All language subtitles for A.House.Made.of.Splinters.2022.Retail.DKSubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-RTBYTES.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,417 --> 00:01:22,042 Godmorgen, skattebasser. Har I sovet godt? 2 00:01:22,167 --> 00:01:26,083 Her ligger endnu en kær lille én. Maksim ... 3 00:01:26,999 --> 00:01:28,876 Godmorgen, skat. 4 00:01:31,584 --> 00:01:36,417 Du vågnede samtidig med solen. Så står vi op. 5 00:01:37,125 --> 00:01:40,125 Giv mig en high-five. Er du vågen? 6 00:01:44,667 --> 00:01:46,459 Kom med dit øre. 7 00:01:46,584 --> 00:01:51,500 Er du vågen? Eller er du en sovetryne? 8 00:01:53,709 --> 00:01:58,125 Zhenya, dig kan jeg kun vække med vand. 9 00:01:58,250 --> 00:02:01,584 Godmorgen, lille smukke skat. Det er bare mig. 10 00:02:01,709 --> 00:02:07,375 - Fru Irina! - Det er mig. Hvordan skal du vækkes? 11 00:02:08,918 --> 00:02:12,751 Lille Yulia ... Er du ved at vågne? 12 00:02:13,959 --> 00:02:16,167 - Så dygtige I er! I er oppe. - Ja. 13 00:02:16,292 --> 00:02:19,584 Skønt! Skynd jer at komme i tøjet. Der er morgengymnastik. 14 00:02:21,751 --> 00:02:23,459 Godmorgen! 15 00:02:23,584 --> 00:02:26,542 Seryozha, stræk armene op mod solen! 16 00:02:27,209 --> 00:02:30,209 En, to, tre, fire. En, to, tre, fire. 17 00:02:30,334 --> 00:02:32,626 Billen vågner op! 18 00:02:32,751 --> 00:02:35,876 Flot, alle sammen. 19 00:02:35,999 --> 00:02:38,834 Så kommer toget. Fut, fut ... 20 00:02:38,959 --> 00:02:41,584 Skub med begge ben. Et ... 21 00:02:41,709 --> 00:02:44,584 Skub til mine fødder, Maksim. En, to. 22 00:02:44,709 --> 00:02:49,709 Sving med benene som et træ i blæsevejr. 23 00:02:49,834 --> 00:02:54,167 Så sjipper vi! En, to, tre, fire. 24 00:02:54,292 --> 00:02:57,417 Flot! 25 00:04:03,417 --> 00:04:07,709 Nummeret, du ringer til, kan ikke besvare dit opkald. 26 00:04:07,834 --> 00:04:11,834 Send en sms, eller prøv igen senere. 27 00:04:35,709 --> 00:04:36,083 Hallo. 28 00:04:36,542 --> 00:04:39,542 - Hej, Bedste. - Hej. 29 00:04:39,667 --> 00:04:43,500 - Hvordan går det? - Det går fint. 30 00:04:43,626 --> 00:04:49,375 - Hvad med dig, min skat? - Fint. Drikker mor igen? 31 00:04:49,500 --> 00:04:52,167 Jeg har ikke set hende, Eva. 32 00:04:52,292 --> 00:04:57,375 Jeg har ikke hørt fra hende i tre dage. 33 00:04:57,500 --> 00:05:01,250 Jeg har prøvet at ringe, men hun tager ikke telefonen. 34 00:05:01,375 --> 00:05:07,125 - Slet ikke? - Det betyder, hun er fuld igen, ikke? 35 00:05:07,250 --> 00:05:11,709 Fandens. Jeg er nødt til at tage derhen. 36 00:05:15,334 --> 00:05:19,250 - Okay. Farvel. - Farvel. 37 00:05:19,375 --> 00:05:21,375 Vi ses. 38 00:05:25,918 --> 00:05:32,792 ... fratagelse af forældremyndigheden, som vil blive iværksat ... 39 00:05:32,918 --> 00:05:39,000 Det er bedst med en fratagelse, for det er ikke optimalt med et børnehjem. 40 00:05:39,125 --> 00:05:44,792 Hun fortjener en god plejefamilie. 41 00:05:44,918 --> 00:05:50,209 - En god familie. - Ja, vi vil som sagt forsøge. 42 00:05:50,334 --> 00:05:55,876 Godt, tak for det. Vi høres ved. Farvel. 43 00:06:19,167 --> 00:06:22,918 Her i Østukraine - 44 00:06:23,000 --> 00:06:27,125 - kan folk stadig mærke krigens ekko. 45 00:06:35,584 --> 00:06:42,209 Livet har altid været hårdt her, men krigen har gjort det endnu værre. 46 00:06:51,209 --> 00:06:56,292 Så mange mennesker har mistet deres arbejde. 47 00:06:59,999 --> 00:07:05,834 Nu er der en ødelagt familie bag hver tiende dør. 48 00:07:13,918 --> 00:07:16,626 Når en familie går i stykker - 49 00:07:16,751 --> 00:07:22,042 - på grund af alkohol, vold eller hjemløshed - 50 00:07:22,167 --> 00:07:26,918 - tager socialarbejderne børnene med hertil. 51 00:07:28,709 --> 00:07:31,584 Til vores døgninstitution. 52 00:08:05,083 --> 00:08:07,459 Nummeret, du har ringet til, kan ikke besvare dit opkald. 53 00:08:07,584 --> 00:08:10,792 Send en sms. 54 00:08:10,918 --> 00:08:13,584 - Hvad laver din mor? - Drikker. 55 00:08:13,709 --> 00:08:17,292 Savner du hende? 56 00:08:17,417 --> 00:08:24,459 Jeg vil have, at hun holder op, så vi kan starte på en frisk sammen. 57 00:08:24,584 --> 00:08:28,125 Det kan jo godt ske. 58 00:08:28,250 --> 00:08:35,751 Sidste gang var hun ædru i fem måneder, eller måske var det tre. 59 00:08:36,709 --> 00:08:42,042 - Det kan jo være, at ... - Sidste år lykkedes det. 60 00:08:43,042 --> 00:08:48,375 Og du håber, at det vil lykkes igen i år? 61 00:08:48,500 --> 00:08:50,083 Ja. 62 00:08:50,209 --> 00:08:55,500 Hun er en god mor, bortset fra at hun drikker, ikke? 63 00:10:03,751 --> 00:10:07,417 Eva er her for anden gang. 64 00:10:10,667 --> 00:10:14,417 Vores dønginstitution er kun en midlertidig løsning. 65 00:10:15,792 --> 00:10:20,375 Børnene kan kun bo her i op til ni måneder - 66 00:10:20,500 --> 00:10:25,167 - mens deres sager bliver behandlet i retten. 67 00:10:26,834 --> 00:10:33,000 I mellemtiden sørger vi for, at de har en varm seng og seks måltider om dagen. 68 00:10:35,667 --> 00:10:39,751 Og vi sikrer os, at de kommer i skole. 69 00:10:58,500 --> 00:11:00,584 Først hænderne. 70 00:11:00,709 --> 00:11:06,375 En, to, tre. En, to, tre. 71 00:11:10,375 --> 00:11:13,626 Og bagefter sådan her: En, to, tre ... 72 00:11:13,751 --> 00:11:15,959 Er I klar? 73 00:11:26,626 --> 00:11:30,792 Alle mænd holder øje med dansegulvet. 74 00:11:30,918 --> 00:11:34,459 Mens jeg danser stolt for mig selv. 75 00:11:34,584 --> 00:11:38,999 Jeg går lige til grænsen. Du gjorde mig ondt igen. 76 00:11:39,083 --> 00:11:42,792 Jeg ved, det er min egen skyld. 77 00:11:42,918 --> 00:11:46,918 Min krop og sjæl gør ondt. Så syg er jeg med dig. 78 00:11:47,000 --> 00:11:50,959 Og nu rammes jeg igen af den feber. 79 00:11:51,042 --> 00:11:55,000 De korte numre spiller her i natklubben. 80 00:11:55,125 --> 00:11:59,459 Og jeg begynder at glemme dig. 81 00:11:59,584 --> 00:12:03,709 I takt til en sørgelig dans slipper jeg vores kærlighed. 82 00:12:03,834 --> 00:12:07,709 Kun her kan jeg danse al min smerte væk. 83 00:12:07,834 --> 00:12:11,959 Som i et kæmpestort edderkoppespind 84 00:12:12,042 --> 00:12:15,292 spreder jeg mine minder om dig. 85 00:12:19,292 --> 00:12:27,834 I kvarteret sladrer de om, at jeg er din kæreste. Sikke noget pis. 86 00:12:28,876 --> 00:12:33,334 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig højt ... Vil du ikke nok elske mig? 87 00:12:35,500 --> 00:12:38,125 Eva rødmer. 88 00:12:45,167 --> 00:12:48,792 Se, hvor fint vi har lagt det hele klar til dem. 89 00:12:48,918 --> 00:12:51,292 Piger, piger ... 90 00:12:53,500 --> 00:12:55,792 Piger ... 91 00:12:55,918 --> 00:12:58,167 Åh nej! 92 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 - Åh nej! - I skal ikke være bange. 93 00:13:03,125 --> 00:13:07,042 Drenge, gå ind på jeres værelse. Der er ... 94 00:13:08,209 --> 00:13:10,250 Piger, altså ... 95 00:13:13,459 --> 00:13:16,292 I må bare ikke læse det højt. 96 00:13:16,417 --> 00:13:20,375 - Det er til dig. - Hvad så? 97 00:13:20,500 --> 00:13:26,375 - Dudnik, Yulia elsker dig. - Jeg elsker ikke nogen. 98 00:13:28,918 --> 00:13:31,209 Hvor er jeg dum! 99 00:13:43,834 --> 00:13:47,542 - Er det mørkt? - Jeg slukker lige. 100 00:13:47,667 --> 00:13:50,584 Okay, tænd så. 101 00:13:50,709 --> 00:13:54,167 Prøv at lade, som om der er en under sengen lige nu. 102 00:13:54,292 --> 00:13:56,667 - Der er ingen. - Lad som om! 103 00:13:56,792 --> 00:14:02,167 Hvad hvis han kravler ud? Tænk, hvis han dræber jer om natten! 104 00:14:02,292 --> 00:14:08,626 Her er min værste historie. Engang tog min far på druktur. 105 00:14:09,751 --> 00:14:15,959 Hver gang min far drikker for meget, begynder han at slå min mor - 106 00:14:16,042 --> 00:14:18,292 - eller mig. 107 00:14:19,542 --> 00:14:25,209 Nå, men jeg var lille dengang, og min mor havde lige fået løn. 108 00:14:25,334 --> 00:14:29,918 Han havde drukket og kom op at slås med hende. 109 00:14:30,000 --> 00:14:33,751 - Så stak han hende i brystet. - Med en kniv? 110 00:14:33,876 --> 00:14:35,167 Ja. 111 00:14:35,292 --> 00:14:39,876 - Var der meget blod? - Ja, en hel pøl. 112 00:14:39,999 --> 00:14:45,751 Hun hev efter vejret og faldt, mens hun græd, den stakkel! 113 00:14:47,375 --> 00:14:53,334 Fem år senere blev han løsladt og bad om tilgivelse. 114 00:14:53,459 --> 00:14:57,042 Han gik ligefrem på knæ for hende. 115 00:14:58,626 --> 00:15:03,417 Da hun tilgav ham, købte han champagne og kage. 116 00:15:03,542 --> 00:15:08,584 Samme dag drak han sig fuld igen. 117 00:15:10,751 --> 00:15:14,542 Fulde fædre er åndssvage, og han er altid fuld. 118 00:15:14,667 --> 00:15:16,918 - Vildt! - Ja. 119 00:15:17,000 --> 00:15:23,042 Jeg har også en historie om min far. Han var også fuld ... 120 00:16:05,209 --> 00:16:08,751 Eva har været her i næsten ni måneder. 121 00:16:16,667 --> 00:16:20,667 Hvis retten fratager hendes mor forældremyndigheden - 122 00:16:20,792 --> 00:16:23,792 - bliver Eva anbragt på et børnehjem. 123 00:16:29,042 --> 00:16:34,542 Åh, gud. Det må jeg nok sige. Wow. 124 00:16:40,042 --> 00:16:42,584 Vi har stadig en chance - 125 00:16:42,709 --> 00:16:49,334 - for at finde en slægtning eller plejefamilie, hun kan bo hos. 126 00:16:50,250 --> 00:16:52,417 Vores sidste håb er - 127 00:16:52,542 --> 00:16:58,542 - at Evas bedstemor kan blive hendes værge. 128 00:17:08,542 --> 00:17:10,500 - Hallo. - Hallo. 129 00:17:10,626 --> 00:17:13,125 - Hej. - Hej, skat. 130 00:17:13,250 --> 00:17:18,292 - Hvordan går det? - Jeg har mødt en ung mand. 131 00:17:18,417 --> 00:17:20,751 Ung? 132 00:17:22,292 --> 00:17:25,459 Kun 31 år. 133 00:17:25,584 --> 00:17:28,417 Han er alt for ung til dig, mor! 134 00:17:30,375 --> 00:17:34,792 Eva, jeg er ked af at være alene. 135 00:17:34,918 --> 00:17:37,959 Det er jeg også. 136 00:17:38,042 --> 00:17:42,792 - Lad mig rette op på det hele. - Hvordan? 137 00:17:43,834 --> 00:17:48,584 Jeg finder et arbejde, og så bliver alt godt herhjemme. 138 00:17:48,709 --> 00:17:52,626 Jeg vil have, at du kommer tilbage. 139 00:17:52,751 --> 00:17:55,834 Stik af derfra, og kom tilbage til mig! 140 00:17:55,959 --> 00:17:59,918 - Er du skør? - Bare stik af. 141 00:18:05,375 --> 00:18:09,751 Hvis far stadig var i live, var det her aldrig sket. 142 00:18:09,876 --> 00:18:14,834 - Hold op. - Nu skal du ikke begynde, Eva. 143 00:18:16,167 --> 00:18:20,999 Eva, min skat, hvorfor tager du livet af mig? 144 00:18:21,083 --> 00:18:26,292 Hvad med mig, der sidder her og græder alene? 145 00:18:26,417 --> 00:18:31,500 Jeg er helt alene. Ingen kommer og besøger mig. 146 00:18:35,375 --> 00:18:40,667 Hvad vil du helst? Bo med mor eller bedstemor? 147 00:18:40,792 --> 00:18:45,792 - Bedstemor. - Med bedstemor? 148 00:18:45,918 --> 00:18:50,167 - Fordi din mor ikke har ændret sig. - Nej, slet ikke. 149 00:18:54,125 --> 00:18:58,792 Det fungerer sådan her: Der kommer først en høring i retten. 150 00:18:58,918 --> 00:19:02,876 Den bliver din mor indkaldt til. 151 00:19:02,999 --> 00:19:07,959 - Hun har allerede fået et brev. - Ja, en indkaldelse. 152 00:19:08,042 --> 00:19:12,709 Men hun var for doven til at hente det på posthuset. 153 00:19:13,792 --> 00:19:16,751 Altså indkaldelsen? 154 00:19:16,876 --> 00:19:19,375 Jeg forstår. 155 00:19:22,876 --> 00:19:27,125 Hun retter ikke op på noget. Hun gider ikke ændre sig - 156 00:19:27,250 --> 00:19:30,292 - eller få styr på tingene. 157 00:19:41,000 --> 00:19:46,792 - Du har ringet til din far, ikke? - Jo. Han kommer. 158 00:19:47,626 --> 00:19:51,292 Men han er før blevet væk. 159 00:19:51,417 --> 00:19:56,375 Så i morgen skal du hen til børnehjemmet. 160 00:19:56,500 --> 00:19:59,125 - Hvilket? - Kremenskoye. 161 00:20:00,459 --> 00:20:05,209 Hør her. Hvor mange gange har du ringet til din far i den her uge? 162 00:20:05,334 --> 00:20:07,959 - Det ved jeg ikke. - En eller to gange? 163 00:20:08,042 --> 00:20:10,792 - To-tre gange. - To-tre gange? 164 00:20:10,918 --> 00:20:14,751 - Og han har ikke besøgt dig? - Nej. 165 00:20:22,417 --> 00:20:26,626 Jeg forstår. Men ved du - 166 00:20:26,751 --> 00:20:31,918 - om Eva Majinskas bedstemor har talt med socialforvaltningen? 167 00:20:35,250 --> 00:20:40,417 Har der været høring om fratagelse af forældremyndighed? 168 00:20:41,542 --> 00:20:45,042 Sagen er bare, at tiden er ved at løbe ud. 169 00:20:47,792 --> 00:20:52,876 Og vi har en bedstemor, der trods alt besøger hende. 170 00:21:03,042 --> 00:21:08,334 - Sagen er ved at blive behandlet ... - Ja, det ved jeg. 171 00:21:08,459 --> 00:21:13,042 - Så måske er der nyt i morgen? - Ja. 172 00:21:19,042 --> 00:21:23,334 - Må jeg komme ind? - Ja. 173 00:21:23,459 --> 00:21:26,584 Husker du vores snak i går? 174 00:21:26,709 --> 00:21:29,751 - Vi talte om din bedstemor. - Ja. 175 00:21:29,876 --> 00:21:34,459 - Jeg sætter spænder i. - Jeg retter altid på det pandehår. 176 00:21:34,584 --> 00:21:39,334 - Ja, jeg sætter spænder i. - Godt. 177 00:21:39,459 --> 00:21:43,834 I dag har jeg talt med Anjelika fra socialforvaltningen. 178 00:21:43,959 --> 00:21:48,542 Jeg har gode nyheder. 179 00:21:48,667 --> 00:21:54,876 I morgen bliver du hentet af din bedstemor. Så det hele ordnede sig. 180 00:21:57,250 --> 00:22:03,292 - Kommer hun i morgen? - Ja, i morgen. Det hele bliver godt. 181 00:22:04,667 --> 00:22:09,667 - Det bliver bare så godt. - Jeg havde en fornemmelse af det. 182 00:22:09,792 --> 00:22:14,125 I nat drømte jeg om bedstemor. 183 00:22:15,999 --> 00:22:18,667 Jeg ryster helt ... 184 00:22:19,834 --> 00:22:23,083 Alt er godt. Alt er godt. 185 00:22:32,167 --> 00:22:36,667 - Passer det virkelig? - Ja. Jeg ville ikke lyve for dig. 186 00:22:38,375 --> 00:22:40,792 Jeg er så glad! 187 00:22:51,417 --> 00:22:56,083 - Ved du, hvornår du skal af sted? - Omkring klokken 13. 188 00:23:02,667 --> 00:23:06,000 - Luk øjnene. - Og åbn munden? 189 00:23:06,125 --> 00:23:10,000 Nej, åbn øjnene nu. Den er til dig. 190 00:23:11,626 --> 00:23:15,209 Hold da op. Tak. 191 00:23:15,334 --> 00:23:17,125 - Åh, Eva. - Ja. 192 00:23:17,250 --> 00:23:20,209 Jeg rødmer helt ... Tak. 193 00:23:20,334 --> 00:23:22,500 Bjørnen vil passe på dig. 194 00:23:26,209 --> 00:23:29,918 - Er du nervøs? - Ja. 195 00:23:31,834 --> 00:23:38,292 Bare husk, at du altid kan ringe, døgnet rundt. 196 00:23:39,918 --> 00:23:42,792 - Hører du? - Ja. 197 00:23:42,918 --> 00:23:45,626 Du må ikke glemme os. 198 00:23:46,500 --> 00:23:49,334 Det gør jeg heller ikke. 199 00:23:51,083 --> 00:23:55,167 Husk, at du kan alt. 200 00:23:58,209 --> 00:24:01,876 Bliv ved med at være den stille og rolige pige, du er. 201 00:24:01,999 --> 00:24:08,375 Du minder mig om en sommerfugl. Ikke græde, ellers begynder jeg også. 202 00:24:14,834 --> 00:24:17,500 - Hører du? - Ja. 203 00:24:23,375 --> 00:24:27,209 Kæreste Eva, i dag skal du med hjem! 204 00:24:27,334 --> 00:24:31,626 Det skal nok gå. Bedstemor er her for at tage dig med hjem. 205 00:24:31,751 --> 00:24:35,209 - Du skal ikke græde. - Smut så med jer! 206 00:24:37,250 --> 00:24:41,626 Jeg har svært ved at tro på, at hun må tage mig med. 207 00:24:44,542 --> 00:24:46,918 Det var dét, søde. Farvel. 208 00:24:47,000 --> 00:24:50,918 - Hvor skal du hen? - Hjem. Farvel. 209 00:24:53,751 --> 00:24:57,000 - Eva ... - Farvel, Eva. 210 00:24:57,125 --> 00:25:00,125 - Må jeg kalde dig datter nu? - Ja. 211 00:25:08,209 --> 00:25:10,751 Vi er snart hjemme. 212 00:25:24,083 --> 00:25:27,918 - Har du savnet det, Eva? - Ja. 213 00:25:28,000 --> 00:25:32,709 Det her er en pæn bluse. De her bukser er vildt trendy. 214 00:25:32,834 --> 00:25:38,626 Og så er der huller i. Hvor er de dog trendy! 215 00:25:38,751 --> 00:25:42,542 - Sådan siger alle bedstemødre. - Ja, det gør de. 216 00:25:46,626 --> 00:25:53,626 - Vi skal ikke skynde os. Helt langsomt. - Langsomt. Ja, Eva. Helt langsomt. 217 00:26:07,167 --> 00:26:11,417 Når ét barn tager af sted, ankommer der et andet. 218 00:26:14,542 --> 00:26:21,918 På grund af vinter og krig har vi flere børn end nogensinde før. 219 00:27:23,000 --> 00:27:25,626 Vær stille, børn! 220 00:27:25,751 --> 00:27:31,000 - Den næste er til Alexandra Burdina. - Det er Sasha. 221 00:27:31,125 --> 00:27:34,834 - Værsgo. - Mange tak. 222 00:28:35,459 --> 00:28:41,417 Sasha pjækkede fra skolen. Ingen så hende i lang tid. 223 00:28:46,042 --> 00:28:50,459 Hendes mor er alkoholiker og tog tit ud for at drikke 224 00:28:51,542 --> 00:28:55,999 Hun overlod Sasha til sig selv i dagevis. 225 00:28:59,167 --> 00:29:05,000 Sasha var nødt til at lave mad og klare alting selv. 226 00:29:11,459 --> 00:29:16,375 Katenka, syng en sang for os. 227 00:29:17,500 --> 00:29:20,209 - Katenka. - Jeg elsker dig. 228 00:29:20,334 --> 00:29:23,334 Jeg savner dig allerede. 229 00:29:23,459 --> 00:29:29,459 Så syng for mig. Hvad er der i vejen med hende? 230 00:29:32,999 --> 00:29:36,834 Katenka, vil du synge en sang? 231 00:29:40,417 --> 00:29:43,709 Det forstod jeg ikke. Sig det igen. 232 00:29:43,834 --> 00:29:47,542 - Syng en sang! - Ja, selvfølgelig. 233 00:29:47,667 --> 00:29:50,876 - Skal vi være venner? - Ja. 234 00:29:50,999 --> 00:29:53,167 Eller måske ikke. 235 00:29:54,751 --> 00:29:59,125 Hvad vil du gøre, hvis jeg siger "ja" eller "nej"? 236 00:29:59,250 --> 00:30:00,959 Katenka? 237 00:30:04,292 --> 00:30:06,751 Jeg føler mig så ensom. 238 00:30:06,876 --> 00:30:10,334 Så vil jeg måske ikke være venner med dig ... 239 00:30:10,459 --> 00:30:13,459 Det var dejligt at høre. 240 00:30:13,584 --> 00:30:20,584 Men jeg sagde, jeg ikke vil være venner med dig. Jeg holder mig langt væk. 241 00:30:20,709 --> 00:30:23,334 Jeg mener det! 242 00:30:23,459 --> 00:30:27,083 Jeg vil ikke være venner en hel dag. 243 00:30:27,209 --> 00:30:30,375 Du fucker virkelig med mig. 244 00:30:30,500 --> 00:30:33,751 Det forstod jeg ikke. Sig det igen. 245 00:30:33,876 --> 00:30:37,626 Igen? Vil du synge en sang? 246 00:30:38,334 --> 00:30:41,626 Giv mig noget at spise. 247 00:31:47,042 --> 00:31:50,292 Goddag. Det er Anjelika Nikolajevna. 248 00:31:50,417 --> 00:31:57,584 Sasha kom til mig for nylig. Sasha Burdina kom til mig. 249 00:31:58,584 --> 00:32:02,667 Du har vel ikke hendes mors telefonnummer? 250 00:32:03,584 --> 00:32:07,542 - Hun vil gerne tale med sin mor. - Nej. 251 00:32:07,667 --> 00:32:11,500 - Hun har ikke engang kontaktet os. - Har hun ikke? 252 00:32:12,876 --> 00:32:14,626 Nej. 253 00:32:15,375 --> 00:32:21,209 Ikke en eneste gang siden hendes barn blev anbragt. 254 00:32:21,334 --> 00:32:26,667 Så vidt jeg kan forstå, er der sket en masse ubehagelige ting. 255 00:32:28,250 --> 00:32:31,959 Okay. Farvel igen. 256 00:33:14,000 --> 00:33:16,709 Sikke noget pis! 257 00:33:25,999 --> 00:33:29,375 Sådan. Nu har jeg tørret døren og håndtaget af. 258 00:33:29,500 --> 00:33:33,459 Kolya, så hold op med at tegne på dørene. 259 00:33:33,584 --> 00:33:36,918 - Er det en aftale? Kolya? - Ja. 260 00:33:41,999 --> 00:33:44,959 Så slap jeg ud af dét. 261 00:33:47,125 --> 00:33:51,500 Jeg er mørkeræd, men da jeg stak af fra døgninstitutionen, sneede det. 262 00:33:51,626 --> 00:33:54,709 Så det var meget, meget lyst. 263 00:33:56,167 --> 00:33:59,334 Men jeg var ikke bange, for Vlad var med. 264 00:34:00,500 --> 00:34:05,250 Vi så syv politibiler, men de standsede ikke. 265 00:34:05,375 --> 00:34:10,459 Vlad er så høj, at de nok troede, han var voksen. 266 00:34:10,584 --> 00:34:14,209 Vi skiltes ad tæt på stadionet og Ridderparken. 267 00:34:14,334 --> 00:34:21,375 Jeg skyndte mig ind og tænkte: "Endelig er jeg hjemme." 268 00:34:21,500 --> 00:34:26,584 Så råbte min stedfar, Vanya: "Kolya er løbet hjem." 269 00:34:26,709 --> 00:34:30,042 Derfra gik det ad h... til. 270 00:34:30,167 --> 00:34:34,125 Allerede efter en time dukkede politiet op. 271 00:34:34,876 --> 00:34:37,834 Det havde jeg set komme. 272 00:34:43,292 --> 00:34:49,417 Jeg stak kun af for at se min mor, søskende, stedfar og bedsteforældre. 273 00:34:49,542 --> 00:34:53,584 Alt andet er jeg ligeglad med. 274 00:35:01,542 --> 00:35:04,792 Kolya stikker ofte af hjemmefra. 275 00:35:06,000 --> 00:35:11,042 Han vandrer rundt i gaderne, mens hans mor og stedfar er på druk. 276 00:35:21,542 --> 00:35:27,083 Politiet fangede ham med hans to yngre søskende - 277 00:35:27,209 --> 00:35:32,375 - mens de gennemsøgte en losseplads for ting, der kunne sælges. 278 00:35:36,792 --> 00:35:39,125 Ups, forbier! 279 00:35:58,000 --> 00:36:03,250 - Vil du virkelig gerne hjem? - Ja. Jeg vil sgu endda gå i skole. 280 00:36:03,375 --> 00:36:07,500 - Tal pænt. - Ja, ja. 281 00:36:07,626 --> 00:36:11,334 - Hvor mange timer har du pjækket? - Mig? 282 00:36:11,459 --> 00:36:17,042 - Sådan i det store og hele ... - Hvor mange helt præcist? 283 00:36:17,167 --> 00:36:20,167 - Hvor meget fravær har du haft? - Målt i dage eller timer? 284 00:36:20,292 --> 00:36:23,918 Jeg tog i skole en dag, men var der ikke til alle timerne. 285 00:36:26,751 --> 00:36:30,167 - Tør det af, Kolya. - Hvorfor? 286 00:36:30,292 --> 00:36:34,500 - Hvorfor tegner du de grimme ting? - Det er sejt. 287 00:36:43,792 --> 00:36:48,918 - Det er væk nu. - Hvad står der, Kolya? 288 00:36:49,000 --> 00:36:51,876 - Ingenting. - Vis mig det. 289 00:36:51,999 --> 00:36:55,375 - Hvad betyder det? - Det ved jeg ikke. 290 00:36:55,500 --> 00:36:59,292 - Hvorfor skrev du det så? - Ikke for noget. 291 00:36:59,417 --> 00:37:03,334 - Jeg kopierede det fra drengene. - Hvad? 292 00:37:03,459 --> 00:37:05,375 Kopierede det. 293 00:37:05,500 --> 00:37:08,834 - Fra Vlad? - Nej. Jeg er ikke en stikker. 294 00:37:08,959 --> 00:37:12,083 - Hvem så? - Vi forråder ikke vores egne. 295 00:37:12,209 --> 00:37:15,834 Hvorfor taler du som en, der sidder i fængsel? 296 00:37:17,375 --> 00:37:23,375 - Tror du, ordet "Joker" får dig hjem? - Ja, det er min souvenir herfra. 297 00:37:23,500 --> 00:37:27,959 Kolya, du taler til mig, som om jeg er en lille pige. 298 00:37:29,375 --> 00:37:33,667 Tror du, at dårlig opførsel vil hjælpe dig til at komme hjem? 299 00:37:33,792 --> 00:37:36,999 Ja, for fru Anjelika får en masse klager. 300 00:37:37,083 --> 00:37:40,000 Så bliver hun vanvittig og sender mig hjem. 301 00:37:40,125 --> 00:37:44,375 Du tror, du har regnet den ud. Men det passer ikke. 302 00:37:46,125 --> 00:37:49,417 Vil du ikke nok tørre det af? 303 00:37:49,542 --> 00:37:51,500 Kolya? 304 00:37:53,000 --> 00:37:55,918 Du er det ældste barn. 305 00:37:57,042 --> 00:38:00,709 Du er den ældste. Hvem kan din mor regne med? 306 00:38:00,834 --> 00:38:03,375 - Mig. - Nå ... 307 00:38:04,834 --> 00:38:10,459 Hør nu her. Jeg ønsker ikke, at du skal blive her længere end nødvendigt. 308 00:38:10,584 --> 00:38:14,667 Tror du, jeg er ligeglad med dig? 309 00:38:14,792 --> 00:38:17,167 Hvad tror du? 310 00:38:17,292 --> 00:38:21,125 - Det ved jeg ikke. - Ved du det ikke? 311 00:38:22,626 --> 00:38:27,167 Kolya, gør dig selv i stand og vask din hånd. Aftale? 312 00:38:27,292 --> 00:38:31,167 - Må jeg få min tusch? - Vis mig en ren hånd først. 313 00:38:31,292 --> 00:38:36,334 - Hvordan skal jeg gøre den ren? - Med sæbe, selvfølgelig. 314 00:38:36,459 --> 00:38:40,751 - Kom tilbage og vis mig det. - Det er ondt! 315 00:39:07,083 --> 00:39:11,999 - Hej, mor! - Hej, kære Zhenya. 316 00:39:12,083 --> 00:39:15,167 - Hvordan går det, skat? - Fint nok. 317 00:39:15,292 --> 00:39:19,334 - Jeg har sådan savnet jer. - Jeg savner også dig. 318 00:39:22,000 --> 00:39:28,042 Jeg forsøger at komme på besøg i morgen, hvis jeg kan. 319 00:39:29,167 --> 00:39:34,626 Det ville være skønt. Kristina vil tale med dig. 320 00:39:34,751 --> 00:39:37,542 - Okay, giv hende telefonen. - Det er mig, mor. 321 00:39:37,667 --> 00:39:40,834 - Hej, søde Kristina. - Hej. 322 00:39:40,959 --> 00:39:43,626 - Har du det godt, skat? - Ja. 323 00:39:43,751 --> 00:39:47,292 Er det rigtigt? Er de andre hårde ved dig? 324 00:39:47,417 --> 00:39:51,667 Ja, de er. Ham Zhenya slår mig. 325 00:39:51,792 --> 00:39:56,876 - Hvad? Slår vores egen Zhenya dig? - Hej, mor. De andre slås så meget. 326 00:39:56,999 --> 00:40:00,792 De slås helt vildt, mor. Det er forfærdeligt. 327 00:40:00,918 --> 00:40:05,751 De er lige begyndt igen. Ti nu stille! 328 00:40:07,083 --> 00:40:09,417 Hvorfor slås de? 329 00:40:09,542 --> 00:40:13,999 De skændes om, hvem jeg bruger mest tid sammen med. 330 00:40:14,083 --> 00:40:17,792 Nå, sådan. Og så må du være storebroren? 331 00:40:17,918 --> 00:40:22,250 - Ja, som sædvanlig. - Mor, Kolya. 332 00:40:22,375 --> 00:40:25,542 - Så det er bedre end at være hjemme? - Hvad? 333 00:40:25,667 --> 00:40:28,334 - Mor, Zhenya slår. - Hvad siger du? 334 00:40:28,459 --> 00:40:32,999 - Er det bedre end at være hjemme? - Nej da. Vi ses, mor. 335 00:40:33,083 --> 00:40:36,000 Vi ses snart. Jeg kommer i morgen. 336 00:40:36,125 --> 00:40:39,959 Godnat. Sig lige farvel til mor. 337 00:40:40,042 --> 00:40:44,000 - Farvel! - Farvel, skattebasser. 338 00:40:44,125 --> 00:40:45,584 Farvel, mor. 339 00:41:05,876 --> 00:41:08,125 Kristina! 340 00:41:10,083 --> 00:41:12,999 Sådan. Tag dine sko på. 341 00:41:28,751 --> 00:41:31,500 Hej! 342 00:41:35,459 --> 00:41:40,626 - Har du det godt her? - Fint. Du lugter af alkohol, mor. 343 00:41:40,751 --> 00:41:43,667 - Ikke så meget, men alligevel. - Hvordan har du det, skat? 344 00:41:43,792 --> 00:41:46,584 - Godt. - Lad os sidde ned. 345 00:41:46,709 --> 00:41:50,918 - Jeg har været oppe at slås med mange. - Er det et blåt mærke? 346 00:41:51,000 --> 00:41:54,292 - Ja. - Hvem har gjort det? 347 00:41:54,417 --> 00:41:59,417 - Bare nogen. - Typisk drenge. Men det er noget skidt. 348 00:42:00,959 --> 00:42:04,834 Jeg har lavet nogle tegninger. Se her. 349 00:42:04,959 --> 00:42:08,959 - Ved du, hvad det tegn betyder? - Ej, altså. 350 00:42:09,042 --> 00:42:14,334 Det er et tyvesymbol. Jeg har lavet mange. Se her. 351 00:42:18,209 --> 00:42:22,584 - Hans hånd er beskidt. - Ja. Fordi han keder sig. 352 00:42:22,709 --> 00:42:25,083 - Se her. - Zhenya! 353 00:42:25,999 --> 00:42:29,459 - Hvad var det? Sig det så. - Ikke noget. 354 00:42:29,584 --> 00:42:32,709 - Hvad har du gang i? - Ikke noget. 355 00:42:32,834 --> 00:42:37,375 Sig det så. Er det ar på din hånd? 356 00:42:37,500 --> 00:42:40,459 Kom herhen. 357 00:42:40,584 --> 00:42:43,375 - Hvad? - Sæt dig her. 358 00:42:43,500 --> 00:42:48,751 Er det ar? Har du skåret dig selv? 359 00:42:52,167 --> 00:42:56,209 Det må du aldrig gøre mere. Jeg har brug for dig. 360 00:42:57,125 --> 00:43:01,292 Jeg kan ikke undvære dig. Jeg ville savne dig. 361 00:43:01,417 --> 00:43:06,459 Jeg kan ikke klare det alene. Forstår du det? 362 00:43:07,999 --> 00:43:11,959 - Forstår du det? - Ja. 363 00:43:13,500 --> 00:43:17,417 Se på mig. Du er stor nu, så tør tårerne væk. 364 00:43:17,542 --> 00:43:20,167 Du er min store lille mand. 365 00:43:20,292 --> 00:43:25,083 De andre er bare børn, men du er stor nu. 366 00:43:25,209 --> 00:43:27,334 Kys mig. 367 00:43:27,459 --> 00:43:30,417 Hør her. Du må aldrig gøre det igen. 368 00:43:30,542 --> 00:43:33,459 - Lover du det? - Jeg skal nok lade være. 369 00:43:33,584 --> 00:43:36,125 - Lover du det? - Mor ... 370 00:43:36,250 --> 00:43:39,918 - Har du drukket? - Jeg tog en øl. 371 00:43:41,751 --> 00:43:44,999 Hold op med at gøre dumme ting, okay? 372 00:43:46,209 --> 00:43:48,626 Vil du tage et billede? 373 00:43:59,459 --> 00:44:02,709 Det er helt blændet af blitzen. 374 00:44:55,959 --> 00:44:58,999 - Lov mig, at du ikke griner. - Okay. 375 00:44:59,083 --> 00:45:03,918 Det er bare, fordi ... 376 00:45:04,000 --> 00:45:06,500 Rolig nu. Bare sig det. 377 00:45:07,834 --> 00:45:11,334 - Hvad? - Vil du være min bedste ven? 378 00:45:11,459 --> 00:45:14,417 - Om jeg vil være venner med dig? - Ja. 379 00:45:14,542 --> 00:45:16,042 Ved det ikke. 380 00:45:20,999 --> 00:45:23,667 - Du er smuk. - Hvad? 381 00:45:24,417 --> 00:45:31,209 - Højere. Jeg kan ikke høre dig! - Du er smuk og sej. 382 00:45:33,000 --> 00:45:37,584 - Var det bare dét? - Ja. Så er det din tur. 383 00:45:40,209 --> 00:45:43,918 Jeg kan lide din måde at være på. 384 00:45:44,000 --> 00:45:49,751 Og hvis du opfører dig pænt og ikke laver ballade ... 385 00:45:49,876 --> 00:45:53,709 - Okay. - Så vil jeg overveje det. 386 00:45:54,876 --> 00:45:57,918 Okay. Så lad os være venner. 387 00:46:00,375 --> 00:46:05,584 Så skal du høre en hemmelighed. Derhjemme kan jeg godt lide at ... 388 00:46:05,709 --> 00:46:08,042 Kan du? 389 00:46:08,167 --> 00:46:11,167 Elsker du at drikke alkohol derhjemme? 390 00:46:14,667 --> 00:46:20,626 - Sig sandheden. - Nej. Har du smagt øl? 391 00:46:20,751 --> 00:46:25,999 - Vi skal fortælle hinanden sandheden. - Jeg har smagt det. Én gang. 392 00:46:26,083 --> 00:46:30,459 Jeg har også smagt det én gang. 393 00:46:30,584 --> 00:46:35,209 - Min mor lader mig drikke det. - Også min mor. 394 00:46:35,334 --> 00:46:40,542 - Jeg har drukket flere gange. - Det har jeg også. 395 00:46:42,334 --> 00:46:47,209 - Sasha ... Kan du lide det? - Kan du? 396 00:46:52,334 --> 00:46:55,125 - Nej ... Men jeg elsker at slås. - Også mig. 397 00:46:55,250 --> 00:46:57,918 - Jeg vil slås med dig. - Hvad? 398 00:46:58,000 --> 00:47:00,959 - Jeg vil slås med dig nu. - Det vil jeg ikke. 399 00:47:01,542 --> 00:47:05,500 Slut! Så vil jeg ikke være venner. 400 00:47:05,626 --> 00:47:07,209 Du er skør. 401 00:47:12,834 --> 00:47:16,876 Jeg vil ikke være venner mere. 402 00:47:26,500 --> 00:47:31,751 Hvis du slipper mig, så slipper jeg dig. 403 00:47:40,959 --> 00:47:44,792 - Slip mig, så slipper jeg dig. - Nej. 404 00:47:47,000 --> 00:47:50,417 Hold op! 405 00:47:52,959 --> 00:47:55,834 Slut. Jeg er ikke din bedste ven. 406 00:47:57,667 --> 00:48:00,083 Du er hjernedød. 407 00:48:00,209 --> 00:48:04,083 Du er altså ikke rigtig klog. 408 00:48:04,209 --> 00:48:08,918 - Okay, vi slutter fred. - Fred. 409 00:48:24,083 --> 00:48:28,709 Kom indenfor. Så spår jeg din fremtid. 410 00:48:30,542 --> 00:48:32,999 Kig ind i krystalkuglen. 411 00:48:36,709 --> 00:48:38,999 Jeg kan se ... 412 00:48:39,083 --> 00:48:42,834 Dine forældre stopper med at drikke. 413 00:48:45,083 --> 00:48:48,918 Der kommer en ny høring - 414 00:48:49,000 --> 00:48:52,918 - og du vender snart hjem igen. 415 00:48:53,000 --> 00:48:58,209 Det vil ske. Bare vent. Jeg fortæller kun sandheden. 416 00:49:00,375 --> 00:49:02,667 - Er der nogen? - Ja. 417 00:49:02,792 --> 00:49:04,209 - Hvem? - Shh. 418 00:49:05,125 --> 00:49:07,459 Sæt dig, min pige. 419 00:49:09,042 --> 00:49:12,334 Se ind i krystalkuglen. 420 00:49:16,250 --> 00:49:19,918 Jeg ser, at din mor dør. Det er det, jeg ser. 421 00:49:20,000 --> 00:49:24,751 Derefter bliver du adopteret af en plejefamilie. 422 00:49:24,876 --> 00:49:28,042 Du bliver deres slave. 423 00:49:29,999 --> 00:49:31,375 Jeg ser ... 424 00:49:32,459 --> 00:49:37,250 Du får et hårdt liv, min pige. Rigtig hårdt. 425 00:49:38,959 --> 00:49:42,542 Du bliver gift og får et arbejde. 426 00:49:42,667 --> 00:49:45,834 Jeg ser, at du begynder at drikke meget. 427 00:49:45,959 --> 00:49:49,918 Dine børn kommer på børnehjem. 428 00:49:50,709 --> 00:49:56,000 Jeg ser, at dit liv ender skidt. Du bliver hjemløs. 429 00:49:57,876 --> 00:50:02,918 Det var alt. Det er din fremtid. Mere ser jeg ikke. 430 00:50:04,417 --> 00:50:06,999 Assistent! 431 00:50:07,083 --> 00:50:09,709 Kom ud, Alina. 432 00:50:17,375 --> 00:50:20,250 - Din mor har glemt dig. - Nej. 433 00:50:20,375 --> 00:50:23,125 - Hun har glemt sig selv. - Nej. 434 00:50:23,250 --> 00:50:29,375 - Hun har glemt dig og sig selv. - Nej, hun har ikke glemt mig. 435 00:50:30,500 --> 00:50:35,626 Nogle gange husker jeg hende, andre gange glemmer jeg hende. 436 00:50:35,751 --> 00:50:39,500 Hun kommer og besøger mig. 437 00:50:39,626 --> 00:50:44,334 Min mor kommer på besøg, det gør din ikke. 438 00:50:44,459 --> 00:50:49,876 Hold op! Lad mig være, eller jeg slår dig! 439 00:51:01,042 --> 00:51:04,334 Når man har arbejdet her længe nok - 440 00:51:04,459 --> 00:51:08,375 - begynder man at lægge mærke til et mønster. 441 00:51:11,667 --> 00:51:16,000 Et sårbart barn bliver fjernet fra sin familie og anbragt her. 442 00:51:19,250 --> 00:51:24,626 I sidste ende mister forældrene myndigheden over barnet. 443 00:51:33,709 --> 00:51:36,417 Årene går. 444 00:51:39,042 --> 00:51:43,250 Pigen vokser op og bliver selv mor. 445 00:51:43,375 --> 00:51:47,918 Men når livet bliver hårdt, begynder hun selv at drikke. 446 00:51:51,083 --> 00:51:56,375 Hun gentager det, hun så i sin barndom. 447 00:51:57,459 --> 00:52:03,459 En dag vender hun tilbage til os, men nu for at besøge sine børn. 448 00:52:07,667 --> 00:52:10,584 Vi mødes igen, og hun spørger: 449 00:52:12,667 --> 00:52:16,584 "Kan du huske mig?" Ja, det kan jeg. 450 00:52:18,584 --> 00:52:22,584 Hvis bare jeg ikke kunne, men det kan jeg. 451 00:52:39,709 --> 00:52:42,083 Kom så. Prøv! 452 00:52:45,584 --> 00:52:50,375 - Kolya, er du sindssyg? - Nej, jeg er sej! 453 00:52:59,709 --> 00:53:04,751 Aben er vist blevet lidt aggressiv. 454 00:53:29,792 --> 00:53:32,792 Prøv at åbne døren. 455 00:53:34,417 --> 00:53:36,751 - Sådan. - Skynd dig! 456 00:53:39,626 --> 00:53:42,709 Vi skal bare ikke blive snuppet. 457 00:53:42,834 --> 00:53:46,626 Det er godt, at lærerværelset ikke er låst. 458 00:53:48,167 --> 00:53:51,167 Ups, døren gik op. 459 00:53:54,500 --> 00:53:57,209 Ryg ikke for hurtigt. 460 00:53:57,334 --> 00:54:00,000 - Det er fedt at være udenfor. - Ja. 461 00:54:13,500 --> 00:54:16,626 Hvem har mest tilbage? 462 00:54:17,542 --> 00:54:20,876 - De er lige lange. - Fedt. 463 00:54:25,918 --> 00:54:30,083 Jeg tror snart, at sagsbehandleren kommer igen. 464 00:54:30,209 --> 00:54:34,375 Ja, hun sender mig nok væk herfra. 465 00:54:36,167 --> 00:54:39,167 Så må vi ryge en sidste smøg sammen. 466 00:54:52,999 --> 00:54:57,709 Hurtigt! Kom så! Af sted, af sted! 467 00:55:26,042 --> 00:55:29,751 - Hvor skal du hen? - Hvorhen? 468 00:55:34,999 --> 00:55:37,459 Gå derind. 469 00:55:39,626 --> 00:55:43,500 Hvad sker der? Det er fjerde gang, du stjæler. 470 00:55:45,584 --> 00:55:51,834 Jeg har allerede fortalt dig tre gange, at du skal tage dig sammen. 471 00:55:54,918 --> 00:55:59,751 Det hjælper ikke at klappe i. Hør her. Du er nødt til at forstå - 472 00:55:59,876 --> 00:56:05,042 - at i den voksne verden udenfor bliver den slags fejl ikke tilgivet. 473 00:56:05,167 --> 00:56:11,334 Tyveri er en alvorlig forbrydelse. Du kan ryge i fængsel, når du bliver 14 år. 474 00:56:11,459 --> 00:56:16,125 Fængslede børn bliver låst inde i små rum som det her - 475 00:56:16,250 --> 00:56:20,083 - og der sidder de i flere år. 476 00:56:20,209 --> 00:56:22,459 Det er ikke for sjov. 477 00:56:24,042 --> 00:56:27,584 Du skader kun dig selv. 478 00:56:28,751 --> 00:56:31,709 - Hvad stjal du denne gang? - Penge. 479 00:56:31,834 --> 00:56:34,500 - Hvor meget? - 75 hryvnia. 480 00:56:34,626 --> 00:56:37,292 75 hryvnia. Mener du det? 481 00:56:39,000 --> 00:56:44,375 Vil du risikere at komme i fængsel for at stjæle lidt småpenge? 482 00:56:46,417 --> 00:56:49,792 - Forstår du, hvad jeg siger? - Ja. 483 00:56:50,375 --> 00:56:54,375 Du må skifte spor, før det er for sent. 484 00:57:26,500 --> 00:57:30,042 Sikke nogle lange negle! 485 00:57:30,167 --> 00:57:33,751 - Pigerne bliver misundelige. - Nej. 486 00:57:33,876 --> 00:57:36,542 - Lad os klippe dem. - Okay. 487 00:57:36,667 --> 00:57:39,375 Vær forsigtig. 488 00:57:39,500 --> 00:57:42,292 - Hvor vil du klippe dem? - Lige her. 489 00:57:42,417 --> 00:57:48,083 - Jeg hørte, der kom en betjent forbi. - Ja, det var ikke noget. 490 00:57:48,209 --> 00:57:51,918 - Hvad mener du? - Han lukkede bare pis ud. 491 00:57:52,000 --> 00:57:55,584 - Hvad sagde han? - Han advarede mig. 492 00:57:55,709 --> 00:58:00,626 - Næste gang kommer jeg i fængsel. - I fængsel? 493 00:58:00,751 --> 00:58:04,959 Jeg er ligeglad. Jeg er ikke bange for strisserne. 494 00:58:05,876 --> 00:58:10,792 Sker det, så sker det. Jeg er ikke bange. 495 00:58:11,918 --> 00:58:15,334 Se på mig. Lad være med at spille sej. 496 00:58:15,459 --> 00:58:17,250 Kolya. 497 00:58:20,876 --> 00:58:26,000 Du opfører dig, som om du er værre, end du egentlig er. 498 00:58:26,125 --> 00:58:30,042 - Det er anden gang, du er her. - Ja. 499 00:58:30,167 --> 00:58:32,209 Du skal tage dig sammen. 500 00:58:32,334 --> 00:58:36,667 Det er, som om jo værre du opfører dig, jo bedre. Hvem gavner det? 501 00:58:36,792 --> 00:58:38,876 Mig? 502 00:58:38,999 --> 00:58:43,209 Husk, at din fremtid er dit ansvar alene. 503 00:58:44,083 --> 00:58:47,209 Du har et godt hoved. 504 00:58:51,792 --> 00:58:53,792 Hallo? 505 00:58:54,709 --> 00:58:58,500 - Hallo? - Hallo. 506 00:58:58,626 --> 00:59:02,417 Du skal bare vide, at mor ikke er her. 507 00:59:02,542 --> 00:59:07,250 Kun stedfar Vanya er her, og han er plørefuld. Han er helt væk. 508 00:59:07,375 --> 00:59:12,918 - Bed hende ringe, når hun kommer. - Hun er næsten lige gået. 509 00:59:13,000 --> 00:59:16,167 - Bare få hende til at ringe. - Okay. 510 00:59:44,876 --> 00:59:48,209 "Alle Strissere Er Svin" 511 01:01:09,876 --> 01:01:14,125 Var det skræmmende i retten? 512 01:01:14,250 --> 01:01:16,792 Ja. 513 01:01:16,918 --> 01:01:20,042 Vi kom ind i retten, og så spurgte en dame mig: 514 01:01:20,167 --> 01:01:25,083 "Vil du tilbage til din mor?" Jeg sagde: "Nej." 515 01:01:25,209 --> 01:01:30,667 Advokaten viste billeder af mit værelse. 516 01:01:32,000 --> 01:01:36,959 Der var kakerlakker, laset tapet ... 517 01:01:37,792 --> 01:01:42,250 Jeg var bange. Jeg troede, de ville begynde at råbe ad mig. 518 01:01:48,292 --> 01:01:50,876 Jeg holder det sammen. 519 01:01:55,834 --> 01:02:04,250 Jeg skræmmer alle børnene! De falder aldrig i søvn! 520 01:02:06,792 --> 01:02:10,918 Vi dræber alle sammen! 521 01:02:14,417 --> 01:02:18,167 Jeg æder jer rub og stub! 522 01:02:19,500 --> 01:02:23,918 Vi dræber dem alle sammen! 523 01:02:28,292 --> 01:02:31,751 - Lad mig hjælpe. - Det behøves ikke. 524 01:02:36,584 --> 01:02:40,417 Jeg burde beholde det på. Er du ikke bange? 525 01:02:40,542 --> 01:02:43,959 Nej. Hvad for noget tråd har de brugt? 526 01:02:44,042 --> 01:02:47,417 Tråd? Bare sort tråd. 527 01:02:47,542 --> 01:02:50,417 Syede de dig? 528 01:02:51,876 --> 01:02:55,459 - Syede de dig bare? - Ja. 529 01:02:56,167 --> 01:03:01,417 - Vildt nok. - Det gjorde ikke særlig ondt. 530 01:03:32,250 --> 01:03:34,083 Alina! 531 01:03:38,375 --> 01:03:42,792 Kun få sager bliver afgjort hurtigere end forventet. 532 01:03:45,375 --> 01:03:49,584 Det sker kun, når sagen er særligt alvorlig. 533 01:03:52,375 --> 01:03:57,334 I Alinas tilfælde har vi fundet en plejefamilie til hende. 534 01:03:58,459 --> 01:04:05,250 Første gang jeg talte med min nye plejemor - 535 01:04:05,375 --> 01:04:09,751 - spurgte hun, om jeg ville have en ny mor. Jeg sagde: "Ja, ja." 536 01:04:09,876 --> 01:04:12,125 Vi talte i telefon. 537 01:04:12,250 --> 01:04:16,500 Jeg kan godt lide hende. Hun må gerne være min mor. 538 01:04:22,500 --> 01:04:27,584 Kan du huske, hvor sjovt vi har haft det? Det glemmer jeg aldrig. 539 01:04:27,709 --> 01:04:34,918 Jeg græder, når du rejser. Du er min bedste ven i hele verden. 540 01:04:51,000 --> 01:04:53,375 Du er sådan et lille fjols. 541 01:06:51,083 --> 01:06:52,667 Her er vi. 542 01:08:01,375 --> 01:08:03,918 Kom her, unger. Alle sammen! 543 01:08:04,000 --> 01:08:08,209 - Hvorfor? - Bare fordi. 544 01:08:08,334 --> 01:08:10,709 Har vi gjort noget? 545 01:08:13,459 --> 01:08:16,834 I er små, så I skal gå, søde venner. 546 01:08:16,959 --> 01:08:20,375 Sæt jer ned. Hej, min skat. 547 01:08:21,125 --> 01:08:27,292 Mange af jer skal til et børnehjem i dag. 548 01:08:27,417 --> 01:08:36,334 De, der skal af sted, er Artyom, Vlad, Vika og Zhenya. 549 01:08:37,209 --> 01:08:43,000 Kyryl og Milana skal til et andet børnehjem. 550 01:08:43,125 --> 01:08:49,292 Det var alt. Ingen tårer. Pak jeres ting, så I er klar klokken 9. 551 01:08:52,417 --> 01:08:54,834 Okay? Pak så. 552 01:08:54,959 --> 01:08:58,500 Kyryl, Zhenya og Milana har til klokken 10. 553 01:08:58,626 --> 01:09:02,792 Du kan nægte det pis, Kyryl. 554 01:09:02,918 --> 01:09:07,167 For helvede, Zhenya. Det er noget lort at være dig. 555 01:09:07,292 --> 01:09:13,083 - Hvad kan vi gøre? - Bare sig nej, din idiot. 556 01:09:13,209 --> 01:09:18,667 Kolya skal blive her med de små børn! 557 01:09:18,792 --> 01:09:22,375 Pak alle jeres ting. I kommer ikke tilbage hertil. 558 01:09:22,500 --> 01:09:27,500 I skal væk fra det her lortested for evigt. 559 01:09:28,834 --> 01:09:32,125 Kolya skal ingen steder. 560 01:09:32,250 --> 01:09:36,083 Han skal pakke sine sko. Pak dit krus ned. 561 01:09:48,667 --> 01:09:52,626 - Bussen er her nu. - Vi ses. 562 01:09:52,751 --> 01:09:55,999 - Sig farvel. - Vi tales ved. 563 01:09:56,083 --> 01:09:59,792 Læg taskerne om bagi. 564 01:10:21,417 --> 01:10:24,459 - Hvordan har du det? - Fint nok. 565 01:10:24,584 --> 01:10:27,250 Hvad skal det sige? 566 01:10:27,375 --> 01:10:30,250 - Keder du dig uden dem? - Lidt. 567 01:10:30,375 --> 01:10:33,500 Var du overrasket? 568 01:10:36,334 --> 01:10:38,334 Græd du? 569 01:10:38,459 --> 01:10:42,876 Græd drengene også, da de rejste? 570 01:10:48,584 --> 01:10:52,250 - Hvad så nu? - Det ved jeg ikke. 571 01:10:53,334 --> 01:11:00,667 Jeg har sagt mange gange, at du er nødt til at ændre dig. 572 01:11:00,792 --> 01:11:06,209 Du skal ikke gøre ting, der får politiet til at opsøge dig. 573 01:11:06,334 --> 01:11:11,999 - Du skal være dig selv, Kolya ... - Jeg er med. 574 01:11:12,083 --> 01:11:15,125 Det kan du godt. 575 01:11:18,334 --> 01:11:22,334 Hvis jeg kommer på det børnehjem - 576 01:11:22,459 --> 01:11:28,000 - mens Kristina og Zhenya bliver her. Jeg kan ikke rejse fra dem. 577 01:12:08,542 --> 01:12:12,167 - Må jeg komme ind? - Bare tag plads. 578 01:12:13,500 --> 01:12:16,792 Jeg ville tale med dig. 579 01:12:17,584 --> 01:12:22,834 Hør her, kære Sasha. Jeg vil gerne tale med dig. 580 01:12:26,042 --> 01:12:30,334 Du kan ikke blive her for evigt. Det ved du godt, ikke? 581 01:12:30,459 --> 01:12:35,709 - Jo. - Det her er kun midlertidigt. 582 01:12:35,834 --> 01:12:41,500 Kunne du tænke dig at bo hos en plejefamilie? 583 01:12:41,626 --> 01:12:46,667 Ja, det kunne jeg. Jeg vil gerne have en plejefamilie. 584 01:12:49,209 --> 01:12:53,083 Ja? For din mor dukker jo ikke op. 585 01:12:53,224 --> 01:12:59,307 Hun laver ikke andet end at drikke. Hun gider mig ikke. 586 01:13:05,542 --> 01:13:11,042 Så du er sikker på, at du vil hen til en plejefamilie? 587 01:13:12,125 --> 01:13:14,709 For i dag ... 588 01:13:14,834 --> 01:13:19,250 I dag kommer der en, der gerne vil hilse på dig. 589 01:13:19,375 --> 01:13:25,250 Så kan I tale lidt sammen. 590 01:13:25,375 --> 01:13:30,500 Bagefter kan du tænke over det og så fortælle mig i morgen ... 591 01:13:33,375 --> 01:13:38,999 ... om du kan lide hende eller ej, og hvad du gerne vil. 592 01:13:39,083 --> 01:13:41,292 - Okay? - Ja. 593 01:13:48,834 --> 01:13:51,959 Lad os lige børste dit hår. 594 01:13:57,918 --> 01:14:02,292 Du er en smuk pige. 595 01:14:03,999 --> 01:14:08,209 Lad mig se. Fint. Rigtig fint. 596 01:14:31,417 --> 01:14:36,000 - Du har fået besøg. - Hej. 597 01:14:42,792 --> 01:14:45,834 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Sasha. 598 01:14:45,959 --> 01:14:48,000 Sasha. Det er et fint navn. 599 01:14:51,083 --> 01:14:55,459 - Vil du fortælle lidt om dig selv? - Selvfølgelig. Jeg bor ikke langt herfra. 600 01:14:55,584 --> 01:15:01,751 På Poljovgade. Jeg har en gård og en hund. Ham elsker jeg meget. 601 01:15:01,876 --> 01:15:04,918 Han hedder Bonka. Han er lille og tyk. 602 01:15:05,000 --> 01:15:07,999 Han er en gravhund. Har du set sådan en før? 603 01:15:08,083 --> 01:15:15,417 De er små og lange, som en banan, og forpoterne peger udad. 604 01:15:16,250 --> 01:15:21,792 - Hun kan godt lide blomster. - Jeg har mange. Jeg elsker havearbejde. 605 01:15:21,918 --> 01:15:26,417 Også dig, ikke, Sasha? Så har I noget til fælles. 606 01:15:26,542 --> 01:15:30,792 Hvis jeg havde en datter, kunne vi passe den sammen. 607 01:15:30,918 --> 01:15:33,876 Men jeg har ikke nogen. 608 01:15:35,576 --> 01:15:38,284 - Hjælper du personalet her på stedet? - Ja. 609 01:15:38,417 --> 01:15:43,250 - Hun har mange talenter. - Sikke en sød pige du er. 610 01:15:43,375 --> 01:15:47,709 Der kom et smil ... Du er sød, Sasha. 611 01:15:47,834 --> 01:15:52,834 Er det nogle gode lærere, du har? 612 01:15:52,959 --> 01:15:56,709 - Du er vel ikke træt af mig? - Nej. 613 01:15:58,250 --> 01:16:02,918 Skal vi sige farvel til vores gæst, Sasha? 614 01:16:03,000 --> 01:16:06,375 Du kan fortælle mig i morgen, hvad du beslutter - 615 01:16:06,500 --> 01:16:12,459 - og så ringer vi til Lena, hvis du vil møde hende igen. 616 01:16:12,584 --> 01:16:14,334 - Okay? - Ja. 617 01:16:14,459 --> 01:16:18,417 - Gå du bare ud og leg, min pige. - Farvel, søde. 618 01:16:32,667 --> 01:16:36,999 Skorpionen ville over floden, men kunne ikke svømme. 619 01:16:37,083 --> 01:16:40,626 Så han bad frøen om at hjælpe ham over. 620 01:16:40,751 --> 01:16:44,751 "Nej," sagde frøen. "Du stikker mig, så jeg drukner." 621 01:16:44,876 --> 01:16:49,542 "Jeg lover ikke at stikke dig." Luk bare øjnene. 622 01:16:49,667 --> 01:16:56,709 Frøen lod skorpionen sidde på sin ryg og svømmede over floden. 623 01:16:56,834 --> 01:17:01,292 Da de var halvvejs, stak skorpionen frøen. 624 01:17:01,417 --> 01:17:04,459 "Av!" skreg frøen. 625 01:17:04,584 --> 01:17:09,500 "Du lovede ikke at stikke mig! Nu dør vi begge to!" 626 01:17:09,626 --> 01:17:12,792 "Hvorfor gjorde du det?" Skorpionen svarede: 627 01:17:12,918 --> 01:17:17,000 "Sådan er min natur." Slut. 628 01:17:17,125 --> 01:17:22,876 - Hvad kan man lære af det? - At man ikke må lyve. 629 01:17:22,999 --> 01:17:26,459 Nej! At man ikke kan stole på folk. 630 01:17:39,667 --> 01:17:41,500 - Klar? - Ja. 631 01:17:46,959 --> 01:17:51,918 Se her, Kristina. Hvad er det, der starter med A? 632 01:17:52,000 --> 01:17:55,042 - Hej, hvordan går det? - Godt. 633 01:17:55,167 --> 01:17:57,667 - Kolya, jeg har ledt efter dig. - Hvorfor? 634 01:17:57,792 --> 01:18:02,083 - Fordi vi skal af sted i dag. - Hvorhen? 635 01:18:02,209 --> 01:18:06,209 - Til Novoajdar børnehjem. - Jeg gør det ikke. 636 01:18:06,334 --> 01:18:09,292 - Kolya ... - Ja. 637 01:18:09,417 --> 01:18:14,375 Lad mig forklare situationen. Vend dig om og se på mig. 638 01:18:14,500 --> 01:18:18,000 - Du ved det jo godt, ikke? - Jo. 639 01:18:18,125 --> 01:18:21,999 Jeg har ikke hørt fra din mor. 640 01:18:22,083 --> 01:18:25,459 - Hvorfor ikke? - Det ved jeg ikke. 641 01:18:25,584 --> 01:18:29,209 Jeg har ringet flere gange. Hun svarer ikke. 642 01:18:29,334 --> 01:18:34,167 - Har du bedt hende om at komme? - Ja. Mange gange. 643 01:18:34,292 --> 01:18:38,250 Hun har ikke talt med socialforsorgen en eneste gang. 644 01:18:38,375 --> 01:18:41,375 Det er et statsligt børnehjem. 645 01:18:41,500 --> 01:18:46,042 Når du er på et statsligt børnehjem - 646 01:18:46,167 --> 01:18:53,792 - har din mor ret til at hente dig hjem på lørdage, søndage og i ferier. 647 01:18:55,999 --> 01:19:01,584 Kolya, tro mig. Det er et godt sted. Din mor får en chance til. 648 01:19:01,701 --> 01:19:04,784 Hun får en chance til. 649 01:19:04,918 --> 01:19:09,626 Hun mister ikke forældremyndigheden, men det er sidste chance. 650 01:19:09,751 --> 01:19:13,542 Hvad nytter det? Hun kommer alligevel ikke. 651 01:19:13,667 --> 01:19:16,918 - Hun kommer ikke engang her. - Kolya. 652 01:19:17,000 --> 01:19:21,209 Vil du hellere i en plejefamilie sammen med dine søskende? 653 01:19:21,334 --> 01:19:25,167 Det vil jeg ikke. Jeg vil bare hjem. 654 01:19:25,292 --> 01:19:29,959 Men din mor vil ikke i kontakt med os. Forstår du det? 655 01:19:30,042 --> 01:19:34,125 Lad os gøre os klar. Kom, min skat. 656 01:19:44,292 --> 01:19:46,292 Du skal ikke græde. 657 01:19:53,584 --> 01:19:58,083 - Nummeret kan ikke besvare opkaldet. - Nej. 658 01:20:04,375 --> 01:20:09,000 Jeg giver dig bukserne her. 659 01:20:16,083 --> 01:20:18,626 Kristina! 660 01:20:25,250 --> 01:20:27,999 Jeg kommer til at savne dig. 661 01:20:35,584 --> 01:20:39,292 Der sker dig ikke noget. Det lover jeg. 662 01:20:42,209 --> 01:20:44,417 Kolya ... 663 01:20:49,542 --> 01:20:52,792 Giv Zhenya et stort knus fra mig. 664 01:20:52,918 --> 01:20:55,792 Hils ham fra mig. 665 01:20:55,918 --> 01:21:00,000 Sig til ham, at jeg er kommet på børnehjem. Er du med? 666 01:21:00,125 --> 01:21:02,876 Okay, farvel. 667 01:21:11,500 --> 01:21:15,542 - Okay, Inna Ivanovna. Farvel. - Farvel ... 668 01:21:15,667 --> 01:21:19,000 - Farvel. - Held og lykke, min ven. 669 01:21:49,918 --> 01:21:55,083 - Tegner du Kolya? - Det er Kolya med gaver. 670 01:22:33,626 --> 01:22:38,584 Vores hjem er et hus, der er bygget på sorg. 671 01:22:41,709 --> 01:22:46,042 Men der er trods alt også glimt af håb. 672 01:22:48,375 --> 01:22:54,959 Hvert eneste barn sætter sit aftryk på husets slidte mure - 673 01:22:55,042 --> 01:22:59,500 - på os og på de venner, som de får her. 674 01:23:01,000 --> 01:23:04,083 Jeg håber, at det betyder noget. 675 01:23:05,500 --> 01:23:08,125 Som ordsproget siger: 676 01:23:08,918 --> 01:23:12,792 "Håbet er det sidste, der dør." 677 01:23:50,250 --> 01:23:55,000 Der er du jo. Hej. Hvordan går det, din idiot? 678 01:23:59,042 --> 01:24:03,167 For helvede. Han drak sig i hegnet i går. 679 01:24:13,167 --> 01:24:17,709 - Goddag. - Godeftermiddag. 680 01:24:17,834 --> 01:24:21,375 Vi har en sag her. Det drejer sig om et barn. 681 01:24:22,250 --> 01:24:27,959 - Har I plads til ham? - Ja, vi har plads til en mere. 682 01:24:28,042 --> 01:24:31,125 - Kom I bare med ham. - Godt. 683 01:24:31,250 --> 01:24:34,792 Kan du fortælle mere om barnet? 684 01:26:39,667 --> 01:26:41,959 Tekster: René Wad Andersen Dansk Video Tekst 54052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.