Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,760
-Take this.
-Okay.
3
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
Nice.
4
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,460
-Here comes another one.
-Hey!
5
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,200
Darn it.
6
6
00:00:15,730 --> 00:00:17,800
Are you throwing it recklessly
because it's not yours?
7
7
00:00:17,900 --> 00:00:20,560
[Gong Ju-young, 17, High school student,
Moved in today]
8
8
00:00:20,660 --> 00:00:22,300
Hey. Order the food right now.
9
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,930
[Lee Kyung-woo, 17, High school student,
Gong Ju-young's friend]
10
10
00:00:25,260 --> 00:00:26,500
Get ready to catch this one.
11
11
00:00:26,560 --> 00:00:27,830
Gosh, stop it.
12
12
00:00:28,930 --> 00:00:30,730
"SCV ready."
13
13
00:00:31,060 --> 00:00:33,900
[Kim Byung-hoon, 17, High school student]
14
14
00:00:35,660 --> 00:00:36,900
This one is for the next person.
15
15
00:00:37,200 --> 00:00:38,360
Hey.
16
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,430
You are just...
17
17
00:00:42,330 --> 00:00:43,760
There are only three of us here.
18
18
00:00:44,830 --> 00:00:47,400
Gosh. If anything gets broken,
19
19
00:00:47,460 --> 00:00:49,030
one of you guys did it.
20
20
00:00:49,100 --> 00:00:51,360
My foot. It's all clothes.
21
21
00:00:51,430 --> 00:00:53,460
Hey. These are my favorite clothes.
22
22
00:00:53,700 --> 00:00:55,730
If you guys are going to be like this,
just go home.
23
23
00:00:55,830 --> 00:00:56,760
What are you saying?
24
24
00:00:56,960 --> 00:00:59,900
Honestly, we could get a complete meal of
jjajangmyeon and tangsuyuk for helping.
25
25
00:01:00,260 --> 00:01:01,330
Are you kidding me?
26
26
00:01:02,300 --> 00:01:04,260
-"Tangsuyuk"?
-That's right.
27
27
00:01:04,830 --> 00:01:07,500
Gosh, you guys aren't
cost-effective at all.
28
28
00:01:07,960 --> 00:01:10,600
Hey. I am leaving the nest
29
29
00:01:10,660 --> 00:01:12,760
and taking the first steps
toward independence.
30
30
00:01:13,060 --> 00:01:15,360
But you kids are just looking
for an excuse to eat.
31
31
00:01:15,430 --> 00:01:17,500
Your parents pay for your rent,
and they give you allowances.
32
32
00:01:17,860 --> 00:01:20,700
How is that being independent?
You just lucked out.
33
33
00:01:21,460 --> 00:01:22,500
Gosh.
34
34
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
My gosh.
35
35
00:01:40,860 --> 00:01:42,400
[Gong Ju-young]
36
36
00:01:44,300 --> 00:01:46,460
What is this? Did I draw it?
37
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,060
I'm sorry.
38
38
00:02:10,900 --> 00:02:13,500
I'm here. I'm on the bus.
39
39
00:02:14,460 --> 00:02:18,260
This stop is Ilsam-dong.
40
40
00:02:23,200 --> 00:02:25,700
What is this?
Why does she look like this drawing?
41
41
00:02:29,500 --> 00:02:31,200
[All First Meetings Are Usually By Chance]
42
42
00:02:31,260 --> 00:02:32,900
[Episode 1, Moving, First meeting, Fate]
43
43
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
[Kyung-woo: "No, it's not."]
44
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,530
-What are you doing?
-Ju-young is sleeping.
45
45
00:02:49,960 --> 00:02:52,360
You're such a delinquent. It's 8:30 a.m.
46
46
00:02:52,630 --> 00:02:54,430
Are you going to be late
on the first day of school?
47
47
00:02:56,260 --> 00:02:57,730
Mom, why didn't you wake...
48
48
00:02:59,460 --> 00:03:00,460
me up?
49
49
00:03:25,300 --> 00:03:26,360
Kyung-woo, wait for me.
50
50
00:03:26,460 --> 00:03:27,530
Hurry up.
51
51
00:03:29,860 --> 00:03:31,060
Sir, can you wait a second?
52
52
00:03:41,430 --> 00:03:43,300
Kyung-woo, can you pay for my bus fare?
53
53
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
Here.
54
54
00:03:48,030 --> 00:03:49,560
[You have an insufficient balance.]
55
55
00:03:50,660 --> 00:03:52,160
[You have an insufficient balance.]
56
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Is there no money in there?
57
57
00:03:54,430 --> 00:03:55,800
Do you have any cash on you?
58
58
00:03:55,860 --> 00:03:58,430
Sir, can you let me ride for free today?
59
59
00:03:58,760 --> 00:04:00,230
I'll pay double tomorrow.
60
60
00:04:00,300 --> 00:04:01,930
How will I know if you did?
61
61
00:04:02,000 --> 00:04:04,630
I'll make sure to ride your bus tomorrow.
Please?
62
62
00:04:04,700 --> 00:04:06,960
Tomorrow is my day off.
Forget it. Get off.
63
63
00:04:07,200 --> 00:04:09,060
There's someone waiting behind you.
64
64
00:04:12,530 --> 00:04:13,660
I'm sorry.
65
65
00:04:14,460 --> 00:04:16,630
Fare for two people. I'll pay for him too.
66
66
00:04:21,430 --> 00:04:22,560
[Fare for multiple people.]
67
67
00:04:24,530 --> 00:04:25,560
Thank you
68
68
00:04:26,530 --> 00:04:27,500
very much.
69
69
00:04:37,700 --> 00:04:39,960
Kyung-woo, don't you think she's pretty?
70
70
00:04:40,900 --> 00:04:41,930
Who?
71
71
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Her.
72
72
00:04:47,159 --> 00:04:48,200
So?
73
73
00:04:48,460 --> 00:04:49,960
I saw her yesterday when I was moving.
74
74
00:04:50,360 --> 00:04:53,000
I think we were fated to meet.
75
75
00:04:55,860 --> 00:04:58,200
[No, I need to grab onto something.]
76
76
00:04:58,630 --> 00:04:59,600
[He grabbed me.]
77
77
00:05:02,100 --> 00:05:03,130
[I grabbed her.]
78
78
00:05:18,330 --> 00:05:19,360
I'm sorry.
79
79
00:05:28,730 --> 00:05:29,700
[This is so embarrassing.]
80
80
00:05:30,460 --> 00:05:32,600
[Welcome to Isam Information High School.]
81
81
00:05:32,659 --> 00:05:33,960
I'm sure there are a few of you
82
82
00:05:35,000 --> 00:05:38,530
who chose Isam Information High School
because you didn't want to study.
83
83
00:05:39,130 --> 00:05:41,760
But as long as you're in my class,
I want you to put aside
84
84
00:05:42,100 --> 00:05:43,330
that delusion in advance.
85
85
00:05:43,400 --> 00:05:46,060
[Dokgo Moon, 45, Single,
Ju-young's homeroom teacher and dean]
86
86
00:05:50,330 --> 00:05:52,030
[I think our homeroom teacher
is really strict.]
87
87
00:05:53,159 --> 00:05:55,700
[I heard he was the dean of students.
That's scary.]
88
88
00:05:56,300 --> 00:05:58,130
[Want to go to Kyung-woo's class
during the break?]
89
89
00:05:58,230 --> 00:05:59,159
[Let's go.]
90
90
00:06:04,900 --> 00:06:07,300
I'm not going to cut our class short
because it's the first day.
91
91
00:06:07,360 --> 00:06:08,630
So do a good job.
92
92
00:06:09,260 --> 00:06:12,960
I hope none of you give me a hard time
on our first day of class.
93
93
00:06:13,060 --> 00:06:15,460
[Jo Yeon-sa, 38, Single,
Ja-rim's homeroom teacher]
94
94
00:06:18,530 --> 00:06:19,500
He's sleeping.
95
95
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
Forget it. The roll call is over.
96
96
00:06:23,360 --> 00:06:24,900
Let's hurry before we run out of time.
97
97
00:06:25,130 --> 00:06:27,600
-Do you want to go to the store?
-I do. Let's hurry.
98
98
00:06:41,300 --> 00:06:43,100
Darn it. You crazy idiot.
99
99
00:06:43,159 --> 00:06:45,430
It smells like rotten pickled radish.
Did you brush your teeth?
100
100
00:06:45,700 --> 00:06:48,159
-I collected the odor all night for you.
-Gosh.
101
101
00:06:48,230 --> 00:06:50,830
Why are you coming to someone else's
classroom and stinking up the place?
102
102
00:06:50,900 --> 00:06:53,560
[Ahn Kyung-min, 17, High school student,
Has never dated before]
103
103
00:06:54,230 --> 00:06:55,600
Are you guys still in middle school?
104
104
00:06:57,300 --> 00:06:58,630
[Friends since middle school]
105
105
00:07:01,330 --> 00:07:02,400
Again?
106
106
00:07:02,460 --> 00:07:03,630
Hurry.
107
107
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Hey, how was it?
108
108
00:07:13,730 --> 00:07:16,300
Gosh, it's hot. That makes it worse.
109
109
00:07:17,260 --> 00:07:20,030
[Wang Ja-rim, 17, High school student,
Got grabbed by the collar]
110
110
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
You're crazy.
111
111
00:07:28,260 --> 00:07:29,700
[Yang Min-ji, 17, High school student,
Got hit with the burp]
112
112
00:07:29,760 --> 00:07:32,159
[Oh A-ram, 17, High school student,
Has a blackbelt]
113
113
00:07:35,030 --> 00:07:37,430
Gosh. You grabbed her by the collar?
114
114
00:07:38,659 --> 00:07:40,760
You did something legendary
on the first day of school.
115
115
00:07:41,200 --> 00:07:42,159
It was an accident.
116
116
00:07:42,230 --> 00:07:44,530
Do you think Wang Ja-rim
feels the same way?
117
117
00:07:44,600 --> 00:07:45,930
She probably thinks that you were
trying to pick a fight.
118
118
00:07:46,100 --> 00:07:48,659
Wang Ja-rim? Her name is Wang Ja-rim?
119
119
00:07:49,230 --> 00:07:50,159
That's what I heard.
120
120
00:07:50,230 --> 00:07:52,430
Why didn't you tell me that
she was in your class?
121
121
00:07:52,500 --> 00:07:53,560
I was busy sleeping.
122
122
00:07:54,860 --> 00:07:58,460
My fairy looked at me with disgust
because of you.
123
123
00:08:00,230 --> 00:08:04,160
Guys, don't you think this is destiny?
124
124
00:08:04,630 --> 00:08:06,730
I bumped into her two days in a row,
125
125
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
and we're in the same grade
at the same school.
126
126
00:08:08,700 --> 00:08:10,260
On top of that, she paid for my bus fare,
127
127
00:08:10,330 --> 00:08:12,660
and I even grabbed her by the collar.
128
128
00:08:14,200 --> 00:08:16,060
I didn't know grabbing someone
by the collar is destiny.
129
129
00:08:16,460 --> 00:08:18,960
I guess when you confess your feelings
you'll knee-kick her then.
130
130
00:08:21,330 --> 00:08:23,400
Gosh. Just hear me out.
131
131
00:08:23,530 --> 00:08:26,630
The romance between a man and a woman
starts with an accident.
132
132
00:08:26,700 --> 00:08:28,360
You said her name is Wang Ja-rim.
133
133
00:08:28,430 --> 00:08:29,530
My name is Gong Ju-young.
134
134
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
We sound like a prince and princess.
135
135
00:08:32,330 --> 00:08:33,900
Don't you think this is destiny?
136
136
00:08:34,600 --> 00:08:37,200
My romance comic has started already!
137
137
00:08:37,700 --> 00:08:39,000
Shut your mouth.
138
138
00:08:39,200 --> 00:08:40,230
Destiny, my foot.
139
139
00:08:40,299 --> 00:08:42,500
How can he already be in love
after passing by her?
140
140
00:08:43,429 --> 00:08:44,960
Gosh, I want to hit him with a shigan.
141
141
00:08:46,560 --> 00:08:48,060
Because it's destiny.
142
142
00:08:51,460 --> 00:08:53,300
Thanks to you,
I was able to unpack quickly.
143
143
00:08:53,500 --> 00:08:54,530
Thanks for your help.
144
144
00:08:55,460 --> 00:08:56,660
Stop by my house.
145
145
00:08:56,800 --> 00:08:59,600
My mom said she'll pack some side dishes
for you since you live alone.
146
146
00:08:59,660 --> 00:09:01,560
Really? I like jangjorim.
147
147
00:09:01,960 --> 00:09:04,300
♪ Jangjorim is my destiny ♪
148
148
00:09:04,400 --> 00:09:07,260
Shut your mouth and just accept
what's given to you.
149
149
00:09:07,700 --> 00:09:08,760
Yes, sir.
150
150
00:09:10,160 --> 00:09:12,530
-Gosh.
-Wait.
151
151
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
What is it?
152
152
00:09:19,030 --> 00:09:21,060
[Entrance]
153
153
00:09:23,830 --> 00:09:26,860
Hey. I guess she lives
in this apartment complex.
154
154
00:09:27,500 --> 00:09:28,430
Look.
155
155
00:09:28,630 --> 00:09:31,530
My house is there,
and her house is right here.
156
156
00:09:33,230 --> 00:09:35,630
[Wang Ja-rim's apartment,
Kyung-woo's house, Ju-young's studio]
157
157
00:09:33,930 --> 00:09:35,160
[I just got chills.]
158
158
00:09:35,300 --> 00:09:36,730
[Can you still say this isn't destiny?]
159
159
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
[232 steps]
160
160
00:09:36,900 --> 00:09:39,400
[With that logic, my place is closer.]
161
161
00:09:38,530 --> 00:09:39,400
[23 steps]
162
162
00:09:39,460 --> 00:09:40,360
[Wang Ja-rim's apartment,
Kyung-woo's house.]
163
163
00:09:40,430 --> 00:09:41,560
On top of that, we're in the same class.
164
164
00:09:42,760 --> 00:09:43,600
Gosh.
165
165
00:09:43,960 --> 00:09:45,500
Fine. Then if we see her
166
166
00:09:45,560 --> 00:09:48,200
tomorrow morning
at 8:30 a.m., then it's destiny for real.
167
167
00:10:01,660 --> 00:10:04,230
See? We met again.
168
168
00:10:04,760 --> 00:10:06,260
We were destined for each other.
169
169
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
You're crazy.
170
170
00:10:07,860 --> 00:10:09,300
We waited for 20 minutes.
171
171
00:10:10,100 --> 00:10:12,160
I was almost late because of you.
172
172
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Then
173
173
00:10:18,900 --> 00:10:21,100
if we buy the same drink
at the school store,
174
174
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
it's destiny.
175
175
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
[Banana Milk, Coca-Cola, Sprite]
176
176
00:10:35,800 --> 00:10:37,330
See? We were destined for each other.
177
177
00:10:37,600 --> 00:10:39,160
Bananas are white inside.
178
178
00:10:39,260 --> 00:10:40,760
Polar bears are white.
179
179
00:10:40,830 --> 00:10:42,600
Polar bears like Coca-Cola.
180
180
00:10:42,700 --> 00:10:44,830
Do you want to get beaten up
by a polar bear?
181
181
00:10:46,360 --> 00:10:47,960
What is this? When did you get here?
182
182
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
It's none of your business.
183
183
00:10:58,600 --> 00:11:00,560
If Wang Ja-rim is wearing a skirt,
she's my destiny.
184
184
00:11:00,630 --> 00:11:02,800
Just say that she's your destiny
if she's breathing.
185
185
00:11:07,530 --> 00:11:09,360
[Isam Information High School]
186
186
00:11:07,730 --> 00:11:10,460
How did you manage to rip your skirt
so early in the semester?
187
187
00:11:10,530 --> 00:11:11,600
I know.
188
188
00:11:11,700 --> 00:11:13,330
Are you sure this isn't a sign?
189
189
00:11:13,460 --> 00:11:15,760
Perhaps you're fated to have
an eventful school year.
190
190
00:11:15,830 --> 00:11:17,930
What are you saying?
I don't believe in such a thing.
191
191
00:11:19,430 --> 00:11:20,830
[Isam Information High School]
192
192
00:11:20,900 --> 00:11:23,230
You guys were here. Let's go to a PC room.
193
193
00:11:27,300 --> 00:11:30,400
At this point, I think it's safe to say
you should date Byung-hoon.
194
194
00:11:30,460 --> 00:11:31,430
He's your destiny.
195
195
00:11:34,560 --> 00:11:36,260
Why are you doing this to me?
196
196
00:11:36,330 --> 00:11:37,400
What did I do?
197
197
00:11:38,600 --> 00:11:39,660
I'm going to mid lane.
198
198
00:11:39,730 --> 00:11:41,400
-Someone is at the dragon pit.
-Okay.
199
199
00:11:45,260 --> 00:11:47,800
I guess you're right.
We're not meant to be.
200
200
00:11:49,330 --> 00:11:50,830
Should I just give up on her?
201
201
00:11:51,260 --> 00:11:52,630
Stop whining and focus.
202
202
00:11:52,700 --> 00:11:54,560
-Gank my lane. Hey!
-Hey! I see it.
203
203
00:11:54,630 --> 00:11:55,630
Hey, push the lane!
204
204
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
[Enemy killing spree.]
205
205
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Gosh.
206
206
00:12:00,560 --> 00:12:01,630
You were late.
207
207
00:12:02,930 --> 00:12:03,960
I'm so tired.
208
208
00:12:04,430 --> 00:12:06,500
-Calm down.
-Let's just surrender.
209
209
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
Are you going to take responsibility
if our tier drops?
210
210
00:12:12,430 --> 00:12:14,160
Our lives are more important than games.
211
211
00:12:14,230 --> 00:12:15,760
Hey, Gong Ju-young.
212
212
00:12:16,660 --> 00:12:18,100
I told you to gank. Gosh.
213
213
00:12:20,530 --> 00:12:22,730
I'm so frustrated. I need some soda.
214
214
00:12:24,060 --> 00:12:25,060
My gosh.
215
215
00:12:27,130 --> 00:12:28,460
Hey, can I get a soda?
216
216
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Order it.
217
217
00:12:30,430 --> 00:12:31,700
Come on.
218
218
00:12:32,530 --> 00:12:34,730
I'm sure that soda is on the house.
219
219
00:12:35,500 --> 00:12:36,560
You crazy punk.
220
220
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
You're too afraid to act on your feelings
221
221
00:12:38,960 --> 00:12:40,700
which is why you're relying on destiny.
222
222
00:12:42,630 --> 00:12:44,330
If you really like her,
you should approach her.
223
223
00:12:44,430 --> 00:12:46,160
How can I approach her?
224
224
00:12:46,400 --> 00:12:48,760
Her first impression of me is bad.
225
225
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
I don't have a reason
to talk to her either.
226
226
00:12:51,430 --> 00:12:52,960
-Bus fare.
-What?
227
227
00:12:53,030 --> 00:12:55,930
Didn't you borrow money for your bus fare?
You should pay her back.
228
228
00:12:58,960 --> 00:13:00,500
I can do that.
229
229
00:13:01,600 --> 00:13:02,530
I should go right now.
230
230
00:13:02,730 --> 00:13:04,700
Do you know what her exact address is?
231
231
00:13:11,900 --> 00:13:15,130
Can you just get close to her quickly
232
232
00:13:15,200 --> 00:13:16,260
and set me up with her?
233
233
00:13:16,330 --> 00:13:18,560
Why don't you just ask me
to date her for you instead?
234
234
00:13:19,860 --> 00:13:21,930
Gosh, you're so stupid
when it comes to dating.
235
235
00:13:23,930 --> 00:13:25,360
What are you talking about?
236
236
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
Hey.
237
237
00:13:31,060 --> 00:13:33,700
With a face like this,
I was born with a doctorate in dating.
238
238
00:13:34,200 --> 00:13:35,930
Move your face
before I smash your skull in.
239
239
00:13:36,230 --> 00:13:37,760
Why don't you focus on the basics?
240
240
00:13:38,700 --> 00:13:39,930
Talk to her first.
241
241
00:13:40,000 --> 00:13:41,060
That's easy.
242
242
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
[Welfare Center Bus Stop]
243
243
00:13:51,700 --> 00:13:52,900
You said it was easy.
244
244
00:13:54,960 --> 00:13:57,430
I feel awkward because
you're standing next to me.
245
245
00:13:58,500 --> 00:14:01,460
You should go by yourself tomorrow.
246
246
00:14:02,130 --> 00:14:03,500
-Okay.
-Starting tomorrow.
247
247
00:14:09,530 --> 00:14:12,730
[Day 1]
248
248
00:14:16,300 --> 00:14:17,500
She's here.
249
249
00:14:37,960 --> 00:14:39,760
[Day 2]
250
250
00:14:42,400 --> 00:14:43,360
Excuse me.
251
251
00:15:03,830 --> 00:15:06,060
[Day 3]
252
252
00:15:06,130 --> 00:15:07,900
[Wang Ja-rim]
253
253
00:15:41,860 --> 00:15:43,400
Goodness.
254
254
00:15:44,230 --> 00:15:45,200
Hey.
255
255
00:15:45,660 --> 00:15:46,700
Want me to set you up with a guy?
256
256
00:15:46,760 --> 00:15:48,900
-No.
-Don't answer right away.
257
257
00:15:49,130 --> 00:15:50,200
Why don't you find out who he is first?
258
258
00:15:50,260 --> 00:15:51,930
-I don't want to.
-Can you set me up instead?
259
259
00:15:52,000 --> 00:15:53,730
-You can't.
-Why not?
260
260
00:15:53,800 --> 00:15:55,700
I don't want him to hate me
for introducing you.
261
261
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
You crazy jerk.
262
262
00:15:57,400 --> 00:15:58,960
Do you, by any chance,
263
263
00:15:59,060 --> 00:16:00,330
-like me...
-Are you crazy?
264
264
00:16:00,400 --> 00:16:01,930
Check yourself in the mirror
before asking why.
265
265
00:16:02,000 --> 00:16:02,960
Gosh.
266
266
00:16:04,530 --> 00:16:05,660
Hey.
267
267
00:16:06,300 --> 00:16:07,400
Rather than that,
268
268
00:16:07,730 --> 00:16:09,500
I think I'm getting stalked these days.
269
269
00:16:10,160 --> 00:16:11,260
What? Really?
270
270
00:16:11,330 --> 00:16:13,330
Every morning, some guy follows me.
271
271
00:16:13,500 --> 00:16:14,660
It's been a few days.
272
272
00:16:14,730 --> 00:16:16,000
Have you seen his face?
273
273
00:16:16,060 --> 00:16:17,260
I didn't get a good look,
274
274
00:16:17,960 --> 00:16:21,000
but he has a bowl cut and was
wearing a red tracksuit jacket today.
275
275
00:16:21,200 --> 00:16:23,430
He's about average height.
276
276
00:16:27,630 --> 00:16:28,830
-What?
-Hey.
277
277
00:16:29,030 --> 00:16:31,030
Wang Ja-rim just said
she's getting stalked every morning.
278
278
00:16:31,230 --> 00:16:32,230
What?
279
279
00:16:32,700 --> 00:16:35,300
What kind of pervert
does something like that?
280
280
00:16:37,100 --> 00:16:40,600
I follow her every morning,
and I've never seen a stalker.
281
281
00:16:40,660 --> 00:16:43,030
You idiot. She's talking about you.
282
282
00:16:43,100 --> 00:16:45,130
She even knows what you look like
and what you are wearing.
283
283
00:16:45,830 --> 00:16:48,230
A bowl cut and a red tracksuit jacket.
284
284
00:16:52,100 --> 00:16:53,260
What are you doing?
285
285
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
Oh, Ahn Kyung-min.
286
286
00:16:58,300 --> 00:16:59,330
Hold on.
287
287
00:17:00,300 --> 00:17:01,260
What is it?
288
288
00:17:05,900 --> 00:17:07,099
What? Are you giving it to me?
289
289
00:17:07,160 --> 00:17:09,300
Yes. Gosh, it looks good on you.
290
290
00:17:12,960 --> 00:17:14,230
What are you doing?
291
291
00:17:15,230 --> 00:17:17,400
Good. This is perfect.
292
292
00:17:17,599 --> 00:17:18,630
You're right.
293
293
00:17:19,099 --> 00:17:20,359
It would have been if I wasn't here.
294
294
00:17:21,859 --> 00:17:23,630
Are you the stalker Ja-rim
was talking about?
295
295
00:17:24,329 --> 00:17:25,930
Kyung-woo, what is with this situation?
296
296
00:17:26,730 --> 00:17:28,329
No, I'm not.
297
297
00:17:28,760 --> 00:17:31,230
I did follow her, but I'm not a stalker.
298
298
00:17:31,300 --> 00:17:33,700
What kind of novel nonsense is this?
299
299
00:17:34,030 --> 00:17:35,400
That's what a stalker is.
300
300
00:17:36,330 --> 00:17:37,730
I had my reasons.
301
301
00:17:39,030 --> 00:17:40,660
I need to pay her back for paying
my bus fare.
302
302
00:17:41,400 --> 00:17:42,460
But I couldn't talk to her.
303
303
00:17:42,530 --> 00:17:44,130
You like her, don't you?
304
304
00:17:44,230 --> 00:17:46,930
What? No.
305
305
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
What are you doing?
306
306
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
You won't do.
307
307
00:17:59,660 --> 00:18:00,800
I suggest you give up.
308
308
00:18:00,860 --> 00:18:02,030
-Why not?
-Gosh, you surprised me.
309
309
00:18:02,700 --> 00:18:04,000
See? You like her.
310
310
00:18:05,000 --> 00:18:07,930
It's too bad. Ja-rim hates guys like you.
311
311
00:18:08,930 --> 00:18:11,160
What type of guys does she like?
312
312
00:18:11,300 --> 00:18:12,230
I don't know.
313
313
00:18:12,300 --> 00:18:14,000
She's never had a boyfriend before.
314
314
00:18:14,060 --> 00:18:15,530
She's never had a boyfriend?
315
315
00:18:16,660 --> 00:18:17,730
No way.
316
316
00:18:18,160 --> 00:18:19,330
She's so pretty...
317
317
00:18:20,000 --> 00:18:20,960
Hold on.
318
318
00:18:21,560 --> 00:18:24,230
What? That means you don't know either.
319
319
00:18:24,760 --> 00:18:26,460
How would you know
if I was her type or not?
320
320
00:18:26,530 --> 00:18:29,600
At the very least, I know she doesn't like
guys who are too forward, like you.
321
321
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
Don't get hurt and give up.
322
322
00:18:32,060 --> 00:18:33,730
I'll be going now.
323
323
00:18:38,160 --> 00:18:39,230
What is up with her?
324
324
00:18:41,430 --> 00:18:42,600
What's up with you?
325
325
00:18:43,900 --> 00:18:45,930
Were you trying to frame me as a stalker?
326
326
00:18:47,300 --> 00:18:49,460
No, that is...
327
327
00:18:50,560 --> 00:18:51,630
Yes.
328
328
00:18:56,700 --> 00:18:57,960
I'm disappointed in you.
329
329
00:18:59,360 --> 00:19:00,330
Hey.
330
330
00:19:01,630 --> 00:19:03,200
Give me back my jacket.
331
331
00:19:04,630 --> 00:19:05,900
-Hey, give it...
-Hey.
332
332
00:19:06,860 --> 00:19:07,930
Forget it.
333
333
00:19:09,360 --> 00:19:10,960
Be sure to pay her back tomorrow.
334
334
00:19:12,900 --> 00:19:14,660
The longer you drag it out,
the harder it gets.
335
335
00:19:14,730 --> 00:19:15,760
Okay.
336
336
00:19:19,900 --> 00:19:22,300
[Okay. I will talk to her today.]
337
337
00:19:48,830 --> 00:19:49,960
Where are you going?
338
338
00:19:50,030 --> 00:19:51,900
Who are you? Why are you following me?
339
339
00:19:51,960 --> 00:19:54,560
What? Oh...
340
340
00:19:55,060 --> 00:19:57,200
I wanted to pay you back.
341
341
00:19:57,860 --> 00:19:59,760
You paid for my bus fare.
342
342
00:20:00,700 --> 00:20:05,100
I accidentally grabbed you
by the collar that day.
343
343
00:20:06,900 --> 00:20:08,860
Yes. That's me.
344
344
00:20:09,100 --> 00:20:10,530
You don't have to pay me back.
345
345
00:20:11,260 --> 00:20:12,160
It's just 1,000 won.
346
346
00:20:12,230 --> 00:20:13,660
No. I have to pay you back.
347
347
00:20:15,400 --> 00:20:16,700
Okay. Then pay me back.
348
348
00:20:27,600 --> 00:20:28,630
Here.
349
349
00:20:29,160 --> 00:20:30,360
Why did you put it in an envelope?
350
350
00:20:30,760 --> 00:20:32,300
The envelope was probably more expensive.
351
351
00:20:32,860 --> 00:20:35,460
Hey, my name is Gong Ju-young.
352
352
00:20:35,860 --> 00:20:36,900
What's your name?
353
353
00:20:39,100 --> 00:20:40,160
Wang Ja-rim.
354
354
00:20:42,600 --> 00:20:43,730
You have a pretty name.
355
355
00:20:45,300 --> 00:20:47,360
I live in the studio over there.
356
356
00:20:48,100 --> 00:20:49,530
Let's be friends from now on.
357
357
00:20:51,400 --> 00:20:52,430
Okay.
358
358
00:20:58,430 --> 00:21:00,530
[5 days ago]
359
359
00:21:00,600 --> 00:21:03,660
[The coolest day of my life
has been decided,]
360
360
00:21:03,900 --> 00:21:05,330
[and it will never change.]
361
361
00:21:05,530 --> 00:21:08,260
[That day is the day I first met you.]
362
362
00:21:08,760 --> 00:21:10,800
[My eyes are there to see you.]
363
363
00:21:10,860 --> 00:21:13,200
[My hands are there
to give this letter to you.]
364
364
00:21:13,260 --> 00:21:15,500
[I'm certain that my heart is there]
365
365
00:21:15,560 --> 00:21:16,930
[to beat for you.]
366
366
00:21:17,960 --> 00:21:20,030
[We might not know each other well yet,]
367
367
00:21:20,430 --> 00:21:22,160
[but our names aren't like that.]
368
368
00:21:22,600 --> 00:21:24,160
[Wang Ja-rim. Gong Ju-young.]
369
369
00:21:24,730 --> 00:21:27,960
[Our names sound like prince and princess,
and those two words go hand-in-hand.]
370
370
00:21:28,400 --> 00:21:31,530
[If it's for you,
I will gladly be a princess.]
371
371
00:21:32,030 --> 00:21:33,960
[My amazing prince.]
372
372
00:21:37,000 --> 00:21:39,960
[Please accept this princess'...]
373
373
00:21:41,060 --> 00:21:42,960
[1,000 won]
26402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.