Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,417 --> 00:01:22,042
Godmorgen, skattebasser.
Har I sovet godt?
2
00:01:22,167 --> 00:01:26,083
Her ligger endnu en kær lille én.
Maksim ...
3
00:01:26,999 --> 00:01:28,876
Godmorgen, skat.
4
00:01:31,584 --> 00:01:36,417
Du vågnede samtidig med solen.
Så står vi op.
5
00:01:37,125 --> 00:01:40,125
Giv mig en high-five. Er du vågen?
6
00:01:44,667 --> 00:01:46,459
Kom med dit øre.
7
00:01:46,584 --> 00:01:51,500
Er du vågen?
Eller er du en sovetryne?
8
00:01:53,709 --> 00:01:58,125
Zhenya,
dig kan jeg kun vække med vand.
9
00:01:58,250 --> 00:02:01,584
Godmorgen, lille smukke skat.
Det er bare mig.
10
00:02:01,709 --> 00:02:07,375
- Fru Irina!
- Det er mig. Hvordan skal du vækkes?
11
00:02:08,918 --> 00:02:12,751
Lille Yulia ... Er du ved at vågne?
12
00:02:13,959 --> 00:02:16,167
- Så dygtige I er! I er oppe.
- Ja.
13
00:02:16,292 --> 00:02:19,584
Skønt! Skynd jer at komme i tøjet.
Der er morgengymnastik.
14
00:02:21,751 --> 00:02:23,459
Godmorgen!
15
00:02:23,584 --> 00:02:26,542
Seryozha, stræk armene op mod solen!
16
00:02:27,209 --> 00:02:30,209
En, to, tre, fire.
En, to, tre, fire.
17
00:02:30,334 --> 00:02:32,626
Billen vågner op!
18
00:02:32,751 --> 00:02:35,876
Flot, alle sammen.
19
00:02:35,999 --> 00:02:38,834
Så kommer toget.
Fut, fut ...
20
00:02:38,959 --> 00:02:41,584
Skub med begge ben. Et ...
21
00:02:41,709 --> 00:02:44,584
Skub til mine fødder, Maksim.
En, to.
22
00:02:44,709 --> 00:02:49,709
Sving med benene
som et træ i blæsevejr.
23
00:02:49,834 --> 00:02:54,167
Så sjipper vi! En, to, tre, fire.
24
00:02:54,292 --> 00:02:57,417
Flot!
25
00:04:03,417 --> 00:04:07,709
Nummeret, du ringer til,
kan ikke besvare dit opkald.
26
00:04:07,834 --> 00:04:11,834
Send en sms, eller prøv igen senere.
27
00:04:35,709 --> 00:04:36,083
Hallo.
28
00:04:36,542 --> 00:04:39,542
- Hej, Bedste.
- Hej.
29
00:04:39,667 --> 00:04:43,500
- Hvordan går det?
- Det går fint.
30
00:04:43,626 --> 00:04:49,375
- Hvad med dig, min skat?
- Fint. Drikker mor igen?
31
00:04:49,500 --> 00:04:52,167
Jeg har ikke set hende, Eva.
32
00:04:52,292 --> 00:04:57,375
Jeg har ikke hørt fra hende
i tre dage.
33
00:04:57,500 --> 00:05:01,250
Jeg har prøvet at ringe,
men hun tager ikke telefonen.
34
00:05:01,375 --> 00:05:07,125
- Slet ikke?
- Det betyder, hun er fuld igen, ikke?
35
00:05:07,250 --> 00:05:11,709
Fandens.
Jeg er nødt til at tage derhen.
36
00:05:15,334 --> 00:05:19,250
- Okay. Farvel.
- Farvel.
37
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
Vi ses.
38
00:05:25,918 --> 00:05:32,792
... fratagelse af forældremyndigheden,
som vil blive iværksat ...
39
00:05:32,918 --> 00:05:39,000
Det er bedst med en fratagelse, for
det er ikke optimalt med et børnehjem.
40
00:05:39,125 --> 00:05:44,792
Hun fortjener en god plejefamilie.
41
00:05:44,918 --> 00:05:50,209
- En god familie.
- Ja, vi vil som sagt forsøge.
42
00:05:50,334 --> 00:05:55,876
Godt, tak for det.
Vi høres ved. Farvel.
43
00:06:19,167 --> 00:06:22,918
Her i Østukraine -
44
00:06:23,000 --> 00:06:27,125
- kan folk stadig mærke krigens ekko.
45
00:06:35,584 --> 00:06:42,209
Livet har altid været hårdt her,
men krigen har gjort det endnu værre.
46
00:06:51,209 --> 00:06:56,292
Så mange mennesker
har mistet deres arbejde.
47
00:06:59,999 --> 00:07:05,834
Nu er der en ødelagt familie
bag hver tiende dør.
48
00:07:13,918 --> 00:07:16,626
Når en familie går i stykker -
49
00:07:16,751 --> 00:07:22,042
- på grund af alkohol,
vold eller hjemløshed -
50
00:07:22,167 --> 00:07:26,918
- tager socialarbejderne børnene
med hertil.
51
00:07:28,709 --> 00:07:31,584
Til vores døgninstitution.
52
00:08:05,083 --> 00:08:07,459
Nummeret, du har ringet til,
kan ikke besvare dit opkald.
53
00:08:07,584 --> 00:08:10,792
Send en sms.
54
00:08:10,918 --> 00:08:13,584
- Hvad laver din mor?
- Drikker.
55
00:08:13,709 --> 00:08:17,292
Savner du hende?
56
00:08:17,417 --> 00:08:24,459
Jeg vil have, at hun holder op,
så vi kan starte på en frisk sammen.
57
00:08:24,584 --> 00:08:28,125
Det kan jo godt ske.
58
00:08:28,250 --> 00:08:35,751
Sidste gang var hun ædru i fem måneder,
eller måske var det tre.
59
00:08:36,709 --> 00:08:42,042
- Det kan jo være, at ...
- Sidste år lykkedes det.
60
00:08:43,042 --> 00:08:48,375
Og du håber,
at det vil lykkes igen i år?
61
00:08:48,500 --> 00:08:50,083
Ja.
62
00:08:50,209 --> 00:08:55,500
Hun er en god mor,
bortset fra at hun drikker, ikke?
63
00:10:03,751 --> 00:10:07,417
Eva er her for anden gang.
64
00:10:10,667 --> 00:10:14,417
Vores dønginstitution
er kun en midlertidig løsning.
65
00:10:15,792 --> 00:10:20,375
Børnene kan kun bo her
i op til ni måneder -
66
00:10:20,500 --> 00:10:25,167
- mens deres sager
bliver behandlet i retten.
67
00:10:26,834 --> 00:10:33,000
I mellemtiden sørger vi for, at de har
en varm seng og seks måltider om dagen.
68
00:10:35,667 --> 00:10:39,751
Og vi sikrer os, at de kommer i skole.
69
00:10:58,500 --> 00:11:00,584
Først hænderne.
70
00:11:00,709 --> 00:11:06,375
En, to, tre.
En, to, tre.
71
00:11:10,375 --> 00:11:13,626
Og bagefter sådan her:
En, to, tre ...
72
00:11:13,751 --> 00:11:15,959
Er I klar?
73
00:11:26,626 --> 00:11:30,792
Alle mænd holder øje
med dansegulvet.
74
00:11:30,918 --> 00:11:34,459
Mens jeg danser stolt for mig selv.
75
00:11:34,584 --> 00:11:38,999
Jeg går lige til grænsen.
Du gjorde mig ondt igen.
76
00:11:39,083 --> 00:11:42,792
Jeg ved, det er min egen skyld.
77
00:11:42,918 --> 00:11:46,918
Min krop og sjæl gør ondt.
Så syg er jeg med dig.
78
00:11:47,000 --> 00:11:50,959
Og nu rammes jeg igen af den feber.
79
00:11:51,042 --> 00:11:55,000
De korte numre
spiller her i natklubben.
80
00:11:55,125 --> 00:11:59,459
Og jeg begynder at glemme dig.
81
00:11:59,584 --> 00:12:03,709
I takt til en sørgelig dans
slipper jeg vores kærlighed.
82
00:12:03,834 --> 00:12:07,709
Kun her kan jeg
danse al min smerte væk.
83
00:12:07,834 --> 00:12:11,959
Som i et kæmpestort
edderkoppespind
84
00:12:12,042 --> 00:12:15,292
spreder jeg mine minder om dig.
85
00:12:19,292 --> 00:12:27,834
I kvarteret sladrer de om, at jeg
er din kæreste. Sikke noget pis.
86
00:12:28,876 --> 00:12:33,334
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig højt ...
Vil du ikke nok elske mig?
87
00:12:35,500 --> 00:12:38,125
Eva rødmer.
88
00:12:45,167 --> 00:12:48,792
Se, hvor fint vi har
lagt det hele klar til dem.
89
00:12:48,918 --> 00:12:51,292
Piger, piger ...
90
00:12:53,500 --> 00:12:55,792
Piger ...
91
00:12:55,918 --> 00:12:58,167
Åh nej!
92
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
- Åh nej!
- I skal ikke være bange.
93
00:13:03,125 --> 00:13:07,042
Drenge, gå ind på jeres værelse.
Der er ...
94
00:13:08,209 --> 00:13:10,250
Piger, altså ...
95
00:13:13,459 --> 00:13:16,292
I må bare ikke læse det højt.
96
00:13:16,417 --> 00:13:20,375
- Det er til dig.
- Hvad så?
97
00:13:20,500 --> 00:13:26,375
- Dudnik, Yulia elsker dig.
- Jeg elsker ikke nogen.
98
00:13:28,918 --> 00:13:31,209
Hvor er jeg dum!
99
00:13:43,834 --> 00:13:47,542
- Er det mørkt?
- Jeg slukker lige.
100
00:13:47,667 --> 00:13:50,584
Okay, tænd så.
101
00:13:50,709 --> 00:13:54,167
Prøv at lade, som om der er en
under sengen lige nu.
102
00:13:54,292 --> 00:13:56,667
- Der er ingen.
- Lad som om!
103
00:13:56,792 --> 00:14:02,167
Hvad hvis han kravler ud?
Tænk, hvis han dræber jer om natten!
104
00:14:02,292 --> 00:14:08,626
Her er min værste historie.
Engang tog min far på druktur.
105
00:14:09,751 --> 00:14:15,959
Hver gang min far drikker for meget,
begynder han at slå min mor -
106
00:14:16,042 --> 00:14:18,292
- eller mig.
107
00:14:19,542 --> 00:14:25,209
Nå, men jeg var lille dengang,
og min mor havde lige fået løn.
108
00:14:25,334 --> 00:14:29,918
Han havde drukket
og kom op at slås med hende.
109
00:14:30,000 --> 00:14:33,751
- Så stak han hende i brystet.
- Med en kniv?
110
00:14:33,876 --> 00:14:35,167
Ja.
111
00:14:35,292 --> 00:14:39,876
- Var der meget blod?
- Ja, en hel pøl.
112
00:14:39,999 --> 00:14:45,751
Hun hev efter vejret og faldt,
mens hun græd, den stakkel!
113
00:14:47,375 --> 00:14:53,334
Fem år senere blev han løsladt
og bad om tilgivelse.
114
00:14:53,459 --> 00:14:57,042
Han gik ligefrem på knæ for hende.
115
00:14:58,626 --> 00:15:03,417
Da hun tilgav ham,
købte han champagne og kage.
116
00:15:03,542 --> 00:15:08,584
Samme dag drak han sig fuld igen.
117
00:15:10,751 --> 00:15:14,542
Fulde fædre er åndssvage,
og han er altid fuld.
118
00:15:14,667 --> 00:15:16,918
- Vildt!
- Ja.
119
00:15:17,000 --> 00:15:23,042
Jeg har også en historie om min far.
Han var også fuld ...
120
00:16:05,209 --> 00:16:08,751
Eva har været her i næsten ni måneder.
121
00:16:16,667 --> 00:16:20,667
Hvis retten fratager hendes mor
forældremyndigheden -
122
00:16:20,792 --> 00:16:23,792
- bliver Eva anbragt på et børnehjem.
123
00:16:29,042 --> 00:16:34,542
Åh, gud.
Det må jeg nok sige. Wow.
124
00:16:40,042 --> 00:16:42,584
Vi har stadig en chance -
125
00:16:42,709 --> 00:16:49,334
- for at finde en slægtning
eller plejefamilie, hun kan bo hos.
126
00:16:50,250 --> 00:16:52,417
Vores sidste håb er -
127
00:16:52,542 --> 00:16:58,542
- at Evas bedstemor
kan blive hendes værge.
128
00:17:08,542 --> 00:17:10,500
- Hallo.
- Hallo.
129
00:17:10,626 --> 00:17:13,125
- Hej.
- Hej, skat.
130
00:17:13,250 --> 00:17:18,292
- Hvordan går det?
- Jeg har mødt en ung mand.
131
00:17:18,417 --> 00:17:20,751
Ung?
132
00:17:22,292 --> 00:17:25,459
Kun 31 år.
133
00:17:25,584 --> 00:17:28,417
Han er alt for ung til dig, mor!
134
00:17:30,375 --> 00:17:34,792
Eva, jeg er ked af at være alene.
135
00:17:34,918 --> 00:17:37,959
Det er jeg også.
136
00:17:38,042 --> 00:17:42,792
- Lad mig rette op på det hele.
- Hvordan?
137
00:17:43,834 --> 00:17:48,584
Jeg finder et arbejde,
og så bliver alt godt herhjemme.
138
00:17:48,709 --> 00:17:52,626
Jeg vil have, at du kommer tilbage.
139
00:17:52,751 --> 00:17:55,834
Stik af derfra, og kom tilbage til mig!
140
00:17:55,959 --> 00:17:59,918
- Er du skør?
- Bare stik af.
141
00:18:05,375 --> 00:18:09,751
Hvis far stadig var i live,
var det her aldrig sket.
142
00:18:09,876 --> 00:18:14,834
- Hold op.
- Nu skal du ikke begynde, Eva.
143
00:18:16,167 --> 00:18:20,999
Eva, min skat,
hvorfor tager du livet af mig?
144
00:18:21,083 --> 00:18:26,292
Hvad med mig,
der sidder her og græder alene?
145
00:18:26,417 --> 00:18:31,500
Jeg er helt alene.
Ingen kommer og besøger mig.
146
00:18:35,375 --> 00:18:40,667
Hvad vil du helst?
Bo med mor eller bedstemor?
147
00:18:40,792 --> 00:18:45,792
- Bedstemor.
- Med bedstemor?
148
00:18:45,918 --> 00:18:50,167
- Fordi din mor ikke har ændret sig.
- Nej, slet ikke.
149
00:18:54,125 --> 00:18:58,792
Det fungerer sådan her:
Der kommer først en høring i retten.
150
00:18:58,918 --> 00:19:02,876
Den bliver din mor indkaldt til.
151
00:19:02,999 --> 00:19:07,959
- Hun har allerede fået et brev.
- Ja, en indkaldelse.
152
00:19:08,042 --> 00:19:12,709
Men hun var for doven til
at hente det på posthuset.
153
00:19:13,792 --> 00:19:16,751
Altså indkaldelsen?
154
00:19:16,876 --> 00:19:19,375
Jeg forstår.
155
00:19:22,876 --> 00:19:27,125
Hun retter ikke op på noget.
Hun gider ikke ændre sig -
156
00:19:27,250 --> 00:19:30,292
- eller få styr på tingene.
157
00:19:41,000 --> 00:19:46,792
- Du har ringet til din far, ikke?
- Jo. Han kommer.
158
00:19:47,626 --> 00:19:51,292
Men han er før blevet væk.
159
00:19:51,417 --> 00:19:56,375
Så i morgen skal du hen
til børnehjemmet.
160
00:19:56,500 --> 00:19:59,125
- Hvilket?
- Kremenskoye.
161
00:20:00,459 --> 00:20:05,209
Hør her. Hvor mange gange
har du ringet til din far i den her uge?
162
00:20:05,334 --> 00:20:07,959
- Det ved jeg ikke.
- En eller to gange?
163
00:20:08,042 --> 00:20:10,792
- To-tre gange.
- To-tre gange?
164
00:20:10,918 --> 00:20:14,751
- Og han har ikke besøgt dig?
- Nej.
165
00:20:22,417 --> 00:20:26,626
Jeg forstår. Men ved du -
166
00:20:26,751 --> 00:20:31,918
- om Eva Majinskas bedstemor
har talt med socialforvaltningen?
167
00:20:35,250 --> 00:20:40,417
Har der været høring
om fratagelse af forældremyndighed?
168
00:20:41,542 --> 00:20:45,042
Sagen er bare,
at tiden er ved at løbe ud.
169
00:20:47,792 --> 00:20:52,876
Og vi har en bedstemor,
der trods alt besøger hende.
170
00:21:03,042 --> 00:21:08,334
- Sagen er ved at blive behandlet ...
- Ja, det ved jeg.
171
00:21:08,459 --> 00:21:13,042
- Så måske er der nyt i morgen?
- Ja.
172
00:21:19,042 --> 00:21:23,334
- Må jeg komme ind?
- Ja.
173
00:21:23,459 --> 00:21:26,584
Husker du vores snak i går?
174
00:21:26,709 --> 00:21:29,751
- Vi talte om din bedstemor.
- Ja.
175
00:21:29,876 --> 00:21:34,459
- Jeg sætter spænder i.
- Jeg retter altid på det pandehår.
176
00:21:34,584 --> 00:21:39,334
- Ja, jeg sætter spænder i.
- Godt.
177
00:21:39,459 --> 00:21:43,834
I dag har jeg talt med Anjelika
fra socialforvaltningen.
178
00:21:43,959 --> 00:21:48,542
Jeg har gode nyheder.
179
00:21:48,667 --> 00:21:54,876
I morgen bliver du hentet af din
bedstemor. Så det hele ordnede sig.
180
00:21:57,250 --> 00:22:03,292
- Kommer hun i morgen?
- Ja, i morgen. Det hele bliver godt.
181
00:22:04,667 --> 00:22:09,667
- Det bliver bare så godt.
- Jeg havde en fornemmelse af det.
182
00:22:09,792 --> 00:22:14,125
I nat drømte jeg om bedstemor.
183
00:22:15,999 --> 00:22:18,667
Jeg ryster helt ...
184
00:22:19,834 --> 00:22:23,083
Alt er godt. Alt er godt.
185
00:22:32,167 --> 00:22:36,667
- Passer det virkelig?
- Ja. Jeg ville ikke lyve for dig.
186
00:22:38,375 --> 00:22:40,792
Jeg er så glad!
187
00:22:51,417 --> 00:22:56,083
- Ved du, hvornår du skal af sted?
- Omkring klokken 13.
188
00:23:02,667 --> 00:23:06,000
- Luk øjnene.
- Og åbn munden?
189
00:23:06,125 --> 00:23:10,000
Nej, åbn øjnene nu.
Den er til dig.
190
00:23:11,626 --> 00:23:15,209
Hold da op. Tak.
191
00:23:15,334 --> 00:23:17,125
- Åh, Eva.
- Ja.
192
00:23:17,250 --> 00:23:20,209
Jeg rødmer helt ... Tak.
193
00:23:20,334 --> 00:23:22,500
Bjørnen vil passe på dig.
194
00:23:26,209 --> 00:23:29,918
- Er du nervøs?
- Ja.
195
00:23:31,834 --> 00:23:38,292
Bare husk, at du altid kan ringe,
døgnet rundt.
196
00:23:39,918 --> 00:23:42,792
- Hører du?
- Ja.
197
00:23:42,918 --> 00:23:45,626
Du må ikke glemme os.
198
00:23:46,500 --> 00:23:49,334
Det gør jeg heller ikke.
199
00:23:51,083 --> 00:23:55,167
Husk, at du kan alt.
200
00:23:58,209 --> 00:24:01,876
Bliv ved med at være
den stille og rolige pige, du er.
201
00:24:01,999 --> 00:24:08,375
Du minder mig om en sommerfugl.
Ikke græde, ellers begynder jeg også.
202
00:24:14,834 --> 00:24:17,500
- Hører du?
- Ja.
203
00:24:23,375 --> 00:24:27,209
Kæreste Eva,
i dag skal du med hjem!
204
00:24:27,334 --> 00:24:31,626
Det skal nok gå. Bedstemor er her
for at tage dig med hjem.
205
00:24:31,751 --> 00:24:35,209
- Du skal ikke græde.
- Smut så med jer!
206
00:24:37,250 --> 00:24:41,626
Jeg har svært ved at tro på,
at hun må tage mig med.
207
00:24:44,542 --> 00:24:46,918
Det var dét, søde. Farvel.
208
00:24:47,000 --> 00:24:50,918
- Hvor skal du hen?
- Hjem. Farvel.
209
00:24:53,751 --> 00:24:57,000
- Eva ...
- Farvel, Eva.
210
00:24:57,125 --> 00:25:00,125
- Må jeg kalde dig datter nu?
- Ja.
211
00:25:08,209 --> 00:25:10,751
Vi er snart hjemme.
212
00:25:24,083 --> 00:25:27,918
- Har du savnet det, Eva?
- Ja.
213
00:25:28,000 --> 00:25:32,709
Det her er en pæn bluse.
De her bukser er vildt trendy.
214
00:25:32,834 --> 00:25:38,626
Og så er der huller i.
Hvor er de dog trendy!
215
00:25:38,751 --> 00:25:42,542
- Sådan siger alle bedstemødre.
- Ja, det gør de.
216
00:25:46,626 --> 00:25:53,626
- Vi skal ikke skynde os. Helt langsomt.
- Langsomt. Ja, Eva. Helt langsomt.
217
00:26:07,167 --> 00:26:11,417
Når ét barn tager af sted,
ankommer der et andet.
218
00:26:14,542 --> 00:26:21,918
På grund af vinter og krig
har vi flere børn end nogensinde før.
219
00:27:23,000 --> 00:27:25,626
Vær stille, børn!
220
00:27:25,751 --> 00:27:31,000
- Den næste er til Alexandra Burdina.
- Det er Sasha.
221
00:27:31,125 --> 00:27:34,834
- Værsgo.
- Mange tak.
222
00:28:35,459 --> 00:28:41,417
Sasha pjækkede fra skolen.
Ingen så hende i lang tid.
223
00:28:46,042 --> 00:28:50,459
Hendes mor er alkoholiker
og tog tit ud for at drikke
224
00:28:51,542 --> 00:28:55,999
Hun overlod Sasha
til sig selv i dagevis.
225
00:28:59,167 --> 00:29:05,000
Sasha var nødt til at lave mad
og klare alting selv.
226
00:29:11,459 --> 00:29:16,375
Katenka, syng en sang for os.
227
00:29:17,500 --> 00:29:20,209
- Katenka.
- Jeg elsker dig.
228
00:29:20,334 --> 00:29:23,334
Jeg savner dig allerede.
229
00:29:23,459 --> 00:29:29,459
Så syng for mig.
Hvad er der i vejen med hende?
230
00:29:32,999 --> 00:29:36,834
Katenka, vil du synge en sang?
231
00:29:40,417 --> 00:29:43,709
Det forstod jeg ikke. Sig det igen.
232
00:29:43,834 --> 00:29:47,542
- Syng en sang!
- Ja, selvfølgelig.
233
00:29:47,667 --> 00:29:50,876
- Skal vi være venner?
- Ja.
234
00:29:50,999 --> 00:29:53,167
Eller måske ikke.
235
00:29:54,751 --> 00:29:59,125
Hvad vil du gøre,
hvis jeg siger "ja" eller "nej"?
236
00:29:59,250 --> 00:30:00,959
Katenka?
237
00:30:04,292 --> 00:30:06,751
Jeg føler mig så ensom.
238
00:30:06,876 --> 00:30:10,334
Så vil jeg måske ikke
være venner med dig ...
239
00:30:10,459 --> 00:30:13,459
Det var dejligt at høre.
240
00:30:13,584 --> 00:30:20,584
Men jeg sagde, jeg ikke vil være venner
med dig. Jeg holder mig langt væk.
241
00:30:20,709 --> 00:30:23,334
Jeg mener det!
242
00:30:23,459 --> 00:30:27,083
Jeg vil ikke være venner en hel dag.
243
00:30:27,209 --> 00:30:30,375
Du fucker virkelig med mig.
244
00:30:30,500 --> 00:30:33,751
Det forstod jeg ikke. Sig det igen.
245
00:30:33,876 --> 00:30:37,626
Igen? Vil du synge en sang?
246
00:30:38,334 --> 00:30:41,626
Giv mig noget at spise.
247
00:31:47,042 --> 00:31:50,292
Goddag. Det er Anjelika Nikolajevna.
248
00:31:50,417 --> 00:31:57,584
Sasha kom til mig for nylig.
Sasha Burdina kom til mig.
249
00:31:58,584 --> 00:32:02,667
Du har vel ikke
hendes mors telefonnummer?
250
00:32:03,584 --> 00:32:07,542
- Hun vil gerne tale med sin mor.
- Nej.
251
00:32:07,667 --> 00:32:11,500
- Hun har ikke engang kontaktet os.
- Har hun ikke?
252
00:32:12,876 --> 00:32:14,626
Nej.
253
00:32:15,375 --> 00:32:21,209
Ikke en eneste gang
siden hendes barn blev anbragt.
254
00:32:21,334 --> 00:32:26,667
Så vidt jeg kan forstå,
er der sket en masse ubehagelige ting.
255
00:32:28,250 --> 00:32:31,959
Okay. Farvel igen.
256
00:33:14,000 --> 00:33:16,709
Sikke noget pis!
257
00:33:25,999 --> 00:33:29,375
Sådan. Nu har jeg
tørret døren og håndtaget af.
258
00:33:29,500 --> 00:33:33,459
Kolya, så hold op med
at tegne på dørene.
259
00:33:33,584 --> 00:33:36,918
- Er det en aftale? Kolya?
- Ja.
260
00:33:41,999 --> 00:33:44,959
Så slap jeg ud af dét.
261
00:33:47,125 --> 00:33:51,500
Jeg er mørkeræd, men da jeg stak af
fra døgninstitutionen, sneede det.
262
00:33:51,626 --> 00:33:54,709
Så det var meget, meget lyst.
263
00:33:56,167 --> 00:33:59,334
Men jeg var ikke bange,
for Vlad var med.
264
00:34:00,500 --> 00:34:05,250
Vi så syv politibiler,
men de standsede ikke.
265
00:34:05,375 --> 00:34:10,459
Vlad er så høj,
at de nok troede, han var voksen.
266
00:34:10,584 --> 00:34:14,209
Vi skiltes ad
tæt på stadionet og Ridderparken.
267
00:34:14,334 --> 00:34:21,375
Jeg skyndte mig ind og tænkte:
"Endelig er jeg hjemme."
268
00:34:21,500 --> 00:34:26,584
Så råbte min stedfar, Vanya:
"Kolya er løbet hjem."
269
00:34:26,709 --> 00:34:30,042
Derfra gik det ad h... til.
270
00:34:30,167 --> 00:34:34,125
Allerede efter en time
dukkede politiet op.
271
00:34:34,876 --> 00:34:37,834
Det havde jeg set komme.
272
00:34:43,292 --> 00:34:49,417
Jeg stak kun af for at se min mor,
søskende, stedfar og bedsteforældre.
273
00:34:49,542 --> 00:34:53,584
Alt andet er jeg ligeglad med.
274
00:35:01,542 --> 00:35:04,792
Kolya stikker ofte af hjemmefra.
275
00:35:06,000 --> 00:35:11,042
Han vandrer rundt i gaderne,
mens hans mor og stedfar er på druk.
276
00:35:21,542 --> 00:35:27,083
Politiet fangede ham
med hans to yngre søskende -
277
00:35:27,209 --> 00:35:32,375
- mens de gennemsøgte en losseplads
for ting, der kunne sælges.
278
00:35:36,792 --> 00:35:39,125
Ups, forbier!
279
00:35:58,000 --> 00:36:03,250
- Vil du virkelig gerne hjem?
- Ja. Jeg vil sgu endda gå i skole.
280
00:36:03,375 --> 00:36:07,500
- Tal pænt.
- Ja, ja.
281
00:36:07,626 --> 00:36:11,334
- Hvor mange timer har du pjækket?
- Mig?
282
00:36:11,459 --> 00:36:17,042
- Sådan i det store og hele ...
- Hvor mange helt præcist?
283
00:36:17,167 --> 00:36:20,167
- Hvor meget fravær har du haft?
- Målt i dage eller timer?
284
00:36:20,292 --> 00:36:23,918
Jeg tog i skole en dag,
men var der ikke til alle timerne.
285
00:36:26,751 --> 00:36:30,167
- Tør det af, Kolya.
- Hvorfor?
286
00:36:30,292 --> 00:36:34,500
- Hvorfor tegner du de grimme ting?
- Det er sejt.
287
00:36:43,792 --> 00:36:48,918
- Det er væk nu.
- Hvad står der, Kolya?
288
00:36:49,000 --> 00:36:51,876
- Ingenting.
- Vis mig det.
289
00:36:51,999 --> 00:36:55,375
- Hvad betyder det?
- Det ved jeg ikke.
290
00:36:55,500 --> 00:36:59,292
- Hvorfor skrev du det så?
- Ikke for noget.
291
00:36:59,417 --> 00:37:03,334
- Jeg kopierede det fra drengene.
- Hvad?
292
00:37:03,459 --> 00:37:05,375
Kopierede det.
293
00:37:05,500 --> 00:37:08,834
- Fra Vlad?
- Nej. Jeg er ikke en stikker.
294
00:37:08,959 --> 00:37:12,083
- Hvem så?
- Vi forråder ikke vores egne.
295
00:37:12,209 --> 00:37:15,834
Hvorfor taler du som en,
der sidder i fængsel?
296
00:37:17,375 --> 00:37:23,375
- Tror du, ordet "Joker" får dig hjem?
- Ja, det er min souvenir herfra.
297
00:37:23,500 --> 00:37:27,959
Kolya, du taler til mig,
som om jeg er en lille pige.
298
00:37:29,375 --> 00:37:33,667
Tror du, at dårlig opførsel
vil hjælpe dig til at komme hjem?
299
00:37:33,792 --> 00:37:36,999
Ja, for fru Anjelika
får en masse klager.
300
00:37:37,083 --> 00:37:40,000
Så bliver hun vanvittig
og sender mig hjem.
301
00:37:40,125 --> 00:37:44,375
Du tror, du har regnet den ud.
Men det passer ikke.
302
00:37:46,125 --> 00:37:49,417
Vil du ikke nok tørre det af?
303
00:37:49,542 --> 00:37:51,500
Kolya?
304
00:37:53,000 --> 00:37:55,918
Du er det ældste barn.
305
00:37:57,042 --> 00:38:00,709
Du er den ældste.
Hvem kan din mor regne med?
306
00:38:00,834 --> 00:38:03,375
- Mig.
- Nå ...
307
00:38:04,834 --> 00:38:10,459
Hør nu her. Jeg ønsker ikke, at du skal
blive her længere end nødvendigt.
308
00:38:10,584 --> 00:38:14,667
Tror du, jeg er ligeglad med dig?
309
00:38:14,792 --> 00:38:17,167
Hvad tror du?
310
00:38:17,292 --> 00:38:21,125
- Det ved jeg ikke.
- Ved du det ikke?
311
00:38:22,626 --> 00:38:27,167
Kolya, gør dig selv i stand
og vask din hånd. Aftale?
312
00:38:27,292 --> 00:38:31,167
- Må jeg få min tusch?
- Vis mig en ren hånd først.
313
00:38:31,292 --> 00:38:36,334
- Hvordan skal jeg gøre den ren?
- Med sæbe, selvfølgelig.
314
00:38:36,459 --> 00:38:40,751
- Kom tilbage og vis mig det.
- Det er ondt!
315
00:39:07,083 --> 00:39:11,999
- Hej, mor!
- Hej, kære Zhenya.
316
00:39:12,083 --> 00:39:15,167
- Hvordan går det, skat?
- Fint nok.
317
00:39:15,292 --> 00:39:19,334
- Jeg har sådan savnet jer.
- Jeg savner også dig.
318
00:39:22,000 --> 00:39:28,042
Jeg forsøger at komme på besøg
i morgen, hvis jeg kan.
319
00:39:29,167 --> 00:39:34,626
Det ville være skønt.
Kristina vil tale med dig.
320
00:39:34,751 --> 00:39:37,542
- Okay, giv hende telefonen.
- Det er mig, mor.
321
00:39:37,667 --> 00:39:40,834
- Hej, søde Kristina.
- Hej.
322
00:39:40,959 --> 00:39:43,626
- Har du det godt, skat?
- Ja.
323
00:39:43,751 --> 00:39:47,292
Er det rigtigt?
Er de andre hårde ved dig?
324
00:39:47,417 --> 00:39:51,667
Ja, de er. Ham Zhenya slår mig.
325
00:39:51,792 --> 00:39:56,876
- Hvad? Slår vores egen Zhenya dig?
- Hej, mor. De andre slås så meget.
326
00:39:56,999 --> 00:40:00,792
De slås helt vildt, mor.
Det er forfærdeligt.
327
00:40:00,918 --> 00:40:05,751
De er lige begyndt igen.
Ti nu stille!
328
00:40:07,083 --> 00:40:09,417
Hvorfor slås de?
329
00:40:09,542 --> 00:40:13,999
De skændes om,
hvem jeg bruger mest tid sammen med.
330
00:40:14,083 --> 00:40:17,792
Nå, sådan.
Og så må du være storebroren?
331
00:40:17,918 --> 00:40:22,250
- Ja, som sædvanlig.
- Mor, Kolya.
332
00:40:22,375 --> 00:40:25,542
- Så det er bedre end at være hjemme?
- Hvad?
333
00:40:25,667 --> 00:40:28,334
- Mor, Zhenya slår.
- Hvad siger du?
334
00:40:28,459 --> 00:40:32,999
- Er det bedre end at være hjemme?
- Nej da. Vi ses, mor.
335
00:40:33,083 --> 00:40:36,000
Vi ses snart. Jeg kommer i morgen.
336
00:40:36,125 --> 00:40:39,959
Godnat. Sig lige farvel til mor.
337
00:40:40,042 --> 00:40:44,000
- Farvel!
- Farvel, skattebasser.
338
00:40:44,125 --> 00:40:45,584
Farvel, mor.
339
00:41:05,876 --> 00:41:08,125
Kristina!
340
00:41:10,083 --> 00:41:12,999
Sådan. Tag dine sko på.
341
00:41:28,751 --> 00:41:31,500
Hej!
342
00:41:35,459 --> 00:41:40,626
- Har du det godt her?
- Fint. Du lugter af alkohol, mor.
343
00:41:40,751 --> 00:41:43,667
- Ikke så meget, men alligevel.
- Hvordan har du det, skat?
344
00:41:43,792 --> 00:41:46,584
- Godt.
- Lad os sidde ned.
345
00:41:46,709 --> 00:41:50,918
- Jeg har været oppe at slås med mange.
- Er det et blåt mærke?
346
00:41:51,000 --> 00:41:54,292
- Ja.
- Hvem har gjort det?
347
00:41:54,417 --> 00:41:59,417
- Bare nogen.
- Typisk drenge. Men det er noget skidt.
348
00:42:00,959 --> 00:42:04,834
Jeg har lavet nogle tegninger. Se her.
349
00:42:04,959 --> 00:42:08,959
- Ved du, hvad det tegn betyder?
- Ej, altså.
350
00:42:09,042 --> 00:42:14,334
Det er et tyvesymbol.
Jeg har lavet mange. Se her.
351
00:42:18,209 --> 00:42:22,584
- Hans hånd er beskidt.
- Ja. Fordi han keder sig.
352
00:42:22,709 --> 00:42:25,083
- Se her.
- Zhenya!
353
00:42:25,999 --> 00:42:29,459
- Hvad var det? Sig det så.
- Ikke noget.
354
00:42:29,584 --> 00:42:32,709
- Hvad har du gang i?
- Ikke noget.
355
00:42:32,834 --> 00:42:37,375
Sig det så. Er det ar på din hånd?
356
00:42:37,500 --> 00:42:40,459
Kom herhen.
357
00:42:40,584 --> 00:42:43,375
- Hvad?
- Sæt dig her.
358
00:42:43,500 --> 00:42:48,751
Er det ar? Har du skåret dig selv?
359
00:42:52,167 --> 00:42:56,209
Det må du aldrig gøre mere.
Jeg har brug for dig.
360
00:42:57,125 --> 00:43:01,292
Jeg kan ikke undvære dig.
Jeg ville savne dig.
361
00:43:01,417 --> 00:43:06,459
Jeg kan ikke klare det alene.
Forstår du det?
362
00:43:07,999 --> 00:43:11,959
- Forstår du det?
- Ja.
363
00:43:13,500 --> 00:43:17,417
Se på mig. Du er stor nu,
så tør tårerne væk.
364
00:43:17,542 --> 00:43:20,167
Du er min store lille mand.
365
00:43:20,292 --> 00:43:25,083
De andre er bare børn,
men du er stor nu.
366
00:43:25,209 --> 00:43:27,334
Kys mig.
367
00:43:27,459 --> 00:43:30,417
Hør her. Du må aldrig gøre det igen.
368
00:43:30,542 --> 00:43:33,459
- Lover du det?
- Jeg skal nok lade være.
369
00:43:33,584 --> 00:43:36,125
- Lover du det?
- Mor ...
370
00:43:36,250 --> 00:43:39,918
- Har du drukket?
- Jeg tog en øl.
371
00:43:41,751 --> 00:43:44,999
Hold op med at gøre dumme ting, okay?
372
00:43:46,209 --> 00:43:48,626
Vil du tage et billede?
373
00:43:59,459 --> 00:44:02,709
Det er helt blændet af blitzen.
374
00:44:55,959 --> 00:44:58,999
- Lov mig, at du ikke griner.
- Okay.
375
00:44:59,083 --> 00:45:03,918
Det er bare, fordi ...
376
00:45:04,000 --> 00:45:06,500
Rolig nu. Bare sig det.
377
00:45:07,834 --> 00:45:11,334
- Hvad?
- Vil du være min bedste ven?
378
00:45:11,459 --> 00:45:14,417
- Om jeg vil være venner med dig?
- Ja.
379
00:45:14,542 --> 00:45:16,042
Ved det ikke.
380
00:45:20,999 --> 00:45:23,667
- Du er smuk.
- Hvad?
381
00:45:24,417 --> 00:45:31,209
- Højere. Jeg kan ikke høre dig!
- Du er smuk og sej.
382
00:45:33,000 --> 00:45:37,584
- Var det bare dét?
- Ja. Så er det din tur.
383
00:45:40,209 --> 00:45:43,918
Jeg kan lide din måde at være på.
384
00:45:44,000 --> 00:45:49,751
Og hvis du opfører dig pænt
og ikke laver ballade ...
385
00:45:49,876 --> 00:45:53,709
- Okay.
- Så vil jeg overveje det.
386
00:45:54,876 --> 00:45:57,918
Okay. Så lad os være venner.
387
00:46:00,375 --> 00:46:05,584
Så skal du høre en hemmelighed.
Derhjemme kan jeg godt lide at ...
388
00:46:05,709 --> 00:46:08,042
Kan du?
389
00:46:08,167 --> 00:46:11,167
Elsker du at drikke alkohol derhjemme?
390
00:46:14,667 --> 00:46:20,626
- Sig sandheden.
- Nej. Har du smagt øl?
391
00:46:20,751 --> 00:46:25,999
- Vi skal fortælle hinanden sandheden.
- Jeg har smagt det. Én gang.
392
00:46:26,083 --> 00:46:30,459
Jeg har også smagt det én gang.
393
00:46:30,584 --> 00:46:35,209
- Min mor lader mig drikke det.
- Også min mor.
394
00:46:35,334 --> 00:46:40,542
- Jeg har drukket flere gange.
- Det har jeg også.
395
00:46:42,334 --> 00:46:47,209
- Sasha ... Kan du lide det?
- Kan du?
396
00:46:52,334 --> 00:46:55,125
- Nej ... Men jeg elsker at slås.
- Også mig.
397
00:46:55,250 --> 00:46:57,918
- Jeg vil slås med dig.
- Hvad?
398
00:46:58,000 --> 00:47:00,959
- Jeg vil slås med dig nu.
- Det vil jeg ikke.
399
00:47:01,542 --> 00:47:05,500
Slut! Så vil jeg ikke være venner.
400
00:47:05,626 --> 00:47:07,209
Du er skør.
401
00:47:12,834 --> 00:47:16,876
Jeg vil ikke være venner mere.
402
00:47:26,500 --> 00:47:31,751
Hvis du slipper mig,
så slipper jeg dig.
403
00:47:40,959 --> 00:47:44,792
- Slip mig, så slipper jeg dig.
- Nej.
404
00:47:47,000 --> 00:47:50,417
Hold op!
405
00:47:52,959 --> 00:47:55,834
Slut. Jeg er ikke din bedste ven.
406
00:47:57,667 --> 00:48:00,083
Du er hjernedød.
407
00:48:00,209 --> 00:48:04,083
Du er altså ikke rigtig klog.
408
00:48:04,209 --> 00:48:08,918
- Okay, vi slutter fred.
- Fred.
409
00:48:24,083 --> 00:48:28,709
Kom indenfor. Så spår jeg din fremtid.
410
00:48:30,542 --> 00:48:32,999
Kig ind i krystalkuglen.
411
00:48:36,709 --> 00:48:38,999
Jeg kan se ...
412
00:48:39,083 --> 00:48:42,834
Dine forældre stopper med at drikke.
413
00:48:45,083 --> 00:48:48,918
Der kommer en ny høring -
414
00:48:49,000 --> 00:48:52,918
- og du vender snart hjem igen.
415
00:48:53,000 --> 00:48:58,209
Det vil ske. Bare vent.
Jeg fortæller kun sandheden.
416
00:49:00,375 --> 00:49:02,667
- Er der nogen?
- Ja.
417
00:49:02,792 --> 00:49:04,209
- Hvem?
- Shh.
418
00:49:05,125 --> 00:49:07,459
Sæt dig, min pige.
419
00:49:09,042 --> 00:49:12,334
Se ind i krystalkuglen.
420
00:49:16,250 --> 00:49:19,918
Jeg ser, at din mor dør.
Det er det, jeg ser.
421
00:49:20,000 --> 00:49:24,751
Derefter bliver du adopteret
af en plejefamilie.
422
00:49:24,876 --> 00:49:28,042
Du bliver deres slave.
423
00:49:29,999 --> 00:49:31,375
Jeg ser ...
424
00:49:32,459 --> 00:49:37,250
Du får et hårdt liv, min pige.
Rigtig hårdt.
425
00:49:38,959 --> 00:49:42,542
Du bliver gift og får et arbejde.
426
00:49:42,667 --> 00:49:45,834
Jeg ser, at du begynder at drikke meget.
427
00:49:45,959 --> 00:49:49,918
Dine børn kommer på børnehjem.
428
00:49:50,709 --> 00:49:56,000
Jeg ser, at dit liv ender skidt.
Du bliver hjemløs.
429
00:49:57,876 --> 00:50:02,918
Det var alt. Det er din fremtid.
Mere ser jeg ikke.
430
00:50:04,417 --> 00:50:06,999
Assistent!
431
00:50:07,083 --> 00:50:09,709
Kom ud, Alina.
432
00:50:17,375 --> 00:50:20,250
- Din mor har glemt dig.
- Nej.
433
00:50:20,375 --> 00:50:23,125
- Hun har glemt sig selv.
- Nej.
434
00:50:23,250 --> 00:50:29,375
- Hun har glemt dig og sig selv.
- Nej, hun har ikke glemt mig.
435
00:50:30,500 --> 00:50:35,626
Nogle gange husker jeg hende,
andre gange glemmer jeg hende.
436
00:50:35,751 --> 00:50:39,500
Hun kommer og besøger mig.
437
00:50:39,626 --> 00:50:44,334
Min mor kommer på besøg,
det gør din ikke.
438
00:50:44,459 --> 00:50:49,876
Hold op!
Lad mig være, eller jeg slår dig!
439
00:51:01,042 --> 00:51:04,334
Når man har arbejdet her
længe nok -
440
00:51:04,459 --> 00:51:08,375
- begynder man
at lægge mærke til et mønster.
441
00:51:11,667 --> 00:51:16,000
Et sårbart barn bliver fjernet
fra sin familie og anbragt her.
442
00:51:19,250 --> 00:51:24,626
I sidste ende mister forældrene
myndigheden over barnet.
443
00:51:33,709 --> 00:51:36,417
Årene går.
444
00:51:39,042 --> 00:51:43,250
Pigen vokser op og bliver selv mor.
445
00:51:43,375 --> 00:51:47,918
Men når livet bliver hårdt,
begynder hun selv at drikke.
446
00:51:51,083 --> 00:51:56,375
Hun gentager det,
hun så i sin barndom.
447
00:51:57,459 --> 00:52:03,459
En dag vender hun tilbage til os,
men nu for at besøge sine børn.
448
00:52:07,667 --> 00:52:10,584
Vi mødes igen, og hun spørger:
449
00:52:12,667 --> 00:52:16,584
"Kan du huske mig?"
Ja, det kan jeg.
450
00:52:18,584 --> 00:52:22,584
Hvis bare jeg ikke kunne,
men det kan jeg.
451
00:52:39,709 --> 00:52:42,083
Kom så. Prøv!
452
00:52:45,584 --> 00:52:50,375
- Kolya, er du sindssyg?
- Nej, jeg er sej!
453
00:52:59,709 --> 00:53:04,751
Aben er vist blevet lidt aggressiv.
454
00:53:29,792 --> 00:53:32,792
Prøv at åbne døren.
455
00:53:34,417 --> 00:53:36,751
- Sådan.
- Skynd dig!
456
00:53:39,626 --> 00:53:42,709
Vi skal bare ikke blive snuppet.
457
00:53:42,834 --> 00:53:46,626
Det er godt,
at lærerværelset ikke er låst.
458
00:53:48,167 --> 00:53:51,167
Ups, døren gik op.
459
00:53:54,500 --> 00:53:57,209
Ryg ikke for hurtigt.
460
00:53:57,334 --> 00:54:00,000
- Det er fedt at være udenfor.
- Ja.
461
00:54:13,500 --> 00:54:16,626
Hvem har mest tilbage?
462
00:54:17,542 --> 00:54:20,876
- De er lige lange.
- Fedt.
463
00:54:25,918 --> 00:54:30,083
Jeg tror snart,
at sagsbehandleren kommer igen.
464
00:54:30,209 --> 00:54:34,375
Ja, hun sender mig nok væk herfra.
465
00:54:36,167 --> 00:54:39,167
Så må vi ryge en sidste smøg sammen.
466
00:54:52,999 --> 00:54:57,709
Hurtigt! Kom så!
Af sted, af sted!
467
00:55:26,042 --> 00:55:29,751
- Hvor skal du hen?
- Hvorhen?
468
00:55:34,999 --> 00:55:37,459
Gå derind.
469
00:55:39,626 --> 00:55:43,500
Hvad sker der?
Det er fjerde gang, du stjæler.
470
00:55:45,584 --> 00:55:51,834
Jeg har allerede fortalt dig tre gange,
at du skal tage dig sammen.
471
00:55:54,918 --> 00:55:59,751
Det hjælper ikke at klappe i.
Hør her. Du er nødt til at forstå -
472
00:55:59,876 --> 00:56:05,042
- at i den voksne verden udenfor
bliver den slags fejl ikke tilgivet.
473
00:56:05,167 --> 00:56:11,334
Tyveri er en alvorlig forbrydelse. Du
kan ryge i fængsel, når du bliver 14 år.
474
00:56:11,459 --> 00:56:16,125
Fængslede børn bliver låst inde
i små rum som det her -
475
00:56:16,250 --> 00:56:20,083
- og der sidder de i flere år.
476
00:56:20,209 --> 00:56:22,459
Det er ikke for sjov.
477
00:56:24,042 --> 00:56:27,584
Du skader kun dig selv.
478
00:56:28,751 --> 00:56:31,709
- Hvad stjal du denne gang?
- Penge.
479
00:56:31,834 --> 00:56:34,500
- Hvor meget?
- 75 hryvnia.
480
00:56:34,626 --> 00:56:37,292
75 hryvnia. Mener du det?
481
00:56:39,000 --> 00:56:44,375
Vil du risikere at komme i fængsel
for at stjæle lidt småpenge?
482
00:56:46,417 --> 00:56:49,792
- Forstår du, hvad jeg siger?
- Ja.
483
00:56:50,375 --> 00:56:54,375
Du må skifte spor, før det er for sent.
484
00:57:26,500 --> 00:57:30,042
Sikke nogle lange negle!
485
00:57:30,167 --> 00:57:33,751
- Pigerne bliver misundelige.
- Nej.
486
00:57:33,876 --> 00:57:36,542
- Lad os klippe dem.
- Okay.
487
00:57:36,667 --> 00:57:39,375
Vær forsigtig.
488
00:57:39,500 --> 00:57:42,292
- Hvor vil du klippe dem?
- Lige her.
489
00:57:42,417 --> 00:57:48,083
- Jeg hørte, der kom en betjent forbi.
- Ja, det var ikke noget.
490
00:57:48,209 --> 00:57:51,918
- Hvad mener du?
- Han lukkede bare pis ud.
491
00:57:52,000 --> 00:57:55,584
- Hvad sagde han?
- Han advarede mig.
492
00:57:55,709 --> 00:58:00,626
- Næste gang kommer jeg i fængsel.
- I fængsel?
493
00:58:00,751 --> 00:58:04,959
Jeg er ligeglad.
Jeg er ikke bange for strisserne.
494
00:58:05,876 --> 00:58:10,792
Sker det, så sker det.
Jeg er ikke bange.
495
00:58:11,918 --> 00:58:15,334
Se på mig. Lad være med at spille sej.
496
00:58:15,459 --> 00:58:17,250
Kolya.
497
00:58:20,876 --> 00:58:26,000
Du opfører dig, som om du er værre,
end du egentlig er.
498
00:58:26,125 --> 00:58:30,042
- Det er anden gang, du er her.
- Ja.
499
00:58:30,167 --> 00:58:32,209
Du skal tage dig sammen.
500
00:58:32,334 --> 00:58:36,667
Det er, som om jo værre du opfører dig,
jo bedre. Hvem gavner det?
501
00:58:36,792 --> 00:58:38,876
Mig?
502
00:58:38,999 --> 00:58:43,209
Husk, at din fremtid
er dit ansvar alene.
503
00:58:44,083 --> 00:58:47,209
Du har et godt hoved.
504
00:58:51,792 --> 00:58:53,792
Hallo?
505
00:58:54,709 --> 00:58:58,500
- Hallo?
- Hallo.
506
00:58:58,626 --> 00:59:02,417
Du skal bare vide,
at mor ikke er her.
507
00:59:02,542 --> 00:59:07,250
Kun stedfar Vanya er her,
og han er plørefuld. Han er helt væk.
508
00:59:07,375 --> 00:59:12,918
- Bed hende ringe, når hun kommer.
- Hun er næsten lige gået.
509
00:59:13,000 --> 00:59:16,167
- Bare få hende til at ringe.
- Okay.
510
00:59:44,876 --> 00:59:48,209
"Alle Strissere Er Svin"
511
01:01:09,876 --> 01:01:14,125
Var det skræmmende i retten?
512
01:01:14,250 --> 01:01:16,792
Ja.
513
01:01:16,918 --> 01:01:20,042
Vi kom ind i retten,
og så spurgte en dame mig:
514
01:01:20,167 --> 01:01:25,083
"Vil du tilbage til din mor?"
Jeg sagde: "Nej."
515
01:01:25,209 --> 01:01:30,667
Advokaten viste billeder af mit værelse.
516
01:01:32,000 --> 01:01:36,959
Der var kakerlakker, laset tapet ...
517
01:01:37,792 --> 01:01:42,250
Jeg var bange. Jeg troede,
de ville begynde at råbe ad mig.
518
01:01:48,292 --> 01:01:50,876
Jeg holder det sammen.
519
01:01:55,834 --> 01:02:04,250
Jeg skræmmer alle børnene!
De falder aldrig i søvn!
520
01:02:06,792 --> 01:02:10,918
Vi dræber alle sammen!
521
01:02:14,417 --> 01:02:18,167
Jeg æder jer rub og stub!
522
01:02:19,500 --> 01:02:23,918
Vi dræber dem alle sammen!
523
01:02:28,292 --> 01:02:31,751
- Lad mig hjælpe.
- Det behøves ikke.
524
01:02:36,584 --> 01:02:40,417
Jeg burde beholde det på.
Er du ikke bange?
525
01:02:40,542 --> 01:02:43,959
Nej. Hvad for noget tråd har de brugt?
526
01:02:44,042 --> 01:02:47,417
Tråd? Bare sort tråd.
527
01:02:47,542 --> 01:02:50,417
Syede de dig?
528
01:02:51,876 --> 01:02:55,459
- Syede de dig bare?
- Ja.
529
01:02:56,167 --> 01:03:01,417
- Vildt nok.
- Det gjorde ikke særlig ondt.
530
01:03:32,250 --> 01:03:34,083
Alina!
531
01:03:38,375 --> 01:03:42,792
Kun få sager bliver afgjort
hurtigere end forventet.
532
01:03:45,375 --> 01:03:49,584
Det sker kun,
når sagen er særligt alvorlig.
533
01:03:52,375 --> 01:03:57,334
I Alinas tilfælde
har vi fundet en plejefamilie til hende.
534
01:03:58,459 --> 01:04:05,250
Første gang jeg talte
med min nye plejemor -
535
01:04:05,375 --> 01:04:09,751
- spurgte hun, om jeg ville have
en ny mor. Jeg sagde: "Ja, ja."
536
01:04:09,876 --> 01:04:12,125
Vi talte i telefon.
537
01:04:12,250 --> 01:04:16,500
Jeg kan godt lide hende.
Hun må gerne være min mor.
538
01:04:22,500 --> 01:04:27,584
Kan du huske, hvor sjovt vi har
haft det? Det glemmer jeg aldrig.
539
01:04:27,709 --> 01:04:34,918
Jeg græder, når du rejser.
Du er min bedste ven i hele verden.
540
01:04:51,000 --> 01:04:53,375
Du er sådan et lille fjols.
541
01:06:51,083 --> 01:06:52,667
Her er vi.
542
01:08:01,375 --> 01:08:03,918
Kom her, unger. Alle sammen!
543
01:08:04,000 --> 01:08:08,209
- Hvorfor?
- Bare fordi.
544
01:08:08,334 --> 01:08:10,709
Har vi gjort noget?
545
01:08:13,459 --> 01:08:16,834
I er små, så I skal gå, søde venner.
546
01:08:16,959 --> 01:08:20,375
Sæt jer ned. Hej, min skat.
547
01:08:21,125 --> 01:08:27,292
Mange af jer
skal til et børnehjem i dag.
548
01:08:27,417 --> 01:08:36,334
De, der skal af sted,
er Artyom, Vlad, Vika og Zhenya.
549
01:08:37,209 --> 01:08:43,000
Kyryl og Milana
skal til et andet børnehjem.
550
01:08:43,125 --> 01:08:49,292
Det var alt. Ingen tårer.
Pak jeres ting, så I er klar klokken 9.
551
01:08:52,417 --> 01:08:54,834
Okay? Pak så.
552
01:08:54,959 --> 01:08:58,500
Kyryl, Zhenya og Milana
har til klokken 10.
553
01:08:58,626 --> 01:09:02,792
Du kan nægte det pis, Kyryl.
554
01:09:02,918 --> 01:09:07,167
For helvede, Zhenya.
Det er noget lort at være dig.
555
01:09:07,292 --> 01:09:13,083
- Hvad kan vi gøre?
- Bare sig nej, din idiot.
556
01:09:13,209 --> 01:09:18,667
Kolya skal blive her med de små børn!
557
01:09:18,792 --> 01:09:22,375
Pak alle jeres ting.
I kommer ikke tilbage hertil.
558
01:09:22,500 --> 01:09:27,500
I skal væk fra
det her lortested for evigt.
559
01:09:28,834 --> 01:09:32,125
Kolya skal ingen steder.
560
01:09:32,250 --> 01:09:36,083
Han skal pakke sine sko.
Pak dit krus ned.
561
01:09:48,667 --> 01:09:52,626
- Bussen er her nu.
- Vi ses.
562
01:09:52,751 --> 01:09:55,999
- Sig farvel.
- Vi tales ved.
563
01:09:56,083 --> 01:09:59,792
Læg taskerne om bagi.
564
01:10:21,417 --> 01:10:24,459
- Hvordan har du det?
- Fint nok.
565
01:10:24,584 --> 01:10:27,250
Hvad skal det sige?
566
01:10:27,375 --> 01:10:30,250
- Keder du dig uden dem?
- Lidt.
567
01:10:30,375 --> 01:10:33,500
Var du overrasket?
568
01:10:36,334 --> 01:10:38,334
Græd du?
569
01:10:38,459 --> 01:10:42,876
Græd drengene også, da de rejste?
570
01:10:48,584 --> 01:10:52,250
- Hvad så nu?
- Det ved jeg ikke.
571
01:10:53,334 --> 01:11:00,667
Jeg har sagt mange gange,
at du er nødt til at ændre dig.
572
01:11:00,792 --> 01:11:06,209
Du skal ikke gøre ting,
der får politiet til at opsøge dig.
573
01:11:06,334 --> 01:11:11,999
- Du skal være dig selv, Kolya ...
- Jeg er med.
574
01:11:12,083 --> 01:11:15,125
Det kan du godt.
575
01:11:18,334 --> 01:11:22,334
Hvis jeg kommer på det børnehjem -
576
01:11:22,459 --> 01:11:28,000
- mens Kristina og Zhenya bliver her.
Jeg kan ikke rejse fra dem.
577
01:12:08,542 --> 01:12:12,167
- Må jeg komme ind?
- Bare tag plads.
578
01:12:13,500 --> 01:12:16,792
Jeg ville tale med dig.
579
01:12:17,584 --> 01:12:22,834
Hør her, kære Sasha.
Jeg vil gerne tale med dig.
580
01:12:26,042 --> 01:12:30,334
Du kan ikke blive her for evigt.
Det ved du godt, ikke?
581
01:12:30,459 --> 01:12:35,709
- Jo.
- Det her er kun midlertidigt.
582
01:12:35,834 --> 01:12:41,500
Kunne du tænke dig
at bo hos en plejefamilie?
583
01:12:41,626 --> 01:12:46,667
Ja, det kunne jeg.
Jeg vil gerne have en plejefamilie.
584
01:12:49,209 --> 01:12:53,083
Ja? For din mor dukker jo ikke op.
585
01:12:53,224 --> 01:12:59,307
Hun laver ikke andet end at drikke.
Hun gider mig ikke.
586
01:13:05,542 --> 01:13:11,042
Så du er sikker på,
at du vil hen til en plejefamilie?
587
01:13:12,125 --> 01:13:14,709
For i dag ...
588
01:13:14,834 --> 01:13:19,250
I dag kommer der en,
der gerne vil hilse på dig.
589
01:13:19,375 --> 01:13:25,250
Så kan I tale lidt sammen.
590
01:13:25,375 --> 01:13:30,500
Bagefter kan du tænke over det
og så fortælle mig i morgen ...
591
01:13:33,375 --> 01:13:38,999
... om du kan lide hende eller ej,
og hvad du gerne vil.
592
01:13:39,083 --> 01:13:41,292
- Okay?
- Ja.
593
01:13:48,834 --> 01:13:51,959
Lad os lige børste dit hår.
594
01:13:57,918 --> 01:14:02,292
Du er en smuk pige.
595
01:14:03,999 --> 01:14:08,209
Lad mig se. Fint. Rigtig fint.
596
01:14:31,417 --> 01:14:36,000
- Du har fået besøg.
- Hej.
597
01:14:42,792 --> 01:14:45,834
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Sasha.
598
01:14:45,959 --> 01:14:48,000
Sasha. Det er et fint navn.
599
01:14:51,083 --> 01:14:55,459
- Vil du fortælle lidt om dig selv?
- Selvfølgelig. Jeg bor ikke langt herfra.
600
01:14:55,584 --> 01:15:01,751
På Poljovgade. Jeg har en gård
og en hund. Ham elsker jeg meget.
601
01:15:01,876 --> 01:15:04,918
Han hedder Bonka. Han er lille og tyk.
602
01:15:05,000 --> 01:15:07,999
Han er en gravhund.
Har du set sådan en før?
603
01:15:08,083 --> 01:15:15,417
De er små og lange, som en banan,
og forpoterne peger udad.
604
01:15:16,250 --> 01:15:21,792
- Hun kan godt lide blomster.
- Jeg har mange. Jeg elsker havearbejde.
605
01:15:21,918 --> 01:15:26,417
Også dig, ikke, Sasha?
Så har I noget til fælles.
606
01:15:26,542 --> 01:15:30,792
Hvis jeg havde en datter,
kunne vi passe den sammen.
607
01:15:30,918 --> 01:15:33,876
Men jeg har ikke nogen.
608
01:15:35,576 --> 01:15:38,284
- Hjælper du personalet her på stedet?
- Ja.
609
01:15:38,417 --> 01:15:43,250
- Hun har mange talenter.
- Sikke en sød pige du er.
610
01:15:43,375 --> 01:15:47,709
Der kom et smil ...
Du er sød, Sasha.
611
01:15:47,834 --> 01:15:52,834
Er det nogle gode lærere, du har?
612
01:15:52,959 --> 01:15:56,709
- Du er vel ikke træt af mig?
- Nej.
613
01:15:58,250 --> 01:16:02,918
Skal vi sige farvel til vores gæst,
Sasha?
614
01:16:03,000 --> 01:16:06,375
Du kan fortælle mig i morgen,
hvad du beslutter -
615
01:16:06,500 --> 01:16:12,459
- og så ringer vi til Lena,
hvis du vil møde hende igen.
616
01:16:12,584 --> 01:16:14,334
- Okay?
- Ja.
617
01:16:14,459 --> 01:16:18,417
- Gå du bare ud og leg, min pige.
- Farvel, søde.
618
01:16:32,667 --> 01:16:36,999
Skorpionen ville over floden,
men kunne ikke svømme.
619
01:16:37,083 --> 01:16:40,626
Så han bad frøen om
at hjælpe ham over.
620
01:16:40,751 --> 01:16:44,751
"Nej," sagde frøen.
"Du stikker mig, så jeg drukner."
621
01:16:44,876 --> 01:16:49,542
"Jeg lover ikke at stikke dig."
Luk bare øjnene.
622
01:16:49,667 --> 01:16:56,709
Frøen lod skorpionen sidde på sin ryg
og svømmede over floden.
623
01:16:56,834 --> 01:17:01,292
Da de var halvvejs,
stak skorpionen frøen.
624
01:17:01,417 --> 01:17:04,459
"Av!" skreg frøen.
625
01:17:04,584 --> 01:17:09,500
"Du lovede ikke at stikke mig!
Nu dør vi begge to!"
626
01:17:09,626 --> 01:17:12,792
"Hvorfor gjorde du det?"
Skorpionen svarede:
627
01:17:12,918 --> 01:17:17,000
"Sådan er min natur." Slut.
628
01:17:17,125 --> 01:17:22,876
- Hvad kan man lære af det?
- At man ikke må lyve.
629
01:17:22,999 --> 01:17:26,459
Nej! At man ikke kan stole på folk.
630
01:17:39,667 --> 01:17:41,500
- Klar?
- Ja.
631
01:17:46,959 --> 01:17:51,918
Se her, Kristina.
Hvad er det, der starter med A?
632
01:17:52,000 --> 01:17:55,042
- Hej, hvordan går det?
- Godt.
633
01:17:55,167 --> 01:17:57,667
- Kolya, jeg har ledt efter dig.
- Hvorfor?
634
01:17:57,792 --> 01:18:02,083
- Fordi vi skal af sted i dag.
- Hvorhen?
635
01:18:02,209 --> 01:18:06,209
- Til Novoajdar børnehjem.
- Jeg gør det ikke.
636
01:18:06,334 --> 01:18:09,292
- Kolya ...
- Ja.
637
01:18:09,417 --> 01:18:14,375
Lad mig forklare situationen.
Vend dig om og se på mig.
638
01:18:14,500 --> 01:18:18,000
- Du ved det jo godt, ikke?
- Jo.
639
01:18:18,125 --> 01:18:21,999
Jeg har ikke hørt fra din mor.
640
01:18:22,083 --> 01:18:25,459
- Hvorfor ikke?
- Det ved jeg ikke.
641
01:18:25,584 --> 01:18:29,209
Jeg har ringet flere gange.
Hun svarer ikke.
642
01:18:29,334 --> 01:18:34,167
- Har du bedt hende om at komme?
- Ja. Mange gange.
643
01:18:34,292 --> 01:18:38,250
Hun har ikke talt med socialforsorgen
en eneste gang.
644
01:18:38,375 --> 01:18:41,375
Det er et statsligt børnehjem.
645
01:18:41,500 --> 01:18:46,042
Når du er på et statsligt børnehjem -
646
01:18:46,167 --> 01:18:53,792
- har din mor ret til at hente dig hjem
på lørdage, søndage og i ferier.
647
01:18:55,999 --> 01:19:01,584
Kolya, tro mig. Det er et godt sted.
Din mor får en chance til.
648
01:19:01,701 --> 01:19:04,784
Hun får en chance til.
649
01:19:04,918 --> 01:19:09,626
Hun mister ikke forældremyndigheden,
men det er sidste chance.
650
01:19:09,751 --> 01:19:13,542
Hvad nytter det?
Hun kommer alligevel ikke.
651
01:19:13,667 --> 01:19:16,918
- Hun kommer ikke engang her.
- Kolya.
652
01:19:17,000 --> 01:19:21,209
Vil du hellere i en plejefamilie
sammen med dine søskende?
653
01:19:21,334 --> 01:19:25,167
Det vil jeg ikke. Jeg vil bare hjem.
654
01:19:25,292 --> 01:19:29,959
Men din mor vil ikke i kontakt med os.
Forstår du det?
655
01:19:30,042 --> 01:19:34,125
Lad os gøre os klar.
Kom, min skat.
656
01:19:44,292 --> 01:19:46,292
Du skal ikke græde.
657
01:19:53,584 --> 01:19:58,083
- Nummeret kan ikke besvare opkaldet.
- Nej.
658
01:20:04,375 --> 01:20:09,000
Jeg giver dig bukserne her.
659
01:20:16,083 --> 01:20:18,626
Kristina!
660
01:20:25,250 --> 01:20:27,999
Jeg kommer til at savne dig.
661
01:20:35,584 --> 01:20:39,292
Der sker dig ikke noget.
Det lover jeg.
662
01:20:42,209 --> 01:20:44,417
Kolya ...
663
01:20:49,542 --> 01:20:52,792
Giv Zhenya et stort knus fra mig.
664
01:20:52,918 --> 01:20:55,792
Hils ham fra mig.
665
01:20:55,918 --> 01:21:00,000
Sig til ham, at jeg er kommet
på børnehjem. Er du med?
666
01:21:00,125 --> 01:21:02,876
Okay, farvel.
667
01:21:11,500 --> 01:21:15,542
- Okay, Inna Ivanovna. Farvel.
- Farvel ...
668
01:21:15,667 --> 01:21:19,000
- Farvel.
- Held og lykke, min ven.
669
01:21:49,918 --> 01:21:55,083
- Tegner du Kolya?
- Det er Kolya med gaver.
670
01:22:33,626 --> 01:22:38,584
Vores hjem er et hus,
der er bygget på sorg.
671
01:22:41,709 --> 01:22:46,042
Men der er trods alt også glimt af håb.
672
01:22:48,375 --> 01:22:54,959
Hvert eneste barn sætter sit aftryk
på husets slidte mure -
673
01:22:55,042 --> 01:22:59,500
- på os og på de venner,
som de får her.
674
01:23:01,000 --> 01:23:04,083
Jeg håber, at det betyder noget.
675
01:23:05,500 --> 01:23:08,125
Som ordsproget siger:
676
01:23:08,918 --> 01:23:12,792
"Håbet er det sidste, der dør."
677
01:23:50,250 --> 01:23:55,000
Der er du jo. Hej.
Hvordan går det, din idiot?
678
01:23:59,042 --> 01:24:03,167
For helvede.
Han drak sig i hegnet i går.
679
01:24:13,167 --> 01:24:17,709
- Goddag.
- Godeftermiddag.
680
01:24:17,834 --> 01:24:21,375
Vi har en sag her.
Det drejer sig om et barn.
681
01:24:22,250 --> 01:24:27,959
- Har I plads til ham?
- Ja, vi har plads til en mere.
682
01:24:28,042 --> 01:24:31,125
- Kom I bare med ham.
- Godt.
683
01:24:31,250 --> 01:24:34,792
Kan du fortælle mere om barnet?
684
01:26:39,667 --> 01:26:41,959
Tekster: René Wad Andersen
Dansk Video Tekst
54052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.