Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,910 --> 00:00:42,000
Lassen Sie mich Ihnen von einem wichtigen Freund von mir erzählen
2
00:00:42,450 --> 00:00:44,290
Fumeis Geschichte
3
00:00:52,210 --> 00:00:53,380
jeden Tag
4
00:00:54,800 --> 00:00:58,180
Unzählige Meteoriten sind auf diese Erde gefallen
5
00:01:11,110 --> 00:01:13,490
Micrometeorite Exploration Guide
6
00:01:20,740 --> 00:01:24,960
Die meisten verschwinden durch Reibung mit Luft
7
00:01:37,720 --> 00:01:41,550
Nur wenige werden sich in kleine Kieselsteine verwandeln und auf die Erde fallen
8
00:01:44,270 --> 00:01:48,150
Natürlich wird niemand wissen, wo der Meteorit hingefallen ist
9
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
Gemeindehalle der Ota-Küste
10
00:02:07,620 --> 00:02:10,290
Ich träumte, ich trank
11
00:02:10,420 --> 00:02:11,880
Ab 20:00 Uhr "Sunflower Anonymous Meeting"
12
00:02:12,000 --> 00:02:16,380
Am Anfang hatte ich drei Gläser reinen Wein ohne Wasser, was köstlich war.
13
00:02:17,090 --> 00:02:19,630
Dann trinken Sie vier Gläser Wasser
14
00:02:19,930 --> 00:02:23,890
Deshalb bin ich heute Morgen aufgewacht und fühlte mich ein bisschen verkatert
15
00:02:24,010 --> 00:02:26,060
Der Alkohol hat mich tatsächlich in meine Träume gejagt
16
00:02:26,180 --> 00:02:27,600
zu unordentlich
17
00:02:28,270 --> 00:02:32,610
Ich habe den Alkohol wirklich satt, ich werde es versuchen
18
00:02:36,740 --> 00:02:39,280
Okay, der nächste ist...
19
00:02:39,780 --> 00:02:42,370
Bitte, Frau Igarashi ist an der Reihe
20
00:02:42,620 --> 00:02:43,700
OK
21
00:02:46,370 --> 00:02:47,750
Ich bin Igarashi Fumi
22
00:02:49,250 --> 00:02:52,420
Ich bin in meiner zweiten Woche der Nüchternheit
23
00:02:57,970 --> 00:03:03,550
Im Sommer meines zweiten Studienjahres habe ich zum ersten Mal getrunken
24
00:03:04,050 --> 00:03:06,770
Im Handballverein bin ich verknallt in...
25
00:03:06,890 --> 00:03:09,350
In der Nacht, als ich mich weigerte, den Liebesbrief anzunehmen, schrieb ich ihm
26
00:03:09,480 --> 00:03:11,060
zu viel
27
00:03:13,060 --> 00:03:16,820
Die Wahrscheinlichkeit, dass ein Meteorit einen Menschen trifft, liegt bei eins zu 100 Millionen
28
00:03:30,500 --> 00:03:32,750
bedeutet, dass so etwas grundsätzlich nicht vorkommt
29
00:03:37,340 --> 00:03:40,340
Unerwartet, aus irgendeinem Grund in dieser Nacht...
30
00:04:47,830 --> 00:04:50,490
Meteoriten, die nichts treffen sollen
31
00:04:50,620 --> 00:04:52,700
Das Auto von Small Fumi
32
00:05:36,710 --> 00:05:38,420
Was?
33
00:05:39,710 --> 00:05:41,340
ja ok
34
00:05:43,340 --> 00:05:46,470
Sie haben gerade Ota Coast verlassen? dann warte dort auf mich
35
00:05:46,720 --> 00:05:47,760
Gut
36
00:05:48,590 --> 00:05:49,800
Was ist los?
37
00:05:50,510 --> 00:05:54,020
Fumi hat angerufen, um zu sagen, dass ihr Auto kaputt ist und ich sie abholen werde
38
00:05:54,890 --> 00:05:58,100
Wir sind keine Taxis, die kommen und gehen
39
00:06:02,400 --> 00:06:04,650
Häng Ping, geh duschen
40
00:06:05,320 --> 00:06:06,360
Hast du das gehört?
41
00:06:07,910 --> 00:06:09,410
gehört
42
00:06:37,730 --> 00:06:39,640
Entschuldigen Sie die Störung
43
00:06:39,770 --> 00:06:40,900
Bist du verletzt?
44
00:06:41,020 --> 00:06:42,270
Ups, gegen den Kopf geschlagen?
45
00:06:42,400 --> 00:06:43,690
es ist okay mir geht es gut
46
00:06:44,020 --> 00:06:47,440
Am Strand hier versammeln sich nachts seltsame Menschen
47
00:06:47,650 --> 00:06:49,570
Du wirfst den Wein weg, warum gibst du ihn mir nicht
48
00:06:49,900 --> 00:06:50,860
Das ist die Regel der Anonymen Alkoholiker
49
00:06:50,990 --> 00:06:54,240
Und wenn du es nicht so verschwendest, wirst du es wieder trinken
50
00:06:55,040 --> 00:06:57,620
ja das ist richtig
51
00:06:58,040 --> 00:07:00,750
Ich komme morgen vorbei, um dich abzuholen, geht es um acht Uhr?
52
00:07:01,290 --> 00:07:03,630
Entschuldigung - das glauben Sie nicht
53
00:07:03,750 --> 00:07:04,960
hast du herausgefunden
54
00:07:06,300 --> 00:07:07,670
Erschreckte mich
55
00:07:08,220 --> 00:07:09,170
Danke
56
00:07:26,070 --> 00:07:27,480
Ich weiß
57
00:07:31,490 --> 00:07:34,660
Erfahre den wahren Grund, warum Fumi mit dem Trinken angefangen hat
58
00:07:58,970 --> 00:08:07,520
"Taugras"
59
00:08:30,420 --> 00:08:31,880
die sind schön - ok
60
00:08:42,270 --> 00:08:44,350
Der Saum fühlt sich nicht gut an
61
00:08:47,650 --> 00:08:49,520
Ach echt!
62
00:08:49,770 --> 00:08:51,900
Wie wäre es, den Faden etwas fester zu ziehen?
63
00:08:52,360 --> 00:08:53,400
Gut
64
00:08:56,570 --> 00:08:59,410
Die Linien der Textur sind nicht so gerade
65
00:09:00,790 --> 00:09:02,370
Ich werde mir die Dreifach-Nähmaschine ansehen
66
00:09:03,080 --> 00:09:04,040
Ja
67
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
Wie viele Kartons wurden gestern geliefert?
68
00:09:30,610 --> 00:09:32,230
Bestand zu prüfen
69
00:09:32,360 --> 00:09:33,570
Ja
70
00:09:39,280 --> 00:09:41,830
Sie können das eigentliche Element berühren
71
00:09:42,410 --> 00:09:45,830
Diese ist weich, die Härte ist durchschnittlich
72
00:09:46,370 --> 00:09:49,670
Es gibt auch harte, fühle sie
73
00:09:50,790 --> 00:09:51,750
Ich verstehe
74
00:09:51,880 --> 00:09:55,340
Rechts? Der neuste Trend ist ungefärbt
75
00:09:55,470 --> 00:09:57,050
Ich habe das Gefühl, dass die Blasen auch schön aufsteigen werden
76
00:09:57,510 --> 00:10:01,760
Tianchang Co., Ltd.
77
00:10:03,220 --> 00:10:05,310
Ich kann meine Schultern in letzter Zeit nicht heben
78
00:10:05,850 --> 00:10:08,400
Du hast offensichtlich keine harte Arbeit geleistet
79
00:10:08,520 --> 00:10:09,850
Ich habe Schmerzen im Handgelenk
80
00:10:10,150 --> 00:10:13,150
Das per Post bestellte Medikament hat überhaupt nicht gewirkt.
81
00:10:13,280 --> 00:10:14,440
Benutzt du das?
82
00:10:14,570 --> 00:10:16,570
nein, das ist nutzlos
83
00:10:16,690 --> 00:10:18,110
Aber ich habe es benutzt und es hat funktioniert
84
00:10:18,240 --> 00:10:20,990
Was fehlt dir? - Ich habe ein bisschen Rheuma
85
00:10:21,200 --> 00:10:22,910
Clam? Rheuma?
86
00:10:23,030 --> 00:10:25,660
Ja, aber es funktioniert wirklich, viel besser
87
00:10:37,670 --> 00:10:39,090
Wirklich?
88
00:10:40,510 --> 00:10:42,300
Natürlich darf es kein Fake sein
89
00:10:42,890 --> 00:10:44,930
Aber... hast du recht?
90
00:10:45,430 --> 00:10:48,350
Du hast gelogen - gute Männer kann es nicht geben
91
00:10:48,480 --> 00:10:51,310
Aber manche sind trotzdem gut, oder?
92
00:10:51,440 --> 00:10:52,150
Ja
93
00:10:52,270 --> 00:10:55,730
Sehen Sie, ich bin nicht zu AA gegangen, um einen Mann zu finden
94
00:10:55,860 --> 00:10:57,490
Beides hat nichts zu tun
95
00:10:57,610 --> 00:10:59,990
Ob es ein Treffen der Anonymen Alkoholiker oder ein Töpferkurs ist
96
00:11:00,110 --> 00:11:01,570
Es ist eine großartige Gelegenheit, einen Mann kennenzulernen.
97
00:11:01,780 --> 00:11:02,950
Ja
98
00:11:04,330 --> 00:11:09,460
Hören Sie, ich versuche nur, mit dem Trinken aufzuhören
99
00:11:10,870 --> 00:11:12,120
Lecker
100
00:11:14,500 --> 00:11:15,710
schau nicht
101
00:11:25,720 --> 00:11:28,390
Wissen Sie, warum der Fabrikleiter nach Taiwan gegangen ist?
102
00:11:28,770 --> 00:11:29,730
Was warum"?
103
00:11:29,850 --> 00:11:31,520
Ist es nicht nur Sightseeing? Ist es nicht?
104
00:11:31,730 --> 00:11:33,520
zu einer Burschenschaftsparty gehen
105
00:11:33,650 --> 00:11:35,110
Ja, ich habe davon gehört
106
00:11:35,480 --> 00:11:36,860
Blinddate?
107
00:11:40,490 --> 00:11:41,700
schau nicht
108
00:11:42,070 --> 00:11:44,700
Seine Frau lief weg, also war er einsam
109
00:11:44,820 --> 00:11:47,910
Diese Art von Stadt konnte niemanden finden, also ging ich nach Taiwan
110
00:11:48,410 --> 00:11:51,500
Am Ende wurde er wieder abgesetzt, und am Ende lernte er nur Taijiquan und kam zurück
111
00:11:52,120 --> 00:11:53,580
aber er ist ein anständiger Kerl
112
00:12:03,130 --> 00:12:04,300
Hallo?
113
00:12:07,390 --> 00:12:08,430
Das ist es
114
00:12:10,480 --> 00:12:12,890
Äh? Warum?
115
00:12:14,980 --> 00:12:17,190
Haben Sie es bemerkt? - Ähm? Auf was achten?
116
00:12:17,320 --> 00:12:20,280
Handy-Klingeltöne hat sie kürzlich in zwei Teile aufgeteilt
117
00:12:23,780 --> 00:12:25,160
okay jederzeit
118
00:12:40,840 --> 00:12:43,090
Warte auf mich, 20. Jahrhundert
119
00:12:44,630 --> 00:12:46,220
Du bist zu langsam
120
00:13:07,160 --> 00:13:09,660
Ist es auf der anderen Seite dieses Berges? - Rechts
121
00:13:11,580 --> 00:13:14,000
Die Küste von Ota ist weiter als gedacht
122
00:13:14,250 --> 00:13:16,420
Der Meteorit hätte auf halber Strecke abbrennen sollen, oder?
123
00:13:16,750 --> 00:13:18,380
einige brannten nicht
124
00:13:19,380 --> 00:13:21,800
Ich kann ihn nicht finden, also ist es ein gewöhnlicher Stein, richtig?
125
00:13:22,130 --> 00:13:23,590
geh und finde es
126
00:13:23,880 --> 00:13:25,930
Nein, ich brauche noch Nachhilfe
127
00:13:34,310 --> 00:13:35,520
Frag dich
128
00:13:37,400 --> 00:13:41,230
Tratscht jemand über mich und Kobayashi?
129
00:13:43,400 --> 00:13:46,240
Kobayashi? Du meinst den aus der zweiten Klasse?
130
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
Rechts
131
00:13:49,280 --> 00:13:51,080
Ich habe noch nie davon gehört, warum fragst du das?
132
00:13:51,780 --> 00:13:53,450
Es ist in Ordnung, wenn Sie dies nicht tun, gehen Sie zurück
133
00:13:55,830 --> 00:13:56,910
Hoppla!
134
00:15:26,750 --> 00:15:28,380
Schon wieder?
135
00:16:12,220 --> 00:16:13,510
Es ist die Stromstärke
136
00:16:14,220 --> 00:16:15,090
Stromstärke?
137
00:16:15,220 --> 00:16:17,560
Wie das Einschalten der Klimaanlage, der Waschmaschine
138
00:16:17,680 --> 00:16:20,680
Und Sie bügeln Kleidung, normalerweise löst der Strom nicht aus
139
00:16:20,810 --> 00:16:22,730
Dies geschieht, weil die Stromstärke zu niedrig eingestellt ist
140
00:16:22,980 --> 00:16:26,230
Meine Oma wird das auch machen, denn ich will Stromkosten sparen
141
00:16:26,770 --> 00:16:29,650
Sie gehen zum Vermieter und bitten ihn, zurückzurufen
142
00:16:30,990 --> 00:16:33,150
Oh! Stellt sich heraus, es ist die Stromstärke
143
00:16:33,280 --> 00:16:34,450
ja, stromstärke
144
00:17:25,750 --> 00:17:26,960
Hanging
145
00:17:39,100 --> 00:17:43,020
Mandarin, Soziales, Arithmetik
146
00:17:44,390 --> 00:17:46,140
nur die Musik schreitet voran
147
00:17:47,730 --> 00:17:48,980
und melo
148
00:17:52,110 --> 00:17:55,110
Du möchtest eine Nachhilfestunde machen? - Ich werde mein Bestes geben
149
00:17:57,110 --> 00:17:58,700
Propeller aus nächster Nähe sehen?
150
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
Macht nichts
151
00:18:11,340 --> 00:18:14,590
Ich werde meine Haare niemals rasieren
152
00:18:15,050 --> 00:18:17,720
habe es
153
00:18:17,840 --> 00:18:20,930
Ich weiß nicht, was meine Mutter dir gesagt hat
154
00:18:21,220 --> 00:18:22,600
Sie sagte nichts
155
00:18:23,180 --> 00:18:26,270
Sag einfach, der Sommer ist da, lass ihren Sohn abkühlen
156
00:18:27,310 --> 00:18:29,520
Wenn du schlechte Noten bekommst, musst du dir den Kopf rasieren
157
00:18:29,650 --> 00:18:31,400
Diese Denkweise ist zu altmodisch.
158
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
Die beiden haben nichts zu tun
159
00:18:34,150 --> 00:18:35,530
Wenn es an den Noten liegt
160
00:18:35,650 --> 00:18:37,900
Dann ist dein ganzer Kopf schon kahl
161
00:18:41,120 --> 00:18:42,910
So wütend
162
00:18:48,210 --> 00:18:51,630
Hey, warum bist du heute nicht angeln gegangen?
163
00:18:52,580 --> 00:18:55,090
Weil ich Fische anfassen will, fühle ich mich schlecht
164
00:18:56,510 --> 00:18:59,880
Dein Vater möchte dir unbedingt das Fischen beibringen
165
00:19:00,380 --> 00:19:02,470
Was ist falsch am Angeln?
166
00:19:03,550 --> 00:19:05,010
Sind Sie kein Fan von Sashimi?
167
00:19:05,310 --> 00:19:08,690
Sashimi ist zum Essen da, man muss es nicht anfassen
168
00:19:09,520 --> 00:19:11,980
Gut, gut, hier sind wir wieder, Ihr Unsinn
169
00:19:12,600 --> 00:19:14,480
Iss einfach kein Sashimi für den Rest deines Lebens
170
00:19:17,480 --> 00:19:19,820
Es riecht so gut, was ist das?
171
00:19:20,990 --> 00:19:22,320
Sahneeintopf
172
00:19:22,700 --> 00:19:25,280
Danke, dass ich dir die Haare schneiden durfte
173
00:19:26,740 --> 00:19:28,000
Großartig
174
00:19:29,040 --> 00:19:32,040
Ich habe auch Brot gebacken, schau, nicht schlecht, oder?
175
00:19:32,920 --> 00:19:34,210
fühlt sich lecker an
176
00:19:35,380 --> 00:19:37,250
Hast du Marmelade hier? - Ich habe es zuerst gekauft
177
00:19:45,430 --> 00:19:49,600
Du bist langsam, was trödelst du?
178
00:19:50,940 --> 00:19:54,560
Wow, nein, das wird nicht funktionieren
179
00:19:54,690 --> 00:19:55,820
Mach dir keine Sorgen um mich!
180
00:19:55,940 --> 00:19:58,030
Fumi, schau, es ist wirklich unvorstellbar
181
00:19:58,150 --> 00:19:59,740
Du solltest das nicht tragen können
182
00:20:00,190 --> 00:20:02,820
Natürlich ist es normal
183
00:20:02,950 --> 00:20:04,700
Das ist keine Unterwäsche, das ist ein Tanga
184
00:20:04,820 --> 00:20:07,080
Tangas? Nur eine Linie, oder? Oder Augenbinde?
185
00:20:07,280 --> 00:20:09,200
Unterhose, nur Unterhose
186
00:20:09,330 --> 00:20:11,500
Xiao Miao, möchtest du Fäden an deinem Körper tragen? Was willst du?
187
00:20:11,620 --> 00:20:12,790
Bist du an der Reihe, es mir zu sagen?
188
00:20:13,120 --> 00:20:16,000
Das ist es nicht wert, Unterwäsche genannt zu werden, es ist ein Korsett
189
00:20:16,790 --> 00:20:18,840
Du bist offensichtlich jünger als ich, was ist das?
190
00:20:18,960 --> 00:20:20,880
Dies ist Bio-Baumwolle, sehr weich
191
00:20:21,010 --> 00:20:24,010
Hör auf, dich um eine Schnur oder ein Korsett zu streiten
192
00:20:24,140 --> 00:20:26,430
Übrigens, sollen wir das nächste Mal zum Frühlingshaus gehen?
193
00:20:26,550 --> 00:20:28,310
Ich kann Spring Wood House nicht akzeptieren, die Produkte sind so altmodisch
194
00:20:28,430 --> 00:20:29,350
Wie wäre es an diesem Tag mit vollem Haus?
195
00:20:29,470 --> 00:20:32,520
Ich kann nicht beides, ich will zu den Champs Elysees
196
00:20:32,640 --> 00:20:35,020
Aber die Champs Elysees sind zu weit weg
197
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
Wenn die Kleidung, die Sie tragen, nur eine Auswahl in der Nähe ist
198
00:20:37,230 --> 00:20:38,610
Hör auf, eine Frau zu sein
199
00:20:39,030 --> 00:20:40,190
wirklich sprechen
200
00:20:40,320 --> 00:20:42,530
OK, geh einfach zu den Champs Elysees, ich fahre
201
00:20:42,650 --> 00:20:43,320
Großartig
202
00:21:13,140 --> 00:21:16,350
Nun, das Handwerk ist zurückgegangen
203
00:21:18,230 --> 00:21:20,730
Ich kann nichts dafür, schließlich habe ich schon lange kein Hamburgerfleisch mehr gemacht
204
00:21:35,660 --> 00:21:37,960
Der Durchmesser der Erde beträgt 12.756 Kilometer
205
00:21:38,080 --> 00:21:39,960
Die Entfernung von der Erde zum Mond beträgt 380.000 Kilometer
206
00:21:40,090 --> 00:21:42,130
Etwa 30-mal so groß wie der Durchmesser der Erde
207
00:21:52,100 --> 00:21:54,850
Hallo, Tangya und Chunxiang - hallo
208
00:21:54,980 --> 00:21:57,100
Seien Sie vorsichtig auf der Straße, schöne Kleidung
209
00:22:03,650 --> 00:22:06,070
Ebene hängen
210
00:22:06,200 --> 00:22:08,450
Lass uns spielen gehen
211
00:22:16,330 --> 00:22:18,830
Lass mich meinen Sohn und mein Auto von dir leihen
212
00:22:19,290 --> 00:22:20,460
Es spielt keine Rolle, was der Sohn ist
213
00:22:20,580 --> 00:22:23,170
vorsichtig fahren - kein Problem
214
00:22:23,300 --> 00:22:24,670
kommt - ok
215
00:22:26,970 --> 00:22:28,050
guter Fang
216
00:22:30,090 --> 00:22:31,930
Das muss ein Meteorit sein
217
00:22:32,680 --> 00:22:34,140
Ja?
218
00:22:34,470 --> 00:22:36,140
Ich weiß nicht, was das ist
219
00:22:36,270 --> 00:22:39,150
Aber etwas hat mein Auto getroffen
220
00:22:39,770 --> 00:22:42,610
Wie konnte ein Meteorit das Auto treffen?
221
00:22:42,730 --> 00:22:46,110
Es ist definitiv ein Meteorit, ich habe ihn gesehen
222
00:22:46,320 --> 00:22:48,570
ok ok ich verstehe
223
00:22:48,700 --> 00:22:49,860
geh und sieh zuerst
224
00:22:50,990 --> 00:22:53,490
aber wir finden es selbst
225
00:22:53,620 --> 00:22:55,370
Wird das 20. Jahrhundert nicht wütend sein?
226
00:22:56,040 --> 00:22:57,160
Bist du mit ihr ausgegangen?
227
00:22:57,500 --> 00:23:00,580
Keine Sorge, diese Frau interessiert sich nicht für Meteoriten
228
00:23:02,880 --> 00:23:05,090
Ich wollte dich etwas fragen
229
00:23:06,260 --> 00:23:08,300
Ich erinnere mich, dass das Mädchen Namie heißt
230
00:23:09,300 --> 00:23:11,220
Warum haben Sie sie "20. Jahrhundert" genannt?
231
00:23:13,180 --> 00:23:14,430
Dieses Mädchen...
232
00:23:15,560 --> 00:23:18,060
Ich esse gerne eine Birnensorte namens "20th Century"
233
00:23:18,180 --> 00:23:19,940
20. Jahrhundert, komm schon!
234
00:23:20,060 --> 00:23:21,560
Nur deswegen?
235
00:23:49,380 --> 00:23:50,510
Schau dir das an
236
00:24:01,140 --> 00:24:02,190
NEIN
237
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
NEIN
238
00:24:08,780 --> 00:24:12,030
Hang Ping, Vanille und Melone, was willst du?
239
00:24:12,950 --> 00:24:13,860
Hami-Melone
240
00:24:13,990 --> 00:24:16,990
Nein, Melone gehört mir, nimm sie
241
00:24:18,080 --> 00:24:19,950
Keiner davon sind Meteoriten
242
00:24:20,750 --> 00:24:23,580
Es ist okay, nur für den Fall, ich werde es zuerst abholen
243
00:24:28,420 --> 00:24:30,670
Ist das wirklich ein Meteorit?
244
00:24:31,510 --> 00:24:32,590
Ich glaube schon
245
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
Bitten Sie einfach die Organisation der Universität, bei der Untersuchung zu helfen.
246
00:24:34,970 --> 00:24:38,220
Das ist cool, du brauchst einen Namen
247
00:24:38,470 --> 00:24:39,640
Name?
248
00:24:40,220 --> 00:24:43,440
Ich weiß nicht, aber diese Sterne
249
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
Sie werden alle nach der Person benannt, die es entdeckt hat, richtig?
250
00:24:46,270 --> 00:24:47,650
Um es zu nennen!
251
00:24:48,650 --> 00:24:50,860
Wow, es tropft, pass auf
252
00:24:51,650 --> 00:24:52,990
Oh du bist!
253
00:25:05,460 --> 00:25:09,250
Von Meteoriten getroffene Menschen
254
00:25:14,720 --> 00:25:15,840
fand es
255
00:25:17,470 --> 00:25:20,930
"30. November 1954"
256
00:25:21,310 --> 00:25:23,140
"befindet sich in Talladega County, Alabama"
257
00:25:23,270 --> 00:25:25,600
"Hodges-Dach in Oak Grove"
258
00:25:25,730 --> 00:25:26,810
"Von Meteorit durchdrungen"
259
00:25:27,350 --> 00:25:29,820
"Das Radio zu Hause war kaputt und wurde getroffen"
260
00:25:29,940 --> 00:25:32,480
"Mrs Ann Elizabeth Hodges macht ein Nickerchen"
261
00:25:32,610 --> 00:25:34,650
"Es war ein seltener Unfall"
262
00:25:35,820 --> 00:25:37,990
"Später Mrs. Hodges"
263
00:25:38,120 --> 00:25:40,490
"erregte neugierige Blicke der Medien"
264
00:25:41,200 --> 00:25:43,040
"Sie ließ sich später von ihrem Ehemann scheiden"
265
00:25:43,830 --> 00:25:47,040
"Ein paar Jahre später im Alter von 52 Jahren gestorben"
266
00:25:48,500 --> 00:25:50,840
Ich denke, das ist gut für dich und Hangping
267
00:25:51,300 --> 00:25:53,550
diese Worte zu sagen
268
00:25:56,510 --> 00:25:58,470
Zieh uns nicht runter
269
00:26:00,180 --> 00:26:02,560
Das ist nur dein eigenes Wunschdenken
270
00:26:06,730 --> 00:26:08,350
als ich dich wieder geheiratet habe
271
00:26:08,480 --> 00:26:11,940
Ich wusste, dass Sie für die Arbeit an verschiedene Orte versetzt würden
272
00:26:14,440 --> 00:26:16,320
Warum bitten Sie uns dann nicht, mit Ihnen zu gehen?
273
00:26:17,490 --> 00:26:19,070
du bist zu laut
274
00:26:23,580 --> 00:26:25,450
Liegt es daran, dass Hang Ping nicht in deiner Nähe ist?
275
00:26:27,410 --> 00:26:28,920
das habe ich nicht gesagt
276
00:26:32,960 --> 00:26:36,170
Er ist dein Kind
277
00:26:58,110 --> 00:27:01,570
Institut für Luft- und Raumfahrttechnik
278
00:27:10,330 --> 00:27:15,670
Obwohl ich es ohne detaillierte Analyse nicht mit Sicherheit sagen kann ...
279
00:27:17,550 --> 00:27:19,550
Aber es ist ein Meteorit
280
00:27:20,430 --> 00:27:21,550
Mondmeteorit
281
00:27:22,590 --> 00:27:23,680
Mondmeteorit?
282
00:27:24,470 --> 00:27:28,180
Meteoriten, die vom Mond fliegen, sind Mondgesteine
283
00:27:28,730 --> 00:27:29,980
Mondgestein?
284
00:27:31,810 --> 00:27:34,060
Sehen Sie, in diesem Granit
285
00:27:34,190 --> 00:27:36,440
Enthält plagioklasähnliche Gesteine
286
00:27:36,650 --> 00:27:37,900
Darüber hinaus gibt es viele weiße...
287
00:27:38,030 --> 00:27:40,200
Es sieht aus wie eine Glaskugel, oder?
288
00:27:41,240 --> 00:27:42,740
Dies ist dasselbe wie das "Apollo-Projekt"
289
00:27:42,860 --> 00:27:44,910
Die zurückgebrachten Mondgesteine haben die gleiche Zusammensetzung
290
00:27:45,950 --> 00:27:49,080
Hang Ping, du hast den Mondstein aufgehoben
291
00:27:49,870 --> 00:27:53,630
Hang Ping, so cool, das ist der Mondstein auf dem Mond
292
00:27:54,540 --> 00:27:56,670
Dieses Mädchen wurde von einem Meteoriten getroffen
293
00:27:58,000 --> 00:28:00,880
Hör auf, über solche peinlichen Dinge zu reden.
294
00:28:01,010 --> 00:28:04,050
Er zieht immer gerne Dinge auf andere
295
00:28:14,360 --> 00:28:15,690
Herzlichen Glückwunsch, Hangping
296
00:28:25,030 --> 00:28:26,120
für dich
297
00:28:27,030 --> 00:28:29,200
Äh? Willst du es mir geben?
298
00:28:29,330 --> 00:28:30,410
Ja
299
00:28:30,620 --> 00:28:32,330
Danke, kann ich es nehmen?
300
00:28:33,080 --> 00:28:35,210
Ich habe schon ein anderes Stück
301
00:28:39,670 --> 00:28:42,340
Übrigens, machen Sie es zu einem Zauber
302
00:28:42,470 --> 00:28:43,720
Löcher hineinschneiden, Ketten aufhängen
303
00:28:43,840 --> 00:28:46,180
OK? - Kann man daraus einen Zauber machen?
304
00:28:46,800 --> 00:28:49,310
Unser Präsident der Anonymen Alkoholiker tut genau das.
305
00:28:51,680 --> 00:28:54,230
Machen Sie einen Mondfelsenanhänger!
306
00:28:54,770 --> 00:28:58,940
Ich bin so glücklich, ich habe das Gefühl, dass ich glücklicher sein werde, nachdem ich es getragen habe
307
00:29:00,150 --> 00:29:01,190
Ich hoffe
308
00:29:01,440 --> 00:29:03,150
Immerhin ist dies eine Chance von einer Milliarde.
309
00:29:03,280 --> 00:29:05,030
Ja, eins zu einer Milliarde
310
00:29:05,240 --> 00:29:06,910
Was geschah nach dieser Person? - Ähm?
311
00:29:07,030 --> 00:29:08,530
Der von einem Meteoriten getroffen wurde
312
00:29:09,030 --> 00:29:11,700
Das…
313
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
Was machst du
314
00:29:30,640 --> 00:29:33,350
20. Jahrhundert und Kobayashi?
315
00:30:05,720 --> 00:30:07,010
Worüber lachst du?
316
00:31:02,020 --> 00:31:04,690
Ups, lange nicht gesehen
317
00:31:04,820 --> 00:31:06,570
Hallo
318
00:31:07,570 --> 00:31:09,320
hier für Sie
319
00:31:10,070 --> 00:31:13,660
Alkoholiker machen eine Pause, wollen dich also sehen
320
00:31:16,240 --> 00:31:19,120
Es ist so eine Verschwendung, diesen Wein ins Meer zu gießen.
321
00:31:19,670 --> 00:31:20,710
Ich nehme es dann
322
00:31:21,500 --> 00:31:25,920
Sie haben lange nichts getrunken, wie wäre es mit einem Glas Wasser?
323
00:31:26,050 --> 00:31:28,760
Ich habe so ein Verlangen nach Pasta. - Okay.
324
00:31:30,220 --> 00:31:33,640
Kein Problem, warte auf mich
325
00:31:35,100 --> 00:31:38,480
Betrunken fühlst du dich wie ein Gemälde
326
00:31:39,690 --> 00:31:41,270
Hör auf, mich dort in Versuchung zu führen
327
00:31:41,980 --> 00:31:45,480
Das Gefühl, am nächsten Tag aufzuwachen, nachdem man betrunken war, und sich an nichts zu erinnern
328
00:31:45,610 --> 00:31:47,190
Ich habe genug gehabt
329
00:32:09,210 --> 00:32:10,510
Das wäre toll
330
00:32:11,340 --> 00:32:13,220
Wo ist es?
331
00:32:15,220 --> 00:32:17,310
ich bin auch hier
332
00:32:17,850 --> 00:32:22,190
In der Grundschule habe ich mich an die Bronzestatue von Kinjiro Ninomiya geklammert
333
00:32:22,390 --> 00:32:23,600
mit ihm lesen
334
00:32:23,850 --> 00:32:25,150
du bist wieder hier
335
00:32:34,030 --> 00:32:35,700
Ich habe übrigens auch etwas Mirin gekauft
336
00:32:35,910 --> 00:32:37,410
ah danke
337
00:32:39,750 --> 00:32:44,040
Ich bin so ein übertriebener Chef, der Kunden Besorgungen machen lässt
338
00:32:44,250 --> 00:32:45,920
Komm, bitte benutzen - danke
339
00:32:47,790 --> 00:32:49,300
Ich fange jetzt an
340
00:33:06,560 --> 00:33:08,190
Entschuldigung, haben wir uns getroffen?
341
00:33:10,940 --> 00:33:13,240
Im Park spielst du Blattflöte
342
00:33:19,160 --> 00:33:22,500
Äh? Kennt ihr euch?
343
00:33:26,330 --> 00:33:28,880
Du spielst so gut Blattflöte - so schüchtern
344
00:33:33,340 --> 00:33:36,760
Das ist "Lucao"
345
00:33:38,800 --> 00:33:40,810
Zu einer Blattflöte verarbeitet, der Klang ist sehr schön
346
00:33:41,220 --> 00:33:42,430
Das ist es
347
00:33:55,900 --> 00:33:59,450
Diese Bittermelonen sind für dich, ich pflanze oft aus Versehen zu viele
348
00:33:59,580 --> 00:34:00,950
Als Ergebnis eine Reihe von
349
00:34:01,990 --> 00:34:02,990
So…
350
00:34:03,290 --> 00:34:06,120
aber... - nein, du tust mir einen Gefallen.
351
00:34:07,790 --> 00:34:09,540
dann danke
352
00:34:17,590 --> 00:34:19,010
Mein Name ist Shinoda Goro
353
00:34:20,010 --> 00:34:21,350
Mein Name ist Igarashi Fumi
354
00:34:23,470 --> 00:34:24,600
Ich bin heute glücklich
355
00:34:25,520 --> 00:34:27,890
Ich auch - dann gehe ich
356
00:34:32,270 --> 00:34:33,480
Gute Nacht
357
00:35:50,640 --> 00:35:52,100
Du wirst es Ah Zhi nicht sagen, oder?
358
00:35:53,940 --> 00:35:55,020
Gewohnheit
359
00:35:57,110 --> 00:35:58,780
Aber ich weiß
360
00:35:58,900 --> 00:36:00,240
Ich werde es ihr später sagen
361
00:36:01,240 --> 00:36:04,530
Sie wird es früher oder später wissen, schließlich ist dieser Ort nicht groß
362
00:36:05,490 --> 00:36:07,120
Die Leute hier essen den Klatsch anderer Leute zu ihren Mahlzeiten
363
00:36:07,240 --> 00:36:10,330
Es gibt so viele Gerüchte, dass man zwei Schalen Reis essen kann
364
00:36:13,540 --> 00:36:14,540
Wer ist der Mann?
365
00:36:15,420 --> 00:36:17,590
Mönch des Qingyan-Tempels
366
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
Der Qingyan-Tempel ist der...
367
00:36:20,420 --> 00:36:23,180
Ja, das Grab meines Mannes ist dort
368
00:36:23,840 --> 00:36:25,390
Aber wie kommst du...?
369
00:36:26,050 --> 00:36:27,350
das ist, weil…
370
00:37:41,840 --> 00:37:44,720
Die Schriften, die der Mann mir vorlas...
371
00:37:44,840 --> 00:37:46,510
Klingt nach Flirten
372
00:38:27,930 --> 00:38:31,180
"Wenn wir uns trennen, hat die nächste Beziehung schon begonnen"
373
00:38:31,550 --> 00:38:33,140
von Anthony Inoki
374
00:38:44,610 --> 00:38:47,360
Fumei, kennst du "Dolphin Crossing"?
375
00:38:47,860 --> 00:38:48,780
keine Ahnung
376
00:38:49,410 --> 00:38:51,200
wenn du mit deinem Surfbrett aus der Wellenzone paddeln möchtest
377
00:38:51,320 --> 00:38:53,580
durch die Wellen tauchen
378
00:38:54,370 --> 00:38:56,410
Er nennt es einen "Ententauchgang".
379
00:38:57,160 --> 00:38:58,870
Kommen nicht so die Wellen?
380
00:38:59,120 --> 00:39:02,170
Drücken Sie das vordere Ende des Surfbretts so in die Wellen
381
00:39:02,290 --> 00:39:03,960
Dann sinken Sie mit dem ganzen Körper in die Wellen
382
00:39:08,340 --> 00:39:09,720
Weißt du, was ich ausdrücken möchte?
383
00:39:15,930 --> 00:39:17,770
Ich bereue es nicht
384
00:39:18,600 --> 00:39:20,850
Mein toter Ehemann wird mir nicht leid tun
385
00:39:22,150 --> 00:39:23,480
Das ist der Stand der Dinge
386
00:39:24,320 --> 00:39:27,990
Ich habe nur die Junior High School abgeschlossen und diese Stadt nie verlassen
387
00:39:28,570 --> 00:39:31,910
Ich habe es erst herausgefunden, nachdem ich mit diesem Mönch gesprochen hatte...
388
00:39:32,030 --> 00:39:34,200
Was sind „Offshore-Wind“ und „Flying Action“
389
00:39:37,450 --> 00:39:40,040
Wo immer eine Frau ist, wegen einem Mann...
390
00:39:40,170 --> 00:39:41,920
Und erweitern Sie Ihre Welt
391
00:39:44,670 --> 00:39:47,960
Xiao Miao, du lebst ein glückliches Leben, ich habe nichts dagegen
392
00:39:48,210 --> 00:39:50,050
Ihr Auftritt scheint Sie sehr gut zu verstehen
393
00:39:52,510 --> 00:39:55,560
Fumi, du musst dich doch auch für einen bestimmten Mann interessieren, oder?
394
00:39:59,020 --> 00:40:00,440
kein Grund sich zu verstecken
395
00:40:01,730 --> 00:40:02,900
Ich kann sehen, dass
396
00:40:03,770 --> 00:40:07,190
Schließlich bin ich viel mehr gereist als du
397
00:40:14,070 --> 00:40:17,080
„Frauen sind wie Autofahren“
398
00:40:20,330 --> 00:40:24,500
„Früher oder später wirst du abstürzen“ von Bereynolds
399
00:40:25,790 --> 00:40:27,210
Dies ist auch, um die Worte des Mönchs zu verwenden
400
00:40:28,130 --> 00:40:30,920
Er sagt mir immer etwas
401
00:40:32,300 --> 00:40:33,970
Aber das ist auch sein Charme
402
00:40:47,020 --> 00:40:49,190
Darf ich Sie etwas fragen? - Was geht?
403
00:40:50,530 --> 00:40:52,490
Sind Sie schon einmal von einem Meteoriten getroffen worden?
404
00:40:52,990 --> 00:40:54,200
Ja, habe ich
405
00:40:54,660 --> 00:40:55,870
Wirklich?
406
00:40:56,320 --> 00:40:58,740
Sehen Sie, genau dort - das?
407
00:40:59,120 --> 00:41:00,750
Ja, das ist ein Meteorit
408
00:41:01,290 --> 00:41:02,460
Ist dadurch etwas Gutes passiert?
409
00:41:04,460 --> 00:41:07,880
Notizen, damit sie nicht wegfliegen
410
00:41:10,050 --> 00:41:11,760
das ist alles?
411
00:41:15,550 --> 00:41:19,560
Kompass-Nadelstange
412
00:41:20,430 --> 00:41:22,060
Warum haben Sie diesen Namen gewählt?
413
00:41:24,560 --> 00:41:25,690
Mich…
414
00:41:27,610 --> 00:41:30,150
Früher Besatzungsmitglied auf einem Walfangschiff
415
00:41:30,610 --> 00:41:32,030
"Walfänger"?
416
00:41:33,360 --> 00:41:35,160
Es ist ein Boot, das Wale jagt.
417
00:41:35,740 --> 00:41:38,120
lange bevor du geboren wurdest
418
00:41:38,410 --> 00:41:42,290
Ich habe hier einmal einen großen Wal gesehen
419
00:41:43,370 --> 00:41:44,710
Sie lügen
420
00:41:45,790 --> 00:41:47,710
Hoppla! du glaubst nicht?
421
00:41:47,830 --> 00:41:51,340
Okay, der Wal ist also endlich aufgesprungen
422
00:41:57,760 --> 00:42:01,350
„Das Leben ist auf das Leben beschränkt, das Leben ist auf nichts beschränkt, die Reibung der fünf Kalpas ist bis zum Knacken“
423
00:42:01,890 --> 00:42:05,270
"Meeresgrütze und Wasserfische am Ende des Wassers"
424
00:42:06,140 --> 00:42:09,900
"Das Ende der Wolke, das Ende des Windes"
425
00:42:10,320 --> 00:42:13,780
"Essen, schlafen und wohnen"
426
00:42:18,030 --> 00:42:19,410
Neues Boot?
427
00:42:20,950 --> 00:42:24,870
Wenn Sie Bürokraft werden möchten, können Sie dies nur annehmen, wenn Sie versetzt werden
428
00:42:27,920 --> 00:42:31,750
Obwohl es ländlich ist, mag ich es sehr
429
00:42:35,260 --> 00:42:37,550
Hier sind meine wichtigen Freunde
430
00:42:40,260 --> 00:42:43,310
Auch Menschen aus anderen Ländern arbeiten hier hart
431
00:42:46,060 --> 00:42:47,600
Die Leute hier sind nett
432
00:42:52,110 --> 00:42:57,280
Ich bin dem Hangping auch sehr schuldig, weil er das auch mag
433
00:42:59,450 --> 00:43:01,700
Sie haben sich also für einen Umzug entschieden?
434
00:43:02,620 --> 00:43:03,580
Rechts
435
00:43:05,410 --> 00:43:07,790
wenn wir getrennte Wege gehen
436
00:43:08,370 --> 00:43:12,290
Ich habe das Gefühl, dass dieser Typ nicht zurückkommen wird
437
00:43:16,760 --> 00:43:19,800
Ja, du ziehst um
438
00:43:34,020 --> 00:43:36,190
Wann wird diese Baustelle gebaut?
439
00:43:36,320 --> 00:43:39,150
Tut mir leid - ich komme überhaupt nicht durch
440
00:43:40,530 --> 00:43:44,330
Genug ist genug! fahre täglich daran vorbei
441
00:43:44,870 --> 00:43:46,990
Wann bekommen wir es? - Verzeihung
442
00:43:47,120 --> 00:43:48,660
hörst du du Bastard
443
00:43:48,790 --> 00:43:49,910
passieren kann
444
00:43:50,170 --> 00:43:51,830
Antworte mir schnell!
445
00:44:19,860 --> 00:44:21,490
Danke für deine harte Arbeit
446
00:44:22,860 --> 00:44:24,030
Leid tun
447
00:44:45,850 --> 00:44:50,810
Löwenzahn, Mirabilis, Senf, Wegerich
448
00:44:50,930 --> 00:44:53,140
Kleeblätter blasen auch Geräusche
449
00:44:53,600 --> 00:44:56,860
Aber Lucao gefällt mir immer noch am besten
450
00:44:58,190 --> 00:44:59,780
Willst du es sprengen? - Ähm? Mich?
451
00:44:59,900 --> 00:45:03,200
Es ist ganz einfach, hmm ... was ist besser?
452
00:45:10,200 --> 00:45:11,410
hier für Sie
453
00:45:13,040 --> 00:45:16,290
Legen Sie das Blatt auf die grüne Seite - Ja
454
00:45:16,420 --> 00:45:19,800
zwischen Oberlippe und Unterlippe
455
00:45:20,590 --> 00:45:22,800
Von der anderen Seite leicht in einen Zylinder rollen
456
00:45:22,920 --> 00:45:24,720
nicht ganz falten - ok
457
00:45:27,050 --> 00:45:28,600
Nur ein bisschen mehr und klemmen Sie es fest
458
00:45:29,970 --> 00:45:34,180
Versuchen Sie, die Wangen nicht zu wölben, blasen Sie den oberen Rand der Blätter
459
00:45:34,480 --> 00:45:36,730
Versuchen Sie, das Blatt gegen Ihre Oberlippe zu halten
460
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
Toll
461
00:45:41,940 --> 00:45:43,440
Kinn leicht zurückgezogen
462
00:45:45,320 --> 00:45:46,280
fast
463
00:45:50,290 --> 00:45:51,790
Schau, blas es aus
464
00:45:52,410 --> 00:45:53,410
Eindrucksvoll
465
00:45:56,170 --> 00:45:57,290
Super, es hat funktioniert
466
00:46:19,230 --> 00:46:22,150
Keine Sorge, Mama versteht
467
00:46:24,150 --> 00:46:27,150
Ich bin nicht wegen so etwas in diese Stadt gekommen
468
00:46:49,300 --> 00:46:53,760
Fumei stellte dem Mann vor, dass ich ihr Sohn bin
469
00:46:56,100 --> 00:46:57,520
Das hat mich ein bisschen sauer gemacht
470
00:47:00,310 --> 00:47:03,020
Fumei sagte auch etwas Unerklärliches
471
00:47:04,610 --> 00:47:05,900
Wo ist dein Ehemann?
472
00:47:07,360 --> 00:47:09,570
Mein Mann ist auf dem Walfangschiff
473
00:47:12,120 --> 00:47:14,410
"Mein Mann ist auf einem Walfangschiff"
474
00:47:15,700 --> 00:47:18,660
Wo ist das Schiff hingefahren? - Derzeit im Südpolarmeer
475
00:47:24,210 --> 00:47:25,760
Fumi ist ein Lügner
476
00:48:00,580 --> 00:48:05,420
Sie können ein Meeting wie dieses nicht ohne einen Drink abhalten
477
00:48:06,340 --> 00:48:08,050
Dann können Sie den Vorsitzenden loswerden
478
00:48:09,510 --> 00:48:11,840
Es ist leicht für Sie, das zu sagen
479
00:48:12,800 --> 00:48:17,970
Wissen Sie, wie vielen Menschen ich bisher geholfen habe, mit dem Trinken aufzuhören?
480
00:48:18,680 --> 00:48:19,730
keine Ahnung
481
00:48:20,850 --> 00:48:25,020
Jedes Jahr schickt mir jemand eine Neujahrskarte, um sich zu bedanken
482
00:48:25,400 --> 00:48:29,490
Es gibt ziemlich viele Briefe, anderen zu helfen ist...
483
00:48:30,740 --> 00:48:34,360
Meine Art zu überleben ist nicht so frei und einfach, wie du sagst
484
00:48:34,910 --> 00:48:35,990
Ja
485
00:48:37,540 --> 00:48:41,660
Verstecken Sie sich und trinken Sie gleichzeitig etwas Wein, um die Langeweile zu vertreiben
486
00:48:42,710 --> 00:48:45,170
Helfen Sie weiterhin anderen dabei, mit dem Trinken aufzuhören
487
00:48:46,420 --> 00:48:49,630
Ist daran etwas falsch?
488
00:48:50,800 --> 00:48:52,010
Verzeihung
489
00:48:58,560 --> 00:49:02,060
Nein, ich habe zu viel gesagt
490
00:49:06,440 --> 00:49:08,980
Du hast gerade erwähnt, dass ich dir helfen werde, die Kette zu fädeln
491
00:49:09,230 --> 00:49:10,820
das ist okay
492
00:49:11,150 --> 00:49:14,240
Das ist es, es ist dein Gegengeschenk dafür, dass du mich geheim gehalten hast.
493
00:49:29,210 --> 00:49:34,380
Die manuelle Gebühr ist kostenlos, laden Sie einfach Ihr Kettengeld auf
494
00:49:34,800 --> 00:49:35,800
OK
495
00:49:37,430 --> 00:49:40,600
Du kannst nicht einfach reden
496
00:49:41,470 --> 00:49:42,600
Haben Sie das gehört?
497
00:49:54,190 --> 00:49:57,280
Alles funktioniert, aber keine klassische Musik oder so
498
00:49:58,410 --> 00:49:59,700
irgendetwas?
499
00:50:00,200 --> 00:50:01,950
Hast du ein Lieblingslied?
500
00:50:02,330 --> 00:50:03,700
Lieblingslied?
501
00:50:10,880 --> 00:50:19,930
Wenn es einen Windstoß in deinem Herzen gibt
502
00:50:30,570 --> 00:50:34,650
Ja, das ist das Lied, das hat meine Mutter immer gesungen, als ich klein war
503
00:51:41,550 --> 00:51:42,800
Ebene hängen
504
00:51:48,640 --> 00:51:49,940
Ah, er ist es
505
00:51:50,190 --> 00:51:51,440
Ich gehe nach der Arbeit nach Hause
506
00:51:52,480 --> 00:51:54,520
Wie wäre es mit einer Flasche kaltem Wurzelbier?
507
00:51:55,610 --> 00:51:57,110
Wurzelbier?
508
00:52:28,810 --> 00:52:31,190
Wow, was ist das?
509
00:52:32,600 --> 00:52:33,810
Wurzelbier
510
00:52:34,310 --> 00:52:37,320
Da ist Vanille, Süßholz, Muskat, solche Sachen drin
511
00:52:38,070 --> 00:52:39,780
Es ist Bier, aber kein Alkohol
512
00:52:39,900 --> 00:52:42,360
Aber eher erwachsener Geschmack
513
00:52:44,820 --> 00:52:46,330
Abe
514
00:52:46,740 --> 00:52:47,660
Äh?
515
00:52:48,790 --> 00:52:51,210
Wie geht's? wie Arbeit
516
00:52:54,000 --> 00:52:55,170
Ich bin Zahnarzt
517
00:52:55,790 --> 00:52:56,960
Zahnarzt?
518
00:52:58,750 --> 00:53:00,010
aber hör auf
519
00:53:00,840 --> 00:53:01,840
Warum nicht?
520
00:53:06,760 --> 00:53:09,430
Wirst du es für mich geheim halten? - treffen
521
00:53:12,310 --> 00:53:15,810
Denn das fängt an zu schmerzen, die Zähne innen
522
00:53:17,650 --> 00:53:20,280
Sie sind Zahnarzt, gönnen Sie sich etwas
523
00:53:21,280 --> 00:53:22,610
Du wirst es anderen nicht sagen?
524
00:53:27,320 --> 00:53:31,750
Zahnärzte können ihre eigenen Zähne nicht behandeln
525
00:53:32,750 --> 00:53:33,960
Wirklich?
526
00:53:34,080 --> 00:53:35,670
Sehr philosophisch, oder?
527
00:53:36,630 --> 00:53:38,290
was wirst du dann tun
528
00:53:49,220 --> 00:53:52,100
Zahnarzt Yamada? Alin geht immer dorthin
529
00:53:52,770 --> 00:53:54,940
Dieser Arzt ist großartig, mir geht es jetzt viel besser
530
00:53:57,350 --> 00:54:00,650
Zahnärzte können ihre eigenen Zähne nicht behandeln
531
00:54:07,160 --> 00:54:08,490
fühle mich etwas besser
532
00:54:09,490 --> 00:54:11,200
erwachsener Geschmack
533
00:54:14,540 --> 00:54:18,460
Warum sind Sie in diese kleine Stadt gekommen? Möchten Sie Ihre Zähne behandeln?
534
00:54:20,000 --> 00:54:22,300
Zahnschmerzen können toleriert werden
535
00:54:22,840 --> 00:54:23,960
Warum kommen Sie dann?
536
00:54:29,300 --> 00:54:30,930
Warum...
537
00:54:33,930 --> 00:54:34,980
Macht nichts
538
00:54:35,480 --> 00:54:36,600
Willst du mit mir irgendwohin gehen?
539
00:54:37,730 --> 00:54:38,730
Äh?
540
00:54:42,860 --> 00:54:44,610
Wo bringst du mich hin?
541
00:54:54,120 --> 00:54:55,000
schnell
542
00:54:56,160 --> 00:54:57,250
Geh dort lang
543
00:55:26,740 --> 00:55:28,070
endlich erreicht
544
00:55:35,200 --> 00:55:36,290
UFO?
545
00:55:38,120 --> 00:55:39,830
Nachdem ich das zu Nanmen Erxing gebracht hatte
546
00:55:39,960 --> 00:55:41,630
Fumi wird von Ihnen betreut
547
00:55:46,010 --> 00:55:48,170
Das andere Ende von 4,73 Lichtjahren
548
00:55:48,550 --> 00:55:50,970
Ich bin müde von der Erde, ich gehe
549
00:56:15,410 --> 00:56:16,410
Kanst du?
550
00:57:03,290 --> 00:57:06,130
Anhalten und aufhören zu fahren
551
00:57:14,130 --> 00:57:15,590
Ich möchte dir etwas sagen
552
00:57:16,220 --> 00:57:18,680
Ich bin nicht Fumis Kind
553
00:57:18,850 --> 00:57:21,930
Sie sagte, ihr Mann sei auf dem Walfangschiff, ebenfalls falsch
554
00:57:24,560 --> 00:57:29,190
Die Erwachsenen um mich herum sind alle Lügner, es ist vorbei!
555
00:57:41,950 --> 00:57:44,080
Hallo Fumi - hallo
556
00:57:44,870 --> 00:57:46,500
Ach übrigens Wasserspinat
557
00:57:47,040 --> 00:57:50,550
Der Blattflötenspieler sagte, er würde es dir geben
558
00:57:50,920 --> 00:57:52,420
Gib mir? - Rechts
559
00:57:52,840 --> 00:57:57,180
Bedanken Sie sich dafür, dass Sie ihm bitteren Kürbis gegeben haben, der im Supermarkt reduziert ist
560
00:57:57,720 --> 00:57:59,600
Sagte, er könne nicht kochen
561
00:58:00,140 --> 00:58:01,060
Wo ist er?
562
00:58:01,180 --> 00:58:03,310
Der Supermarkt da drüben, geh Tomaten kaufen...
563
00:58:03,430 --> 00:58:05,390
Hallo, warte
564
00:58:10,440 --> 00:58:12,360
Ich weiß, wie man kocht
565
00:59:09,960 --> 00:59:11,090
Ich fange jetzt an
566
00:59:18,470 --> 00:59:20,260
Sorry, Dish!
567
00:59:20,390 --> 00:59:23,560
Ich habe vergessen, den Teller mitzunehmen, sorry
568
00:59:32,190 --> 00:59:33,860
hoffe du findest es lecker
569
00:59:35,530 --> 00:59:36,860
Ich werde essen
570
00:59:48,750 --> 00:59:49,870
lecker
571
00:59:51,250 --> 00:59:52,540
Sehr gut
572
01:00:20,200 --> 01:00:22,570
Sie gehen zuerst - Entschuldigung
573
01:00:31,540 --> 01:00:33,080
Was sind das für Fotos?
574
01:00:36,920 --> 01:00:38,130
mein Sohn
575
01:00:44,260 --> 01:00:46,850
zwei Tage nach seinem siebten Geburtstag
576
01:00:48,100 --> 01:00:51,350
Ich bereitete das Abendessen vor und mir ging die Sojasauce aus
577
01:00:51,480 --> 01:00:53,270
Bitten Sie ihn einfach zu kaufen
578
01:00:54,690 --> 01:00:55,900
er verweigerte
579
01:00:56,480 --> 01:00:58,820
Was meinst du damit, dass die Kette herunterfällt, wenn du Fahrrad fährst?
580
01:00:58,980 --> 01:01:01,150
Die Zeichentrickserie im Fernsehen beginnt gleich
581
01:01:05,070 --> 01:01:08,080
Ich habe ihn beschimpft
582
01:01:12,290 --> 01:01:16,250
Später fiel das Fahrrad auf dem Bahnübergang von der Kette
583
01:01:16,840 --> 01:01:20,340
Er stürzte und die Straßenbahn fuhr gerade vorbei
584
01:01:32,310 --> 01:01:34,350
Du bist also hergekommen?
585
01:01:36,360 --> 01:01:38,060
Eigentlich kann ich überall hingehen
586
01:01:38,900 --> 01:01:40,400
Solange es weit weg von Tokio ist
587
01:01:40,530 --> 01:01:43,900
Hören Sie einfach nicht die Warnung, dass der Bahnübergangszaun fällt
588
01:01:52,620 --> 01:01:54,710
Übrigens gibt es Desserts
589
01:01:55,580 --> 01:01:59,790
Ananaskuchen ist ein Geschenk des Fabrikleiters aus Taiwan
590
01:02:00,130 --> 01:02:01,710
Ich mache mir einen Tee
591
01:02:13,220 --> 01:02:14,930
dann gehe ich - ok
592
01:02:20,320 --> 01:02:21,610
Äh…
593
01:02:28,700 --> 01:02:30,240
Der Teil mit dem Küssen...
594
01:02:35,410 --> 01:02:37,580
Würde es dich stören, wenn ich dich küsste?
595
01:02:45,550 --> 01:02:46,380
Ah…
596
01:02:47,840 --> 01:02:49,760
Tut mir leid, bitte vergib mir
597
01:02:50,850 --> 01:02:52,760
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft, ich gehe zuerst
598
01:03:34,720 --> 01:03:36,560
Entschuldigung, ich habe gerade...
599
01:04:21,350 --> 01:04:25,270
dein Biss sieht nicht sehr gut aus
600
01:04:25,820 --> 01:04:28,030
Tut es hier weh? - Ein wenig
601
01:04:32,320 --> 01:04:36,620
Sie haben ein Loch in Ihrem zweiten Backenzahn, aber es ist nicht schlimm
602
01:04:37,790 --> 01:04:40,580
Es ist fast Zeit für die Behandlung.
603
01:05:16,700 --> 01:05:19,370
Es ist heute gut gelaunt und kann reden
604
01:05:28,130 --> 01:05:29,500
Bruder Junichiro
605
01:05:31,720 --> 01:05:32,880
Junichiro?
606
01:05:34,930 --> 01:05:36,430
Bruder Junichiro
607
01:05:37,640 --> 01:05:40,220
Ich liebe dich, Bruder Junichiro
608
01:05:42,680 --> 01:05:43,980
Der Name dieses Mönchs
609
01:05:44,100 --> 01:05:46,270
Meine Tochter findet es interessant, also bringt sie ihm das Sprechen bei
610
01:05:46,770 --> 01:05:48,020
Sein "rein" ist "rein" rein...
611
01:05:48,150 --> 01:05:51,360
Das ist nicht wichtig, also lass es uns eine ganze Woche lang anziehen?
612
01:05:51,860 --> 01:05:53,780
Da kamen meine Schwester und ihr Sohn
613
01:05:53,900 --> 01:05:55,450
Ich möchte, dass du dich um mich kümmerst
614
01:05:55,910 --> 01:05:57,320
Es ist schlimm, sie zu hören
615
01:05:57,450 --> 01:05:59,620
Meine Schwester weiß nichts über Mönche
616
01:05:59,830 --> 01:06:00,910
Bitte
617
01:06:06,000 --> 01:06:07,420
Ich liebe dich
618
01:06:11,550 --> 01:06:13,050
Was ist mit diesem Vogel los?
619
01:06:15,170 --> 01:06:16,470
das ist alles…
620
01:06:23,060 --> 01:06:24,680
Was ist das für ein Ort?
621
01:06:27,730 --> 01:06:28,940
Neues Boot?
622
01:06:29,860 --> 01:06:30,900
Rechts
623
01:06:33,030 --> 01:06:36,910
Es ist toll dort, und der Fisch ist frisch
624
01:06:37,110 --> 01:06:39,200
Es gibt auch eine köstliche Soba namens "Kataki Soba"
625
01:06:39,780 --> 01:06:42,160
Und der Sternenhimmel ist wunderschön
626
01:06:47,830 --> 01:06:49,500
Wie viel kostet das?
627
01:06:50,500 --> 01:06:51,550
Äh?
628
01:06:52,170 --> 01:06:54,340
Hat dieser Universitätsprofessor nicht etwas gesagt?
629
01:06:54,630 --> 01:06:56,470
"Das Museum wird es kaufen"
630
01:06:56,590 --> 01:06:58,470
"Es gibt auch Leute, die bieten und an der Auktion teilnehmen werden"
631
01:07:00,180 --> 01:07:03,350
Wird das eine Million Dollar wert sein? oder mehr?
632
01:07:04,180 --> 01:07:05,680
Was werden Sie tun, nachdem Sie es verkauft haben?
633
01:07:06,520 --> 01:07:09,400
Wenn ich zur High School gehe, werde ich in die Vereinigten Staaten gehen, um im Ausland zu studieren
634
01:07:10,230 --> 01:07:11,360
UNS?
635
01:07:11,900 --> 01:07:14,900
Ja, ich möchte Astronom werden, wenn ich groß bin
636
01:07:15,860 --> 01:07:19,110
Es gibt einen Ort namens Yerkes Observatory in Wisconsin
637
01:07:19,240 --> 01:07:21,870
Dort befindet sich das größte Linsenteleskop der Welt
638
01:07:24,700 --> 01:07:27,040
Deine Eltern müssen sehr einsam sein
639
01:07:29,870 --> 01:07:31,460
Ich nenne ihn immer Daddy
640
01:07:31,590 --> 01:07:33,630
aber er ist nur ein fake
641
01:07:38,800 --> 01:07:39,760
Ebene hängen
642
01:07:40,590 --> 01:07:41,800
versuchen Sie es erneut
643
01:07:44,310 --> 01:07:46,180
Wenn Sie noch einmal so übertriebene Worte sagen
644
01:07:46,520 --> 01:07:48,310
Ich will nicht mehr dein Freund sein
645
01:07:49,140 --> 01:07:51,060
Ob Sie in die Vereinigten Staaten oder wohin wollen, liegt ganz bei Ihnen
646
01:08:32,690 --> 01:08:35,440
Er sagte: "Sehen Sie, ob ich früher aus Indonesien zurückgekommen bin?"
647
01:08:37,860 --> 01:08:42,280
"Oder hast du dein Alkoholproblem schneller überwunden?"
648
01:08:45,700 --> 01:08:47,200
hatte nicht erwartet
649
01:08:47,580 --> 01:08:49,250
Er entschied sich schließlich...
650
01:08:49,370 --> 01:08:51,710
Die Tochter eines Geschäftsführers einer Bierfirma zu heiraten
651
01:08:52,370 --> 01:08:53,670
Können Sie das glauben?
652
01:08:53,790 --> 01:08:55,790
das hast du gerade gesagt
653
01:08:56,540 --> 01:09:00,090
warum trinkst du nicht auch ein wenig
654
01:09:00,800 --> 01:09:02,840
ich denke ich lasse es
655
01:09:04,050 --> 01:09:05,890
Was vergessen?
656
01:09:06,180 --> 01:09:08,680
Was was"?
657
01:09:11,220 --> 01:09:16,560
Ich lache nicht, weil das alles so lächerlich ist
658
01:09:17,610 --> 01:09:20,900
Aber genau das ist Alkohol
659
01:09:24,450 --> 01:09:27,620
Trink es, wenn du weinen willst, damit du lachen kannst
660
01:09:29,410 --> 01:09:31,330
Schwester Igarashi, du bist nicht mehr jung
661
01:09:31,450 --> 01:09:34,040
Verstehst du diesen Punkt nicht?
662
01:09:34,290 --> 01:09:36,080
Ich bringe dich zurück
663
01:09:48,050 --> 01:09:48,970
Hallo
664
01:10:03,320 --> 01:10:06,870
Sie hassen Angeln also nicht wirklich?
665
01:10:11,580 --> 01:10:12,790
Nicht sehr nervig
666
01:10:18,460 --> 01:10:19,540
gib mir einen Moment
667
01:10:26,090 --> 01:10:27,010
Papa
668
01:10:31,970 --> 01:10:33,600
Sie müssen sich nicht zwingen, das zu sagen
669
01:10:37,600 --> 01:10:39,940
Nenn ihn einfach wie vorher "Onkel".
670
01:10:42,440 --> 01:10:43,610
richtig
671
01:10:46,570 --> 01:10:49,240
Wo sind dein Vater und deine Mutter?
672
01:10:51,160 --> 01:10:52,240
Meine Eltern?
673
01:10:58,420 --> 01:11:00,040
weiß nicht wo
674
01:11:06,220 --> 01:11:07,720
Meine Familie ist arm
675
01:11:08,260 --> 01:11:10,760
Ich bin bei Verwandten aufgewachsen
676
01:11:12,310 --> 01:11:14,140
Du magst deinen Vater nicht?
677
01:11:16,390 --> 01:11:20,520
Nun, wir hatten keinen Kontakt
678
01:11:22,940 --> 01:11:24,480
Also Hang Ping
679
01:11:25,940 --> 01:11:27,860
Es ist mir egal, ob ich alleine bin
680
01:11:29,990 --> 01:11:34,910
Sie können weiterhin hier bei Ihrer Mutter wohnen
681
01:11:36,160 --> 01:11:37,330
wissen Sie?
682
01:11:42,090 --> 01:11:43,210
Es ist ein Fisch süchtig
683
01:11:44,590 --> 01:11:45,460
Äh?
684
01:11:46,550 --> 01:11:47,470
Oh!
685
01:12:16,580 --> 01:12:19,460
Wann können wir uns wiedersehen?
686
01:12:20,160 --> 01:12:24,130
wie ist samstag Willst du mir auf den Berg folgen, um die Blattflöte zu spielen?
687
01:12:24,250 --> 01:12:25,290
OK
688
01:12:30,220 --> 01:12:31,930
Der Teil über Hanf
689
01:12:33,010 --> 01:12:34,140
Äh?
690
01:12:34,970 --> 01:12:37,810
In Ägypten beheimatet und reich an Nährstoffen
691
01:12:38,060 --> 01:12:41,310
Bei zu langem Kochen gehen Vitamine und Pantothensäure verloren
692
01:12:42,480 --> 01:12:45,270
Tauchen Sie etwas Sojasauce und Essig zum Essen ein, es wird köstlich sein
693
01:12:48,150 --> 01:12:49,240
lernen
694
01:12:49,820 --> 01:12:50,740
Ich gehe weg
695
01:12:53,030 --> 01:12:55,450
Dann arbeite hart - danke
696
01:13:01,750 --> 01:13:06,340
Nun... ich habe dir noch gar nichts über mich erzählt...
697
01:13:06,460 --> 01:13:07,710
Herr Shinoda
698
01:13:09,550 --> 01:13:14,550
Ich wurde von einem Meteoriten getroffen, bevor ich 50 wurde
699
01:13:15,470 --> 01:13:18,970
Ich traf dich danach, und ich bin einfach so sehr glücklich
700
01:13:19,640 --> 01:13:21,140
das ist genug
701
01:13:28,360 --> 01:13:29,980
wir sehen uns am Samstag
702
01:13:56,220 --> 01:13:57,600
Ich liebe dich
703
01:14:09,190 --> 01:14:10,610
Ich liebe dich
704
01:15:50,370 --> 01:15:55,250
Tut mir leid, ich kann nicht bis Samstag warten
705
01:15:58,420 --> 01:16:00,880
Ich möchte Sie gründlich kennenlernen
706
01:16:19,990 --> 01:16:21,070
Ye Di
707
01:16:23,240 --> 01:16:24,950
Meine Frau hat mir das Spielen beigebracht
708
01:16:26,990 --> 01:16:29,580
Auf dem hinteren Hügel meines Hauses wächst viel Taugras
709
01:16:34,590 --> 01:16:35,790
wo ist deine Ehefrau?
710
01:16:38,590 --> 01:16:39,970
Selbstmord begangen
711
01:16:41,630 --> 01:16:44,050
Jahre Depressionen
712
01:16:45,600 --> 01:16:47,680
Ich kann nichts für sie tun
713
01:16:48,970 --> 01:16:53,020
Kann ihr nur helfen, ihre Karies zu behandeln
714
01:17:04,320 --> 01:17:05,450
Fräulein Fumi
715
01:17:09,790 --> 01:17:11,620
Ich gehe zurück nach Tokio
716
01:17:18,380 --> 01:17:23,260
Taukraut ist überall
717
01:17:24,470 --> 01:17:26,180
sind überall Blumen
718
01:17:30,970 --> 01:17:32,020
OK
719
01:17:38,400 --> 01:17:39,940
äh, entschuldigung, entschuldigung
720
01:17:40,190 --> 01:17:44,110
Mir gingen die Zigaretten aus und ich rannte den ganzen Weg, um sie zu kaufen
721
01:17:46,070 --> 01:17:47,240
Hey!
722
01:17:49,120 --> 01:17:51,450
Chef, gib mir Wein
723
01:17:53,160 --> 01:17:54,080
Äh?
724
01:18:27,280 --> 01:18:28,320
Gut
725
01:18:29,530 --> 01:18:33,700
Xiao Liang, es ist alles vorbei
726
01:18:34,370 --> 01:18:36,210
Es war die ganze Zeit über harte Arbeit
727
01:18:39,710 --> 01:18:43,710
Du hast dir Sorgen um mich gemacht
728
01:18:44,970 --> 01:18:46,510
aber es ist alles vorbei
729
01:18:47,760 --> 01:18:51,680
Fumi Igarashi wird ab morgen hart arbeiten
730
01:18:51,810 --> 01:18:53,770
Der Zustand der Produktionslinie 3 stimmt nicht ganz
731
01:18:53,890 --> 01:18:55,600
Ich werde das mit dem Werksleiter besprechen
732
01:19:03,440 --> 01:19:07,030
das ließ mich einen süßen Traum haben
733
01:19:11,200 --> 01:19:14,790
Deine Mutter und ich, ganz kurz...
734
01:19:15,120 --> 01:19:18,460
war kurzzeitig eine Frau
735
01:19:55,540 --> 01:20:03,000
Schließungsmitteilung, unser Krankenhaus ist vorübergehend geschlossen
736
01:20:03,130 --> 01:20:04,750
Zahnarzt Shinoda
737
01:20:39,080 --> 01:20:40,120
Kleines Licht
738
01:20:43,960 --> 01:20:44,960
Kleines Licht
739
01:20:46,460 --> 01:20:50,130
Es ruft wieder, wer ist Xiaoliang?
740
01:20:52,340 --> 01:20:53,680
keine Ahnung
741
01:20:54,260 --> 01:20:55,850
Aus welcher Familie stammt der Mann?
742
01:20:57,010 --> 01:20:58,850
Ich sagte nur, ich weiß es nicht
743
01:21:00,680 --> 01:21:02,400
Aber dieser Vogel...
744
01:21:06,690 --> 01:21:09,030
Sie wissen also nicht, um welchen Mann es sich handelt
745
01:21:09,780 --> 01:21:11,400
Ich weiß es wirklich nicht
746
01:21:17,200 --> 01:21:18,700
hallo taek
747
01:21:19,750 --> 01:21:20,660
Moment mal
748
01:21:22,160 --> 01:21:23,370
Taeko!
749
01:21:26,330 --> 01:21:28,420
Herr Shinoda Goro
750
01:21:34,760 --> 01:21:37,760
„Das Leben ist auf das Leben beschränkt, das Leben ist auf nichts beschränkt, die Reibung der fünf Kalpas ist bis zum Knacken“
751
01:21:38,140 --> 01:21:40,770
"Meeresgrütze und Wasserfische am Ende des Wassers"
752
01:21:41,060 --> 01:21:43,520
„Die Wolken kommen und gehen, der Wind kommt und geht“
753
01:21:43,640 --> 01:21:46,060
"Essen, schlafen und wohnen"
754
01:21:47,360 --> 01:21:50,070
„Hart wie ein Straßendiener“
755
01:21:50,320 --> 01:21:52,610
"Piper's Paiper..."
756
01:21:52,740 --> 01:21:55,070
"Shu Li Gang König Shu Li Gangs ..."
757
01:21:55,860 --> 01:21:57,870
Fumi, danke
758
01:21:58,160 --> 01:21:59,620
Hang Ping überlässt es Ihnen
759
01:21:59,740 --> 01:22:01,040
Ich verstehe
760
01:22:01,910 --> 01:22:03,790
Hallo
761
01:22:23,020 --> 01:22:25,230
Iss was, du hast noch nicht gefrühstückt, oder?
762
01:22:27,020 --> 01:22:29,980
Ich habe keinen Hunger - heb es für später auf
763
01:22:37,320 --> 01:22:39,990
Schau, du bist außer Fassung
764
01:22:40,950 --> 01:22:44,330
Auf diese Weise werden Sie von den bösen Jungs von Xinge gemobbt
765
01:22:48,830 --> 01:22:51,090
Ich habe mich entschieden
766
01:22:53,090 --> 01:22:55,050
Ich möchte mich glücklich machen
767
01:22:57,890 --> 01:23:00,180
Immerhin bin ich die Frau, die von einem Meteoriten getroffen wurde.
768
01:23:05,770 --> 01:23:08,770
Die Straßenbahn fährt ein
769
01:23:14,320 --> 01:23:15,400
aufstehen
770
01:23:20,030 --> 01:23:21,280
Lass mich dich umarmen
771
01:23:21,700 --> 01:23:24,450
Umarmung? - umarme mich
772
01:23:29,000 --> 01:23:31,330
Fumi, ich werde schüchtern sein
773
01:23:31,590 --> 01:23:33,000
nochmal umarmen
774
01:23:33,630 --> 01:23:34,880
nochmal umarmen
775
01:23:39,890 --> 01:23:41,720
Danke - danke
776
01:23:41,850 --> 01:23:44,470
pass auf dich auf - ok danke
777
01:23:49,560 --> 01:23:50,850
Fumi
778
01:23:55,400 --> 01:23:57,360
Wirst du wirklich glücklich sein?
779
01:23:58,400 --> 01:24:02,030
Auch wenn ich nicht hier bin, wirst du glücklich sein?
780
01:25:54,020 --> 01:25:57,480
Zahnarzt Shinoda
781
01:26:03,990 --> 01:26:06,160
Sicherheitshalber verschreibe ich Ihnen ein Medikament - OK
782
01:26:09,240 --> 01:26:12,410
Iss, wenn es wehtut, also pass auf dich auf - ok
783
01:26:24,050 --> 01:26:25,880
Entzündung ist nicht ernst
784
01:26:26,130 --> 01:26:28,100
Weil die Zähne innen nicht gut verschlossen sind
785
01:26:28,220 --> 01:26:30,310
deswegen tut es weh
786
01:26:31,600 --> 01:26:34,390
Ich helfe dir, das mit den Hohlräumen zu reparieren. - Okay.
787
01:26:42,030 --> 01:26:46,610
Dann schleife ich die Hohlräume weg, mach deinen Mund auf
788
01:26:47,950 --> 01:26:49,830
Heben Sie Ihre linke Hand, wenn Sie Schmerzen verspüren
789
01:27:05,260 --> 01:27:08,300
Spülen Sie Ihren Mund aus, ich hebe den Stuhl
790
01:27:13,140 --> 01:27:14,770
halte dich nicht zurück
791
01:27:22,110 --> 01:27:23,900
Hilf mir einfach, den Schmerz zu lindern
792
01:27:24,730 --> 01:27:27,200
Solange es nicht weh tut, kann ich weiterkämpfen
793
01:27:33,370 --> 01:27:34,830
Der Stuhl wird umfallen
794
01:27:47,010 --> 01:27:48,260
komm mach deinen mund auf
795
01:28:04,770 --> 01:28:09,320
Frau Igarashi Fumi
796
01:28:14,080 --> 01:28:18,870
"Fumi, wie geht es dir? Mir geht es gut"
797
01:28:19,660 --> 01:28:23,210
"Hier in Xinge ist es immer noch heiß, aber es fühlt sich nicht an, als würde es regnen"
798
01:28:23,340 --> 01:28:24,710
"Wohlfühlen"
799
01:28:25,670 --> 01:28:28,130
"Ich war letzte Woche mit meinem Vater angeln"
800
01:28:28,260 --> 01:28:29,760
Schau mal, ich habe einen schwarzen Schnapper gefangen
801
01:28:29,880 --> 01:28:30,930
"Luftniveau"
802
01:28:35,600 --> 01:28:37,770
Seien Sie nüchtern und trinken Sie heute Nacht nicht
803
01:28:38,020 --> 01:28:40,020
Werde auch heute Nacht nüchtern
804
01:28:40,690 --> 01:28:42,900
Werde morgen auch nüchtern
805
01:28:43,230 --> 01:28:45,270
Werde morgen auch nüchtern
806
01:28:45,610 --> 01:28:47,610
ich bin stark
807
01:28:48,440 --> 01:28:50,240
ich bin stark
808
01:28:59,960 --> 01:29:02,500
Die Chance, dass sie Fumei trifft, liegt bei eins zu 100.000.000
809
01:30:02,100 --> 01:30:04,730
Wahrscheinlich ist es unmöglich, von einem Meteoriten getroffen zu werden
810
01:30:04,850 --> 01:30:07,310
Ich habe es ein zweites Mal getroffen
811
01:30:10,900 --> 01:30:15,530
Aber man kann nicht sagen, dass sie sich selbst nicht glücklich machen kann
812
01:31:49,670 --> 01:31:51,710
Richtig, Fumi?
62614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.