All language subtitles for 5_Swedish op
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,709 --> 00:01:40,167
Nathan!
2
00:01:41,167 --> 00:01:45,167
- Hur stÄr det till, gamle vÀn?
- Bara bra, mr Knighton.
3
00:01:45,334 --> 00:01:50,292
- Du ser ut som döden sjÀlv.
- Jag klev ur sÀngen nyss och fryser Àn.
4
00:01:50,459 --> 00:01:53,751
Vad gör jag hÀr
klockan Ätta en söndagsmorgon?
5
00:01:53,918 --> 00:01:55,876
Om du tar en titt pÄ filmen -
6
00:01:56,000 --> 00:02:01,167
- sÄ ser du att för tvÄ dagar sen
attackerades en anlÀggning i Odessa.
7
00:02:01,334 --> 00:02:04,584
Tjugo vakter dödades utan vidare.
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,584
Jag vill att du Äterbördar det som stals.
9
00:02:07,751 --> 00:02:11,626
Ta reda pÄ vem som sÀljer,
vem som vill köpa...
10
00:02:12,459 --> 00:02:16,751
- Och vad de har tagit.
- Vet vi inte det, sir?
11
00:02:17,375 --> 00:02:20,417
Nej, det Àr det som Àr mysteriet.
12
00:02:20,626 --> 00:02:26,042
Men vÄr underrÀttelsetjÀnst rapporterar
om stort intresse i fel sorts kretsar.
13
00:02:26,209 --> 00:02:28,375
Och eftersom prislappen Àr tio miljarder -
14
00:02:28,459 --> 00:02:31,959
- har vi all anledning
att skingra mysteriet.
15
00:02:34,417 --> 00:02:37,417
Det har fÄtt namnet 'Verktyget'.
16
00:02:37,626 --> 00:02:40,459
Varför inte ta in underrÀttelsetjÀnsten?
17
00:02:40,667 --> 00:02:45,709
Ruse de guerre, Nathan.
Oortodox krigsföring.
18
00:02:45,876 --> 00:02:51,959
Det krÀvs en slug, okonventionell strateg
för att Äterbörda detta namnlösa hot.
19
00:02:52,083 --> 00:02:55,042
Ett cykelbud i rusningstrafik.
20
00:02:55,209 --> 00:03:00,626
VÄra officiella agenter mÄste bocka av
all sorts byrÄkrati - och klockan tickar.
21
00:03:01,918 --> 00:03:06,751
- NĂ„, vem ska leda teamet?
- Den som alltid gör det: Orson Fortune.
22
00:03:07,584 --> 00:03:11,167
För fan! Han Àr en administrativ mardröm.
23
00:03:11,334 --> 00:03:17,501
KrÀver privatjet för sin klaustrofobi,
ÄrgÄngsviner för sin agorafobi -
24
00:03:17,709 --> 00:03:23,083
- och rehabilitering pÄ Maldiverna
för nÄn annan jÀvla pÄhittad fobi!
25
00:03:23,250 --> 00:03:28,209
Jo, men nÀr ni lÀt delar av hans anslag
gÄ till en avdelning för psykisk hÀlsa -
26
00:03:28,375 --> 00:03:33,000
- gav ni upphov till en perfekt storm.
Han Àr utbildad i att exploatera system.
27
00:03:33,167 --> 00:03:36,792
Just dÀrför Àr han cykelbudet ni söker.
28
00:03:36,959 --> 00:03:43,375
- Var Àr han?
- Lustigt nog pÄ rehabiliteringsvistelse.
29
00:03:43,584 --> 00:03:48,292
Ja, ni stÄr för notan, sir,
men jag kan sÀkert hala in honom.
30
00:03:48,459 --> 00:03:51,250
- Vad fan gör du hÀr?
- Allt bra?
31
00:03:51,417 --> 00:03:58,083
Nej. Jag ska ha semester nu
och du ska vara 600 mil ditÄt.
32
00:03:58,250 --> 00:04:01,709
Snarare 500 mil - ditÄt.
33
00:04:01,876 --> 00:04:05,584
- Har du nÄt emot att jag stiger pÄ?
- Det kan du ge dig fan pÄ.
34
00:04:05,751 --> 00:04:09,292
- Ska du inte frÄga vad jag gör hÀr?
- Nej, för du ska precis gÄ.
35
00:04:09,459 --> 00:04:11,626
Det Àr viktigt.
36
00:04:11,792 --> 00:04:16,209
Det skiter jag i. Jag Àr ledig
och har inga planer pÄ att jobba.
37
00:04:16,375 --> 00:04:21,959
Det har faktiskt sitt pris
att besitta din lysande talang.
38
00:04:22,959 --> 00:04:25,876
Och missförstÄ mig rÀtt nu -
39
00:04:26,000 --> 00:04:30,751
- men för att vara fristÄende konsult
fÄr du frikostigt betalt av staten.
40
00:04:30,918 --> 00:04:34,751
Jag lĂ„tsas att du inte Ă€r hĂ€r. Ă
k hem.
41
00:04:34,918 --> 00:04:38,751
Jag ska trÀffa min flickvÀn... i baren.
42
00:04:38,918 --> 00:04:45,375
Din flickvÀn, ja...
Hon Àr visst inte bara din flickvÀn.
43
00:04:45,584 --> 00:04:50,417
- Lugn, vi ger henne en bekvÀm hemresa.
- Har du spionerat pÄ mig?
44
00:04:50,626 --> 00:04:54,167
Ja, du fÄr ursÀkta,
men en ganska otÀck grej har stulits.
45
00:04:54,334 --> 00:04:55,959
Hur otÀck?
46
00:04:56,626 --> 00:05:02,292
Under akt A hittar du akt B,
eller listan över samvetslösa köpare.
47
00:05:02,459 --> 00:05:05,751
Vad som har stulits
blir din uppgift att ta reda pÄ.
48
00:05:05,918 --> 00:05:09,792
Men vi mÄste förhindra
att det hamnar pÄ öppna marknaden.
49
00:05:10,792 --> 00:05:13,083
- Det Àr brÄttom.
- Hur brÄttom?
50
00:05:13,250 --> 00:05:17,876
Bekymmersamt brÄttom.
VÀl pÄ plats Àr det full fart.
51
00:05:18,000 --> 00:05:21,167
Planet vÀntar, ett BBJ, Ärets modell.
52
00:05:21,334 --> 00:05:26,083
Liksom dina medicinska behövligheter:
1982, 1996, 2004...
53
00:05:27,918 --> 00:05:31,042
Du kan vÀl fundera pÄ det,
sÄ ses vi om tvÄ minuter.
54
00:05:31,209 --> 00:05:34,083
DÄ sÄ, Orson leder teamet.
55
00:05:34,250 --> 00:05:37,751
- Och John, sambandskillen?
- DessvÀrre inte.
56
00:05:37,918 --> 00:05:44,042
- Ăr inte han bĂ€st?
- MÄhÀnda, men han Àr ocksÄ en hal orm.
57
00:05:44,209 --> 00:05:48,959
- Han gick över till Mike Hooks team.
- Ă
hÄ, konkurrenten.
58
00:05:49,083 --> 00:05:53,667
Just det, och pÄ tal om det,
vi slipper vÀl stÄngas mot Mike hÀr?
59
00:05:53,834 --> 00:05:58,375
Staten har fler Àn en sÀkerhetsavdelning.
Mike Àr ute pÄ annat uppdrag.
60
00:05:58,584 --> 00:06:00,876
UtmÀrkt, sir.
61
00:06:01,000 --> 00:06:03,250
Godmiddag, Lucinda.
62
00:06:03,417 --> 00:06:07,959
- Jag hann nÀstan bli orolig.
- Jag behövde byta om.
63
00:06:08,125 --> 00:06:10,334
Kapten, kan vi starta motorerna?
64
00:06:10,501 --> 00:06:12,918
- An?
- Den hÄller formen.
65
00:06:13,042 --> 00:06:16,501
- Var det inte min medicin?
- Jo.
66
00:06:17,584 --> 00:06:22,000
Törstig? Fest i all ensamhet, som vanligt?
67
00:06:27,209 --> 00:06:31,000
- Blir det vanliga gÀnget?
- Nej, John gick vidare.
68
00:06:31,167 --> 00:06:33,459
- Var dÄ?
- Vart dÄ! Strunt samma.
69
00:06:33,667 --> 00:06:37,751
Det Àr inte strunt samma.
Jag litar pÄ John, han Àr ett proffs.
70
00:06:37,918 --> 00:06:40,167
- Var det nÄn som betalade mer?
- Ja.
71
00:06:40,334 --> 00:06:45,375
- Om jag frÄgade, skulle du betala mer?
- Du kan frÄga... Nej.
72
00:06:45,584 --> 00:06:48,959
Du stÄr över sÄn tarvlig girighet.
Du Àr patriot.
73
00:06:49,125 --> 00:06:52,125
Dessutom har ingen det sÄ bra som du.
74
00:06:52,292 --> 00:06:54,959
Med 'du' syftar du sÄ klart pÄ dig sjÀlv.
75
00:06:55,125 --> 00:06:58,209
- Vem ska jag jobba med?
- Jag har en perfekt ersÀttare.
76
00:06:58,375 --> 00:07:01,042
- Vad heter han?
- Sarah Fidel.
77
00:07:01,209 --> 00:07:04,667
Bra nom de guerre.
Aldrig hört talas om honom.
78
00:07:04,834 --> 00:07:08,083
- Hon Àr amerikan.
- Hon...
79
00:07:09,167 --> 00:07:12,709
Lucinda, tar du fram 2004:an?
80
00:07:12,876 --> 00:07:14,209
Jo...
81
00:07:18,626 --> 00:07:20,667
Jag tar en öl.
82
00:07:22,000 --> 00:07:27,751
Jag har en utomordentlig ersÀttare.
Amerikan, mÄngsidigare och mer kreativ.
83
00:07:27,918 --> 00:07:31,667
- Sarah Fidel.
- Hon jobbade vÀl med Mike?
84
00:07:31,834 --> 00:07:36,501
Sin vana trogen övergav han henne
i Beirut - dÀr jag vÀrvade henne.
85
00:07:36,709 --> 00:07:39,584
- NÄgra fler?
- Ja, den hÀr unge mannen.
86
00:07:39,751 --> 00:07:42,959
JJ Davies. BehÀrskar det mesta.
87
00:07:43,083 --> 00:07:46,751
Fordon, fridykning, sparkar, slag. Rubbet.
88
00:07:46,918 --> 00:07:51,292
TvÄ fullflÀtade rekryter. Perfekta.
89
00:08:01,876 --> 00:08:04,959
- JJ? Vad gör han hÀr?
- Han Àr med oss nu.
90
00:08:05,501 --> 00:08:08,125
En bra grabb, men lite orutinerad, va?
91
00:08:08,292 --> 00:08:10,792
Han har haft fullt upp sen senast.
92
00:08:10,959 --> 00:08:15,083
Han Àr vad vi brukar kalla
'entusiastisk', 'hungrig', 'ivrig'.
93
00:08:15,250 --> 00:08:17,459
Se upp, för han bits.
94
00:08:17,667 --> 00:08:19,501
- JJ.
- Sir.
95
00:08:19,709 --> 00:08:22,501
Mr Fortune, det hÀr Àr miss Fidel.
96
00:08:23,584 --> 00:08:27,125
- Miss Fidel.
- Ers höghet.
97
00:08:30,584 --> 00:08:35,209
- SÄ du fick ta över Johns skitgöra?
- Inga toalettreferenser dÀr hoppas jag.
98
00:08:35,375 --> 00:08:38,667
Pinka helst inte pÄ mig.
Jag har lagt av med sÄnt.
99
00:08:42,167 --> 00:08:46,334
John var utan personlighet.
Jag gillade John.
100
00:08:46,501 --> 00:08:49,167
Kalla henne John om det kÀnns bÀttre.
101
00:08:49,334 --> 00:08:52,167
- Han var pÄlitlig.
- Inte sÀrskilt.
102
00:08:52,334 --> 00:08:56,417
- Han vÀrvades av mitt gamla team.
- Gamla team?
103
00:08:56,626 --> 00:09:01,000
Den andra privata sÀkerhetsfirman
som er regering har gott öga till.
104
00:09:01,167 --> 00:09:04,918
Jobbade du för Mike? Konkurrenten?
105
00:09:05,042 --> 00:09:07,792
Du mÄ ogilla Mike, men han Àr duktig.
106
00:09:08,292 --> 00:09:10,125
SĂ„ vad vet vi?
107
00:09:10,292 --> 00:09:14,959
En kurir landar snart med en hÄrddisk.
Vi behöver ta reda pÄ vart han ska.
108
00:09:15,083 --> 00:09:18,709
Jag samordnar och sÀtter musiken.
109
00:09:18,876 --> 00:09:23,375
Jag sköter skivspelarna och du dansen.
Gillar du att dansa?
110
00:09:24,626 --> 00:09:28,626
- Jag gillar John.
- Vi kan skicka blommor till honom.
111
00:09:41,667 --> 00:09:45,751
- Ser du nÄt?
- Jag hÄller pÄ att koppla upp mig hÀr.
112
00:09:46,250 --> 00:09:48,751
Hör du?
113
00:09:49,876 --> 00:09:52,292
Vet du ens nÄt om datorer?
114
00:09:53,125 --> 00:09:56,876
Det Àr sÀkert inga problem,
om du bara sÀger var man sÀtter pÄ den.
115
00:09:57,000 --> 00:10:02,334
Nathan, vi har stÄtt hÀr i tre timmar nu.
Om hon klantar sig Àr det ditt ansvar.
116
00:10:02,501 --> 00:10:04,292
Jag litar pÄ henne.
117
00:10:04,459 --> 00:10:08,292
Vi hade ett fönster pÄ tre timmar,
sÄ han mÄste dyka upp snart.
118
00:10:09,667 --> 00:10:11,751
Faktum Àr...
119
00:10:11,918 --> 00:10:13,959
- Han Àr hÀr nu.
- PĂ„ tiden.
120
00:10:14,125 --> 00:10:18,459
DÀr i krokodilen har vi hÄrddisken,
men vad den innehÄller... vet vi inte.
121
00:10:18,667 --> 00:10:24,459
Och Orson, han Àr pensionerad lÀrare,
ingen svartbÀltare frÄn Mogadishu.
122
00:10:24,667 --> 00:10:28,792
- Jag ska inte skrÀmma ihjÀl honom.
- Ta bara reda pÄ vem mottagaren Àr.
123
00:10:28,959 --> 00:10:30,375
Hur ser han ut?
124
00:10:30,584 --> 00:10:36,334
Hatt, glasögon, portfölj i krokodilskinn.
Du bör se honom... nu.
125
00:10:37,250 --> 00:10:41,918
Han fÄr ett sms nu: 'Bilen Àr försenad.'
Ser du honom, raring?
126
00:10:42,042 --> 00:10:44,584
Jag skickar honom till Luigi's kaffebar.
127
00:10:44,751 --> 00:10:47,709
- Hur vet du att det Àr han?
- Du dansar till min musik.
128
00:10:47,876 --> 00:10:50,792
- Jane, han gÄr Ät ditt hÄll.
- Jag Àr pÄ plats.
129
00:10:50,959 --> 00:10:52,584
Ta andra trappan.
130
00:10:57,792 --> 00:11:01,250
- Han gÄr förbi mig nu.
- Ta över.
131
00:11:05,667 --> 00:11:07,834
Du sitter kvar. Jane?
132
00:11:10,792 --> 00:11:12,125
Jane?
133
00:11:12,292 --> 00:11:15,876
- HĂ€ng med nu.
- Orson, Jane svarar inte.
134
00:11:16,000 --> 00:11:21,125
- JJ, hÄll gluggar öppna och hÀnder fria.
- Gluggarna Àr öppna och hÀnderna fria.
135
00:11:21,626 --> 00:11:24,792
Marcia, du fÄr ta över.
Genskjut honom vid bardisken.
136
00:11:24,959 --> 00:11:28,334
- BekrÀfta nÀr sÀndaren Àr pÄ plats.
- PÄ vÀg fram nu.
137
00:11:30,125 --> 00:11:33,167
- Varför anar jag fuffens?
- Det gör jag med.
138
00:11:33,334 --> 00:11:35,000
Marcia, bekrÀfta.
139
00:11:40,501 --> 00:11:43,626
Marcia, Marcia!
BekrÀfta att sÀndaren Àr pÄ plats.
140
00:11:43,792 --> 00:11:48,334
- Vi tycks inte vara enda teamet hÀr.
- Omöjligt. Det hade jag vetat.
141
00:11:48,501 --> 00:11:54,000
Skumt. Antingen sÄ strular uppkopplingen
eller sÄ Àr nÄn... vÀldigt vass.
142
00:11:54,167 --> 00:11:58,167
Och det Àr sÀllan uppkopplingen.
Vem kan göra nÄt sÄnt?
143
00:11:59,334 --> 00:12:02,709
John. John kan göra sÄnt.
144
00:12:02,876 --> 00:12:05,918
Nathan, vad fan gör de hÀr?
145
00:12:06,042 --> 00:12:10,959
Om rÄttan John Àr hÀr,
sÄ Àr Àven mallgrodan Mike det. VÀnta.
146
00:12:12,667 --> 00:12:16,167
- Nathan.
- Mike Àr inte pÄ annat uppdrag, va?
147
00:12:16,334 --> 00:12:19,250
Eller Àr hans team i Madrid av en slump?
148
00:12:19,417 --> 00:12:22,667
Det Àr i sÄ fall inte pÄ vÄrt initiativ.
149
00:12:22,834 --> 00:12:29,626
Ăven departement stĂ€lls mot varandra.
'Fri tÀvlan för fria förutsÀttningar.'
150
00:12:29,792 --> 00:12:35,709
Mike har bara tvÄ talanger: Att suga
pÄ det han gör och att suga av sig sjÀlv.
151
00:12:35,876 --> 00:12:39,209
BekrÀftat. Mike Àr hÀr
för att skugga krokodilen.
152
00:12:39,375 --> 00:12:42,959
Mike Àr för bufflig för att skugga nÄn.
De tÀnker plocka upp honom.
153
00:12:43,125 --> 00:12:45,417
Vi Àr live igen.
154
00:12:45,626 --> 00:12:49,834
JJ, ny strategi. GÄ inte in, gÄ ut.
UtgÄng F, kniptÄng.
155
00:12:49,959 --> 00:12:51,292
Uppfattat.
156
00:12:54,667 --> 00:12:57,876
- Du har tvÄ bakom dig.
- Uppfattat.
157
00:13:00,417 --> 00:13:03,167
SÀg inte att de anvÀnde
elchockpistoler pÄ tjejerna.
158
00:13:04,083 --> 00:13:05,501
JodÄ.
159
00:13:05,709 --> 00:13:07,834
FÄ höra den dÀr musiken nu.
160
00:13:08,834 --> 00:13:11,459
- RĂ€kna in mig.
- Tre, tvÄ, ett...
161
00:13:23,417 --> 00:13:25,000
Andas in...
162
00:13:32,167 --> 00:13:35,792
Han Àr pÄ vÀg mot utgÄngen.
TvÄ mÀn följer efter.
163
00:13:35,959 --> 00:13:38,292
PÄ vÀg ut nu.
164
00:13:38,918 --> 00:13:40,584
Gracias.
165
00:13:40,751 --> 00:13:46,125
Han gÄr mot en taxi. 49502.
- Nathan, vi behöver dig.
166
00:13:46,292 --> 00:13:49,042
- JJ, position?
- Kommer ut via östra entrén.
167
00:13:49,209 --> 00:13:53,834
- Señor? Hola, señor.
- Nej, jag kan inte följa med er.
168
00:13:53,959 --> 00:13:56,042
TvÄ till i bilen.
169
00:13:56,709 --> 00:13:58,959
UrsÀkta, señor.
170
00:14:08,250 --> 00:14:10,667
Mitt hjÀrta, mitt hjÀrta...
171
00:14:10,834 --> 00:14:12,667
JJ, du kör.
172
00:14:14,042 --> 00:14:15,959
Vad Àr det med honom?
173
00:14:17,959 --> 00:14:21,083
- Han sÀger nÄt om hettan.
- LÀtta pÄ slipsknuten.
174
00:14:23,459 --> 00:14:27,334
- Inte sÀrskilt varm...
- Han har problem med hjÀrtat.
175
00:14:30,834 --> 00:14:32,167
Vi har tvÄ efter oss.
176
00:14:32,292 --> 00:14:36,125
Disken Àr krypterad
men jag kan kopiera den hÀrifrÄn.
177
00:14:40,501 --> 00:14:41,834
De spÀrrar av vÀgen.
178
00:14:41,959 --> 00:14:44,000
De hotar att döda min hustru!
179
00:14:48,292 --> 00:14:50,417
LÄs dörrarna, JJ.
180
00:14:52,334 --> 00:14:54,584
Dryga dussinet. BevÀpnade.
181
00:14:55,959 --> 00:14:58,459
Kliv ur bilen!
182
00:14:58,667 --> 00:15:01,375
Jag behöver 20 sekunder till.
183
00:15:02,667 --> 00:15:05,250
De vet inte hur jag ser ut.
184
00:15:05,417 --> 00:15:10,292
GĂ„ till Duchess. Bord tolv, klockan sex.
RĂ€dda min hustru!
185
00:15:18,792 --> 00:15:20,125
Fyra...
186
00:15:21,959 --> 00:15:24,459
tre... tvÄ...
187
00:15:25,334 --> 00:15:27,000
Ăppna!
188
00:15:27,834 --> 00:15:29,292
Klart!
189
00:15:41,250 --> 00:15:44,042
Vi behöver en spade.
190
00:15:44,209 --> 00:15:46,709
- Nathan.
- Mike.
191
00:15:46,876 --> 00:15:48,709
SÄ vÀnligt av dig att knacka först.
192
00:15:48,792 --> 00:15:51,042
- Orson.
- Mike.
193
00:15:53,792 --> 00:15:56,334
Den dÀr tillhör visst mig.
194
00:16:02,375 --> 00:16:05,918
- Vad har han gjort med honom?
- Du skrÀmde livet ur honom.
195
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
Den Àr oskadd, sir.
196
00:16:10,167 --> 00:16:12,459
Det Àr mus nummer tvÄ som fÄr osten.
197
00:16:18,083 --> 00:16:19,959
Vi Äker!
198
00:16:20,125 --> 00:16:23,375
Vi kommer inte Ät hÄrddisken
utan krypteringsnyckeln -
199
00:16:23,584 --> 00:16:27,459
- sÄ vÄrt bÀsta alternativ Àr
att ta reda pÄ vem köparen Àr.
200
00:16:37,501 --> 00:16:41,334
Ingen av intresse har dykt upp
de senaste 40 minuterna.
201
00:16:41,501 --> 00:16:43,959
Den du ska trÀffa Àr redan dÀr.
202
00:16:46,792 --> 00:16:51,167
Nu sÄ... Nathan, det stÄr hÀr
att du Àr usel pÄ dialekter, sÄ knip igen.
203
00:16:51,334 --> 00:16:53,000
Bakker?
204
00:16:58,334 --> 00:17:00,709
Ăr den hĂ€r min?
205
00:17:04,709 --> 00:17:06,959
God kvÀll.
206
00:17:09,209 --> 00:17:12,417
TrÀff. Ben Harris.
207
00:17:12,626 --> 00:17:18,042
Ben Harris... Greg Simmonds
advokat och rÄdgivare.
208
00:17:18,209 --> 00:17:22,584
- Vem Àr Greg Simmonds?
- MiljardÀr och vapenhandlare.
209
00:17:22,751 --> 00:17:26,709
KrÀnger pistoler till smÄungar
och stridshelikoptrar till terrorister.
210
00:17:26,876 --> 00:17:29,167
Omöjlig att fÄnga. Skygg typ.
211
00:17:29,334 --> 00:17:34,959
Att Ben Harris dyker upp personligen
sÀger en del om hur stort det Àr.
212
00:17:35,959 --> 00:17:40,209
HÀr har vi kanske nÄt. Greg hÄller
en vÀlgörenhetstillstÀllning i Cannes.
213
00:17:40,375 --> 00:17:42,918
Det passar ju bra, för vi ska ocksÄ dit.
214
00:17:43,042 --> 00:17:46,626
- Brinner för att hjÀlpa förÀldralösa...
- Han rentvÄr vÀl samvetet.
215
00:17:52,626 --> 00:17:56,334
Vi landar i LA om mindre Àn fyra timmar.
216
00:17:56,501 --> 00:17:58,000
LA?
217
00:18:03,959 --> 00:18:07,167
NÀr jag knöt mig förut
var vi pÄ vÀg till södra Frankrike.
218
00:18:07,334 --> 00:18:11,375
Har nÄn lust att förklara
varför vi Àr pÄ vÀg till Los Angeles?
219
00:18:11,584 --> 00:18:14,334
- Den försmÄddes underlÀge.
- UrsÀkta?
220
00:18:14,501 --> 00:18:18,667
Ett steg bakÄt för att komma framÄt.
Vi ska hÀmta upp vÄr inbjudan i LA.
221
00:18:18,834 --> 00:18:21,375
- Det vill sÀga?
- Danny Francesco.
222
00:18:23,250 --> 00:18:25,959
Danny Francesco? FilmstjÀrnan?
223
00:18:30,125 --> 00:18:35,209
För helvete! Jag gör stunten, ni filmar!
224
00:18:35,375 --> 00:18:40,250
Kan ni vakna till liv?!
- Chad, kliv ur biljÀveln.
225
00:18:40,417 --> 00:18:44,626
Greg Simmonds favorit Danny Francesco.
226
00:18:44,792 --> 00:18:46,459
Hur hjÀlper det oss?
227
00:18:46,667 --> 00:18:52,250
HĂ€r funkar inga vanliga beten.
Greg drömmer om det han inte kan fÄ.
228
00:18:52,417 --> 00:18:55,459
Han kan köpa allt,
förutom Danny Francesco -
229
00:18:55,667 --> 00:19:00,709
- som sa nej till tio miljoner dollar för
att hoppa fram ur hans födelsedagstÄrta.
230
00:19:00,876 --> 00:19:04,626
Han Àr besatt av kÀndisar,
och Àn mer besatt av deras respektive.
231
00:19:04,792 --> 00:19:06,959
Sarah tar rollen som Dannys flickvÀn.
232
00:19:07,125 --> 00:19:11,250
Fisken som inte lÄter sig fÄngas.
Den försmÄddes underlÀge.
233
00:19:11,417 --> 00:19:15,459
Och hur fÄr vi filmstjÀrnan att Àndra sig?
234
00:19:15,667 --> 00:19:19,459
- Jag tror att vi har nÄt hÀr...
- Utpressning?
235
00:19:19,667 --> 00:19:23,834
- Ja, utpressning.
- Hm, krigslist...
236
00:19:23,959 --> 00:19:25,834
UtmÀrkt. FortsÀtt.
237
00:19:25,959 --> 00:19:30,876
Jag grÀvde fram lite smuts
om filmproducenten Saul Goldstein -
238
00:19:31,000 --> 00:19:36,250
- sÄ han har lurat med Danny till Vegas
med förespegling om ett femfilmskontrakt.
239
00:19:36,417 --> 00:19:42,626
Men nu nÀr Greg har sin vÀlgörenhetsgrej
ber du Francesco följa med oss istÀllet.
240
00:19:42,792 --> 00:19:47,250
SÄ pÄhittigt av dig.
Har vi nÄn hÄllhake pÄ Danny Francesco?
241
00:19:47,417 --> 00:19:50,250
Han har en romans med sin svÀgerska.
242
00:19:51,250 --> 00:19:53,209
Jag sa ju att hon Àr skicklig.
243
00:19:54,000 --> 00:19:55,959
Jag tar det hÀr.
244
00:19:56,083 --> 00:20:00,125
HerrejÀvlar alltsÄ... Svenska?
245
00:20:01,417 --> 00:20:06,083
Du Àr bara för mycket.
Saul, du Àr en lysande producent...
246
00:20:06,250 --> 00:20:10,459
Du Àr lite av ett arsle, men lysande.
Alla vill jobba med dig - Àven jag.
247
00:20:10,667 --> 00:20:15,501
Men svensk accent, Saul? Jag Àr amerikan!
248
00:20:16,667 --> 00:20:19,584
Hej, Natasha. Du behövs inte i dag.
249
00:20:19,751 --> 00:20:22,459
- Inte det?
- Du vet hur det Àr ibland.
250
00:20:22,584 --> 00:20:27,000
Jag förstÄr det, Danny.
Men vi vill att du gör det för vÄr skull.
251
00:20:28,209 --> 00:20:31,292
För vÄr skull?
Snackar du i kunglig plural nu?
252
00:20:33,417 --> 00:20:37,834
- Jag menar att... du mÄste göra det.
- MÄste?
253
00:20:39,792 --> 00:20:44,751
Inte för att sÀga emot dig, Saul,
men jag mÄste inte göra nÄnting.
254
00:20:44,876 --> 00:20:48,751
Inte för att sÀga emot dig, Danny,
men vi mÄste alla dra vÄrt strÄ.
255
00:20:49,667 --> 00:20:53,417
FörlÄt, men Àr inte du hÀr
för att servera kaffe?
256
00:20:53,626 --> 00:20:56,876
Varför kÀnns det plötsligt
som att det Àr ni mot mig?
257
00:20:57,000 --> 00:20:59,209
- Vem Àr du?
- Din nya manager.
258
00:21:01,918 --> 00:21:04,959
Beklagar, kompis.
De har en hÄllhake pÄ mig ocksÄ.
259
00:21:06,751 --> 00:21:08,751
Okej, Saul, vart Àr du pÄ vÀg?
260
00:21:08,876 --> 00:21:14,292
Jag lÄter dig bekanta dig med din manager.
Det kommer att gÄ bra, Danny.
261
00:21:14,501 --> 00:21:18,417
- Saul! Saul, vart Àr du...
- Vi ses!
262
00:21:18,626 --> 00:21:21,709
- Saul, du skulle bara vÄga...
- Natasha!
263
00:21:22,918 --> 00:21:25,334
Var Àr Natasha?
264
00:21:25,542 --> 00:21:28,292
Vem slÀppte ombord den hÀr mannen?
265
00:21:28,501 --> 00:21:30,250
Natasha!
266
00:21:30,876 --> 00:21:34,876
- Det hÀr Àr mitt plan!
- Japp, Danny. Ett vÀldigt tjusigt plan.
267
00:21:35,042 --> 00:21:37,417
Men lita pÄ mig nu - i tvÄ minuter.
268
00:21:37,626 --> 00:21:42,292
- Varför dÄ?
- Du Àr en filmstjÀrna. Ett proffs.
269
00:21:43,209 --> 00:21:48,042
TĂ€nk dig att vi repeterar en scen.
SÄ var sÄ god... och slÄ dig ner.
270
00:21:58,209 --> 00:22:01,334
- Ăr du patriot?
- Jag Àr inte republikan.
271
00:22:01,959 --> 00:22:04,542
Okej, om jag sÀger sÄ hÀr dÄ:
272
00:22:05,709 --> 00:22:08,792
VÀrlden behöver dig
i ditt livs viktigaste roll.
273
00:22:10,000 --> 00:22:12,375
Du och jag ska pÄ fest.
274
00:22:12,918 --> 00:22:16,584
- Vem Àr du?!
- Din manager. Charlie Rosewood.
275
00:22:16,751 --> 00:22:20,667
Och Vegas Àr instÀllt.
Du och jag ska till Cannes.
276
00:22:20,834 --> 00:22:26,185
Nej, du ska kliva av mitt
plan. Det ska Natasha se till.
277
00:22:26,197 --> 00:22:27,250
- Natasha?!
278
00:22:27,417 --> 00:22:30,959
- Vad fan har du gjort med Natasha?!
- SnÀlla, lugna dig.
279
00:22:32,125 --> 00:22:36,042
Vi har en kÀnslig och prekÀr situation
mellan dig och din svÀgerska hÀr.
280
00:22:37,834 --> 00:22:40,501
Som du nog inte borde ha filmat.
281
00:22:51,250 --> 00:22:55,876
- Jag Àlskar faktiskt min svÀgerska...
- Ja, Danny. Det Àr tydligt.
282
00:23:02,292 --> 00:23:08,501
De dyrkar dig, Danny. De hörde av sig
sÄ fort de fick veta att du Àr i stan.
283
00:23:08,667 --> 00:23:10,417
Nej, stanna.
284
00:23:11,751 --> 00:23:16,751
- Jag klarar inte det hÀr. Nej...
- Danny, du mÄste tro pÄ dig sjÀlv.
285
00:23:17,834 --> 00:23:22,000
- Du behöver inte vara orolig.
- Inte? De Àr mördare.
286
00:23:22,167 --> 00:23:26,667
- Vi har sett dig hantera mördare pÄ film.
- I grund och botten Àr det hÀr samma sak.
287
00:23:26,834 --> 00:23:32,334
Vad gör agenter? De lÄtsas vara nÄn.
Och ingen Àr bÀttre pÄ det Àn du.
288
00:23:32,542 --> 00:23:37,083
De bÀsta agenterna Àr stjÀrnor,
de bÀsta skÄdisarna Àr filmstjÀrnor.
289
00:23:38,125 --> 00:23:39,459
Jo...
290
00:23:39,542 --> 00:23:44,292
- Du Àr skÄdespelare - visa det.
- Att vara filmstjÀrna Àr nÄt helt annat.
291
00:23:44,501 --> 00:23:48,834
- Och dÀrför Àr de sÄ besatta av dig.
- Just det.
292
00:23:48,959 --> 00:23:53,709
DÀrför - och för att jag sa nej till
att hoppa fram ur en tÄrta.
293
00:23:56,375 --> 00:24:00,542
Okej. Och medan jag spelar min roll,
vad ska ni tvÄ hitta pÄ?
294
00:24:00,709 --> 00:24:05,751
Vi mÄste ta oss nÀra Greg Simmonds
och koppla upp oss mot hans mobil.
295
00:24:08,918 --> 00:24:12,876
Okej, jag Àr redo. Nu kör vi.
296
00:24:26,042 --> 00:24:31,000
INSAMLING TILL FĂRMĂ
N FĂR
KRIGETS FĂRĂLDRALĂSA
297
00:24:44,292 --> 00:24:46,834
Vi Àr pÄ plats.
298
00:24:46,959 --> 00:24:50,959
Bra. Kom ihÄg: ni ska inte köpa nÄt.
299
00:24:52,167 --> 00:24:55,125
Jag behöver knappast pÄminna dig om -
300
00:24:55,292 --> 00:24:59,501
- att du spenderade hela Ärsbudgeten
pÄ vin under flygresan hit.
301
00:25:00,083 --> 00:25:05,042
SÄ slopa vinet, fokusera pÄ Gregs mobil
och ta reda pÄ vem köparen Àr.
302
00:25:05,209 --> 00:25:08,196
Uppfattat.
- Danny, allt bra?
303
00:25:08,208 --> 00:25:10,626
Bra? Driver du med mig?
304
00:25:10,792 --> 00:25:14,959
- Du Àr proffs. Du spelar dig sjÀlv.
- Men jag har aldrig spelat mig sjÀlv...
305
00:25:15,125 --> 00:25:18,083
- Du klarar det.
- Danny.
306
00:25:18,250 --> 00:25:23,667
FöremÄl nummer 4, ett par örhÀngen
med diamanter och safirer -
307
00:25:23,834 --> 00:25:30,417
- som ropades in av Jonathan Mendes
för 258 000 dollar.
308
00:25:30,626 --> 00:25:33,501
Han diagnosticerades med...
309
00:25:33,667 --> 00:25:37,792
- Vad heter den dÀr lustiga cancern?
- Finns det en lustig cancer?
310
00:25:37,918 --> 00:25:42,626
Nu minns jag inte namnet,
men typ kukcancer, och han...
311
00:25:43,667 --> 00:25:47,375
- Kan nÄn nypa mig?
- Nypa er?
312
00:25:47,584 --> 00:25:50,834
Jag tror att jag drömmer. Ăr det dĂ€r...
313
00:25:51,751 --> 00:25:55,209
Ăr det dĂ€r Danny Francesco?
Nu blir jag ÀndÄ lite exalterad...
314
00:25:55,375 --> 00:25:59,209
- Jag gillar Danny Francesco.
- Alla gillar Danny Francesco.
315
00:25:59,375 --> 00:26:02,375
Jag blir lite starstruck.
Pinsamt, men det blir jag.
316
00:26:02,584 --> 00:26:04,918
- God kvÀll.
- God kvÀll.
317
00:26:05,083 --> 00:26:06,542
Hej.
318
00:26:06,709 --> 00:26:09,876
Danny, tycker du om det hÀr?
319
00:26:11,751 --> 00:26:13,125
Tjusigt.
320
00:26:13,292 --> 00:26:19,876
Utgifter för 'psykisk ohÀlsa' Àr en sak,
att göra departementet bankrutt en annan.
321
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
Vad gör han hÀr?
Ligger du bakom det hÀr, Benjamin?
322
00:26:24,167 --> 00:26:25,876
Oskyldig, mr Simmonds.
323
00:26:26,000 --> 00:26:28,584
- Var det ni tvÄ?
- En överraskning, sir.
324
00:26:28,751 --> 00:26:31,542
Vad kostar det dÀr tjusiga halsbandet?
325
00:26:31,709 --> 00:26:34,751
FöremÄl nummer 15, 1,5 miljoner dollar.
326
00:26:35,584 --> 00:26:38,292
Nummer 15, frÄn Habsburgsamlingen.
327
00:26:38,501 --> 00:26:42,292
- Gillar du det?
- VĂ€ldigt fint. - 1,5 miljoner?
328
00:26:42,501 --> 00:26:45,083
Det Danny köper betalar för han sjÀlv.
329
00:26:46,167 --> 00:26:49,626
- Han tycker om det.
- Du skulle bara vÄga, Orson...
330
00:26:49,792 --> 00:26:51,375
- Jag tar det.
- Orson!
331
00:26:51,584 --> 00:26:55,167
- Det Àr tyvÀrr inte lÀngre till salu.
- SĂ„ synd.
332
00:26:55,334 --> 00:26:57,834
Nej dÄ, för det Àr ert nu.
333
00:26:57,959 --> 00:27:01,375
En gÄva frÄn mr Simmonds.
Han Àr ett stort fan.
334
00:27:01,584 --> 00:27:03,918
Mr Danny Francesco...
335
00:27:04,083 --> 00:27:05,542
Har man sett...
336
00:27:05,709 --> 00:27:08,751
- I egen hög person. Legenden!
- Ni Àr alltför vÀnlig.
337
00:27:08,876 --> 00:27:12,042
Nej, jag Àr Greg Simmonds
och jag vill tacka er -
338
00:27:12,209 --> 00:27:15,792
- för all underhÄllning
ni har bjudit pÄ under Ären.
339
00:27:15,918 --> 00:27:20,083
Det Àr en vÀldigt fin gest,
men jag kan inte ta emot det.
340
00:27:20,250 --> 00:27:22,959
JodÄ, och det av tvÄ skÀl:
341
00:27:23,125 --> 00:27:28,167
För det första förtjÀnar ni det,
för det andra Àgnar vi oss Ät vÀlgörenhet.
342
00:27:29,000 --> 00:27:33,584
PÄ tal om det, fÄr jag presentera...
Trent och Arnold.
343
00:27:33,751 --> 00:27:37,000
BÀgge Àr i bioteknikbranschen
och ni fÄr förlÄta, men...
344
00:27:37,167 --> 00:27:39,501
22 miljarder, 17 miljarder.
345
00:27:39,667 --> 00:27:45,083
UrsÀkta, grabbar, men det Àr faktum.
Och de Àr kvÀllens sponsorer.
346
00:27:45,250 --> 00:27:47,209
- Hej.
- Stort fan.
347
00:27:47,375 --> 00:27:49,167
Tack. En bra sak det hÀr.
348
00:27:49,334 --> 00:27:54,083
Jo, vi gör vÄrt bÀsta.
FörÀldralösa barn, krig...
349
00:27:56,209 --> 00:28:01,000
Just det, lÄt mig presentera
den förtjusande Michaela.
350
00:28:01,167 --> 00:28:05,042
- Ett kolossalt nöje...
- Nöjet Àr helt pÄ min sida.
351
00:28:05,209 --> 00:28:08,209
FÄr jag bara sÀga...
FÄr man sÀga sÄnt i dag?
352
00:28:08,375 --> 00:28:11,375
Oj... Oj. Oj.
353
00:28:12,125 --> 00:28:14,709
- Hej, vad heter ni?
- Charlie Rosewood.
354
00:28:14,876 --> 00:28:18,125
- Tjenare, Charlie.
- Min manager Charlie Rosewood.
355
00:28:18,876 --> 00:28:21,125
Ăr det sĂ€kert?
356
00:28:22,042 --> 00:28:24,626
Du ser inte ut som en manager.
357
00:28:25,167 --> 00:28:29,000
- Böcker och deras omslag, ni vet...
- En rÀtt krallig bok, dÄ.
358
00:28:29,167 --> 00:28:33,417
- Han har fördubblat mitt vÀrde pÄ tre Är.
- SÀger du det? - Har du nÄgra tips?
359
00:28:33,626 --> 00:28:37,918
- Ni behöver nog inga tips, mr Simmonds.
- Du skulle bara veta hur girig jag Àr.
360
00:28:38,083 --> 00:28:42,125
Vi fÄr vÀl hoppas
att ni har pÄ er spenderbyxorna i kvÀll.
361
00:28:42,292 --> 00:28:47,292
Det Àr ju inte avdragsgillt, sÄ... Nej.
Och Danny hÀr ogillar ungar.
362
00:28:47,918 --> 00:28:49,250
Ă
h...
363
00:28:53,876 --> 00:28:59,125
Du vet, vi har tvÄ krigsbarn hÀr i kvÀll
och de Àr faktiskt skitjobbiga.
364
00:28:59,292 --> 00:29:04,667
Nu vill jag inte vara pÄflugen,
men vi har mÄnga spÀnnande gÀster...
365
00:29:05,250 --> 00:29:08,167
Emilia, tar du det dÀr, hjÀrtat.
366
00:29:08,334 --> 00:29:10,626
Jag vill gÀrna presentera er för dem.
367
00:29:11,292 --> 00:29:16,918
- Mr Simmonds, jag Àr ganska folkskygg...
- Danny, det Àr det minsta du kan göra.
368
00:29:17,751 --> 00:29:21,125
Mr Simmonds spenderade
precis 1,5 miljoner för din skull.
369
00:29:21,292 --> 00:29:25,918
Nej, om vi nu ska vara korrekta
sÄ var det med tanke pÄ Michaela.
370
00:29:26,876 --> 00:29:31,959
Hör ni, ska vi inte be barmÀstaren
trolla fram nÄt styvt?
371
00:29:32,125 --> 00:29:36,542
Det brukar du be mig göra.
Men kanske inte i baren.
372
00:29:40,083 --> 00:29:43,584
Jag kan inte ha hört rÀtt.
Jag lÄtsas att jag inte hörde det dÀr.
373
00:29:43,751 --> 00:29:47,751
Nu gÄr vi till baren.
Och du behöver tvÀtta munnen med tvÄl.
374
00:30:01,667 --> 00:30:07,667
Jag grep tag om kuken och sa:
'SÀg om det dÀr om du vill Àta skit.'
375
00:30:07,834 --> 00:30:10,501
Samtidigt kÀnde jag en knöl dÀr nere.
376
00:30:10,667 --> 00:30:13,834
TvÄ dagar senare
fick han diagnosen testikelcancer.
377
00:30:13,959 --> 00:30:17,667
Ett Är senare vann han
sin första Tour de France-titel.
378
00:30:18,751 --> 00:30:21,834
Det dÀr var bra!
Han Àr rolig - och rÀtt snuskig ocksÄ.
379
00:30:22,209 --> 00:30:23,542
Ja...
380
00:30:24,042 --> 00:30:25,542
BerÀtta mer.
381
00:30:25,709 --> 00:30:29,876
- Hur ska vi komma Ät telefonen?
- Livvakten har den Àn. Hitta henne.
382
00:30:30,000 --> 00:30:34,167
- Ett jobb för fotfolket.
- Seriöst? Varför kan inte du göra det?
383
00:30:34,334 --> 00:30:39,876
Du ville ju fÄ mer handgripliga uppgifter.
Kavla upp Àrmarna lite.
384
00:30:40,751 --> 00:30:44,167
BestÀll mer dricka nu!
Han kostade mig en förmögenhet.
385
00:30:44,334 --> 00:30:48,584
Titta! Rena trolleriet!
SÄ dÀr ja, gör lite trix nu.
386
00:30:48,751 --> 00:30:52,876
- Jag bestÀller, sÄ kan du pudra nÀsan.
- Tack sÄ mycket.
387
00:30:53,000 --> 00:30:55,167
Det handlar bara om trÀning.
388
00:30:55,334 --> 00:30:58,792
Och vad ska du göra, Charlie Rosewood?
389
00:30:58,918 --> 00:31:04,167
Servitören bakom dig
var pÄ flygplatsen i Madrid.
390
00:31:04,334 --> 00:31:08,083
- Nathan, Mike Àr tillbaka.
- Fokusera pÄ Greg, sÄ tar jag Mike.
391
00:31:08,584 --> 00:31:13,542
- Gör din grej, sÄ gör jag min.
- Visst, raring.
392
00:31:14,792 --> 00:31:18,417
Kom igen, nÄgra till.
Jag tycker mer om de frÀcka historierna.
393
00:31:18,626 --> 00:31:20,250
Den hÀr kommer du att gilla...
394
00:31:20,334 --> 00:31:26,125
FöremÄl nummer 6 frÄn Delémontsamlingen
Àr en unik ring med en blÄ safir...
395
00:31:26,292 --> 00:31:28,501
- Vart?
- Hon Àr nÀra hans kontor.
396
00:31:28,667 --> 00:31:32,250
- Tack, jag vet. Var Àr det?
- Rakt fram, sen till vÀnster.
397
00:31:32,417 --> 00:31:35,375
HÄll dig nÀra mobilen
sÄ jag hinner koppla upp mig.
398
00:31:37,584 --> 00:31:41,167
God kvÀll, Nathan.
Ăr ni hĂ€r och rör till allt igen?
399
00:31:41,334 --> 00:31:45,417
Mike, ingen gillar dig. Inte ens din fru.
400
00:31:45,626 --> 00:31:50,125
Det Àr Ätminstone vad hon sa
nÀr hon klev av mitt hÄriga bröst.
401
00:31:50,292 --> 00:31:56,584
En dag inser du att jag har mer pengar,
fler mannar och Àr bÀttre underrÀttad.
402
00:31:56,751 --> 00:32:00,083
- Du Àr chanslös.
- Chanslös i vad?
403
00:32:00,250 --> 00:32:03,042
Hon viskade att du har
beklÀmmande liten penis -
404
00:32:03,209 --> 00:32:07,667
- och jag vet ju hur liten hjÀrna du har.
Ăr det verkligen jag som bör oroa mig?
405
00:32:07,834 --> 00:32:11,667
Leder du fortfarande
operationer frÄn garaget?
406
00:32:11,834 --> 00:32:15,250
Hellre det Àn att behöva en operation.
407
00:32:15,417 --> 00:32:18,834
Vi ligger lÄngt före er, Nathan.
Bortdribblade som alltid.
408
00:32:18,959 --> 00:32:23,125
Du lÀr sabba allt i vanlig ordning, Mike.
HÄll er ur vÀgen.
409
00:32:26,626 --> 00:32:29,042
Var en duktig liten bugg nu...
410
00:32:30,125 --> 00:32:33,501
- Okej, och nu?
- Stanna dÀr.
411
00:32:33,667 --> 00:32:37,626
Emilia Àr i rummet intill.
Jag kan koppla upp mig hÀrifrÄn.
412
00:32:37,792 --> 00:32:39,834
Backa mot dörren.
413
00:32:39,959 --> 00:32:43,000
Om jag backar mer
gÄr rumpan rakt igenom.
414
00:32:46,000 --> 00:32:49,501
- JJ, vem Àr det hÀr?
- Ett ögonblick, jag hjÀlper Sarah nu.
415
00:32:49,667 --> 00:32:52,459
- Snabba pÄ, jag Àr bakom honom.
- Vi Àr uppkopplade.
416
00:32:59,876 --> 00:33:01,834
Kan jag hjÀlpa er?
417
00:33:01,959 --> 00:33:05,125
Hej. Jag beundrade tavlan.
418
00:33:08,209 --> 00:33:10,751
- UrsÀkta, men vem Àr ni?
- Michaela.
419
00:33:12,167 --> 00:33:14,959
Jag Àr hÀr med Danny Francesco.
420
00:33:15,876 --> 00:33:18,334
Just det, ja. Jag sÄg er förut.
421
00:33:18,542 --> 00:33:22,375
Greg berÀttade om tavlan
och han vet att jag Àlskar konst, sÄ...
422
00:33:23,501 --> 00:33:27,626
- Det Àr jag som sköter hans samling.
- LĂ€gg av!
423
00:33:27,792 --> 00:33:31,417
- Det hÀr Àr faktiskt en Àkta Rhed.
- Oj... Rhed med H.
424
00:33:32,250 --> 00:33:36,918
Du har koll. Knappast allmÀnbildning.
425
00:33:37,083 --> 00:33:41,834
- Jobbar du med konst?
- Nej, det Àr bara ett stort intresse.
426
00:33:41,959 --> 00:33:45,292
Ett par minuter till... FortsÀtt prata.
427
00:33:46,292 --> 00:33:51,751
Jag fascineras av samlares
filosofiska bevekelsegrunder.
428
00:33:51,876 --> 00:33:56,626
- Ger vi oss ut pÄ djupt vatten nu?
- Vet inte, gör vi det?
429
00:33:56,792 --> 00:33:59,209
Orson, han Àr rena skrÀcken.
430
00:33:59,375 --> 00:34:03,542
Vincent Young, före detta elitsoldat.
Sparkar bra och slÄr Ànnu bÀttre.
431
00:34:03,709 --> 00:34:08,083
Skippa biografin, det rÀcker med namnet.
SlÄ ut hans komradio nu.
432
00:34:09,000 --> 00:34:12,083
God kvÀll, sir. Vincent, inte sant?
433
00:34:12,584 --> 00:34:15,626
- Vincent, hör jag Orson?
- Hur kan jag hjÀlpa er?
434
00:34:15,792 --> 00:34:18,918
Lugn, Mike hör inte det hÀr.
435
00:34:20,250 --> 00:34:22,250
Lyssna och njut, Mike.
436
00:34:22,417 --> 00:34:26,709
Vincent? Vincent!
437
00:34:26,876 --> 00:34:29,918
- Komradion utslagen.
- Vem Àr Mike?
438
00:34:30,083 --> 00:34:32,959
Vi kan spela det spelet om du vill -
439
00:34:33,125 --> 00:34:36,667
- men pÄ ett eller annat sÀtt
ska du simma i land.
440
00:34:36,834 --> 00:34:38,667
Vincent!
441
00:34:39,584 --> 00:34:40,918
FortsÀtt.
442
00:34:41,000 --> 00:34:45,918
Jag intresserar mig för
den dualistiska drivkraftens paradox.
443
00:34:46,083 --> 00:34:48,334
Han kommer att försöka muta dig!
444
00:34:48,542 --> 00:34:53,125
FrÄgan Àr bara om du kommer
att göra det med krossad nÀsa...
445
00:34:54,375 --> 00:34:59,792
eller med ansiktet intakt
och den hÀr klockan om handleden.
446
00:34:59,918 --> 00:35:06,250
Duken bör vara en portal mot
det abstrakta, transcendentala livet -
447
00:35:06,334 --> 00:35:10,167
- vilket ger det kreativa uttrycket
ett slags inre vÀrde.
448
00:35:10,334 --> 00:35:12,125
Mike?
449
00:35:13,834 --> 00:35:16,083
Fan ta dig, Orson!
450
00:35:16,250 --> 00:35:17,918
Hör du mig?
451
00:35:18,042 --> 00:35:19,792
Vari ligger paradoxen?
452
00:35:19,918 --> 00:35:24,250
Den ligger i att det finns
skönhet... i smutsen.
453
00:35:25,834 --> 00:35:28,250
- Vad har du mer att erbjuda?
- Bra frÄga.
454
00:35:28,417 --> 00:35:32,417
Jag uppskattar mÀnniskor
med stark sjÀlvbevarelsedrift.
455
00:35:35,751 --> 00:35:38,125
Men det finns grÀnser.
456
00:35:41,792 --> 00:35:44,042
Varför dög inte klockan?
457
00:35:47,459 --> 00:35:51,167
De vackraste rosorna vÀxer
dÀr det stinker som vÀrst.
458
00:35:52,125 --> 00:35:54,083
Blir jag analyserad hÀr?
459
00:35:58,751 --> 00:36:00,083
En minut.
460
00:36:00,167 --> 00:36:03,626
Men jag har ingen aning om
hur tillförlitlig min teori Àr.
461
00:36:05,042 --> 00:36:07,626
Har du en Ät mig ocksÄ?
462
00:36:26,667 --> 00:36:32,042
Vincent, jag ger dig en till chans...
medan nÀsan Ànnu Àr rak.
463
00:36:39,000 --> 00:36:41,209
Vilken hand?
464
00:36:41,876 --> 00:36:43,709
VÀnster eller höger?
465
00:36:49,792 --> 00:36:53,042
Det var höger hand.
Jag tror jag tar tillbaka klockan.
466
00:36:54,751 --> 00:36:56,626
- JajamÀn!
- Bra. Avsluta.
467
00:36:56,792 --> 00:37:01,167
Rika vill gÀrna skylta med sin rikedom.
468
00:37:02,125 --> 00:37:05,918
- Jag gÄr tillbaka nu.
- Tack för pratstunden.
469
00:37:06,959 --> 00:37:09,959
- Vad hette du, sa du?
- Michaela.
470
00:37:10,125 --> 00:37:13,167
- Ha det sÄ trevligt i kvÀll.
- Detsamma.
471
00:37:14,250 --> 00:37:16,209
Vad hÀnder hÀrnÀst?
472
00:37:16,375 --> 00:37:18,751
- NĂ€sta filmroll?
- Ja.
473
00:37:19,792 --> 00:37:23,209
Jag ska spela en gÄtfull miljardÀr -
474
00:37:23,375 --> 00:37:28,626
- som gör en transcendental resa frÄn
materiellt geni till spirituellt ljus.
475
00:37:28,792 --> 00:37:31,209
Men det Àr ju kusligt...
476
00:37:32,000 --> 00:37:34,125
Det var mig du beskrev nu.
477
00:37:34,292 --> 00:37:39,959
Nu fick jag en idé, Danny.
Varför inte hÀnga lite med mig...
478
00:37:40,125 --> 00:37:43,375
och mejsla ut karaktÀren och sÄnt dÀr?
479
00:37:44,250 --> 00:37:47,167
- Charlie?
- Michaela. Gick det bra?
480
00:37:47,250 --> 00:37:48,834
SÄ klart. SjÀlv?
481
00:37:48,959 --> 00:37:50,959
JadÄ, jag kommer strax.
482
00:37:51,125 --> 00:37:54,334
DÄ undsÀtter jag filmstjÀrnan sÄ lÀnge.
483
00:38:02,209 --> 00:38:04,626
Lycka till, Vincent.
484
00:38:04,792 --> 00:38:11,375
Michaela, din pojkvÀn vill anvÀnda mig
som inspiration för sin nÀsta film.
485
00:38:11,542 --> 00:38:17,959
SÄ hÀr Àr en idé: Vad sÀgs om
en tur till min turkiska villa i helgen?
486
00:38:18,125 --> 00:38:20,918
SÄ kan Danny fÄ lite vÀgledning.
487
00:38:21,083 --> 00:38:26,459
Ta efter mig, ni vet. Göra det jag gör.
Vad jag nu gör... Vad gör jag?
488
00:38:26,626 --> 00:38:29,459
- Det fÄr vi snart veta.
- JajamÀn!
489
00:38:29,626 --> 00:38:32,667
- Kan det vara nÄt?
- Jag har lite pÄ gÄng...
490
00:38:32,792 --> 00:38:35,751
Men jag kan sÀkert stuva om i schemat.
491
00:38:35,918 --> 00:38:40,083
Du har en hel del pÄ gÄng, Michaela,
men nu pratade vi om helgen.
492
00:38:41,000 --> 00:38:44,125
- Greg, hur Àr lÀget?
- NĂ€men har man sett!
493
00:38:44,334 --> 00:38:46,334
Privet och za zdorovje.
494
00:38:46,501 --> 00:38:50,167
Vi har vÀntat pÄ att fÄ bli presenterade
för Danny Francesco.
495
00:38:50,375 --> 00:38:54,584
SÄ klart. Danny, det hÀr
Àr min nÀra vÀn Aleksander.
496
00:38:54,709 --> 00:38:59,417
Och sÄ Natalja, Big Jev,
den alltid lika sura Katja -
497
00:38:59,584 --> 00:39:02,709
- och sÄ den smÄtt kuslige Dmitrij.
498
00:39:02,876 --> 00:39:05,667
Jag Àr ett stort fan.
Har du nÄt emot att vi...?
499
00:39:05,834 --> 00:39:09,167
- Ăr det selfiedags?
- Ta det lugnt nu.
500
00:39:10,209 --> 00:39:12,584
- Jaja, kör dÄ.
- Danny?
501
00:39:16,292 --> 00:39:21,417
Det hÀr blir bra. Okej, ni kan vÀl
trÀnga ihop er lite mer...
502
00:39:21,709 --> 00:39:25,375
De Àr som pirayor, inte sant?
Snacka om huggsexa.
503
00:39:25,542 --> 00:39:28,334
- Nej vÀnta, vi Àr inte klara Àn.
- Okej...
504
00:39:28,501 --> 00:39:30,584
Han Àr snart bara skelett.
505
00:39:34,876 --> 00:39:37,209
Se upp med hÀnderna dÀr, Dmitrij.
506
00:39:39,083 --> 00:39:41,083
Varför tittar du pÄ mig sÄ dÀr, Greg?
507
00:39:42,959 --> 00:39:44,709
Det tror jag allt att du vet.
508
00:39:46,167 --> 00:39:48,417
Du vet att jag Àr upptagen.
509
00:39:48,584 --> 00:39:54,542
Ja, och det har jag full respekt för.
Men om jag bara fÄr strö lite smicker...
510
00:39:55,918 --> 00:39:59,209
Danny Àr en berömd skÄdis,
och det Àr högst imponerande -
511
00:39:59,417 --> 00:40:03,626
- men skÄdisar jobbar för nÄn, eller hur?
512
00:40:03,751 --> 00:40:09,000
Och jag fÄr kÀnslan att du Àr typen
som ogÀrna gör som andra sÀger.
513
00:40:09,167 --> 00:40:15,417
VÀnta, hyssj, jag Àr inte klar.
Jag tror att du Àr... en fri sjÀl.
514
00:40:16,459 --> 00:40:20,792
- Jag vet inte riktigt vad det betyder.
- Verkligen kul...
515
00:40:20,876 --> 00:40:24,000
Du vet nÀr du spelade
den dÀr asgrymma skurken...
516
00:40:26,542 --> 00:40:28,000
Hör pÄ...
517
00:40:30,375 --> 00:40:36,751
VÀrlden... Àr mycket större
Àn du nÄnsin kan förestÀlla dig.
518
00:40:40,083 --> 00:40:42,000
LÄt mig visa dig.
519
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
- Michaela.
- Tjenare, Charlie.
520
00:40:53,876 --> 00:40:57,417
Behöver stjÀrnan undsÀttas?
- Danny, ska vi...?
521
00:40:57,584 --> 00:41:01,000
Michaela, fundera pÄ det jag sa.
522
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Din manager Àr hÀr för att rÀdda dig!
523
00:41:05,125 --> 00:41:09,000
Ja, bÀst att jag rÀddar honom
innan det bara Àr ben kvar.
524
00:41:10,792 --> 00:41:13,042
- Ge hit handen.
- Nej, Danny!
525
00:41:13,209 --> 00:41:16,667
- Gonatt! Gonatt!
- Nej stanna, Danny!
526
00:41:16,792 --> 00:41:19,501
Vi Àlskar dig, Danny!
527
00:41:19,667 --> 00:41:23,042
- Jag Àlskar dig!
- Kolla in bilderna.
528
00:41:23,209 --> 00:41:26,667
Dmitrij, din tunga hÀnger ut
och du har handen pÄ hans kuk!
529
00:41:26,834 --> 00:41:29,417
Danny, bra jobbat.
530
00:41:29,584 --> 00:41:33,209
Ja, vi ska tydligen resa bort
med Greggy över helgen.
531
00:41:34,209 --> 00:41:36,751
Ni mÄste sluta med det hÀr.
532
00:41:37,918 --> 00:41:41,876
Jag vet inte om det dÀr var
det bÀsta eller vÀrsta jag varit med om.
533
00:41:42,042 --> 00:41:47,542
Men Danny Francesco som Danny Francesco...
Det Àr sÄ jag tÀnker jobba framöver.
534
00:42:04,667 --> 00:42:08,667
Gratulerar till ett vÀl utfört arbete.
GenomgÄng i morgon 07.00.
535
00:42:08,834 --> 00:42:10,542
Bra jobbat.
536
00:42:10,667 --> 00:42:13,709
- NĂ„, Greg...
- NĂ„, Aleksander.
537
00:42:13,876 --> 00:42:19,918
Med rabatten inrÀknad i priset,
sÄ vi landar pÄ tio miljarder dollar...
538
00:42:21,459 --> 00:42:24,459
- Àr vi överens.
- Fantastiskt!
539
00:42:26,334 --> 00:42:28,375
Vem Àr det som köper?
540
00:42:29,834 --> 00:42:32,501
Det kan jag inte sÀga.
541
00:42:32,667 --> 00:42:36,042
Jag mÄste slÄ vakt om varje lÀnk i kedjan.
542
00:42:36,209 --> 00:42:40,083
SĂ„ jag skyddar dem, ja,
men jag skyddar ocksÄ dig.
543
00:42:40,292 --> 00:42:44,542
SÄ nu sÀger jag till dem
att du Àr nöjd och glad -
544
00:42:44,667 --> 00:42:48,667
- sÄ blir de nöjda och glada,
och sÄ Àr vi alla nöjda och glada.
545
00:42:48,834 --> 00:42:51,375
- Vi borde fira!
- Det har du rÀtt i!
546
00:42:51,542 --> 00:42:55,584
Emilia! Tar du fram
en sÄn idiotdyr vodkaflaska.
547
00:42:55,709 --> 00:43:00,000
Med diamantkork, du vet.
- Den kommer du att gilla.
548
00:43:01,792 --> 00:43:07,876
Försök kommunicera sinsemellan!
NÄn förser Mike med intern information.
549
00:43:08,042 --> 00:43:11,501
Det verkar inte som att Mike
jobbar för den hÀr regeringen.
550
00:43:11,667 --> 00:43:15,501
Jag behöver mer tid för
att ta reda pÄ vilken stat han jobbar för.
551
00:43:15,667 --> 00:43:18,834
Till dess... berÀtta vad ni vet.
552
00:43:19,000 --> 00:43:24,542
Ăn sĂ„ lĂ€nge har vi bara kunnat bekrĂ€fta
att de sÀljer nÄt för 10 miljarder dollar.
553
00:43:25,042 --> 00:43:28,792
- Greg Simmonds agerar mellanhand.
- Och vem Àr köparen?
554
00:43:28,959 --> 00:43:33,375
Det Àr fortfarande ett mysterium,
men inte sÀrskilt lÀnge till.
555
00:43:36,334 --> 00:43:38,000
Orson har rÀtt.
556
00:43:38,584 --> 00:43:43,626
Greg har en fÀbless för att sno
flickvÀnner, sÀrskilt frÄn filmstjÀrnor.
557
00:43:43,751 --> 00:43:45,709
Tacka ja till hans inbjudan, dÄ.
558
00:43:45,876 --> 00:43:50,459
- Det vore en utsatt position.
- Jag har handskats med vÀrre Àn Greg.
559
00:43:50,792 --> 00:43:54,542
- Utsatt?
- Det finns inga enkla flyktvÀgar.
560
00:43:54,667 --> 00:43:57,918
- SkÄdisen lÀr inte hÄlla hela vÀgen.
- Han klarar det.
561
00:43:58,083 --> 00:44:00,167
Vad fick du fram om Trent och Arnold?
562
00:44:00,375 --> 00:44:05,042
De köper pÄ sig en hel del guld,
men vi vet inte mycket mer Àn sÄ.
563
00:44:05,209 --> 00:44:07,667
Vi har i alla fall
den ukrainska kopplingen.
564
00:44:07,792 --> 00:44:10,375
Greg Àr eld och lÄgor över försÀljningen.
565
00:44:10,542 --> 00:44:14,792
Jag vet var de bor, men deras datorer
gÄr inte att ta sig in i utan vidare.
566
00:44:14,959 --> 00:44:16,292
Alternativ?
567
00:44:17,375 --> 00:44:20,667
Det snabbaste vore
att installera mjukvara i dem.
568
00:44:20,792 --> 00:44:26,167
- Att bryta sig in, menar du?
- Ja, det vore det mest effektiva sÀttet.
569
00:44:26,876 --> 00:44:29,792
- NÄt för dig, dÄ.
- Tillhörde inte jag fotfolket?
570
00:44:29,959 --> 00:44:32,918
- Nix, du Àr tekniksnillet.
- Och du Àr musklerna, eller?
571
00:44:33,000 --> 00:44:37,876
- Problem? Jag kan göra det.
- Nej, JJ. Jag gör det.
572
00:44:38,417 --> 00:44:42,751
- Jag kan penetrera ukrainarna.
- Du tar vÀl ut dem pÄ middag först?
573
00:44:44,000 --> 00:44:46,626
Innan du penetrerar dem, alltsÄ.
574
00:44:47,876 --> 00:44:49,209
Sex...
575
00:44:56,292 --> 00:44:58,834
Muren avklarad. Snyggt jobbat.
576
00:45:03,125 --> 00:45:05,918
Styr om luftkonditioneringen...
577
00:45:20,334 --> 00:45:25,709
Och nu sover de som smÄ barn
och lÀr inte vakna pÄ ett tag.
578
00:45:26,083 --> 00:45:28,209
Du kan gÄ in.
579
00:45:39,334 --> 00:45:41,501
Dörrarna öppnas nu.
580
00:45:47,125 --> 00:45:49,751
Uppför trappan, sovrummet Àr till vÀnster.
581
00:45:58,167 --> 00:46:02,667
NĂ€r du har installerat programmet
mÄste du fÄ det att se ut som ett inbrott.
582
00:46:02,792 --> 00:46:07,209
Knyck nÄgra klockor
och lirka upp kassaskÄpet, raring.
583
00:46:07,417 --> 00:46:10,209
Ju mer du tar, desto trovÀrdigare Àr det.
584
00:46:28,501 --> 00:46:31,626
Du har inte tid att se pÄ tv, raring.
SÀtt igÄng.
585
00:47:29,542 --> 00:47:32,417
- Har du hittat laptoppen?
- Japp.
586
00:47:33,459 --> 00:47:37,667
Tryck in stickan och daska till 'Enter'.
587
00:47:38,584 --> 00:47:43,959
Nu kan jag styra allt de styr.
Vi har full tillgÄng till deras dator.
588
00:47:45,417 --> 00:47:49,292
NĂ€r du gjort rent hus, dra dig tillbaka.
589
00:48:02,042 --> 00:48:06,542
Ăn patrullerar tvĂ„ vakter utanför.
GÄ ut pÄ framsidan.
590
00:48:10,125 --> 00:48:12,918
Snygg jobbat, raring.
Vi hÀmtar upp dig vid grinden.
591
00:48:23,334 --> 00:48:25,667
Rör dig inte!
592
00:48:29,918 --> 00:48:31,501
Nej!
593
00:48:52,667 --> 00:48:55,334
- Vad Àr det hÀr?
- En vakthund.
594
00:48:56,167 --> 00:48:58,626
Vakt. Hund.
595
00:48:59,083 --> 00:49:01,918
- Jag Àr bra med hundar.
- SĂ„ bra.
596
00:49:02,667 --> 00:49:05,834
- Och din polare?
- Han tar bara igen sig lite.
597
00:49:06,000 --> 00:49:08,083
Ăr ni klara? Jag hörde ett pistolskott.
598
00:49:11,209 --> 00:49:14,667
- NÄgra döda?
- NÀe, men det knappast din förtjÀnst.
599
00:49:14,792 --> 00:49:16,834
- Va?
- Du sa att kusten var klar.
600
00:49:17,000 --> 00:49:20,417
- PĂ„ framsidan, ja.
- Jag tog den vÀgen.
601
00:49:20,584 --> 00:49:24,334
Du vet, femtiometersbassÀnger
ligger oftast pÄ baksidan.
602
00:49:32,000 --> 00:49:33,334
Ah...
603
00:49:33,709 --> 00:49:36,209
Framsida, baksida, rÀtt, fel...
604
00:49:36,417 --> 00:49:38,959
Sak samma. Ska vi...?
605
00:49:47,334 --> 00:49:50,083
- JJ.
- God morgon.
606
00:49:50,292 --> 00:49:52,918
- Jag missade inget, sa Sarah.
- Ren rutin.
607
00:49:53,083 --> 00:49:55,209
- SÄ ingen sÄg dig?
- Ja.
608
00:49:55,417 --> 00:49:58,459
- Ja, ingen sÄg dig?
- Ja.
609
00:49:58,626 --> 00:50:01,751
- Eller ja, nÄn sÄg dig?
- Ja.
610
00:50:01,918 --> 00:50:04,918
- Barnsligt.
- Inget du behöver oroa dig över.
611
00:50:05,000 --> 00:50:08,667
Ăgna dig Ă„t ditt laktosfria kaninfoder.
612
00:50:09,125 --> 00:50:12,083
Jag hittade det hÀr pÄ ukrainarens laptop.
613
00:50:12,292 --> 00:50:16,792
Avtalet verkar vara pÄ plats.
De har lagt upp ett depositionskonto.
614
00:50:16,959 --> 00:50:19,542
- Vad sÀljer de?
- Det vet vi fortfarande inte.
615
00:50:19,667 --> 00:50:22,501
- SĂ„ vi kan vara fel ute...
- NÄn ringer Greg.
616
00:50:22,667 --> 00:50:24,834
- Ja?
- Jag har högtalaren pÄ.
617
00:50:25,000 --> 00:50:28,501
Jag Àr med Arnold, och njuter av utsikten.
618
00:50:28,667 --> 00:50:33,667
Ăr ni redan tillbaka i Disneyland?
Beamade ni er dit, eller vad?
619
00:50:33,834 --> 00:50:37,292
Inte för mycket nu.
Jag sÄg ut som en pudrad pralin i gÄr.
620
00:50:37,459 --> 00:50:41,667
Var glad att vi ens kom.
Ditt val av vÀnner vÀcker en del frÄgor.
621
00:50:41,834 --> 00:50:46,417
Ni har inte fel i sak,
men de Àr mer bekanta Àn vÀnner.
622
00:50:46,584 --> 00:50:50,667
Och ja, vi samlade in
en hel del till krigsbarnen.
623
00:50:50,792 --> 00:50:53,083
Fyll ett rum med obildade krösusar -
624
00:50:53,292 --> 00:50:57,542
- sÄ bjuder de snart över varandra
i ren sjÀlvförhÀvelse.
625
00:50:57,667 --> 00:50:59,792
Vilket vÀl typ Àr poÀngen, Trent?
626
00:50:59,959 --> 00:51:02,417
Sen nÀr Àr du ilsken antikapitalist?
627
00:51:02,584 --> 00:51:07,292
JodÄ, vi Àr antikapitalister.
Anti andra kapitalister.
628
00:51:08,167 --> 00:51:11,501
Hör ni, grabbar, det ringer hÀr.
- Tack, hjÀrtat.
629
00:51:11,667 --> 00:51:13,042
Svara, dÄ.
630
00:51:13,209 --> 00:51:17,584
- Vad var syftet med det hÀr samtalet?
- Vi ville bara kolla att allt Àr okej.
631
00:51:17,709 --> 00:51:22,083
Visst Àr det det. Kom bara ihÄg:
FÀrgen Àr gul, spelet heter guld.
632
00:51:22,292 --> 00:51:24,751
Och jag Àlskar er. Vi hörs.
633
00:51:24,918 --> 00:51:28,667
- HallÄ, Qasim?
- Kan du prata?
634
00:51:28,834 --> 00:51:32,459
- Jag pratade med Aleksander precis.
- Ăr allting förberett?
635
00:51:32,626 --> 00:51:36,876
Jag fÄr inget vettigt ur honom.
Han Àr pÄ grÀsligt humör.
636
00:51:37,042 --> 00:51:42,417
Du vet hur stolt han Àr över sin sÀkerhet,
men i gÄr tog sig en inbrottstjuv in.
637
00:51:42,584 --> 00:51:46,083
Sövde dem, och tömde huset
pÄ kontanter och smycken.
638
00:51:47,375 --> 00:51:50,584
PÄ vÀgen ut stoppades han
av Aleksanders vakter.
639
00:51:50,709 --> 00:51:52,042
Rör dig inte!
640
00:51:53,876 --> 00:51:55,209
Jag skjuter!
641
00:51:56,834 --> 00:52:00,876
Skjut inte! Gör mig inte illa.
HÀr Àr mina hÀnder!
642
00:52:01,042 --> 00:52:02,626
TvÄ vakter pÄ sjukhus...
643
00:52:02,751 --> 00:52:05,292
SnÀlla, inte fÀngelse! Jag har barn!
644
00:52:05,459 --> 00:52:08,667
Den ena med krossat nÀsben,
tre brutna revben...
645
00:52:08,834 --> 00:52:11,459
Han ropar pÄ mamma.
646
00:52:11,626 --> 00:52:13,417
Och tvÄ mosade kulor.
647
00:52:29,709 --> 00:52:31,709
Den andra fick en kula i foten.
648
00:52:31,876 --> 00:52:33,375
Du sköt mig i foten!
649
00:52:34,834 --> 00:52:36,918
Inte ropa pÄ mamma.
650
00:52:38,667 --> 00:52:40,792
Jag behöver fÄ veta sÄnt hÀr!
651
00:52:40,959 --> 00:52:44,709
Du tappade Àtpinnarna
och har nÄt i ansiktet.
652
00:52:44,876 --> 00:52:47,542
- Bör jag oroa mig?
- Vi fortsÀtter.
653
00:52:47,667 --> 00:52:52,626
Jag invÀntar bekrÀftelse,
men kalkonplanet lyfter om 72 timmar.
654
00:52:52,751 --> 00:52:56,125
- HÄll mig informerad, Qasim.
- Uppfattat.
655
00:52:56,334 --> 00:52:59,375
Vad i helsike menas med 'kalkonplanet'?
656
00:52:59,542 --> 00:53:01,417
Jag har spÄrat Qasims telefon.
657
00:53:01,584 --> 00:53:06,709
Ukrainarna behöver hjÀlp om de
ska ta sig in i ett land pÄ illegal vÀg.
658
00:53:07,334 --> 00:53:11,667
- Var hÄller Qasim till?
- I Antalya i Turkiet.
659
00:53:11,834 --> 00:53:17,292
Kluck, kluck. Kalkon som i turkey,
och Turkiet grÀnsar till Ukraina.
660
00:53:17,459 --> 00:53:22,000
- Kalkonplanet - som flyger till Turkiet.
- RÀtt lÄngsökt, va?
661
00:53:22,167 --> 00:53:25,751
Det kan man tycka,
men nu Àr Qasim Amari diplomat -
662
00:53:25,918 --> 00:53:29,709
- och arbetar vid regeringskansliet
i Antalya. AlltsÄ hur gör jag ens?!
663
00:53:30,459 --> 00:53:34,209
- Skarp hjÀrna.
- Har jag en hjÀrna hÀrinne? Japp!
664
00:53:34,417 --> 00:53:37,375
Den moderna kvinnan...
Vad hittar de pÄ hÀrnÀst?
665
00:53:37,542 --> 00:53:40,125
DĂ„ tar vi alla kalkonflyget.
666
00:53:40,334 --> 00:53:42,626
Vi skuggar Qasim.
667
00:53:42,751 --> 00:53:48,375
Sarah, du Äker med Danny som planerat
och tar reda pÄ vad Greg ska köpa.
668
00:53:48,542 --> 00:53:51,959
Det förklarar ju varför Greggy
tillbringar helgen i Turkiet.
669
00:53:59,709 --> 00:54:03,417
Det finns en term för nÀr man
blir besegrad pÄ fyra drag.
670
00:54:03,501 --> 00:54:06,292
- Idiotmatt.
- Det var inte fyra drag.
671
00:54:06,375 --> 00:54:10,959
Om du tar dig ur den dÀr rÀvsaxen
bjuder jag pÄ ett glas av det hÀr.
672
00:54:11,292 --> 00:54:16,334
- Vad vet vi om Qasim, JJ?
- Libyer med hela vÀrlden som arbetsplats.
673
00:54:16,501 --> 00:54:20,125
TrÀffade Greg pÄ 00-talet
och blev snart hans hantlangare.
674
00:54:20,292 --> 00:54:24,292
Sen dess har han hjÀlpt Greg
att smörja kontakter och begrava kroppar.
675
00:54:24,417 --> 00:54:28,584
- Bra jobbat. Smaka det hÀr.
- Vin Àr inte min grej.
676
00:54:28,751 --> 00:54:32,125
- Ăr det 2004:an?
- Har du inte annat för dig?
677
00:54:33,667 --> 00:54:37,125
- Det Àr skillnad pÄ vin och vin.
- Tvinga inte stackaren.
678
00:54:44,417 --> 00:54:48,250
Gratulerar, dr Frankenstein.
Du har skapat Ànnu ett monster.
679
00:54:48,375 --> 00:54:52,542
Nathan, man hÀller inte
fiskolja i en Ferrari.
680
00:55:14,083 --> 00:55:18,083
Fröken Paradox...
Har hon satt sig pÄ hjÀrnan Àn?
681
00:55:19,501 --> 00:55:21,918
- Hej, kul att se er.
- Detsamma.
682
00:55:22,083 --> 00:55:25,292
DÀr har vi dem, mina nya bÀstisar.
683
00:55:25,417 --> 00:55:28,042
HoĆgeldiniz, som vi sĂ€ger i Turkiet.
684
00:55:28,959 --> 00:55:32,292
- Tack för privatjeten.
- Ăh, det dĂ€r var det lilla planet.
685
00:55:32,459 --> 00:55:35,042
- Danny Francesco...
- Kul att se dig, Greg!
686
00:55:35,542 --> 00:55:39,626
- Jag ser fram emot att lÀra av mÀstaren.
- Jag Àr ingen mÀstare.
687
00:55:39,792 --> 00:55:44,083
Innan vi gör nÄt annat
mÄste jag fÄ visa dig en sak.
688
00:55:44,250 --> 00:55:46,167
Ta en drink pÄ vÀgen.
689
00:55:46,792 --> 00:55:51,167
- En Corniche, -75:a. Inte illa.
- Ja, jag fick den av Elton.
690
00:55:53,375 --> 00:55:57,501
- VÀnta, det dÀr ser ju ut som bilen...
- Ja, och vet du varför?
691
00:55:59,209 --> 00:56:02,417
- Men det Àr inte möjligt.
- JodÄ, visst Àr det det.
692
00:56:02,584 --> 00:56:05,417
KÀrleksfullt ÄterstÀlld med egna hÀnder.
693
00:56:05,584 --> 00:56:09,918
NÀe, jag har inte gjort det sjÀlv.
Jag skÀmtar. Men visst Àr den tjusig?
694
00:56:13,167 --> 00:56:14,501
Kolla reaktionen!
695
00:56:15,083 --> 00:56:17,375
- Jag har kört den hÀr bilen.
- Jag vet, Àlskling.
696
00:56:17,459 --> 00:56:21,167
Och han gjorde sina egna stunt, Michaela.
- StÀmmer det, Danny?
697
00:56:21,292 --> 00:56:24,751
- Kan du fortfarande göra dem?
- Jag Àr lite ringrostig, men visst.
698
00:56:24,834 --> 00:56:27,751
DÄ kör vi! Efter lunch, okej?
699
00:56:28,209 --> 00:56:31,209
Jag stÄr nog över, men ha sÄ kul.
700
00:56:31,334 --> 00:56:38,667
Michaela, efter lunch ska Suki och Sasha
skÀmma bort dig med varmstensmassage.
701
00:56:38,834 --> 00:56:44,209
Och de har verkligen koll pÄ det dÀr
med kvinnans geografi. Inte sant, Emilia?
702
00:56:44,334 --> 00:56:47,250
- Det stÀmmer.
- LÄter hÀrligt.
703
00:56:47,334 --> 00:56:50,501
- Hon ser nervös ut.
- Nej dÄ, inte det minsta.
704
00:56:51,000 --> 00:56:55,292
- Du har till och med rekvisitan!
- Jo, fast den dÀr Àr Àkta, sÄ...
705
00:56:56,626 --> 00:57:00,250
Att du köpte den...
Jag ville sÄ gÀrna ha den.
706
00:57:00,375 --> 00:57:03,292
JasÄ? Hur gÀrna?
707
00:57:04,209 --> 00:57:08,292
Av alla bilar jag har kört pÄ film
Àr den hÀr den enda jag ville Àga.
708
00:57:08,417 --> 00:57:11,918
- SÀger du det? Var du sugen pÄ den?
- Ja...
709
00:57:12,083 --> 00:57:14,292
- TrÄnade du?
- Ja.
710
00:57:14,417 --> 00:57:17,918
- Drömde du om den?
- Jag suktade efter den.
711
00:57:18,542 --> 00:57:21,918
Vet du vad? Du fÄr den.
Kom nu, sÄ Àter vi lunch.
712
00:57:23,501 --> 00:57:25,918
- Va?!
- Du fÄr den.
713
00:57:28,375 --> 00:57:30,542
Kom nu!
714
00:57:32,042 --> 00:57:33,834
- Okej!
- Gillar du kebab?
715
00:57:36,375 --> 00:57:39,125
- Vad har du i pÄsen?
- Inget.
716
00:57:39,292 --> 00:57:41,375
GÄr du runt med en tom pÄse?
717
00:57:41,542 --> 00:57:44,584
- Du knyckte Margauxen, va?
- Knyckte Àr vÀl att ta i.
718
00:57:44,751 --> 00:57:48,542
- TÀnkte du lÀmna en halv flaska?
- Ăr du doggie bag-typen?
719
00:57:48,709 --> 00:57:53,292
- Vet du vad en flaska kostar?
- Han har inte den blekaste aning.
720
00:57:53,375 --> 00:57:54,709
Rumsnycklar.
721
00:57:54,792 --> 00:57:58,209
Samling hÀr om en timme?
Vi mÄste skugga libyern.
722
00:58:00,292 --> 00:58:04,542
- Det dÀr Àr min nyckel.
- Ja, för du tar alltid det bÀsta rummet.
723
00:58:04,709 --> 00:58:07,083
TÀnk om jag gav dig rÀtt frÄn början.
724
00:58:07,250 --> 00:58:10,709
Skit pÄ dig, Nathan. SÄ klipsk Àr du inte.
725
00:58:12,250 --> 00:58:16,459
Jag sitter i bilen med skÄdespelaren!
726
00:58:16,626 --> 00:58:20,542
- Ăr bakdelen fortfarande skottsĂ€ker?
- Ja, det gör den bara mer ÄtrÄvÀrd.
727
00:58:20,709 --> 00:58:24,501
Hur förÀndrades du av
att gÄ frÄn miljonÀr till miljardÀr?
728
00:58:24,667 --> 00:58:30,959
Intressant frÄga, och det Àr vÀl nu
jag ska sÀga att pengar inte ger lycka.
729
00:58:31,125 --> 00:58:34,250
Men vet du vad, Danny? Det gör det fan.
730
00:58:34,375 --> 00:58:38,584
Jag Àr lyckligare i dag
och jag Àr en bÀttre mÀnniska.
731
00:58:38,751 --> 00:58:42,167
Jag oroar mig numera.
Ăver vĂ€rlden, över krigsbarn...
732
00:58:42,292 --> 00:58:45,209
Jag trodde inte du var den oroliga typen.
733
00:58:45,334 --> 00:58:48,709
Och jag trodde inte
att du skulle köra bil som en jÀnta.
734
00:58:48,918 --> 00:58:51,292
JasÄ, Àr det sÄ du vill ha det?
735
00:58:53,000 --> 00:58:58,751
Sakta ner, Danny Francesco!
Det hÀr Àr rena drömmen!
736
00:59:22,042 --> 00:59:24,417
Ăr allt bra, Michaela?
737
00:59:25,375 --> 00:59:29,250
Ja! Gud, det hÀr stÀllet Àr sÄ stort...
738
00:59:30,375 --> 00:59:35,250
Och den hÀr bysten Àr sÄ vacker...
'Mimar Sinan.'
739
00:59:35,375 --> 00:59:37,918
- Letar du efter ditt rum?
- Ja!
740
00:59:38,083 --> 00:59:43,292
- Mitt rum Àr... Ät det hÄllet.
- Nej, det Àr Ät andra hÄllet.
741
00:59:43,459 --> 00:59:46,292
Till höger i korridoren, sen till vÀnster.
742
00:59:46,459 --> 00:59:50,501
Massagen var helt fantastisk.
HÀng med nÀsta gÄng.
743
00:59:50,667 --> 00:59:53,626
- Till höger.
- Just det. Uppfattat.
744
00:59:53,792 --> 00:59:55,292
Vi ses.
745
01:00:07,125 --> 01:00:08,459
Qasim rör pÄ sig.
746
01:00:08,584 --> 01:00:10,584
- Ska vi följa efter?
- Inte Àn.
747
01:00:13,083 --> 01:00:15,626
Han ska visst bara ta en kaffe.
748
01:00:22,918 --> 01:00:26,959
- DÀr ser man... Hur gör han?
- Mike?
749
01:00:27,125 --> 01:00:30,459
- Skit samma hur, han Àr hÀr nu.
- Mike, va?
750
01:00:30,626 --> 01:00:32,459
Var fÄr han informationen frÄn?
751
01:00:32,959 --> 01:00:35,709
- Ground control...
- Hör du mig, Major Tom?
752
01:00:35,918 --> 01:00:37,667
Klart och tydligt.
753
01:00:37,834 --> 01:00:41,918
- Hur gÄr det?
- Loopar monitorn...
754
01:00:42,083 --> 01:00:46,459
De har nÄn klen brandvÀgg
som tog typ en minut att forcera.
755
01:00:47,375 --> 01:00:48,751
Klart.
756
01:00:53,292 --> 01:00:57,334
Han Àr visst klar med tidningen.
Qasim Äker och Mike följer efter.
757
01:00:57,501 --> 01:01:00,667
- Ska vi följa efter?
- Vi lÄter Mike följa det spÄret.
758
01:01:00,834 --> 01:01:05,375
- Jag satsar mina pengar pÄ tidningen.
- SÀger du det sÄ. Sugen pÄ en glass?
759
01:01:14,751 --> 01:01:17,584
- Jag Àr inne.
- Bra!
760
01:01:17,751 --> 01:01:20,292
- Vad Àr det han köper?
- VĂ€nta.
761
01:01:20,834 --> 01:01:24,751
HÀr Àr nÄt Qasim har skickat.
Han anvÀnder RSA-kryptering.
762
01:01:27,626 --> 01:01:29,584
- SÄ snöpligt...
- VadÄ?
763
01:01:29,751 --> 01:01:36,125
Greg Àr lite skurkaktig av sig...
Inte superskurkaktig, men skurkaktig.
764
01:01:36,292 --> 01:01:38,626
Var inte elak, Sarah. Ge mig nÄt.
765
01:01:38,792 --> 01:01:41,375
Han köper containrar med stulna AK-47:or.
766
01:01:41,542 --> 01:01:45,292
- JĂ€tteroligt, Sarah. Allvarligt nu.
- Jag Àr allvarlig.
767
01:01:45,792 --> 01:01:48,250
Vi hade fel. Titta sjÀlv.
768
01:01:56,334 --> 01:01:59,292
DÀr sÄ... Honom har vi sett tidigare.
769
01:02:02,709 --> 01:02:05,417
- Ska vi...?
- Jag köper glass, du hÀmtar bilen.
770
01:02:05,584 --> 01:02:10,042
Det Àr inte möjligt.
SÄnt stÄhej för vapen vÀrda 30 miljoner?
771
01:02:10,209 --> 01:02:12,209
De Àr för stora spelare.
772
01:02:12,334 --> 01:02:17,167
Det kan vara en slug avledningsmanöver.
Nog för att ge misstanke, men inte fÀlla.
773
01:02:17,292 --> 01:02:22,000
Jag förstÄr, men hÀr finns inget
som knyter honom till Verktyget.
774
01:02:22,167 --> 01:02:25,292
Jaha. NÄ, stick dÀrifrÄn fortast möjligt.
775
01:02:25,417 --> 01:02:31,125
Jag ska bara se om jag hittar nÄt
som vi kan anvÀnda mot honom.
776
01:02:31,292 --> 01:02:33,167
Okej, men lÄt det gÄ undan.
777
01:02:33,292 --> 01:02:36,209
- Orson, hör du mig?
- Vad Àr det?
778
01:02:36,334 --> 01:02:38,459
Kom tillbaka. Vi hade fel.
779
01:02:38,626 --> 01:02:43,751
- De sÀljer vapen. Vi jagar fel villebrÄd.
- Kryp ner i sÀngen igen.
780
01:02:43,959 --> 01:02:47,167
Sarah, visade mig bevis.
BlÄs av, vi Àr klara hÀr.
781
01:02:47,792 --> 01:02:52,125
Skulle inte tro det.
VÄr vÀn Ben Harris Àr tillbaka.
782
01:02:52,292 --> 01:02:57,125
Om Greg har kallat in Ben
kan det omöjligt handla om vapen.
783
01:02:57,292 --> 01:03:01,375
Skugga honom, men ingrip inte.
Jag sÀger till Sarah att vi fortsÀtter.
784
01:03:11,542 --> 01:03:16,250
- Ser du mig, JJ?
- Jag har din position.
785
01:03:25,792 --> 01:03:29,792
- Ska vi plocka honom?
- Nej. Vi följer efter.
786
01:03:42,209 --> 01:03:45,125
- Kommer du Ät hans telefon?
- Om du tar dig nÀra nog.
787
01:03:45,292 --> 01:03:50,626
Jag kan koppla upp mig via din telefon,
men det gÄr fortare om han anvÀnder sin.
788
01:03:50,792 --> 01:03:56,751
HÄll dig nÀra nog för att vÀcka misstanke,
sÄ fÄr han anledning att anvÀnda den.
789
01:04:00,792 --> 01:04:03,542
Blir vi skuggade?
790
01:04:06,167 --> 01:04:07,501
Luktar skumt.
791
01:04:08,292 --> 01:04:10,083
Jag blockerade ett sms nu.
792
01:04:13,501 --> 01:04:17,375
Jag Àr uppkopplad. Blockerar samtalet.
793
01:04:19,042 --> 01:04:21,083
Jag har ingen tÀckning.
794
01:04:23,501 --> 01:04:26,709
- Ta hand om det dÀr.
- Uppfattat.
795
01:04:28,375 --> 01:04:32,459
- Ăr ni vilse?
- Tack, sir. Kan ni hjÀlpa mig?
796
01:04:32,626 --> 01:04:36,792
- Jag letar efter hamnen.
- DÀrÄt, sir.
797
01:04:42,042 --> 01:04:44,542
VĂ€nta. Jag blockerade ett till sms nu.
798
01:04:46,125 --> 01:04:48,209
Vi Àr röjda. Han kÀnner igen dig.
799
01:04:50,501 --> 01:04:52,626
SÄ mÀrkligt...
800
01:04:52,792 --> 01:04:57,792
Enligt kartan Àr det hÀrÄt.
801
01:04:58,000 --> 01:05:00,751
Nej. DÀrÄt, sir.
802
01:05:04,417 --> 01:05:08,459
Jamen, titta! Ni har helt rÀtt. Tack.
803
01:05:23,167 --> 01:05:25,000
Han lÀgger benen pÄ ryggen.
804
01:05:38,459 --> 01:05:42,250
Försvinner han bort
kan jag inte blockera hans mobil.
805
01:05:52,292 --> 01:05:55,000
Han Àr i byggnaden till vÀnster.
806
01:06:04,667 --> 01:06:06,501
Tio meter framför dig.
807
01:06:16,167 --> 01:06:19,709
- JJ, Ät vilket hÄll?
- Femton meter, sen höger.
808
01:06:29,375 --> 01:06:33,584
- VÀnster eller höger, JJ?
- VÀnster. Han Àr snart utom rÀckhÄll.
809
01:06:59,542 --> 01:07:02,083
- JJ, sÀg nÄt!
- Han har stannat till.
810
01:07:02,250 --> 01:07:04,292
Han Àr framför dig.
811
01:07:10,000 --> 01:07:12,250
- Missade honom. Trapporna?
- Till höger.
812
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
Goddag.
813
01:07:29,626 --> 01:07:33,626
UrsÀkta, har du lust att ta
en bild pÄ mig och utsikten?
814
01:07:35,626 --> 01:07:40,083
- Det Àr bara trappor, kom igen nu!
- NÀsta gÄng sköter du jagandet.
815
01:07:40,918 --> 01:07:42,542
FÄr jag se?
816
01:07:45,626 --> 01:07:49,000
Snyggt. Ge mig din telefon
sÄ tar jag ett pÄ dig.
817
01:07:50,792 --> 01:07:52,626
Han Àr fortfarande dÀr uppe.
818
01:08:02,417 --> 01:08:07,709
- Ingen hÀr.
- JodÄ, du stÄr ovanför hans telefon.
819
01:08:09,167 --> 01:08:11,959
Ă
h jÀvlar... Varför gjorde du sÄ dÀr?
820
01:08:12,125 --> 01:08:13,501
VÀnta, jag Àr hÀr nu.
821
01:08:14,334 --> 01:08:18,250
Det ligger en mosad kropp
60 meter nedanför. Det Àr Harris.
822
01:08:18,375 --> 01:08:24,042
Ta telefonen, tidningen...
Och lyft in kroppen i bilen.
823
01:08:29,667 --> 01:08:33,167
- Det Àr inte Ben Harris.
- VadÄ inte Ben Harris?
824
01:08:40,751 --> 01:08:42,501
Det dÀr Àr Ben Harris.
825
01:08:53,250 --> 01:08:56,250
- Ligger han i bakluckan?
- Japp.
826
01:09:01,000 --> 01:09:03,792
Nathan, kan du bekrÀfta?
827
01:09:04,959 --> 01:09:09,125
Filen som Sarah tog frÄn Gregs dator
var i sjÀlva verket krypteringsnyckeln.
828
01:09:09,292 --> 01:09:12,667
Den bekrÀftar att hÄrddisken Àr Verktyget.
829
01:09:12,834 --> 01:09:17,292
- Vad innehÄller den, dÄ?
- En helt ny form av programmerbar AI.
830
01:09:17,417 --> 01:09:20,918
Vi hoppades att den Ànnu
var under utveckling -
831
01:09:21,083 --> 01:09:24,083
- men den tycks vara fullt anvÀndbar.
832
01:09:24,250 --> 01:09:27,792
Den kan ta sig in i alla system,
Ă€ven i andra AI-program.
833
01:09:28,000 --> 01:09:29,959
- I vilket syfte?
- Varje tÀnkbart!
834
01:09:30,125 --> 01:09:35,834
Den kan pÄbörja ett kÀrnvapenanfall
och rikta misstankarna mot nÄn annan.
835
01:09:36,042 --> 01:09:40,250
Den kan ta över
allt som styrs av en dator.
836
01:09:40,375 --> 01:09:43,375
Och vi vet fortfarande inte
vad de tÀnker anvÀnda den till.
837
01:09:43,459 --> 01:09:48,167
Men vi kan Ätminstone konstatera
att Aleksander tÀnker sÀlja Verktyget -
838
01:09:48,292 --> 01:09:52,042
- med Greg Simmonds som mellanhand,
för tio miljarder dollar.
839
01:09:52,792 --> 01:09:55,459
- BekrÀftat.
- Vad gör vi nu?
840
01:09:55,626 --> 01:09:59,083
- NĂ€r sker transaktionen?
- I morgon klockan 09.00.
841
01:10:00,042 --> 01:10:03,000
Enligt tidningen
och informationen i mobilen -
842
01:10:03,167 --> 01:10:08,667
- skulle Ben Harris hÀmtas upp
pÄ hotell Amara av Aleksanders ombud.
843
01:10:08,834 --> 01:10:12,584
Sen skulle de föra över
köpesumman till kontot.
844
01:10:12,751 --> 01:10:15,667
Men först ska Greg
ge honom en femtonsiffrig kod -
845
01:10:15,834 --> 01:10:20,542
- sÄ olyckligt nog behöver vi Ben Harris.
846
01:10:20,709 --> 01:10:24,292
- SÄ synd att han dog, dÄ.
- Barnsligt.
847
01:10:24,417 --> 01:10:27,626
- Kan vi förvandla mig till Ben Harris?
- Förklara.
848
01:10:27,792 --> 01:10:32,792
De vet inte hur han ser ut.
Han visade sig ogÀrna för folk.
849
01:10:33,000 --> 01:10:38,918
Mr Harris? En terrÀngbil vÀntar utanför.
Mina mannar eskorterar er.
850
01:10:40,918 --> 01:10:44,751
- Jag genomför affÀren sjÀlv.
- Men du mÄste prata med Greg i telefon.
851
01:10:55,459 --> 01:10:59,709
Ett nöje att göra er bekantskap.
Er telefon, om jag fÄr be.
852
01:11:02,501 --> 01:11:05,667
- BÀr ni pÄ nÄt annat?
- Nej, inget annat.
853
01:11:06,751 --> 01:11:09,542
- TillÄter ni?
- SĂ„ klart.
854
01:11:17,417 --> 01:11:21,501
- Jag kan inte fÄ dig att lÄta som honom.
- KÀnner vi nÄn som kan det?
855
01:11:22,667 --> 01:11:26,626
Saken Àr den, Danny och Michaela,
att det Àr en förmÄga jag har Àrvt.
856
01:11:26,792 --> 01:11:32,667
Pappa hade den ocksÄ.
Det kunde vara en leksak, ett par skor...
857
01:11:32,834 --> 01:11:36,459
Han la bara handen pÄ, blundade
och sa hur mycket det hade kostat.
858
01:11:36,626 --> 01:11:39,417
'14,99.' Jo, det Àr sÀkert!
859
01:11:39,584 --> 01:11:42,334
FortsÀtt för all del,
jag mÄste bara pÄ damernas.
860
01:11:42,501 --> 01:11:44,209
SÄklart, du hittar vÀl?
861
01:11:44,334 --> 01:11:49,250
Ja, förbi Mimar Sinan
och sen till höger vid Timur.
862
01:11:50,709 --> 01:11:52,792
- Hon Àr rolig.
- Fantastisk.
863
01:11:53,000 --> 01:11:57,417
Du har haft tur. Okej, ner med taket...
864
01:11:58,459 --> 01:12:02,459
'Slappna av nu, biffen!'
865
01:12:07,417 --> 01:12:11,834
Sarah, Ben Harris har dessvÀrre avlidit.
För nÄgra timmar sen.
866
01:12:12,042 --> 01:12:15,751
Orson fick honom att hoppa
frÄn en skyhög byggnad.
867
01:12:15,959 --> 01:12:20,792
- Kan du fÄ honom att lÄta som Harris?
- Har ni nÄgra röstinspelningar?
868
01:12:21,000 --> 01:12:24,959
- Skicka över dem sÄ ordnar jag det.
- Hur dÄ?
869
01:12:25,125 --> 01:12:28,667
Vocodern fungerar i realtid.
DĂ€r har du tjusningen med AI.
870
01:12:28,834 --> 01:12:33,334
En sista sak: kan du bekrÀfta
att du kommer in i Aleksanders dator?
871
01:12:35,459 --> 01:12:36,834
BekrÀftat.
872
01:12:40,042 --> 01:12:43,417
SÀtt er tillrÀtta.
Det finns vatten i dörrfacket.
873
01:13:08,250 --> 01:13:12,125
- Ăn sĂ„ lĂ€nge har allt gĂ„tt bra.
- Okej. HÄll kontakten, JJ.
874
01:13:13,209 --> 01:13:17,083
Ni fÄr roa er sjÀlva nÄn timme,
för jag behöver ringa ett samtal.
875
01:13:17,250 --> 01:13:22,751
- Jag kunde behöva en tupplur...
- Ă
h, dÄ gör jag dig sÀllskap.
876
01:13:22,918 --> 01:13:25,834
Ăndrade planer: Danny, du ringer.
877
01:13:26,000 --> 01:13:30,083
SÄ tar jag den dÀr tuppluren.
Du kan göra mig sÀllskap, Michaela.
878
01:13:36,209 --> 01:13:38,876
De kör av vÀgen. Jag stÀller bilen hÀr.
879
01:14:01,375 --> 01:14:04,792
Snacka om lirare. Jag Àr sjukt imponerad!
880
01:14:05,792 --> 01:14:08,042
Och han Àr helt sÄld pÄ dig!
881
01:14:08,209 --> 01:14:11,751
- Om du inte Àr intresserad Àr jag det.
- Ta för dig bara.
882
01:14:12,751 --> 01:14:16,542
- Vad gör du?
- Orson mÄste lÄta som Gregs advokat.
883
01:14:16,751 --> 01:14:18,083
Varför dÄ?
884
01:14:18,250 --> 01:14:21,334
Ben Harris Àr död,
men vi behöver honom levande.
885
01:14:21,501 --> 01:14:24,417
Död? NÀr dog han?
Och vem dödade honom?!
886
01:14:24,542 --> 01:14:29,334
TÀnk inte pÄ det, utan fokusera pÄ
hur lÀnge det dröjer innan vi avslöjas.
887
01:14:31,709 --> 01:14:34,959
Jag vet att du Àr mitt uppe
i en romans med en miljardÀr -
888
01:14:35,125 --> 01:14:39,667
- men vi har ungefÀr 20 minuter pÄ oss
innan Gregs vakter skjuter skallen av oss.
889
01:14:41,834 --> 01:14:45,083
- Vad ska jag göra?
- Förbered dig för nÀsta scen.
890
01:14:45,250 --> 01:14:47,542
- Som Àr...?
- Flyktscenen!
891
01:14:47,751 --> 01:14:51,542
SÄ klart! SÄnt har jag gjort förr. Vi kör!
892
01:14:53,083 --> 01:14:55,209
- Ses i garaget.
- Okej, Àlskling.
893
01:15:15,501 --> 01:15:17,459
De kommer snart.
894
01:15:26,667 --> 01:15:28,000
Uppkopplad.
895
01:16:06,250 --> 01:16:08,083
- Sergej!
- Chefen.
896
01:16:11,667 --> 01:16:13,042
PĂ„ plats.
897
01:16:14,083 --> 01:16:16,000
Mr Harris, antar jag?
898
01:16:18,626 --> 01:16:21,709
- AngenÀmt.
- Detsamma.
899
01:16:26,876 --> 01:16:28,918
HÀr sÄ...
900
01:16:31,417 --> 01:16:35,918
Ert folk har verifierat
att vÀskan innehÄller Verktyget.
901
01:16:37,709 --> 01:16:39,834
Jag behöver min telefon.
902
01:16:51,542 --> 01:16:56,375
- Japp, Benjamin.
- Mr Simmonds. Vi Àr pÄ plats.
903
01:16:58,792 --> 01:17:01,334
- DÄ sÄ.
- Det ser bra ut.
904
01:17:06,751 --> 01:17:09,250
Den femtonsiffriga koden.
905
01:17:10,626 --> 01:17:13,542
FÄr jag be om lite avskildhet?
906
01:17:14,042 --> 01:17:15,709
- Emilia...
- Ja?
907
01:17:17,000 --> 01:17:20,042
Vi verkar ha ett intrÄng pÄ nÀtverket...
908
01:17:20,542 --> 01:17:25,209
- Vi vÀntar bara pÄ onlinestatus.
- Jag avvaktar.
909
01:17:25,375 --> 01:17:27,959
Jag har försökt laga den i flera dagar.
910
01:17:28,125 --> 01:17:30,918
Som om nÄn har hackat oss,
men signalen kommer och gÄr...
911
01:17:31,000 --> 01:17:34,375
- Vem har tagit sig in?
- Signalen kommer inifrÄn omrÄdet.
912
01:17:35,292 --> 01:17:39,042
Allt klart för den femtonsiffriga koden.
913
01:17:39,209 --> 01:17:42,250
Okej, dÄ kör vi. TvÄ...
914
01:17:42,417 --> 01:17:44,542
sex, tvÄ...
915
01:17:45,501 --> 01:17:47,792
Harris för över pengarna nu.
916
01:17:47,959 --> 01:17:50,918
- Ladda om sidan.
- Det Àr pÄ gÄng.
917
01:17:51,083 --> 01:17:52,959
LÀgg den hÀr...
918
01:17:53,125 --> 01:17:56,834
- Visa mig var.
- Signalen studsar bara runt...
919
01:17:57,000 --> 01:18:01,334
tilde, Ätta, fem...
920
01:18:01,501 --> 01:18:04,667
nio, litet b som i balle...
921
01:18:06,501 --> 01:18:09,250
fem, sex...
922
01:18:10,501 --> 01:18:13,459
fem, fem, komma...
923
01:18:14,667 --> 01:18:16,542
och stort C som i clitoris.
924
01:18:20,000 --> 01:18:23,083
De Àr inne.
HĂ€stsvansen klockan elva.
925
01:18:23,834 --> 01:18:26,000
Visa Gregs kontor.
926
01:18:26,167 --> 01:18:28,083
Greg Àr dÀr. Varför Àr det tomt?
927
01:18:28,250 --> 01:18:30,834
- Har du det?
- Japp. Transaktionen fullbordad.
928
01:18:31,000 --> 01:18:34,667
DÄ sÄ, Ben. Skynda hem nu
och ge dig inte i slang med frÀmlingar.
929
01:18:37,459 --> 01:18:41,542
Kontrollera all in-och utgÄende
kommunikation det senaste dygnet.
930
01:18:41,751 --> 01:18:45,501
- Han har nÄt emot dig.
- Det Àr vakten frÄn huset.
931
01:18:45,667 --> 01:18:49,250
- Jag har honom pÄ kornet.
- Betalningen har bekrÀftats.
932
01:18:51,042 --> 01:18:56,042
- Tio miljarder. BekrÀftat.
- BekrÀftat.
933
01:18:56,501 --> 01:18:59,209
- Mazel tov!
- BekrÀftat.
934
01:18:59,375 --> 01:19:02,125
HĂ€stsvansen har varit framme och klagat.
935
01:19:02,292 --> 01:19:04,542
- Tack, mr Harris.
- Stopp!
936
01:19:05,667 --> 01:19:07,626
Det hÀr Àr inte Ben Harris!
937
01:19:07,792 --> 01:19:09,417
Helikopter!
938
01:19:09,542 --> 01:19:12,542
- Döda honom!
- JJ?
939
01:19:38,501 --> 01:19:42,209
- Sarah, uppdatera.
- Jag avbekrÀftar bekrÀftelsen.
940
01:19:43,167 --> 01:19:46,083
- Vad hÀnder?
- Den var ju bekrÀftad!
941
01:20:00,209 --> 01:20:03,459
JJ, ta reda pÄ vilka de Àr!
942
01:20:03,626 --> 01:20:06,209
- Ge mig en minut...
- Trettio sekunder!
943
01:20:06,375 --> 01:20:09,876
- Jag förstÄr inte...
- FörstÄr inte vadÄ?!
944
01:20:10,042 --> 01:20:11,375
De Àr borta.
945
01:20:25,042 --> 01:20:30,542
- SÀg inte att det Àr Mike.
- Uppfattat. DÄ gör jag inte det.
946
01:20:31,250 --> 01:20:33,918
- Vem Àr det?
- Det fÄr jag inte sÀga.
947
01:20:34,083 --> 01:20:36,250
Fan!
948
01:20:36,417 --> 01:20:39,167
- Det Àr fan inte sant!
- Jag har Orson under kontroll.
949
01:20:39,250 --> 01:20:42,626
Sluta sikta med den dÀr!
Och ge hit den dÀr, för fan.
950
01:20:42,792 --> 01:20:47,083
- Ăr det du i helikoptern, Mike?
- Du verkar upprörd, Orson.
951
01:20:47,667 --> 01:20:50,375
Oroa dig inte. Jag har det alla tiders.
952
01:20:51,125 --> 01:20:53,000
Fick du motorstopp?
953
01:20:53,167 --> 01:20:56,709
Jaga inte upp dig över det.
Jag bjuder pÄ bussresan hem.
954
01:20:56,876 --> 01:20:58,501
Vi tar över nu.
955
01:21:04,626 --> 01:21:05,959
Kom igen...
956
01:21:08,751 --> 01:21:10,667
Vem Àr du?
957
01:21:12,876 --> 01:21:14,792
Vem Àr du, Michaela?
958
01:21:16,667 --> 01:21:18,542
Hur gjorde du?
959
01:21:20,459 --> 01:21:22,501
Det hÀr mellan oss tvÄ...
960
01:21:24,000 --> 01:21:25,334
Det Àr starkt.
961
01:21:26,292 --> 01:21:31,292
Vet du vad turkarna kallar det?
Kivilcim. Det betyder glöd.
962
01:21:32,542 --> 01:21:37,167
Och det sÀgs att gudarna
blir vreda om man slÀcker den.
963
01:21:37,334 --> 01:21:43,083
Men jag tÀnker ÀndÄ slÀcka den, Michaela.
Danny Àr en vÀn. Jag respekterar honom.
964
01:21:43,250 --> 01:21:48,334
Det Àr det enda rÀtta.
FörlÄt om jag gör dig besviken.
965
01:21:49,709 --> 01:21:52,751
Ingen fara. Vi ses till middagen.
966
01:22:02,083 --> 01:22:06,292
Samla ihop eventuella överlevande.
Bunta ihop och för hit dem!
967
01:22:06,459 --> 01:22:09,209
Jag vill lyfta fortast möjligt.
968
01:22:11,501 --> 01:22:16,000
Orson, du vet varför jag Àr hÀr.
Nu gör vi det inte vÀrre Àn det redan Àr.
969
01:22:16,167 --> 01:22:18,792
LÀmna över min belöning nu.
970
01:22:18,959 --> 01:22:22,501
Om du sÄ gÀrna vill ha den
fÄr du lyfta pÄ röven och komma ner.
971
01:22:24,626 --> 01:22:30,125
- Jag har anstÀllda som gör sÄnt Ät mig.
- PÄ sÀkert avstÄnd, som vanligt?
972
01:22:30,292 --> 01:22:32,125
Du Àr en ynkrygg, Mike.
973
01:22:32,292 --> 01:22:34,501
- Yatom, ta vÀskan.
- Uppfattat.
974
01:22:35,250 --> 01:22:39,876
VarsÄgod, hÄll till godo.
Ni tar den inte, utan jag ger den till er.
975
01:22:44,209 --> 01:22:46,959
Vad Àr det hÀr...?
976
01:22:49,000 --> 01:22:52,292
- Han har en pistol!
- Slappna av bara.
977
01:22:53,501 --> 01:22:55,125
Ah, selfie! Okej!
978
01:22:55,292 --> 01:22:57,000
Vad pÄgÄr hÀr?
979
01:22:57,167 --> 01:23:01,083
- De tog sig in pÄ den sÀkra servern.
- DÄ Àr den vÀl inte vidare sÀker?
980
01:23:01,250 --> 01:23:05,375
Det Àr allvarligare Àn sÄ, tyvÀrr.
Ni pratade med nÄn helt annan förut.
981
01:23:06,375 --> 01:23:10,375
- Allt klart för den femtonsiffriga koden.
- VadÄ, det Àr ju Ben.
982
01:23:10,542 --> 01:23:12,417
Allt klart för den femtonsiffriga koden.
983
01:23:12,501 --> 01:23:17,042
Stoppa Danny Francesco
och vem fan det dÀr nu Àr. Nu!
984
01:23:17,209 --> 01:23:19,959
Stoppa bilen och för dem hit!
985
01:23:29,709 --> 01:23:32,626
- Har allt gÄtt enligt plan?
- Ja, vi har vÀskan.
986
01:23:32,792 --> 01:23:34,667
Kontrollera innehÄllet.
987
01:23:41,417 --> 01:23:46,417
- Ni har vÀskan, sÄ varför stÄr vi pÄ knÀ?
- Det gör ni inte lÀnge till, min vÀn.
988
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
Orson, det Àr nÄt skumt pÄ gÄng hÀr.
989
01:23:51,918 --> 01:23:54,250
- Ser bra ut.
- Uppfattat!
990
01:24:07,292 --> 01:24:12,042
StÀmningen har skiftat.
Mike avrÀttade precis ukrainaren.
991
01:24:13,959 --> 01:24:17,792
- Vi har det vi behöver. - Connors?
- Ja, chefen.
992
01:24:18,417 --> 01:24:20,334
Döda Orson.
993
01:24:21,792 --> 01:24:24,542
- De tÀnker döda dig.
- Skjut dem först, dÄ.
994
01:24:34,250 --> 01:24:36,667
Jag Àr inte bara bra med hundar.
995
01:24:40,209 --> 01:24:42,042
Snyggt.
996
01:24:42,209 --> 01:24:46,209
- Det stÄr en övergiven helikopter hÀr.
- PÄ vÀg.
997
01:24:46,375 --> 01:24:51,834
- Nathan, vi jagas av Gregs vakter.
- Gör nÄt Ät det, dÄ.
998
01:24:55,125 --> 01:24:59,000
Bakdelen Àr skottsÀker
men gör bilen omöjlig att styra!
999
01:25:06,792 --> 01:25:10,542
- Har du koll pÄ sÄna hÀr?
- Det var ett tag sen nu...
1000
01:25:10,709 --> 01:25:15,000
Vi fÄr kÀnna oss fram.
Det Àr ju bara en helikopter.
1001
01:25:18,876 --> 01:25:21,125
KĂ€nner mig fram...
1002
01:25:30,292 --> 01:25:32,167
Kan du gasa lite?!
1003
01:25:38,417 --> 01:25:42,250
- Vad tÀnker du göra med den dÀr?
- Skjuta mot dem, Danny.
1004
01:25:42,417 --> 01:25:43,751
Jag hjÀlper dig.
1005
01:25:58,417 --> 01:26:00,000
SNABBARE, FĂR FAN
1006
01:26:00,167 --> 01:26:01,834
Slut pÄ kulor.
1007
01:26:03,292 --> 01:26:05,250
- Nathan, hör du mig?
- Ja.
1008
01:26:05,417 --> 01:26:09,209
Din vÀn Mike dök upp igen,
men han verkar ha bytt sida.
1009
01:26:09,375 --> 01:26:13,542
Han avrÀttade ukrainarna och tog AI: n.
Jag jagar honom med helikopter.
1010
01:26:19,792 --> 01:26:23,667
- Kom de andra undan oskadda?
- Oroa dig inte för dem, de klarar sig.
1011
01:26:26,501 --> 01:26:28,042
VÀgen Àr avstÀngd!
1012
01:26:36,542 --> 01:26:38,292
- Vad hÀnde?
- De avslöjades.
1013
01:26:38,375 --> 01:26:42,375
Gregs vakter jagar dem,
men fokusera pÄ att Äterbörda vÀskan.
1014
01:26:42,542 --> 01:26:47,083
- Ta reda pÄ var de Àr.
- TvÄ minuter sydvÀst om oss.
1015
01:27:12,792 --> 01:27:14,125
De kör in i tunneln.
1016
01:27:23,083 --> 01:27:26,918
- Kan du hantera raketerna?
- Hur svÄrt kan det vara?
1017
01:27:27,083 --> 01:27:29,542
F som i framÄt, R som i raket.
1018
01:27:31,083 --> 01:27:33,417
Det hÀr ser inte bra ut!
1019
01:27:35,250 --> 01:27:36,751
Hoppsan.
1020
01:27:45,834 --> 01:27:49,834
- R mÄste stÄ för bakÄt.
- Jo tack, jag mÀrkte det, JJ.
1021
01:27:50,709 --> 01:27:53,501
Hoppas vi fÄr plats i helikoptern.
1022
01:28:01,542 --> 01:28:06,042
Knighton har kunnat bekrÀfta
att Mike agerar pÄ eget bevÄg.
1023
01:28:06,209 --> 01:28:08,000
Vilken överraskning...
1024
01:28:08,167 --> 01:28:11,250
- Ni mÄste hitta honom.
- Gör det du.
1025
01:28:11,417 --> 01:28:13,542
- Vi ska till Greg.
- Ska vi?
1026
01:28:13,709 --> 01:28:15,667
- Ska ni?
- Ska vi?
1027
01:28:15,834 --> 01:28:18,375
Jag kan inte Äka tillbaka dit.
1028
01:28:18,542 --> 01:28:23,918
Danny, var inte orolig.
JJ tar hand om dig.
1029
01:28:24,083 --> 01:28:26,751
Jag tror inte att Greg vill trÀffa dig.
1030
01:28:26,918 --> 01:28:30,167
DĂ€r har du fel, Nathan.
Han vill verkligen trÀffa mig.
1031
01:28:30,334 --> 01:28:34,042
Sarah sparade ner tillrÀckligt
för att fÄ honom inlÄst pÄ livstid.
1032
01:28:34,209 --> 01:28:37,125
Jag ska hitta nÄt
vi kan anvÀnda mot honom.
1033
01:28:37,292 --> 01:28:40,375
- Greg jobbar för oss nu.
- Jag Àr sÄ klipsk!
1034
01:28:40,542 --> 01:28:46,000
JJ, meddela Greg att vi Àr pÄ vÀg.
Vi har ett oemotstÄndligt erbjudande.
1035
01:28:46,167 --> 01:28:50,626
- SÀger du det sÄ.
- Kan vi slÀppa av mig först?
1036
01:28:51,667 --> 01:28:56,667
- Var inte orolig, Danny. Greg Àlskar dig.
- SĂ€tt dig, Danny!
1037
01:29:29,918 --> 01:29:34,167
Om ni undrar om jag kÀnner mig
som lite av en... idiot...
1038
01:29:34,334 --> 01:29:36,459
sÄ Àr svaret ja. Det gör jag.
1039
01:29:36,626 --> 01:29:39,250
- Ăr det förnedrande, Emilia?
- Ja.
1040
01:29:39,417 --> 01:29:43,209
- Tror vi att vi kan komma fram till nÄt?
- Ja.
1041
01:29:43,375 --> 01:29:48,709
Med det sagt, sÄ vill jag inte förringa
er geniala plan, Orson Fortune.
1042
01:29:49,375 --> 01:29:51,292
Vilket sexigt namn.
1043
01:29:51,459 --> 01:29:55,417
Visst Àr du lite sugen pÄ honom?
Michaela, din bluff...
1044
01:29:56,292 --> 01:29:59,000
Jag Àr fortfarande lite sugen pÄ dig.
1045
01:29:59,167 --> 01:30:06,959
Det ni gjorde, nÀr ni anvÀnde en kÀndis
som en sorts trojansk hÀst, var ursnyggt.
1046
01:30:07,125 --> 01:30:11,375
NÄn som skött det mindre snyggt
Ă€r er konkurrent Mike.
1047
01:30:11,542 --> 01:30:15,167
Klampar in och utger sig
för att vara lagens vÀktare -
1048
01:30:15,334 --> 01:30:19,918
- och snuvar sen er pÄ konfekten
och - kanske - mig pÄ min provision!
1049
01:30:22,042 --> 01:30:25,167
- Du fÄr behÄlla provisionen, Gregory.
- JasÄ?
1050
01:30:25,334 --> 01:30:31,250
Javisst. Du fÄr behÄlla
din provision, ditt rykte, din frihet...
1051
01:30:31,417 --> 01:30:35,918
Du ska nÀmligen donera arvodet
till det du brinner för mest: krigsbarn.
1052
01:30:39,042 --> 01:30:41,209
Ă
hÄ... Ska jag det?
1053
01:30:42,000 --> 01:30:46,667
- Vem Àr köparen, Greg?
- Jag röjer aldrig mina köpare.
1054
01:30:49,042 --> 01:30:52,209
- Emilia, berÀtta du.
- Minns du Trent och Arnold?
1055
01:30:52,375 --> 01:30:55,709
FÄr jag presentera... Trent och Arnold.
1056
01:30:55,876 --> 01:30:58,167
- BioteknikmiljardÀrerna?
- Precis.
1057
01:30:58,334 --> 01:31:03,792
De anvÀnder just nu
er ÄtrÄvÀrda programmerbara AI -
1058
01:31:03,959 --> 01:31:08,709
- eller Verktyget som ni kallar det,
i anslutning till en satellitflotta.
1059
01:31:09,542 --> 01:31:11,667
Vi njuter av utsikten.
1060
01:31:11,834 --> 01:31:15,542
Idén Àr att slÄ ut vÀrldens banksystem.
1061
01:31:15,751 --> 01:31:21,542
Det Àr dÀrför de i största hemlighet
har köpt pÄ sig guld för 40 miljarder.
1062
01:31:21,751 --> 01:31:27,375
Det stÀmmer, Orson. NÀr de Àr klara
Ă€r guld det enda vettiga betalningsmedlet.
1063
01:31:27,542 --> 01:31:30,542
- Du ska ta med oss dit.
- Det kan jag sÄ klart göra...
1064
01:31:30,751 --> 01:31:33,292
och jag blir nog inslÀppt.
1065
01:31:33,459 --> 01:31:38,250
För jag har nÄt de inte kan blunda för,
nÀmligen omfattande sÀkerheter.
1066
01:31:38,417 --> 01:31:41,250
För er del Àr jag mer osÀker.
1067
01:31:41,417 --> 01:31:45,083
Trent och Arnold har anlitat
en ganska otÀck liten armé.
1068
01:31:45,250 --> 01:31:47,125
Det fÄr bli mitt bekymmer.
1069
01:31:47,792 --> 01:31:49,709
FÄr jag bara sÀga en sak.
1070
01:31:52,167 --> 01:31:55,417
Jag skulle göra vad som helst
för att se dig in action.
1071
01:31:57,751 --> 01:31:59,459
Danny...
1072
01:32:00,375 --> 01:32:03,167
Hur kan jag sÀga nej till det?
1073
01:32:10,250 --> 01:32:11,626
NĂ„...
1074
01:32:11,792 --> 01:32:14,000
Vad ska de med Verktyget till?
1075
01:32:14,167 --> 01:32:18,792
Verktyget... kommer att anvÀndas
som en finansiell atombomb.
1076
01:32:18,959 --> 01:32:23,751
Den kommer att slÄ ut vÀrldens banksystem.
Kanske för bara ett par minuter -
1077
01:32:23,918 --> 01:32:28,125
- men det rÀcker för att punktera tilliten
till konventionella marknader.
1078
01:32:28,292 --> 01:32:31,709
Guld blir, som alltid...
1079
01:32:31,876 --> 01:32:38,292
den enda trygga valutan.
Priset kommer att skjuta i höjden.
1080
01:32:38,459 --> 01:32:43,042
Anarki kommer snart att ta vid
och en ny vÀrldsordning upprÀttas.
1081
01:32:44,125 --> 01:32:46,167
NÄvÀl, Nathan...
1082
01:32:46,334 --> 01:32:49,751
Dags för din man
att visa vad han gÄr för, dÄ.
1083
01:32:53,042 --> 01:32:55,876
Alla lÀmnar rummet.
1084
01:32:56,042 --> 01:32:57,959
- Anita.
- Ja, mr Knighton.
1085
01:32:58,125 --> 01:33:00,334
Ring upp premiÀrministern.
1086
01:33:10,250 --> 01:33:14,209
FÄgeln Àr uppe.
Snart har vi ögon i luften.
1087
01:33:17,042 --> 01:33:20,167
Och Greg och Danny Àr pÄ plats.
1088
01:33:24,792 --> 01:33:27,375
Jag lÀmnar ordet till dig. Strategi?
1089
01:33:27,542 --> 01:33:31,334
Blitzkrieg.
SlÄ till innan de hunnit fatta nÄt.
1090
01:33:31,501 --> 01:33:33,542
Jag gillar hur du tÀnker.
1091
01:33:33,709 --> 01:33:38,876
- Jag tÀcker dig. Det finns blinda ytor.
- Det Àr dÀrför vi har fÄgeln, JJ.
1092
01:33:39,083 --> 01:33:42,459
JJ... Skjut sÄ du trÀffar.
1093
01:33:48,042 --> 01:33:49,584
Du kan vara lugn.
1094
01:34:08,042 --> 01:34:10,792
- Hur kÀnns det?
- Bra.
1095
01:34:11,000 --> 01:34:13,792
- Nervös?
- Nej.
1096
01:34:14,000 --> 01:34:16,626
Minns du dina repliker? Du har bara tvÄ.
1097
01:34:21,542 --> 01:34:24,626
- Det dÀr om att slÀcka och tÀnda?
- Ja.
1098
01:34:25,709 --> 01:34:29,667
Och en till sak, Danny.
Skippa solbrillorna.
1099
01:34:36,125 --> 01:34:38,501
DĂ„ var vi tillbaka.
1100
01:34:38,667 --> 01:34:43,250
Vi har fyra vakter vid pagoden.
Jag blockerar deras kommunikation...
1101
01:34:43,375 --> 01:34:44,709
Klart.
1102
01:34:45,667 --> 01:34:48,167
Jag tar de tvÄ till höger.
1103
01:34:58,834 --> 01:35:01,042
Hej, grabbar. HallÄ.
1104
01:35:02,292 --> 01:35:05,542
Oj dÄ. Gott om barska miner hÀr.
1105
01:35:05,709 --> 01:35:09,667
Danny, visst minns du de dÀr tvÄ?
Trent och Arnold. Och en av er...
1106
01:35:09,834 --> 01:35:12,334
Du mÄste vara Mike, inte sant?
1107
01:35:12,459 --> 01:35:18,250
Ganska fult gjort av en statlig konsult,
men nu Àr det som det Àr.
1108
01:35:18,375 --> 01:35:19,709
Rycker fram.
1109
01:35:21,876 --> 01:35:24,334
TvÄ till framför dig.
Jag tar den klockan ett.
1110
01:35:30,501 --> 01:35:33,417
- Syftet med vÄrt besök Àr...
- Danny?
1111
01:35:37,334 --> 01:35:40,334
Ni betalade aldrig mr Simmonds provision.
1112
01:35:40,501 --> 01:35:44,292
Vi anlitade dig som leverantör,
men du levererade aldrig.
1113
01:35:44,417 --> 01:35:48,334
- Mike gjorde det, inte du.
- En rÀtt klen ursÀkt, va?
1114
01:35:48,459 --> 01:35:53,334
Jag anlitades för att tillhandahÄlla,
och visste gjorde jag det, Danny?
1115
01:35:53,459 --> 01:35:56,209
- VÀnster genom hÀcken.
- TvÄ pÄ bryggan.
1116
01:36:00,000 --> 01:36:01,626
Fritt fram.
1117
01:36:08,209 --> 01:36:12,209
- Ska vi behöva lyssna pÄ det hÀr?
- Ja, och lÄt mig förklara varför.
1118
01:36:12,334 --> 01:36:16,042
Jag vill inte verka nedlÄtande,
för jag Àr inte sÄn.
1119
01:36:16,209 --> 01:36:21,334
Men ni tre - ett, tvÄ, tre -
Àr lite av nybörjare, inte sant?
1120
01:36:21,501 --> 01:36:25,584
Och det finns en anledning till
att ingen, och dÄ menar jag ingen -
1121
01:36:25,751 --> 01:36:29,584
- varken mr Hussein,
mr Khadaffi eller mr Escobar...
1122
01:36:29,751 --> 01:36:32,542
Och dÄ nÀmner jag inte de verkligt kÀnda.
1123
01:36:32,709 --> 01:36:35,834
Ingen av dem har nÄnsin vÀgrat betala mig.
1124
01:36:36,042 --> 01:36:37,959
Ser du mig?
1125
01:36:38,125 --> 01:36:40,667
- VÀnta, jag mÄste hitta dig...
- I Can-Am: en.
1126
01:36:42,083 --> 01:36:46,792
Bakom mig ser ni nog
ett övergivet hotell frÄn sextiotalet.
1127
01:36:47,000 --> 01:36:53,584
Det ska rivas - nÄt som lÄter sig göras
med typ 15-20 kg sprÀngdeg. NÄt sÄnt?
1128
01:36:56,417 --> 01:36:59,959
FortsÀtter blockera all kommunikation.
TvÄ till vakter lÀngre fram.
1129
01:37:01,375 --> 01:37:05,292
Men man skulle ocksÄ kunna anvÀnda...
- Ăr du vĂ€nlig och slĂ€cker, Danny?
1130
01:37:05,417 --> 01:37:09,292
En AGM-65 Maverick-missil.
1131
01:37:09,417 --> 01:37:13,751
Inte helt olik den ni ser
om tre, tvÄ, ett...
1132
01:37:18,042 --> 01:37:25,375
Vad hÀnde dÀr? NÄja, vi försöker igen.
Om tre, tvÄ, ett...
1133
01:37:29,292 --> 01:37:32,584
VÀnta, vÀnta... Det kommer mer.
1134
01:37:46,792 --> 01:37:48,459
Det dÀr var nog allt.
1135
01:37:50,083 --> 01:37:51,959
Danny, tÀnder du?
1136
01:37:54,542 --> 01:37:59,334
Vad vill ni visa med den hÀr...
demonstrationen, mr Simmonds?
1137
01:37:59,876 --> 01:38:04,042
Det jag försöker visa hÀr, Mike,
Ă€r hur lite ni faktiskt vet -
1138
01:38:04,209 --> 01:38:07,417
- om den hÀr vÀrlden som ni gett er in i.
1139
01:38:07,584 --> 01:38:11,947
Tog ni inte för givet att jag
sett till att ha vissa garantier?
1140
01:38:11,959 --> 01:38:13,209
- Danny, papperet.
1141
01:38:17,501 --> 01:38:20,209
I vÀnster kolumn har ni en lista -
1142
01:38:20,334 --> 01:38:24,667
- med namn och adresser till individer
som jag tror stÄr er vÀldigt nÀra.
1143
01:38:24,834 --> 01:38:27,083
Ta servicehissen en vÄning ner.
1144
01:38:27,250 --> 01:38:29,501
Han Àr inne. Inleder fas 2.
1145
01:38:29,667 --> 01:38:35,792
Och i höger kolumn ser ni den exakta tiden
nÀr dessa individer kommer att...
1146
01:38:36,000 --> 01:38:39,834
- Hur ska man sÀga det lite fint, Danny?
- Ăh... Bli uppsprĂ€ttade?
1147
01:38:40,042 --> 01:38:42,250
Det var ju inte sÀrskilt fint, men...
1148
01:38:42,375 --> 01:38:48,375
Men sÄ lÄngt gÄr det nog inte,
för jag Àr viss om att inom fem minuter...
1149
01:38:48,542 --> 01:38:52,292
Och fem minuter Àr det ni har,
för nedrÀkningen har redan börjat.
1150
01:38:52,417 --> 01:38:55,209
Och det enda som stoppar klockan...
1151
01:39:01,000 --> 01:39:03,209
Àr ett samtal frÄn min förvaltare...
1152
01:39:05,209 --> 01:39:11,167
om att mina pengar
har förts över till mitt konto.
1153
01:39:21,167 --> 01:39:24,292
SÄ nu ligger det helt i era hÀnder.
1154
01:39:24,417 --> 01:39:27,667
Danny, vad sÀgs om ett glas? Kom.
1155
01:39:30,751 --> 01:39:32,375
Vi ses.
1156
01:39:34,501 --> 01:39:41,000
- Vi mÄste ge honom pengarna.
- Mike, det hÀr Àr min mamma! Jean!
1157
01:39:43,501 --> 01:39:48,292
- Jag aldrig varit sÄ imponerad av nÄn.
- Allvarligt? Allvarligt?
1158
01:39:48,417 --> 01:39:52,459
- För över pengarna nu.
- Nu pÄ en gÄng!
1159
01:40:00,292 --> 01:40:03,709
- Han bluffar.
- Explosionerna var knappast en bluff!
1160
01:40:03,876 --> 01:40:07,167
Varför tror du han kallas
'De utdragna plÄgornas dödsÀngel'?!
1161
01:40:21,167 --> 01:40:22,792
Han bluffar.
1162
01:40:23,000 --> 01:40:25,751
LÀtt för dig att sÀga.
Hade du ens nÄn pÄ din lista?
1163
01:40:25,959 --> 01:40:28,792
Du kan glömma provisionen, Mike.
1164
01:40:29,000 --> 01:40:32,417
Era klemiga jÀvla IT-sopor.
Jag löser det hÀr!
1165
01:40:32,584 --> 01:40:36,209
Backa! Det Àr dina lösningar
som har satt oss i skiten.
1166
01:40:36,751 --> 01:40:41,000
Jag vill inte höra din Äsikt, Mike!
SÄ backa, för helvete!
1167
01:40:50,584 --> 01:40:52,626
Jag backar.
1168
01:40:53,584 --> 01:40:55,209
Jag backar.
1169
01:40:56,667 --> 01:40:59,167
Lugna, allihop.
1170
01:40:59,334 --> 01:41:04,501
- Mike verkar upprörd. Hur gÄr det, Orson?
- Jag lever och jobbar mig uppÄt.
1171
01:41:04,667 --> 01:41:07,876
Greg och filmstjÀrnan drog.
Det Àr upprörda kÀnslor nu.
1172
01:41:08,083 --> 01:41:12,375
- Chris, hur gÄr det?
- Det Àr pÄ gÄng. 30 sekunder.
1173
01:41:13,417 --> 01:41:17,083
De för över pengarna.
En miljard till krigsbarnen.
1174
01:41:17,250 --> 01:41:21,542
- Hörru, det löser sig.
- SÄg du inte vad som hÀnde nyss?!
1175
01:41:21,709 --> 01:41:28,083
Jag Àr inne i deras system nu
och kan flytta runt deras pengar.
1176
01:41:28,250 --> 01:41:32,834
Sanningen Àr att jag Àr strÄet vassare
och du behöver dem inte lÀngre.
1177
01:41:33,042 --> 01:41:37,751
Vapenhandlaren var din jÀvla idé,
sÄ försök inte lÀgga det pÄ mig!
1178
01:41:37,959 --> 01:41:42,375
Det exploderade för fan bomber dÀr ute!
TÀnker du bara bortse frÄn det?
1179
01:41:59,334 --> 01:42:03,751
- Kan jag gÄ in?
- SvÄrt att avgöra. Jag ser ingen rörelse.
1180
01:42:20,042 --> 01:42:21,542
RÀtt stökigt...
1181
01:42:28,167 --> 01:42:30,375
Jag har hittat vÀskan, JJ.
1182
01:42:33,876 --> 01:42:35,209
Kontrollerar.
1183
01:42:38,375 --> 01:42:39,959
Ser bra ut.
1184
01:42:40,959 --> 01:42:44,667
Orson, bakom dig. Om tre, tvÄ, ett...
1185
01:42:55,042 --> 01:42:56,542
LÄt bli, Mike.
1186
01:42:57,334 --> 01:42:59,334
LÄt den ligga.
1187
01:43:04,626 --> 01:43:09,042
Orson, jag behöver den dÀr jÀvla vÀskan!
1188
01:43:09,209 --> 01:43:12,501
Om du sÄ gÀrna vill ha den, Mike,
dÄ ska du fan i mig fÄ den.
1189
01:43:36,292 --> 01:43:39,792
- Vad har du i vÀskan?
- VÄra arvoden.
1190
01:43:40,000 --> 01:43:43,959
- Ăr det dĂ€r Nathan och hans armĂ©?
- Det dÀr Àr inte Nathan.
1191
01:43:44,125 --> 01:43:48,501
Det Àr Knightons specialförband,
för sent ute som vanligt.
1192
01:43:48,667 --> 01:43:52,792
- Nathan hade viktigare Àrenden.
- SĂ„ klart...
1193
01:43:53,000 --> 01:43:57,751
Planet Àr hÀr. SjÀlv Àr han i Doha
pÄ grund av en ny hÀndelse.
1194
01:43:57,959 --> 01:44:02,459
Ingen panik, sa han. Ombord finns
alla dina medicinska behövligheter.
1195
01:44:03,250 --> 01:44:06,709
- Tog ni med en korkskruv?
- Jag kan vara din korkskruv, raring.
1196
01:44:06,876 --> 01:44:10,334
SÄ klart. Ge plats, vi ska pÄ semester.
1197
01:44:44,334 --> 01:44:46,959
Jag antar att ni Àr nöjda med er insats?
1198
01:44:47,125 --> 01:44:50,751
Hur ska vi kunna vara nöjda
med det arvode du betalar?
1199
01:44:50,959 --> 01:44:56,876
Goda nyheter. Med tanke pÄ er framgÄng,
som jag hoppas inte stigit er Ät huvudet -
1200
01:44:57,083 --> 01:45:01,834
- har jag ett nytt jobb Ät er.
Och nu Àr arvodet exceptionellt bra.
1201
01:45:02,042 --> 01:45:08,209
- Det struntar jag i. Jag ska pÄ semester.
- Vart ska vi, raring?
1202
01:45:08,334 --> 01:45:13,375
Det kvittar, sÄ lÀnge det Àr
varmt, dyrt och han stÄr för notan.
1203
01:45:13,542 --> 01:45:17,584
- Vi tar planet!
- Gör det. Ă
k vart ni vill.
1204
01:45:17,751 --> 01:45:22,459
Ă
k lite skidor, lÀgg er pÄ en strand...
Jag bjuder, men var tillbaka om 36 timmar.
1205
01:45:22,626 --> 01:45:25,334
- TvÄ veckor.
- Orson!
1206
01:45:25,501 --> 01:45:30,000
- Jag Àr inget vidare pÄ skidor.
- Jag vill bara kunna supa mig full.
1207
01:45:30,167 --> 01:45:32,542
- Okej dÄ, 48 timmar!
- Tio dagar.
1208
01:45:32,709 --> 01:45:35,501
- Du tar död pÄ mig! 96 timmar!
- En vecka.
1209
01:45:35,667 --> 01:45:40,000
Vi behöver smyckena och klockorna
som du stal frÄn ukrainarna.
1210
01:45:40,167 --> 01:45:42,667
Ukrainska staten vill ha tillbaka dem.
1211
01:45:42,834 --> 01:45:47,834
För sent, jag har redan sÄlt dem
och investerat pengarna - i filmbranschen.
1212
01:45:49,542 --> 01:45:51,667
Vi ses pÄ tisdag.
1213
01:45:51,834 --> 01:45:55,292
VĂ€nta nu... Orson!
1214
01:45:55,417 --> 01:45:57,459
VadÄ filmbranschen?!
1215
01:45:57,626 --> 01:46:01,501
BĂ€st det inte innefattar Danny Francesco
och hans fÀstman Greg Simmonds!
1216
01:46:30,209 --> 01:46:35,792
Du anlitades för att leverera,
men det var Mike som levererade.
1217
01:46:36,000 --> 01:46:41,334
Nu tar ni vÀl ÀndÄ i, herr Yamamoto?
Jag anlitades för att tillhandahÄlla.
1218
01:46:43,292 --> 01:46:47,501
Det finns en anledning till
att ingen, och dÄ menar jag ingen -
1219
01:46:47,667 --> 01:46:50,959
- varken mr Hussein,
mr Khadaffi eller mr Escobar...
1220
01:46:51,125 --> 01:46:53,292
Och dÄ nÀmner jag inte de verkligt kÀnda.
1221
01:46:53,375 --> 01:46:59,709
Bakom mig ser ni ett övergivet kloster,
som skulle behöva rivas.
1222
01:47:00,751 --> 01:47:02,334
Hur gör man det, dÄ?
1223
01:47:02,501 --> 01:47:08,626
Tja, man kunde anvÀnda
runt 15-20 kg sprÀngdeg. NÄt sÄnt?
1224
01:47:08,792 --> 01:47:15,125
Men man kan ocksÄ anvÀnda
en enda AMG-65 Maverick-missil.
1225
01:47:15,292 --> 01:47:21,459
Som inte Àr helt olik den hÀr.
Tre, tvÄ, ett...
1226
01:47:24,083 --> 01:47:28,292
JÀvla amatörer.
- Maxie, var Àr effekterna?!
1227
01:47:28,417 --> 01:47:30,834
Jag kan inte jobba sÄ hÀr!
1228
01:47:31,042 --> 01:47:34,792
- Barney, hÀmtar du Guy?
- Sluta filma och stÀll om!
1229
01:47:37,459 --> 01:47:39,667
Vad tyckte du, Greggy?
1230
01:47:39,834 --> 01:47:44,876
Jag ska vara helt Àrlig.
Jag blev tagen av det dÀr.
1231
01:47:45,083 --> 01:47:47,209
Det var vÀldigt fint, Danny.
1232
01:47:47,334 --> 01:47:50,709
- Den dÀr tagningen?
- Den dÀr, ja.
1233
01:47:50,876 --> 01:47:55,209
Det var nog inte den bÀsta.
- Vad tyckte du? Jag vet inte...
1234
01:47:55,334 --> 01:47:59,459
Jag gillar det du gör dÀr.
Du ler, samtidigt som du skrÀms.
1235
01:47:59,626 --> 01:48:04,751
Jo, men mitt hÄr ser inte klokt ut.
Jag tycker inte att jag...
1236
01:48:04,959 --> 01:48:08,876
- DÀr! Det Àr lysande.
- Jag tycker vi gör en till.
1237
01:48:09,083 --> 01:48:10,876
- Okej, kör pÄ.
- Guy!
1238
01:48:24,209 --> 01:48:28,209
ĂversĂ€ttning: Joakim TrouĂ©
Svensk Medietext
1239
01:53:14,167 --> 01:53:18,167
Ansvarig utgivare: Michael Porseryd
SF Studios
102035