All language subtitles for Tsuyukusa.2022-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,910 --> 00:00:42,000 Lassen Sie mich Ihnen von einem wichtigen Freund von mir erzählen 2 00:00:42,450 --> 00:00:44,290 Fumeis Geschichte 3 00:00:52,210 --> 00:00:53,380 jeden Tag 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,180 Unzählige Meteoriten sind auf diese Erde gefallen 5 00:01:11,110 --> 00:01:13,490 Micrometeorite Exploration Guide 6 00:01:20,740 --> 00:01:24,960 Die meisten verschwinden durch Reibung mit Luft 7 00:01:37,720 --> 00:01:41,550 Nur wenige werden sich in kleine Kieselsteine ​​verwandeln und auf die Erde fallen 8 00:01:44,270 --> 00:01:48,150 Natürlich wird niemand wissen, wo der Meteorit hingefallen ist 9 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 Gemeindehalle der Ota-Küste 10 00:02:07,620 --> 00:02:10,290 Ich träumte, ich trank 11 00:02:10,420 --> 00:02:11,880 Ab 20:00 Uhr "Sunflower Anonymous Meeting" 12 00:02:12,000 --> 00:02:16,380 Am Anfang hatte ich drei Gläser reinen Wein ohne Wasser, was köstlich war. 13 00:02:17,090 --> 00:02:19,630 Dann trinken Sie vier Gläser Wasser 14 00:02:19,930 --> 00:02:23,890 Deshalb bin ich heute Morgen aufgewacht und fühlte mich ein bisschen verkatert 15 00:02:24,010 --> 00:02:26,060 Der Alkohol hat mich tatsächlich in meine Träume gejagt 16 00:02:26,180 --> 00:02:27,600 zu unordentlich 17 00:02:28,270 --> 00:02:32,610 Ich habe den Alkohol wirklich satt, ich werde es versuchen 18 00:02:36,740 --> 00:02:39,280 Okay, der nächste ist... 19 00:02:39,780 --> 00:02:42,370 Bitte, Frau Igarashi ist an der Reihe 20 00:02:42,620 --> 00:02:43,700 OK 21 00:02:46,370 --> 00:02:47,750 Ich bin Igarashi Fumi 22 00:02:49,250 --> 00:02:52,420 Ich bin in meiner zweiten Woche der Nüchternheit 23 00:02:57,970 --> 00:03:03,550 Im Sommer meines zweiten Studienjahres habe ich zum ersten Mal getrunken 24 00:03:04,050 --> 00:03:06,770 Im Handballverein bin ich verknallt in... 25 00:03:06,890 --> 00:03:09,350 In der Nacht, als ich mich weigerte, den Liebesbrief anzunehmen, schrieb ich ihm 26 00:03:09,480 --> 00:03:11,060 zu viel 27 00:03:13,060 --> 00:03:16,820 Die Wahrscheinlichkeit, dass ein Meteorit einen Menschen trifft, liegt bei eins zu 100 Millionen 28 00:03:30,500 --> 00:03:32,750 bedeutet, dass so etwas grundsätzlich nicht vorkommt 29 00:03:37,340 --> 00:03:40,340 Unerwartet, aus irgendeinem Grund in dieser Nacht... 30 00:04:47,830 --> 00:04:50,490 Meteoriten, die nichts treffen sollen 31 00:04:50,620 --> 00:04:52,700 Das Auto von Small Fumi 32 00:05:36,710 --> 00:05:38,420 Was? 33 00:05:39,710 --> 00:05:41,340 ja ok 34 00:05:43,340 --> 00:05:46,470 Sie haben gerade Ota Coast verlassen? dann warte dort auf mich 35 00:05:46,720 --> 00:05:47,760 Gut 36 00:05:48,590 --> 00:05:49,800 Was ist los? 37 00:05:50,510 --> 00:05:54,020 Fumi hat angerufen, um zu sagen, dass ihr Auto kaputt ist und ich sie abholen werde 38 00:05:54,890 --> 00:05:58,100 Wir sind keine Taxis, die kommen und gehen 39 00:06:02,400 --> 00:06:04,650 Häng Ping, geh duschen 40 00:06:05,320 --> 00:06:06,360 Hast du das gehört? 41 00:06:07,910 --> 00:06:09,410 gehört 42 00:06:37,730 --> 00:06:39,640 Entschuldigen Sie die Störung 43 00:06:39,770 --> 00:06:40,900 Bist du verletzt? 44 00:06:41,020 --> 00:06:42,270 Ups, gegen den Kopf geschlagen? 45 00:06:42,400 --> 00:06:43,690 es ist okay mir geht es gut 46 00:06:44,020 --> 00:06:47,440 Am Strand hier versammeln sich nachts seltsame Menschen 47 00:06:47,650 --> 00:06:49,570 Du wirfst den Wein weg, warum gibst du ihn mir nicht 48 00:06:49,900 --> 00:06:50,860 Das ist die Regel der Anonymen Alkoholiker 49 00:06:50,990 --> 00:06:54,240 Und wenn du es nicht so verschwendest, wirst du es wieder trinken 50 00:06:55,040 --> 00:06:57,620 ja das ist richtig 51 00:06:58,040 --> 00:07:00,750 Ich komme morgen vorbei, um dich abzuholen, geht es um acht Uhr? 52 00:07:01,290 --> 00:07:03,630 Entschuldigung - das glauben Sie nicht 53 00:07:03,750 --> 00:07:04,960 hast du herausgefunden 54 00:07:06,300 --> 00:07:07,670 Erschreckte mich 55 00:07:08,220 --> 00:07:09,170 Danke 56 00:07:26,070 --> 00:07:27,480 Ich weiß 57 00:07:31,490 --> 00:07:34,660 Erfahre den wahren Grund, warum Fumi mit dem Trinken angefangen hat 58 00:07:58,970 --> 00:08:07,520 "Taugras" 59 00:08:30,420 --> 00:08:31,880 die sind schön - ok 60 00:08:42,270 --> 00:08:44,350 Der Saum fühlt sich nicht gut an 61 00:08:47,650 --> 00:08:49,520 Ach echt! 62 00:08:49,770 --> 00:08:51,900 Wie wäre es, den Faden etwas fester zu ziehen? 63 00:08:52,360 --> 00:08:53,400 Gut 64 00:08:56,570 --> 00:08:59,410 Die Linien der Textur sind nicht so gerade 65 00:09:00,790 --> 00:09:02,370 Ich werde mir die Dreifach-Nähmaschine ansehen 66 00:09:03,080 --> 00:09:04,040 Ja 67 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 Wie viele Kartons wurden gestern geliefert? 68 00:09:30,610 --> 00:09:32,230 Bestand zu prüfen 69 00:09:32,360 --> 00:09:33,570 Ja 70 00:09:39,280 --> 00:09:41,830 Sie können das eigentliche Element berühren 71 00:09:42,410 --> 00:09:45,830 Diese ist weich, die Härte ist durchschnittlich 72 00:09:46,370 --> 00:09:49,670 Es gibt auch harte, fühle sie 73 00:09:50,790 --> 00:09:51,750 Ich verstehe 74 00:09:51,880 --> 00:09:55,340 Rechts? Der neuste Trend ist ungefärbt 75 00:09:55,470 --> 00:09:57,050 Ich habe das Gefühl, dass die Blasen auch schön aufsteigen werden 76 00:09:57,510 --> 00:10:01,760 Tianchang Co., Ltd. 77 00:10:03,220 --> 00:10:05,310 Ich kann meine Schultern in letzter Zeit nicht heben 78 00:10:05,850 --> 00:10:08,400 Du hast offensichtlich keine harte Arbeit geleistet 79 00:10:08,520 --> 00:10:09,850 Ich habe Schmerzen im Handgelenk 80 00:10:10,150 --> 00:10:13,150 Das per Post bestellte Medikament hat überhaupt nicht gewirkt. 81 00:10:13,280 --> 00:10:14,440 Benutzt du das? 82 00:10:14,570 --> 00:10:16,570 nein, das ist nutzlos 83 00:10:16,690 --> 00:10:18,110 Aber ich habe es benutzt und es hat funktioniert 84 00:10:18,240 --> 00:10:20,990 Was fehlt dir? - Ich habe ein bisschen Rheuma 85 00:10:21,200 --> 00:10:22,910 Clam? Rheuma? 86 00:10:23,030 --> 00:10:25,660 Ja, aber es funktioniert wirklich, viel besser 87 00:10:37,670 --> 00:10:39,090 Wirklich? 88 00:10:40,510 --> 00:10:42,300 Natürlich darf es kein Fake sein 89 00:10:42,890 --> 00:10:44,930 Aber... hast du recht? 90 00:10:45,430 --> 00:10:48,350 Du hast gelogen - gute Männer kann es nicht geben 91 00:10:48,480 --> 00:10:51,310 Aber manche sind trotzdem gut, oder? 92 00:10:51,440 --> 00:10:52,150 Ja 93 00:10:52,270 --> 00:10:55,730 Sehen Sie, ich bin nicht zu AA gegangen, um einen Mann zu finden 94 00:10:55,860 --> 00:10:57,490 Beides hat nichts zu tun 95 00:10:57,610 --> 00:10:59,990 Ob es ein Treffen der Anonymen Alkoholiker oder ein Töpferkurs ist 96 00:11:00,110 --> 00:11:01,570 Es ist eine großartige Gelegenheit, einen Mann kennenzulernen. 97 00:11:01,780 --> 00:11:02,950 Ja 98 00:11:04,330 --> 00:11:09,460 Hören Sie, ich versuche nur, mit dem Trinken aufzuhören 99 00:11:10,870 --> 00:11:12,120 Lecker 100 00:11:14,500 --> 00:11:15,710 schau nicht 101 00:11:25,720 --> 00:11:28,390 Wissen Sie, warum der Fabrikleiter nach Taiwan gegangen ist? 102 00:11:28,770 --> 00:11:29,730 Was warum"? 103 00:11:29,850 --> 00:11:31,520 Ist es nicht nur Sightseeing? Ist es nicht? 104 00:11:31,730 --> 00:11:33,520 zu einer Burschenschaftsparty gehen 105 00:11:33,650 --> 00:11:35,110 Ja, ich habe davon gehört 106 00:11:35,480 --> 00:11:36,860 Blinddate? 107 00:11:40,490 --> 00:11:41,700 schau nicht 108 00:11:42,070 --> 00:11:44,700 Seine Frau lief weg, also war er einsam 109 00:11:44,820 --> 00:11:47,910 Diese Art von Stadt konnte niemanden finden, also ging ich nach Taiwan 110 00:11:48,410 --> 00:11:51,500 Am Ende wurde er wieder abgesetzt, und am Ende lernte er nur Taijiquan und kam zurück 111 00:11:52,120 --> 00:11:53,580 aber er ist ein anständiger Kerl 112 00:12:03,130 --> 00:12:04,300 Hallo? 113 00:12:07,390 --> 00:12:08,430 Das ist es 114 00:12:10,480 --> 00:12:12,890 Äh? Warum? 115 00:12:14,980 --> 00:12:17,190 Haben Sie es bemerkt? - Ähm? Auf was achten? 116 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 Handy-Klingeltöne hat sie kürzlich in zwei Teile aufgeteilt 117 00:12:23,780 --> 00:12:25,160 okay jederzeit 118 00:12:40,840 --> 00:12:43,090 Warte auf mich, 20. Jahrhundert 119 00:12:44,630 --> 00:12:46,220 Du bist zu langsam 120 00:13:07,160 --> 00:13:09,660 Ist es auf der anderen Seite dieses Berges? - Rechts 121 00:13:11,580 --> 00:13:14,000 Die Küste von Ota ist weiter als gedacht 122 00:13:14,250 --> 00:13:16,420 Der Meteorit hätte auf halber Strecke abbrennen sollen, oder? 123 00:13:16,750 --> 00:13:18,380 einige brannten nicht 124 00:13:19,380 --> 00:13:21,800 Ich kann ihn nicht finden, also ist es ein gewöhnlicher Stein, richtig? 125 00:13:22,130 --> 00:13:23,590 geh und finde es 126 00:13:23,880 --> 00:13:25,930 Nein, ich brauche noch Nachhilfe 127 00:13:34,310 --> 00:13:35,520 Frag dich 128 00:13:37,400 --> 00:13:41,230 Tratscht jemand über mich und Kobayashi? 129 00:13:43,400 --> 00:13:46,240 Kobayashi? Du meinst den aus der zweiten Klasse? 130 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Rechts 131 00:13:49,280 --> 00:13:51,080 Ich habe noch nie davon gehört, warum fragst du das? 132 00:13:51,780 --> 00:13:53,450 Es ist in Ordnung, wenn Sie dies nicht tun, gehen Sie zurück 133 00:13:55,830 --> 00:13:56,910 Hoppla! 134 00:15:26,750 --> 00:15:28,380 Schon wieder? 135 00:16:12,220 --> 00:16:13,510 Es ist die Stromstärke 136 00:16:14,220 --> 00:16:15,090 Stromstärke? 137 00:16:15,220 --> 00:16:17,560 Wie das Einschalten der Klimaanlage, der Waschmaschine 138 00:16:17,680 --> 00:16:20,680 Und Sie bügeln Kleidung, normalerweise löst der Strom nicht aus 139 00:16:20,810 --> 00:16:22,730 Dies geschieht, weil die Stromstärke zu niedrig eingestellt ist 140 00:16:22,980 --> 00:16:26,230 Meine Oma wird das auch machen, denn ich will Stromkosten sparen 141 00:16:26,770 --> 00:16:29,650 Sie gehen zum Vermieter und bitten ihn, zurückzurufen 142 00:16:30,990 --> 00:16:33,150 Oh! Stellt sich heraus, es ist die Stromstärke 143 00:16:33,280 --> 00:16:34,450 ja, stromstärke 144 00:17:25,750 --> 00:17:26,960 Hanging 145 00:17:39,100 --> 00:17:43,020 Mandarin, Soziales, Arithmetik 146 00:17:44,390 --> 00:17:46,140 nur die Musik schreitet voran 147 00:17:47,730 --> 00:17:48,980 und melo 148 00:17:52,110 --> 00:17:55,110 Du möchtest eine Nachhilfestunde machen? - Ich werde mein Bestes geben 149 00:17:57,110 --> 00:17:58,700 Propeller aus nächster Nähe sehen? 150 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 Macht nichts 151 00:18:11,340 --> 00:18:14,590 Ich werde meine Haare niemals rasieren 152 00:18:15,050 --> 00:18:17,720 habe es 153 00:18:17,840 --> 00:18:20,930 Ich weiß nicht, was meine Mutter dir gesagt hat 154 00:18:21,220 --> 00:18:22,600 Sie sagte nichts 155 00:18:23,180 --> 00:18:26,270 Sag einfach, der Sommer ist da, lass ihren Sohn abkühlen 156 00:18:27,310 --> 00:18:29,520 Wenn du schlechte Noten bekommst, musst du dir den Kopf rasieren 157 00:18:29,650 --> 00:18:31,400 Diese Denkweise ist zu altmodisch. 158 00:18:31,520 --> 00:18:33,480 Die beiden haben nichts zu tun 159 00:18:34,150 --> 00:18:35,530 Wenn es an den Noten liegt 160 00:18:35,650 --> 00:18:37,900 Dann ist dein ganzer Kopf schon kahl 161 00:18:41,120 --> 00:18:42,910 So wütend 162 00:18:48,210 --> 00:18:51,630 Hey, warum bist du heute nicht angeln gegangen? 163 00:18:52,580 --> 00:18:55,090 Weil ich Fische anfassen will, fühle ich mich schlecht 164 00:18:56,510 --> 00:18:59,880 Dein Vater möchte dir unbedingt das Fischen beibringen 165 00:19:00,380 --> 00:19:02,470 Was ist falsch am Angeln? 166 00:19:03,550 --> 00:19:05,010 Sind Sie kein Fan von Sashimi? 167 00:19:05,310 --> 00:19:08,690 Sashimi ist zum Essen da, man muss es nicht anfassen 168 00:19:09,520 --> 00:19:11,980 Gut, gut, hier sind wir wieder, Ihr Unsinn 169 00:19:12,600 --> 00:19:14,480 Iss einfach kein Sashimi für den Rest deines Lebens 170 00:19:17,480 --> 00:19:19,820 Es riecht so gut, was ist das? 171 00:19:20,990 --> 00:19:22,320 Sahneeintopf 172 00:19:22,700 --> 00:19:25,280 Danke, dass ich dir die Haare schneiden durfte 173 00:19:26,740 --> 00:19:28,000 Großartig 174 00:19:29,040 --> 00:19:32,040 Ich habe auch Brot gebacken, schau, nicht schlecht, oder? 175 00:19:32,920 --> 00:19:34,210 fühlt sich lecker an 176 00:19:35,380 --> 00:19:37,250 Hast du Marmelade hier? - Ich habe es zuerst gekauft 177 00:19:45,430 --> 00:19:49,600 Du bist langsam, was trödelst du? 178 00:19:50,940 --> 00:19:54,560 Wow, nein, das wird nicht funktionieren 179 00:19:54,690 --> 00:19:55,820 Mach dir keine Sorgen um mich! 180 00:19:55,940 --> 00:19:58,030 Fumi, schau, es ist wirklich unvorstellbar 181 00:19:58,150 --> 00:19:59,740 Du solltest das nicht tragen können 182 00:20:00,190 --> 00:20:02,820 Natürlich ist es normal 183 00:20:02,950 --> 00:20:04,700 Das ist keine Unterwäsche, das ist ein Tanga 184 00:20:04,820 --> 00:20:07,080 Tangas? Nur eine Linie, oder? Oder Augenbinde? 185 00:20:07,280 --> 00:20:09,200 Unterhose, nur Unterhose 186 00:20:09,330 --> 00:20:11,500 Xiao Miao, möchtest du Fäden an deinem Körper tragen? Was willst du? 187 00:20:11,620 --> 00:20:12,790 Bist du an der Reihe, es mir zu sagen? 188 00:20:13,120 --> 00:20:16,000 Das ist es nicht wert, Unterwäsche genannt zu werden, es ist ein Korsett 189 00:20:16,790 --> 00:20:18,840 Du bist offensichtlich jünger als ich, was ist das? 190 00:20:18,960 --> 00:20:20,880 Dies ist Bio-Baumwolle, sehr weich 191 00:20:21,010 --> 00:20:24,010 Hör auf, dich um eine Schnur oder ein Korsett zu streiten 192 00:20:24,140 --> 00:20:26,430 Übrigens, sollen wir das nächste Mal zum Frühlingshaus gehen? 193 00:20:26,550 --> 00:20:28,310 Ich kann Spring Wood House nicht akzeptieren, die Produkte sind so altmodisch 194 00:20:28,430 --> 00:20:29,350 Wie wäre es an diesem Tag mit vollem Haus? 195 00:20:29,470 --> 00:20:32,520 Ich kann nicht beides, ich will zu den Champs Elysees 196 00:20:32,640 --> 00:20:35,020 Aber die Champs Elysees sind zu weit weg 197 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 Wenn die Kleidung, die Sie tragen, nur eine Auswahl in der Nähe ist 198 00:20:37,230 --> 00:20:38,610 Hör auf, eine Frau zu sein 199 00:20:39,030 --> 00:20:40,190 wirklich sprechen 200 00:20:40,320 --> 00:20:42,530 OK, geh einfach zu den Champs Elysees, ich fahre 201 00:20:42,650 --> 00:20:43,320 Großartig 202 00:21:13,140 --> 00:21:16,350 Nun, das Handwerk ist zurückgegangen 203 00:21:18,230 --> 00:21:20,730 Ich kann nichts dafür, schließlich habe ich schon lange kein Hamburgerfleisch mehr gemacht 204 00:21:35,660 --> 00:21:37,960 Der Durchmesser der Erde beträgt 12.756 Kilometer 205 00:21:38,080 --> 00:21:39,960 Die Entfernung von der Erde zum Mond beträgt 380.000 Kilometer 206 00:21:40,090 --> 00:21:42,130 Etwa 30-mal so groß wie der Durchmesser der Erde 207 00:21:52,100 --> 00:21:54,850 Hallo, Tangya und Chunxiang - hallo 208 00:21:54,980 --> 00:21:57,100 Seien Sie vorsichtig auf der Straße, schöne Kleidung 209 00:22:03,650 --> 00:22:06,070 Ebene hängen 210 00:22:06,200 --> 00:22:08,450 Lass uns spielen gehen 211 00:22:16,330 --> 00:22:18,830 Lass mich meinen Sohn und mein Auto von dir leihen 212 00:22:19,290 --> 00:22:20,460 Es spielt keine Rolle, was der Sohn ist 213 00:22:20,580 --> 00:22:23,170 vorsichtig fahren - kein Problem 214 00:22:23,300 --> 00:22:24,670 kommt - ok 215 00:22:26,970 --> 00:22:28,050 guter Fang 216 00:22:30,090 --> 00:22:31,930 Das muss ein Meteorit sein 217 00:22:32,680 --> 00:22:34,140 Ja? 218 00:22:34,470 --> 00:22:36,140 Ich weiß nicht, was das ist 219 00:22:36,270 --> 00:22:39,150 Aber etwas hat mein Auto getroffen 220 00:22:39,770 --> 00:22:42,610 Wie konnte ein Meteorit das Auto treffen? 221 00:22:42,730 --> 00:22:46,110 Es ist definitiv ein Meteorit, ich habe ihn gesehen 222 00:22:46,320 --> 00:22:48,570 ok ok ich verstehe 223 00:22:48,700 --> 00:22:49,860 geh und sieh zuerst 224 00:22:50,990 --> 00:22:53,490 aber wir finden es selbst 225 00:22:53,620 --> 00:22:55,370 Wird das 20. Jahrhundert nicht wütend sein? 226 00:22:56,040 --> 00:22:57,160 Bist du mit ihr ausgegangen? 227 00:22:57,500 --> 00:23:00,580 Keine Sorge, diese Frau interessiert sich nicht für Meteoriten 228 00:23:02,880 --> 00:23:05,090 Ich wollte dich etwas fragen 229 00:23:06,260 --> 00:23:08,300 Ich erinnere mich, dass das Mädchen Namie heißt 230 00:23:09,300 --> 00:23:11,220 Warum haben Sie sie "20. Jahrhundert" genannt? 231 00:23:13,180 --> 00:23:14,430 Dieses Mädchen... 232 00:23:15,560 --> 00:23:18,060 Ich esse gerne eine Birnensorte namens "20th Century" 233 00:23:18,180 --> 00:23:19,940 20. Jahrhundert, komm schon! 234 00:23:20,060 --> 00:23:21,560 Nur deswegen? 235 00:23:49,380 --> 00:23:50,510 Schau dir das an 236 00:24:01,140 --> 00:24:02,190 NEIN 237 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 NEIN 238 00:24:08,780 --> 00:24:12,030 Hang Ping, Vanille und Melone, was willst du? 239 00:24:12,950 --> 00:24:13,860 Hami-Melone 240 00:24:13,990 --> 00:24:16,990 Nein, Melone gehört mir, nimm sie 241 00:24:18,080 --> 00:24:19,950 Keiner davon sind Meteoriten 242 00:24:20,750 --> 00:24:23,580 Es ist okay, nur für den Fall, ich werde es zuerst abholen 243 00:24:28,420 --> 00:24:30,670 Ist das wirklich ein Meteorit? 244 00:24:31,510 --> 00:24:32,590 Ich glaube schon 245 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 Bitten Sie einfach die Organisation der Universität, bei der Untersuchung zu helfen. 246 00:24:34,970 --> 00:24:38,220 Das ist cool, du brauchst einen Namen 247 00:24:38,470 --> 00:24:39,640 Name? 248 00:24:40,220 --> 00:24:43,440 Ich weiß nicht, aber diese Sterne 249 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 Sie werden alle nach der Person benannt, die es entdeckt hat, richtig? 250 00:24:46,270 --> 00:24:47,650 Um es zu nennen! 251 00:24:48,650 --> 00:24:50,860 Wow, es tropft, pass auf 252 00:24:51,650 --> 00:24:52,990 Oh du bist! 253 00:25:05,460 --> 00:25:09,250 Von Meteoriten getroffene Menschen 254 00:25:14,720 --> 00:25:15,840 fand es 255 00:25:17,470 --> 00:25:20,930 "30. November 1954" 256 00:25:21,310 --> 00:25:23,140 "befindet sich in Talladega County, Alabama" 257 00:25:23,270 --> 00:25:25,600 "Hodges-Dach in Oak Grove" 258 00:25:25,730 --> 00:25:26,810 "Von Meteorit durchdrungen" 259 00:25:27,350 --> 00:25:29,820 "Das Radio zu Hause war kaputt und wurde getroffen" 260 00:25:29,940 --> 00:25:32,480 "Mrs Ann Elizabeth Hodges macht ein Nickerchen" 261 00:25:32,610 --> 00:25:34,650 "Es war ein seltener Unfall" 262 00:25:35,820 --> 00:25:37,990 "Später Mrs. Hodges" 263 00:25:38,120 --> 00:25:40,490 "erregte neugierige Blicke der Medien" 264 00:25:41,200 --> 00:25:43,040 "Sie ließ sich später von ihrem Ehemann scheiden" 265 00:25:43,830 --> 00:25:47,040 "Ein paar Jahre später im Alter von 52 Jahren gestorben" 266 00:25:48,500 --> 00:25:50,840 Ich denke, das ist gut für dich und Hangping 267 00:25:51,300 --> 00:25:53,550 diese Worte zu sagen 268 00:25:56,510 --> 00:25:58,470 Zieh uns nicht runter 269 00:26:00,180 --> 00:26:02,560 Das ist nur dein eigenes Wunschdenken 270 00:26:06,730 --> 00:26:08,350 als ich dich wieder geheiratet habe 271 00:26:08,480 --> 00:26:11,940 Ich wusste, dass Sie für die Arbeit an verschiedene Orte versetzt würden 272 00:26:14,440 --> 00:26:16,320 Warum bitten Sie uns dann nicht, mit Ihnen zu gehen? 273 00:26:17,490 --> 00:26:19,070 du bist zu laut 274 00:26:23,580 --> 00:26:25,450 Liegt es daran, dass Hang Ping nicht in deiner Nähe ist? 275 00:26:27,410 --> 00:26:28,920 das habe ich nicht gesagt 276 00:26:32,960 --> 00:26:36,170 Er ist dein Kind 277 00:26:58,110 --> 00:27:01,570 Institut für Luft- und Raumfahrttechnik 278 00:27:10,330 --> 00:27:15,670 Obwohl ich es ohne detaillierte Analyse nicht mit Sicherheit sagen kann ... 279 00:27:17,550 --> 00:27:19,550 Aber es ist ein Meteorit 280 00:27:20,430 --> 00:27:21,550 Mondmeteorit 281 00:27:22,590 --> 00:27:23,680 Mondmeteorit? 282 00:27:24,470 --> 00:27:28,180 Meteoriten, die vom Mond fliegen, sind Mondgesteine 283 00:27:28,730 --> 00:27:29,980 Mondgestein? 284 00:27:31,810 --> 00:27:34,060 Sehen Sie, in diesem Granit 285 00:27:34,190 --> 00:27:36,440 Enthält plagioklasähnliche Gesteine 286 00:27:36,650 --> 00:27:37,900 Darüber hinaus gibt es viele weiße... 287 00:27:38,030 --> 00:27:40,200 Es sieht aus wie eine Glaskugel, oder? 288 00:27:41,240 --> 00:27:42,740 Dies ist dasselbe wie das "Apollo-Projekt" 289 00:27:42,860 --> 00:27:44,910 Die zurückgebrachten Mondgesteine ​​haben die gleiche Zusammensetzung 290 00:27:45,950 --> 00:27:49,080 Hang Ping, du hast den Mondstein aufgehoben 291 00:27:49,870 --> 00:27:53,630 Hang Ping, so cool, das ist der Mondstein auf dem Mond 292 00:27:54,540 --> 00:27:56,670 Dieses Mädchen wurde von einem Meteoriten getroffen 293 00:27:58,000 --> 00:28:00,880 Hör auf, über solche peinlichen Dinge zu reden. 294 00:28:01,010 --> 00:28:04,050 Er zieht immer gerne Dinge auf andere 295 00:28:14,360 --> 00:28:15,690 Herzlichen Glückwunsch, Hangping 296 00:28:25,030 --> 00:28:26,120 für dich 297 00:28:27,030 --> 00:28:29,200 Äh? Willst du es mir geben? 298 00:28:29,330 --> 00:28:30,410 Ja 299 00:28:30,620 --> 00:28:32,330 Danke, kann ich es nehmen? 300 00:28:33,080 --> 00:28:35,210 Ich habe schon ein anderes Stück 301 00:28:39,670 --> 00:28:42,340 Übrigens, machen Sie es zu einem Zauber 302 00:28:42,470 --> 00:28:43,720 Löcher hineinschneiden, Ketten aufhängen 303 00:28:43,840 --> 00:28:46,180 OK? - Kann man daraus einen Zauber machen? 304 00:28:46,800 --> 00:28:49,310 Unser Präsident der Anonymen Alkoholiker tut genau das. 305 00:28:51,680 --> 00:28:54,230 Machen Sie einen Mondfelsenanhänger! 306 00:28:54,770 --> 00:28:58,940 Ich bin so glücklich, ich habe das Gefühl, dass ich glücklicher sein werde, nachdem ich es getragen habe 307 00:29:00,150 --> 00:29:01,190 Ich hoffe 308 00:29:01,440 --> 00:29:03,150 Immerhin ist dies eine Chance von einer Milliarde. 309 00:29:03,280 --> 00:29:05,030 Ja, eins zu einer Milliarde 310 00:29:05,240 --> 00:29:06,910 Was geschah nach dieser Person? - Ähm? 311 00:29:07,030 --> 00:29:08,530 Der von einem Meteoriten getroffen wurde 312 00:29:09,030 --> 00:29:11,700 Das… 313 00:29:16,920 --> 00:29:17,920 Was machst du 314 00:29:30,640 --> 00:29:33,350 20. Jahrhundert und Kobayashi? 315 00:30:05,720 --> 00:30:07,010 Worüber lachst du? 316 00:31:02,020 --> 00:31:04,690 Ups, lange nicht gesehen 317 00:31:04,820 --> 00:31:06,570 Hallo 318 00:31:07,570 --> 00:31:09,320 hier für Sie 319 00:31:10,070 --> 00:31:13,660 Alkoholiker machen eine Pause, wollen dich also sehen 320 00:31:16,240 --> 00:31:19,120 Es ist so eine Verschwendung, diesen Wein ins Meer zu gießen. 321 00:31:19,670 --> 00:31:20,710 Ich nehme es dann 322 00:31:21,500 --> 00:31:25,920 Sie haben lange nichts getrunken, wie wäre es mit einem Glas Wasser? 323 00:31:26,050 --> 00:31:28,760 Ich habe so ein Verlangen nach Pasta. - Okay. 324 00:31:30,220 --> 00:31:33,640 Kein Problem, warte auf mich 325 00:31:35,100 --> 00:31:38,480 Betrunken fühlst du dich wie ein Gemälde 326 00:31:39,690 --> 00:31:41,270 Hör auf, mich dort in Versuchung zu führen 327 00:31:41,980 --> 00:31:45,480 Das Gefühl, am nächsten Tag aufzuwachen, nachdem man betrunken war, und sich an nichts zu erinnern 328 00:31:45,610 --> 00:31:47,190 Ich habe genug gehabt 329 00:32:09,210 --> 00:32:10,510 Das wäre toll 330 00:32:11,340 --> 00:32:13,220 Wo ist es? 331 00:32:15,220 --> 00:32:17,310 ich bin auch hier 332 00:32:17,850 --> 00:32:22,190 In der Grundschule habe ich mich an die Bronzestatue von Kinjiro Ninomiya geklammert 333 00:32:22,390 --> 00:32:23,600 mit ihm lesen 334 00:32:23,850 --> 00:32:25,150 du bist wieder hier 335 00:32:34,030 --> 00:32:35,700 Ich habe übrigens auch etwas Mirin gekauft 336 00:32:35,910 --> 00:32:37,410 ah danke 337 00:32:39,750 --> 00:32:44,040 Ich bin so ein übertriebener Chef, der Kunden Besorgungen machen lässt 338 00:32:44,250 --> 00:32:45,920 Komm, bitte benutzen - danke 339 00:32:47,790 --> 00:32:49,300 Ich fange jetzt an 340 00:33:06,560 --> 00:33:08,190 Entschuldigung, haben wir uns getroffen? 341 00:33:10,940 --> 00:33:13,240 Im Park spielst du Blattflöte 342 00:33:19,160 --> 00:33:22,500 Äh? Kennt ihr euch? 343 00:33:26,330 --> 00:33:28,880 Du spielst so gut Blattflöte - so schüchtern 344 00:33:33,340 --> 00:33:36,760 Das ist "Lucao" 345 00:33:38,800 --> 00:33:40,810 Zu einer Blattflöte verarbeitet, der Klang ist sehr schön 346 00:33:41,220 --> 00:33:42,430 Das ist es 347 00:33:55,900 --> 00:33:59,450 Diese Bittermelonen sind für dich, ich pflanze oft aus Versehen zu viele 348 00:33:59,580 --> 00:34:00,950 Als Ergebnis eine Reihe von 349 00:34:01,990 --> 00:34:02,990 So… 350 00:34:03,290 --> 00:34:06,120 aber... - nein, du tust mir einen Gefallen. 351 00:34:07,790 --> 00:34:09,540 dann danke 352 00:34:17,590 --> 00:34:19,010 Mein Name ist Shinoda Goro 353 00:34:20,010 --> 00:34:21,350 Mein Name ist Igarashi Fumi 354 00:34:23,470 --> 00:34:24,600 Ich bin heute glücklich 355 00:34:25,520 --> 00:34:27,890 Ich auch - dann gehe ich 356 00:34:32,270 --> 00:34:33,480 Gute Nacht 357 00:35:50,640 --> 00:35:52,100 Du wirst es Ah Zhi nicht sagen, oder? 358 00:35:53,940 --> 00:35:55,020 Gewohnheit 359 00:35:57,110 --> 00:35:58,780 Aber ich weiß 360 00:35:58,900 --> 00:36:00,240 Ich werde es ihr später sagen 361 00:36:01,240 --> 00:36:04,530 Sie wird es früher oder später wissen, schließlich ist dieser Ort nicht groß 362 00:36:05,490 --> 00:36:07,120 Die Leute hier essen den Klatsch anderer Leute zu ihren Mahlzeiten 363 00:36:07,240 --> 00:36:10,330 Es gibt so viele Gerüchte, dass man zwei Schalen Reis essen kann 364 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 Wer ist der Mann? 365 00:36:15,420 --> 00:36:17,590 Mönch des Qingyan-Tempels 366 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Der Qingyan-Tempel ist der... 367 00:36:20,420 --> 00:36:23,180 Ja, das Grab meines Mannes ist dort 368 00:36:23,840 --> 00:36:25,390 Aber wie kommst du...? 369 00:36:26,050 --> 00:36:27,350 das ist, weil… 370 00:37:41,840 --> 00:37:44,720 Die Schriften, die der Mann mir vorlas... 371 00:37:44,840 --> 00:37:46,510 Klingt nach Flirten 372 00:38:27,930 --> 00:38:31,180 "Wenn wir uns trennen, hat die nächste Beziehung schon begonnen" 373 00:38:31,550 --> 00:38:33,140 von Anthony Inoki 374 00:38:44,610 --> 00:38:47,360 Fumei, kennst du "Dolphin Crossing"? 375 00:38:47,860 --> 00:38:48,780 keine Ahnung 376 00:38:49,410 --> 00:38:51,200 wenn du mit deinem Surfbrett aus der Wellenzone paddeln möchtest 377 00:38:51,320 --> 00:38:53,580 durch die Wellen tauchen 378 00:38:54,370 --> 00:38:56,410 Er nennt es einen "Ententauchgang". 379 00:38:57,160 --> 00:38:58,870 Kommen nicht so die Wellen? 380 00:38:59,120 --> 00:39:02,170 Drücken Sie das vordere Ende des Surfbretts so in die Wellen 381 00:39:02,290 --> 00:39:03,960 Dann sinken Sie mit dem ganzen Körper in die Wellen 382 00:39:08,340 --> 00:39:09,720 Weißt du, was ich ausdrücken möchte? 383 00:39:15,930 --> 00:39:17,770 Ich bereue es nicht 384 00:39:18,600 --> 00:39:20,850 Mein toter Ehemann wird mir nicht leid tun 385 00:39:22,150 --> 00:39:23,480 Das ist der Stand der Dinge 386 00:39:24,320 --> 00:39:27,990 Ich habe nur die Junior High School abgeschlossen und diese Stadt nie verlassen 387 00:39:28,570 --> 00:39:31,910 Ich habe es erst herausgefunden, nachdem ich mit diesem Mönch gesprochen hatte... 388 00:39:32,030 --> 00:39:34,200 Was sind „Offshore-Wind“ und „Flying Action“ 389 00:39:37,450 --> 00:39:40,040 Wo immer eine Frau ist, wegen einem Mann... 390 00:39:40,170 --> 00:39:41,920 Und erweitern Sie Ihre Welt 391 00:39:44,670 --> 00:39:47,960 Xiao Miao, du lebst ein glückliches Leben, ich habe nichts dagegen 392 00:39:48,210 --> 00:39:50,050 Ihr Auftritt scheint Sie sehr gut zu verstehen 393 00:39:52,510 --> 00:39:55,560 Fumi, du musst dich doch auch für einen bestimmten Mann interessieren, oder? 394 00:39:59,020 --> 00:40:00,440 kein Grund sich zu verstecken 395 00:40:01,730 --> 00:40:02,900 Ich kann sehen, dass 396 00:40:03,770 --> 00:40:07,190 Schließlich bin ich viel mehr gereist als du 397 00:40:14,070 --> 00:40:17,080 „Frauen sind wie Autofahren“ 398 00:40:20,330 --> 00:40:24,500 „Früher oder später wirst du abstürzen“ von Bereynolds 399 00:40:25,790 --> 00:40:27,210 Dies ist auch, um die Worte des Mönchs zu verwenden 400 00:40:28,130 --> 00:40:30,920 Er sagt mir immer etwas 401 00:40:32,300 --> 00:40:33,970 Aber das ist auch sein Charme 402 00:40:47,020 --> 00:40:49,190 Darf ich Sie etwas fragen? - Was geht? 403 00:40:50,530 --> 00:40:52,490 Sind Sie schon einmal von einem Meteoriten getroffen worden? 404 00:40:52,990 --> 00:40:54,200 Ja, habe ich 405 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 Wirklich? 406 00:40:56,320 --> 00:40:58,740 Sehen Sie, genau dort - das? 407 00:40:59,120 --> 00:41:00,750 Ja, das ist ein Meteorit 408 00:41:01,290 --> 00:41:02,460 Ist dadurch etwas Gutes passiert? 409 00:41:04,460 --> 00:41:07,880 Notizen, damit sie nicht wegfliegen 410 00:41:10,050 --> 00:41:11,760 das ist alles? 411 00:41:15,550 --> 00:41:19,560 Kompass-Nadelstange 412 00:41:20,430 --> 00:41:22,060 Warum haben Sie diesen Namen gewählt? 413 00:41:24,560 --> 00:41:25,690 Mich… 414 00:41:27,610 --> 00:41:30,150 Früher Besatzungsmitglied auf einem Walfangschiff 415 00:41:30,610 --> 00:41:32,030 "Walfänger"? 416 00:41:33,360 --> 00:41:35,160 Es ist ein Boot, das Wale jagt. 417 00:41:35,740 --> 00:41:38,120 lange bevor du geboren wurdest 418 00:41:38,410 --> 00:41:42,290 Ich habe hier einmal einen großen Wal gesehen 419 00:41:43,370 --> 00:41:44,710 Sie lügen 420 00:41:45,790 --> 00:41:47,710 Hoppla! du glaubst nicht? 421 00:41:47,830 --> 00:41:51,340 Okay, der Wal ist also endlich aufgesprungen 422 00:41:57,760 --> 00:42:01,350 „Das Leben ist auf das Leben beschränkt, das Leben ist auf nichts beschränkt, die Reibung der fünf Kalpas ist bis zum Knacken“ 423 00:42:01,890 --> 00:42:05,270 "Meeresgrütze und Wasserfische am Ende des Wassers" 424 00:42:06,140 --> 00:42:09,900 "Das Ende der Wolke, das Ende des Windes" 425 00:42:10,320 --> 00:42:13,780 "Essen, schlafen und wohnen" 426 00:42:18,030 --> 00:42:19,410 Neues Boot? 427 00:42:20,950 --> 00:42:24,870 Wenn Sie Bürokraft werden möchten, können Sie dies nur annehmen, wenn Sie versetzt werden 428 00:42:27,920 --> 00:42:31,750 Obwohl es ländlich ist, mag ich es sehr 429 00:42:35,260 --> 00:42:37,550 Hier sind meine wichtigen Freunde 430 00:42:40,260 --> 00:42:43,310 Auch Menschen aus anderen Ländern arbeiten hier hart 431 00:42:46,060 --> 00:42:47,600 Die Leute hier sind nett 432 00:42:52,110 --> 00:42:57,280 Ich bin dem Hangping auch sehr schuldig, weil er das auch mag 433 00:42:59,450 --> 00:43:01,700 Sie haben sich also für einen Umzug entschieden? 434 00:43:02,620 --> 00:43:03,580 Rechts 435 00:43:05,410 --> 00:43:07,790 wenn wir getrennte Wege gehen 436 00:43:08,370 --> 00:43:12,290 Ich habe das Gefühl, dass dieser Typ nicht zurückkommen wird 437 00:43:16,760 --> 00:43:19,800 Ja, du ziehst um 438 00:43:34,020 --> 00:43:36,190 Wann wird diese Baustelle gebaut? 439 00:43:36,320 --> 00:43:39,150 Tut mir leid - ich komme überhaupt nicht durch 440 00:43:40,530 --> 00:43:44,330 Genug ist genug! fahre täglich daran vorbei 441 00:43:44,870 --> 00:43:46,990 Wann bekommen wir es? - Verzeihung 442 00:43:47,120 --> 00:43:48,660 hörst du du Bastard 443 00:43:48,790 --> 00:43:49,910 passieren kann 444 00:43:50,170 --> 00:43:51,830 Antworte mir schnell! 445 00:44:19,860 --> 00:44:21,490 Danke für deine harte Arbeit 446 00:44:22,860 --> 00:44:24,030 Leid tun 447 00:44:45,850 --> 00:44:50,810 Löwenzahn, Mirabilis, Senf, Wegerich 448 00:44:50,930 --> 00:44:53,140 Kleeblätter blasen auch Geräusche 449 00:44:53,600 --> 00:44:56,860 Aber Lucao gefällt mir immer noch am besten 450 00:44:58,190 --> 00:44:59,780 Willst du es sprengen? - Ähm? Mich? 451 00:44:59,900 --> 00:45:03,200 Es ist ganz einfach, hmm ... was ist besser? 452 00:45:10,200 --> 00:45:11,410 hier für Sie 453 00:45:13,040 --> 00:45:16,290 Legen Sie das Blatt auf die grüne Seite - Ja 454 00:45:16,420 --> 00:45:19,800 zwischen Oberlippe und Unterlippe 455 00:45:20,590 --> 00:45:22,800 Von der anderen Seite leicht in einen Zylinder rollen 456 00:45:22,920 --> 00:45:24,720 nicht ganz falten - ok 457 00:45:27,050 --> 00:45:28,600 Nur ein bisschen mehr und klemmen Sie es fest 458 00:45:29,970 --> 00:45:34,180 Versuchen Sie, die Wangen nicht zu wölben, blasen Sie den oberen Rand der Blätter 459 00:45:34,480 --> 00:45:36,730 Versuchen Sie, das Blatt gegen Ihre Oberlippe zu halten 460 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 Toll 461 00:45:41,940 --> 00:45:43,440 Kinn leicht zurückgezogen 462 00:45:45,320 --> 00:45:46,280 fast 463 00:45:50,290 --> 00:45:51,790 Schau, blas es aus 464 00:45:52,410 --> 00:45:53,410 Eindrucksvoll 465 00:45:56,170 --> 00:45:57,290 Super, es hat funktioniert 466 00:46:19,230 --> 00:46:22,150 Keine Sorge, Mama versteht 467 00:46:24,150 --> 00:46:27,150 Ich bin nicht wegen so etwas in diese Stadt gekommen 468 00:46:49,300 --> 00:46:53,760 Fumei stellte dem Mann vor, dass ich ihr Sohn bin 469 00:46:56,100 --> 00:46:57,520 Das hat mich ein bisschen sauer gemacht 470 00:47:00,310 --> 00:47:03,020 Fumei sagte auch etwas Unerklärliches 471 00:47:04,610 --> 00:47:05,900 Wo ist dein Ehemann? 472 00:47:07,360 --> 00:47:09,570 Mein Mann ist auf dem Walfangschiff 473 00:47:12,120 --> 00:47:14,410 "Mein Mann ist auf einem Walfangschiff" 474 00:47:15,700 --> 00:47:18,660 Wo ist das Schiff hingefahren? - Derzeit im Südpolarmeer 475 00:47:24,210 --> 00:47:25,760 Fumi ist ein Lügner 476 00:48:00,580 --> 00:48:05,420 Sie können ein Meeting wie dieses nicht ohne einen Drink abhalten 477 00:48:06,340 --> 00:48:08,050 Dann können Sie den Vorsitzenden loswerden 478 00:48:09,510 --> 00:48:11,840 Es ist leicht für Sie, das zu sagen 479 00:48:12,800 --> 00:48:17,970 Wissen Sie, wie vielen Menschen ich bisher geholfen habe, mit dem Trinken aufzuhören? 480 00:48:18,680 --> 00:48:19,730 keine Ahnung 481 00:48:20,850 --> 00:48:25,020 Jedes Jahr schickt mir jemand eine Neujahrskarte, um sich zu bedanken 482 00:48:25,400 --> 00:48:29,490 Es gibt ziemlich viele Briefe, anderen zu helfen ist... 483 00:48:30,740 --> 00:48:34,360 Meine Art zu überleben ist nicht so frei und einfach, wie du sagst 484 00:48:34,910 --> 00:48:35,990 Ja 485 00:48:37,540 --> 00:48:41,660 Verstecken Sie sich und trinken Sie gleichzeitig etwas Wein, um die Langeweile zu vertreiben 486 00:48:42,710 --> 00:48:45,170 Helfen Sie weiterhin anderen dabei, mit dem Trinken aufzuhören 487 00:48:46,420 --> 00:48:49,630 Ist daran etwas falsch? 488 00:48:50,800 --> 00:48:52,010 Verzeihung 489 00:48:58,560 --> 00:49:02,060 Nein, ich habe zu viel gesagt 490 00:49:06,440 --> 00:49:08,980 Du hast gerade erwähnt, dass ich dir helfen werde, die Kette zu fädeln 491 00:49:09,230 --> 00:49:10,820 das ist okay 492 00:49:11,150 --> 00:49:14,240 Das ist es, es ist dein Gegengeschenk dafür, dass du mich geheim gehalten hast. 493 00:49:29,210 --> 00:49:34,380 Die manuelle Gebühr ist kostenlos, laden Sie einfach Ihr Kettengeld auf 494 00:49:34,800 --> 00:49:35,800 OK 495 00:49:37,430 --> 00:49:40,600 Du kannst nicht einfach reden 496 00:49:41,470 --> 00:49:42,600 Haben Sie das gehört? 497 00:49:54,190 --> 00:49:57,280 Alles funktioniert, aber keine klassische Musik oder so 498 00:49:58,410 --> 00:49:59,700 irgendetwas? 499 00:50:00,200 --> 00:50:01,950 Hast du ein Lieblingslied? 500 00:50:02,330 --> 00:50:03,700 Lieblingslied? 501 00:50:10,880 --> 00:50:19,930 Wenn es einen Windstoß in deinem Herzen gibt 502 00:50:30,570 --> 00:50:34,650 Ja, das ist das Lied, das hat meine Mutter immer gesungen, als ich klein war 503 00:51:41,550 --> 00:51:42,800 Ebene hängen 504 00:51:48,640 --> 00:51:49,940 Ah, er ist es 505 00:51:50,190 --> 00:51:51,440 Ich gehe nach der Arbeit nach Hause 506 00:51:52,480 --> 00:51:54,520 Wie wäre es mit einer Flasche kaltem Wurzelbier? 507 00:51:55,610 --> 00:51:57,110 Wurzelbier? 508 00:52:28,810 --> 00:52:31,190 Wow, was ist das? 509 00:52:32,600 --> 00:52:33,810 Wurzelbier 510 00:52:34,310 --> 00:52:37,320 Da ist Vanille, Süßholz, Muskat, solche Sachen drin 511 00:52:38,070 --> 00:52:39,780 Es ist Bier, aber kein Alkohol 512 00:52:39,900 --> 00:52:42,360 Aber eher erwachsener Geschmack 513 00:52:44,820 --> 00:52:46,330 Abe 514 00:52:46,740 --> 00:52:47,660 Äh? 515 00:52:48,790 --> 00:52:51,210 Wie geht's? wie Arbeit 516 00:52:54,000 --> 00:52:55,170 Ich bin Zahnarzt 517 00:52:55,790 --> 00:52:56,960 Zahnarzt? 518 00:52:58,750 --> 00:53:00,010 aber hör auf 519 00:53:00,840 --> 00:53:01,840 Warum nicht? 520 00:53:06,760 --> 00:53:09,430 Wirst du es für mich geheim halten? - treffen 521 00:53:12,310 --> 00:53:15,810 Denn das fängt an zu schmerzen, die Zähne innen 522 00:53:17,650 --> 00:53:20,280 Sie sind Zahnarzt, gönnen Sie sich etwas 523 00:53:21,280 --> 00:53:22,610 Du wirst es anderen nicht sagen? 524 00:53:27,320 --> 00:53:31,750 Zahnärzte können ihre eigenen Zähne nicht behandeln 525 00:53:32,750 --> 00:53:33,960 Wirklich? 526 00:53:34,080 --> 00:53:35,670 Sehr philosophisch, oder? 527 00:53:36,630 --> 00:53:38,290 was wirst du dann tun 528 00:53:49,220 --> 00:53:52,100 Zahnarzt Yamada? Alin geht immer dorthin 529 00:53:52,770 --> 00:53:54,940 Dieser Arzt ist großartig, mir geht es jetzt viel besser 530 00:53:57,350 --> 00:54:00,650 Zahnärzte können ihre eigenen Zähne nicht behandeln 531 00:54:07,160 --> 00:54:08,490 fühle mich etwas besser 532 00:54:09,490 --> 00:54:11,200 erwachsener Geschmack 533 00:54:14,540 --> 00:54:18,460 Warum sind Sie in diese kleine Stadt gekommen? Möchten Sie Ihre Zähne behandeln? 534 00:54:20,000 --> 00:54:22,300 Zahnschmerzen können toleriert werden 535 00:54:22,840 --> 00:54:23,960 Warum kommen Sie dann? 536 00:54:29,300 --> 00:54:30,930 Warum... 537 00:54:33,930 --> 00:54:34,980 Macht nichts 538 00:54:35,480 --> 00:54:36,600 Willst du mit mir irgendwohin gehen? 539 00:54:37,730 --> 00:54:38,730 Äh? 540 00:54:42,860 --> 00:54:44,610 Wo bringst du mich hin? 541 00:54:54,120 --> 00:54:55,000 schnell 542 00:54:56,160 --> 00:54:57,250 Geh dort lang 543 00:55:26,740 --> 00:55:28,070 endlich erreicht 544 00:55:35,200 --> 00:55:36,290 UFO? 545 00:55:38,120 --> 00:55:39,830 Nachdem ich das zu Nanmen Erxing gebracht hatte 546 00:55:39,960 --> 00:55:41,630 Fumi wird von Ihnen betreut 547 00:55:46,010 --> 00:55:48,170 Das andere Ende von 4,73 Lichtjahren 548 00:55:48,550 --> 00:55:50,970 Ich bin müde von der Erde, ich gehe 549 00:56:15,410 --> 00:56:16,410 Kanst du? 550 00:57:03,290 --> 00:57:06,130 Anhalten und aufhören zu fahren 551 00:57:14,130 --> 00:57:15,590 Ich möchte dir etwas sagen 552 00:57:16,220 --> 00:57:18,680 Ich bin nicht Fumis Kind 553 00:57:18,850 --> 00:57:21,930 Sie sagte, ihr Mann sei auf dem Walfangschiff, ebenfalls falsch 554 00:57:24,560 --> 00:57:29,190 Die Erwachsenen um mich herum sind alle Lügner, es ist vorbei! 555 00:57:41,950 --> 00:57:44,080 Hallo Fumi - hallo 556 00:57:44,870 --> 00:57:46,500 Ach übrigens Wasserspinat 557 00:57:47,040 --> 00:57:50,550 Der Blattflötenspieler sagte, er würde es dir geben 558 00:57:50,920 --> 00:57:52,420 Gib mir? - Rechts 559 00:57:52,840 --> 00:57:57,180 Bedanken Sie sich dafür, dass Sie ihm bitteren Kürbis gegeben haben, der im Supermarkt reduziert ist 560 00:57:57,720 --> 00:57:59,600 Sagte, er könne nicht kochen 561 00:58:00,140 --> 00:58:01,060 Wo ist er? 562 00:58:01,180 --> 00:58:03,310 Der Supermarkt da drüben, geh Tomaten kaufen... 563 00:58:03,430 --> 00:58:05,390 Hallo, warte 564 00:58:10,440 --> 00:58:12,360 Ich weiß, wie man kocht 565 00:59:09,960 --> 00:59:11,090 Ich fange jetzt an 566 00:59:18,470 --> 00:59:20,260 Sorry, Dish! 567 00:59:20,390 --> 00:59:23,560 Ich habe vergessen, den Teller mitzunehmen, sorry 568 00:59:32,190 --> 00:59:33,860 hoffe du findest es lecker 569 00:59:35,530 --> 00:59:36,860 Ich werde essen 570 00:59:48,750 --> 00:59:49,870 lecker 571 00:59:51,250 --> 00:59:52,540 Sehr gut 572 01:00:20,200 --> 01:00:22,570 Sie gehen zuerst - Entschuldigung 573 01:00:31,540 --> 01:00:33,080 Was sind das für Fotos? 574 01:00:36,920 --> 01:00:38,130 mein Sohn 575 01:00:44,260 --> 01:00:46,850 zwei Tage nach seinem siebten Geburtstag 576 01:00:48,100 --> 01:00:51,350 Ich bereitete das Abendessen vor und mir ging die Sojasauce aus 577 01:00:51,480 --> 01:00:53,270 Bitten Sie ihn einfach zu kaufen 578 01:00:54,690 --> 01:00:55,900 er verweigerte 579 01:00:56,480 --> 01:00:58,820 Was meinst du damit, dass die Kette herunterfällt, wenn du Fahrrad fährst? 580 01:00:58,980 --> 01:01:01,150 Die Zeichentrickserie im Fernsehen beginnt gleich 581 01:01:05,070 --> 01:01:08,080 Ich habe ihn beschimpft 582 01:01:12,290 --> 01:01:16,250 Später fiel das Fahrrad auf dem Bahnübergang von der Kette 583 01:01:16,840 --> 01:01:20,340 Er stürzte und die Straßenbahn fuhr gerade vorbei 584 01:01:32,310 --> 01:01:34,350 Du bist also hergekommen? 585 01:01:36,360 --> 01:01:38,060 Eigentlich kann ich überall hingehen 586 01:01:38,900 --> 01:01:40,400 Solange es weit weg von Tokio ist 587 01:01:40,530 --> 01:01:43,900 Hören Sie einfach nicht die Warnung, dass der Bahnübergangszaun fällt 588 01:01:52,620 --> 01:01:54,710 Übrigens gibt es Desserts 589 01:01:55,580 --> 01:01:59,790 Ananaskuchen ist ein Geschenk des Fabrikleiters aus Taiwan 590 01:02:00,130 --> 01:02:01,710 Ich mache mir einen Tee 591 01:02:13,220 --> 01:02:14,930 dann gehe ich - ok 592 01:02:20,320 --> 01:02:21,610 Äh… 593 01:02:28,700 --> 01:02:30,240 Der Teil mit dem Küssen... 594 01:02:35,410 --> 01:02:37,580 Würde es dich stören, wenn ich dich küsste? 595 01:02:45,550 --> 01:02:46,380 Ah… 596 01:02:47,840 --> 01:02:49,760 Tut mir leid, bitte vergib mir 597 01:02:50,850 --> 01:02:52,760 Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft, ich gehe zuerst 598 01:03:34,720 --> 01:03:36,560 Entschuldigung, ich habe gerade... 599 01:04:21,350 --> 01:04:25,270 dein Biss sieht nicht sehr gut aus 600 01:04:25,820 --> 01:04:28,030 Tut es hier weh? - Ein wenig 601 01:04:32,320 --> 01:04:36,620 Sie haben ein Loch in Ihrem zweiten Backenzahn, aber es ist nicht schlimm 602 01:04:37,790 --> 01:04:40,580 Es ist fast Zeit für die Behandlung. 603 01:05:16,700 --> 01:05:19,370 Es ist heute gut gelaunt und kann reden 604 01:05:28,130 --> 01:05:29,500 Bruder Junichiro 605 01:05:31,720 --> 01:05:32,880 Junichiro? 606 01:05:34,930 --> 01:05:36,430 Bruder Junichiro 607 01:05:37,640 --> 01:05:40,220 Ich liebe dich, Bruder Junichiro 608 01:05:42,680 --> 01:05:43,980 Der Name dieses Mönchs 609 01:05:44,100 --> 01:05:46,270 Meine Tochter findet es interessant, also bringt sie ihm das Sprechen bei 610 01:05:46,770 --> 01:05:48,020 Sein "rein" ist "rein" rein... 611 01:05:48,150 --> 01:05:51,360 Das ist nicht wichtig, also lass es uns eine ganze Woche lang anziehen? 612 01:05:51,860 --> 01:05:53,780 Da kamen meine Schwester und ihr Sohn 613 01:05:53,900 --> 01:05:55,450 Ich möchte, dass du dich um mich kümmerst 614 01:05:55,910 --> 01:05:57,320 Es ist schlimm, sie zu hören 615 01:05:57,450 --> 01:05:59,620 Meine Schwester weiß nichts über Mönche 616 01:05:59,830 --> 01:06:00,910 Bitte 617 01:06:06,000 --> 01:06:07,420 Ich liebe dich 618 01:06:11,550 --> 01:06:13,050 Was ist mit diesem Vogel los? 619 01:06:15,170 --> 01:06:16,470 das ist alles… 620 01:06:23,060 --> 01:06:24,680 Was ist das für ein Ort? 621 01:06:27,730 --> 01:06:28,940 Neues Boot? 622 01:06:29,860 --> 01:06:30,900 Rechts 623 01:06:33,030 --> 01:06:36,910 Es ist toll dort, und der Fisch ist frisch 624 01:06:37,110 --> 01:06:39,200 Es gibt auch eine köstliche Soba namens "Kataki Soba" 625 01:06:39,780 --> 01:06:42,160 Und der Sternenhimmel ist wunderschön 626 01:06:47,830 --> 01:06:49,500 Wie viel kostet das? 627 01:06:50,500 --> 01:06:51,550 Äh? 628 01:06:52,170 --> 01:06:54,340 Hat dieser Universitätsprofessor nicht etwas gesagt? 629 01:06:54,630 --> 01:06:56,470 "Das Museum wird es kaufen" 630 01:06:56,590 --> 01:06:58,470 "Es gibt auch Leute, die bieten und an der Auktion teilnehmen werden" 631 01:07:00,180 --> 01:07:03,350 Wird das eine Million Dollar wert sein? oder mehr? 632 01:07:04,180 --> 01:07:05,680 Was werden Sie tun, nachdem Sie es verkauft haben? 633 01:07:06,520 --> 01:07:09,400 Wenn ich zur High School gehe, werde ich in die Vereinigten Staaten gehen, um im Ausland zu studieren 634 01:07:10,230 --> 01:07:11,360 UNS? 635 01:07:11,900 --> 01:07:14,900 Ja, ich möchte Astronom werden, wenn ich groß bin 636 01:07:15,860 --> 01:07:19,110 Es gibt einen Ort namens Yerkes Observatory in Wisconsin 637 01:07:19,240 --> 01:07:21,870 Dort befindet sich das größte Linsenteleskop der Welt 638 01:07:24,700 --> 01:07:27,040 Deine Eltern müssen sehr einsam sein 639 01:07:29,870 --> 01:07:31,460 Ich nenne ihn immer Daddy 640 01:07:31,590 --> 01:07:33,630 aber er ist nur ein fake 641 01:07:38,800 --> 01:07:39,760 Ebene hängen 642 01:07:40,590 --> 01:07:41,800 versuchen Sie es erneut 643 01:07:44,310 --> 01:07:46,180 Wenn Sie noch einmal so übertriebene Worte sagen 644 01:07:46,520 --> 01:07:48,310 Ich will nicht mehr dein Freund sein 645 01:07:49,140 --> 01:07:51,060 Ob Sie in die Vereinigten Staaten oder wohin wollen, liegt ganz bei Ihnen 646 01:08:32,690 --> 01:08:35,440 Er sagte: "Sehen Sie, ob ich früher aus Indonesien zurückgekommen bin?" 647 01:08:37,860 --> 01:08:42,280 "Oder hast du dein Alkoholproblem schneller überwunden?" 648 01:08:45,700 --> 01:08:47,200 hatte nicht erwartet 649 01:08:47,580 --> 01:08:49,250 Er entschied sich schließlich... 650 01:08:49,370 --> 01:08:51,710 Die Tochter eines Geschäftsführers einer Bierfirma zu heiraten 651 01:08:52,370 --> 01:08:53,670 Können Sie das glauben? 652 01:08:53,790 --> 01:08:55,790 das hast du gerade gesagt 653 01:08:56,540 --> 01:09:00,090 warum trinkst du nicht auch ein wenig 654 01:09:00,800 --> 01:09:02,840 ich denke ich lasse es 655 01:09:04,050 --> 01:09:05,890 Was vergessen? 656 01:09:06,180 --> 01:09:08,680 Was was"? 657 01:09:11,220 --> 01:09:16,560 Ich lache nicht, weil das alles so lächerlich ist 658 01:09:17,610 --> 01:09:20,900 Aber genau das ist Alkohol 659 01:09:24,450 --> 01:09:27,620 Trink es, wenn du weinen willst, damit du lachen kannst 660 01:09:29,410 --> 01:09:31,330 Schwester Igarashi, du bist nicht mehr jung 661 01:09:31,450 --> 01:09:34,040 Verstehst du diesen Punkt nicht? 662 01:09:34,290 --> 01:09:36,080 Ich bringe dich zurück 663 01:09:48,050 --> 01:09:48,970 Hallo 664 01:10:03,320 --> 01:10:06,870 Sie hassen Angeln also nicht wirklich? 665 01:10:11,580 --> 01:10:12,790 Nicht sehr nervig 666 01:10:18,460 --> 01:10:19,540 gib mir einen Moment 667 01:10:26,090 --> 01:10:27,010 Papa 668 01:10:31,970 --> 01:10:33,600 Sie müssen sich nicht zwingen, das zu sagen 669 01:10:37,600 --> 01:10:39,940 Nenn ihn einfach wie vorher "Onkel". 670 01:10:42,440 --> 01:10:43,610 richtig 671 01:10:46,570 --> 01:10:49,240 Wo sind dein Vater und deine Mutter? 672 01:10:51,160 --> 01:10:52,240 Meine Eltern? 673 01:10:58,420 --> 01:11:00,040 weiß nicht wo 674 01:11:06,220 --> 01:11:07,720 Meine Familie ist arm 675 01:11:08,260 --> 01:11:10,760 Ich bin bei Verwandten aufgewachsen 676 01:11:12,310 --> 01:11:14,140 Du magst deinen Vater nicht? 677 01:11:16,390 --> 01:11:20,520 Nun, wir hatten keinen Kontakt 678 01:11:22,940 --> 01:11:24,480 Also Hang Ping 679 01:11:25,940 --> 01:11:27,860 Es ist mir egal, ob ich alleine bin 680 01:11:29,990 --> 01:11:34,910 Sie können weiterhin hier bei Ihrer Mutter wohnen 681 01:11:36,160 --> 01:11:37,330 wissen Sie? 682 01:11:42,090 --> 01:11:43,210 Es ist ein Fisch süchtig 683 01:11:44,590 --> 01:11:45,460 Äh? 684 01:11:46,550 --> 01:11:47,470 Oh! 685 01:12:16,580 --> 01:12:19,460 Wann können wir uns wiedersehen? 686 01:12:20,160 --> 01:12:24,130 wie ist samstag Willst du mir auf den Berg folgen, um die Blattflöte zu spielen? 687 01:12:24,250 --> 01:12:25,290 OK 688 01:12:30,220 --> 01:12:31,930 Der Teil über Hanf 689 01:12:33,010 --> 01:12:34,140 Äh? 690 01:12:34,970 --> 01:12:37,810 In Ägypten beheimatet und reich an Nährstoffen 691 01:12:38,060 --> 01:12:41,310 Bei zu langem Kochen gehen Vitamine und Pantothensäure verloren 692 01:12:42,480 --> 01:12:45,270 Tauchen Sie etwas Sojasauce und Essig zum Essen ein, es wird köstlich sein 693 01:12:48,150 --> 01:12:49,240 lernen 694 01:12:49,820 --> 01:12:50,740 Ich gehe weg 695 01:12:53,030 --> 01:12:55,450 Dann arbeite hart - danke 696 01:13:01,750 --> 01:13:06,340 Nun... ich habe dir noch gar nichts über mich erzählt... 697 01:13:06,460 --> 01:13:07,710 Herr Shinoda 698 01:13:09,550 --> 01:13:14,550 Ich wurde von einem Meteoriten getroffen, bevor ich 50 wurde 699 01:13:15,470 --> 01:13:18,970 Ich traf dich danach, und ich bin einfach so sehr glücklich 700 01:13:19,640 --> 01:13:21,140 das ist genug 701 01:13:28,360 --> 01:13:29,980 wir sehen uns am Samstag 702 01:13:56,220 --> 01:13:57,600 Ich liebe dich 703 01:14:09,190 --> 01:14:10,610 Ich liebe dich 704 01:15:50,370 --> 01:15:55,250 Tut mir leid, ich kann nicht bis Samstag warten 705 01:15:58,420 --> 01:16:00,880 Ich möchte Sie gründlich kennenlernen 706 01:16:19,990 --> 01:16:21,070 Ye Di 707 01:16:23,240 --> 01:16:24,950 Meine Frau hat mir das Spielen beigebracht 708 01:16:26,990 --> 01:16:29,580 Auf dem hinteren Hügel meines Hauses wächst viel Taugras 709 01:16:34,590 --> 01:16:35,790 wo ist deine Ehefrau? 710 01:16:38,590 --> 01:16:39,970 Selbstmord begangen 711 01:16:41,630 --> 01:16:44,050 Jahre Depressionen 712 01:16:45,600 --> 01:16:47,680 Ich kann nichts für sie tun 713 01:16:48,970 --> 01:16:53,020 Kann ihr nur helfen, ihre Karies zu behandeln 714 01:17:04,320 --> 01:17:05,450 Fräulein Fumi 715 01:17:09,790 --> 01:17:11,620 Ich gehe zurück nach Tokio 716 01:17:18,380 --> 01:17:23,260 Taukraut ist überall 717 01:17:24,470 --> 01:17:26,180 sind überall Blumen 718 01:17:30,970 --> 01:17:32,020 OK 719 01:17:38,400 --> 01:17:39,940 äh, entschuldigung, entschuldigung 720 01:17:40,190 --> 01:17:44,110 Mir gingen die Zigaretten aus und ich rannte den ganzen Weg, um sie zu kaufen 721 01:17:46,070 --> 01:17:47,240 Hey! 722 01:17:49,120 --> 01:17:51,450 Chef, gib mir Wein 723 01:17:53,160 --> 01:17:54,080 Äh? 724 01:18:27,280 --> 01:18:28,320 Gut 725 01:18:29,530 --> 01:18:33,700 Xiao Liang, es ist alles vorbei 726 01:18:34,370 --> 01:18:36,210 Es war die ganze Zeit über harte Arbeit 727 01:18:39,710 --> 01:18:43,710 Du hast dir Sorgen um mich gemacht 728 01:18:44,970 --> 01:18:46,510 aber es ist alles vorbei 729 01:18:47,760 --> 01:18:51,680 Fumi Igarashi wird ab morgen hart arbeiten 730 01:18:51,810 --> 01:18:53,770 Der Zustand der Produktionslinie 3 stimmt nicht ganz 731 01:18:53,890 --> 01:18:55,600 Ich werde das mit dem Werksleiter besprechen 732 01:19:03,440 --> 01:19:07,030 das ließ mich einen süßen Traum haben 733 01:19:11,200 --> 01:19:14,790 Deine Mutter und ich, ganz kurz... 734 01:19:15,120 --> 01:19:18,460 war kurzzeitig eine Frau 735 01:19:55,540 --> 01:20:03,000 Schließungsmitteilung, unser Krankenhaus ist vorübergehend geschlossen 736 01:20:03,130 --> 01:20:04,750 Zahnarzt Shinoda 737 01:20:39,080 --> 01:20:40,120 Kleines Licht 738 01:20:43,960 --> 01:20:44,960 Kleines Licht 739 01:20:46,460 --> 01:20:50,130 Es ruft wieder, wer ist Xiaoliang? 740 01:20:52,340 --> 01:20:53,680 keine Ahnung 741 01:20:54,260 --> 01:20:55,850 Aus welcher Familie stammt der Mann? 742 01:20:57,010 --> 01:20:58,850 Ich sagte nur, ich weiß es nicht 743 01:21:00,680 --> 01:21:02,400 Aber dieser Vogel... 744 01:21:06,690 --> 01:21:09,030 Sie wissen also nicht, um welchen Mann es sich handelt 745 01:21:09,780 --> 01:21:11,400 Ich weiß es wirklich nicht 746 01:21:17,200 --> 01:21:18,700 hallo taek 747 01:21:19,750 --> 01:21:20,660 Moment mal 748 01:21:22,160 --> 01:21:23,370 Taeko! 749 01:21:26,330 --> 01:21:28,420 Herr Shinoda Goro 750 01:21:34,760 --> 01:21:37,760 „Das Leben ist auf das Leben beschränkt, das Leben ist auf nichts beschränkt, die Reibung der fünf Kalpas ist bis zum Knacken“ 751 01:21:38,140 --> 01:21:40,770 "Meeresgrütze und Wasserfische am Ende des Wassers" 752 01:21:41,060 --> 01:21:43,520 „Die Wolken kommen und gehen, der Wind kommt und geht“ 753 01:21:43,640 --> 01:21:46,060 "Essen, schlafen und wohnen" 754 01:21:47,360 --> 01:21:50,070 „Hart wie ein Straßendiener“ 755 01:21:50,320 --> 01:21:52,610 "Piper's Paiper..." 756 01:21:52,740 --> 01:21:55,070 "Shu Li Gang König Shu Li Gangs ..." 757 01:21:55,860 --> 01:21:57,870 Fumi, danke 758 01:21:58,160 --> 01:21:59,620 Hang Ping überlässt es Ihnen 759 01:21:59,740 --> 01:22:01,040 Ich verstehe 760 01:22:01,910 --> 01:22:03,790 Hallo 761 01:22:23,020 --> 01:22:25,230 Iss was, du hast noch nicht gefrühstückt, oder? 762 01:22:27,020 --> 01:22:29,980 Ich habe keinen Hunger - heb es für später auf 763 01:22:37,320 --> 01:22:39,990 Schau, du bist außer Fassung 764 01:22:40,950 --> 01:22:44,330 Auf diese Weise werden Sie von den bösen Jungs von Xinge gemobbt 765 01:22:48,830 --> 01:22:51,090 Ich habe mich entschieden 766 01:22:53,090 --> 01:22:55,050 Ich möchte mich glücklich machen 767 01:22:57,890 --> 01:23:00,180 Immerhin bin ich die Frau, die von einem Meteoriten getroffen wurde. 768 01:23:05,770 --> 01:23:08,770 Die Straßenbahn fährt ein 769 01:23:14,320 --> 01:23:15,400 aufstehen 770 01:23:20,030 --> 01:23:21,280 Lass mich dich umarmen 771 01:23:21,700 --> 01:23:24,450 Umarmung? - umarme mich 772 01:23:29,000 --> 01:23:31,330 Fumi, ich werde schüchtern sein 773 01:23:31,590 --> 01:23:33,000 nochmal umarmen 774 01:23:33,630 --> 01:23:34,880 nochmal umarmen 775 01:23:39,890 --> 01:23:41,720 Danke - danke 776 01:23:41,850 --> 01:23:44,470 pass auf dich auf - ok danke 777 01:23:49,560 --> 01:23:50,850 Fumi 778 01:23:55,400 --> 01:23:57,360 Wirst du wirklich glücklich sein? 779 01:23:58,400 --> 01:24:02,030 Auch wenn ich nicht hier bin, wirst du glücklich sein? 780 01:25:54,020 --> 01:25:57,480 Zahnarzt Shinoda 781 01:26:03,990 --> 01:26:06,160 Sicherheitshalber verschreibe ich Ihnen ein Medikament - OK 782 01:26:09,240 --> 01:26:12,410 Iss, wenn es wehtut, also pass auf dich auf - ok 783 01:26:24,050 --> 01:26:25,880 Entzündung ist nicht ernst 784 01:26:26,130 --> 01:26:28,100 Weil die Zähne innen nicht gut verschlossen sind 785 01:26:28,220 --> 01:26:30,310 deswegen tut es weh 786 01:26:31,600 --> 01:26:34,390 Ich helfe dir, das mit den Hohlräumen zu reparieren. - Okay. 787 01:26:42,030 --> 01:26:46,610 Dann schleife ich die Hohlräume weg, mach deinen Mund auf 788 01:26:47,950 --> 01:26:49,830 Heben Sie Ihre linke Hand, wenn Sie Schmerzen verspüren 789 01:27:05,260 --> 01:27:08,300 Spülen Sie Ihren Mund aus, ich hebe den Stuhl 790 01:27:13,140 --> 01:27:14,770 halte dich nicht zurück 791 01:27:22,110 --> 01:27:23,900 Hilf mir einfach, den Schmerz zu lindern 792 01:27:24,730 --> 01:27:27,200 Solange es nicht weh tut, kann ich weiterkämpfen 793 01:27:33,370 --> 01:27:34,830 Der Stuhl wird umfallen 794 01:27:47,010 --> 01:27:48,260 komm mach deinen mund auf 795 01:28:04,770 --> 01:28:09,320 Frau Igarashi Fumi 796 01:28:14,080 --> 01:28:18,870 "Fumi, wie geht es dir? Mir geht es gut" 797 01:28:19,660 --> 01:28:23,210 "Hier in Xinge ist es immer noch heiß, aber es fühlt sich nicht an, als würde es regnen" 798 01:28:23,340 --> 01:28:24,710 "Wohlfühlen" 799 01:28:25,670 --> 01:28:28,130 "Ich war letzte Woche mit meinem Vater angeln" 800 01:28:28,260 --> 01:28:29,760 Schau mal, ich habe einen schwarzen Schnapper gefangen 801 01:28:29,880 --> 01:28:30,930 "Luftniveau" 802 01:28:35,600 --> 01:28:37,770 Seien Sie nüchtern und trinken Sie heute Nacht nicht 803 01:28:38,020 --> 01:28:40,020 Werde auch heute Nacht nüchtern 804 01:28:40,690 --> 01:28:42,900 Werde morgen auch nüchtern 805 01:28:43,230 --> 01:28:45,270 Werde morgen auch nüchtern 806 01:28:45,610 --> 01:28:47,610 ich bin stark 807 01:28:48,440 --> 01:28:50,240 ich bin stark 808 01:28:59,960 --> 01:29:02,500 Die Chance, dass sie Fumei trifft, liegt bei eins zu 100.000.000 809 01:30:02,100 --> 01:30:04,730 Wahrscheinlich ist es unmöglich, von einem Meteoriten getroffen zu werden 810 01:30:04,850 --> 01:30:07,310 Ich habe es ein zweites Mal getroffen 811 01:30:10,900 --> 01:30:15,530 Aber man kann nicht sagen, dass sie sich selbst nicht glücklich machen kann 812 01:31:49,670 --> 01:31:51,710 Richtig, Fumi? 62614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.