All language subtitles for The.People.That.Time.Forgot.1977.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:09,908 --> 00:02:12,745 Okay. Hold it. 3 00:02:14,913 --> 00:02:17,066 Is it all right if we get back to work now? 4 00:02:17,166 --> 00:02:20,210 Thanks awfully. Sorry to be such a bore. 5 00:02:20,336 --> 00:02:23,631 Not at all, lady Charlotte. It's rather fun. 6 00:02:24,757 --> 00:02:27,092 Mr. Graham. 7 00:02:32,473 --> 00:02:37,519 Hogan, your job is to look after the amphib, not lug that stuff around. 8 00:02:39,355 --> 00:02:42,691 Well, one of us has to be nice to the lady, major. 9 00:02:48,155 --> 00:02:52,868 Plucky little woman. Bit of a responsibility on a trip like this, though. 10 00:02:52,993 --> 00:02:54,937 Didn't have a choice, captain. 11 00:02:55,037 --> 00:02:57,873 We agreed to take a reporter from the newspaper that financed us. 12 00:02:57,998 --> 00:03:01,877 - They sent her. - Be fair, Ben, she does take good pictures. 13 00:03:02,002 --> 00:03:06,006 Maybe. But she's one problem I could do without. 14 00:03:10,552 --> 00:03:13,972 If the weather holds, we should reach the last known position of your friend Tyler 15 00:03:14,098 --> 00:03:15,791 in 3 days. 16 00:03:15,891 --> 00:03:19,478 At which point, we should sight the coastline of this mysterious ice continent 17 00:03:19,603 --> 00:03:21,605 he describes in his log. 18 00:03:21,730 --> 00:03:24,149 You sound as though you still have your doubts, captain. 19 00:03:24,274 --> 00:03:26,985 If we did, major, the royal Navy wouldn't be helping you. 20 00:03:27,111 --> 00:03:31,056 No, it was the specimens that Tyler included in this canister. 21 00:03:31,156 --> 00:03:34,309 And when Dr. Norfolk here, confirmed that they were genuine... 22 00:03:34,409 --> 00:03:36,453 Why do you think I went to the top man in Europe? 23 00:03:36,620 --> 00:03:39,148 Oh, now, hardly, Ben. Dr. Schenkelman in Vienna... 24 00:03:39,248 --> 00:03:42,000 Oh, come on, doctor. If it hadn't been for your word, 25 00:03:42,126 --> 00:03:45,988 the London times would never have agreed to back this expedition, and you know it. 26 00:03:46,088 --> 00:03:49,283 I don't think I'll ever forget the day when major Ben McBride 27 00:03:49,383 --> 00:03:53,595 walked into my room at the natural history museum with that canister. 28 00:03:53,720 --> 00:03:56,665 - Almost spilled your hot milk, didn't you? - It was quite a moment, Ben. 29 00:03:56,765 --> 00:03:59,184 Tyler makes it sound a very dangerous place. 30 00:03:59,309 --> 00:04:01,979 A continent full of cavemen and dinosaurs? 31 00:04:02,104 --> 00:04:05,149 Do you really believe there's a chance that Tyler may still be alive? 32 00:04:05,274 --> 00:04:09,695 If I didn't, I wouldn't be here. Doc knows where I stand. 33 00:04:09,820 --> 00:04:14,783 - I don't give a damn about dinosaurs. - I'm still hoping to convert him. 34 00:04:34,803 --> 00:04:37,539 Boy, I'm sure glad we're going in by air, major. 35 00:04:37,639 --> 00:04:40,417 Me, too, hogan. I'd hate to have to climb that. 36 00:04:40,517 --> 00:04:43,979 I'd say it was almost impossible. And I'm quite good at this sort of thing. 37 00:04:44,104 --> 00:04:48,775 - Did I ever tell you about the matterhorn? - Once or twice. 38 00:04:49,401 --> 00:04:54,264 - Just how long have we got, captain? - 3 to 4 weeks. Half what we planned, 39 00:04:54,364 --> 00:04:57,451 but we hadn't expected so much pack ice. If it closes in on us... 40 00:04:57,576 --> 00:05:01,163 Come on, captain. This ship is built like the rock of Gibraltar. 41 00:05:01,288 --> 00:05:05,834 It may be, Mr. Hogan, but that ice could crush this hull like a matchbox. 42 00:05:05,959 --> 00:05:10,130 - And if that happened... - There'll be no trip home for any of us. 43 00:05:10,756 --> 00:05:11,865 Okay, hogan, 44 00:05:11,965 --> 00:05:15,469 let's winch the amphibian into the water. The sooner we get airborne, the better. 45 00:05:25,062 --> 00:05:27,981 - Hogan! - Okay, let's go. 46 00:06:37,467 --> 00:06:44,099 McBride to polar queen, flying southwest. Altitude 3,000 feet. 47 00:06:44,224 --> 00:06:46,768 Still no breaks in the ice. 48 00:06:46,893 --> 00:06:50,856 Turning southeast, and climbing at 5,000 feet. Over. 49 00:06:50,981 --> 00:06:53,400 Roger. Polar queen listening. Over. 50 00:06:59,156 --> 00:07:03,518 McBride to polar queen, still no break in the ice wall. 51 00:07:03,618 --> 00:07:05,996 Course south by southwest. Over. 52 00:07:06,121 --> 00:07:08,999 Polar queen to McBride, your signal is badly distorted. 53 00:07:09,124 --> 00:07:12,294 What is your present course? Over. 54 00:07:12,836 --> 00:07:15,088 Can't give you... 55 00:07:16,882 --> 00:07:20,760 Polar queen to McBride, say again. Over. 56 00:07:58,757 --> 00:08:00,700 Mainly static for the last 2 hours, sir, 57 00:08:00,800 --> 00:08:04,054 but they're still transmitting, and I think they're still airborne. 58 00:08:04,179 --> 00:08:06,806 At least they're alive. 59 00:08:06,932 --> 00:08:11,811 And they've flown over 200 miles. Must be well over the ice wall by now. 60 00:08:29,245 --> 00:08:31,790 Hey, what the... 61 00:08:32,499 --> 00:08:35,043 It's a pterodactyl! 62 00:08:45,303 --> 00:08:47,806 Absolutely magnificent! 63 00:08:48,932 --> 00:08:51,768 Coming in on the starboard, major! 64 00:08:53,436 --> 00:08:55,980 Here he comes. Look at the size! 65 00:09:14,040 --> 00:09:17,544 Look out! He's close! 66 00:09:20,380 --> 00:09:22,841 Hogan! 67 00:09:25,009 --> 00:09:26,886 Right. 68 00:10:13,516 --> 00:10:15,894 Coming in at port, major. 69 00:11:27,215 --> 00:11:30,343 Hold on! This may be a little rough. 70 00:13:05,563 --> 00:13:10,943 - I'll try to smooth out the bumps next time. - Nonsense. You did extremely well. 71 00:13:11,068 --> 00:13:15,948 - Still in one piece? - Just. How about the plane? 72 00:13:16,407 --> 00:13:17,992 - Hogan? - Yeah. 73 00:13:18,117 --> 00:13:23,247 - What kind of shape we in? - Well, not good. But it's fixable. 74 00:13:27,126 --> 00:13:30,029 McBride to polar queen, can you read me? Over. 75 00:13:30,129 --> 00:13:34,217 Polar queen to McBride, your signal's very faint. Go ahead. 76 00:13:34,342 --> 00:13:37,678 We have been attacked by a giant pterodactyl. 77 00:13:39,013 --> 00:13:41,307 Good lord! 78 00:13:41,432 --> 00:13:43,809 Damage to amphib... 79 00:13:44,852 --> 00:13:47,521 Had to make forced landing... 80 00:13:51,984 --> 00:13:55,780 Polar queen to McBride, this is captain lawton. 81 00:13:55,905 --> 00:13:58,324 How bad is damage to plane? 82 00:13:58,741 --> 00:14:02,411 McBride to polar queen, acknowledge my message. Over. 83 00:14:04,288 --> 00:14:08,542 I say again, how bad is damage to plane? 84 00:14:26,519 --> 00:14:29,063 - No dice? - It's hard to tell. 85 00:14:29,188 --> 00:14:32,942 - Not much they could do anyway. - Well, if they sail away, we're sunk. 86 00:14:33,067 --> 00:14:37,488 Nobody's gonna sail away, hogan. There's plenty of time for everything. 87 00:14:41,617 --> 00:14:45,579 - Any luck, Mr. Graham? - No, sir. They've stopped transmitting. 88 00:14:46,956 --> 00:14:48,749 Will they get that plane back into the air? 89 00:14:48,874 --> 00:14:52,378 There's no way we can send a rescue party in over those cliffs. 90 00:14:52,503 --> 00:14:57,241 - What the devil are we going to do, sir? - We're going to wait, Mr. Whitby. 91 00:14:57,341 --> 00:15:02,555 We shall chart this section of the coastline, and we shall stay here as long as we can. 92 00:15:02,680 --> 00:15:06,667 - Mount a 24-hour listening watch, Mr. Graham? - Aye, aye, sir. 93 00:15:06,767 --> 00:15:09,295 But supposing the ice closes in, sir. 94 00:15:09,395 --> 00:15:13,758 Let me worry about that, will you, Mr. Whitby? Start work on the charts, please. 95 00:15:13,858 --> 00:15:16,193 Aye, aye, sir! 96 00:15:18,320 --> 00:15:21,866 Ready... heave! 97 00:15:22,700 --> 00:15:26,454 Ready... heave! 98 00:15:28,038 --> 00:15:32,084 Okay. Let's take 5. 99 00:15:33,669 --> 00:15:36,464 What we really need is a winch. 100 00:15:36,589 --> 00:15:41,844 - Yeah, well, we haven't got one. - You know, what we really need is a winch. 101 00:15:42,303 --> 00:15:43,412 Yeah. 102 00:15:43,512 --> 00:15:45,848 We must remember to bring one next time. 103 00:15:50,811 --> 00:15:52,463 Go easy on that stuff, hogan. 104 00:15:52,563 --> 00:15:55,591 It's just a little "nerve tonic," major. The war, remember? 105 00:15:55,691 --> 00:16:00,362 - Well, this isn't the western front. - You're absolutely right. It's worse. 106 00:16:00,488 --> 00:16:02,573 No, no, believe me. I was there. 107 00:16:02,698 --> 00:16:05,951 Pterodactyls are far more interesting than Germans. 108 00:16:06,076 --> 00:16:08,370 Interesting? 109 00:16:08,496 --> 00:16:11,040 Doc, you professor types are all the same. 110 00:16:11,165 --> 00:16:14,568 Pterodactyls? You give me the red baron any day. 111 00:16:14,668 --> 00:16:18,989 Anyway, all I want to do is fix up that amphibian and get us the hell out of here. 112 00:16:19,089 --> 00:16:21,909 What are you talking about? We just started. 113 00:16:22,009 --> 00:16:24,470 We came here to get Tyler, and that's what we're going to do. 114 00:16:24,803 --> 00:16:28,182 You better call in the Navy, because we are going to need some reinforcements. 115 00:16:28,307 --> 00:16:31,252 You worry too much, hogan. 116 00:16:31,352 --> 00:16:34,939 Get that prop fixed and check out the tail. 117 00:17:10,641 --> 00:17:14,461 - How's it going? - Oh, quite well, thank you. 118 00:17:14,561 --> 00:17:17,690 Oh, could I have a photograph of you? 119 00:17:19,984 --> 00:17:22,052 Well, yeah. 120 00:17:22,152 --> 00:17:24,405 Where do you want me? 121 00:17:24,530 --> 00:17:27,683 That rock will do fine. Makes a good background. 122 00:17:27,783 --> 00:17:29,702 Right. 123 00:17:40,296 --> 00:17:42,298 Okay. 124 00:17:43,799 --> 00:17:46,051 Hold it. 125 00:17:55,769 --> 00:17:59,089 I think McBride's found something you might like to look at. 126 00:17:59,189 --> 00:18:01,150 Really? 127 00:18:03,110 --> 00:18:06,030 You're a real barrel of laughs, you know it? 128 00:18:12,828 --> 00:18:18,192 A fully grown stegosaurus. Now, isn't that absolutely beautiful? 129 00:18:18,292 --> 00:18:20,419 I hope you appreciate this moment, Ben. 130 00:18:27,426 --> 00:18:31,163 Aren't they supposed to be very docile and very stupid? 131 00:18:31,263 --> 00:18:36,435 - Well, in theory, yes. - Especially the female of the species. 132 00:18:44,359 --> 00:18:49,198 You know, I've got a feeling we've just found our winch. 133 00:18:49,406 --> 00:18:53,118 Why don't we use him to tow the amphib out? 134 00:18:55,037 --> 00:18:56,980 Actually, that's not a bad idea. 135 00:18:57,080 --> 00:18:59,917 It looks big enough. But suppose he doesn't want to. 136 00:19:00,042 --> 00:19:03,921 All we've got to do is tie a rope to his tail and make him run away. 137 00:19:28,570 --> 00:19:32,533 - They should make a good anchor point. - Yeah. 138 00:19:34,201 --> 00:19:37,120 - Is he going to feel this? - No, not yet. 139 00:19:37,246 --> 00:19:41,041 His nervous system works about 100 times slower than ours. 140 00:19:41,959 --> 00:19:44,503 I hope you're right. 141 00:19:45,963 --> 00:19:47,589 Hogan! 142 00:19:52,594 --> 00:19:55,180 - Ready? - Hold onto your hat. 143 00:19:59,810 --> 00:20:02,045 Hey! Charly! 144 00:20:02,145 --> 00:20:04,548 Get the hell out of the way, goddamn it! 145 00:20:04,648 --> 00:20:06,525 Keep your shirt on. 146 00:20:27,212 --> 00:20:31,383 Go on! Go on! 147 00:20:36,680 --> 00:20:38,849 Go on! 148 00:20:40,976 --> 00:20:42,894 Go! 149 00:20:56,325 --> 00:20:58,452 She's clear! 150 00:20:59,369 --> 00:21:01,955 Now, how are we going to stop it? 151 00:21:11,131 --> 00:21:12,424 Major! 152 00:21:18,221 --> 00:21:21,016 Attaboy, major! 153 00:21:21,892 --> 00:21:24,102 Come on, major! 154 00:21:24,603 --> 00:21:27,272 I'm going for the rocks! 155 00:21:29,858 --> 00:21:31,109 Major! 156 00:21:34,112 --> 00:21:36,364 Oh, boy. 157 00:21:36,490 --> 00:21:39,451 Isn't it marvelous? It worked! 158 00:21:41,286 --> 00:21:43,580 You almost got yourself killed. 159 00:21:43,705 --> 00:21:46,833 Listen, your family's newspaper may be paying for this trip, 160 00:21:46,958 --> 00:21:50,712 but from now on, just quit clowning around. Understand? 161 00:21:55,634 --> 00:21:59,721 Come on. Now, don't get sore at the major. 162 00:21:59,846 --> 00:22:03,266 Look, I was with him for three years in France. He's all right. 163 00:22:03,391 --> 00:22:07,854 He's just a little worried about what he's got us into, you being a lady and all. 164 00:22:07,979 --> 00:22:09,940 You promised to forget that, remember? 165 00:22:10,065 --> 00:22:14,903 As for McBride, don't worry, I can look after myself. 166 00:22:23,036 --> 00:22:26,373 I'm going to have to cut about 10 inches off each of those blades 167 00:22:26,498 --> 00:22:30,877 to balance them off. Then we're going to lose a lot of thrust. 168 00:22:31,002 --> 00:22:33,213 Will it get us in the air? 169 00:22:33,338 --> 00:22:36,424 If none of us has too big a breakfast, yes. 170 00:22:36,550 --> 00:22:38,844 How long do you figure it'll take? 171 00:22:38,969 --> 00:22:42,722 Well, with the rudder and all the other items, it's going to be... 172 00:22:42,848 --> 00:22:45,600 It's going to be about 3 or 4 days. 173 00:22:48,311 --> 00:22:51,231 Can't afford to lose that much time. 174 00:22:53,024 --> 00:22:54,968 - You two game to go in on foot? - Yes! 175 00:22:55,068 --> 00:22:57,445 - Yes. - You're crazy! 176 00:22:57,571 --> 00:23:01,449 For all we know, Tyler could be sitting just on the other side of these hills. 177 00:23:01,658 --> 00:23:06,454 We get up to that Ridge, we may be able to see some of those peaks he described. 178 00:23:06,580 --> 00:23:09,107 We'll be heading due south. 179 00:23:09,207 --> 00:23:13,820 In 3 days time, I'll send up a flare, at 9:00 in the morning and 3:00 in the afternoon. 180 00:23:13,920 --> 00:23:15,922 We could be back before you're through here. 181 00:23:16,047 --> 00:23:18,992 - What about the goddamn monsters? - Trust me. 182 00:23:19,092 --> 00:23:21,803 I looked after you in France, didn't I? 183 00:23:21,928 --> 00:23:24,598 The way I remember it, I was the one who saved your life. 184 00:23:24,723 --> 00:23:28,293 That's what I mean, hogan. I owe you one, right? 185 00:23:28,393 --> 00:23:30,312 Right. 186 00:23:30,645 --> 00:23:32,522 Well, let's get started. 187 00:24:38,463 --> 00:24:40,715 You still annoyed at having to bring me along? 188 00:24:40,840 --> 00:24:45,078 No, not really. It's just that certain kinds of girls are hard to take. 189 00:24:45,178 --> 00:24:50,725 Oh, you mean my kind? Well, the world's a changing place, McBride. 190 00:24:51,476 --> 00:24:56,523 You know what the real problem is? You just can't stand competition. 191 00:24:57,482 --> 00:25:00,735 Lady, I believe in a man doing a man's work, that's all. 192 00:25:06,074 --> 00:25:10,411 - What is it, doc? - It can only be one thing... prehistoric. 193 00:25:14,040 --> 00:25:16,543 Definitely prehistoric. 194 00:25:19,462 --> 00:25:21,631 That's human. 195 00:26:30,700 --> 00:26:32,452 Ben! 196 00:27:04,609 --> 00:27:08,029 - You hurt? - No. Thanks. 197 00:27:10,323 --> 00:27:13,993 A genuine cavegirl. She'll suit you perfectly. 198 00:27:24,379 --> 00:27:27,757 She's all yours, doc. You're the expert. 199 00:27:27,882 --> 00:27:32,970 In fossils, perhaps. This is a little outside my field. 200 00:27:34,180 --> 00:27:36,182 Don't touch! 201 00:27:36,307 --> 00:27:38,501 She speaks English. 202 00:27:38,601 --> 00:27:43,189 - That's crazy. - No, it doesn't make sense. 203 00:27:44,107 --> 00:27:47,151 Ben. See this knife she's carrying? 204 00:27:48,069 --> 00:27:51,739 It's a bowie knife. I don't know how the hell she got it. 205 00:27:51,864 --> 00:27:55,143 Well, yes, she must have been in contact with Tyler. 206 00:27:55,243 --> 00:27:59,247 - Tyler. - Good god! She knows the name. 207 00:28:01,666 --> 00:28:05,920 What is your name? 208 00:28:06,963 --> 00:28:08,840 Ajor. 209 00:28:10,174 --> 00:28:15,221 Ajor, listen, did Tyler teach you to speak our language? 210 00:28:15,346 --> 00:28:18,891 Yes. He teach you, too? 211 00:28:19,016 --> 00:28:23,004 No. Tyler and me learned together. 212 00:28:23,104 --> 00:28:25,398 Grow up together. 213 00:28:25,523 --> 00:28:29,986 Tyler is a friend of mine. I guess he's a friend of yours, too? 214 00:28:31,362 --> 00:28:33,848 Was good man... 215 00:28:33,948 --> 00:28:35,741 All gone. 216 00:28:35,867 --> 00:28:37,869 Gone now. 217 00:28:37,994 --> 00:28:41,164 Ajor has no friends. 218 00:28:41,289 --> 00:28:44,625 - No people. - Pull that photograph of Tyler. 219 00:28:55,428 --> 00:28:57,346 Ajor... 220 00:28:59,599 --> 00:29:01,475 Look. 221 00:29:05,229 --> 00:29:07,773 Go on... take it. 222 00:29:31,297 --> 00:29:35,384 Your friend Tyler seems to have made quite an impression. 223 00:29:35,927 --> 00:29:40,514 Why don't you... Go and light a fire or something? 224 00:30:19,136 --> 00:30:22,431 Right, I've got the whole story. 225 00:30:24,684 --> 00:30:27,812 She comes from a race of people called the gal... 226 00:30:27,937 --> 00:30:31,232 It's a stone age tribe, or at least it was when Tyler 227 00:30:31,357 --> 00:30:33,901 and a girl called Lisa stumbled into one of their settlements. 228 00:30:34,026 --> 00:30:36,262 Lisa, wasn't that the girl that Tyler rescued? 229 00:30:36,362 --> 00:30:39,140 That's right. The only other survivor of the original party. 230 00:30:39,240 --> 00:30:40,408 Go on. 231 00:30:40,533 --> 00:30:44,078 Well, it appears that Tyler and the girl were welcomed by the galu 232 00:30:44,203 --> 00:30:48,232 - and lived with them for more than 2 years. - I'm glad somebody's friendly. 233 00:30:48,332 --> 00:30:51,277 During that time, they taught the galu farming skills, 234 00:30:51,377 --> 00:30:55,072 generally helped them advance from the stone age into the iron age. 235 00:30:55,172 --> 00:30:57,508 Why is she so upset over Tyler's picture? 236 00:30:57,633 --> 00:30:59,760 Because another more advanced race, 237 00:30:59,885 --> 00:31:04,014 called the naga, didn't like the competition. 238 00:31:04,140 --> 00:31:08,060 They massacred every galu they could lay their hands on. 239 00:31:09,937 --> 00:31:13,023 Is... Tyler dead? 240 00:31:13,149 --> 00:31:16,819 Well, there's a chance that Tyler and Lisa may have been captured. 241 00:31:16,944 --> 00:31:21,098 The nagas usually sacrifice their prisoners to appease their volcano god. 242 00:31:21,198 --> 00:31:24,243 Well, in this case, it would make more sense to keep them alive. 243 00:31:24,368 --> 00:31:26,937 Their knowledge would help the advance of the nagas. 244 00:31:27,037 --> 00:31:31,041 Well, I hope not. They sound a pretty vile bunch. 245 00:31:31,167 --> 00:31:36,005 Ajor was one of the few galus to escape. And she's been on the run ever since. 246 00:31:36,130 --> 00:31:38,674 - When did all this happen? - About 4 months ago. 247 00:31:38,799 --> 00:31:42,094 Then there's a good chance that Tyler may still be alive. 248 00:31:42,928 --> 00:31:46,015 Can ajor take us to where the nagas live? 249 00:32:41,111 --> 00:32:44,698 Goddamn it, another one. I told you... 250 00:32:44,823 --> 00:32:47,326 I told you what I was going to do. 251 00:32:52,164 --> 00:32:54,333 I told you. 252 00:33:42,005 --> 00:33:44,591 Don't these things ever sleep? 253 00:33:46,135 --> 00:33:49,346 The island never sleeps. 254 00:34:15,539 --> 00:34:17,458 Here. 255 00:35:09,635 --> 00:35:14,431 Take it away! Take it away! Take it away! 256 00:35:15,599 --> 00:35:17,768 Oh, god! 257 00:35:19,853 --> 00:35:21,813 - That's a big one. - Oh, that's a beauty! 258 00:35:21,939 --> 00:35:25,317 That's a poecilotheria fasciata. 259 00:35:27,486 --> 00:35:29,863 It's not funny! 260 00:35:30,948 --> 00:35:33,767 I don't believe it, charly. I thought nothing could faze you. 261 00:35:33,867 --> 00:35:37,996 Hairy plane ride, ajor's friend in the forest, you took them on without blinking an eye. 262 00:35:38,121 --> 00:35:40,816 - And along comes this little spider... - Little? 263 00:35:40,916 --> 00:35:43,026 It was cute. It was kind of cuddly, too, wasn't it? 264 00:35:43,126 --> 00:35:46,363 Now, stop it. You're making my flesh creep. 265 00:35:46,463 --> 00:35:49,341 At least it proves you're human. 266 00:35:49,466 --> 00:35:52,511 Well, everyone has their breaking point, McBride. 267 00:35:52,636 --> 00:35:57,557 With me, it's spiders. With you... it's me. 268 00:36:43,270 --> 00:36:46,815 - What is it? - Band-lu. 269 00:36:46,940 --> 00:36:50,694 - A hunting party? - I hope they're not hunting us. 270 00:36:50,819 --> 00:36:53,989 In that case, I shall try and get a picture. 271 00:36:55,323 --> 00:36:57,409 Hold it. 272 00:36:58,201 --> 00:37:01,163 Galu! Galu! 273 00:37:03,915 --> 00:37:06,042 Flare pistol. 274 00:37:28,190 --> 00:37:29,691 Ajor, no! 275 00:38:04,392 --> 00:38:07,312 His name is mikay. 276 00:38:07,437 --> 00:38:09,356 He was good friend of Tyler. 277 00:38:10,190 --> 00:38:13,360 Did he have time to say anything about Tyler? 278 00:38:13,485 --> 00:38:17,614 He was taken with many others to mountain of skulls, 279 00:38:17,739 --> 00:38:20,225 the city where the nagas live. 280 00:38:20,325 --> 00:38:25,413 - Can you take us there? - Yes. But it's hopeless. 281 00:38:25,538 --> 00:38:31,419 Even if you can get in, you can never escape nagoramata. 282 00:38:31,544 --> 00:38:35,740 - Who's he? - The volcano god of the nagas. 283 00:38:35,840 --> 00:38:41,805 He rules the land. No one can go against his will and live. 284 00:39:20,885 --> 00:39:25,181 - Where's ajor going? - She's looking for the entrance to a cave. 285 00:39:25,306 --> 00:39:27,851 If she finds it, it'll make life a lot easier. 286 00:39:27,976 --> 00:39:30,520 We'd be crazy to go over the top if there's a shortcut. 287 00:39:51,916 --> 00:39:53,877 Ben! 288 00:40:00,300 --> 00:40:02,510 Get out of here! 289 00:40:04,387 --> 00:40:06,639 You bounder! 290 00:40:22,947 --> 00:40:25,575 Leave me! Leave me! 291 00:40:41,132 --> 00:40:42,992 He's awake. 292 00:40:43,092 --> 00:40:46,095 Ben? Ben, can you hear me? 293 00:40:46,221 --> 00:40:49,958 Norfolk, charly, you all right? 294 00:40:50,058 --> 00:40:52,769 We thought you were dead. 295 00:40:53,394 --> 00:40:54,479 Where are we? 296 00:40:54,604 --> 00:40:59,092 At the entrance of the band-lu camp, behind you, up the slope. 297 00:40:59,192 --> 00:41:02,111 Any idea what they plan to do with us? 298 00:41:09,118 --> 00:41:12,288 I think we're some sort of offering. 299 00:41:13,164 --> 00:41:16,793 These stakes were in the ground when we got here. 300 00:41:19,420 --> 00:41:22,115 You mean a sacrificial offering? 301 00:41:22,215 --> 00:41:24,342 No. 302 00:41:24,467 --> 00:41:28,888 No, not religious. Something more practical. 303 00:41:34,060 --> 00:41:36,646 Somebody's dinner then? 304 00:41:42,277 --> 00:41:44,737 Sorry, charly. 305 00:41:46,239 --> 00:41:48,783 You're okay, you know that? 306 00:41:52,996 --> 00:41:56,374 I think it's better not to talk. 307 00:41:56,916 --> 00:41:59,694 Some of them hunt by sound, 308 00:41:59,794 --> 00:42:02,171 rather than smell. 309 00:43:05,985 --> 00:43:08,221 Oh, good girl, my notes. 310 00:43:08,321 --> 00:43:11,532 I get for you. Band-lu not see. 311 00:44:06,837 --> 00:44:10,992 Great. No gun, no ammunition. God knows what we'll do if they follow us. 312 00:44:11,092 --> 00:44:15,263 They won't. They're afraid to cross over the boundary. 313 00:44:36,409 --> 00:44:40,621 Hogan to polar queen. Hogan to polar queen. 314 00:44:43,624 --> 00:44:48,796 Look, I can't hear you. I just hope you're still out there, all right? 315 00:44:49,422 --> 00:44:54,702 Our repairs to the plane are just about finished. I still have to test-fly the ship. 316 00:44:54,802 --> 00:44:58,539 If she checks out all right, then I'm going to look out for the major. 317 00:44:58,639 --> 00:45:00,082 From what I've seen of this place, 318 00:45:00,182 --> 00:45:04,312 there's going to be a problem in trying to find somewhere to land. 319 00:45:04,437 --> 00:45:09,775 Anyway, the deal is, if they're not back after 3 weeks, I fly out on my own. 320 00:45:10,359 --> 00:45:14,363 So don't you go on off without me, you hear? 321 00:45:14,488 --> 00:45:16,574 Some deal. 322 00:45:17,408 --> 00:45:20,453 Anyway, it's nice talking to you. 323 00:45:20,578 --> 00:45:23,122 This is hogan. Out. 324 00:45:53,486 --> 00:45:56,155 What do you think of it, Norfolk? 325 00:45:57,239 --> 00:45:59,909 Absolutely remarkable! 326 00:46:00,034 --> 00:46:02,536 Do you think it's safe? 327 00:46:03,746 --> 00:46:06,248 There's only one way to find out... 328 00:46:06,373 --> 00:46:08,542 Keep moving. 329 00:46:32,108 --> 00:46:33,984 Charly. 330 00:46:49,583 --> 00:46:53,170 Come on! That's it, that's it! 331 00:46:56,590 --> 00:46:59,552 Okay, baby, don't you let me down! 332 00:46:59,677 --> 00:47:03,973 Okay, let her go! Move it up! 333 00:47:17,111 --> 00:47:19,680 This is the country of the nagas. 334 00:47:19,780 --> 00:47:23,309 - Looks pretty grim. - So are the nagas. 335 00:47:23,409 --> 00:47:26,579 It's 9:00. Time to put up a flare. 336 00:48:37,608 --> 00:48:39,777 Nagas! 337 00:49:28,075 --> 00:49:30,202 Welcome. 338 00:49:31,745 --> 00:49:34,623 You are surprised I speak your tongue. 339 00:49:34,748 --> 00:49:38,027 Your friend Tyler, he has taught us much already. 340 00:49:38,127 --> 00:49:42,656 - We heard he was a prisoner. - And you came to rescue him? 341 00:49:42,756 --> 00:49:45,884 Did that creature fill you with these lies? 342 00:49:46,677 --> 00:49:48,887 Tyler's a man of great power 343 00:49:49,012 --> 00:49:52,099 who honors us with his presence. 344 00:49:53,016 --> 00:49:57,104 It is he who sent me to welcome you. Come with me. 345 00:50:03,861 --> 00:50:06,113 I can't believe Tyler talking these guys around. 346 00:50:06,238 --> 00:50:10,450 - Well, you always said he was a survivor. - Yeah, but how did he know we were coming? 347 00:50:10,576 --> 00:50:14,188 Good question. Unfortunately, we have to visit the mountain of skulls 348 00:50:14,288 --> 00:50:16,832 to learn the answer. 349 00:50:18,625 --> 00:50:23,906 Goddamn it! When I put you together, you stay together! 350 00:50:24,006 --> 00:50:26,383 Oh, no! 351 00:51:44,002 --> 00:51:48,548 No, no, I haven't heard from the major yet. Should be back any day now. 352 00:51:49,007 --> 00:51:53,720 I'll call you tomorrow, all right? Okay, hogan. Over and out. 353 00:51:59,684 --> 00:52:02,045 Hogan? Yeah? 354 00:52:02,145 --> 00:52:05,357 If I don't get out of here, you're gonna go bananas. 355 00:52:05,899 --> 00:52:07,776 Yeah. 356 00:53:00,495 --> 00:53:04,249 - I thought you were going to see Tyler. - So did I. 357 00:53:04,374 --> 00:53:07,878 Hold your tongue! Only sabbala speaks. 358 00:53:09,504 --> 00:53:12,257 Take your hands off me! 359 00:54:01,932 --> 00:54:04,267 Let me go. 360 00:54:05,143 --> 00:54:06,603 Let me go! 361 00:54:24,079 --> 00:54:26,706 Nagoramata. 362 00:54:27,791 --> 00:54:30,543 Good fortune smiles upon you. 363 00:54:30,669 --> 00:54:36,257 Soon you will become brides of nagoramata. 364 00:55:40,321 --> 00:55:42,615 Ben? 365 00:55:43,158 --> 00:55:46,327 - Ben McBride! - Bowen! 366 00:55:46,453 --> 00:55:49,022 No... it's not possible! 367 00:55:49,122 --> 00:55:51,082 Yes, it's me. 368 00:55:51,207 --> 00:55:54,878 - It's Tyler, he's right next door. - Wonderful! 369 00:55:58,673 --> 00:56:01,384 You son of a gun, we'd almost given up hope of finding you. 370 00:56:01,509 --> 00:56:05,455 Yes, we had a rough time getting here. Anyway, thank goodness we found you. 371 00:56:05,555 --> 00:56:10,043 - You mean, you came here to find me? - Sure. We got the message from the canister. 372 00:56:10,143 --> 00:56:14,480 Yeah, it was picked up off the coast of Scotland at the end of 1917. 373 00:56:14,606 --> 00:56:17,775 Oh, my name is Edwin Norfolk, by the way. 374 00:56:19,027 --> 00:56:21,387 Good to meet you, sir. 375 00:56:21,487 --> 00:56:23,406 Ben. 376 00:56:40,465 --> 00:56:47,664 Sabbala say, "soon your bodies will feel warmth 377 00:56:47,764 --> 00:56:50,975 "of nagoramata's love. 378 00:56:51,100 --> 00:56:55,964 Your heads will help build new temple 379 00:56:56,064 --> 00:56:58,633 "in his honor." 380 00:56:58,733 --> 00:57:00,693 Did he say when? 381 00:57:00,818 --> 00:57:04,681 At the rising of his sister... 382 00:57:04,781 --> 00:57:06,950 The sun. 383 00:57:24,842 --> 00:57:26,803 Ben. 384 00:57:28,346 --> 00:57:30,223 I... 385 00:57:30,640 --> 00:57:34,977 - I'd given up hope. - Yeah, I know. Me, too. 386 00:57:47,240 --> 00:57:50,076 My folks, Ben, how are they? 387 00:57:50,201 --> 00:57:52,604 Your ma and pa are both fine. 388 00:57:52,704 --> 00:57:56,416 In fact, it was your pa that got me into this thing. 389 00:57:59,127 --> 00:58:02,046 He hasn't changed much, has he? 390 00:58:02,171 --> 00:58:04,716 It didn't take much persuading. 391 00:58:27,155 --> 00:58:30,099 Ben... the war? 392 00:58:30,199 --> 00:58:34,245 It's over, Bo. There'll be plenty of time to talk about that. 393 00:58:34,370 --> 00:58:36,606 Right now, the girls who came with us are in trouble. 394 00:58:36,706 --> 00:58:38,566 Girls? 395 00:58:38,666 --> 00:58:42,487 - Sabbala? - Yeah, and he looks like bad news. 396 00:58:42,587 --> 00:58:44,280 He is. 397 00:58:44,380 --> 00:58:47,533 Well, in that case, we haven't got a moment to waste. 398 00:58:47,633 --> 00:58:51,871 One of the girls is a friend of yours... ajor. 399 00:58:51,971 --> 00:58:54,640 Ajor, the galu? 400 00:58:54,932 --> 00:58:57,935 Yeah. I'll explain later. 401 00:58:59,020 --> 00:59:01,689 Where have they got Lisa? 402 00:59:02,940 --> 00:59:05,443 She's dead. 403 00:59:06,986 --> 00:59:09,780 Sabbala killed her. 404 00:59:09,906 --> 00:59:11,974 We wouldn't cooperate with the nagas. 405 00:59:12,074 --> 00:59:15,061 Looks as though they gave you a pretty rough time. 406 00:59:15,161 --> 00:59:18,789 They smashed 2 years of hard work. 407 00:59:20,249 --> 00:59:23,336 Wiped out a whole race of people. 408 00:59:24,670 --> 00:59:28,132 Sacrificed Lisa to the volcano. 409 01:01:39,388 --> 01:01:41,474 No! 410 01:02:39,406 --> 01:02:41,992 Ben, my stick. 411 01:03:01,345 --> 01:03:03,639 Barricade the door. 412 01:03:45,848 --> 01:03:49,893 Nagoramata! When he speaks, all die! 413 01:03:52,062 --> 01:03:56,025 Ben, we gotta go down here. It's the only way. 414 01:04:02,406 --> 01:04:03,866 - My camera! - Forget it. 415 01:04:03,991 --> 01:04:07,494 No, look, it's just in there. Along with your notes. 416 01:04:07,619 --> 01:04:11,040 - Yes, yes, I'll get it. I'll get it. - Norfolk! 417 01:04:18,547 --> 01:04:20,674 Norfolk! 418 01:04:23,635 --> 01:04:25,053 Hurry! 419 01:06:05,070 --> 01:06:07,406 Stay where you are! 420 01:06:09,366 --> 01:06:11,702 Wait till they settle down. 421 01:07:11,386 --> 01:07:15,640 - Charly, this is no time for pictures. - Shut up and help. 422 01:07:19,144 --> 01:07:23,482 Okay, now, you've got to wind that up there, underneath. 423 01:07:24,816 --> 01:07:27,986 And that sets it off there, but don't forget to close your eyes. 424 01:07:29,613 --> 01:07:32,574 Get set to run on the count of 3. 425 01:07:34,242 --> 01:07:38,205 1... 2... 3. 426 01:08:56,533 --> 01:08:58,602 Ben... 427 01:08:58,702 --> 01:09:03,790 You go on ahead. I'll slow 'em down. Give you a chance to get through that cave. 428 01:09:03,915 --> 01:09:05,834 How you gonna stop 'em? With rocks? 429 01:09:05,959 --> 01:09:08,461 No dice, Bo. I didn't come all this way to leave you behind. 430 01:09:08,587 --> 01:09:11,548 What the hell, Ben? I buy it here or I buy it later. 431 01:09:11,673 --> 01:09:15,427 We may get away from the nagas, but we'll never get home. 432 01:09:17,512 --> 01:09:19,764 Once we get to that amphib, we're home and dry. 433 01:09:19,889 --> 01:09:22,726 The land'll stop you, Ben. It's alive. 434 01:09:22,892 --> 01:09:26,771 That volcano is its heart. It controls everything. 435 01:09:28,565 --> 01:09:32,819 - How can the land be alive? - Ask ajor if we can get out of here. 436 01:09:41,244 --> 01:09:44,481 Only wish I had something to hold them off with. 437 01:09:44,581 --> 01:09:47,751 Here, take this. 438 01:09:49,627 --> 01:09:51,963 And this spare magazine. 439 01:09:58,595 --> 01:10:01,806 - Move! Norfolk! - Go on. 440 01:10:01,931 --> 01:10:04,142 Go on! 441 01:11:14,671 --> 01:11:16,965 In! Go in! 442 01:12:03,386 --> 01:12:05,263 Bo! 443 01:12:07,390 --> 01:12:11,102 - Stupid, goddamn stunt. - No! 444 01:12:14,731 --> 01:12:16,608 Easy. 445 01:12:19,402 --> 01:12:21,554 Remember... 446 01:12:21,654 --> 01:12:25,408 - When we were kids, Ben? - Yeah. 447 01:12:26,909 --> 01:12:29,329 I always wanted to play the hero. 448 01:12:29,621 --> 01:12:31,523 Easy. 449 01:12:31,623 --> 01:12:33,733 Only then... 450 01:12:33,833 --> 01:12:36,044 Arrows weren't real. 451 01:12:36,169 --> 01:12:39,297 - Easy. - Ben... 452 01:12:42,175 --> 01:12:44,285 I told you... 453 01:12:44,385 --> 01:12:48,264 There's... there's no escape. 454 01:12:55,521 --> 01:12:58,191 Goddamn it. 455 01:13:40,775 --> 01:13:43,194 Where's Tyler? 456 01:13:43,820 --> 01:13:45,696 Ajor! 457 01:14:14,350 --> 01:14:17,395 Hogan calling polar queen. Hogan calling polar queen! 458 01:14:17,520 --> 01:14:20,064 Are you receiving me? 459 01:14:24,735 --> 01:14:28,489 Come on! Get off! 460 01:14:30,658 --> 01:14:33,119 Oh, no! 461 01:14:39,792 --> 01:14:43,421 Come on! Steady. 462 01:14:47,884 --> 01:14:50,887 Dirty old nag! 463 01:14:52,263 --> 01:14:54,557 Come on! 464 01:15:09,238 --> 01:15:11,782 Get out of it! 465 01:15:28,382 --> 01:15:30,551 Come on. 466 01:15:46,442 --> 01:15:48,778 Come on, come on. 467 01:16:00,247 --> 01:16:03,959 Let go! Help! Let go! 468 01:16:15,471 --> 01:16:18,766 Ajor, get back! Get back! 469 01:16:27,483 --> 01:16:29,610 Move! 470 01:16:31,362 --> 01:16:32,905 Ben! 471 01:16:50,840 --> 01:16:54,885 Get out of here! Get out of here! 472 01:17:02,226 --> 01:17:04,145 Go on! 473 01:17:13,571 --> 01:17:17,950 We've got to move now, sir. If those icebergs close in... 474 01:17:19,076 --> 01:17:22,813 Very well, Mr. Whitby. Get her underway, will you? 475 01:17:22,913 --> 01:17:27,902 We'll move back 5 miles. Be ready to transmit our position in case they make contact. 476 01:17:28,002 --> 01:17:32,006 - Aye, aye, sir. - Engine room, prepare to get underway. 477 01:17:41,765 --> 01:17:44,126 - You okay? - Oh, just. 478 01:17:44,226 --> 01:17:46,796 I didn't believe what Tyler said about this island. 479 01:17:46,896 --> 01:17:51,509 - I'm beginning to think he was right. - It's a complete and utter disaster. 480 01:17:51,609 --> 01:17:53,803 Come on, it's not as bad as that. We're doing okay. 481 01:17:53,903 --> 01:17:57,848 I'm not talking about that. I've lost my satchel in there. 482 01:17:57,948 --> 01:18:00,242 All my notes and everything! 483 01:18:00,367 --> 01:18:03,454 Don't worry. I've still got my camera. 484 01:18:18,969 --> 01:18:21,664 Boatswain reports channel clear, sir. 485 01:18:21,764 --> 01:18:25,893 - Very good, Mr. Whitby. Keep her moving. - Very good, sir. 486 01:18:46,163 --> 01:18:48,482 Band-lu. Make them go away with fire gun. 487 01:18:48,582 --> 01:18:51,543 - I've run out of flares. How about you, Ben? - Three shots left. 488 01:18:51,669 --> 01:18:55,255 For heaven's sake, I'm sick and tired of running away from those dreadful people. 489 01:18:55,381 --> 01:18:56,949 Get up. 490 01:18:57,049 --> 01:19:00,869 Get going, charly. Otherwise I'll kick your butt from here to the plane. 491 01:19:00,969 --> 01:19:03,972 You'd never be a major in the British army. 492 01:19:38,841 --> 01:19:42,052 Goddamn it, major, where the hell are you? 493 01:20:13,792 --> 01:20:16,503 - Anything at all, Mr. Graham? - I'm afraid not, sir. 494 01:20:16,628 --> 01:20:21,175 Keep transmitting our position. And let them know we're moving out in the morning. 495 01:21:28,450 --> 01:21:32,287 I'll be damned! Major! 496 01:21:35,332 --> 01:21:37,668 Come on! 497 01:21:52,933 --> 01:21:55,394 Okay, let's move it. 498 01:22:10,909 --> 01:22:13,286 Come on! 499 01:22:40,564 --> 01:22:43,567 - You didn't get Tyler? - No, but I brought you a present. 500 01:22:43,692 --> 01:22:47,028 - Got any of that "nerve tonic" left? - Yeah, I sure have. 501 01:22:49,114 --> 01:22:50,349 You cut it pretty fine, major. 502 01:22:50,449 --> 01:22:53,785 I was worried this whole place was going to shake apart before you got back here. 503 01:22:53,910 --> 01:22:56,146 It's about to. We're being followed by a volcano. 504 01:22:56,246 --> 01:22:58,915 Yeah... what? 505 01:23:10,844 --> 01:23:14,556 Ajor, don't worry. Everything'll be all right. 506 01:23:17,350 --> 01:23:20,253 We've lost a lot of thrust on that cut-down prop, major. 507 01:23:20,353 --> 01:23:24,441 You'll have to open her right up on the chocks or we'll never get out of here! 508 01:23:30,822 --> 01:23:32,849 Hogan! 509 01:23:32,949 --> 01:23:36,161 All clear! Let's go, major! 510 01:25:06,668 --> 01:25:11,256 She won't climb any higher. We have to lighten the ship. 511 01:25:11,548 --> 01:25:14,618 Norfolk, throw out everything you can! 512 01:25:14,718 --> 01:25:17,220 It's our only hope. Out! 513 01:25:21,349 --> 01:25:25,061 My camera! My camera! 514 01:25:43,079 --> 01:25:47,083 Major! We did it! 515 01:25:52,547 --> 01:25:57,427 McBride to polar queen. McBride to polar queen, how do you read me? Over. 516 01:25:58,219 --> 01:26:00,305 What the devil's going on? 517 01:26:05,435 --> 01:26:07,979 Any luck, major? 518 01:26:19,699 --> 01:26:22,785 The ship! The ship! 519 01:26:24,537 --> 01:26:26,706 Great going! 520 01:26:44,724 --> 01:26:47,101 Look, sir! 521 01:26:47,519 --> 01:26:49,479 It's them! The amphib! 522 01:26:56,110 --> 01:26:58,488 He has no power. 523 01:27:11,751 --> 01:27:15,338 By god, they've made it! 524 01:27:16,381 --> 01:27:19,676 - Muster rescue party. - Very good, sir. 525 01:27:34,232 --> 01:27:38,403 "Congratulations on incredible escape. Safe voyage home." 526 01:27:38,736 --> 01:27:41,723 May I also add my congratulations to that? 527 01:27:41,823 --> 01:27:44,450 And also, for... 528 01:27:46,119 --> 01:27:51,149 Mr. Graham, you... and also for bringing back such a charming souvenir. 529 01:27:51,249 --> 01:27:54,127 Oh, yes, sir. It's all rather fun. 530 01:28:01,676 --> 01:28:04,537 Why, that's not bad. That's not bad at all. 531 01:28:04,637 --> 01:28:09,000 You know, I can't wait to walk you down the main street of north flats, Nebraska. 532 01:28:09,100 --> 01:28:12,378 Nebraska? No volcanoes? 533 01:28:12,478 --> 01:28:15,648 No, but they're sure gonna explode when they see you. 534 01:28:15,773 --> 01:28:19,360 You know, hogan, this is rather like your "nerve tonic." 535 01:28:19,861 --> 01:28:22,405 Professor, have some of the real thing. 536 01:28:22,530 --> 01:28:24,699 Thank you. 537 01:28:29,037 --> 01:28:32,123 That makes life look a lot rosier. 538 01:28:40,882 --> 01:28:44,677 You know, my uncle will have a heart attack when we get back empty-handed. 539 01:28:44,802 --> 01:28:46,804 In fact, he'll probably fire me. 540 01:28:46,929 --> 01:28:49,165 Maybe you weren't meant to make your name in pictures. 541 01:28:49,265 --> 01:28:53,753 - Got any other ideas? - I'll think of something. 542 01:28:53,853 --> 01:28:55,897 - Charly? - Yes? 543 01:28:56,022 --> 01:29:00,051 Why didn't you tell me about that gun you had stashed in your camera case? 544 01:29:00,151 --> 01:29:03,821 I was keeping it in case we got into a jam. 42657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.