Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,445 --> 00:00:30,488
- All our tests show that
2
00:00:30,821 --> 00:00:33,741
he's an extremely bright
child, bordering on genius.
3
00:00:34,075 --> 00:00:34,700
However, as you well know,
4
00:00:35,034 --> 00:00:37,912
he's both mentally and
emotionally unstable.
5
00:00:38,246 --> 00:00:40,081
I strongly feel that any
outside emotional stimulus
6
00:00:40,414 --> 00:00:43,209
could be what pushes him over the edge.
7
00:00:43,543 --> 00:00:45,962
You have to be gentle, Mrs. Dornwinkle.
8
00:00:46,295 --> 00:00:47,880
I urge you to give him
trust and understanding
9
00:00:48,214 --> 00:00:50,716
during this very difficult period.
10
00:00:51,050 --> 00:00:54,345
You have a very confused little boy there.
11
00:00:56,806 --> 00:00:58,808
However, he's a very, very sweet child.
12
00:00:59,141 --> 00:01:00,184
Give him the trust and understanding
13
00:01:00,518 --> 00:01:01,686
he so desperately needs.
14
00:01:02,019 --> 00:01:05,731
- I will, Doctor, and
thank you for everything.
15
00:04:09,081 --> 00:04:10,750
- What are you doing?
16
00:04:12,168 --> 00:04:13,085
- Nothing, Mother.
17
00:04:13,419 --> 00:04:14,336
- Oh, nothing, huh?
18
00:04:14,670 --> 00:04:16,547
What are you looking at?
19
00:04:16,881 --> 00:04:17,673
- I'm just looking through my telescope.
20
00:04:18,007 --> 00:04:21,969
Oh, you're just looking
through your telescope, huh?
21
00:04:37,151 --> 00:04:39,737
Oh, you filthy, stinking pervert!
22
00:04:43,407 --> 00:04:45,326
- Oh, Mom, please don't.
23
00:04:47,369 --> 00:04:49,705
- You should be in here
studying, not acting like
24
00:04:50,039 --> 00:04:53,292
some sexually depraved
vagrant off the street.
25
00:04:53,626 --> 00:04:55,002
How do you expect to become a scientist
26
00:04:55,336 --> 00:04:58,047
if this is how you spend your time?
27
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
Women are bad, Kevin.
28
00:05:02,468 --> 00:05:03,636
Women are evil.
29
00:05:04,970 --> 00:05:07,306
Now, I don't want you looking at them,
30
00:05:07,640 --> 00:05:08,933
I don't want you talking to them,
31
00:05:09,266 --> 00:05:12,269
and I don't want you thinking about them.
32
00:05:12,603 --> 00:05:14,063
You should be studying.
33
00:05:14,396 --> 00:05:15,689
- But Mom!
34
00:05:16,023 --> 00:05:19,109
- Don't "but Mom" me, you little nothing!
35
00:05:19,443 --> 00:05:21,237
You're grounded for a year.
36
00:05:21,570 --> 00:05:22,571
You're not leaving this room
37
00:05:22,905 --> 00:05:24,698
and I'm boarding up your windows!
38
00:05:25,032 --> 00:05:26,450
- Mom, please!
39
00:05:26,784 --> 00:05:29,370
- Kevin Dornwinkle, you are a failure.
40
00:05:29,703 --> 00:05:31,539
Do you understand me?
41
00:05:31,872 --> 00:05:34,375
Now, I don't want to hear
you talking back to me again.
42
00:05:34,708 --> 00:05:35,835
Am I understood?
43
00:05:39,255 --> 00:05:40,589
You make me sick.
44
00:06:22,548 --> 00:06:24,091
- Fellow scientists,
45
00:06:24,425 --> 00:06:28,387
welcome to the International
Physics Symposium.
46
00:06:28,721 --> 00:06:31,181
As you well know, we have gathered here
47
00:06:31,515 --> 00:06:34,894
at the request of Dr. Kevin Dornwinkle,
48
00:06:35,227 --> 00:06:37,855
who claims his latest scientific finding
49
00:06:38,188 --> 00:06:42,818
will be the greatest single
discovery of the century.
50
00:06:43,152 --> 00:06:45,905
Dr. Dornwinkle, I think I speak
51
00:06:46,238 --> 00:06:48,824
on behalf of everyone in this room
52
00:06:49,158 --> 00:06:53,954
when I admit my skepticism over
your so-called breakthrough,
53
00:06:56,957 --> 00:07:01,128
but nonetheless, you have
our undivided attention.
54
00:07:08,385 --> 00:07:10,054
- Thank you, doctors.
55
00:07:11,889 --> 00:07:15,017
As you know, my area of expertise
56
00:07:15,351 --> 00:07:18,479
is the area of molecular reorganization.
57
00:07:19,730 --> 00:07:23,567
Now, as a result of my
years of experimentation
58
00:07:24,568 --> 00:07:28,155
with the realignment of atomic particles,
59
00:07:28,489 --> 00:07:30,366
I have not only been able
60
00:07:31,533 --> 00:07:35,037
to recreate a substance
within a substance,
61
00:07:36,413 --> 00:07:39,833
I have been able to de-create
any substance
62
00:07:41,043 --> 00:07:43,379
via molecular reorganization.
63
00:07:45,631 --> 00:07:48,509
- We've all read your theories
of molecular reorganization
64
00:07:48,842 --> 00:07:51,637
in the journals, Dr. Dornwinkle,
65
00:07:51,971 --> 00:07:52,930
but what I can't understand is
66
00:07:53,263 --> 00:07:56,308
what new material are you getting at?
67
00:07:56,642 --> 00:07:58,852
- My molecular reorganization...
68
00:08:01,397 --> 00:08:03,565
theories, as you call them,
69
00:08:04,608 --> 00:08:09,196
are about to be proven as
reality before your very eyes.
70
00:08:14,368 --> 00:08:16,662
To put it in its simplest terms,
71
00:08:16,996 --> 00:08:18,455
I have devised a way
72
00:08:20,374 --> 00:08:21,125
for a man
73
00:08:23,711 --> 00:08:24,461
or a woman
74
00:08:26,005 --> 00:08:28,507
to become completely invisible.
75
00:08:35,347 --> 00:08:37,933
- That's ridiculous. I don't believe that.
76
00:08:38,267 --> 00:08:41,645
- I came all the way from
Belgium for such nonsense?
77
00:08:41,979 --> 00:08:44,606
- I am so confident about my work,
78
00:08:48,360 --> 00:08:52,114
that instead of injecting
my serum into a pig,
79
00:08:54,783 --> 00:08:59,621
I will demonstrate my serum on myself.
80
00:09:03,792 --> 00:09:08,630
Feast your eyes on a
miracle of modern medicine.
81
00:09:56,512 --> 00:09:59,223
- I can still see you, Dr. Dornwinkle.
82
00:10:09,900 --> 00:10:11,860
- Dornwinkle, you are a disgrace
83
00:10:12,194 --> 00:10:14,446
to the scientific community.
84
00:10:14,780 --> 00:10:18,283
- Dornwinkle, you're the
stupidest man I've ever seen.
85
00:10:26,792 --> 00:10:28,585
- You want to see invisible?
86
00:10:28,919 --> 00:10:30,295
Watch us all leave!
87
00:10:36,218 --> 00:10:39,805
- The only thing invisible
about you, Dr. Dornwinkle,
88
00:10:40,139 --> 00:10:40,764
is your brain!
89
00:10:45,269 --> 00:10:46,019
- No!
90
00:10:47,020 --> 00:10:47,771
No!
91
00:10:49,064 --> 00:10:49,815
No!
92
00:11:50,083 --> 00:11:51,627
- Last month, a quadruple murder
93
00:11:51,960 --> 00:11:53,962
sent shockwaves through
the scientific community
94
00:11:54,296 --> 00:11:56,173
when Dr. Kevin Dornwinkle went berserk,
95
00:11:56,506 --> 00:11:57,507
killing in cold blood
96
00:11:57,841 --> 00:12:00,093
four of the world's top scientific minds.
97
00:12:00,427 --> 00:12:01,553
Now, in a turn of events
98
00:12:01,887 --> 00:12:03,847
almost as shocking as
the murders themselves,
99
00:12:04,181 --> 00:12:06,516
Dr. Dornwinkle will
escape the death penalty
100
00:12:06,850 --> 00:12:08,268
due to a psychiatrist's testimony
101
00:12:08,602 --> 00:12:10,812
that he is mentally
incapable of standing trial.
102
00:12:11,146 --> 00:12:12,481
Dr. Dornwinkle will be committed to
103
00:12:12,814 --> 00:12:14,900
the State Institution for
the Criminally Insane,
104
00:12:15,234 --> 00:12:18,237
where he will undergo extensive therapy.
105
00:12:18,570 --> 00:12:22,115
And on a lighter note,
navy jackets are back.
106
00:12:57,526 --> 00:12:58,777
- Go, go! Fetch!
107
00:13:00,779 --> 00:13:02,489
Fetch, fetch, fetch!
108
00:13:10,831 --> 00:13:12,249
Yeah! Yeah!
109
00:13:13,625 --> 00:13:14,418
Yeah!
110
00:13:24,803 --> 00:13:26,096
- Well, didn't you all hear the news?
111
00:13:26,430 --> 00:13:29,599
I mean, it was on TV, and
my mom told me. Woke me up.
112
00:13:29,933 --> 00:13:30,934
How did he die?
113
00:13:31,268 --> 00:13:33,020
- Maybe he ate himself to death, huh?
114
00:13:33,353 --> 00:13:34,146
- Yeah.
115
00:13:34,479 --> 00:13:36,231
- Sounds more like
something you'd do, Gordon.
116
00:13:36,565 --> 00:13:37,065
- Oh, ha-ha.
117
00:13:37,399 --> 00:13:38,150
- Very funny, Joan.
118
00:13:38,483 --> 00:13:41,028
- Man, I can't believe
Mr. Frankis is dead.
119
00:13:41,361 --> 00:13:42,779
What a heavy trip, man.
120
00:13:43,113 --> 00:13:44,656
- Heavy trip.
- Maybe he had a heart attack.
121
00:13:44,990 --> 00:13:46,450
He had high blood pressure, you know?
122
00:13:46,783 --> 00:13:48,702
- How would you know that
he had high blood pressure?
123
00:13:49,036 --> 00:13:50,287
- How could you not know?
124
00:13:50,620 --> 00:13:52,664
I mean, his face was
always as red as a beet.
125
00:13:52,998 --> 00:13:54,082
- True.
126
00:13:54,416 --> 00:13:55,709
Hey, maybe since Old Man
Frankis kicked the bucket,
127
00:13:56,043 --> 00:13:57,836
we won't have to take physics
this summer.
128
00:13:58,170 --> 00:13:59,421
- All right, dude!
129
00:13:59,755 --> 00:14:02,215
- How can you guys be so heartless?
130
00:14:02,549 --> 00:14:04,176
Mr. Frankis just died
131
00:14:04,509 --> 00:14:08,096
and all you care about
is getting out of class.
132
00:14:08,430 --> 00:14:10,932
- I'm not heartless. Watch.
133
00:14:11,266 --> 00:14:12,726
- Aw.
- Oh, take it home.
134
00:14:13,060 --> 00:14:15,020
Come on.
- Get a room, huh?
135
00:14:16,104 --> 00:14:16,730
- All right, class.
136
00:14:17,064 --> 00:14:19,524
Settle down and take your seats.
137
00:14:22,110 --> 00:14:25,155
As your principal, it is my
sad task to inform you that
138
00:14:25,489 --> 00:14:29,826
Mr. Frankis, our physics
teacher, died last week.
139
00:14:30,160 --> 00:14:31,870
- Excuse me, Ms. Cello.
How'd he die?
140
00:14:32,204 --> 00:14:34,122
- Thank you for your concern, Bubba.
141
00:14:34,456 --> 00:14:37,376
Mr. Frankis unfortunately
choked to death on a sandwich.
142
00:14:37,709 --> 00:14:39,795
- What kind of sandwich was that?
143
00:14:40,128 --> 00:14:41,838
- A barbecue beef sandwich.
144
00:14:42,172 --> 00:14:43,799
However, I want to assure you all that
145
00:14:44,132 --> 00:14:48,345
we will continue your summer
school session as scheduled.
146
00:14:48,678 --> 00:14:53,141
Fortunately, we found a new
teacher to replace Mr. Frankis.
147
00:14:53,475 --> 00:14:54,976
Oh, joy.
148
00:14:55,310 --> 00:14:56,770
Now, I
would like you to meet
149
00:14:57,104 --> 00:15:00,315
your new physics teacher,
Dr. Kevin Smith.
150
00:15:07,447 --> 00:15:09,449
- Good morning, everybody.
151
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
- Well, Dr. Smith, I'm going to leave you
152
00:15:11,451 --> 00:15:12,411
to mold these young minds
153
00:15:12,744 --> 00:15:15,664
into the future physicists of tomorrow.
154
00:15:15,997 --> 00:15:17,791
- Thank you, Ms. Cello.
155
00:15:19,751 --> 00:15:20,752
Hello, class.
156
00:15:23,130 --> 00:15:23,880
To begin,
157
00:15:26,675 --> 00:15:27,509
I hope that
158
00:15:29,636 --> 00:15:32,639
this class is enjoyable for everyone.
159
00:15:34,057 --> 00:15:35,725
So let's get started.
160
00:15:38,895 --> 00:15:43,150
Physics, as you know, is
the poetry of the sciences.
161
00:15:44,109 --> 00:15:48,864
Now, everything is in harmony
and has reason as its basis.
162
00:15:50,157 --> 00:15:53,326
Now, what are the four
basic principles of physics?
163
00:15:53,660 --> 00:15:54,870
Does anyone know?
164
00:16:05,297 --> 00:16:07,132
What's your name?
165
00:16:07,466 --> 00:16:08,091
- Vicky.
166
00:16:09,426 --> 00:16:10,969
- Vicky, do you know
167
00:16:11,303 --> 00:16:14,347
what the four basic
principles of physics are?
168
00:16:14,681 --> 00:16:18,518
- Dairy, meats, fruits
and vegetables, and grain.
169
00:16:20,353 --> 00:16:21,897
- No, those are the four food groups.
170
00:16:30,405 --> 00:16:34,284
Commit this to memory, because
it is the essence of physics,
171
00:16:34,618 --> 00:16:37,329
and physics is the essence of life.
172
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
- Is this guy for real?
173
00:16:41,249 --> 00:16:44,544
- The four basic principles
of physics are...
174
00:16:48,006 --> 00:16:48,757
matter,
175
00:16:51,301 --> 00:16:52,052
energy,
176
00:16:55,347 --> 00:16:56,097
motion
177
00:17:00,227 --> 00:17:00,977
and force.
178
00:17:15,408 --> 00:17:16,952
Two, four, six, eight!
179
00:17:17,285 --> 00:17:19,037
Who do we appreciate?
180
00:17:19,371 --> 00:17:21,331
Lions! Lions! Yeah, Lions!
181
00:17:23,875 --> 00:17:25,168
Woo!
182
00:17:25,502 --> 00:17:26,795
- All right, okay!
183
00:17:29,506 --> 00:17:30,632
Ready!
184
00:17:30,966 --> 00:17:34,761
Okay, we're
gonna win, win, win, win, win!
185
00:17:35,095 --> 00:17:36,638
We're gonna fight, fight!
186
00:17:36,972 --> 00:17:39,140
Go kick that ball and kick it right!
187
00:17:39,474 --> 00:17:41,434
Make that touchdown out of sight!
188
00:17:41,768 --> 00:17:43,562
Out of sight. Go, team!
189
00:17:43,895 --> 00:17:44,521
Woo!
190
00:17:45,772 --> 00:17:48,483
Woo!
191
00:18:20,640 --> 00:18:23,768
- Man, I sure wish I had a chick.
192
00:18:24,102 --> 00:18:25,729
- Getting girls is easy, Bubba.
193
00:18:26,062 --> 00:18:27,230
You just gotta know how to talk to them.
194
00:18:27,564 --> 00:18:28,648
- I know what to say to them.
195
00:18:28,982 --> 00:18:30,525
I say, "Hey, baby, you want to take
196
00:18:30,859 --> 00:18:33,862
a psychedelic journey
through time with me?"
197
00:18:34,195 --> 00:18:37,157
- Wrong. You don't say
that to a '90s chick.
198
00:18:37,490 --> 00:18:39,326
You say, "Hey, baby, you look like
199
00:18:39,659 --> 00:18:42,662
a smart, intelligent, artistic person.
200
00:18:42,996 --> 00:18:45,707
Now, let me shake my face
between your hooters and blow."
201
00:18:49,252 --> 00:18:52,589
- Hey, Bubba, I think that
Betty kind of likes you.
202
00:18:52,922 --> 00:18:53,882
No kidding?
203
00:18:54,215 --> 00:18:54,966
- Oh, yeah.
204
00:18:55,300 --> 00:18:57,010
If I were you, I'd keep my eye on her.
205
00:18:57,344 --> 00:18:58,970
Yo, Bunny! Bleachers!
206
00:19:06,102 --> 00:19:07,687
- Okay, girls, take five.
207
00:19:08,021 --> 00:19:10,315
I'll be back in a few minutes.
208
00:19:17,072 --> 00:19:18,281
- You know, every time I see you
209
00:19:18,615 --> 00:19:20,909
bouncing up and down in
that outfit, I go crazy.
210
00:19:21,242 --> 00:19:24,204
- Chet, I love you more than anything.
211
00:19:29,542 --> 00:19:31,378
Chet, not here.
212
00:19:31,711 --> 00:19:34,214
- I can't help it if I find
you completely irresistible.
213
00:19:34,547 --> 00:19:35,465
- You do?
214
00:19:35,799 --> 00:19:36,758
- You know I do.
215
00:19:37,092 --> 00:19:38,468
You're the only girl for me, Bunny.
216
00:19:38,802 --> 00:19:39,427
- I am?
217
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
- You know you are.
218
00:19:42,806 --> 00:19:43,640
Let's do it right here. Come on.
219
00:19:43,973 --> 00:19:44,808
No one will see us. I promise.
220
00:19:45,141 --> 00:19:46,226
- Are you crazy?
221
00:19:46,559 --> 00:19:48,353
You're going to get us expelled.
222
00:19:48,687 --> 00:19:50,563
Look, I'll meet you after school.
223
00:19:50,897 --> 00:19:52,315
- Oh, but that's hours away.
224
00:19:52,649 --> 00:19:54,776
- Well, think about something else.
225
00:19:55,110 --> 00:19:57,237
I mean, it's mind over body.
226
00:19:59,280 --> 00:20:00,031
- Okay.
227
00:20:01,116 --> 00:20:02,409
Okay.
228
00:20:02,742 --> 00:20:05,036
- You know, it's hard for me, too.
229
00:20:05,370 --> 00:20:06,371
Well, personally, I think we should do it
230
00:20:06,705 --> 00:20:07,580
in class in front of everybody,
231
00:20:07,914 --> 00:20:09,249
but that's the difference
between me and you.
232
00:20:09,582 --> 00:20:11,084
- You are so terrible.
233
00:20:11,418 --> 00:20:12,502
- Hey, speaking of terrible,
234
00:20:12,836 --> 00:20:14,587
what about that teacher, Dr. Smith?
235
00:20:14,921 --> 00:20:16,297
- God, he's such a dork.
236
00:20:16,631 --> 00:20:17,882
I mean, anybody that passionate
237
00:20:18,216 --> 00:20:20,218
about something as stupid as physics,
238
00:20:20,552 --> 00:20:22,053
he's got to be a complete idiot.
239
00:20:22,387 --> 00:20:24,055
- Yeah, I know. What a moron.
240
00:20:24,389 --> 00:20:27,892
This guy's worse than Frankis ever was.
241
00:20:28,226 --> 00:20:29,060
Hey, I got an idea.
242
00:20:29,394 --> 00:20:30,520
What?
243
00:20:30,854 --> 00:20:32,105
- This is good.
244
00:20:32,439 --> 00:20:33,732
Let's drive him nuts.
245
00:20:34,065 --> 00:20:35,859
- What you mean by nuts?
246
00:20:36,192 --> 00:20:38,361
- Nothing serious, just some harmless fun,
247
00:20:38,695 --> 00:20:40,447
some innocent pranks.
248
00:20:40,780 --> 00:20:42,741
We'll all just tease him a little.
249
00:20:43,074 --> 00:20:44,576
I'll get the guys, you get the girls.
250
00:20:44,909 --> 00:20:47,537
- Okay. Well, what do we do first?
251
00:20:47,871 --> 00:20:50,039
- I'll think of something.
252
00:20:50,373 --> 00:20:53,168
I'm starting to like this
physics better already.
253
00:20:53,501 --> 00:20:54,169
- I love you.
254
00:20:54,502 --> 00:20:55,795
- I love you, too.
255
00:21:00,884 --> 00:21:03,052
- Oh, God. Oh, I gotta hit the showers.
256
00:21:03,386 --> 00:21:03,928
- Can I watch?
257
00:21:04,262 --> 00:21:04,763
- Chet!
258
00:21:05,096 --> 00:21:06,222
- What?
259
00:21:06,556 --> 00:21:07,724
- Let's hit the showers, girls.
260
00:21:08,057 --> 00:21:08,808
- Hey, watch where you're going!
261
00:21:10,685 --> 00:21:11,895
What's he trying to say?
262
00:21:13,313 --> 00:21:14,063
- Henry's a mute.
263
00:21:14,397 --> 00:21:15,940
He can't say anything, can you, Henry?
264
00:21:17,692 --> 00:21:18,443
He gives me the creeps.
265
00:21:18,777 --> 00:21:20,028
He's always giving us
girls these weird looks.
266
00:21:21,404 --> 00:21:22,030
- Is that true, Henry?
267
00:21:22,363 --> 00:21:23,865
I don't
care if it is or isn't.
268
00:21:24,199 --> 00:21:27,202
Just don't come around
bothering them anymore, okay?
269
00:21:27,535 --> 00:21:30,497
- Thanks, Chet. Let's get out of here.
270
00:23:15,894 --> 00:23:16,686
What are you doing?
271
00:23:17,020 --> 00:23:17,645
- Nothing!
272
00:23:17,979 --> 00:23:19,689
Nothing?
273
00:23:27,280 --> 00:23:29,824
I dropped some change out of my pocket.
274
00:23:30,158 --> 00:23:31,451
I was looking for it.
275
00:23:31,784 --> 00:23:34,078
- Oh, I've dropped change many times.
276
00:23:34,412 --> 00:23:39,000
It's funny how those blasted
coins roll everywhere.
277
00:23:39,334 --> 00:23:39,959
- Uh, yes.
278
00:23:41,669 --> 00:23:44,255
I have some lesson plans
to prepare. Excuse me.
279
00:23:44,589 --> 00:23:46,925
- Oh, Dr. Smith, April's parents called me
280
00:23:47,258 --> 00:23:49,510
and they're very concerned
about her grades.
281
00:23:49,844 --> 00:23:50,678
They were wondering if you would
282
00:23:51,012 --> 00:23:53,514
give her some private tutoring in physics.
283
00:23:53,848 --> 00:23:57,560
I have her address and
phone number right here.
284
00:24:20,875 --> 00:24:24,963
- I overheard the students
talking about me today.
285
00:24:30,259 --> 00:24:32,428
I don't think they like me.
286
00:24:33,888 --> 00:24:35,390
I'm trying so hard.
287
00:24:41,062 --> 00:24:43,314
I've put the past behind me.
288
00:24:49,904 --> 00:24:51,948
I have to be thankful
289
00:24:52,281 --> 00:24:56,160
for the opportunities that
teaching is giving me.
290
00:25:01,582 --> 00:25:04,002
I can continue my experiments.
291
00:25:08,715 --> 00:25:11,175
If only I could isolate the isotope
292
00:25:11,509 --> 00:25:14,387
responsible for my previous failures.
293
00:25:21,769 --> 00:25:23,604
But I'm getting closer.
294
00:25:41,039 --> 00:25:41,748
Okay, class.
295
00:25:42,081 --> 00:25:46,085
Tomorrow, we'll continue our
discussion on black holes.
296
00:26:10,109 --> 00:26:10,860
HS3.
297
00:26:59,325 --> 00:27:00,076
HS3.
298
00:27:20,429 --> 00:27:21,597
HS3, of course!
299
00:27:43,369 --> 00:27:44,620
I've got it now.
300
00:28:13,357 --> 00:28:17,195
I have found the missing
component to my serum.
301
00:28:22,241 --> 00:28:23,409
HS3, of course!
302
00:28:26,871 --> 00:28:30,791
Tonight is a night that
will go down in history,
303
00:28:32,251 --> 00:28:35,254
a night that will be long remembered.
304
00:28:37,381 --> 00:28:40,760
2:37 am. Monday.
305
00:28:41,928 --> 00:28:44,472
June 21st.
306
00:28:44,805 --> 00:28:45,431
Shh.
307
00:28:47,016 --> 00:28:50,853
I am injecting the serum
into the bunny rabbit.
308
00:28:57,526 --> 00:28:59,695
The injection is completed.
309
00:29:19,632 --> 00:29:20,258
Damn!
310
00:29:30,476 --> 00:29:32,478
I have completely restructured my formula
311
00:29:32,812 --> 00:29:34,939
for the de-creation of the atom.
312
00:29:35,273 --> 00:29:37,441
The inclusion of HS3 to the negative
313
00:29:37,775 --> 00:29:40,444
was a miscalculation on my part earlier,
314
00:29:40,778 --> 00:29:44,949
and I had substituted berylliox
in its pure grain form.
315
00:29:45,283 --> 00:29:49,078
This small yet significant
change in my formula
316
00:29:49,412 --> 00:29:51,664
should camouflage the atom within itself,
317
00:29:51,998 --> 00:29:55,293
thus creating a union of matter and space.
318
00:29:56,836 --> 00:29:59,213
Yes, this will be successful.
319
00:30:09,557 --> 00:30:12,810
The time, 11 :36 p.m., Monday,
June 28th.
320
00:30:21,360 --> 00:30:25,156
I am injecting the bunny
rabbit with the serum.
321
00:30:33,497 --> 00:30:35,082
Injection completed.
322
00:30:40,046 --> 00:30:43,799
I am now waiting for the
serum to take effect.
323
00:30:48,095 --> 00:30:49,347
This is fantastic!
324
00:30:50,639 --> 00:30:53,225
At 11:37 and 15 seconds exactly,
325
00:30:54,352 --> 00:30:57,688
the bunny rabbit is completely invisible!
326
00:30:59,148 --> 00:31:02,401
Oh my God, my God, my God!
I've done it!
327
00:31:03,861 --> 00:31:06,781
This is an historic day for science.
328
00:31:11,660 --> 00:31:14,413
God, I can't believe that I've
done it, but I've done it.
329
00:31:14,747 --> 00:31:15,706
I have done it.
330
00:31:16,040 --> 00:31:17,375
I've done it! I've done it!
331
00:31:17,708 --> 00:31:20,127
I have completed,
and I've done it my way!
332
00:31:20,461 --> 00:31:22,338
I've done it! It's done!
333
00:31:22,671 --> 00:31:25,633
It's completely, completely invisible.
334
00:31:27,760 --> 00:31:31,305
God, I have single-handedly —
me, me, me!
335
00:31:31,639 --> 00:31:33,307
I have single-handedly
336
00:31:33,641 --> 00:31:36,435
changed the course of science forever.
337
00:31:42,108 --> 00:31:44,944
God... and they dared to laugh at me.
338
00:31:45,277 --> 00:31:48,823
Me, the greatest scientific
mind of all time!
339
00:31:53,369 --> 00:31:56,705
Me, and they laughed at me,
at me, at me!
340
00:31:59,542 --> 00:32:00,835
I have to try it on a human being
341
00:32:01,168 --> 00:32:03,462
to see if works on a human being.
342
00:32:03,796 --> 00:32:06,590
I must inject myself with the serum.
343
00:32:07,675 --> 00:32:11,303
I must do it immediately.
There's no time to lose.
344
00:32:18,769 --> 00:32:20,354
Injection completed.
345
00:32:21,730 --> 00:32:23,774
I will be the first human being
346
00:32:24,108 --> 00:32:26,569
to ever be completely invisible.
347
00:32:29,822 --> 00:32:31,532
Oh, God.
348
00:32:31,866 --> 00:32:35,244
I can feel the heat
racing through my veins.
349
00:32:37,455 --> 00:32:40,666
My heart and respiration
are beating faster.
350
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
I can feel it in my brain.
351
00:32:43,878 --> 00:32:45,463
Oh, God, I feel dizzy.
352
00:32:45,796 --> 00:32:47,965
Oh, God, I can feel it working!
353
00:32:50,384 --> 00:32:51,135
It worked!
354
00:32:55,222 --> 00:32:56,223
It worked!
355
00:32:56,557 --> 00:32:58,142
I'm invisible!
356
00:32:58,476 --> 00:32:59,101
Invisible!
357
00:33:11,572 --> 00:33:12,948
The rabbit.
358
00:33:13,282 --> 00:33:16,118
It's been exactly 10 minutes
since I injected him.
359
00:33:16,452 --> 00:33:17,995
How very interesting.
360
00:33:20,873 --> 00:33:24,168
All the day's activities
have been so trying.
361
00:33:24,502 --> 00:33:26,045
I'm so tired.
362
00:33:26,378 --> 00:33:28,422
I must sleep, sleep, sleep.
363
00:33:36,263 --> 00:33:38,057
- What's the matter, Dr. Dornwinkle?
364
00:33:38,390 --> 00:33:39,683
Cat got your tongue?
365
00:33:49,652 --> 00:33:50,402
- Come in.
366
00:34:03,707 --> 00:34:06,043
- I love you, Dr. Dornwinkle.
367
00:34:07,002 --> 00:34:07,753
Mm.
368
00:34:16,303 --> 00:34:18,472
- Come on in, Dr. Dornwinkle.
369
00:34:52,423 --> 00:34:56,343
- The serum has a severe side
effect on my dream state,
370
00:34:56,677 --> 00:34:59,722
one that I'm sure is harmless, however.
371
00:35:02,516 --> 00:35:05,436
However, I do feel a tremendous urge
372
00:35:06,770 --> 00:35:09,440
to re-inject myself with the serum,
373
00:35:09,773 --> 00:35:14,153
an urge that can only be
satiated by another injection.
374
00:35:30,044 --> 00:35:31,253
April's parents called me
375
00:35:31,587 --> 00:35:33,380
and they're very concerned
about her grades.
376
00:35:33,714 --> 00:35:34,840
They were wondering if you would
377
00:35:35,174 --> 00:35:37,343
give her some private tutoring in physics.
378
00:35:37,676 --> 00:35:41,013
I have her address and
phone number right here.
379
00:35:41,347 --> 00:35:43,682
Address and phone number right here.
380
00:35:44,016 --> 00:35:47,686
I have her address and
phone number right here.
381
00:37:36,920 --> 00:37:38,338
- Did I startle you, Dr. Smith?
382
00:37:38,672 --> 00:37:39,840
- Good morning, Vicky.
383
00:37:40,174 --> 00:37:41,925
I wasn't expecting anyone until the bell.
384
00:37:42,259 --> 00:37:43,719
- Well, yes. That's why I'm here.
385
00:37:44,052 --> 00:37:45,512
I needed a minute alone with you.
386
00:37:45,846 --> 00:37:46,889
- Oh, wonderful.
387
00:37:47,222 --> 00:37:48,932
To go over some formulas, perhaps?
388
00:37:49,266 --> 00:37:52,144
- Well, actually, I wanted
to talk about my grades.
389
00:37:52,478 --> 00:37:54,855
You see, I need an A
in physics this summer
390
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
in order to graduate,
391
00:37:57,191 --> 00:38:00,360
and I'd be willing to
do anything for an A.
392
00:38:00,694 --> 00:38:03,363
- Well, Vicky, to get an A, I mean,
393
00:38:03,697 --> 00:38:06,992
all you have to do is study
hard and do your homework.
394
00:38:07,326 --> 00:38:08,076
Physics —
395
00:38:08,410 --> 00:38:12,331
Forget the
physics. Let's talk physical.
396
00:38:13,540 --> 00:38:16,376
- Vicky, this is most unorthodox.
397
00:38:16,710 --> 00:38:19,379
Well, Dr. Smith,
I'm not just doing this
398
00:38:19,713 --> 00:38:20,881
because I want an A.
399
00:38:21,215 --> 00:38:23,300
I'm doing this because I want to.
400
00:38:23,634 --> 00:38:26,386
- This is really unprofessional, Vicky.
401
00:38:33,018 --> 00:38:34,102
Good morning, class.
402
00:38:34,436 --> 00:38:35,979
Morning.
403
00:38:39,316 --> 00:38:41,360
- Well, I hope everyone's well-rested.
404
00:38:41,693 --> 00:38:42,569
Hey, what's up, doc?
405
00:38:42,903 --> 00:38:44,613
- I know I had a wonderful
evening last night
406
00:38:44,947 --> 00:38:47,825
and today promises to be a great day.
407
00:38:55,833 --> 00:38:57,876
That was disgusting, Gordon.
408
00:38:58,210 --> 00:38:59,628
- Hey, thanks, doc.
409
00:38:59,962 --> 00:39:02,923
- And on that note, I think
we will have a pop quiz.
410
00:39:03,257 --> 00:39:04,383
How does everyone feel about that?
411
00:39:05,676 --> 00:39:06,552
- What?
- Aw, come on.
412
00:39:06,885 --> 00:39:08,720
- You didn't tell us there was
going to be a test or a quiz.
413
00:39:09,054 --> 00:39:10,472
- Well, that's one of the
privileges of being a teacher.
414
00:39:10,806 --> 00:39:12,391
I can do what I want,
when I want.
415
00:39:12,724 --> 00:39:15,102
Okay, you're going to need
the whole period for this.
416
00:39:15,435 --> 00:39:18,355
You can use the formulas that
are up on the blackboard.
417
00:39:18,689 --> 00:39:20,732
And absolutely no cheating.
418
00:39:22,317 --> 00:39:23,652
Begin.
419
00:40:32,721 --> 00:40:33,472
- Yeah!
420
00:40:33,805 --> 00:40:34,681
Did you see him jump?
421
00:40:35,015 --> 00:40:36,600
Oh, yeah. It scared the shit out of him.
422
00:40:49,404 --> 00:40:50,781
- Enough!
423
00:40:51,114 --> 00:40:54,242
That was absolutely unnecessary!
424
00:40:54,576 --> 00:40:56,495
Turn in those tests immediately!
425
00:40:56,828 --> 00:40:57,746
- Dude, we hardly got to start.
426
00:40:58,080 --> 00:40:59,915
- Don't call me dude!
427
00:41:00,248 --> 00:41:01,249
Everybody fails.
428
00:41:01,583 --> 00:41:04,002
That's an automatic F for everybody!
429
00:41:07,297 --> 00:41:08,382
- Jesus Christ.
430
00:41:08,715 --> 00:41:10,467
- Is this a joke?
-Jesus.
431
00:41:10,801 --> 00:41:12,761
Attention, students.
432
00:41:13,095 --> 00:41:14,805
Chet Wilson, please come to the office.
433
00:41:15,138 --> 00:41:17,975
Chet Wilson to the office, please.
434
00:41:18,308 --> 00:41:21,770
- Oh, great. What did I do this time?
435
00:41:22,104 --> 00:41:26,692
- The rest of you, open
your texts to page 81.
436
00:41:32,197 --> 00:41:33,907
Come in.
437
00:41:34,950 --> 00:41:37,160
- You wanted to see me, Ms. Cello?
438
00:41:37,494 --> 00:41:39,371
- Yes, Chet. Have a seat.
439
00:41:42,249 --> 00:41:44,876
I have your English achievement
tests in front of me
440
00:41:45,210 --> 00:41:47,295
and they don't look so good.
441
00:41:47,629 --> 00:41:50,424
- Yeah, well, sometimes I
freeze when I'm taking a test.
442
00:41:50,757 --> 00:41:52,009
- Well, I'd be hard put
443
00:41:52,342 --> 00:41:55,303
to recommend you to a good
college with these grades.
444
00:41:55,637 --> 00:41:57,389
- What about my football scholarship?
445
00:41:57,723 --> 00:42:00,600
- It's null and void unless I approve it.
446
00:42:00,934 --> 00:42:03,061
- But I gotta go to college.
447
00:42:04,021 --> 00:42:08,525
- Well, maybe we can work
out some kind of arrangement.
448
00:42:11,987 --> 00:42:13,864
- Great. I'm for a deal.
449
00:42:14,906 --> 00:42:16,199
What do you have in mind?
450
00:42:18,493 --> 00:42:20,871
- It's lonely at the top, Chet.
451
00:42:21,830 --> 00:42:25,083
Maybe I could give you some extra credit
452
00:42:25,417 --> 00:42:27,753
for extracurricular activities.
453
00:42:30,338 --> 00:42:33,842
- You mean I wouldn't have
to read any more books
454
00:42:34,176 --> 00:42:35,677
or take another test?
455
00:42:37,679 --> 00:42:38,430
- No.
456
00:42:39,639 --> 00:42:43,560
All you have to do is
make me feel like a woman.
457
00:42:44,561 --> 00:42:45,645
- No problem.
458
00:42:49,399 --> 00:42:50,108
Ms. Cello.
459
00:42:53,278 --> 00:42:55,906
Ready, okay!
460
00:42:56,198 --> 00:42:57,240
Give me a K! K!
461
00:42:58,283 --> 00:42:59,910
Give me an I! I!
462
00:43:00,243 --> 00:43:01,828
Give me an L! L!
463
00:43:02,162 --> 00:43:03,997
Give me another L! L!
464
00:43:04,331 --> 00:43:05,999
What's that spell!
465
00:43:06,333 --> 00:43:07,209
Kill!
466
00:43:07,542 --> 00:43:08,251
Louder!
467
00:43:08,585 --> 00:43:09,419
Kill!
468
00:43:14,216 --> 00:43:17,219
- Okay, girls. Let's hit the showers.
469
00:43:18,470 --> 00:43:20,639
I need one.
470
00:43:32,609 --> 00:43:34,111
- Can you believe that loser, Dr. Smith,
471
00:43:34,444 --> 00:43:35,529
flunking us all on that test?
472
00:43:35,862 --> 00:43:36,655
What a jerk.
- Oh, yeah.
473
00:43:36,988 --> 00:43:39,324
- But anybody that wears his
pants as high as he does,
474
00:43:39,658 --> 00:43:41,201
he's gotta be a little bit off.
475
00:43:41,535 --> 00:43:42,285
- Yeah.
- A little off?
476
00:43:42,619 --> 00:43:43,537
I think he's a lot off.
477
00:43:43,870 --> 00:43:44,371
- Come on, you guys.
478
00:43:44,704 --> 00:43:46,540
I think you're being a little too hard.
479
00:43:46,873 --> 00:43:49,251
- Oh, come on, April!
- Come on!
480
00:43:49,584 --> 00:43:51,795
- I bet you he's never even
been with a woman before.
481
00:43:52,129 --> 00:43:53,296
I mean, what kind of woman
482
00:43:53,630 --> 00:43:55,173
would hang out with a dud like that?
483
00:43:55,507 --> 00:43:57,676
- You guys aren't going
to believe what I did.
484
00:43:58,009 --> 00:43:59,845
- Uh-oh!
- Here it comes.
485
00:44:00,178 --> 00:44:01,596
What'd you do?
486
00:44:01,930 --> 00:44:06,643
- I made sicko, scumbag
Dr. Smith think that I want him.
487
00:44:06,977 --> 00:44:09,396
I went to the class before physics
488
00:44:09,729 --> 00:44:14,526
and I gave him the old,
"I'll do anything for an A" routine.
489
00:44:15,068 --> 00:44:15,694
Ah!
490
00:44:16,027 --> 00:44:18,989
- Oh, gross! You weren't
serious, were you?
491
00:44:19,322 --> 00:44:21,992
- Of course not. I would
never really do it with him.
492
00:44:22,325 --> 00:44:24,452
I mean, I'll just go to physics every day,
493
00:44:24,786 --> 00:44:26,913
early before the bell,
get him really worked up,
494
00:44:27,247 --> 00:44:29,875
and he'll give me an A just
thinking I'm gonna do it.
495
00:44:30,208 --> 00:44:31,918
Don't you agree?
496
00:44:32,252 --> 00:44:34,963
- That's great. I wish I
would have thought of that.
497
00:44:35,297 --> 00:44:36,423
- It only works for you, Vicky.
498
00:44:36,756 --> 00:44:37,966
- All of us cannot be so brilliant.
499
00:44:38,300 --> 00:44:40,677
- Yeah, well, we'll work on it.
500
00:44:51,229 --> 00:44:53,273
I can't
believe you did that.
501
00:45:03,325 --> 00:45:07,245
I used the serum
again this afternoon.
502
00:45:08,413 --> 00:45:11,333
It has the most unusual side effect.
503
00:45:13,251 --> 00:45:17,422
I was inexplicably drawn
to the girls' locker room.
504
00:45:20,634 --> 00:45:23,762
I watched them undress and shower.
505
00:45:24,095 --> 00:45:25,555
I know it was wrong,
506
00:45:28,308 --> 00:45:30,560
but I just couldn't help myself.
507
00:45:30,894 --> 00:45:32,562
It seems that the serum taps into
508
00:45:32,896 --> 00:45:35,774
my most deep-rooted sexual fantasies.
509
00:45:37,567 --> 00:45:40,111
I can't seem to get enough.
510
00:45:40,445 --> 00:45:43,031
I just seem to want more.
511
00:45:43,365 --> 00:45:43,990
- Ow!
512
00:45:45,784 --> 00:45:47,410
Who pinched me?
513
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
- Nobody pinched you, Betty.
Just calm down.
514
00:45:51,081 --> 00:45:54,334
- Well, it felt like somebody pinched me.
515
00:45:54,668 --> 00:45:56,586
- Betty, you need a boyfriend.
516
00:45:59,756 --> 00:46:01,091
Come on, Vicky.
517
00:46:01,424 --> 00:46:02,801
- I wrenched my shoulder.
518
00:46:03,134 --> 00:46:03,969
I'm gonna stay here
519
00:46:04,302 --> 00:46:06,471
and let the hot water run
on it a little longer.
520
00:46:06,805 --> 00:46:08,682
I'll meet you guys later.
521
00:46:19,859 --> 00:46:21,528
- You disgusting degenerate.
522
00:46:21,861 --> 00:46:23,029
What did I tell you before, huh?
523
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
Look, you stupid mutant!
524
00:46:26,866 --> 00:46:28,618
I don't want to see you over
here by this hole again,
525
00:46:28,952 --> 00:46:29,703
and if I ever see you over here,
526
00:46:30,036 --> 00:46:31,329
I'm gonna knock the hell
out of you, you understand?
527
00:46:32,747 --> 00:46:33,915
Get out of here.
528
00:46:53,101 --> 00:46:55,312
- You have a very
confused little boy there,
529
00:46:55,645 --> 00:46:59,357
one that will eventually grow
up to kill a lot of women,
530
00:46:59,691 --> 00:47:01,609
who will be invisible when he kills them,
531
00:47:01,943 --> 00:47:04,529
who no one will be able to
see, a paranoid schizophrenic.
532
00:47:04,863 --> 00:47:05,363
- No!
533
00:47:05,697 --> 00:47:07,657
- With emotional treatments,
534
00:47:07,991 --> 00:47:09,993
a sexual deviate of the highest order,
535
00:47:10,327 --> 00:47:11,995
a man who hates women,
536
00:47:12,329 --> 00:47:15,582
someone who women will
hate and hates them back,
537
00:47:15,915 --> 00:47:17,167
someone who will enjoy —
538
00:47:17,500 --> 00:47:18,126
- No, no, no!
539
00:47:18,460 --> 00:47:19,878
Cutting them
and eviscerating them.
540
00:47:20,211 --> 00:47:21,254
- No, get away, get away, get away!
541
00:47:21,588 --> 00:47:23,798
Someone who has the
ability and the knowledge —
542
00:47:24,132 --> 00:47:24,632
- No!
543
00:47:24,966 --> 00:47:25,884
- Of how to kill women
544
00:47:26,217 --> 00:47:28,553
in the most disgusting,
perverted, vile way
545
00:47:28,887 --> 00:47:29,929
ever known to man.
546
00:47:30,263 --> 00:47:30,764
- No, no!
547
00:47:31,097 --> 00:47:32,515
- You're a failure, Kevin.
548
00:47:32,849 --> 00:47:33,433
- No, no!
549
00:47:34,726 --> 00:47:36,728
- I'm disappointed in you.
550
00:47:37,062 --> 00:47:38,355
I hate you.
551
00:47:38,688 --> 00:47:39,731
- Get away! No!
552
00:47:42,025 --> 00:47:43,276
Murderer.
553
00:47:43,610 --> 00:47:44,486
No!
554
00:48:04,923 --> 00:48:06,049
- Get out of here, warthog!
555
00:48:06,383 --> 00:48:07,675
Get out of here, jackass.
556
00:48:08,009 --> 00:48:08,927
Get out of here, warthog!
557
00:48:09,260 --> 00:48:11,763
- Get out of here!
- Get out of here.
558
00:48:12,097 --> 00:48:13,723
God, that guy gives me the creeps, man.
559
00:48:14,057 --> 00:48:15,100
- Yeah, I know.
560
00:48:16,726 --> 00:48:17,477
- Check that out.
561
00:48:17,811 --> 00:48:19,354
Who put Ms. Cello's number up there?
562
00:48:19,687 --> 00:48:20,313
I don't know.
563
00:48:20,647 --> 00:48:21,398
- Boy, I hope that
564
00:48:21,731 --> 00:48:23,858
Smith doesn't pop
another quiz on us today.
565
00:48:24,192 --> 00:48:25,944
- Hey, Smith will get
what's coming to him
566
00:48:26,277 --> 00:48:27,612
when we keep up the torture treatment.
567
00:48:27,946 --> 00:48:28,696
- I know.
568
00:48:29,030 --> 00:48:30,156
I thought he was going to have a stroke
569
00:48:30,490 --> 00:48:32,200
when we all dropped our
books at the same time.
570
00:48:32,534 --> 00:48:33,284
- Well, wait 'til he sees
571
00:48:33,618 --> 00:48:34,744
what we've got in store for him today.
572
00:48:35,078 --> 00:48:35,954
- Yeah, we'll teach him
573
00:48:36,287 --> 00:48:39,165
not to give us an
automatic F on our quizzes.
574
00:48:39,499 --> 00:48:40,542
- Hey, what do you think
your grade would've been
575
00:48:40,875 --> 00:48:42,836
if he didn't automatically flunk us?
576
00:48:43,169 --> 00:48:44,921
- An F. It's a different kind of F.
577
00:48:45,255 --> 00:48:46,631
At least I would have earned it,
you know?
578
00:48:46,965 --> 00:48:49,008
- That's true. Let's get out of here.
579
00:48:49,342 --> 00:48:50,260
- Let's do it.
580
00:49:05,024 --> 00:49:07,819
Vicky, how am I
gonna get Chet to marry me?
581
00:49:08,153 --> 00:49:09,154
- Bunny, you have to give in
582
00:49:09,487 --> 00:49:11,406
to the poor guy once in a while.
583
00:49:11,739 --> 00:49:13,450
- I know, but he's such an exhibitionist.
584
00:49:13,783 --> 00:49:15,994
I mean, he wants to do it
in the strangest places.
585
00:49:16,327 --> 00:49:21,124
- Well, Gordon and I did it
in the girls' locker room,
586
00:49:21,499 --> 00:49:23,918
and we did it in Henry's broom closet.
587
00:49:24,252 --> 00:49:26,045
- You are so disgusting.
588
00:49:27,505 --> 00:49:29,382
- If you want Chet to marry you, Bunny,
589
00:49:29,716 --> 00:49:31,259
that's what you're gonna have to do.
590
00:49:31,593 --> 00:49:32,594
- Do you really think so?
591
00:49:32,927 --> 00:49:33,720
- I know so.
592
00:49:34,721 --> 00:49:36,723
- All right. Let's get out of here.
593
00:49:37,056 --> 00:49:37,849
- All right.
594
00:49:50,278 --> 00:49:52,655
- But Aristotle believed
that the heavier an object,
595
00:49:52,989 --> 00:49:54,699
the faster it would fall to the ground.
596
00:49:55,033 --> 00:49:56,576
Now, it took Galileo's experiments
597
00:49:56,910 --> 00:49:59,662
with an inclined plane to disprove this.
598
00:49:59,996 --> 00:50:00,788
However —
599
00:50:01,122 --> 00:50:03,166
- Sorry to disturb you, Dr. Smith.
600
00:50:03,500 --> 00:50:04,792
- Oh, that's quite all right.
601
00:50:05,126 --> 00:50:07,003
- May I speak to you in my office?
602
00:50:07,337 --> 00:50:08,630
- Well, certainly.
603
00:50:08,963 --> 00:50:11,883
Okay, now, I expect all of
you to behave while I'm gone.
604
00:50:12,217 --> 00:50:13,968
Now, during the interim, you
can fill out the questions
605
00:50:14,302 --> 00:50:16,930
at the back of Chapter Eight.
606
00:50:56,302 --> 00:50:59,055
What can I do for you, Ms. Cello?
607
00:51:00,890 --> 00:51:05,478
Dr. Smith, you
don't have a wife, do you?
608
00:51:07,647 --> 00:51:08,731
- No, I don't.
609
00:51:09,816 --> 00:51:14,571
A girlfriend,
perhaps? Female companion?
610
00:51:14,904 --> 00:51:15,530
- No.
611
00:51:17,824 --> 00:51:20,159
What is it you're getting at?
612
00:51:22,412 --> 00:51:24,831
- I'll be very blunt with you.
613
00:51:30,503 --> 00:51:33,089
I find you extremely attractive.
614
00:51:38,845 --> 00:51:40,263
We're both adults.
615
00:51:45,518 --> 00:51:46,519
I have needs.
616
00:51:49,647 --> 00:51:50,815
You have needs.
617
00:51:54,319 --> 00:51:56,154
It's lonely at the top.
618
00:51:57,614 --> 00:51:58,698
Do you understand me?
619
00:52:00,825 --> 00:52:03,077
- I think I understand.
620
00:52:03,411 --> 00:52:04,037
- Good.
621
00:52:15,757 --> 00:52:18,676
Ms. Cello, please.
622
00:52:19,010 --> 00:52:20,511
- What's wrong?
623
00:52:20,845 --> 00:52:23,556
- I just don't think this is right.
624
00:52:26,267 --> 00:52:27,018
I'm sorry.
625
00:52:30,271 --> 00:52:32,523
- You're not going anywhere.
626
00:52:37,779 --> 00:52:39,864
I found this in your desk.
627
00:52:41,157 --> 00:52:45,703
I was hoping it wouldn't
come to this, but it has.
628
00:52:46,037 --> 00:52:47,997
I want you out of this
school and out of this town.
629
00:52:48,331 --> 00:52:51,459
I'm calling the police as
soon as you leave this office!
630
00:52:51,793 --> 00:52:55,088
Operator, connect me with
the police department.
631
00:52:55,421 --> 00:52:56,964
You're a fool, Smith.
632
00:53:10,812 --> 00:53:13,481
Ever since I was in grade school,
633
00:53:15,191 --> 00:53:18,027
I wanted to do this to a principal.
634
00:54:46,741 --> 00:54:48,159
He who laughs last...
635
00:54:54,290 --> 00:54:55,208
laughs best.
636
00:55:05,092 --> 00:55:06,135
And now the news.
637
00:55:06,469 --> 00:55:08,262
The search still continues
for Dr. Kevin Dornwinkle,
638
00:55:08,596 --> 00:55:11,224
internationally respected
scientist and escaped killer.
639
00:55:11,557 --> 00:55:12,099
Dornwinkle, who escaped —
640
00:55:12,433 --> 00:55:14,185
God, I hate the news, man.
641
00:55:14,519 --> 00:55:16,562
- Me too. Who cares about the news?
642
00:55:16,896 --> 00:55:18,356
It's for squares.
643
00:55:18,689 --> 00:55:22,276
- Now you're starting to
talk my language, babe.
644
00:55:22,610 --> 00:55:23,528
- Oh, Bubba.
645
00:55:23,861 --> 00:55:24,654
- Oh, Betty.
646
00:55:25,822 --> 00:55:27,782
I've wanted to do this for so long.
647
00:55:28,115 --> 00:55:29,158
- Me too.
648
00:55:29,492 --> 00:55:30,493
- Oh, I want you.
649
00:55:30,827 --> 00:55:31,452
I've wanted to do this —
650
00:55:31,786 --> 00:55:32,537
- Oh, me too.
651
00:55:32,870 --> 00:55:33,830
- For so long.
652
00:55:37,041 --> 00:55:38,167
I don't know! Somethings got my hand!
653
00:55:38,501 --> 00:55:39,669
I can't! I can't!
654
00:55:40,002 --> 00:55:40,795
Stop! Stop!
655
00:55:41,128 --> 00:55:41,671
Stop!
656
00:55:42,004 --> 00:55:42,964
Betty, get it off me!
657
00:55:43,297 --> 00:55:43,923
- Oh my God!
658
00:55:44,257 --> 00:55:45,216
What's happening?
- Betty!
659
00:55:45,550 --> 00:55:46,175
Betty!
660
00:55:48,553 --> 00:55:49,887
Lunch time!
661
00:56:01,023 --> 00:56:03,609
Don't talk with your mouth full.
662
00:56:15,830 --> 00:56:18,332
I told you, don't call me dude.
663
00:56:19,250 --> 00:56:21,085
- Oh my God, Bubba!
664
00:56:21,419 --> 00:56:22,962
Oh, what's going on?
665
00:56:30,970 --> 00:56:32,763
Come here, you little brat.
666
00:56:33,097 --> 00:56:34,765
Oh, you're taking a trip?
667
00:56:35,099 --> 00:56:36,392
See you next fall!
668
00:56:41,689 --> 00:56:44,859
Torpedoes away!
669
00:56:45,192 --> 00:56:47,820
I think I'd like to hose you down.
670
00:57:15,348 --> 00:57:17,516
Nobody likes a goody-goody.
671
00:57:30,905 --> 00:57:31,656
- Hm.
672
00:57:33,741 --> 00:57:36,369
I think I need a breast job.
673
00:57:36,702 --> 00:57:38,579
- No, don't you know?
I mean, small breasts are in.
674
00:57:38,913 --> 00:57:40,456
I read it in Vogue.
675
00:57:41,582 --> 00:57:42,833
- What do you think about my butt?
676
00:57:43,167 --> 00:57:44,126
Do you think it's too big?
677
00:57:44,460 --> 00:57:45,419
- April, you're a stick.
678
00:57:45,753 --> 00:57:46,545
Oh, bologna.
679
00:57:48,506 --> 00:57:50,132
- Oh, did I tell you?
680
00:57:50,466 --> 00:57:52,593
Betty told me that
Gordon's cousin is a fag.
681
00:57:52,927 --> 00:57:53,844
Can you believe it?
682
00:57:54,178 --> 00:57:54,804
- No way!
683
00:57:55,763 --> 00:57:56,514
Ah!
- Ew!
684
00:57:58,516 --> 00:57:59,642
Can't a girl get a little privacy in here?
685
00:57:59,976 --> 00:58:03,062
- Let's just leave. Let's go to lunch.
686
00:58:08,067 --> 00:58:09,694
- Wow, it's so quiet in here.
687
00:58:10,027 --> 00:58:11,362
- Yeah. Kind of eerie, huh?
688
00:58:11,696 --> 00:58:12,571
- No kidding.
689
00:58:15,866 --> 00:58:17,576
God damn it.
690
00:58:17,910 --> 00:58:20,204
- Who would lock the doors
in the middle of the day?
691
00:58:20,538 --> 00:58:21,580
What if there's a fire?
692
00:58:21,914 --> 00:58:25,209
- I don't know. Let's go to the side door.
693
00:58:29,005 --> 00:58:31,007
What's that in the middle of the hall?
694
00:58:31,340 --> 00:58:32,508
Oh my God, April, look!
695
00:58:32,842 --> 00:58:35,219
- Oh my God.
- It's Betty!
696
00:58:35,553 --> 00:58:36,929
She's dead!
697
00:59:03,497 --> 00:59:05,624
- Oh, Dr. Smith, thank God you're here!
698
00:59:05,958 --> 00:59:06,834
- What's the matter, girls?
699
00:59:07,168 --> 00:59:08,210
You look like you've seen a ghost.
700
00:59:08,544 --> 00:59:10,171
- It's worse. It's much worse.
701
00:59:10,504 --> 00:59:12,089
- Now, just calm down and
tell me what happened.
702
00:59:12,423 --> 00:59:13,340
- Well, all the doors are locked,
703
00:59:13,674 --> 00:59:15,259
and Betty, she's dead in the hall.
704
00:59:15,593 --> 00:59:16,635
- Dead? Now, what do you mean, dead?
705
00:59:16,969 --> 00:59:17,720
- She's dead! She's dead!
706
00:59:18,054 --> 00:59:19,555
She's got a fire hose
wrapped around her neck!
707
00:59:19,889 --> 00:59:21,766
- A fire hose? That's very strange.
708
00:59:22,099 --> 00:59:22,683
- Strange?
709
00:59:23,017 --> 00:59:25,352
God, you got to get us out
of here! You have to help us!
710
00:59:25,686 --> 00:59:27,688
- The office, we'll go to the
office and call the police.
711
00:59:28,022 --> 00:59:28,647
- No!
712
00:59:29,982 --> 00:59:31,358
Now, let's be level-headed about this.
713
00:59:31,692 --> 00:59:32,902
I don't want you running
around in the hallways
714
00:59:33,235 --> 00:59:35,654
if there's a murderer loose!
715
00:59:35,988 --> 00:59:37,531
I'll go to the office
and call the authorities.
716
00:59:37,865 --> 00:59:39,742
You just stay calm and stay here.
717
00:59:40,076 --> 00:59:41,202
- Okay, okay, please hurry.
718
00:59:41,535 --> 00:59:43,954
Thank you.
- Hurry, okay?
719
00:59:44,288 --> 00:59:46,415
- Now, just stay calm. I'll be right back.
720
00:59:46,749 --> 00:59:48,000
- Please, hurry. Please, hurry.
721
00:59:48,334 --> 00:59:49,877
I still think we shouldn't wait here
722
00:59:50,211 --> 00:59:51,378
like a couple of sitting ducks.
723
00:59:51,712 --> 00:59:52,630
I think we should leave now!
724
00:59:52,963 --> 00:59:56,759
- No, no.
Let's just do as Dr. Smith said.
725
00:59:57,093 --> 00:59:58,844
We can't lose our heads.
726
00:59:59,178 --> 01:00:00,554
There's a killer out there in the hallway.
727
01:00:00,888 --> 01:00:04,016
We'll just calm down and wait
for Dr. Smith to come back.
728
01:00:04,350 --> 01:00:05,643
He'll know what to do.
729
01:00:05,976 --> 01:00:07,770
- Oh, God. Betty was so young.
730
01:00:08,104 --> 01:00:08,979
I can't believe it.
731
01:00:09,313 --> 01:00:12,900
- I know, so are we, so
let's not do anything crazy.
732
01:00:13,234 --> 01:00:14,068
- You're right.
733
01:00:14,401 --> 01:00:16,529
Help is on the way, girls.
734
01:00:16,862 --> 01:00:18,739
- Oh, thank God, Doctor...
735
01:00:19,073 --> 01:00:21,200
Did you hear Dr. Smith's voice?
736
01:00:21,534 --> 01:00:22,952
- I thought so.
737
01:00:23,285 --> 01:00:24,370
- God, this gives me the creeps.
738
01:00:24,703 --> 01:00:25,830
Maybe we should get out of here.
739
01:00:26,163 --> 01:00:27,123
- We gotta go.
740
01:00:28,124 --> 01:00:30,084
Oh my God, how could this
door have gotten locked?
741
01:00:30,417 --> 01:00:32,670
- I don't know, April.
Something's going on.
742
01:00:33,003 --> 01:00:33,504
- Shoot.
743
01:00:36,132 --> 01:00:39,176
Oh, sweet Jesus! What's happening?
744
01:00:39,510 --> 01:00:40,302
Oh my God!
745
01:00:40,636 --> 01:00:42,847
Where is it? Who did that?
746
01:00:48,060 --> 01:00:49,145
Who's doing that?
747
01:01:14,837 --> 01:01:16,213
Move it or lose it.
748
01:01:22,928 --> 01:01:24,889
- April, help me!
749
01:01:25,222 --> 01:01:26,515
Help me!
750
01:01:26,849 --> 01:01:27,600
Help!
751
01:01:33,981 --> 01:01:34,732
- Stop!
752
01:01:35,065 --> 01:01:36,650
Come here! I've
got something to show you!
753
01:01:36,984 --> 01:01:38,194
- April, help me!
754
01:01:39,820 --> 01:01:40,571
- Stop!
755
01:01:40,905 --> 01:01:42,198
Come on. Don't be afraid.
756
01:01:44,992 --> 01:01:47,286
- Let me go, let me go!
- Stop!
757
01:01:48,454 --> 01:01:49,079
- No, no!
758
01:01:49,413 --> 01:01:51,040
Come on, come on, here you go!
759
01:01:51,373 --> 01:01:53,292
Get a close look!
760
01:01:53,626 --> 01:01:54,752
- Stop it! Joan!
761
01:02:07,056 --> 01:02:09,558
Say aah! Say aah!
762
01:02:42,591 --> 01:02:43,926
Yoo-hoo, over here!
763
01:02:45,386 --> 01:02:46,136
Boo!
764
01:02:53,018 --> 01:02:53,769
Over here!
765
01:02:56,397 --> 01:02:57,147
- Yoo-hoo!
766
01:03:04,530 --> 01:03:07,491
Over here.
767
01:03:46,030 --> 01:03:46,780
- You played great today.
768
01:03:47,114 --> 01:03:48,324
I couldn't believe it.
- Well, thank you.
769
01:03:48,657 --> 01:03:50,034
- I was impressed.
- You did too.
770
01:03:50,367 --> 01:03:52,202
- Hey, where is everybody, anyway?
771
01:03:52,536 --> 01:03:54,121
- I don't know, but I'm
gonna go take a quick shower
772
01:03:54,455 --> 01:03:56,540
and I'll meet you back in 10 minutes.
773
01:03:56,874 --> 01:03:57,750
- Can I come watch?
774
01:03:58,083 --> 01:03:58,792
- Oh, gosh.
775
01:05:13,409 --> 01:05:14,368
- Who's there?
776
01:05:15,702 --> 01:05:16,870
Is anyone here?
777
01:05:30,259 --> 01:05:31,927
- Gordy, is that you?
778
01:05:56,535 --> 01:05:57,536
- Hey, Vicky!
779
01:06:01,039 --> 01:06:01,790
Vicky!
780
01:06:05,502 --> 01:06:06,253
Vicky!
781
01:06:12,593 --> 01:06:13,427
Vicky?
782
01:06:16,221 --> 01:06:18,474
Vicky, where are you?
783
01:06:18,807 --> 01:06:21,268
God, I'm always looking for you.
784
01:06:29,359 --> 01:06:30,110
Vicky?
785
01:06:33,864 --> 01:06:35,908
Vicky?
786
01:06:36,241 --> 01:06:37,534
Oh my God!
787
01:06:39,953 --> 01:06:41,413
Jesus Christ!
788
01:06:47,252 --> 01:06:49,880
Help! Oh, Jesus Christ!
789
01:06:53,008 --> 01:06:54,259
What the hell?
790
01:06:54,593 --> 01:06:56,637
Oops, not that way.
791
01:06:56,970 --> 01:06:57,888
Not that way.
792
01:07:13,237 --> 01:07:15,531
Nuh-uh, not that way, either!
793
01:07:21,328 --> 01:07:22,412
Where are you
going? Where are you going?
794
01:07:29,753 --> 01:07:31,255
You missed. Missed again.
795
01:07:32,881 --> 01:07:35,217
Damn! Damn!
796
01:07:38,804 --> 01:07:39,721
Wrong turn.
797
01:07:41,139 --> 01:07:43,517
Missed, missed, missed, missed!
798
01:07:44,935 --> 01:07:45,519
- Let go!
799
01:07:45,852 --> 01:07:47,020
Come here.
800
01:07:47,354 --> 01:07:47,854
I got you.
801
01:07:48,188 --> 01:07:49,731
Ooh, watch your head.
802
01:07:51,149 --> 01:07:53,485
Oof, did you take a fall?
803
01:07:56,822 --> 01:07:58,240
Missed!
- Where are you?
804
01:08:12,421 --> 01:08:14,548
Whoa! Not so fast!
805
01:08:15,757 --> 01:08:16,800
- What the fuck?
806
01:08:21,513 --> 01:08:23,390
A swing and a
miss, and a swing and a miss.
807
01:08:28,186 --> 01:08:28,812
Watch your head.
808
01:08:36,445 --> 01:08:38,488
- Come on, you son of a bitch!
809
01:08:42,200 --> 01:08:43,201
I give up! I give up!
810
01:08:43,535 --> 01:08:45,037
No, nobody gives up.
811
01:08:45,370 --> 01:08:46,121
- Okay, I give up!
812
01:09:02,721 --> 01:09:04,681
Basic law of physics!
813
01:09:05,015 --> 01:09:07,100
What goes up must come down.
814
01:09:23,283 --> 01:09:25,202
- Come on. The coast is clear.
815
01:09:25,535 --> 01:09:28,830
- This is Ms. Cello's
office. What if she walks in?
816
01:09:29,164 --> 01:09:29,956
- She won't.
817
01:09:31,166 --> 01:09:33,710
- Chet, this is so dangerous.
818
01:09:34,044 --> 01:09:34,753
- Remember.
819
01:09:36,588 --> 01:09:39,383
Without risk, there can be no love.
820
01:11:27,491 --> 01:11:29,451
- You know, we really shouldn't
be doing this in school.
821
01:11:29,785 --> 01:11:31,411
I mean, it's so risky.
822
01:11:31,745 --> 01:11:33,997
- Yeah, but that's what makes it more fun.
823
01:11:34,331 --> 01:11:36,792
- You're such a daredevil, Chet.
824
01:11:39,377 --> 01:11:40,128
Chet?
825
01:11:41,087 --> 01:11:41,838
- Yeah?
826
01:11:43,298 --> 01:11:46,343
- When are you gonna
ask me to marry you?
827
01:11:46,676 --> 01:11:49,095
- Oh, come on. Don't go getting
any bright ideas, Bunny.
828
01:11:49,429 --> 01:11:51,139
I'm not ready for marriage yet.
829
01:11:51,473 --> 01:11:53,725
- Yeah, but we're in love.
830
01:11:54,059 --> 01:11:55,852
- Yeah, and let's keep it that way.
831
01:11:56,186 --> 01:11:57,395
I mean, my parents got
married in high school,
832
01:11:57,729 --> 01:11:58,939
and now they're divorced.
833
01:11:59,272 --> 01:12:01,399
- That would never happen to us.
834
01:12:01,733 --> 01:12:05,362
- That's what they said and
now they hate each other.
835
01:12:05,695 --> 01:12:06,613
We're in love.
836
01:12:07,697 --> 01:12:10,367
Let's just take it nice and easy.
837
01:12:11,743 --> 01:12:13,286
- All right.
838
01:12:13,620 --> 01:12:15,622
You're so sensible.
839
01:12:15,956 --> 01:12:18,917
I guess that's why I love you so much.
840
01:12:20,126 --> 01:12:23,171
- Come on. Let's get dressed
before Ms. Cello comes back.
841
01:12:23,505 --> 01:12:24,130
- Okay.
842
01:13:39,414 --> 01:13:41,958
- I'll be right back.
I gotta get my sweater, okay?
843
01:13:42,292 --> 01:13:43,919
- All right. Hurry up.
844
01:13:46,588 --> 01:13:47,339
Girls.
845
01:14:12,072 --> 01:14:12,781
- No, Chet!
846
01:14:16,785 --> 01:14:17,994
Chet, come quick!
847
01:14:20,997 --> 01:14:22,958
- What is it? What?
848
01:14:23,291 --> 01:14:23,959
Jesus Christ.
849
01:14:24,292 --> 01:14:26,336
- Who could have done this?
850
01:14:27,253 --> 01:14:29,589
- Henry. Henry did it.
851
01:14:29,923 --> 01:14:30,590
I thought he was crazy,
852
01:14:30,924 --> 01:14:32,926
but I never thought he'd go this far.
853
01:14:33,259 --> 01:14:35,303
God, this is horrible.
854
01:14:35,637 --> 01:14:37,973
Let's get out of here.
855
01:14:44,646 --> 01:14:45,772
- Oh, no!
856
01:14:46,106 --> 01:14:46,606
Oh, Chet!
857
01:14:48,358 --> 01:14:51,403
Oh my God! Please, Chet, do something!
858
01:14:51,736 --> 01:14:54,781
- I'll do something.
I'll kill this son of a bitch.
859
01:15:08,253 --> 01:15:09,212
Ah, my arm!
860
01:15:09,546 --> 01:15:10,797
Somebody's got my arm!
861
01:15:11,131 --> 01:15:12,007
Son of a bitch!
862
01:15:12,340 --> 01:15:13,508
Pick on somebody your own size!
863
01:15:13,842 --> 01:15:14,759
- Oh my God, Chet!
864
01:15:15,093 --> 01:15:16,720
Oh, so you
want to get into the act?
865
01:15:17,053 --> 01:15:19,806
- Help me! There's somebody on top of me!
866
01:15:22,517 --> 01:15:23,309
- Bunny, get up!
867
01:15:23,643 --> 01:15:24,519
- There's somebody on top of me!
868
01:15:24,853 --> 01:15:26,688
- Come on! There's nothing on top of you!
869
01:15:27,022 --> 01:15:28,940
- Help! Get him off of me!
870
01:15:29,274 --> 01:15:30,775
- There's nothing on top of you! Get up!
871
01:15:50,587 --> 01:15:54,257
- Oh, come on.
- You swing like a girl.
872
01:15:54,591 --> 01:15:55,633
Missed, missed!
873
01:15:59,637 --> 01:16:00,430
Oh, my nose!
874
01:16:04,059 --> 01:16:05,226
- Chet, over there!
875
01:16:05,560 --> 01:16:06,770
That's his blood!
876
01:16:10,899 --> 01:16:12,067
- Come on!
877
01:16:12,400 --> 01:16:13,610
Come on!
878
01:16:16,696 --> 01:16:17,489
- Oh my God.
879
01:16:18,615 --> 01:16:19,491
- Come on!
880
01:16:29,125 --> 01:16:32,045
Die! Die, you son of a bitch!
881
01:16:32,378 --> 01:16:33,463
Die!
882
01:16:33,797 --> 01:16:35,465
Die, die!
- Chet, look!
883
01:16:35,799 --> 01:16:36,424
- What?
884
01:16:43,473 --> 01:16:44,390
- Mr. Smith?
885
01:16:45,892 --> 01:16:50,271
- ‘Tis I, your friendly
neighborhood invisible maniac.
886
01:16:50,605 --> 01:16:51,439
But why?
887
01:16:51,773 --> 01:16:52,398
- Why not?
888
01:16:55,110 --> 01:16:56,653
Damn! No more serum!
889
01:17:15,755 --> 01:17:16,381
- No!
890
01:17:17,674 --> 01:17:18,299
No!
891
01:17:46,536 --> 01:17:50,915
The serum has brought out
the best and the worst in me.
892
01:17:51,249 --> 01:17:53,585
Ah, the beauty of being invisible.
893
01:17:53,918 --> 01:17:58,715
Neurotransmitters firing
nothing by pure sexual energy.
894
01:17:59,132 --> 01:18:01,801
I've never felt stronger,
895
01:18:02,135 --> 01:18:04,137
but it's time to move on.
896
01:18:04,470 --> 01:18:06,181
Too many nubile, young students
897
01:18:06,514 --> 01:18:10,977
who haven't had a chance to
meet the irresistible Dr. Smith.
898
01:18:38,504 --> 01:18:39,714
Chet, you're still alive.
899
01:18:40,048 --> 01:18:43,051
- How astute of you, Dr. Dornwinkle.
900
01:18:43,384 --> 01:18:44,886
- How did you know my last name?
901
01:18:45,220 --> 01:18:47,263
- I read it in the funny papers.
902
01:18:47,597 --> 01:18:49,474
- Life lesson number one.
903
01:18:51,184 --> 01:18:53,686
Never believe everything
you read in the newspapers.
904
01:18:54,020 --> 01:18:55,605
- Thanks for the tip!
905
01:18:55,939 --> 01:18:57,232
Now, prepare to die.
906
01:18:57,565 --> 01:18:59,400
- Life lesson number two.
907
01:18:59,734 --> 01:19:02,403
Never threaten the invisible maniac.
908
01:19:14,832 --> 01:19:16,209
Ha!
909
01:19:23,258 --> 01:19:25,468
- Where are you, you jerk?
910
01:19:25,802 --> 01:19:26,970
Come out!
911
01:19:27,303 --> 01:19:28,680
Over here, football star!
912
01:19:29,013 --> 01:19:30,348
- Die, you invisible jerk!
913
01:19:36,354 --> 01:19:37,689
Surprise!
914
01:19:48,658 --> 01:19:50,868
Here, let me give you a hand.
915
01:19:57,208 --> 01:19:58,418
No! No!
916
01:19:58,751 --> 01:19:59,836
Don't touch that!
917
01:20:00,169 --> 01:20:00,670
No!
918
01:20:02,338 --> 01:20:05,717
No!
919
01:20:06,926 --> 01:20:07,802
Get over here!
920
01:20:11,806 --> 01:20:12,765
God damn it.
921
01:20:17,729 --> 01:20:19,564
Come on!
922
01:20:19,897 --> 01:20:21,065
Get over here!
923
01:20:21,399 --> 01:20:22,734
- Get over here.
- Come on and fight me!
924
01:20:23,067 --> 01:20:24,402
- Where are you?
- Come on! Fight me!
925
01:20:24,736 --> 01:20:25,570
Where are you?
926
01:20:33,369 --> 01:20:34,037
Open up! Police!
927
01:20:34,370 --> 01:20:35,330
Come here! Where are you?
928
01:20:35,663 --> 01:20:36,289
Open up!
929
01:20:36,622 --> 01:20:37,290
Open the door right now,
or we'll break it down!
930
01:20:37,623 --> 01:20:38,666
Fight me! Come on!
931
01:20:39,000 --> 01:20:40,126
Police! Open up!
932
01:20:40,460 --> 01:20:41,294
Police! Open up!
933
01:20:54,098 --> 01:20:56,434
- Holy Jesus. Look at that.
934
01:20:56,768 --> 01:20:59,103
- It looks like this is the place.
935
01:20:59,437 --> 01:21:00,855
- Looks like Dornwinkle saved this city
936
01:21:01,189 --> 01:21:02,982
a long, expensive trial.
937
01:21:04,233 --> 01:21:05,777
- That anonymous tip paid off.
938
01:21:06,110 --> 01:21:07,028
- Sure did.
939
01:21:07,362 --> 01:21:09,280
- Dornwinkle, you bastard.
940
01:21:09,614 --> 01:21:10,323
Why didn't you think of doing this
941
01:21:10,656 --> 01:21:12,825
before you killed all those kids?
942
01:21:13,159 --> 01:21:15,953
- What would make somebody
blow their head off like that?
943
01:21:36,766 --> 01:21:38,726
Station 2, this is 3 Charles.
944
01:21:39,060 --> 01:21:40,520
We've got a suicide.
945
01:22:08,881 --> 01:22:09,507
- Good evening.
946
01:22:09,841 --> 01:22:12,176
I'm Tammy Edwards and here's
our top story tonight.
947
01:22:12,510 --> 01:22:14,095
Dr. Kevin Dornwinkle, the noted scientist
948
01:22:14,429 --> 01:22:15,721
who recently escaped from
949
01:22:16,055 --> 01:22:17,890
the State Institution for
the Criminally Insane,
950
01:22:18,224 --> 01:22:21,144
committed suicide today in
a bizarre turn of events.
951
01:22:21,477 --> 01:22:23,104
Under the alias of Dr. Kevin Smith,
952
01:22:23,438 --> 01:22:24,522
Dornwinkle taught summer physics
953
01:22:24,856 --> 01:22:26,274
to a group of high school students
954
01:22:26,607 --> 01:22:28,276
before systematically killing them off,
955
01:22:28,609 --> 01:22:31,404
one by one, along with the
principal, Carmelita Cello.
956
01:22:31,737 --> 01:22:33,614
Dornwinkle's final murder was his own
957
01:22:33,948 --> 01:22:35,366
by fatal gunshot to the face.
958
01:22:35,700 --> 01:22:36,159
Dornwinkle was —
959
01:24:40,116 --> 01:24:40,992
No, no!
66353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.