01:17:40,309 --> 01:17:42,034
but anonymous donation?
1581
01:17:43,379 --> 01:17:45,793
- The donation isn't valid.
At least, it soon will be.
1582
01:17:45,827 --> 01:17:48,172
- Why is the donation invalid?
1583
01:17:48,206 --> 01:17:50,241
- Because it was made by...
1584
01:17:52,103 --> 01:17:53,862
The Duchess of Alstyr.
1585
01:17:53,896 --> 01:17:56,172
- Who is the Duchess of Alstyr
again?
1586
01:17:56,206 --> 01:17:57,827
- I am.
1587
01:17:57,862 --> 01:17:59,309
- Can I see that document?
1588
01:17:59,344 --> 01:18:00,724
- Of course.
1589
01:18:03,206 --> 01:18:04,482
- Thank you.
1590
01:18:04,517 --> 01:18:07,275
- She's been holding Morgana's
economy hostage.
1591
01:18:07,309 --> 01:18:08,620
She has the deed to a land
1592
01:18:08,655 --> 01:18:10,344
from before the university
was founded
1593
01:18:10,379 --> 01:18:12,689
and now, she wants us
to return the land
1594
01:18:12,724 --> 01:18:14,517
or she will close her resorts.
1595
01:18:14,550 --> 01:18:17,827
- Oh, good.
The facts are all out.
1596
01:18:17,862 --> 01:18:19,931
- You were jealous because
the crown passed
1597
01:18:19,965 --> 01:18:23,379
from the Alstyr line to Adolfi
and now, to the Georgieva line.
1598
01:18:23,413 --> 01:18:25,793
This is about power and
revenge,
1599
01:18:25,827 --> 01:18:27,758
because Vinnie
didn't get a crown.
1600
01:18:27,793 --> 01:18:29,379
- Fine.
1601
01:18:29,413 --> 01:18:31,689
I won't deny that the crown
should have come
1602
01:18:31,724 --> 01:18:32,931
to my side of the family.
1603
01:18:32,965 --> 01:18:34,827
- Why, you made me
call you "Aunt"
1604
01:18:34,862 --> 01:18:36,896
when we haven't been family
for centuries.
1605
01:18:36,931 --> 01:18:39,620
You just wanted to pretend
to be close to the crown.
1606
01:18:39,655 --> 01:18:41,275
But you're not.
1607
01:18:41,309 --> 01:18:43,206
And you never will be.
1608
01:18:43,241 --> 01:18:45,655
- Forget the crown.
1609
01:18:45,689 --> 01:18:47,689
This deal is about the money.
1610
01:18:47,724 --> 01:18:50,275
Now, all you have are
wild accusations--
1611
01:18:50,309 --> 01:18:54,309
- We have a document that proves
you no longer own the land.
1612
01:18:54,344 --> 01:18:56,689
- Don't be ridiculous!
1613
01:18:56,724 --> 01:18:59,862
Your father has already
taken me
1614
01:18:59,896 --> 01:19:03,344
through the authenticators
multiple times.
1615
01:19:03,379 --> 01:19:05,448
My deed is valid.
1616
01:19:06,309 --> 01:19:07,793
The land is mine.
1617
01:19:07,827 --> 01:19:09,379
- When was it signed?
1618
01:19:09,413 --> 01:19:13,585
- 1536, before the founding of
the university in 1588.
1619
01:19:15,655 --> 01:19:18,620
- When the university
was founded,
1620
01:19:18,655 --> 01:19:21,758
the Alstyr family ceded the land
to the Crown.
1621
01:19:21,793 --> 01:19:23,965
- That can't be.
1622
01:19:24,000 --> 01:19:25,965
You're mistaken.
1623
01:19:26,000 --> 01:19:27,550
- Do you read Middle French?
1624
01:19:27,585 --> 01:19:29,275
It says it right here.
1625
01:19:29,309 --> 01:19:32,689
- Your ancestors wanted
to ensure that as long
1626
01:19:32,724 --> 01:19:35,550
as there was a Morgana,
there was a university.
1627
01:19:35,585 --> 01:19:39,482
- This document was signed
and legal in 1588,
1628
01:19:39,517 --> 01:19:42,758
which means it cancels out
your land deed.
1629
01:19:44,344 --> 01:19:46,793
- I wanted to let you know,
1630
01:19:46,827 --> 01:19:48,896
because now that
she doesn't own the land,
1631
01:19:48,931 --> 01:19:51,724
I had a feeling she would
withdraw her donation.
1632
01:19:51,758 --> 01:19:54,655
- Forget the deeds!
1633
01:19:54,689 --> 01:20:00,379
With the resorts that I own,
I still control the economy.
1634
01:20:00,413 --> 01:20:04,309
I had hoped to avoid
the scandal, but now,
1635
01:20:04,344 --> 01:20:07,517
you will simply cede
the land to me.
1636
01:20:07,550 --> 01:20:09,758
- You would destroy
your own country.
1637
01:20:09,793 --> 01:20:12,550
- Actually, there's a little
more to this document
1638
01:20:12,585 --> 01:20:14,344
that should probably...
1639
01:20:15,379 --> 01:20:16,965
Well, it might change things.
1640
01:20:17,000 --> 01:20:18,585
- Please, continue.
1641
01:20:18,620 --> 01:20:21,862
- Well, all the resorts
are along the coast, right?
1642
01:20:21,896 --> 01:20:23,000
- Yes.
1643
01:20:23,034 --> 01:20:25,655
- Then, you don't own
that land either.
1644
01:20:25,689 --> 01:20:28,724
- Excuse me?
1645
01:20:28,758 --> 01:20:31,275
- That land was also ceded
to the Crown
1646
01:20:31,309 --> 01:20:33,413
for the university's endowment.
1647
01:20:33,448 --> 01:20:36,000
Your ancestor was very generous.
1648
01:20:36,034 --> 01:20:40,000
- I can still shut down
the resorts.
1649
01:20:40,034 --> 01:20:41,827
- Oh. Unless...
1650
01:20:41,862 --> 01:20:45,206
Is Alstyr the same as Kern?
1651
01:20:45,241 --> 01:20:46,793
- No.
1652
01:20:47,550 --> 01:20:49,655
I'm the Duchess of Kern.
1653
01:20:51,413 --> 01:20:53,793
- Then, you own the resorts.
1654
01:20:55,034 --> 01:20:56,344
- What?
1655
01:20:58,379 --> 01:21:01,585
- The land improvements pass
through the Duchy of Kern.
1656
01:21:01,620 --> 01:21:03,965
[chuckles]
- Impossible.
1657
01:21:04,000 --> 01:21:06,241
- Well, it says so right here.
1658
01:21:08,068 --> 01:21:10,550
- You'll be hearing
from my lawyer.
1659
01:21:14,034 --> 01:21:18,000
- So, does that mean I'm
no longer getting the donation?
1660
01:21:18,034 --> 01:21:22,965
- Perhaps we can
discuss an amount to match
the alumni giving.
1661
01:21:23,000 --> 01:21:25,482
- I would love to reopen
the discussion
1662
01:21:25,517 --> 01:21:27,413
about the exchange program.
1663
01:21:27,448 --> 01:21:29,655
It has the full support
of the Crown.
1664
01:21:30,724 --> 01:21:33,344
- Approved.
[laughs]
1665
01:21:33,379 --> 01:21:35,000
Let's talk numbers.
1666
01:21:35,034 --> 01:21:37,550
Especially ones
I can announce tonight.
1667
01:21:37,585 --> 01:21:39,793
[chuckles]
1668
01:21:40,758 --> 01:21:42,965
[soft music]
1669
01:21:43,000 --> 01:21:45,550
[indistinct chatter]
1670
01:21:45,585 --> 01:21:47,482
- I am so proud of you.
1671
01:21:48,344 --> 01:21:51,034
I know you missed some of your
favourite Christmas traditions
1672
01:21:51,068 --> 01:21:52,931
to make this possible,
1673
01:21:52,965 --> 01:21:55,620
so I know it's a little thing,
1674
01:21:55,655 --> 01:21:59,000
but I thought I'd bring a piece
of Morganan Christmas to you.
1675
01:22:02,068 --> 01:22:04,000
[sighs]
1676
01:22:08,655 --> 01:22:10,550
- Mom's favourite.
1677
01:22:11,137 --> 01:22:13,344
I love it,
it's not little at all.
1678
01:22:13,379 --> 01:22:15,793
- It is in the face of all
you've accomplished tonight.
1679
01:22:16,550 --> 01:22:18,620
I'm so proud of you.
1680
01:22:18,655 --> 01:22:21,689
You've certainly proven yourself
worthy of the crown.
1681
01:22:21,724 --> 01:22:24,793
- Oh, we don't have to talk
about that now.
1682
01:22:24,827 --> 01:22:27,034
- You've also proven
yourself worthy of choosing
1683
01:22:27,068 --> 01:22:29,620
your own relationships.
1684
01:22:31,068 --> 01:22:33,585
I think there may have been
a misunderstanding earlier
1685
01:22:33,620 --> 01:22:37,965
when I said Camille
would need someone who
benefits the country.
1686
01:22:38,000 --> 01:22:41,448
- Oh, no. I...
I understood clearly.
1687
01:22:41,482 --> 01:22:45,585
- What I'm trying to say
is I misunderstood.
1688
01:22:46,482 --> 01:22:49,482
Ben, you are good
for the country
1689
01:22:49,517 --> 01:22:50,931
and for Camille.
1690
01:22:54,793 --> 01:22:59,344
- Um... So, what are you saying?
1691
01:22:59,379 --> 01:23:02,550
- I am saying, if you have
feelings for my daughter,
1692
01:23:02,585 --> 01:23:04,517
and I believe you do,
1693
01:23:04,550 --> 01:23:08,034
I would suggest you take
advantage of this new clarity,
1694
01:23:08,068 --> 01:23:09,758
if she so desires.
1695
01:23:09,793 --> 01:23:12,620
[soft music]
1696
01:23:14,550 --> 01:23:17,413
I encourage you to take
advantage of this new clarity
1697
01:23:17,448 --> 01:23:20,724
more rapidly,
perhaps immediately.
1698
01:23:22,482 --> 01:23:23,689
- Uh, yes sir.
1699
01:23:26,689 --> 01:23:28,965
May I have this dance?
1700
01:23:30,620 --> 01:23:33,896
[soft Christmas song]
1701
01:23:46,827 --> 01:23:50,620
- Shall we discuss
your nomination to take
Lavinia's spot
1702
01:23:50,655 --> 01:23:53,482
on the university's board
of governors?
1703
01:23:56,068 --> 01:23:58,758
- I would be honoured.
1704
01:24:01,724 --> 01:24:05,862
[♪]
1705
01:24:29,172 --> 01:24:31,550
- I think I fell for you
the moment you leaped
1706
01:24:31,585 --> 01:24:33,000
from your car into my arms.
1707
01:24:33,931 --> 01:24:35,620
- You hid it well.
1708
01:24:35,655 --> 01:24:38,137
[chuckles]
1709
01:24:38,172 --> 01:24:40,517
- I should tell you
your father offered me a job
1710
01:24:40,550 --> 01:24:42,034
in Morgana.
1711
01:24:42,068 --> 01:24:45,517
- That's fantastic.
- I accepted.
1712
01:24:45,550 --> 01:24:47,827
- Are you saying you're coming
to Morgana?
1713
01:24:47,862 --> 01:24:49,585
- Well, that depends.
1714
01:24:49,620 --> 01:24:51,206
- On?
1715
01:24:51,241 --> 01:24:54,482
- On how you feel about me
being there with you.
1716
01:24:55,103 --> 01:24:58,172
- You saw me for who
I really am.
1717
01:24:59,103 --> 01:25:01,689
And challenged me to be more.
1718
01:25:03,793 --> 01:25:06,655
I want so much more
than just a week with you.
1719
01:25:08,034 --> 01:25:10,689
- Then, should we call this
the beginning?
1720
01:25:12,172 --> 01:25:13,724
- Yes.
1721
01:25:15,172 --> 01:25:18,827
[soft music]
1722
01:25:42,241 --> 01:25:47,275
[applause]
1723
01:25:51,000 --> 01:25:56,620
[enchanting music]
1724
01:26:05,689 --> 01:26:08,034
[soft music]
1725
01:28:35,241 --> 01:28:37,448
Subtitling: difuze
122265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.