All language subtitles for [English] ____-Love Revolution-E01.RETAIL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,760 -Take this. -Okay. 3 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 Nice. 4 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,460 -Here comes another one. -Hey! 5 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,200 Darn it. 6 6 00:00:15,730 --> 00:00:17,800 Are you throwing it recklessly because it's not yours? 7 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,560 [Gong Ju-young, 17, High school student, Moved in today] 8 8 00:00:20,660 --> 00:00:22,300 Hey. Order the food right now. 9 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,930 [Lee Kyung-woo, 17, High school student, Gong Ju-young's friend] 10 10 00:00:25,260 --> 00:00:26,500 Get ready to catch this one. 11 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,830 Gosh, stop it. 12 12 00:00:28,930 --> 00:00:30,730 "SCV ready." 13 13 00:00:31,060 --> 00:00:33,900 [Kim Byung-hoon, 17, High school student] 14 14 00:00:35,660 --> 00:00:36,900 This one is for the next person. 15 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 Hey. 16 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,430 You are just... 17 17 00:00:42,330 --> 00:00:43,760 There are only three of us here. 18 18 00:00:44,830 --> 00:00:47,400 Gosh. If anything gets broken, 19 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,030 one of you guys did it. 20 20 00:00:49,100 --> 00:00:51,360 My foot. It's all clothes. 21 21 00:00:51,430 --> 00:00:53,460 Hey. These are my favorite clothes. 22 22 00:00:53,700 --> 00:00:55,730 If you guys are going to be like this, just go home. 23 23 00:00:55,830 --> 00:00:56,760 What are you saying? 24 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,900 Honestly, we could get a complete meal of jjajangmyeon and tangsuyuk for helping. 25 25 00:01:00,260 --> 00:01:01,330 Are you kidding me? 26 26 00:01:02,300 --> 00:01:04,260 -"Tangsuyuk"? -That's right. 27 27 00:01:04,830 --> 00:01:07,500 Gosh, you guys aren't cost-effective at all. 28 28 00:01:07,960 --> 00:01:10,600 Hey. I am leaving the nest 29 29 00:01:10,660 --> 00:01:12,760 and taking the first steps toward independence. 30 30 00:01:13,060 --> 00:01:15,360 But you kids are just looking for an excuse to eat. 31 31 00:01:15,430 --> 00:01:17,500 Your parents pay for your rent, and they give you allowances. 32 32 00:01:17,860 --> 00:01:20,700 How is that being independent? You just lucked out. 33 33 00:01:21,460 --> 00:01:22,500 Gosh. 34 34 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 My gosh. 35 35 00:01:40,860 --> 00:01:42,400 [Gong Ju-young] 36 36 00:01:44,300 --> 00:01:46,460 What is this? Did I draw it? 37 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,060 I'm sorry. 38 38 00:02:10,900 --> 00:02:13,500 I'm here. I'm on the bus. 39 39 00:02:14,460 --> 00:02:18,260 This stop is Ilsam-dong. 40 40 00:02:23,200 --> 00:02:25,700 What is this? Why does she look like this drawing? 41 41 00:02:29,500 --> 00:02:31,200 [All First Meetings Are Usually By Chance] 42 42 00:02:31,260 --> 00:02:32,900 [Episode 1, Moving, First meeting, Fate] 43 43 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 [Kyung-woo: "No, it's not."] 44 44 00:02:46,800 --> 00:02:49,530 -What are you doing? -Ju-young is sleeping. 45 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 You're such a delinquent. It's 8:30 a.m. 46 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,430 Are you going to be late on the first day of school? 47 47 00:02:56,260 --> 00:02:57,730 Mom, why didn't you wake... 48 48 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 me up? 49 49 00:03:25,300 --> 00:03:26,360 Kyung-woo, wait for me. 50 50 00:03:26,460 --> 00:03:27,530 Hurry up. 51 51 00:03:29,860 --> 00:03:31,060 Sir, can you wait a second? 52 52 00:03:41,430 --> 00:03:43,300 Kyung-woo, can you pay for my bus fare? 53 53 00:03:44,230 --> 00:03:45,230 Here. 54 54 00:03:48,030 --> 00:03:49,560 [You have an insufficient balance.] 55 55 00:03:50,660 --> 00:03:52,160 [You have an insufficient balance.] 56 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 Is there no money in there? 57 57 00:03:54,430 --> 00:03:55,800 Do you have any cash on you? 58 58 00:03:55,860 --> 00:03:58,430 Sir, can you let me ride for free today? 59 59 00:03:58,760 --> 00:04:00,230 I'll pay double tomorrow. 60 60 00:04:00,300 --> 00:04:01,930 How will I know if you did? 61 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,630 I'll make sure to ride your bus tomorrow. Please? 62 62 00:04:04,700 --> 00:04:06,960 Tomorrow is my day off. Forget it. Get off. 63 63 00:04:07,200 --> 00:04:09,060 There's someone waiting behind you. 64 64 00:04:12,530 --> 00:04:13,660 I'm sorry. 65 65 00:04:14,460 --> 00:04:16,630 Fare for two people. I'll pay for him too. 66 66 00:04:21,430 --> 00:04:22,560 [Fare for multiple people.] 67 67 00:04:24,530 --> 00:04:25,560 Thank you 68 68 00:04:26,530 --> 00:04:27,500 very much. 69 69 00:04:37,700 --> 00:04:39,960 Kyung-woo, don't you think she's pretty? 70 70 00:04:40,900 --> 00:04:41,930 Who? 71 71 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 Her. 72 72 00:04:47,159 --> 00:04:48,200 So? 73 73 00:04:48,460 --> 00:04:49,960 I saw her yesterday when I was moving. 74 74 00:04:50,360 --> 00:04:53,000 I think we were fated to meet. 75 75 00:04:55,860 --> 00:04:58,200 [No, I need to grab onto something.] 76 76 00:04:58,630 --> 00:04:59,600 [He grabbed me.] 77 77 00:05:02,100 --> 00:05:03,130 [I grabbed her.] 78 78 00:05:18,330 --> 00:05:19,360 I'm sorry. 79 79 00:05:28,730 --> 00:05:29,700 [This is so embarrassing.] 80 80 00:05:30,460 --> 00:05:32,600 [Welcome to Isam Information High School.] 81 81 00:05:32,659 --> 00:05:33,960 I'm sure there are a few of you 82 82 00:05:35,000 --> 00:05:38,530 who chose Isam Information High School because you didn't want to study. 83 83 00:05:39,130 --> 00:05:41,760 But as long as you're in my class, I want you to put aside 84 84 00:05:42,100 --> 00:05:43,330 that delusion in advance. 85 85 00:05:43,400 --> 00:05:46,060 [Dokgo Moon, 45, Single, Ju-young's homeroom teacher and dean] 86 86 00:05:50,330 --> 00:05:52,030 [I think our homeroom teacher is really strict.] 87 87 00:05:53,159 --> 00:05:55,700 [I heard he was the dean of students. That's scary.] 88 88 00:05:56,300 --> 00:05:58,130 [Want to go to Kyung-woo's class during the break?] 89 89 00:05:58,230 --> 00:05:59,159 [Let's go.] 90 90 00:06:04,900 --> 00:06:07,300 I'm not going to cut our class short because it's the first day. 91 91 00:06:07,360 --> 00:06:08,630 So do a good job. 92 92 00:06:09,260 --> 00:06:12,960 I hope none of you give me a hard time on our first day of class. 93 93 00:06:13,060 --> 00:06:15,460 [Jo Yeon-sa, 38, Single, Ja-rim's homeroom teacher] 94 94 00:06:18,530 --> 00:06:19,500 He's sleeping. 95 95 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Forget it. The roll call is over. 96 96 00:06:23,360 --> 00:06:24,900 Let's hurry before we run out of time. 97 97 00:06:25,130 --> 00:06:27,600 -Do you want to go to the store? -I do. Let's hurry. 98 98 00:06:41,300 --> 00:06:43,100 Darn it. You crazy idiot. 99 99 00:06:43,159 --> 00:06:45,430 It smells like rotten pickled radish. Did you brush your teeth? 100 100 00:06:45,700 --> 00:06:48,159 -I collected the odor all night for you. -Gosh. 101 101 00:06:48,230 --> 00:06:50,830 Why are you coming to someone else's classroom and stinking up the place? 102 102 00:06:50,900 --> 00:06:53,560 [Ahn Kyung-min, 17, High school student, Has never dated before] 103 103 00:06:54,230 --> 00:06:55,600 Are you guys still in middle school? 104 104 00:06:57,300 --> 00:06:58,630 [Friends since middle school] 105 105 00:07:01,330 --> 00:07:02,400 Again? 106 106 00:07:02,460 --> 00:07:03,630 Hurry. 107 107 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 Hey, how was it? 108 108 00:07:13,730 --> 00:07:16,300 Gosh, it's hot. That makes it worse. 109 109 00:07:17,260 --> 00:07:20,030 [Wang Ja-rim, 17, High school student, Got grabbed by the collar] 110 110 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 You're crazy. 111 111 00:07:28,260 --> 00:07:29,700 [Yang Min-ji, 17, High school student, Got hit with the burp] 112 112 00:07:29,760 --> 00:07:32,159 [Oh A-ram, 17, High school student, Has a blackbelt] 113 113 00:07:35,030 --> 00:07:37,430 Gosh. You grabbed her by the collar? 114 114 00:07:38,659 --> 00:07:40,760 You did something legendary on the first day of school. 115 115 00:07:41,200 --> 00:07:42,159 It was an accident. 116 116 00:07:42,230 --> 00:07:44,530 Do you think Wang Ja-rim feels the same way? 117 117 00:07:44,600 --> 00:07:45,930 She probably thinks that you were trying to pick a fight. 118 118 00:07:46,100 --> 00:07:48,659 Wang Ja-rim? Her name is Wang Ja-rim? 119 119 00:07:49,230 --> 00:07:50,159 That's what I heard. 120 120 00:07:50,230 --> 00:07:52,430 Why didn't you tell me that she was in your class? 121 121 00:07:52,500 --> 00:07:53,560 I was busy sleeping. 122 122 00:07:54,860 --> 00:07:58,460 My fairy looked at me with disgust because of you. 123 123 00:08:00,230 --> 00:08:04,160 Guys, don't you think this is destiny? 124 124 00:08:04,630 --> 00:08:06,730 I bumped into her two days in a row, 125 125 00:08:06,800 --> 00:08:08,500 and we're in the same grade at the same school. 126 126 00:08:08,700 --> 00:08:10,260 On top of that, she paid for my bus fare, 127 127 00:08:10,330 --> 00:08:12,660 and I even grabbed her by the collar. 128 128 00:08:14,200 --> 00:08:16,060 I didn't know grabbing someone by the collar is destiny. 129 129 00:08:16,460 --> 00:08:18,960 I guess when you confess your feelings you'll knee-kick her then. 130 130 00:08:21,330 --> 00:08:23,400 Gosh. Just hear me out. 131 131 00:08:23,530 --> 00:08:26,630 The romance between a man and a woman starts with an accident. 132 132 00:08:26,700 --> 00:08:28,360 You said her name is Wang Ja-rim. 133 133 00:08:28,430 --> 00:08:29,530 My name is Gong Ju-young. 134 134 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 We sound like a prince and princess. 135 135 00:08:32,330 --> 00:08:33,900 Don't you think this is destiny? 136 136 00:08:34,600 --> 00:08:37,200 My romance comic has started already! 137 137 00:08:37,700 --> 00:08:39,000 Shut your mouth. 138 138 00:08:39,200 --> 00:08:40,230 Destiny, my foot. 139 139 00:08:40,299 --> 00:08:42,500 How can he already be in love after passing by her? 140 140 00:08:43,429 --> 00:08:44,960 Gosh, I want to hit him with a shigan. 141 141 00:08:46,560 --> 00:08:48,060 Because it's destiny. 142 142 00:08:51,460 --> 00:08:53,300 Thanks to you, I was able to unpack quickly. 143 143 00:08:53,500 --> 00:08:54,530 Thanks for your help. 144 144 00:08:55,460 --> 00:08:56,660 Stop by my house. 145 145 00:08:56,800 --> 00:08:59,600 My mom said she'll pack some side dishes for you since you live alone. 146 146 00:08:59,660 --> 00:09:01,560 Really? I like jangjorim. 147 147 00:09:01,960 --> 00:09:04,300 ♪ Jangjorim is my destiny ♪ 148 148 00:09:04,400 --> 00:09:07,260 Shut your mouth and just accept what's given to you. 149 149 00:09:07,700 --> 00:09:08,760 Yes, sir. 150 150 00:09:10,160 --> 00:09:12,530 -Gosh. -Wait. 151 151 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 What is it? 152 152 00:09:19,030 --> 00:09:21,060 [Entrance] 153 153 00:09:23,830 --> 00:09:26,860 Hey. I guess she lives in this apartment complex. 154 154 00:09:27,500 --> 00:09:28,430 Look. 155 155 00:09:28,630 --> 00:09:31,530 My house is there, and her house is right here. 156 156 00:09:33,230 --> 00:09:35,630 [Wang Ja-rim's apartment, Kyung-woo's house, Ju-young's studio] 157 157 00:09:33,930 --> 00:09:35,160 [I just got chills.] 158 158 00:09:35,300 --> 00:09:36,730 [Can you still say this isn't destiny?] 159 159 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 [232 steps] 160 160 00:09:36,900 --> 00:09:39,400 [With that logic, my place is closer.] 161 161 00:09:38,530 --> 00:09:39,400 [23 steps] 162 162 00:09:39,460 --> 00:09:40,360 [Wang Ja-rim's apartment, Kyung-woo's house.] 163 163 00:09:40,430 --> 00:09:41,560 On top of that, we're in the same class. 164 164 00:09:42,760 --> 00:09:43,600 Gosh. 165 165 00:09:43,960 --> 00:09:45,500 Fine. Then if we see her 166 166 00:09:45,560 --> 00:09:48,200 tomorrow morning at 8:30 a.m., then it's destiny for real. 167 167 00:10:01,660 --> 00:10:04,230 See? We met again. 168 168 00:10:04,760 --> 00:10:06,260 We were destined for each other. 169 169 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 You're crazy. 170 170 00:10:07,860 --> 00:10:09,300 We waited for 20 minutes. 171 171 00:10:10,100 --> 00:10:12,160 I was almost late because of you. 172 172 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Then 173 173 00:10:18,900 --> 00:10:21,100 if we buy the same drink at the school store, 174 174 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 it's destiny. 175 175 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 [Banana Milk, Coca-Cola, Sprite] 176 176 00:10:35,800 --> 00:10:37,330 See? We were destined for each other. 177 177 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 Bananas are white inside. 178 178 00:10:39,260 --> 00:10:40,760 Polar bears are white. 179 179 00:10:40,830 --> 00:10:42,600 Polar bears like Coca-Cola. 180 180 00:10:42,700 --> 00:10:44,830 Do you want to get beaten up by a polar bear? 181 181 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 What is this? When did you get here? 182 182 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 It's none of your business. 183 183 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 If Wang Ja-rim is wearing a skirt, she's my destiny. 184 184 00:11:00,630 --> 00:11:02,800 Just say that she's your destiny if she's breathing. 185 185 00:11:07,530 --> 00:11:09,360 [Isam Information High School] 186 186 00:11:07,730 --> 00:11:10,460 How did you manage to rip your skirt so early in the semester? 187 187 00:11:10,530 --> 00:11:11,600 I know. 188 188 00:11:11,700 --> 00:11:13,330 Are you sure this isn't a sign? 189 189 00:11:13,460 --> 00:11:15,760 Perhaps you're fated to have an eventful school year. 190 190 00:11:15,830 --> 00:11:17,930 What are you saying? I don't believe in such a thing. 191 191 00:11:19,430 --> 00:11:20,830 [Isam Information High School] 192 192 00:11:20,900 --> 00:11:23,230 You guys were here. Let's go to a PC room. 193 193 00:11:27,300 --> 00:11:30,400 At this point, I think it's safe to say you should date Byung-hoon. 194 194 00:11:30,460 --> 00:11:31,430 He's your destiny. 195 195 00:11:34,560 --> 00:11:36,260 Why are you doing this to me? 196 196 00:11:36,330 --> 00:11:37,400 What did I do? 197 197 00:11:38,600 --> 00:11:39,660 I'm going to mid lane. 198 198 00:11:39,730 --> 00:11:41,400 -Someone is at the dragon pit. -Okay. 199 199 00:11:45,260 --> 00:11:47,800 I guess you're right. We're not meant to be. 200 200 00:11:49,330 --> 00:11:50,830 Should I just give up on her? 201 201 00:11:51,260 --> 00:11:52,630 Stop whining and focus. 202 202 00:11:52,700 --> 00:11:54,560 -Gank my lane. Hey! -Hey! I see it. 203 203 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 Hey, push the lane! 204 204 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 [Enemy killing spree.] 205 205 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 Gosh. 206 206 00:12:00,560 --> 00:12:01,630 You were late. 207 207 00:12:02,930 --> 00:12:03,960 I'm so tired. 208 208 00:12:04,430 --> 00:12:06,500 -Calm down. -Let's just surrender. 209 209 00:12:08,000 --> 00:12:09,760 Are you going to take responsibility if our tier drops? 210 210 00:12:12,430 --> 00:12:14,160 Our lives are more important than games. 211 211 00:12:14,230 --> 00:12:15,760 Hey, Gong Ju-young. 212 212 00:12:16,660 --> 00:12:18,100 I told you to gank. Gosh. 213 213 00:12:20,530 --> 00:12:22,730 I'm so frustrated. I need some soda. 214 214 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 My gosh. 215 215 00:12:27,130 --> 00:12:28,460 Hey, can I get a soda? 216 216 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 Order it. 217 217 00:12:30,430 --> 00:12:31,700 Come on. 218 218 00:12:32,530 --> 00:12:34,730 I'm sure that soda is on the house. 219 219 00:12:35,500 --> 00:12:36,560 You crazy punk. 220 220 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 You're too afraid to act on your feelings 221 221 00:12:38,960 --> 00:12:40,700 which is why you're relying on destiny. 222 222 00:12:42,630 --> 00:12:44,330 If you really like her, you should approach her. 223 223 00:12:44,430 --> 00:12:46,160 How can I approach her? 224 224 00:12:46,400 --> 00:12:48,760 Her first impression of me is bad. 225 225 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 I don't have a reason to talk to her either. 226 226 00:12:51,430 --> 00:12:52,960 -Bus fare. -What? 227 227 00:12:53,030 --> 00:12:55,930 Didn't you borrow money for your bus fare? You should pay her back. 228 228 00:12:58,960 --> 00:13:00,500 I can do that. 229 229 00:13:01,600 --> 00:13:02,530 I should go right now. 230 230 00:13:02,730 --> 00:13:04,700 Do you know what her exact address is? 231 231 00:13:11,900 --> 00:13:15,130 Can you just get close to her quickly 232 232 00:13:15,200 --> 00:13:16,260 and set me up with her? 233 233 00:13:16,330 --> 00:13:18,560 Why don't you just ask me to date her for you instead? 234 234 00:13:19,860 --> 00:13:21,930 Gosh, you're so stupid when it comes to dating. 235 235 00:13:23,930 --> 00:13:25,360 What are you talking about? 236 236 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Hey. 237 237 00:13:31,060 --> 00:13:33,700 With a face like this, I was born with a doctorate in dating. 238 238 00:13:34,200 --> 00:13:35,930 Move your face before I smash your skull in. 239 239 00:13:36,230 --> 00:13:37,760 Why don't you focus on the basics? 240 240 00:13:38,700 --> 00:13:39,930 Talk to her first. 241 241 00:13:40,000 --> 00:13:41,060 That's easy. 242 242 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 [Welfare Center Bus Stop] 243 243 00:13:51,700 --> 00:13:52,900 You said it was easy. 244 244 00:13:54,960 --> 00:13:57,430 I feel awkward because you're standing next to me. 245 245 00:13:58,500 --> 00:14:01,460 You should go by yourself tomorrow. 246 246 00:14:02,130 --> 00:14:03,500 -Okay. -Starting tomorrow. 247 247 00:14:09,530 --> 00:14:12,730 [Day 1] 248 248 00:14:16,300 --> 00:14:17,500 She's here. 249 249 00:14:37,960 --> 00:14:39,760 [Day 2] 250 250 00:14:42,400 --> 00:14:43,360 Excuse me. 251 251 00:15:03,830 --> 00:15:06,060 [Day 3] 252 252 00:15:06,130 --> 00:15:07,900 [Wang Ja-rim] 253 253 00:15:41,860 --> 00:15:43,400 Goodness. 254 254 00:15:44,230 --> 00:15:45,200 Hey. 255 255 00:15:45,660 --> 00:15:46,700 Want me to set you up with a guy? 256 256 00:15:46,760 --> 00:15:48,900 -No. -Don't answer right away. 257 257 00:15:49,130 --> 00:15:50,200 Why don't you find out who he is first? 258 258 00:15:50,260 --> 00:15:51,930 -I don't want to. -Can you set me up instead? 259 259 00:15:52,000 --> 00:15:53,730 -You can't. -Why not? 260 260 00:15:53,800 --> 00:15:55,700 I don't want him to hate me for introducing you. 261 261 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 You crazy jerk. 262 262 00:15:57,400 --> 00:15:58,960 Do you, by any chance, 263 263 00:15:59,060 --> 00:16:00,330 -like me... -Are you crazy? 264 264 00:16:00,400 --> 00:16:01,930 Check yourself in the mirror before asking why. 265 265 00:16:02,000 --> 00:16:02,960 Gosh. 266 266 00:16:04,530 --> 00:16:05,660 Hey. 267 267 00:16:06,300 --> 00:16:07,400 Rather than that, 268 268 00:16:07,730 --> 00:16:09,500 I think I'm getting stalked these days. 269 269 00:16:10,160 --> 00:16:11,260 What? Really? 270 270 00:16:11,330 --> 00:16:13,330 Every morning, some guy follows me. 271 271 00:16:13,500 --> 00:16:14,660 It's been a few days. 272 272 00:16:14,730 --> 00:16:16,000 Have you seen his face? 273 273 00:16:16,060 --> 00:16:17,260 I didn't get a good look, 274 274 00:16:17,960 --> 00:16:21,000 but he has a bowl cut and was wearing a red tracksuit jacket today. 275 275 00:16:21,200 --> 00:16:23,430 He's about average height. 276 276 00:16:27,630 --> 00:16:28,830 -What? -Hey. 277 277 00:16:29,030 --> 00:16:31,030 Wang Ja-rim just said she's getting stalked every morning. 278 278 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 What? 279 279 00:16:32,700 --> 00:16:35,300 What kind of pervert does something like that? 280 280 00:16:37,100 --> 00:16:40,600 I follow her every morning, and I've never seen a stalker. 281 281 00:16:40,660 --> 00:16:43,030 You idiot. She's talking about you. 282 282 00:16:43,100 --> 00:16:45,130 She even knows what you look like and what you are wearing. 283 283 00:16:45,830 --> 00:16:48,230 A bowl cut and a red tracksuit jacket. 284 284 00:16:52,100 --> 00:16:53,260 What are you doing? 285 285 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 Oh, Ahn Kyung-min. 286 286 00:16:58,300 --> 00:16:59,330 Hold on. 287 287 00:17:00,300 --> 00:17:01,260 What is it? 288 288 00:17:05,900 --> 00:17:07,099 What? Are you giving it to me? 289 289 00:17:07,160 --> 00:17:09,300 Yes. Gosh, it looks good on you. 290 290 00:17:12,960 --> 00:17:14,230 What are you doing? 291 291 00:17:15,230 --> 00:17:17,400 Good. This is perfect. 292 292 00:17:17,599 --> 00:17:18,630 You're right. 293 293 00:17:19,099 --> 00:17:20,359 It would have been if I wasn't here. 294 294 00:17:21,859 --> 00:17:23,630 Are you the stalker Ja-rim was talking about? 295 295 00:17:24,329 --> 00:17:25,930 Kyung-woo, what is with this situation? 296 296 00:17:26,730 --> 00:17:28,329 No, I'm not. 297 297 00:17:28,760 --> 00:17:31,230 I did follow her, but I'm not a stalker. 298 298 00:17:31,300 --> 00:17:33,700 What kind of novel nonsense is this? 299 299 00:17:34,030 --> 00:17:35,400 That's what a stalker is. 300 300 00:17:36,330 --> 00:17:37,730 I had my reasons. 301 301 00:17:39,030 --> 00:17:40,660 I need to pay her back for paying my bus fare. 302 302 00:17:41,400 --> 00:17:42,460 But I couldn't talk to her. 303 303 00:17:42,530 --> 00:17:44,130 You like her, don't you? 304 304 00:17:44,230 --> 00:17:46,930 What? No. 305 305 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 What are you doing? 306 306 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 You won't do. 307 307 00:17:59,660 --> 00:18:00,800 I suggest you give up. 308 308 00:18:00,860 --> 00:18:02,030 -Why not? -Gosh, you surprised me. 309 309 00:18:02,700 --> 00:18:04,000 See? You like her. 310 310 00:18:05,000 --> 00:18:07,930 It's too bad. Ja-rim hates guys like you. 311 311 00:18:08,930 --> 00:18:11,160 What type of guys does she like? 312 312 00:18:11,300 --> 00:18:12,230 I don't know. 313 313 00:18:12,300 --> 00:18:14,000 She's never had a boyfriend before. 314 314 00:18:14,060 --> 00:18:15,530 She's never had a boyfriend? 315 315 00:18:16,660 --> 00:18:17,730 No way. 316 316 00:18:18,160 --> 00:18:19,330 She's so pretty... 317 317 00:18:20,000 --> 00:18:20,960 Hold on. 318 318 00:18:21,560 --> 00:18:24,230 What? That means you don't know either. 319 319 00:18:24,760 --> 00:18:26,460 How would you know if I was her type or not? 320 320 00:18:26,530 --> 00:18:29,600 At the very least, I know she doesn't like guys who are too forward, like you. 321 321 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 Don't get hurt and give up. 322 322 00:18:32,060 --> 00:18:33,730 I'll be going now. 323 323 00:18:38,160 --> 00:18:39,230 What is up with her? 324 324 00:18:41,430 --> 00:18:42,600 What's up with you? 325 325 00:18:43,900 --> 00:18:45,930 Were you trying to frame me as a stalker? 326 326 00:18:47,300 --> 00:18:49,460 No, that is... 327 327 00:18:50,560 --> 00:18:51,630 Yes. 328 328 00:18:56,700 --> 00:18:57,960 I'm disappointed in you. 329 329 00:18:59,360 --> 00:19:00,330 Hey. 330 330 00:19:01,630 --> 00:19:03,200 Give me back my jacket. 331 331 00:19:04,630 --> 00:19:05,900 -Hey, give it... -Hey. 332 332 00:19:06,860 --> 00:19:07,930 Forget it. 333 333 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 Be sure to pay her back tomorrow. 334 334 00:19:12,900 --> 00:19:14,660 The longer you drag it out, the harder it gets. 335 335 00:19:14,730 --> 00:19:15,760 Okay. 336 336 00:19:19,900 --> 00:19:22,300 [Okay. I will talk to her today.] 337 337 00:19:48,830 --> 00:19:49,960 Where are you going? 338 338 00:19:50,030 --> 00:19:51,900 Who are you? Why are you following me? 339 339 00:19:51,960 --> 00:19:54,560 What? Oh... 340 340 00:19:55,060 --> 00:19:57,200 I wanted to pay you back. 341 341 00:19:57,860 --> 00:19:59,760 You paid for my bus fare. 342 342 00:20:00,700 --> 00:20:05,100 I accidentally grabbed you by the collar that day. 343 343 00:20:06,900 --> 00:20:08,860 Yes. That's me. 344 344 00:20:09,100 --> 00:20:10,530 You don't have to pay me back. 345 345 00:20:11,260 --> 00:20:12,160 It's just 1,000 won. 346 346 00:20:12,230 --> 00:20:13,660 No. I have to pay you back. 347 347 00:20:15,400 --> 00:20:16,700 Okay. Then pay me back. 348 348 00:20:27,600 --> 00:20:28,630 Here. 349 349 00:20:29,160 --> 00:20:30,360 Why did you put it in an envelope? 350 350 00:20:30,760 --> 00:20:32,300 The envelope was probably more expensive. 351 351 00:20:32,860 --> 00:20:35,460 Hey, my name is Gong Ju-young. 352 352 00:20:35,860 --> 00:20:36,900 What's your name? 353 353 00:20:39,100 --> 00:20:40,160 Wang Ja-rim. 354 354 00:20:42,600 --> 00:20:43,730 You have a pretty name. 355 355 00:20:45,300 --> 00:20:47,360 I live in the studio over there. 356 356 00:20:48,100 --> 00:20:49,530 Let's be friends from now on. 357 357 00:20:51,400 --> 00:20:52,430 Okay. 358 358 00:20:58,430 --> 00:21:00,530 [5 days ago] 359 359 00:21:00,600 --> 00:21:03,660 [The coolest day of my life has been decided,] 360 360 00:21:03,900 --> 00:21:05,330 [and it will never change.] 361 361 00:21:05,530 --> 00:21:08,260 [That day is the day I first met you.] 362 362 00:21:08,760 --> 00:21:10,800 [My eyes are there to see you.] 363 363 00:21:10,860 --> 00:21:13,200 [My hands are there to give this letter to you.] 364 364 00:21:13,260 --> 00:21:15,500 [I'm certain that my heart is there] 365 365 00:21:15,560 --> 00:21:16,930 [to beat for you.] 366 366 00:21:17,960 --> 00:21:20,030 [We might not know each other well yet,] 367 367 00:21:20,430 --> 00:21:22,160 [but our names aren't like that.] 368 368 00:21:22,600 --> 00:21:24,160 [Wang Ja-rim. Gong Ju-young.] 369 369 00:21:24,730 --> 00:21:27,960 [Our names sound like prince and princess, and those two words go hand-in-hand.] 370 370 00:21:28,400 --> 00:21:31,530 [If it's for you, I will gladly be a princess.] 371 371 00:21:32,030 --> 00:21:33,960 [My amazing prince.] 372 372 00:21:37,000 --> 00:21:39,960 [Please accept this princess'...] 373 373 00:21:41,060 --> 00:21:42,960 [1,000 won] 26402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.