Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:22,660
2
00:00:47,146 --> 00:00:49,248
Weet je zeker dat we
niet te ver gegaan?
3
00:00:49,281 --> 00:00:51,117
Ik zie veel
niets vooruit.
4
00:00:51,151 --> 00:00:52,386
Geloof me,
5
00:00:52,418 --> 00:00:54,454
we komen hier
sinds Kevin klein was.
6
00:00:54,655 --> 00:00:56,790
We gingen dit jaar bijna niet,
7
00:00:56,822 --> 00:00:59,992
maar ik denk dat vader wilde
om voor u te pronken.
8
00:01:00,025 --> 00:01:02,328
Nou, ik vertelde
hem Ik ben hier nooit geweest.
9
00:01:03,530 --> 00:01:05,498
Zijn
laat in het seizoen.
10
00:01:05,531 --> 00:01:08,501
Ik denk dat we de plaats hebben
meer voor onszelf op die manier.
11
00:01:08,534 --> 00:01:10,103
O, dat zijn wij.
12
00:01:10,137 --> 00:01:11,370
Oude Berenweg.
13
00:01:11,403 --> 00:01:12,405
Nu zijn we aan het praten.
14
00:01:13,774 --> 00:01:15,876
Ik kan niet wachten om te krijgen
op dat meer.
15
00:01:16,843 --> 00:01:17,745
Wat is het punt?
16
00:01:17,778 --> 00:01:18,879
Het is sowieso te koud om te zwemmen.
17
00:01:19,546 --> 00:01:21,481
Zoals je hebt
iets beters te doen,
18
00:01:21,515 --> 00:01:24,016
behalve drinken in je slaapzaal.
19
00:01:24,049 --> 00:01:27,855
Eh, Kevin drinkt niet,
hij speelt videogames.
20
00:01:27,888 --> 00:01:28,889
Maak je een grapje?
21
00:01:29,956 --> 00:01:30,957
Nou en?
22
00:01:30,990 --> 00:01:32,259
Niemand heeft ooit seks gehad
23
00:01:32,292 --> 00:01:33,227
voor een zitten
24
00:01:33,260 --> 00:01:34,328
- computerscherm.
- Hou je mond.
25
00:01:34,361 --> 00:01:35,829
Hij plaagt gewoon.
26
00:01:35,861 --> 00:01:37,430
Denk je dat ik een grapje maak?
27
00:01:37,463 --> 00:01:41,135
Man, je moet zijn
daarbuiten waardoor het gebeurt.
28
00:01:41,168 --> 00:01:42,469
Jij bent de verkoper.
29
00:01:42,501 --> 00:01:44,804
Zoals in het bedrijfsleven, zo in het leven.
30
00:01:44,837 --> 00:01:46,939
Denk je dat ik uitschakel?
als ik het kantoor verlaat?
31
00:01:46,972 --> 00:01:51,879
Hell nee, ik verkoop, verkoop,
mezelf verkopen, mijn imago,
32
00:01:51,912 --> 00:01:53,480
wie ik ben en waar ik voor sta.
33
00:01:53,513 --> 00:01:54,515
Verkoop aan iemand anders.
34
00:01:54,548 --> 00:01:56,283
En ik zal het vertellen
jij iets anders,
35
00:01:56,316 --> 00:01:59,186
ik ben niet alleen
verkopen, ik ga sluiten.
36
00:02:00,419 --> 00:02:05,191
Nieuwe auto, eigenaar, pluche
appartement, verhuizen.
37
00:02:06,425 --> 00:02:10,930
Lieve Vrouw,
sloot haar ook op.
38
00:02:13,233 --> 00:02:15,836
Ik denk niet dat Kev's
ooit gesloten, Kev?
39
00:04:30,136 --> 00:04:32,639
Wil je geven?
Heb je je moeder gebeld, Bee?
40
00:04:32,672 --> 00:04:34,942
Jij beter
voeg haar toe aan je contacten.
41
00:04:34,975 --> 00:04:37,377
Kom april, ze is
wordt ook je moeder.
42
00:04:37,410 --> 00:04:38,612
Ze is daarbinnen.
43
00:04:38,644 --> 00:04:40,012
niet doen
lieg tegen me.
44
00:04:40,045 --> 00:04:41,615
Controleer mijn
telefoon, ze is daarbinnen.
45
00:04:41,648 --> 00:04:42,449
Hm-hm.
46
00:04:48,021 --> 00:04:49,423
Geen antwoord.
47
00:04:49,456 --> 00:04:50,357
Misschien zijn ze eruit?
48
00:04:57,062 --> 00:05:00,099
Leg dit op hem neer
weekend, hij probeert.
49
00:05:00,766 --> 00:05:03,437
Alles is cool aan mijn kant.
50
00:05:03,470 --> 00:05:05,038
Laat je ouders
maak je zorgen om hem,
51
00:05:05,071 --> 00:05:08,242
Ik ben op vakantie.
52
00:05:11,411 --> 00:05:13,079
Kev, kom op, we zijn er.
53
00:05:40,173 --> 00:05:41,274
Ze zijn er tenminste.
54
00:05:45,144 --> 00:05:46,746
Hebben ze iets gezegd?
je over autopech?
55
00:05:46,779 --> 00:05:48,314
Nee, Kev?
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,650
Niemand vertelt me niets.
57
00:05:55,721 --> 00:05:57,089
Mama?
58
00:06:00,093 --> 00:06:01,427
pa?
59
00:06:03,430 --> 00:06:04,365
Iemand thuis?
60
00:06:15,809 --> 00:06:17,210
Als hij uitstapt,
61
00:06:17,242 --> 00:06:18,512
laten we verder gaan
naar de grote hut,
62
00:06:18,545 --> 00:06:20,114
kijken of we onze sleutels kunnen krijgen.
63
00:06:24,850 --> 00:06:26,819
Waarom hebben we zelfs
moeite om hier uit te komen?
64
00:06:26,853 --> 00:06:29,823
Relax, een beetje fris
lucht heeft nooit iemand gedood.
65
00:06:29,855 --> 00:06:31,257
We hebben frisse lucht in huis.
66
00:06:31,290 --> 00:06:33,160
Gaan jullie twee?
dit het hele weekend doen?
67
00:06:33,192 --> 00:06:34,460
Het is maar een paar dagen.
68
00:06:35,762 --> 00:06:36,663
Wat is je probleem?
69
00:06:36,696 --> 00:06:37,864
Ik dacht dat je het leuk vond om hier te komen?
70
00:06:37,896 --> 00:06:40,500
Ja, in de zomer wanneer
er zijn andere mensen in de buurt.
71
00:06:40,533 --> 00:06:43,203
Ja, het is de
buiten het seizoen, denk ik.
72
00:06:53,312 --> 00:06:54,146
Hallo!
73
00:06:54,180 --> 00:06:56,216
O, serieus?
74
00:06:57,317 --> 00:06:58,252
Iemand hier?
75
00:07:29,214 --> 00:07:29,849
We zullen.
76
00:07:32,285 --> 00:07:35,588
Hallo, iemand thuis?
77
00:07:36,456 --> 00:07:37,524
Meneer Maisky?
78
00:07:38,658 --> 00:07:39,660
Kent deze man jou?
79
00:07:46,565 --> 00:07:48,101
Buren van hiernaast!
80
00:07:50,569 --> 00:07:51,404
Hallo?
81
00:07:56,543 --> 00:07:57,343
Hou op!
82
00:07:57,377 --> 00:07:58,411
Wat, het maakt ze niet uit.
83
00:07:58,444 --> 00:07:59,746
Er is eten in de auto.
84
00:08:02,915 --> 00:08:04,517
Belachelijk, vier
uur buiten de stad
85
00:08:04,550 --> 00:08:06,252
en je weet niet hoe je moet handelen.
86
00:08:06,886 --> 00:08:07,888
Ja.
87
00:08:27,974 --> 00:08:30,944
Wat denk je dat ze allemaal uit zijn?
samen op iemands boot?
88
00:08:30,976 --> 00:08:32,612
Ze zouden op zijn minst moeten sms'en.
89
00:08:35,648 --> 00:08:37,283
Er is nog een huis
aan de overkant van de weg,
90
00:08:37,317 --> 00:08:38,418
laten we eens met ze kijken.
91
00:08:59,339 --> 00:09:00,774
He, ik zie ze!
92
00:09:14,120 --> 00:09:16,255
He mam, dat hebben we niet gedaan
zie je binnen,
93
00:09:16,288 --> 00:09:17,856
we vroegen ons af
waar iedereen was.
94
00:09:24,264 --> 00:09:26,600
Nee.
95
00:09:42,282 --> 00:09:46,520
Papa, papa, nee alsjeblieft, papa,
papa, papa, kom op, alsjeblieft,
96
00:09:48,321 --> 00:09:52,292
alsjeblieft, papa, alsjeblieft.
97
00:09:52,325 --> 00:09:54,561
Oh, nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft.
98
00:09:56,528 --> 00:09:58,831
Ik kende jullie gewoon
waren hier aan het grillen...
99
00:09:58,865 --> 00:09:59,666
Bevriezen!
100
00:10:00,633 --> 00:10:01,801
Niemand beweegt verdomme!
101
00:10:03,568 --> 00:10:05,038
Pa?
102
00:10:05,071 --> 00:10:06,940
Dat is papa.
103
00:10:06,972 --> 00:10:08,540
Makkelijk nu, je hoeft ons geen pijn te doen.
104
00:10:08,573 --> 00:10:10,376
Hou je mond!
105
00:10:10,409 --> 00:10:14,346
Zijn jullie mensen of?
zijn jullie demonen?
106
00:10:14,379 --> 00:10:15,381
We zijn op vakantie.
107
00:10:16,381 --> 00:10:19,685
Mam, waar is onze moeder?
108
00:10:19,719 --> 00:10:20,787
Waar is onze moeder?
109
00:10:20,820 --> 00:10:22,355
Nee nee.
110
00:10:22,388 --> 00:10:26,326
Ze waren niet menselijk
niet meer, de demonen namen ze mee.
111
00:10:26,359 --> 00:10:28,528
We weten niets
over geen demonen, vriend.
112
00:10:28,561 --> 00:10:29,629
Ik ben je maatje niet.
113
00:10:31,798 --> 00:10:32,631
Wanneer kwam je hier?
114
00:10:32,664 --> 00:10:33,866
We zijn net binnen.
115
00:10:35,033 --> 00:10:36,336
Je gebeurt gewoon
om te stoppen, hè?
116
00:10:36,369 --> 00:10:38,404
Dat klopt, wij,
we zijn net binnen gereden.
117
00:10:41,573 --> 00:10:42,908
Sleutels!
118
00:10:42,942 --> 00:10:43,743
Wat?
119
00:10:43,775 --> 00:10:44,844
Geef me de sleutels!
120
00:10:49,414 --> 00:10:50,016
Nu bewegen!
121
00:10:51,417 --> 00:10:54,488
Laten we gaan, bewegen,
richting het huis.
122
00:11:00,092 --> 00:11:02,995
Bewegen, dat is het,
binnen, laten we gaan.
123
00:11:05,465 --> 00:11:07,000
Binnen, dat klopt.
124
00:11:08,634 --> 00:11:09,702
Beneden op de vloer.
125
00:11:12,871 --> 00:11:17,310
Helemaal, armen
uit, dat is het, goed.
126
00:11:18,811 --> 00:11:21,348
Nu wil ik dat je
tel tot duizend,
127
00:11:21,380 --> 00:11:23,082
als iemand zo graag
beweegt een vinger voor die tijd,
128
00:11:23,115 --> 00:11:26,086
Ik zal je verdomme pijpen
hersens eruit, snap je dat?
129
00:11:26,119 --> 00:11:27,052
- Ja.
- Ja.
130
00:11:27,086 --> 00:11:29,089
- Een twee...
- Mooi zo.
131
00:11:29,121 --> 00:11:34,360
Drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen, tien, elf
132
00:11:39,765 --> 00:11:44,770
twaalf, dertien, veertien,
vijftien zestien.
133
00:11:48,408 --> 00:11:51,411
Wat doen we nu?
134
00:11:52,812 --> 00:11:54,913
Bel de politie.
135
00:11:54,947 --> 00:11:56,149
Er is maar een uitweg hier,
136
00:11:56,182 --> 00:11:57,116
ze zullen een wegversperring opzetten
137
00:11:57,149 --> 00:11:59,018
tegen de tijd dat hij de snelweg raakt.
138
00:11:59,051 --> 00:12:00,920
Voorzichtig, zei hij
hij zou terugkomen.
139
00:12:00,952 --> 00:12:02,956
Hij komt niet terug.
140
00:12:04,657 --> 00:12:05,525
Shit, naar beneden!
141
00:12:12,764 --> 00:12:14,400
Oke, je mobieltjes.
142
00:12:14,433 --> 00:12:15,601
Geef ze door.
143
00:12:20,005 --> 00:12:21,173
En jij dan?
144
00:12:21,206 --> 00:12:23,909
Nee, ik heb de mijne in mijn slaapzaal achtergelaten.
145
00:12:23,942 --> 00:12:26,879
Serieus, serieus, ik
heb het niet, dat beloof ik je.
146
00:12:26,913 --> 00:12:28,447
Wil je dit echt doen?
147
00:12:28,480 --> 00:12:29,448
Ik wil je niet neerschieten.
148
00:12:29,481 --> 00:12:32,451
Nou, dan niet doen, gewoon
laat ons met rust, alsjeblieft.
149
00:12:32,485 --> 00:12:33,820
Zal ik haar in plaats daarvan neerschieten?
150
00:12:33,852 --> 00:12:34,953
Ik zal het doen, heb je gezien
151
00:12:34,988 --> 00:12:37,757
- de lijken daarbuiten.
- Neem het, neem het.
152
00:12:37,789 --> 00:12:39,091
Hier hier.
153
00:12:39,125 --> 00:12:40,592
Dat is beter.
154
00:12:41,624 --> 00:12:44,430
Als jullie nu echt
zijn menselijk, het spijt me,
155
00:12:45,465 --> 00:12:50,537
maar ik kan geen risico nemen.
Je hebt niet gezien wat ik heb gezien.
156
00:12:51,870 --> 00:12:53,639
Nu wil ik dat je
sluit deze deur,
157
00:12:53,673 --> 00:12:55,509
en laat niemand
in 'til sun up.
158
00:12:56,475 --> 00:12:57,510
Ik bedoel iemand.
159
00:13:23,101 --> 00:13:24,004
Verdomme.
160
00:13:25,538 --> 00:13:28,007
Waarom vroeg hij steeds?
als we mensen waren?
161
00:13:28,039 --> 00:13:32,846
Ik weet het niet, want hij is
een gek of aan de drugs of allebei?
162
00:13:32,879 --> 00:13:34,913
Wat doet het verdomme?
op dit moment van belang?
163
00:13:34,947 --> 00:13:37,716
Ze zijn dood, en... en er is...
wij kunnen er niets aan doen.
164
00:13:37,750 --> 00:13:38,851
Ze zijn dood, ze zijn...
165
00:13:38,884 --> 00:13:40,253
- ze zijn allemaal dood, iedereen is...
- Eenvoudig,
166
00:13:40,285 --> 00:13:41,353
makkelijk nu.
167
00:13:41,386 --> 00:13:44,556
We leven allemaal, nu zijn we
ga hier doorheen komen,
168
00:13:44,590 --> 00:13:46,091
dat is wat telt.
169
00:13:46,125 --> 00:13:49,596
Misschien heeft iemand
een telefoon in de andere hutten.
170
00:13:49,629 --> 00:13:51,465
Juist, of een set sleutels.
171
00:13:54,966 --> 00:13:56,970
Het lijkt er niet op dat hij
deze keer terugkomen.
172
00:13:58,004 --> 00:13:59,473
We zouden veilig genoeg moeten zijn.
173
00:14:01,274 --> 00:14:04,211
Laten we gaan dan.
174
00:14:19,859 --> 00:14:21,594
Hallo!
175
00:14:21,626 --> 00:14:22,528
Hulp!
176
00:14:22,562 --> 00:14:24,297
Yo jongens, misschien hoort hij je!
177
00:14:24,330 --> 00:14:25,230
Kerel leek behoorlijk enthousiast
178
00:14:25,264 --> 00:14:27,167
om zo ver weg te komen
vanaf hier mogelijk.
179
00:14:47,653 --> 00:14:48,288
Tonijn?
180
00:14:55,827 --> 00:14:56,663
Tonijn?
181
00:14:59,230 --> 00:15:00,266
Niets daar.
182
00:16:39,764 --> 00:16:41,800
Weet je hoe je het moet hotwiren?
183
00:17:42,494 --> 00:17:43,328
Toon!
184
00:17:44,763 --> 00:17:45,397
Toon!
185
00:17:50,536 --> 00:17:52,772
Ik kan niet meer naar binnen.
186
00:17:52,805 --> 00:17:55,007
Er is niets. Zij zijn
allemaal dood, iedereen.
187
00:17:57,910 --> 00:17:58,745
Oke.
188
00:19:42,647 --> 00:19:43,548
Niets in de kelder?
189
00:19:43,583 --> 00:19:46,019
Niets ik ga
daar beneden om te zoeken.
190
00:19:47,619 --> 00:19:50,155
Is er een telefoon?
ergens een lijn?
191
00:19:50,189 --> 00:19:51,591
Ja, maar geen telefoon.
192
00:19:53,925 --> 00:19:56,328
ik heb net alles gecontroleerd
de lichamen op het meer,
193
00:19:56,362 --> 00:19:58,064
geen sleutels, niets.
194
00:19:59,664 --> 00:20:01,267
Ik denk dat hij ze heeft meegenomen.
195
00:20:03,035 --> 00:20:05,438
Hetzij ervoor of erna.
196
00:20:07,906 --> 00:20:08,875
Wat gaan we doen?
197
00:20:18,450 --> 00:20:21,120
Het zijn er maar een paar
mijl naar de snelweg.
198
00:20:21,153 --> 00:20:23,890
Benzinestation misschien 10
mijlen terug van daar.
199
00:20:24,656 --> 00:20:25,891
Laten we gaan.
200
00:20:27,058 --> 00:20:28,528
Zelf ga ik sneller.
201
00:20:30,028 --> 00:20:32,632
En laat ons hier,
alleen met hen?
202
00:20:32,664 --> 00:20:35,201
We moeten niet splitsen
opstaan nu het donker is.
203
00:20:35,233 --> 00:20:37,435
Ik kan ermee joggen. Jij
twee zal goed zijn,
204
00:20:37,469 --> 00:20:41,441
blijf gewoon hier, uh, make
een brand of zo.
205
00:20:56,255 --> 00:20:58,024
Kijk eens wat ik vond.
206
00:20:58,824 --> 00:20:59,692
Het kan een
schoenen van de dode man.
207
00:20:59,724 --> 00:21:01,693
Dat weet je niet.
208
00:21:01,727 --> 00:21:03,963
Ze zijn een beetje
strak, maar ze zullen het doen.
209
00:21:11,103 --> 00:21:16,075
Blijf sterk
nog een paar uur.
210
00:21:17,241 --> 00:21:18,411
Als ik iemand kan markeren
beneden op de snelweg,
211
00:21:18,443 --> 00:21:19,444
Ik kom gelijk
terug voor jou, oke?
212
00:21:28,086 --> 00:21:28,922
Ben snel terug.
213
00:22:00,752 --> 00:22:02,221
Wat zijn we
nu moet doen?
214
00:22:02,253 --> 00:22:04,122
Gewoon zitten en wachten op
Tony om terug te rijden?
215
00:22:05,624 --> 00:22:08,094
Eerlijk gezegd verbaas ik je
bood niet aan om in plaats daarvan te gaan.
216
00:22:08,126 --> 00:22:09,694
Hij is ouder, ik ben een kind.
217
00:22:09,728 --> 00:22:12,597
Jezus, je bent negentien.
218
00:22:12,631 --> 00:22:14,467
Heb je een oppas nodig?
219
00:22:14,500 --> 00:22:15,768
Wat is je probleem?
220
00:22:15,800 --> 00:22:18,471
Hij wilde gaan. Ik niet
weet wat er is,
221
00:22:18,503 --> 00:22:20,538
dit is berenland.
222
00:22:20,571 --> 00:22:23,208
Oh, God, als er iets is...
overkomt hem...
223
00:22:23,241 --> 00:22:24,076
Hij zal in orde zijn.
224
00:22:26,045 --> 00:22:28,114
Het is maar een stel
mijl naar de snelweg,
225
00:22:28,146 --> 00:22:30,782
hoe dan ook, ze zeggen dat beren dat niet doen
vallen meestal mensen aan, dus...
226
00:22:30,816 --> 00:22:33,052
Maar wat als hij
komt op de snelweg
227
00:22:33,085 --> 00:22:33,986
en hij kan geen lift krijgen?
228
00:22:34,019 --> 00:22:36,087
Hij loopt door
de schouder de hele nacht.
229
00:22:36,121 --> 00:22:38,124
Iemand
zal hem ophalen.
230
00:22:38,156 --> 00:22:39,125
Een broer?
231
00:22:39,157 --> 00:22:40,658
'S Nachts, hier buiten?
232
00:22:40,692 --> 00:22:42,394
Waarschijnlijker zullen ze
uitwijken om hem te raken.
233
00:22:42,428 --> 00:22:45,431
Wel, hij is een slimme jongen,
dat laat hij niet gebeuren.
234
00:22:47,432 --> 00:22:52,438
Ik kan gewoon niet stoppen met trillen,
Ik blijf mama en papa zien.
235
00:22:53,337 --> 00:22:54,307
Heb je ze gezien?
236
00:22:55,273 --> 00:22:57,376
Ja, ik heb ze gezien.
237
00:23:01,814 --> 00:23:04,050
Als hem iets overkomt,
Ik weet niet wat ik zal doen,
238
00:23:04,083 --> 00:23:05,051
hij is alles wat ik heb.
239
00:23:07,086 --> 00:23:08,187
Het komt wel goed met hem, echt waar.
240
00:24:25,730 --> 00:24:28,267
Verdomme, waar is hij?
241
00:24:28,299 --> 00:24:31,236
Als iemand hem oppakte,
hij zou op de terugweg kunnen zijn.
242
00:24:31,269 --> 00:24:33,271
Ja, maar hij misschien niet
zelfs nog naar de snelweg.
243
00:24:33,305 --> 00:24:34,206
Hm.
244
00:24:34,239 --> 00:24:35,775
Jezus, ik wou dat ik een Xanax had.
245
00:24:36,708 --> 00:24:37,877
Hou vol.
246
00:24:37,910 --> 00:24:39,411
Kevin, ga niet weg.
247
00:24:39,443 --> 00:24:40,479
ik ben niet
ergens heengaan.
248
00:24:50,888 --> 00:24:52,891
Ik zag deze in de
koelkast eerder.
249
00:24:52,924 --> 00:24:54,159
Leuk.
250
00:25:01,700 --> 00:25:03,536
ik dacht dat je zei
je hebt niet gedronken?
251
00:25:03,568 --> 00:25:04,403
Jij zei
Ik heb niet gedronken.
252
00:25:09,974 --> 00:25:15,313
Niets is ooit
zal weer hetzelfde zijn.
253
00:25:17,215 --> 00:25:18,750
Weet je, ik begin spijt te krijgen
254
00:25:18,784 --> 00:25:20,286
niet controleren van de
rest van die huizen
255
00:25:20,318 --> 00:25:21,787
terwijl het nog licht was.
256
00:25:21,819 --> 00:25:22,721
Ik niet.
257
00:25:24,690 --> 00:25:26,759
Ik vraag me af of misschien
iemand heeft zijn telefoon achtergelaten,
258
00:25:26,791 --> 00:25:27,926
kan zijn...
259
00:25:28,993 --> 00:25:29,827
Hij is het!
260
00:25:29,861 --> 00:25:30,696
Nee!
261
00:25:35,334 --> 00:25:37,236
Wat wil je?
262
00:25:37,269 --> 00:25:39,538
Wat heb je gedaan, ze een tip geven,
hem laten weten dat ik eraan kwam?
263
00:25:39,570 --> 00:25:41,472
Wat zijn verdomme?
heb je het over?
264
00:25:41,506 --> 00:25:43,342
Ik ben aan het praten
over de weg, meisje.
265
00:25:43,375 --> 00:25:44,809
De hinderlaag.
266
00:25:44,843 --> 00:25:45,978
Ze hebben die verdomde auto in brand gestoken.
267
00:25:46,010 --> 00:25:48,681
Nee, wacht, we zijn...
mensen, we kunnen het u bewijzen,
268
00:25:48,713 --> 00:25:50,481
kijk, ik... ik heb...
een hartslag, voel het.
269
00:25:50,515 --> 00:25:51,951
Ik denk het niet.
270
00:25:51,983 --> 00:25:52,817
Kevin!
271
00:25:52,852 --> 00:25:54,220
Tegen de muur!
272
00:25:54,252 --> 00:25:55,386
Doe het!
273
00:25:55,420 --> 00:25:56,589
- Nee nee nee nee.
- Doe het!
274
00:25:56,622 --> 00:25:58,289
Stop met naar me te kijken.
275
00:25:58,323 --> 00:26:00,292
Wacht, wacht, wacht, wacht,
we zijn... we hebben gedronken.
276
00:26:01,460 --> 00:26:04,296
Drinken demonen alcohol?
277
00:26:04,328 --> 00:26:05,730
Verdomme weet ik het?
278
00:26:05,763 --> 00:26:07,332
Waarom zouden ze?
279
00:26:12,371 --> 00:26:14,273
Geven
ik een van die.
280
00:26:31,323 --> 00:26:33,292
Nee nee!
281
00:26:33,959 --> 00:26:35,294
Oh, mijn god... Tony!
282
00:26:37,461 --> 00:26:38,830
Jij moeder... verdomme...
283
00:26:38,864 --> 00:26:40,699
stuk stront!
284
00:26:45,936 --> 00:26:48,873
Jezus, Tony, niet doen
dood hem, dood hem niet.
285
00:26:48,906 --> 00:26:50,275
Waarom niet?
286
00:26:50,308 --> 00:26:51,743
Je zag wat hij deed
aan je ouders,
287
00:26:51,777 --> 00:26:52,944
hij zou jou ook vermoorden.
288
00:26:52,978 --> 00:26:55,781
Maar... maar de wet, de politie
moet zien hoe gek hij is.
289
00:26:55,814 --> 00:26:57,650
Anders, wie moet?
zeggen dat we het niet hebben gedaan?
290
00:26:57,682 --> 00:26:58,616
Rechts.
291
00:27:02,054 --> 00:27:03,355
Geef me dat geweer.
292
00:27:04,455 --> 00:27:05,023
Tonijn?
293
00:27:05,057 --> 00:27:06,057
Geef het aan mij!
294
00:27:10,328 --> 00:27:11,329
Omhoog!
295
00:27:27,112 --> 00:27:28,314
Ga door, doe het!
296
00:27:28,346 --> 00:27:29,580
niet doen.
297
00:27:29,614 --> 00:27:30,982
Ik doe het niet, tenzij het moet.
298
00:27:34,419 --> 00:27:36,355
Wat worden we verondersteld?
nu met hem te maken hebben?
299
00:27:38,089 --> 00:27:38,923
Keuken.
300
00:27:51,135 --> 00:27:52,538
Wees mijn gast.
301
00:27:52,570 --> 00:27:53,405
Verdomme!
302
00:27:54,806 --> 00:27:57,609
Klim zelf naar beneden of ik
blaas beide voeten eraf
303
00:27:57,642 --> 00:27:58,878
en duw je naar beneden.
304
00:28:09,887 --> 00:28:11,624
jullie mensen
beter oppassen,
305
00:28:13,458 --> 00:28:15,561
omdat die dingen
komen terug.
306
00:28:16,862 --> 00:28:18,997
Ze komen terug voor jou!
307
00:28:19,029 --> 00:28:20,432
Ze komen terug!
308
00:28:33,444 --> 00:28:34,546
Okee,
oke, ik had het mis.
309
00:28:34,578 --> 00:28:35,980
Laat me hier weggaan.
310
00:28:36,013 --> 00:28:36,814
Kom op.
311
00:28:42,421 --> 00:28:44,423
Hij zal er de hele nacht mee bezig zijn.
312
00:28:44,455 --> 00:28:45,156
Wat wil je dat ik doe?
313
00:28:45,190 --> 00:28:46,392
Je zei me hem niet te doden.
314
00:28:47,858 --> 00:28:51,062
Je hoeft niet te doen
wat dan ook, ik was net aan het zeggen.
315
00:28:52,263 --> 00:28:54,500
He, eh,
het is niet wat je denkt.
316
00:28:54,532 --> 00:28:55,900
Jullie zijn daarboven niet veilig.
317
00:28:55,933 --> 00:29:00,605
We horen
jij, en het maakt ons niet uit.
318
00:29:00,638 --> 00:29:02,507
Hou je bek!
319
00:29:07,112 --> 00:29:08,480
Genoeg van dit.
320
00:29:09,948 --> 00:29:10,749
Laat je hem eruit?
321
00:29:11,715 --> 00:29:13,418
Nee, ik ga het dubbel checken
322
00:29:13,451 --> 00:29:14,886
er is geen andere manier
uit die kelder.
323
00:29:31,001 --> 00:29:33,638
ik luister niet naar
deze shit de hele nacht.
324
00:30:15,279 --> 00:30:17,215
Waarom moeten we gaan?
325
00:30:17,249 --> 00:30:19,617
Want ze komen eraan,
je zou er op kunnen wedden.
326
00:30:19,651 --> 00:30:21,220
Wie, de politie?
327
00:30:21,252 --> 00:30:23,821
De demonen, stomme shit.
328
00:30:23,855 --> 00:30:25,723
Zoals die doden
dingen die er zijn.
329
00:30:25,757 --> 00:30:28,026
Dat waren mijn ouders,
het waren onschuldige mensen.
330
00:30:28,058 --> 00:30:31,896
Nee, dat waren ze niet, ik ben nee
moordenaar, dat waren demonen.
331
00:30:33,131 --> 00:30:36,034
Ze lijken op jou en
ik, maar zij niet,
332
00:30:36,067 --> 00:30:37,635
ze zijn bezeten of zoiets.
333
00:30:39,671 --> 00:30:41,573
Nou, hoe gingen ze?
zo krijgen?
334
00:30:41,605 --> 00:30:43,642
Ik weet het niet, kijk ik?
als een verdomde psycholoog?
335
00:30:43,674 --> 00:30:45,577
Psychopaat, meer leuk.
336
00:30:51,215 --> 00:30:56,187
He, he jongen, er is
iets hier beneden bij mij.
337
00:30:58,123 --> 00:30:59,825
Wat is het?
338
00:30:59,857 --> 00:31:02,894
Ik weet het niet. I
denk dat ik iemand heb gezien.
339
00:31:04,028 --> 00:31:05,797
Er is hier iets met mij.
340
00:31:05,829 --> 00:31:07,265
Uh, is Tony down?
in de kelder?
341
00:31:07,298 --> 00:31:09,835
Nee, stop met praten
aan die gek,
342
00:31:09,867 --> 00:31:11,503
hij probeert het gewoon
om je te manipuleren.
343
00:31:13,872 --> 00:31:15,975
Uh, Tony, was jij?
gewoon in de kelder?
344
00:31:18,910 --> 00:31:20,612
Er is niemand daar beneden.
345
00:31:20,644 --> 00:31:21,779
Ja dat is er.
346
00:31:21,813 --> 00:31:24,283
Er is hier iets, jij
moet me hier nu uit laten!
347
00:31:24,316 --> 00:31:26,018
Het spijt me.
348
00:31:26,050 --> 00:31:27,318
Het is er een van,
349
00:31:27,352 --> 00:31:30,122
alsjeblieft, ga naar beneden
hier, breng het pistool!
350
00:31:30,154 --> 00:31:32,624
Alsjeblieft God, help alsjeblieft
ik, het is hier beneden,
351
00:31:32,656 --> 00:31:34,559
het is hier beneden bij mij!
352
00:31:35,660 --> 00:31:38,130
He stop,
helpen!
353
00:31:42,767 --> 00:31:44,570
Er is hier iemand!
354
00:31:44,603 --> 00:31:46,672
Wat als er echt is
iets daar beneden met hem?
355
00:31:46,704 --> 00:31:47,939
Er is niet, hij
wil er gewoon uit.
356
00:31:49,941 --> 00:31:53,211
Ik hoop dat het een beer is, en ik
hoop dat het de tijd voor je neemt!
357
00:31:53,243 --> 00:31:57,949
Hoi,
hou op!
358
00:32:08,626 --> 00:32:09,694
eh...
359
00:32:19,903 --> 00:32:21,606
Yo, klootzak daar beneden?
360
00:32:26,944 --> 00:32:30,048
Oke, volg mij
naar beneden, maar blijf in de buurt.
361
00:32:30,080 --> 00:32:31,148
Ik kan niets zien.
362
00:32:31,182 --> 00:32:34,353
Niet doen, laten we gewoon sluiten
de deur, het was een handeling,
363
00:32:34,385 --> 00:32:36,221
hij wil dat je naar beneden gaat.
364
00:32:36,253 --> 00:32:37,221
Hij zou dood kunnen zijn.
365
00:32:37,255 --> 00:32:39,024
Ik zeg je, hij is in orde.
366
00:32:39,057 --> 00:32:40,925
Dat zal hij niet zijn als ik hem vind.
367
00:32:40,959 --> 00:32:43,327
Wat als hij verdubbelt?
terug en klimt weer omhoog?
368
00:32:43,361 --> 00:32:47,600
Hier.
369
00:32:48,400 --> 00:32:51,769
Daar ga je, por hem
totdat hij weer naar beneden gaat.
370
00:34:02,273 --> 00:34:03,442
Wel verdomme?
371
00:34:12,016 --> 00:34:16,221
Neuken,
neuk, neuk, neuk, neuk!
372
00:34:16,253 --> 00:34:17,088
Tonijn?
373
00:34:18,856 --> 00:34:19,692
Kev?
374
00:34:21,525 --> 00:34:22,960
Gaat het goed met jullie?
375
00:34:47,885 --> 00:34:49,320
Is hij, is hij dood?
376
00:34:49,353 --> 00:34:51,255
Ik weet het niet.
377
00:35:17,849 --> 00:35:19,451
Niets, hij is dood.
378
00:35:19,483 --> 00:35:20,952
Wie heeft hem dat aangedaan?
379
00:35:23,454 --> 00:35:24,789
Lijkt op
de hele plank
380
00:35:24,822 --> 00:35:26,857
viel gewoon op hem neer.
381
00:35:26,891 --> 00:35:28,827
Misschien probeerde hij omhoog te klimmen.
382
00:35:31,061 --> 00:35:32,163
Naar waar klimmen?
383
00:35:56,621 --> 00:35:57,856
Hallo?
384
00:36:04,596 --> 00:36:05,429
Hallo?
385
00:36:13,204 --> 00:36:14,072
Ik heb een mes.
386
00:36:35,460 --> 00:36:37,829
We komen eraan!
387
00:36:42,934 --> 00:36:45,036
Dus hij
al dood was?
388
00:36:45,068 --> 00:36:50,074
Ongeval, zo leek het, of
zelfmoord zelfs, voor zover ik weet.
389
00:36:51,442 --> 00:36:52,443
Ik denk niet dat hij zou hebben
probeerde zelfmoord te plegen.
390
00:36:52,476 --> 00:36:53,577
Gebaseerd op wat?
391
00:36:53,610 --> 00:36:55,413
Uw Psych 101
lezing dit semester?
392
00:36:55,445 --> 00:36:57,648
Ik... ik denk gewoon dat het...
een domme manier om het te doen.
393
00:36:57,681 --> 00:37:00,417
Zoals ik al zei, het waarschijnlijk
over hem heen gegooid
394
00:37:00,451 --> 00:37:01,619
terwijl hij probeerde omhoog te klimmen.
395
00:37:01,652 --> 00:37:03,288
Uh, hoofd eerst?
396
00:37:03,320 --> 00:37:04,322
Wat maakt het uit?
397
00:37:04,355 --> 00:37:05,523
Hij is dood, nietwaar?
398
00:37:05,556 --> 00:37:06,490
Nou, het verschil
is of of niet
399
00:37:06,523 --> 00:37:07,659
iemand heeft hem dat aangedaan.
400
00:37:07,692 --> 00:37:09,094
WHO?
401
00:37:09,126 --> 00:37:10,027
Ik weet het niet,
hij zei dat er was
402
00:37:10,061 --> 00:37:10,629
iemand daar beneden bij hem.
403
00:37:10,661 --> 00:37:11,962
Kev...
404
00:37:11,996 --> 00:37:12,931
Dat zei hij natuurlijk
405
00:37:12,963 --> 00:37:14,431
hij probeerde je te pijpen.
406
00:37:14,465 --> 00:37:16,635
En, en dan hij gewoon
een plank omgegooid en stierf?
407
00:37:16,668 --> 00:37:18,637
Het was donker, hij niet
weet wat er gebeurde,
408
00:37:18,670 --> 00:37:21,005
het... het was te zwaar voor hem.
409
00:37:21,039 --> 00:37:22,140
Oke, maar, maar hij zei...
dat er iemand was...
410
00:37:22,173 --> 00:37:25,476
Wil je terug naar beneden?
en nog een keer kijken?
411
00:37:25,510 --> 00:37:26,311
Nee.
412
00:37:26,344 --> 00:37:27,579
Goed, ik ook niet.
413
00:37:43,661 --> 00:37:46,597
Er is iemand
buiten.
414
00:37:46,630 --> 00:37:47,998
Politie?
415
00:37:48,032 --> 00:37:51,570
ik denk het niet
dus, zie je iemand?
416
00:37:52,737 --> 00:37:54,405
Nee.
417
00:37:54,438 --> 00:37:55,507
Het is de persoon van de
kelder, we laten ze eruit!
418
00:37:55,539 --> 00:37:56,375
Wat?
419
00:37:58,242 --> 00:37:59,711
Tony, ga naar beneden!
420
00:37:59,744 --> 00:38:00,545
Waarom?
421
00:38:00,577 --> 00:38:01,445
Misschien hebben ze een auto
422
00:38:05,016 --> 00:38:06,217
Ik ga naar buiten.
423
00:38:06,250 --> 00:38:08,552
Nee bedankt,
blijf gewoon hier.
424
00:38:08,585 --> 00:38:09,954
Wat is er verkeerd?
425
00:38:09,987 --> 00:38:11,355
Het kan een
moordenaar of zo,
426
00:38:11,389 --> 00:38:12,657
gewoon... ga gewoon naar beneden.
427
00:38:14,224 --> 00:38:15,025
Ga verder!
428
00:38:15,059 --> 00:38:16,094
Ugh.
429
00:38:22,467 --> 00:38:23,635
Dit is dom.
430
00:38:23,668 --> 00:38:25,403
Het is niet dom,
het is voorzichtig.
431
00:38:25,436 --> 00:38:27,972
Kijk, wie er ook buiten is
weet al dat we hier zijn.
432
00:38:28,005 --> 00:38:29,106
Alle lichten zijn aan.
433
00:38:30,074 --> 00:38:30,709
Shit.
434
00:38:52,063 --> 00:38:54,967
Hallo,
is daar iemand?
435
00:38:55,800 --> 00:38:57,202
Alstublieft!
436
00:38:57,235 --> 00:38:58,470
Ze roept om hulp.
437
00:39:01,505 --> 00:39:03,541
Wacht, wacht, dat doen we niet
weet of het veilig is!
438
00:39:18,789 --> 00:39:20,025
mevrouw?
439
00:39:24,795 --> 00:39:27,331
Oh God,
o, alsjeblieft niet!
440
00:39:27,364 --> 00:39:29,733
Alsjeblieft God, niet doen
vermoord mij!
441
00:39:29,766 --> 00:39:31,335
Rustig, dame, het is...
442
00:39:31,369 --> 00:39:34,405
We zijn hier om te helpen,
niemand zal je pijn doen.
443
00:39:35,338 --> 00:39:37,342
Hij nam mijn Walter.
444
00:39:37,375 --> 00:39:38,777
Wat?
445
00:39:38,809 --> 00:39:42,079
Uh, nee, die man... die moordenaar
dood is, hebben we zijn pistool gepakt.
446
00:39:42,112 --> 00:39:44,215
Dit is Tony, hij
deed niemand pijn.
447
00:39:45,715 --> 00:39:48,685
Hoe weet ik dat je bent?
mij de waarheid vertellen?
448
00:39:48,719 --> 00:39:51,056
Je gaat gewoon
moeten ons vertrouwen.
449
00:39:51,088 --> 00:39:52,123
Kijken.
450
00:39:53,356 --> 00:39:56,161
Kijk daar.
451
00:39:56,193 --> 00:39:57,628
We willen geen pijn doen
jij, ik ben Brittney
452
00:39:57,661 --> 00:39:59,230
a-en dit zijn Tony en Kevin.
453
00:40:03,101 --> 00:40:05,804
Margie, Margie Nealands.
454
00:40:05,836 --> 00:40:07,338
Je ziet er moe uit, Margie.
455
00:40:08,239 --> 00:40:09,574
Wil je binnen komen
456
00:40:09,606 --> 00:40:11,543
en we zullen je pakken
iets te eten en te drinken?
457
00:40:13,210 --> 00:40:14,779
Ik denk dat ik het zou kunnen
gebruik wat water.
458
00:40:17,648 --> 00:40:18,550
Pas op dat ze niet gaat
459
00:40:18,583 --> 00:40:19,718
- voor het pistool...
- Hou je mond.
460
00:40:26,690 --> 00:40:27,759
Ga voor het pistool?
461
00:40:28,759 --> 00:40:30,528
Als ze een demon is, dan...
462
00:40:49,146 --> 00:40:51,882
Sorry, dit is alles wat we hebben.
463
00:40:51,916 --> 00:40:53,118
Bedankt.
464
00:40:55,152 --> 00:40:58,522
Dit voelt allemaal nog steeds
als een soort nachtmerrie.
465
00:41:00,724 --> 00:41:04,429
We hebben ook familie verloren. Kan
vertel je ons wat er is gebeurd?
466
00:41:05,663 --> 00:41:06,630
Wat je zag?
467
00:41:08,231 --> 00:41:10,367
Alleen... alleen als je voelt
comfortabel erover praten.
468
00:41:11,936 --> 00:41:13,105
Ik denk het.
469
00:41:14,938 --> 00:41:18,409
Er was, uh, een
Afro-Amerikaans echtpaar.
470
00:41:19,677 --> 00:41:20,644
Onze ouders.
471
00:41:22,246 --> 00:41:26,351
Toen de man met het pistool
liep het eiland op,
472
00:41:26,384 --> 00:41:29,721
je vader was de
iemand die hem heeft gevonden.
473
00:41:29,753 --> 00:41:33,824
Sommige van de anderen hadden gewild
wegrennen, maar hij wilde niet gaan.
474
00:41:33,858 --> 00:41:38,864
Hij was de eerste over de
brug met Walter. Dappere mannen.
475
00:41:42,699 --> 00:41:44,201
God rust hun zielen.
476
00:41:46,670 --> 00:41:51,475
Toen ik de schoten hoorde,
477
00:41:51,509 --> 00:41:55,146
en niemand kwam terug,
478
00:41:56,213 --> 00:41:57,581
Ik kroop op en keek.
479
00:41:59,884 --> 00:42:02,753
Wij... wij hebben het ook gezien.
480
00:42:04,487 --> 00:42:09,460
Het bos leek
de beste plek om te rennen,
481
00:42:10,594 --> 00:42:13,797
maar na een paar
uur, ik was zo verdwaald,
482
00:42:13,831 --> 00:42:17,369
Ik wist niet welke kant op
te gaan om de snelweg te vinden.
483
00:42:18,635 --> 00:42:20,572
Mijn telefoon had geen service.
484
00:42:22,739 --> 00:42:25,309
Ik zou waarschijnlijk nog steeds daar zijn
485
00:42:25,342 --> 00:42:27,277
als ik de muziek niet had gevolgd
486
00:42:27,311 --> 00:42:30,282
en de lichten gezien
van het huis.
487
00:42:34,452 --> 00:42:37,389
Je bent nu veilig,
die man is dood.
488
00:42:39,489 --> 00:42:42,259
Misschien kunnen we service krijgen
vanaf hier op uw telefoon.
489
00:42:43,260 --> 00:42:43,929
Die van ons zijn gestolen.
490
00:42:45,563 --> 00:42:50,568
Ik ben bang dat ik de mijne kwijt ben
in het donker, dom!
491
00:42:51,034 --> 00:42:51,670
Nee.
492
00:42:52,704 --> 00:42:55,873
Hoe deed je
weet je dat hij er nog niet was?
493
00:42:55,905 --> 00:42:57,307
WHO?
494
00:42:57,340 --> 00:43:00,310
De gekke man, hoe zou dat?
weet je dat het veilig was?
495
00:43:00,344 --> 00:43:00,945
Kevin.
496
00:43:02,847 --> 00:43:05,682
Als je een nacht alleen had doorgebracht
in die bossen, jongeman,
497
00:43:05,715 --> 00:43:08,319
je zou die vraag niet stellen.
498
00:43:09,786 --> 00:43:12,389
Je begint te zien
dingen in de duisternis,
499
00:43:13,123 --> 00:43:15,359
Het kon me niet schelen of
ik leefde of stierf,
500
00:43:15,393 --> 00:43:19,364
Ik wilde gewoon niet
niet meer alleen zijn.
501
00:43:25,568 --> 00:43:27,572
Weet je nog
een andere schutter zien?
502
00:43:29,407 --> 00:43:30,742
Had hij iemand die hem hielp?
503
00:43:31,742 --> 00:43:32,777
Een was genoeg.
504
00:43:33,777 --> 00:43:36,480
Hij begon terwijl de meeste van
wij waren op het meer,
505
00:43:36,514 --> 00:43:39,651
tegen de tijd dat we terugkwamen,
alle auto's waren uitgeschakeld,
506
00:43:39,684 --> 00:43:41,820
er kon nergens heen.
507
00:43:43,086 --> 00:43:45,590
Kevin dacht daar
zou iemand kunnen zijn.
508
00:43:46,856 --> 00:43:50,929
Nee, ik heb niemand anders gezien.
509
00:43:52,530 --> 00:43:54,298
Er was maar een man.
510
00:43:56,733 --> 00:43:57,735
En nu is hij dood.
511
00:44:03,574 --> 00:44:07,711
We hoeven alleen maar te blijven zitten
voor de rest van de nacht,
512
00:44:07,744 --> 00:44:09,746
Ik wil in beweging komen als
zodra de zon opkomt.
513
00:44:09,780 --> 00:44:11,349
Tony, niet weer.
514
00:44:11,382 --> 00:44:13,784
Deze keer gaan we allemaal
samen, niemand blijft achter.
515
00:44:15,652 --> 00:44:19,590
In dat geval denk ik
Ik zou wat moeten rusten.
516
00:44:21,492 --> 00:44:23,361
Ja, misschien een comfortabele plek vinden?
517
00:44:27,431 --> 00:44:30,501
Ja, dat zouden we allemaal moeten doen
even gaan liggen.
518
00:44:30,534 --> 00:44:32,304
Het wordt een
morgen een lange wandeling.
519
00:44:33,704 --> 00:44:35,407
Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk.
520
00:45:06,137 --> 00:45:07,372
Waar ben je naar op zoek?
521
00:45:08,739 --> 00:45:11,509
Ik weet het niet, ik... het is gewoon...
klopt gewoon niet.
522
00:45:11,541 --> 00:45:14,010
Kijk, ik niet
weet wat er is gebeurd
523
00:45:14,043 --> 00:45:15,413
daar beneden in de kelder.
524
00:45:16,112 --> 00:45:19,449
Het... dat is het niet, het is zij.
525
00:45:19,483 --> 00:45:21,853
Ik bedoel, wat was alles?
die shit over papa
526
00:45:21,885 --> 00:45:23,721
moedig zijn en zo?
527
00:45:23,753 --> 00:45:25,690
Er is geen manier waarop hij ging
over die brug opladen.
528
00:45:25,722 --> 00:45:27,958
Dat weten wij niet, jij niet
weten wat hij zou hebben gedaan.
529
00:45:27,992 --> 00:45:29,727
Herinner je je die tijd nog?
is hij in het centrum beroofd?
530
00:45:29,760 --> 00:45:32,764
Hij gaf gewoon...
die jongens zijn geld,
531
00:45:32,797 --> 00:45:35,500
ze hadden niet eens wapens
of messen of wat dan ook.
532
00:45:35,532 --> 00:45:36,567
Dus?
533
00:45:36,601 --> 00:45:38,436
Toen ik hem vroeg waarom?
hij vocht niet,
534
00:45:38,469 --> 00:45:41,438
hij was alles, zoals, "ik zou
liever leven dan een held."
535
00:45:43,106 --> 00:45:45,809
Misschien dacht hij niet
hij had deze keer een keuze.
536
00:45:45,842 --> 00:45:47,545
Mensen rekenden op hem.
537
00:45:47,577 --> 00:45:50,447
Oke, maar heb je?
merk je nog iets raars op?
538
00:45:50,481 --> 00:45:51,949
Wat?
539
00:45:51,981 --> 00:45:54,451
Ze vroeg niet eens hoe de...
gekke vent, zoals de moordenaar,
540
00:45:54,485 --> 00:45:56,521
hoe hij stierf, uh het is
alsof het haar niets kon schelen
541
00:45:56,554 --> 00:45:57,856
of ze wist het al.
542
00:45:59,489 --> 00:46:02,159
Maar ze is waarschijnlijk gewoon
uitgeput en verward.
543
00:46:02,193 --> 00:46:04,862
Ik wed dat ze niet eens alle is
daarheen na wat er is gebeurd.
544
00:46:04,894 --> 00:46:06,197
Denk je daar over na, Sherlock?
545
00:46:06,230 --> 00:46:07,030
Mm, nee.
546
00:46:07,063 --> 00:46:08,165
Uh, ik wed dat ze
weet het niet eens
547
00:46:08,199 --> 00:46:09,901
de helft van wat ze zegt.
548
00:46:11,068 --> 00:46:12,770
Verander dit niet in
een hoorzitting van een grote jury,
549
00:46:12,802 --> 00:46:14,438
het is maar wat
kleine oude blanke dame
550
00:46:14,472 --> 00:46:16,441
wie heeft naar haar gekeken?
echtgenoot wordt weggeblazen.
551
00:46:16,474 --> 00:46:18,410
ik dacht niet
erover op die manier.
552
00:46:21,144 --> 00:46:25,449
We weten wat er is gebeurd,
laten we gewoon naar de politie gaan
553
00:46:25,483 --> 00:46:26,985
en zorgen maken over
de details achteraf.
554
00:46:28,219 --> 00:46:29,554
Zeker.
555
00:47:07,891 --> 00:47:09,259
We wachten op jou.
556
00:47:15,699 --> 00:47:18,570
We wachten op jou.
557
00:47:22,273 --> 00:47:24,776
We wachten op jou.
558
00:47:27,177 --> 00:47:29,847
We wachten op jou.
559
00:47:30,981 --> 00:47:32,817
We wachten op jou.
560
00:48:37,648 --> 00:48:39,851
Pardon, jongeman.
561
00:48:41,719 --> 00:48:42,921
Wat ben je aan het doen?
562
00:48:43,954 --> 00:48:45,690
Zoek je iets?
563
00:48:45,722 --> 00:48:46,923
Er is een telefoon,
564
00:48:46,956 --> 00:48:47,791
je had je telefoon aan
jij deze hele tijd.
565
00:48:47,824 --> 00:48:48,725
Ik deed?
566
00:48:48,759 --> 00:48:50,760
Dan ben ik het toch niet kwijt.
567
00:48:50,793 --> 00:48:51,962
Wat gebeurd er?
568
00:48:51,996 --> 00:48:53,998
Mobiel, wij
haar mobiel hebben.
569
00:48:54,030 --> 00:48:56,199
ik dacht dat je
zei dat je het kwijt was?
570
00:48:56,233 --> 00:48:57,201
Uh, zoals je zelf zei,
571
00:48:57,233 --> 00:48:59,903
Ik... Ik was uitgeput en verward.
572
00:48:59,936 --> 00:49:01,871
Zoals ik al zei wanneer?
573
00:49:01,905 --> 00:49:03,040
Wat?
574
00:49:03,072 --> 00:49:04,708
Wanneer zei ik dat?
575
00:49:04,742 --> 00:49:07,178
Kev, geef me de telefoon,
576
00:49:07,210 --> 00:49:09,012
- laat me proberen iemand te bereiken
- Een momentje.
577
00:49:09,045 --> 00:49:11,114
Margie, was jij?
naar Kevin en mij luisteren?
578
00:49:11,148 --> 00:49:12,682
Ja, we dachten
je lag te slapen.
579
00:49:12,715 --> 00:49:14,117
Ik sta hier niet terecht.
580
00:49:16,387 --> 00:49:19,856
En ik zou graag willen weten
waar je het recht hebt,
581
00:49:19,889 --> 00:49:22,025
zoeken in mijn spullen.
582
00:49:22,059 --> 00:49:23,827
kan ik beter niet hebben
enig geld ontbreekt.
583
00:49:23,860 --> 00:49:25,663
Meen je het?
584
00:49:25,695 --> 00:49:26,831
Tony, hoor je dit?
585
00:49:26,864 --> 00:49:27,898
mevrouw,
586
00:49:27,931 --> 00:49:29,233
- dit is niet nodig.
- Niet doen
587
00:49:29,266 --> 00:49:30,867
mevrouw ik.
588
00:49:30,900 --> 00:49:32,103
Wat moest ik denken?
589
00:49:32,135 --> 00:49:34,704
Ik, ik word wakker om te vinden
deze kleine dief
590
00:49:34,737 --> 00:49:36,206
door mijn portemonnee gaan.
591
00:49:36,239 --> 00:49:38,174
Je zou moeten bedanken
hem voor het vinden van de telefoon.
592
00:49:38,208 --> 00:49:40,043
Kev, bel gewoon de politie.
593
00:49:40,077 --> 00:49:41,379
Ik bel, geef me de telefoon.
594
00:49:41,411 --> 00:49:45,382
Sorry maar
Ik heb vier kinderen opgevoed
595
00:49:45,416 --> 00:49:49,621
en ik ben perfect in staat
van het gebruik van mijn eigen telefoon.
596
00:49:51,454 --> 00:49:53,023
Het is mijn telefoon.
597
00:49:59,762 --> 00:50:00,398
Bedankt.
598
00:50:07,771 --> 00:50:09,840
Zou je het niet weten, geen service.
599
00:50:09,873 --> 00:50:11,409
- Wat, kom op... dit is...
- Probeer gewoon te bellen.
600
00:50:11,442 --> 00:50:14,744
Wauw, wauw, cool.
Rustig allemaal.
601
00:50:14,777 --> 00:50:16,780
Margie, waarom probeer je niet te zien...
602
00:50:16,813 --> 00:50:19,115
als je service kunt krijgen?
buiten? Wij hadden het eerder.
603
00:50:19,148 --> 00:50:20,083
Maar ze liegt.
604
00:50:20,117 --> 00:50:21,285
- Waren niet...
- Kan het.
605
00:50:21,318 --> 00:50:25,223
Ik ben hier het slachtoffer,
voor het geval je het vergeten bent.
606
00:50:26,923 --> 00:50:28,759
Ik ben mijn Walter kwijt.
607
00:50:28,791 --> 00:50:30,126
We weten het, Margje.
608
00:50:30,159 --> 00:50:31,428
Ga nu wandelen
609
00:50:31,461 --> 00:50:33,764
en kijk of je kunt krijgen
door naar de politie.
610
00:50:33,797 --> 00:50:35,298
Ik zal,
611
00:50:35,331 --> 00:50:38,670
en ik zal ze vertellen hoe ik
werd behandeld door jullie mensen.
612
00:50:44,875 --> 00:50:46,777
Iemand zou haar moeten volgen.
613
00:50:46,809 --> 00:50:48,712
Kijk, je bent in de war
614
00:50:48,746 --> 00:50:50,715
sinds je dat zag
lichaam beneden.
615
00:50:52,014 --> 00:50:52,783
Kevin!
616
00:51:00,224 --> 00:51:01,992
He, Margje!
617
00:51:07,530 --> 00:51:10,168
Hoe wist ze het niet?
had ze haar telefoon, Tony?
618
00:51:11,168 --> 00:51:13,304
Er klopt iets niet met haar.
619
00:51:13,336 --> 00:51:15,438
Nou, wat doen?
je wil dat ik zeg?
620
00:51:15,472 --> 00:51:17,141
Wil je dat ik
richt het pistool op haar
621
00:51:17,173 --> 00:51:18,742
en haar zeggen dat ze het opgeeft?
622
00:51:18,775 --> 00:51:21,778
Noem haar kont een demon zoals
het jongensgenie daar?
623
00:51:23,847 --> 00:51:25,516
Ze is bang en ze is alleen.
624
00:51:25,548 --> 00:51:27,518
Ja, ik wou dat we het wisten.
625
00:51:27,550 --> 00:51:29,753
We weten genoeg
om hier uit te komen.
626
00:51:29,786 --> 00:51:30,821
Niet ik.
627
00:51:32,155 --> 00:51:35,759
Hulp,
Help me!
628
00:51:35,793 --> 00:51:36,494
Wat ben je aan het doen?
629
00:51:36,527 --> 00:51:37,927
We proberen hier weg te komen!
630
00:51:37,960 --> 00:51:38,928
Waarom deed je dat?
631
00:51:38,961 --> 00:51:40,164
Wat ben je aan het doen?
632
00:51:40,197 --> 00:51:41,298
- Hij probeerde me te vermoorden!
- Ze heeft de telefoon stukgeslagen!
633
00:51:41,331 --> 00:51:43,867
Kijk, ik had gelijk!
634
00:51:43,900 --> 00:51:44,501
Toon!
635
00:51:44,534 --> 00:51:45,335
Mof.
636
00:51:45,369 --> 00:51:47,037
- Hou op!
- Hij is gek geworden!
637
00:51:47,070 --> 00:51:48,506
Ze werd verondersteld
om hulp te roepen!
638
00:51:48,539 --> 00:51:51,108
Dat deed ik, zei de politie
ze kunnen hier elk moment zijn!
639
00:51:51,141 --> 00:51:53,077
Ja, wed er niet op!
640
00:51:53,110 --> 00:51:55,512
En als ze hier aankomen,
ze zullen een oor van mij horen!
641
00:51:55,545 --> 00:51:57,013
Ja, je bent een liegende teef!
642
00:51:58,014 --> 00:51:59,817
Toon! Stop met hem pijn te doen!
643
00:51:59,849 --> 00:52:00,918
Luister je naar dit kind?
644
00:52:00,951 --> 00:52:02,219
Hij is verdomme gek!
645
00:52:02,251 --> 00:52:03,454
Hij weet het niet
wat hij zegt.
646
00:52:03,487 --> 00:52:04,288
Kevin, hou je mond!
647
00:52:04,320 --> 00:52:05,889
Ik vertel de waarheid!
648
00:52:05,922 --> 00:52:08,024
Ik ga naar binnen om te wachten.
649
00:52:08,057 --> 00:52:11,228
Je kunt hem vertellen of hij
komt binnen en verontschuldigt zich
650
00:52:11,260 --> 00:52:12,829
als een beschaafd mens,
651
00:52:12,862 --> 00:52:14,998
Ik zal nadenken over van niet
aanklacht indienen.
652
00:52:29,913 --> 00:52:30,847
Ben je oke?
653
00:52:30,880 --> 00:52:31,882
Die klootzak.
654
00:52:33,884 --> 00:52:34,552
Waarom deed je dat?
655
00:52:34,585 --> 00:52:35,985
Ze heeft de telefoon stukgeslagen!
656
00:52:36,018 --> 00:52:37,221
Waarom zou ze dat doen?
657
00:52:39,523 --> 00:52:40,524
Kom op, laat me je overeind helpen.
658
00:52:40,556 --> 00:52:41,958
Laat me alleen.
659
00:52:42,925 --> 00:52:43,927
Kevin.
660
00:52:43,960 --> 00:52:44,795
Ga!
661
00:53:31,240 --> 00:53:34,144
Het is oke, ik ben
jammer dat je moest gaan.
662
00:53:35,012 --> 00:53:35,613
Hoe gaat het met hem?
663
00:53:35,646 --> 00:53:37,248
Wat maakt het jou uit?
664
00:53:39,416 --> 00:53:42,987
Het spijt me, Bee, maar
hij vroeg erom.
665
00:53:43,019 --> 00:53:44,621
In het gezicht geslagen worden?
666
00:53:44,655 --> 00:53:45,590
Hij is een kind in godsnaam.
667
00:53:45,623 --> 00:53:48,925
Hij is geen kind... in ieder geval,
hij was op haar aan het schieten.
668
00:53:48,958 --> 00:53:49,893
Hij was niet goed bij zijn hoofd.
669
00:53:49,927 --> 00:53:51,128
Ja, hij sloeg mijn telefoon kapot
670
00:53:51,161 --> 00:53:52,896
en toen kwam hij op me af
als een gek.
671
00:53:52,929 --> 00:53:54,130
Heeft hij de telefoon kapot gemaakt?
672
00:53:54,164 --> 00:53:55,666
Ja, en hij misschien
hebben me erger gedaan
673
00:53:55,699 --> 00:53:57,967
als... als jullie dat niet hadden gedaan
kom daar uit.
674
00:53:58,001 --> 00:54:01,939
Nou, als iedereen was gegaan
om te slapen zoals ik je zei,
675
00:54:01,972 --> 00:54:02,673
dit zou nooit zijn gebeurd.
676
00:54:02,706 --> 00:54:04,341
Als we hadden geslapen,
677
00:54:04,373 --> 00:54:05,608
dat zouden we nooit hebben gedaan
vond de telefoon
678
00:54:05,641 --> 00:54:07,310
en de politie niet
zijn op weg hierheen.
679
00:54:07,344 --> 00:54:08,979
Nou, totdat ze hier zijn,
680
00:54:09,012 --> 00:54:11,181
je broer beter
koel zijn kont naar beneden
681
00:54:11,213 --> 00:54:13,483
of ik geef hem nog een
blauw oog om over te huilen.
682
00:54:13,516 --> 00:54:17,620
Dat hoeft niet een keer
hij koelt zijn laarzen buiten.
683
00:54:17,653 --> 00:54:19,056
Jij bent
niet de wet hier,
684
00:54:19,088 --> 00:54:20,924
je bent gewoon een
klootzak met een pistool.
685
00:54:20,958 --> 00:54:22,159
Voor nu is dat goed genoeg.
686
00:54:22,192 --> 00:54:23,594
O, spaar ons.
687
00:54:23,626 --> 00:54:25,929
Je mist nooit een
mogelijkheid om opdrachten te geven.
688
00:54:25,963 --> 00:54:27,431
Dit moet een droom zijn
voor jou uitkomen.
689
00:54:27,463 --> 00:54:28,364
Hou je mond.
690
00:54:28,398 --> 00:54:29,934
Of wat, ga je me slaan?
691
00:54:31,434 --> 00:54:33,237
Meestal gooi je gewoon
uw geld rond,
692
00:54:33,269 --> 00:54:36,005
maar ik denk dat zwaaien met een pistool
rond werkt nog beter.
693
00:54:36,039 --> 00:54:37,207
Ik gooi geld rond?
694
00:54:37,239 --> 00:54:38,074
- Ja
- Hoor je jezelf?
695
00:54:38,108 --> 00:54:39,310
nu?
696
00:54:39,342 --> 00:54:41,210
Makkelijk nu, het is gewoon
praten, ze is kapot.
697
00:54:41,244 --> 00:54:42,246
Dit is allemaal geweest
te veel voor haar.
698
00:54:42,278 --> 00:54:43,380
Weet je wat?
699
00:54:43,413 --> 00:54:45,014
Niemand hier is
gebarsten, maar jij, dame.
700
00:54:45,047 --> 00:54:47,583
Misschien je mond houden
totdat de politie hier is.
701
00:54:48,684 --> 00:54:50,019
Margje?
702
00:54:50,052 --> 00:54:51,087
Kevin.
703
00:54:53,556 --> 00:54:55,025
Mevrouw, het spijt me echt.
704
00:54:56,193 --> 00:54:57,728
ik.. ik weet niet wat
daarbuiten gebeurd,
705
00:54:57,760 --> 00:54:59,563
misschien is dit allemaal gewoon
naar mijn hoofd gestegen.
706
00:55:03,266 --> 00:55:06,369
Het spijt me
ook, jongeman.
707
00:55:06,402 --> 00:55:09,706
Ik-ik-ik had het gewoon moeten doen
je de telefoon gegeven.
708
00:55:09,739 --> 00:55:11,442
Ah, dat ligt aan mij.
709
00:55:11,474 --> 00:55:15,545
Ik, ik verloor mijn hoofd daar voor
even, nogmaals, het spijt me.
710
00:55:16,713 --> 00:55:19,983
Misschien hebben we allemaal een beetje
uit de hand, Kev. Zelfs ik.
711
00:55:21,318 --> 00:55:23,554
Geef jezelf niet de schuld,
Ik vroeg erom.
712
00:55:24,688 --> 00:55:25,756
Kevin?
713
00:55:25,789 --> 00:55:30,995
Oh, serieus, en arm
Margie hier is geen demon,
714
00:55:31,027 --> 00:55:33,063
ze heeft iemand verloren
net zoals wij deden.
715
00:55:33,864 --> 00:55:36,099
Wat was zijn naam,
Euh, Henry, was het?
716
00:55:37,000 --> 00:55:41,972
Walter, van mijn man
naam was Walter.
717
00:55:43,039 --> 00:55:44,074
Weet je dat zeker?
718
00:55:44,108 --> 00:55:47,144
Weet je zeker dat het niet zo was?
Henry of misschien zelfs Andrew?
719
00:55:48,644 --> 00:55:51,514
Ik denk dat ik het wel zou weten
de naam van mijn man.
720
00:55:51,547 --> 00:55:52,682
Nou, denk heel goed na.
721
00:55:52,715 --> 00:55:55,752
Weet je het absoluut zeker?
heette uw man Walter?
722
00:55:55,786 --> 00:56:00,992
Ze zei zijn naam al
was Walter, Kevin, geef het op.
723
00:56:02,159 --> 00:56:06,197
Jullie mensen
zijn iets anders!
724
00:56:08,065 --> 00:56:09,666
Nee, ik controleer alleen
725
00:56:09,699 --> 00:56:11,769
omdat er geen Walters waren
dood op dat eiland liggen.
726
00:56:14,271 --> 00:56:18,375
Ik heb een Henry, een Clayton en...
een Andrew, maar geen Walters,
727
00:56:18,407 --> 00:56:19,777
zelfs niet voor een tweede naam.
728
00:56:21,177 --> 00:56:22,679
Dat waren de enige
mannen op dat eiland...
729
00:56:22,711 --> 00:56:24,347
behalve onze vader natuurlijk.
730
00:56:26,449 --> 00:56:28,218
Goede God.
731
00:56:29,286 --> 00:56:30,653
Margje, wat verdomme?
732
00:56:31,521 --> 00:56:33,057
Oh, goede God hierboven.
733
00:56:33,090 --> 00:56:35,526
Misschien leeft hij nog,
als hij er niet is,
734
00:56:35,559 --> 00:56:36,360
misschien heeft hij het gehaald.
735
00:56:36,393 --> 00:56:37,594
Hij kan gewond raken.
736
00:56:37,626 --> 00:56:40,030
We hebben er geen gezien
overlevenden de hele dag.
737
00:56:41,530 --> 00:56:46,237
Nou, als niemand anders
wat maakt het uit, ik ga kijken.
738
00:56:51,108 --> 00:56:52,509
Wat ben je aan het doen?
739
00:56:52,541 --> 00:56:53,744
Kevin?
740
00:56:53,777 --> 00:56:55,612
Zet dat verdomme
mes neer, jongen.
741
00:56:55,644 --> 00:56:58,615
Zodra ze
beantwoordt mijn laatste vraag.
742
00:57:00,382 --> 00:57:01,851
Waar kom je vandaan, Margje?
743
00:57:01,885 --> 00:57:05,189
Dat zijn mijn dingen,
jij hebt geen recht.
744
00:57:05,222 --> 00:57:07,324
Zet het neer, Kev,
leg het mes neer.
745
00:57:07,356 --> 00:57:09,092
Alleen als ze is
beantwoordde mijn vraag.
746
00:57:09,126 --> 00:57:10,394
Waar kom je vandaan, Margje?
747
00:57:10,427 --> 00:57:12,829
Geef me mijn eigendom terug!
748
00:57:12,862 --> 00:57:15,565
Kijk, ik zal zelfs geven
jullie drie keer raden,
749
00:57:15,599 --> 00:57:18,168
stad en staat, Margie,
uh, hier, hier is een hint,
750
00:57:18,201 --> 00:57:20,137
het is in de continentale
Verenigde Staten.
751
00:57:20,170 --> 00:57:22,606
Geef me mijn eigendom terug!
752
00:57:22,639 --> 00:57:26,175
Oh, dat zal ik doen, maar eerst Margie
oude meid, waar kom je vandaan?
753
00:57:26,208 --> 00:57:28,244
Geef mij
terug mijn eigendom!
754
00:57:28,277 --> 00:57:29,480
Geef hem gewoon antwoord!
755
00:57:51,902 --> 00:57:53,137
Tonijn?
756
00:57:55,505 --> 00:57:59,309
Het... het schoot net af.
757
00:58:03,547 --> 00:58:06,483
Kev, je zag het, ik... ik deed het niet
zelfs de trekker overhalen.
758
00:58:07,884 --> 00:58:10,121
Ik zag niets,
Ik keek naar haar.
759
00:58:10,920 --> 00:58:12,222
O mijn God.
760
00:58:15,291 --> 00:58:17,228
Jij... jij... je hebt haar vermoord.
761
00:58:18,695 --> 00:58:20,197
Jij was degene die zwaaide
het verdomde mes in de buurt.
762
00:58:20,230 --> 00:58:21,398
Ik heb het niet gebruikt!
763
00:58:21,431 --> 00:58:23,300
Waarom was het zelfs hier?
764
00:58:23,333 --> 00:58:24,835
Ik weet het niet,
Ik... hoe moest ik dat weten?
765
00:58:24,867 --> 00:58:26,536
Zou ze voor het pistool gaan?
766
00:58:28,204 --> 00:58:32,476
Oh mijn God, het was alsof ze
een epileptische aanval gehad of zo.
767
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Oh dat
was geen aanval.
768
00:58:33,543 --> 00:58:34,945
Hoe weet je dat?
769
00:58:34,978 --> 00:58:37,380
Omdat ze een demon was,
ze loog tegen ons.
770
00:58:37,414 --> 00:58:39,450
Nee,
Kevin, ze is dood.
771
00:58:40,750 --> 00:58:43,253
Tony, ze zou...
Gebruik dat pistool, ik zag haar.
772
00:58:46,956 --> 00:58:49,826
God, dat ding gewoon
ging vanzelf los.
773
00:59:12,349 --> 00:59:14,985
Denk je
Zullen ze Tony arresteren?
774
00:59:15,018 --> 00:59:16,519
Ik weet het niet.
775
00:59:17,853 --> 00:59:19,622
Dat zouden ze niet doen, toch?
776
00:59:19,655 --> 00:59:21,557
Ik bedoel, tenslotte de
dingen die zijn gebeurd,
777
00:59:21,590 --> 00:59:23,960
ze zullen weten dat het was
een ongeluk, toch?
778
00:59:23,994 --> 00:59:26,463
Wat maakt jou?
denk je dat het ze iets kan schelen?
779
00:59:26,496 --> 00:59:29,333
Nou daar
zou meer op haar kunnen lijken.
780
00:59:29,365 --> 00:59:30,266
Kev, wil je?
daarmee stoppen?
781
00:59:30,300 --> 00:59:32,436
Ik weet niet wat was
mis met die dame,
782
00:59:32,469 --> 00:59:34,672
maar dat maakt nu niet uit.
783
00:59:36,405 --> 00:59:37,875
Kijk eens naar de licentie.
784
00:59:42,512 --> 00:59:43,647
Wisconsin?
785
00:59:45,282 --> 00:59:47,284
Ik weet eerlijk gezegd niet waarom ze
zei dat niet alleen, maar...
786
00:59:47,317 --> 00:59:48,585
Kijk naar de naam.
787
00:59:53,389 --> 00:59:54,391
Het is niet hetzelfde.
788
00:59:54,423 --> 00:59:55,259
Ik zie het.
789
01:00:03,565 --> 01:00:06,971
Mama, papa en zo
die mensen zijn dood,
790
01:00:09,505 --> 01:00:13,943
en de enige persoon die
overleefde, loog tegen ons.
791
01:00:13,976 --> 01:00:16,413
De hele tijd, zij
heeft tegen ons gelogen.
792
01:00:16,445 --> 01:00:18,681
Dit is wat ik heb gezegd.
793
01:00:18,715 --> 01:00:23,320
Ik denk, ik denk Carol McCarthy
vluchtte het bos in,
794
01:00:23,353 --> 01:00:26,356
maar iemand anders, of
iets anders, kwam uit.
795
01:00:28,458 --> 01:00:33,297
En als dat waar is, en daar
is iets in het bos,
796
01:00:33,329 --> 01:00:36,299
wie was er dan nog meer?
797
01:01:06,963 --> 01:01:10,334
Je hebt dit, Toon,
dit ben jij allemaal.
798
01:01:17,407 --> 01:01:19,009
Nee.
799
01:01:19,041 --> 01:01:20,443
Anders zou Tony...
800
01:01:21,945 --> 01:01:23,080
Hoe zit het met Tonijn?
801
01:01:26,148 --> 01:01:27,550
Hoe hou je het vol, schat?
802
01:01:28,985 --> 01:01:32,122
Vreselijk, achteraf
wat er vandaag gebeurd is?
803
01:01:32,155 --> 01:01:35,592
Het was een ongeluk,
ze kwam op je af.
804
01:01:36,992 --> 01:01:40,029
Het was een ongeluk,
maar het was ook mijn schuld.
805
01:01:42,398 --> 01:01:44,000
En nu ga ik herbeleven
dat moment elke dag
806
01:01:44,032 --> 01:01:45,501
voor de rest van mijn leven.
807
01:01:48,938 --> 01:01:52,376
Ik ben je een verontschuldiging schuldig... I
ben jullie allebei een verontschuldiging verschuldigd.
808
01:01:53,143 --> 01:01:57,047
Vanavond, deze laatste paar
uur... dit ben ik niet,
809
01:01:57,079 --> 01:02:01,418
dit is niet wie ik ben. Dingen
liep gewoon zo snel uit de hand.
810
01:02:02,885 --> 01:02:04,454
Ik denk dat we allemaal op zijn
onze hoofden op dit punt.
811
01:02:04,487 --> 01:02:06,956
Laten we rustig zitten en wachten.
812
01:02:08,458 --> 01:02:11,128
Juist, voor de politie.
813
01:02:11,161 --> 01:02:14,164
ik denk niet eens
ze belde de politie.
814
01:02:14,197 --> 01:02:15,798
Ik denk dat je gelijk hebt.
815
01:02:16,733 --> 01:02:17,568
Je doet?
816
01:02:19,001 --> 01:02:22,873
Ja, op zijn minst
ze was behoorlijk onstabiel.
817
01:02:22,905 --> 01:02:25,074
Moeilijk om precies te weten
wat was daar aan de hand.
818
01:02:26,476 --> 01:02:28,445
Ja, wij... wij
weet wat je bedoelt.
819
01:02:34,650 --> 01:02:36,652
Kom, laten we een wandeling maken.
820
01:02:37,586 --> 01:02:39,121
Buiten?
821
01:02:39,155 --> 01:02:40,690
Ja, buiten.
822
01:02:40,722 --> 01:02:42,726
Laten we doen wat we
had gisteren moeten doen,
823
01:02:42,759 --> 01:02:45,528
ga verdomme weg
van hier, samen.
824
01:02:45,561 --> 01:02:47,596
ik loop niet door
het bos in het donker.
825
01:02:47,630 --> 01:02:49,465
Niets om bang voor te zijn,
826
01:02:49,498 --> 01:02:52,468
we blijven bij de
de hele tijd weg.
827
01:02:52,501 --> 01:02:55,538
Ik denk dat we hier moeten blijven
en wacht tot het licht is.
828
01:02:56,606 --> 01:03:00,444
Het zal dageraad zijn voordat we
ga de snelweg op! Kom op!
829
01:03:04,646 --> 01:03:07,150
Je gaat me maken
alleen naar buiten gaan?
830
01:03:07,182 --> 01:03:08,717
Als Five-O komt opdagen,
831
01:03:08,751 --> 01:03:11,155
Ik wil niet dat ze vinden
ik daar alleen.
832
01:03:15,557 --> 01:03:16,626
Wat zou het kunnen schelen?
833
01:03:18,494 --> 01:03:20,096
Maar we blijven op de weg.
834
01:03:21,264 --> 01:03:24,134
Ik ga niet
waar dan ook, het is niet veilig.
835
01:03:24,166 --> 01:03:26,536
Het zal veilig zijn als de
drie van ons gaan samen.
836
01:03:28,505 --> 01:03:29,640
Kevin, alsjeblieft?
837
01:03:31,608 --> 01:03:33,577
Prima.
838
01:03:33,610 --> 01:03:35,945
Mooi zo. ze zullen
wacht op ons.
839
01:03:37,547 --> 01:03:38,182
Wat?
840
01:03:39,215 --> 01:03:40,083
Hoezo?
841
01:03:40,115 --> 01:03:41,518
Wat zij je net?
842
01:03:42,619 --> 01:03:45,822
Laten we hopen dat ze wachten
voor ons. De politie, bedoel ik.
843
01:03:45,855 --> 01:03:47,757
Je zei, ze zullen
wacht op ons.
844
01:03:50,793 --> 01:03:51,628
Ik?
845
01:03:53,195 --> 01:03:55,598
Mijn mond heeft een geest
van zichzelf soms.
846
01:03:55,632 --> 01:03:57,067
Kom op, Kev.
847
01:04:02,804 --> 01:04:03,606
Nee!
848
01:04:03,639 --> 01:04:04,240
Kevin!
849
01:04:10,547 --> 01:04:12,014
Jongens, hou op!
850
01:04:12,047 --> 01:04:13,250
Nee man, laat vallen!
851
01:04:25,594 --> 01:04:26,629
Schatje, ik...
852
01:04:28,030 --> 01:04:29,099
Brittney, wacht!
853
01:04:34,170 --> 01:04:35,005
Terugkomen!
854
01:04:49,284 --> 01:04:50,119
Brittney!
855
01:04:52,688 --> 01:04:53,289
Terugkomen!
856
01:05:13,643 --> 01:05:14,278
Brittney!
857
01:05:15,177 --> 01:05:16,712
Kom op, als je blieft!
858
01:05:51,847 --> 01:05:53,784
Bij, kom op!
859
01:06:16,438 --> 01:06:19,009
Makkelijk makkelijk.
860
01:06:19,041 --> 01:06:20,242
Ga van mij af!
861
01:06:20,275 --> 01:06:22,244
- Iemand helpen, helpen...
- Hou je mond! Hou je mond!
862
01:06:22,277 --> 01:06:25,114
Ik ga je geen pijn doen, maar
je moet je bek houden.
863
01:06:25,148 --> 01:06:26,083
Kan je dat doen?
864
01:06:27,416 --> 01:06:28,851
Je was dood.
865
01:06:28,885 --> 01:06:30,387
Niet helemaal.
866
01:06:30,420 --> 01:06:32,389
Nou, hoe ben je eruit gekomen?
van onder die planken?
867
01:06:32,422 --> 01:06:33,889
Ik was het niet, stomme shit.
868
01:06:33,922 --> 01:06:36,291
Het was er een van
prik demonische dingen.
869
01:06:36,324 --> 01:06:37,359
Echt?
870
01:06:37,393 --> 01:06:38,927
Waarom doe
je denkt dat ik hier sta
871
01:06:38,960 --> 01:06:40,396
in mijn lades
mijn reet bevriezen?
872
01:06:41,697 --> 01:06:44,100
Ik moet gaan zitten.
873
01:06:46,735 --> 01:06:49,739
Je had gelijk,
je vertelde de hele tijd de waarheid.
874
01:06:51,206 --> 01:06:52,775
Ik probeerde het je te vertellen, maar
niemand zou naar me luisteren.
875
01:06:52,809 --> 01:06:54,210
Hey fuck you, jij
mijn ouders vermoord,
876
01:06:54,242 --> 01:06:56,746
wat de fuck waren?
zouden we moeten denken?
877
01:06:56,778 --> 01:06:58,213
Ik dacht dat je bezeten was.
878
01:06:58,246 --> 01:06:59,414
Nee, dat deed je niet.
879
01:06:59,447 --> 01:07:04,687
Misschien heb je gelijk,
Ik heb een fout gemaakt, het spijt me.
880
01:07:05,454 --> 01:07:07,223
Als ik zou
nam je mee,
881
01:07:08,423 --> 01:07:10,693
nou, misschien hebben we een
uit dit, maar nu,
882
01:07:10,726 --> 01:07:11,994
het is, het ligt aan mij.
883
01:07:14,797 --> 01:07:15,432
En jij dan?
884
01:07:17,032 --> 01:07:18,735
Wat bedoel je,
En ik dan?
885
01:07:19,936 --> 01:07:21,771
Ga je niet?
zeggen dat het je spijt?
886
01:07:21,804 --> 01:07:22,405
Nee.
887
01:07:23,806 --> 01:07:24,441
Oh.
888
01:07:25,942 --> 01:07:26,876
Brittney!
889
01:07:53,402 --> 01:07:56,271
ik kan het ook niet zien
van hen is het te donker.
890
01:07:56,304 --> 01:07:59,041
Hij is
heb nog maar een schelp over.
891
01:07:59,074 --> 01:08:00,476
Weet je het zeker?
892
01:08:00,510 --> 01:08:02,445
Het is mijn pistool, ik heb het geladen.
893
01:08:02,478 --> 01:08:04,813
Wie ben jij eigenlijk?
894
01:08:04,847 --> 01:08:07,182
Loodgieter, kwam hier
om de shit te repareren.
895
01:08:07,216 --> 01:08:08,518
Met een jachtgeweer?
896
01:08:08,551 --> 01:08:10,320
Dit is berenland, jochie.
897
01:08:23,099 --> 01:08:24,768
Bij, kom op!
898
01:08:32,073 --> 01:08:34,042
Je kunt net zo goed ontspannen, jongen.
899
01:08:34,076 --> 01:08:37,247
Leun achterover en wacht op
dat laatste geweerschot.
900
01:08:37,279 --> 01:08:38,914
Brittney is daarbuiten.
901
01:08:38,948 --> 01:08:42,418
Ik kan gewoon niet blijven zitten en
wacht hier terwijl hij op haar jaagt.
902
01:08:42,451 --> 01:08:43,353
Van wat ik heb gezien,
903
01:08:43,386 --> 01:08:44,855
ze kan voor zichzelf zorgen.
904
01:08:45,622 --> 01:08:47,858
Dat is mijn zus,
zij is alles wat ik nog heb.
905
01:08:49,292 --> 01:08:51,928
Wat denk je dat je bent?
ga je het daar toch doen?
906
01:09:25,595 --> 01:09:26,863
Oh, verdomme.
907
01:09:27,863 --> 01:09:29,365
Wacht, kind, wacht!
908
01:10:02,597 --> 01:10:04,199
Ik weet het niet
wat je bent, maar...
909
01:10:04,233 --> 01:10:06,336
Wat doen?
je bedoelt, wat ik ben?
910
01:10:07,536 --> 01:10:09,372
Je hebt Kevin vermoord, ik zag het.
911
01:10:09,404 --> 01:10:11,875
Schat, jij niet eens
weet wat je zag.
912
01:10:11,908 --> 01:10:13,509
Je klinkt ongeveer net zo fucked up
913
01:10:13,542 --> 01:10:15,945
als je gekke kont
broer nu.
914
01:10:15,978 --> 01:10:17,313
Ga naar binnen, ik zal het je laten zien.
915
01:10:17,345 --> 01:10:18,547
Nee.
916
01:10:18,581 --> 01:10:19,481
Nee?
917
01:10:19,515 --> 01:10:20,851
Ik ga niet met jou naar binnen.
918
01:10:22,318 --> 01:10:24,554
Dus je gaat gewoon staan
hier de hele nacht?
919
01:10:24,587 --> 01:10:25,422
Is dat het?
920
01:10:28,356 --> 01:10:30,025
Beantwoord een vraag voor mij.
921
01:10:32,261 --> 01:10:33,864
Wanneer gaan we trouwen?
922
01:10:34,831 --> 01:10:37,100
Meen je het
met deze shit Bee?
923
01:10:37,132 --> 01:10:38,268
Ik kan me de verdomde...
924
01:10:38,301 --> 01:10:39,636
Welke maand?
925
01:10:39,668 --> 01:10:41,904
Welke maand zijn we?
trouwen Ton?
926
01:10:45,640 --> 01:10:47,176
Er gaat niemand trouwen.
927
01:10:50,145 --> 01:10:51,447
Toon!
928
01:10:51,479 --> 01:10:52,514
Kevin?
929
01:10:52,547 --> 01:10:53,949
Tjonge, je kunt beter de...
930
01:11:00,389 --> 01:11:02,292
Moeder... pff...
931
01:11:14,369 --> 01:11:15,305
Kevin.
932
01:11:15,337 --> 01:11:16,005
- Ben je oke?
- Ik heb Tony vermoord!
933
01:11:16,037 --> 01:11:17,306
Ik heb Tony vermoord.
934
01:11:17,340 --> 01:11:18,307
Kevin, gaat het?
935
01:11:18,341 --> 01:11:19,576
Ik weet het niet.
936
01:11:21,609 --> 01:11:22,444
Ben je oke?
937
01:12:05,720 --> 01:12:08,357
Hm?
938
01:12:12,795 --> 01:12:16,699
Ach, shit!
939
01:12:18,701 --> 01:12:21,037
Wat doen we nu?
940
01:12:21,069 --> 01:12:22,070
Begin met lopen.
941
01:12:22,104 --> 01:12:23,773
We lopen niet.
942
01:12:23,805 --> 01:12:25,640
Wie zei
iets over wij?
943
01:12:25,673 --> 01:12:27,743
Wat denk je, ze zijn
laat jullie gewoon twee
944
01:12:27,777 --> 01:12:28,811
met je reet hier weglopen?
945
01:12:28,845 --> 01:12:30,480
Je weet het niet eens
waar heb je het over.
946
01:12:30,512 --> 01:12:32,081
O ja?
947
01:12:32,113 --> 01:12:33,248
Ja, je had het moeten zien
wat ze me hebben aangedaan.
948
01:12:33,282 --> 01:12:34,684
- Niemand geeft erom
- Jongens, jongens...
949
01:12:34,716 --> 01:12:35,817
- wat is er met jou gebeurd...
- Jongens!
950
01:12:35,851 --> 01:12:40,055
We lopen niet weg
hier. Ik heb een beter idee.
951
01:15:30,492 --> 01:15:32,360
Ziet er veilig genoeg uit, toch?
952
01:15:32,394 --> 01:15:35,565
Uh, wees voorzichtig, kan zijn
sommigen van hen demonen rond.
953
01:15:35,597 --> 01:15:37,300
Hoe weten we
je bent geen demon?
954
01:15:37,332 --> 01:15:38,433
Denk je daar wel eens aan?
955
01:15:40,769 --> 01:15:41,604
He kijk!
956
01:15:43,338 --> 01:15:45,474
He, doe, doe je?
jongens hebben een telefoon?
957
01:15:45,506 --> 01:15:46,841
We hebben de politie nodig.
958
01:15:46,875 --> 01:15:48,411
Of een ambulance.
959
01:15:55,251 --> 01:15:56,286
Kom op.
960
01:15:57,119 --> 01:16:01,256
Uh ik ben... ik ben
niet naar boven gaan.
961
01:16:01,289 --> 01:16:01,925
Blijf dan.
962
01:16:05,027 --> 01:16:06,195
O, shit!
963
01:16:14,502 --> 01:16:15,337
Laat vallen!
964
01:16:37,893 --> 01:16:41,331
we hebben
heb op je gewacht.
965
01:16:43,832 --> 01:16:44,634
Jij?
966
01:16:48,470 --> 01:16:49,305
Walter?
967
01:16:56,679 --> 01:16:58,413
Shit.
968
01:17:04,319 --> 01:17:05,287
Wat ben jij?68972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.