All language subtitles for The night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,077 --> 00:00:49,497 Okay, okay, I think that's it. 4 00:00:49,497 --> 00:00:51,833 That's great. 5 00:00:56,463 --> 00:01:00,759 This is a film about our last days here at Pacifica College. 6 00:01:00,759 --> 00:01:02,594 Well, it's a video anyway. 7 00:01:02,594 --> 00:01:04,137 Is this on? 8 00:01:04,137 --> 00:01:08,349 In fact, after tonight's graduation fiesta, I'm not sure what it will be. 9 00:01:08,349 --> 00:01:13,605 Here we are, my roommates Val, Molly, and our best friends C.J. and Killer. 10 00:01:13,605 --> 00:01:16,191 This is the way I've seen you all four years, 11 00:01:16,191 --> 00:01:20,653 and I hope, like, if you see this maybe in 20 years 12 00:01:20,653 --> 00:01:25,658 at a film festival or maybe in a theater, 13 00:01:25,658 --> 00:01:27,577 you'll remember us this way. 14 00:01:41,966 --> 00:01:46,012 I'm hoping to just get all these neurotic thoughts out of my mind 15 00:01:46,012 --> 00:01:48,473 when I'm dreaming and when I'm sleeping. 16 00:02:02,153 --> 00:02:03,822 Are you coming? 17 00:02:17,627 --> 00:02:19,003 Happy graduation. 18 00:02:25,176 --> 00:02:26,678 Yeah! 19 00:02:46,781 --> 00:02:48,408 Okay, you guys. 20 00:02:48,408 --> 00:02:51,578 Killer, what'd you get out of your four years at Pacifica? 21 00:02:51,578 --> 00:02:56,166 I came, I saw, I surfed. 22 00:02:56,166 --> 00:02:59,210 And, uh, Mary Lou? 23 00:02:59,210 --> 00:03:01,963 Gee, I don't know. 24 00:03:01,963 --> 00:03:05,049 Let me think. 25 00:03:05,049 --> 00:03:09,137 I got an education in anatomy. 26 00:03:09,137 --> 00:03:11,055 - Basic anatomy. - And you, C.J.? 27 00:03:11,055 --> 00:03:13,683 What's your movie rated? 28 00:03:13,683 --> 00:03:15,935 That's very nice. 29 00:03:15,935 --> 00:03:18,396 Raymond, Raymond? 30 00:03:20,398 --> 00:03:22,817 Oh, hi, Gina. 31 00:03:22,817 --> 00:03:26,654 Tell me what you got out of your four years at Pacifica. 32 00:03:26,654 --> 00:03:31,784 Oh, uh, a couple thousand hangovers and an addiction to Pepto Bismol, 33 00:03:31,784 --> 00:03:36,080 and I, uh, got my degree in Advanced Pharmacology. 34 00:03:36,080 --> 00:03:40,543 Hey, Alan, could you watch my bike for a minute, because I'd like to take a little picture. 35 00:04:02,857 --> 00:04:06,027 Chad, what'd you get out of your four years at Pacifica? 36 00:04:06,027 --> 00:04:08,321 Two words: Foot ball. 37 00:04:08,321 --> 00:04:10,490 Great sport, it's a great American sport. 38 00:04:10,490 --> 00:04:13,826 Hut, let's go! 39 00:04:13,826 --> 00:04:15,453 Oh, hi, Gina! 40 00:04:15,453 --> 00:04:18,414 Rose, can you give me an intellectual response? 41 00:04:18,414 --> 00:04:21,626 What did you get out of your four years of Pacifica? 42 00:04:21,626 --> 00:04:28,049 Split integers, variable coefficients, 43 00:04:28,049 --> 00:04:31,094 and the true meaning of 69. 44 00:04:34,806 --> 00:04:37,183 You guys, don't all talk at once. 45 00:04:39,143 --> 00:04:40,520 Hi, Gina. 46 00:04:40,520 --> 00:04:42,355 Hi, Lucy. 47 00:04:42,355 --> 00:04:47,485 Now I just wanna do this close-up thing, and, I mean, at this point, 48 00:04:47,485 --> 00:04:52,699 I think you're seeing a wider thing and I just wanna go in and just do... 'cause I like this. 49 00:04:52,699 --> 00:04:55,201 Just right there, hold it. 50 00:04:55,201 --> 00:04:57,745 Okay, okay. 51 00:04:57,745 --> 00:05:01,207 Molly, Molly. 52 00:05:01,207 --> 00:05:04,419 What did you get out of your four years at Pacifica? 53 00:05:04,419 --> 00:05:06,379 Why are you asking this now? 54 00:05:06,379 --> 00:05:11,217 Because I have to finish my final project and you are my grand finale. 55 00:05:11,217 --> 00:05:14,679 Gina, I've got six hours to pack this place up. 56 00:05:14,679 --> 00:05:18,558 I have to write my speech, we've gotta clean up, we've gotta cook dinner. 57 00:05:18,558 --> 00:05:20,101 Oh, my mom's coming. 58 00:05:20,101 --> 00:05:22,395 She's totally neurotic about everything. 59 00:05:22,395 --> 00:05:24,772 - Dust, neatness, birth control. - Molly. 60 00:05:24,772 --> 00:05:30,278 What did you get out of your four years at Pacifica? 61 00:05:30,278 --> 00:05:32,363 Okay, this is what I can't believe. 62 00:05:32,363 --> 00:05:34,365 I cannot believe I'm leaving this place 63 00:05:34,365 --> 00:05:38,578 without having my one earth-shattering significant romance. 64 00:05:38,578 --> 00:05:42,540 What about one casual romance? 65 00:05:42,540 --> 00:05:44,417 It's too late for that now. 66 00:05:44,417 --> 00:05:47,420 Besides, what's more important, guys or us? 67 00:05:47,420 --> 00:05:49,213 - Right, Val? - Yeah. 68 00:05:49,213 --> 00:05:50,506 - Val? - Yeah! 69 00:05:50,506 --> 00:05:53,259 Right, we're cool, we have each other. 70 00:05:53,259 --> 00:05:55,178 Yeah, and we have tonight. 71 00:05:55,178 --> 00:05:57,305 - Oh, profound, Val. - Why? 72 00:05:57,305 --> 00:06:00,600 Tonight we are going to party, 73 00:06:00,600 --> 00:06:02,852 and the dudes are coming over. 74 00:06:04,812 --> 00:06:07,774 Oh, dude, they put the sign back up. 75 00:06:07,774 --> 00:06:09,067 Ticket. 76 00:06:09,067 --> 00:06:10,943 No problemo. 77 00:06:16,741 --> 00:06:18,826 Trunk. 78 00:06:18,826 --> 00:06:20,286 I never saw it. 79 00:06:20,286 --> 00:06:21,704 Fixed. 80 00:06:26,542 --> 00:06:27,877 Prayer. 81 00:06:30,963 --> 00:06:33,466 For the waves we are about to receive. 82 00:06:33,466 --> 00:06:35,718 We shall be truly thankful. 83 00:06:38,513 --> 00:06:40,556 - Buenos dias. - Birds. 84 00:06:40,556 --> 00:06:41,599 - Hi, C.J. - Hi, Killer. 85 00:06:41,599 --> 00:06:42,850 - Hi. - Hi. 86 00:06:42,850 --> 00:06:44,268 Hi, Molly. 87 00:06:44,268 --> 00:06:47,271 What'd you do with my towel? 88 00:06:47,271 --> 00:06:49,565 I don't know, maybe I threw it out. 89 00:06:49,565 --> 00:06:52,235 No, not my lucky towel. 90 00:06:52,235 --> 00:06:55,780 That's my security towel, Moll. 91 00:06:55,780 --> 00:06:57,865 Oh. 92 00:06:57,865 --> 00:07:00,451 Close call, doll, very close. 93 00:07:00,451 --> 00:07:01,994 - Hasta luego. - Wait a minute. 94 00:07:01,994 --> 00:07:04,080 You were gonna help me move these boxes. 95 00:07:04,080 --> 00:07:05,706 A lot of this stuff is yours, most of this stuff is yours. 96 00:07:05,706 --> 00:07:08,334 - Uh, hey. - Where are you going? 97 00:07:08,334 --> 00:07:09,919 Later, babe. 98 00:07:12,213 --> 00:07:14,340 Oh, shit, C.J.! 99 00:07:16,259 --> 00:07:17,510 - Killer. - Whoa. 100 00:07:17,510 --> 00:07:19,053 Check it out. 101 00:07:19,053 --> 00:07:21,305 Incoming torpedoes, two o'clock. 102 00:07:21,305 --> 00:07:24,267 - Explosive. - Shut up. 103 00:07:24,267 --> 00:07:25,810 Waves breaking? 104 00:07:27,562 --> 00:07:29,939 You girls coming to the fiesta? 105 00:07:29,939 --> 00:07:31,607 No way! 106 00:07:31,607 --> 00:07:35,153 Everyone knows guys from Pacifica are total pervs. 107 00:07:36,404 --> 00:07:38,489 That's us. 108 00:07:38,489 --> 00:07:41,117 You know, I'm gonna be a freshman here next year. 109 00:07:41,117 --> 00:07:42,827 Will you be here? 110 00:07:42,827 --> 00:07:44,203 I wish. 111 00:07:48,291 --> 00:07:51,127 Hey, Moll, I said I'd get that stuff later, okay? 112 00:07:56,257 --> 00:07:58,050 Thanks, Moll. 113 00:07:58,050 --> 00:08:00,136 You can have the rest of the afternoon off. 114 00:08:03,431 --> 00:08:05,766 Woo, woo! 115 00:08:20,656 --> 00:08:22,200 Whoa! 116 00:08:45,264 --> 00:08:47,266 Woo! 117 00:08:51,771 --> 00:08:54,732 - Val? - Yeah, honey? 118 00:08:54,732 --> 00:08:57,485 - You know what really bugs me? - What? 119 00:08:57,485 --> 00:09:01,781 I, like, we come to college looking to meet this amazing guy. 120 00:09:01,781 --> 00:09:03,950 You know, cool but smart. 121 00:09:03,950 --> 00:09:06,410 Kind of like Sam Shepard. 122 00:09:06,410 --> 00:09:08,120 And then, like, who do we meet? 123 00:09:08,120 --> 00:09:09,747 Goons, geeks. 124 00:09:09,747 --> 00:09:14,126 The fact is until men reach a certain age in their lifetime, 125 00:09:14,126 --> 00:09:18,047 their brains are located between their legs and that's why we call them boys. 126 00:09:18,047 --> 00:09:21,926 Like C.J., he's just such an immature guy, you know? 127 00:09:23,886 --> 00:09:25,763 You know what you need? 128 00:09:25,763 --> 00:09:27,765 An older man. 129 00:09:27,765 --> 00:09:30,017 - Older? - Yes. 130 00:09:30,017 --> 00:09:32,895 Someone who will look deep into your eyes, into your soul, 131 00:09:32,895 --> 00:09:37,817 listen to every little idea you have, really wanna help you. 132 00:09:37,817 --> 00:09:39,527 Is Brad like that? 133 00:09:39,527 --> 00:09:43,864 Brad is stable and mature, like... 134 00:09:43,864 --> 00:09:47,285 Brad's like fillet mignon. 135 00:09:47,285 --> 00:09:49,829 C.J. is like... I think he's really into Mary Lou. 136 00:09:49,829 --> 00:09:51,581 I mean, like who's he been with recently? 137 00:09:51,581 --> 00:09:52,957 Just Mary Lou. 138 00:09:52,957 --> 00:09:56,252 Sweetheart, that's just a simple case of implants. 139 00:09:56,252 --> 00:09:58,421 - I was there. - Really? 140 00:09:58,421 --> 00:10:00,756 Nah. 141 00:10:00,756 --> 00:10:02,008 Pass me those cotton balls. 142 00:10:02,008 --> 00:10:04,802 I want you to look at this, 'cause I wanna run a little experiment. 143 00:10:04,802 --> 00:10:07,638 See what you think, this is like temporary implants. 144 00:10:07,638 --> 00:10:09,223 What are you doing? 145 00:10:09,223 --> 00:10:10,474 Molly! 146 00:10:10,474 --> 00:10:14,145 I wanna feel what it's like to be like Dolly Parton. 147 00:10:14,145 --> 00:10:16,063 - Works for her. - Molly! 148 00:10:16,063 --> 00:10:18,816 Moll... Molly. 149 00:10:18,816 --> 00:10:20,693 What, what? 150 00:10:20,693 --> 00:10:23,487 I just wanna see what it's like to be really stacked. 151 00:10:23,487 --> 00:10:26,449 - I like the new you. - Aloha. 152 00:10:26,449 --> 00:10:27,783 This is a definite improvement. 153 00:10:27,783 --> 00:10:29,035 I see you took my advice and made that trip to Boobs R Us. 154 00:10:29,035 --> 00:10:31,912 - Okay, screw you. - What? 155 00:10:31,912 --> 00:10:34,290 - Screw you, okay? - Oh, come on. 156 00:10:34,290 --> 00:10:35,875 Let me see those. 157 00:10:35,875 --> 00:10:37,752 Look at that. 158 00:10:37,752 --> 00:10:40,338 Hey, check this out, man, that's Molly's left boob. 159 00:10:40,338 --> 00:10:43,382 It's a right boob, I mean, amazing. 160 00:10:43,382 --> 00:10:44,508 Can you believe this? 161 00:10:44,508 --> 00:10:45,801 Look, I'm splitting, all right? 162 00:10:45,843 --> 00:10:48,679 I've got, like, really important things to do right now. 163 00:10:48,679 --> 00:10:50,473 What'd you say, Moll? 164 00:10:50,473 --> 00:10:51,599 I didn't hear you, Moll. 165 00:10:51,599 --> 00:10:54,602 I've got really important things to do, I'm leaving. 166 00:10:54,602 --> 00:10:58,439 Oh, okay, well, we got some really important things to do too. 167 00:10:58,439 --> 00:10:59,732 Right, Killer? 168 00:10:59,732 --> 00:11:01,817 Modulations. 169 00:11:01,817 --> 00:11:02,902 Oneness. 170 00:11:02,902 --> 00:11:05,154 Bitchin' tubes, all is groovy. 171 00:11:05,154 --> 00:11:07,490 Spoken like a true killer. 172 00:11:07,490 --> 00:11:08,741 Why bother going to law school? 173 00:11:08,741 --> 00:11:10,868 Why don't you just surf as a career move? 174 00:11:10,868 --> 00:11:12,662 You think I oughta do that? 175 00:11:12,662 --> 00:11:14,914 Moll, you know what your problem is? 176 00:11:14,914 --> 00:11:16,624 - What? - You think too much. 177 00:11:16,624 --> 00:11:20,211 You just... you gotta learn to take each day as it comes, like the waves. 178 00:11:22,004 --> 00:11:25,049 Do you remember that class where you reenacted Woodstock? 179 00:11:25,049 --> 00:11:26,342 That was great. 180 00:11:26,342 --> 00:11:28,386 I'm gonna miss you, Molly. 181 00:11:31,222 --> 00:11:34,975 So how's your speech coming? 182 00:11:34,975 --> 00:11:38,354 I just, I just don't know what to say. 183 00:11:38,354 --> 00:11:42,233 I mean, maybe it's that I'm graduating and I just don't feel like 184 00:11:42,233 --> 00:11:45,403 I've accomplished everything I wanted to or something. 185 00:11:45,403 --> 00:11:46,904 I don't know. 186 00:11:46,904 --> 00:11:48,656 Molly, what's going on with you? 187 00:11:48,656 --> 00:11:51,534 Is this a boy-girl situation? 188 00:11:51,534 --> 00:11:54,495 There is no situation, that's the problem. 189 00:11:54,495 --> 00:11:58,040 Honey, everything in its own time. 190 00:12:00,042 --> 00:12:02,044 And don't worry about the speech. 191 00:12:02,044 --> 00:12:03,963 Just remember, when you get up there, 192 00:12:03,963 --> 00:12:06,757 speak from your heart and you'll be fine. 193 00:12:06,757 --> 00:12:09,468 You're right. 194 00:12:09,510 --> 00:12:11,679 I say give it your best shot. 195 00:12:11,679 --> 00:12:13,556 Okay, I'll try. 196 00:12:17,017 --> 00:12:19,228 Man, it was great earlier. 197 00:12:19,228 --> 00:12:21,605 Kinda sucks now. 198 00:12:21,605 --> 00:12:27,319 When faced with the inevitable, you must face the inevitable. 199 00:12:27,319 --> 00:12:31,741 Where the hell did you get that, man, Yogi Bear? 200 00:12:31,741 --> 00:12:33,075 No, seriously, man. 201 00:12:33,075 --> 00:12:34,827 What're you gonna be when you graduate? 202 00:12:34,827 --> 00:12:38,164 Oh, about 50. 203 00:12:55,139 --> 00:12:58,058 Something's happening. 204 00:12:58,058 --> 00:13:00,644 Big changes in the universal forces. 205 00:13:00,644 --> 00:13:02,146 Yeah? 206 00:13:04,607 --> 00:13:09,320 Hey, have you noticed how hyper Molly's been acting lately? 207 00:13:09,320 --> 00:13:11,822 Perception is the mother of invention, dude. 208 00:13:13,574 --> 00:13:15,201 Killer. 209 00:13:15,201 --> 00:13:17,953 You've been too much required reading, dude. 210 00:13:21,040 --> 00:13:23,209 I... 211 00:13:23,209 --> 00:13:25,920 Maybe I should just grab her at the fiesta. 212 00:13:25,920 --> 00:13:29,256 No? 213 00:13:29,256 --> 00:13:32,718 It's questionable. 214 00:13:32,718 --> 00:13:35,679 So is Einstein's theory of relativity. 215 00:13:35,679 --> 00:13:37,431 Hell. 216 00:13:57,243 --> 00:13:58,577 Oh! 217 00:13:58,577 --> 00:13:59,995 Oops. 218 00:14:01,455 --> 00:14:03,165 I'm sorry. 219 00:14:07,211 --> 00:14:10,756 Mmm, needs a little more oregano. 220 00:14:13,175 --> 00:14:14,677 Hey! 221 00:14:14,677 --> 00:14:17,930 How come you guys are putting my pot in the pot? 222 00:14:22,726 --> 00:14:25,312 Party! 223 00:14:25,312 --> 00:14:27,064 It's gonna be weird. 224 00:14:27,064 --> 00:14:28,774 Okay. 225 00:14:30,484 --> 00:14:33,779 Here's an interesting question. 226 00:14:33,779 --> 00:14:37,199 Do you think C.J.'s ever done it on a surfboard? 227 00:14:38,701 --> 00:14:41,912 I don't know! 228 00:14:41,912 --> 00:14:45,249 Questions like that are definitely gonna get you into trouble one of these days. 229 00:14:45,249 --> 00:14:47,251 That's okay, I mean, that'd be great. 230 00:14:47,251 --> 00:14:50,296 People love answering provocative questions. 231 00:14:50,296 --> 00:14:53,549 You should see their faces when they talk about sex. 232 00:14:53,549 --> 00:14:55,092 Yeah, you know what I've noticed? 233 00:14:55,092 --> 00:15:00,973 It seems to me that filmmakers sure talk about it a lot more than they do it. 234 00:15:00,973 --> 00:15:02,308 Oh, really? 235 00:15:02,308 --> 00:15:04,643 - Like who? - Oh, this is ready. 236 00:15:04,643 --> 00:15:07,271 Take this. 237 00:15:07,271 --> 00:15:09,398 Here. 238 00:15:09,398 --> 00:15:11,400 Oh, great, okay, oh, that's great. 239 00:15:11,400 --> 00:15:13,944 Okay, back a little bit, perfect, perfect. 240 00:15:13,944 --> 00:15:17,364 - Oh, they look delicious. - Lift it up. 241 00:15:17,364 --> 00:15:18,866 Hello? 242 00:15:18,866 --> 00:15:20,200 Oh, hi, baby. 243 00:15:20,200 --> 00:15:24,204 Yeah, this is Val, I love you, I love you. 244 00:15:24,204 --> 00:15:26,165 Hi, baby. 245 00:15:26,165 --> 00:15:27,833 Bradley. 246 00:15:27,833 --> 00:15:30,127 Oh, you know Gina. 247 00:15:30,127 --> 00:15:33,005 Tonight's the Shangri-La dinner 248 00:15:33,005 --> 00:15:35,633 and we're making a little lasagne. 249 00:15:36,842 --> 00:15:38,802 You're where? 250 00:15:40,804 --> 00:15:42,264 Uh-huh. 251 00:15:44,350 --> 00:15:46,727 But Brad... 252 00:15:46,727 --> 00:15:49,855 Uh-huh. 253 00:15:49,855 --> 00:15:53,400 Honey, it's just that you should've warned me, that's all. 254 00:15:53,400 --> 00:15:56,070 No, of course I'm happy. 255 00:16:00,407 --> 00:16:04,870 Cupcake, do you think that we could do it tomorrow? 256 00:16:04,870 --> 00:16:11,377 Well, um, I sort of promised Molly and Gina that we would... 257 00:16:11,377 --> 00:16:12,836 Oh, I know what I wanted to tell you. 258 00:16:12,836 --> 00:16:14,338 You know who I think I saw today? 259 00:16:14,338 --> 00:16:15,589 Mickey Leroy. 260 00:16:15,589 --> 00:16:16,966 Oh, is he the guy in The Hippos? 261 00:16:16,966 --> 00:16:19,718 No, no, he was in The Rhinos, the lead guitar player. 262 00:16:19,760 --> 00:16:23,889 Ah, a man whose time came and passed before the age of a personal computer. 263 00:16:23,889 --> 00:16:26,225 God, and he was still so cute. 264 00:16:26,225 --> 00:16:29,061 Oh, I wonder what he's doing here. 265 00:16:33,774 --> 00:16:36,944 - Michael. - God, Connie. 266 00:16:36,944 --> 00:16:39,113 You look fantastic. 267 00:16:39,113 --> 00:16:41,156 I know I should've called, 268 00:16:41,156 --> 00:16:43,409 but I was driving up the coast, pure impulse. 269 00:16:43,409 --> 00:16:46,912 The car pulled off Route 1, took me here. 270 00:16:50,124 --> 00:16:52,668 I thought that maybe we could have dinner together. 271 00:16:52,668 --> 00:16:54,086 Hey, that little Mexican place. 272 00:16:54,086 --> 00:16:56,338 You know, they made the great margaritas, they still in business? 273 00:16:56,338 --> 00:16:58,882 Michael, that place has been closed for 15 years. 274 00:16:58,882 --> 00:17:01,051 - It's Cajun. - Cajun's great, perfect. 275 00:17:01,093 --> 00:17:03,887 I love Cajun. 276 00:17:03,887 --> 00:17:06,098 - I can't. - Why not? 277 00:17:06,098 --> 00:17:08,517 - Come on, take a chance. - I can't. 278 00:17:09,977 --> 00:17:13,105 Okay, if you can't do dinner, how about drinks? 279 00:17:13,105 --> 00:17:14,690 I'm staying at the Playa Del Mar. 280 00:17:14,690 --> 00:17:17,067 Real simple, no pressure. 281 00:17:17,067 --> 00:17:19,361 Michael, tonight's the fiesta. 282 00:17:19,361 --> 00:17:20,988 Remember? 283 00:17:20,988 --> 00:17:23,741 No, I'm not gonna do this again. 284 00:17:23,741 --> 00:17:25,617 The fiesta's tonight? 285 00:17:28,537 --> 00:17:31,081 Well, I guess that's it then. 286 00:17:32,791 --> 00:17:34,543 Okay. 287 00:17:46,889 --> 00:17:51,018 So if I just put some antifreeze in, it'll handle the Boston winter okay? 288 00:17:51,018 --> 00:17:53,729 Beast needs a top for the snow. 289 00:17:53,729 --> 00:17:55,481 Poor, Beast. 290 00:17:55,481 --> 00:17:57,274 Doesn't know what he's in for. 291 00:17:57,274 --> 00:18:01,028 Precipitation's like a foreign concept to him. 292 00:18:01,028 --> 00:18:03,947 Ignorance is bliss, man. 293 00:18:03,947 --> 00:18:07,326 Think I should pop for some snow tires? 294 00:18:07,326 --> 00:18:09,369 Chains maybe, huh? 295 00:18:13,916 --> 00:18:17,294 No chains, man. 296 00:18:17,294 --> 00:18:18,670 Man, I'm famished, dude. 297 00:18:18,670 --> 00:18:21,757 What'd the birds say was on the menu? 298 00:18:21,757 --> 00:18:24,134 Snake legs, cooked to order. 299 00:18:26,261 --> 00:18:30,307 You remember that time Val burnt that shrimp and tried to tell us it was Cajun? 300 00:18:32,851 --> 00:18:36,188 I liked that, man. 301 00:18:36,188 --> 00:18:37,397 Yo! 302 00:18:37,397 --> 00:18:39,233 Hey! 303 00:19:32,202 --> 00:19:35,372 Uh, Brad decided to surprise me. 304 00:19:35,372 --> 00:19:36,540 I don't believe this. 305 00:19:36,540 --> 00:19:40,794 He says he's got this incredible suite over at the Playa Del Mar 306 00:19:40,794 --> 00:19:43,297 and wants to spend a night like a real married couple. 307 00:19:43,297 --> 00:19:45,924 - Oh, no. - No, wait, you're gonna die. 308 00:19:45,924 --> 00:19:48,177 He says he bought me this incredible silk negligee. 309 00:19:48,218 --> 00:19:50,387 Val, this is our last night here. 310 00:19:50,387 --> 00:19:52,639 - I mean, you're not... - Molly, I know. 311 00:19:52,639 --> 00:19:55,976 - I tried to tell him that. - All right, come on, this is ridiculous. 312 00:19:55,976 --> 00:19:58,729 This is a major Shangri-La event and we cannot quarrel. 313 00:19:58,729 --> 00:20:00,063 Who's quarrelling? 314 00:20:00,063 --> 00:20:03,025 I'm not quarrelling, I'm here, I'm staying for dinner. 315 00:20:03,025 --> 00:20:05,277 What about Gina's video showing after dinner? 316 00:20:05,277 --> 00:20:08,071 - You know how long she's been working on that. - Well, it's not completely there yet. 317 00:20:08,071 --> 00:20:10,616 - You always do this. - Wait a minute, wait a minute. 318 00:20:10,616 --> 00:20:11,700 This is not my fault. 319 00:20:11,700 --> 00:20:13,660 What do you expect me to do? 320 00:20:15,370 --> 00:20:17,497 Well, can't you tell him to wait? 321 00:20:17,497 --> 00:20:20,542 Oh, Molly, now, use some common sense. 322 00:20:20,542 --> 00:20:23,295 - She's marrying him, not us. - Thank you, Gina. 323 00:20:23,295 --> 00:20:26,298 But this is not what we planned, Val. 324 00:20:31,637 --> 00:20:33,388 You know what? 325 00:20:35,432 --> 00:20:40,729 I think that my marriage is just as important as your career and your video. 326 00:20:40,729 --> 00:20:43,315 - God, it's not about that. - You guys aren't listening to me. 327 00:20:43,315 --> 00:20:45,859 - Chaos. - Tranquility. 328 00:20:45,859 --> 00:20:47,569 - Yello! - Val! 329 00:20:47,569 --> 00:20:50,822 Do I hear voices raised in anger? 330 00:20:50,822 --> 00:20:53,909 Are you girls fighting on our last day here? 331 00:20:53,909 --> 00:20:57,871 Come on, kiss and make up, come on. 332 00:20:57,871 --> 00:21:02,000 Love means never having to say you're loaded. 333 00:21:02,000 --> 00:21:03,710 I'd like to propose a toast here. 334 00:21:03,710 --> 00:21:06,713 Where's the glasses? 335 00:21:06,713 --> 00:21:08,423 Where are the glasses? 336 00:21:08,423 --> 00:21:09,883 I packed 'em. 337 00:21:09,883 --> 00:21:11,593 What? 338 00:21:17,140 --> 00:21:20,477 To us. 339 00:21:20,477 --> 00:21:23,730 Pacifica's finest graduates. 340 00:21:23,730 --> 00:21:25,357 Hear, hear. 341 00:21:31,363 --> 00:21:33,699 Birds. 342 00:21:33,699 --> 00:21:35,701 Dude. 343 00:21:35,701 --> 00:21:38,745 A babe in a kitchen is worth two on the beach. 344 00:21:43,500 --> 00:21:45,460 Let's eat. 345 00:21:52,175 --> 00:21:54,594 - More oregano. - Great. 346 00:21:57,723 --> 00:21:59,641 No way. 347 00:22:04,021 --> 00:22:05,397 Ow! 348 00:22:24,624 --> 00:22:26,501 Ex lasagne, Moll. 349 00:22:26,501 --> 00:22:27,711 Primo. 350 00:22:27,711 --> 00:22:29,421 Best. 351 00:22:32,632 --> 00:22:34,092 Let's all do the trot. 352 00:22:34,092 --> 00:22:36,303 Come on, Killer, come on. 353 00:22:38,513 --> 00:22:41,558 - Yeah, we got it. - All right, and we're trotting. 354 00:22:43,185 --> 00:22:45,103 I'm trotting. 355 00:22:45,103 --> 00:22:46,605 Okay, here we go for the cross-step. 356 00:22:46,605 --> 00:22:49,232 Ready for the cross-step? 357 00:22:49,232 --> 00:22:50,776 Oh, yes, keep going. 358 00:22:50,776 --> 00:22:52,861 Feet on the floor. 359 00:22:55,947 --> 00:22:59,451 Here, no, don't go anywhere. 360 00:22:59,451 --> 00:23:02,371 I got something real important I wanna ask you. 361 00:23:02,371 --> 00:23:04,664 Don't be shy, ask. 362 00:23:04,664 --> 00:23:08,043 Well it's really personal and I've been wanting to ask you for a long time. 363 00:23:08,043 --> 00:23:11,505 But first, um, 364 00:23:11,505 --> 00:23:16,009 do you have any cookies? 365 00:23:16,009 --> 00:23:20,180 No, but I have some homemade dessert. 366 00:23:20,180 --> 00:23:21,306 I'd like some of that. 367 00:23:21,306 --> 00:23:23,558 - Aw, aw! - Aw! 368 00:23:23,558 --> 00:23:26,645 Isn't that... oh, what a moment. 369 00:23:29,731 --> 00:23:31,942 All right, I'm outta here. 370 00:23:31,942 --> 00:23:33,360 You're not going nowhere. 371 00:23:33,360 --> 00:23:35,362 Ah, whoa! 372 00:23:35,362 --> 00:23:37,447 No, no, no! 373 00:23:45,288 --> 00:23:47,416 Down the hatch! 374 00:23:57,092 --> 00:23:58,885 Oh! 375 00:23:58,927 --> 00:24:01,096 Who's gonna get it? 376 00:24:01,096 --> 00:24:03,849 Somebody better get it. 377 00:24:03,849 --> 00:24:05,475 - I'm somebody. - Shh! 378 00:24:05,475 --> 00:24:07,602 - Shh! - Shh! 379 00:24:07,602 --> 00:24:10,522 - Entrez. - Thank you. 380 00:24:10,522 --> 00:24:12,816 Who are you? 381 00:24:12,816 --> 00:24:14,693 I'm Mickey Leroy, I used to live here. 382 00:24:14,693 --> 00:24:16,570 I hope you don't mind my looking around a little bit. 383 00:24:16,570 --> 00:24:19,489 Birds, dude, ex-tenant Mickey Leroy. 384 00:24:19,489 --> 00:24:21,825 Weren't you one of The Hippos? 385 00:24:21,825 --> 00:24:24,744 No, he's the lead guitarist for The Rhinos. 386 00:24:26,163 --> 00:24:27,831 You guys still remember, I love it. 387 00:24:27,831 --> 00:24:29,749 Hey, this is Molly, our chef. 388 00:24:29,749 --> 00:24:31,501 God, it's such a pleasure to meet you. 389 00:24:31,501 --> 00:24:33,670 - I love your music, it's great. - Yeah. 390 00:24:33,670 --> 00:24:35,589 If you're still a hippie and live in a tent. 391 00:24:35,589 --> 00:24:38,383 I have all your records in my room, I'll go get 'em. 392 00:24:41,803 --> 00:24:44,181 This used to be my old room. 393 00:24:44,181 --> 00:24:45,765 - You know the Trampled record? - Uh-huh. 394 00:24:45,765 --> 00:24:48,643 You recorded that in Tibet, right? 395 00:24:48,643 --> 00:24:50,604 I was never in Tibet, Marrakech. 396 00:24:50,604 --> 00:24:52,189 But you did study with Ravi Shankar. 397 00:24:52,189 --> 00:24:54,149 No, that was The Beatles, George Harrison did that. 398 00:24:54,149 --> 00:24:58,320 - Oh. - But I did go surfing with Brian Wilson once. 399 00:24:58,320 --> 00:25:00,864 You don't say? 400 00:25:00,864 --> 00:25:03,283 All right, dude's okay. 401 00:25:05,869 --> 00:25:08,413 County line, '72. 402 00:25:08,413 --> 00:25:10,207 Incredible, you know? 403 00:25:10,207 --> 00:25:14,211 Curls, swerves, impossible moves. 404 00:25:14,211 --> 00:25:16,755 I've just done it all, man. 405 00:25:16,755 --> 00:25:18,757 Seriously. 406 00:25:18,757 --> 00:25:20,509 You should be there next time. 407 00:25:20,509 --> 00:25:24,763 Uh, hey, Mickey, there's this guy Leroy in our class. 408 00:25:24,763 --> 00:25:28,391 - Is that your kid? - Not that I know of. 409 00:25:28,391 --> 00:25:31,144 Then what're you doing here, bud? 410 00:25:31,144 --> 00:25:34,022 Well, let's just call it a little trip down memory lane. 411 00:25:34,022 --> 00:25:36,650 Yeah, I hear that happens a lot in middle age. 412 00:25:36,650 --> 00:25:39,778 Hey, what'd you say your name was, kid? 413 00:25:39,778 --> 00:25:42,405 This is C.J. 414 00:25:42,405 --> 00:25:44,407 Val and I do a dance to this record. 415 00:25:44,407 --> 00:25:46,243 - Do you wanna see it? - Sure, I'd love to. 416 00:25:46,243 --> 00:25:49,871 - You don't mind if I film it, do you? - No, go ahead, that'd be great. 417 00:25:49,871 --> 00:25:52,123 Val, let's show him the dance, okay? 418 00:25:52,123 --> 00:25:54,251 - Gina, can't... - Val! 419 00:25:54,251 --> 00:25:57,128 Molly, you go right ahead. 420 00:25:57,128 --> 00:25:59,506 Molly is a great dancer. 421 00:25:59,506 --> 00:26:01,967 Oh, and this is the best filmmaker right here. 422 00:26:01,967 --> 00:26:03,885 Bye, Mick, happy fiesta! 423 00:26:03,927 --> 00:26:05,637 Yeah, the fiesta, let's go! 424 00:26:05,637 --> 00:26:07,806 Come on, you coming? 425 00:26:07,806 --> 00:26:10,016 Killer. 426 00:26:10,016 --> 00:26:12,394 Gina, come on. 427 00:26:12,394 --> 00:26:17,274 Well, uh, this has been heaven on a stick, Mick. 428 00:26:17,274 --> 00:26:18,733 Have a nice rest of your life. 429 00:26:18,733 --> 00:26:20,443 You too. 430 00:26:23,196 --> 00:26:25,073 Vamanos, Killer. 431 00:26:26,700 --> 00:26:29,244 When the moon is in the seventh wave. 432 00:26:30,912 --> 00:26:32,664 Appreciate it. 433 00:26:32,664 --> 00:26:35,041 Take it slow. 434 00:26:35,041 --> 00:26:39,963 Oh, and Killer, did you find any Triumph motorcycle parts around here? 435 00:26:39,963 --> 00:26:41,715 Yeah. 436 00:26:46,886 --> 00:26:48,972 Molly, right? 437 00:26:51,057 --> 00:26:54,644 So, let's have that dance. 438 00:26:54,644 --> 00:26:56,521 Okay. 439 00:26:58,982 --> 00:27:01,901 Let me just adjust the lights. 440 00:27:10,201 --> 00:27:12,454 That looks like The Rhino's old color wheel. 441 00:27:12,454 --> 00:27:13,955 Yeah, I found it in the closet. 442 00:27:13,955 --> 00:27:16,708 Yeah? 443 00:27:16,708 --> 00:27:19,794 That's great, keep it, it's yours. 444 00:27:19,794 --> 00:27:21,921 Thanks a lot. 445 00:28:12,055 --> 00:28:14,432 I'll see ya at the fiesta, Moll? 446 00:28:37,497 --> 00:28:41,710 Hey, I, uh, 447 00:28:41,710 --> 00:28:43,920 I don't wanna keep you from the fiesta. 448 00:28:43,920 --> 00:28:45,463 That's okay. 449 00:28:45,463 --> 00:28:46,840 Hey, you can go with me if you want. 450 00:28:46,840 --> 00:28:48,967 No, no, no, you should be with your friends. 451 00:28:48,967 --> 00:28:50,802 Oh. 452 00:28:50,802 --> 00:28:52,762 Listen, thanks for everything. 453 00:28:54,806 --> 00:28:56,015 It's been fun. 454 00:28:56,015 --> 00:28:58,518 You should, uh, visit me. 455 00:28:58,518 --> 00:29:01,771 I'm the at the Playa Del Mar. 456 00:29:01,771 --> 00:29:02,939 Thanks, Gina. 457 00:29:02,939 --> 00:29:05,066 - Bye. - Bye! 458 00:29:12,198 --> 00:29:15,577 God, I can't believe he actually lived here. 459 00:29:15,577 --> 00:29:18,830 I think C.J. is really pissed off. 460 00:29:35,680 --> 00:29:37,098 Hey, how ya doing? 461 00:29:37,098 --> 00:29:38,600 I'll be right with you. 462 00:29:38,600 --> 00:29:41,811 I got too much food here. 463 00:29:41,811 --> 00:29:45,023 It's eight years old and I think it's lived long enough. 464 00:29:45,023 --> 00:29:48,735 Some banana, some oranges. 465 00:30:09,923 --> 00:30:10,924 Stop! 466 00:30:13,468 --> 00:30:15,970 Somebody get him cantalope. 467 00:30:21,184 --> 00:30:23,603 - Hey, C.J.! - How you doing? 468 00:30:23,603 --> 00:30:25,188 - What's happening? - Congratulations on law school. 469 00:30:25,188 --> 00:30:26,439 Oh, man, thanks, thanks. 470 00:30:26,439 --> 00:30:27,649 Man, what do ya got, what do ya want? 471 00:30:27,649 --> 00:30:30,485 Got something with your name on it. 472 00:30:30,485 --> 00:30:31,528 Right! 473 00:30:31,528 --> 00:30:33,947 - What do you want, dude? - Fluids. 474 00:30:33,947 --> 00:30:35,949 Dos fluids, you heard the guy. 475 00:30:35,949 --> 00:30:37,283 - Por favor. - Coming up. 476 00:30:37,283 --> 00:30:38,952 All right. 477 00:30:41,579 --> 00:30:42,914 Hey, hey, hey. 478 00:30:42,914 --> 00:30:44,415 Freeze it, easy. 479 00:30:44,415 --> 00:30:47,126 Oh, ah. 480 00:30:47,126 --> 00:30:49,170 What's the situation here? 481 00:30:49,170 --> 00:30:50,964 I don't wanna talk about it. 482 00:30:50,964 --> 00:30:54,259 Don't ask me about it 'cause I just don't wanna talk about it, okay? 483 00:30:56,594 --> 00:30:59,722 She pisses me off, you know that? 484 00:30:59,722 --> 00:31:02,559 End of discussion, I'm out of here. 485 00:31:02,559 --> 00:31:03,810 - Thanks, dude. - All right! 486 00:31:03,810 --> 00:31:05,812 Hasta luego, man. 487 00:31:07,772 --> 00:31:10,608 This is mine, dude. 488 00:31:10,608 --> 00:31:13,069 Okay, take it. 489 00:31:13,069 --> 00:31:14,487 Ow! 490 00:31:14,487 --> 00:31:16,155 Oh, yeah. 491 00:31:26,499 --> 00:31:30,545 Yeah, well, usually what happens is around this time of year, 492 00:31:30,545 --> 00:31:32,505 we like to deal in gross. 493 00:31:32,505 --> 00:31:35,049 Uh-huh, yeah. 494 00:31:35,049 --> 00:31:37,385 With the summer coming on, right. 495 00:31:37,385 --> 00:31:40,430 You know, golf balls, that's our line. 496 00:31:40,430 --> 00:31:41,514 Yeah. 497 00:31:41,514 --> 00:31:43,349 Right, we have quite a bit in stock. 498 00:31:43,349 --> 00:31:47,228 Blue, green, and I particularly like orange. 499 00:31:56,404 --> 00:31:59,157 Well, then let's go ahead and seal the deal. 500 00:32:03,161 --> 00:32:06,372 I can't tell you how great that makes me feel. 501 00:32:06,372 --> 00:32:10,043 You've just given me and my new bride a great honeymoon. 502 00:32:10,043 --> 00:32:12,420 Yes, sir, yes, sir. 503 00:32:13,838 --> 00:32:15,965 You've made yourself a friend for life. 504 00:32:15,965 --> 00:32:17,300 Okay, buddy. 505 00:32:17,300 --> 00:32:21,137 Uh-huh, goodnight. 506 00:32:21,137 --> 00:32:22,764 Love muffin. 507 00:32:22,764 --> 00:32:25,808 Guess who just got themselves an all-expenses to Tahiti! 508 00:32:25,808 --> 00:32:28,102 - Brad, that's great! - Yeah! 509 00:32:28,102 --> 00:32:30,104 - Wasn't I wonderful? - Yes. 510 00:32:30,104 --> 00:32:32,899 Well, stand up, let me take a look at you! 511 00:32:35,485 --> 00:32:39,322 Turn around, slowly, slowly. 512 00:32:43,284 --> 00:32:44,702 You like? 513 00:32:44,702 --> 00:32:46,663 I love. 514 00:32:46,663 --> 00:32:49,207 Boy, do I have good taste. 515 00:32:49,207 --> 00:32:50,917 Keep doing that, keep doing that. 516 00:32:50,917 --> 00:32:52,877 - I have to call my boss. - Bradley! 517 00:32:52,877 --> 00:32:55,463 Dimples, please, just one minute. 518 00:32:59,008 --> 00:33:01,511 This line's busy, why doesn't he have call waiting? 519 00:33:29,372 --> 00:33:33,459 Turn the TV dials. 520 00:34:03,531 --> 00:34:06,325 Now for the coup de grâce, some berries. 521 00:34:08,411 --> 00:34:10,371 Que pasa, que pasa? 522 00:34:10,371 --> 00:34:12,248 Woo, come on! 523 00:34:12,248 --> 00:34:14,542 Yeah! 524 00:34:14,542 --> 00:34:17,503 Come on, come on! 525 00:34:17,503 --> 00:34:20,256 Yeah, get down on that thing! 526 00:34:23,301 --> 00:34:25,178 Come on, Killer, do it! 527 00:34:27,472 --> 00:34:29,474 Molly. 528 00:34:29,474 --> 00:34:32,268 Ma-ma-ma. 529 00:34:32,268 --> 00:34:33,978 Hey! 530 00:34:37,273 --> 00:34:39,901 Come on! 531 00:34:39,901 --> 00:34:42,487 Check this out, babe. 532 00:34:42,487 --> 00:34:44,822 This'll warm you up. 533 00:34:44,822 --> 00:34:46,365 Yeah! 534 00:34:50,036 --> 00:34:52,038 This line's still busy. 535 00:34:52,038 --> 00:34:54,457 Who could he be talking to? 536 00:34:54,457 --> 00:34:57,043 Well, his loss. 537 00:35:00,129 --> 00:35:02,173 Bradley. 538 00:35:02,173 --> 00:35:05,093 Yes? 539 00:35:05,093 --> 00:35:07,011 Let's go to the fiesta. 540 00:35:07,011 --> 00:35:08,763 Please? 541 00:35:10,807 --> 00:35:16,479 Now why would anybody wanna spend an entire evening dancing with college boys? 542 00:35:21,067 --> 00:35:23,945 Bradley's got a better idea. 543 00:35:23,945 --> 00:35:26,155 Oh, really, what? 544 00:35:26,155 --> 00:35:27,698 Hm? 545 00:35:27,698 --> 00:35:28,783 What? 546 00:35:28,783 --> 00:35:32,495 Let's order up some room service. 547 00:35:32,495 --> 00:35:36,332 Anything that little heart of yours desires. 548 00:35:36,332 --> 00:35:37,834 Anything? 549 00:35:37,834 --> 00:35:39,502 Sure. 550 00:35:39,502 --> 00:35:40,711 Surprise me. 551 00:35:40,711 --> 00:35:42,588 Tss... oh! 552 00:35:47,510 --> 00:35:52,014 Hello, room service, please. 553 00:35:52,014 --> 00:35:54,100 Order the top of the line, anything you want. 554 00:35:54,100 --> 00:35:57,103 Just make sure it's French. 555 00:35:57,103 --> 00:36:01,065 - Um, a double order of French fries and... - Give me that phone. 556 00:36:01,065 --> 00:36:02,900 Hello? 557 00:36:04,777 --> 00:36:06,529 I'm sorry. 558 00:36:06,529 --> 00:36:10,074 Could you please send up a large bottle of French champagne? 559 00:36:10,074 --> 00:36:14,245 Yes, one of those sexy little Bruts from the Loire section. 560 00:36:14,245 --> 00:36:18,457 Uh-huh, 72, 73, or 80. 561 00:36:18,457 --> 00:36:22,795 That's right, send it up to suite 515. 562 00:36:22,795 --> 00:36:24,589 Okay. 563 00:36:24,589 --> 00:36:27,300 Okay, thank you. 564 00:36:27,300 --> 00:36:29,218 Muffins, could you hang that up, please? 565 00:36:29,218 --> 00:36:32,638 I can't believe you ordered French fries! 566 00:36:32,638 --> 00:36:33,848 - Well, but... - Ah. 567 00:36:33,848 --> 00:36:35,808 - I... - Uh-uh. 568 00:36:35,808 --> 00:36:38,686 - I... - Uh. 569 00:36:38,686 --> 00:36:42,648 From now on, I do all the ordering around here. 570 00:36:42,648 --> 00:36:45,818 - And I order you to lay down, right now. - Bradley! 571 00:36:53,826 --> 00:36:55,578 Hey. 572 00:36:55,578 --> 00:36:58,289 - Hi. - Don't I know you? 573 00:36:58,289 --> 00:37:00,416 You're the best dancer at Shangri-La, right? 574 00:37:00,416 --> 00:37:01,792 - Right? - Get outta here. 575 00:37:01,792 --> 00:37:04,420 Let me have your autograph, how about a dance lesson, huh? 576 00:37:04,420 --> 00:37:08,090 - Shut up, come on. - I'm serious. 577 00:37:08,090 --> 00:37:09,800 I'm asking you to dance. 578 00:37:09,800 --> 00:37:11,427 With you? 579 00:37:12,970 --> 00:37:14,180 Yeah. 580 00:37:14,180 --> 00:37:18,726 When she holds me. 581 00:37:18,726 --> 00:37:23,481 Oh, when she holds me. 582 00:37:23,481 --> 00:37:28,569 All around me... 583 00:37:28,569 --> 00:37:32,198 So how do I compare to king of The Hippos? 584 00:37:32,240 --> 00:37:34,075 Come on, C.J. 585 00:37:34,075 --> 00:37:41,207 A slow song for her. 586 00:37:42,708 --> 00:37:46,045 For her. 587 00:37:48,047 --> 00:37:52,134 Now it could be a slow song 588 00:37:52,134 --> 00:37:57,473 about the money I ain't got. 589 00:37:57,473 --> 00:38:00,017 Oh, this could be a slow song 590 00:38:00,017 --> 00:38:01,727 I can't believe it's our last night. 591 00:38:01,727 --> 00:38:04,021 I know, me neither. 592 00:38:05,648 --> 00:38:09,443 Hey, Moll, could I ask you a personal question? 593 00:38:09,443 --> 00:38:12,405 Yeah. 594 00:38:12,405 --> 00:38:14,573 How come you've been acting so weird lately? 595 00:38:14,573 --> 00:38:17,326 - Weird? - Yeah, weird. 596 00:38:20,871 --> 00:38:25,751 C.J., haven't you ever been really crazy about someone 597 00:38:25,751 --> 00:38:29,422 and you just don't know how to say it? 598 00:38:29,422 --> 00:38:31,882 No. 599 00:38:31,882 --> 00:38:35,678 Well, maybe once, but it was a long time ago. 600 00:38:35,678 --> 00:38:37,346 Oh. 601 00:38:38,973 --> 00:38:42,560 God, babes are so ridiculous. 602 00:38:42,560 --> 00:38:45,146 Any guy would be flattered to know a chick had the hots for him. 603 00:38:45,146 --> 00:38:47,273 Really? 604 00:38:47,273 --> 00:38:49,734 So, I should just tell him? 605 00:38:49,734 --> 00:38:51,694 Yeah. 606 00:38:54,905 --> 00:38:56,991 You're hot for Mickey Leroy, aren't you? 607 00:38:56,991 --> 00:38:58,743 God, no. 608 00:38:58,743 --> 00:39:01,245 God, you're so ridiculous, I... 609 00:39:01,245 --> 00:39:03,414 Whoa, I'm ridiculous? 610 00:39:03,414 --> 00:39:05,082 You were falling all over the guy back there. 611 00:39:05,082 --> 00:39:07,668 C.J. 612 00:39:07,668 --> 00:39:09,962 Where have you been? 613 00:39:09,962 --> 00:39:11,672 You bad boy. 614 00:39:11,672 --> 00:39:13,132 How's it going, Mary Lou? 615 00:39:13,132 --> 00:39:16,844 Practically perfect until now. 616 00:39:16,844 --> 00:39:17,928 Now it's perfect. 617 00:39:17,970 --> 00:39:21,057 God, I'm glad someone's having fun at the fiesta. 618 00:39:21,057 --> 00:39:24,310 - Mary Lou, you know Molly, don't you? - Molly? 619 00:39:24,310 --> 00:39:26,771 You're the class valedictorian, right? 620 00:39:26,771 --> 00:39:28,230 I've been dying to meet you. 621 00:39:28,230 --> 00:39:30,816 Well, now you have. 622 00:42:04,929 --> 00:42:06,347 Whoa. 623 00:42:19,193 --> 00:42:20,819 You like? 624 00:42:23,739 --> 00:42:25,115 Molly? 625 00:42:26,992 --> 00:42:28,953 This is so filmic. 626 00:42:28,953 --> 00:42:31,413 It's like I'm watching that dress come alive. 627 00:42:31,413 --> 00:42:32,957 Where are you going? 628 00:42:32,957 --> 00:42:35,042 Gina, I'm taking the big plunge. 629 00:42:35,042 --> 00:42:36,502 I'm going to the Playa Del Mar. 630 00:42:36,502 --> 00:42:38,462 Oh my God. 631 00:42:38,462 --> 00:42:39,838 What're you gonna do? 632 00:42:39,838 --> 00:42:42,424 Well, you can interview me tomorrow, okay? 633 00:42:42,424 --> 00:42:44,802 - So I shouldn't wait up for you, right? - Right. 634 00:42:44,802 --> 00:42:47,596 And I shouldn't ask any more questions, right? 635 00:42:47,596 --> 00:42:49,265 Right. 636 00:42:52,268 --> 00:42:54,353 - Molly. - Yeah? 637 00:42:54,353 --> 00:42:57,356 Why are you taking the pizza? 638 00:43:05,114 --> 00:43:07,074 Molly. 639 00:43:07,074 --> 00:43:11,287 C.J., I can't believe you sent her to get us a pizza. 640 00:43:45,029 --> 00:43:48,907 There's another working girl. 641 00:43:48,907 --> 00:43:51,827 Jesus, they're getting younger all the time. 642 00:43:51,827 --> 00:43:53,787 That one looks like a college girl. 643 00:43:53,787 --> 00:43:54,955 Where do you think they learn it? 644 00:43:54,955 --> 00:43:57,416 - Let's pull her in. - Control yourself, Teddy, 645 00:43:57,416 --> 00:43:59,418 or you'll never be more than a little dick. 646 00:43:59,418 --> 00:44:02,588 Detective, hotel detective. 647 00:44:02,588 --> 00:44:04,632 Not yet, understood? 648 00:44:04,632 --> 00:44:06,216 Understood. 649 00:44:06,216 --> 00:44:10,596 Remember, we can't touch her unless she goes upstairs. 650 00:44:10,596 --> 00:44:13,807 Right then. 651 00:44:13,807 --> 00:44:16,894 Then we'll get convictions. 652 00:44:16,894 --> 00:44:19,730 I'll be the one with the tall drink. 653 00:44:19,730 --> 00:44:22,858 See ya. 654 00:44:22,858 --> 00:44:24,568 Hi, Mickey? 655 00:44:24,568 --> 00:44:27,446 Hi, this is Molly. 656 00:44:27,446 --> 00:44:30,449 You know, from Shangri-La. 657 00:44:30,449 --> 00:44:32,326 Yeah. 658 00:44:32,326 --> 00:44:36,830 Well, I was just wondering whether you might wanna have a drink with me? 659 00:44:36,830 --> 00:44:39,625 I'm just right down here in the lobby. 660 00:44:39,625 --> 00:44:43,003 Yeah. 661 00:44:43,003 --> 00:44:45,506 Great, okay, well, what room are you in? 662 00:44:49,927 --> 00:44:53,639 Okay, the lounge, I'll see you there. 663 00:44:53,639 --> 00:44:55,474 Psst. 664 00:44:55,474 --> 00:44:57,393 How ya doing? 665 00:44:57,393 --> 00:44:59,436 Seen anything unusual? 666 00:45:01,063 --> 00:45:02,439 No. 667 00:45:02,439 --> 00:45:04,775 Pretty average evening, actually, sir. 668 00:45:06,443 --> 00:45:08,445 - Hi. - Hiya. 669 00:45:08,445 --> 00:45:10,739 It's good to see you. 670 00:45:10,739 --> 00:45:12,783 Come on. 671 00:45:12,783 --> 00:45:14,535 God, I really like this place. 672 00:45:14,535 --> 00:45:16,161 Oh yeah? 673 00:45:17,705 --> 00:45:19,790 Want me to take this? 674 00:45:23,460 --> 00:45:25,713 So you wanna dance? 675 00:45:25,713 --> 00:45:28,799 Look, um, Molly... 676 00:45:28,799 --> 00:45:32,136 The women here are so glamorous, I can't believe this. 677 00:45:32,136 --> 00:45:33,762 Well, they should be. 678 00:45:33,762 --> 00:45:35,681 They're all pros, God love 'em. 679 00:45:37,474 --> 00:45:39,143 Happy graduation! 680 00:45:39,143 --> 00:45:42,062 Molly, C.J., Killer, Gina! 681 00:45:42,062 --> 00:45:44,690 - Hello, guys? - Val? 682 00:45:44,690 --> 00:45:46,567 - Joe! - Hey! 683 00:45:46,567 --> 00:45:48,277 - Happy graduation! - Thank you! 684 00:45:48,277 --> 00:45:50,529 - Yay! - Congratulations! 685 00:45:52,281 --> 00:45:54,074 Mmm. 686 00:45:54,074 --> 00:45:55,492 Jesus, what a night. 687 00:46:04,334 --> 00:46:05,961 Thanks. 688 00:46:08,505 --> 00:46:09,631 That was fun. 689 00:46:09,631 --> 00:46:12,009 Well, that's it for me. 690 00:46:21,477 --> 00:46:25,022 It must've been so great to have hit records and, 691 00:46:25,022 --> 00:46:27,232 God, all those great people you must've known. 692 00:46:27,232 --> 00:46:29,485 So talented and interesting. 693 00:46:31,153 --> 00:46:32,905 Yeah. 694 00:46:35,365 --> 00:46:37,868 Listen, Molly. 695 00:46:37,868 --> 00:46:40,621 I had a long drive today to get up here, 696 00:46:40,621 --> 00:46:44,416 and, um, I got some work that I gotta take care of up in my room. 697 00:46:44,416 --> 00:46:45,876 Yeah. 698 00:46:45,876 --> 00:46:48,629 - So... - Is it new material? 699 00:46:48,629 --> 00:46:50,923 I mean, I'd love to hear it. 700 00:46:53,175 --> 00:46:58,722 Listen, we both know why you came here, 701 00:46:58,722 --> 00:47:01,642 but it ain't gonna happen. 702 00:47:01,642 --> 00:47:06,063 So, if you hurry, you can catch the end of the fiesta. 703 00:47:06,063 --> 00:47:09,107 - I don't wanna go to the fiesta. - Why not? 704 00:47:09,107 --> 00:47:13,487 I fell in love at the fiesta freshman year. 705 00:47:13,487 --> 00:47:15,781 Don't you have a boyfriend? 706 00:47:17,032 --> 00:47:19,326 Hey, Molly. 707 00:47:19,326 --> 00:47:21,745 You're a rock n' roller. 708 00:47:21,745 --> 00:47:24,456 The night's not over 'till the sun comes up. 709 00:47:29,753 --> 00:47:34,550 I'm sorry, I just feel so stupid. 710 00:47:34,550 --> 00:47:36,176 I think you're great. 711 00:47:39,596 --> 00:47:42,933 What's the matter now? 712 00:47:42,933 --> 00:47:46,144 I think this false eyelash just got in my eye. 713 00:47:46,144 --> 00:47:48,021 I don't know how to put these on right. 714 00:47:48,021 --> 00:47:51,191 Don't worry, I got some eye drops up in the room. 715 00:47:51,191 --> 00:47:53,026 Music, maestro! 716 00:48:00,534 --> 00:48:02,160 Woo! 717 00:48:02,160 --> 00:48:04,371 Get out! 718 00:48:04,371 --> 00:48:06,790 Oh, yeah! Oh, yeah! 719 00:48:12,170 --> 00:48:14,172 La-da! 720 00:48:14,172 --> 00:48:16,758 Molly, Molly, Molly, Molly, Molly, 721 00:48:16,758 --> 00:48:20,387 your eye is gonna be all right. 722 00:48:27,936 --> 00:48:32,691 Hey, uh, why don't you take, uh, this home with ya. 723 00:48:32,691 --> 00:48:35,986 You might need it later, okay? 724 00:48:35,986 --> 00:48:39,448 Here ya go, and, uh, this. 725 00:48:39,448 --> 00:48:40,824 Careful. 726 00:48:40,824 --> 00:48:42,284 You need a ride? 727 00:48:42,284 --> 00:48:44,036 Oh, no, I have my moped downstairs. 728 00:48:44,036 --> 00:48:46,371 Hey, hey, you shouldn't be driving in this condition. 729 00:48:46,371 --> 00:48:47,706 I'll get you a cab. 730 00:48:53,086 --> 00:48:55,756 As a matter of fact, 731 00:48:55,756 --> 00:48:57,507 I think you could use just a little bit of fresh air, 732 00:48:57,507 --> 00:49:00,385 so come on with me, we'll go out on the terrace, all right? 733 00:49:02,512 --> 00:49:05,390 And don't move until I come and get ya. 734 00:49:08,352 --> 00:49:11,647 Groupies, God love 'em. 735 00:49:11,647 --> 00:49:13,065 Connie. 736 00:49:13,065 --> 00:49:14,107 Hi. 737 00:49:16,568 --> 00:49:18,278 Well, hi. 738 00:49:18,278 --> 00:49:20,489 - Hi. - I thought we could have a drink. 739 00:49:20,489 --> 00:49:23,533 Sure, sure, let's go downstairs to the lounge. 740 00:49:23,533 --> 00:49:27,537 No, I wanna apologize for being so rude this afternoon. 741 00:49:27,537 --> 00:49:32,125 Oh, hey, don't give it a second thought, I shoulda called. 742 00:49:32,125 --> 00:49:35,295 You know I've never seen what it's like when you're on the road. 743 00:49:35,295 --> 00:49:38,382 Oh, there's nothin' to see, it's really a mess, actually, I've been working. 744 00:49:38,382 --> 00:49:39,841 Well, I just wanna see it. 745 00:49:39,841 --> 00:49:43,428 - There's nothing to see now, it's just... - Are you kidding? 746 00:49:43,470 --> 00:49:46,932 - What, it's just a bed and a room. - Oh, Michael, 747 00:49:46,932 --> 00:49:49,267 this is... 748 00:49:49,267 --> 00:49:51,687 - You've reached Shangri-La. - Marleen, Abby, 749 00:49:51,687 --> 00:49:54,690 - and Dottie are out. - I'm Dottie. 750 00:49:54,690 --> 00:49:56,358 Leave a message. 751 00:49:56,358 --> 00:50:00,195 Gina, if you're there, please pick up the phone. 752 00:50:00,195 --> 00:50:04,324 You're not gonna believe this, but I am stuck on Mickey LeRoy's terrace, 753 00:50:04,324 --> 00:50:06,034 and he's totally freaking out. 754 00:50:06,034 --> 00:50:07,577 I don't know what to do. 755 00:50:07,577 --> 00:50:09,329 I think I made a big mistake. 756 00:50:09,329 --> 00:50:12,207 Well, I guess you're not there, bye. 757 00:50:19,464 --> 00:50:21,550 The phone's ringin'. 758 00:50:21,550 --> 00:50:23,301 I gotta answer it. 759 00:50:23,301 --> 00:50:24,970 Would you... Honey, I'll... 760 00:50:30,392 --> 00:50:31,435 Hello? 761 00:50:33,520 --> 00:50:34,563 Shit. 762 00:50:50,704 --> 00:50:52,622 Come on over into my office. 763 00:52:29,386 --> 00:52:33,557 The cold passed reluctantly from the earth, 764 00:52:33,557 --> 00:52:37,185 and so the seniors of Pacifica 765 00:52:37,185 --> 00:52:40,897 entered their graduation. 766 00:52:40,897 --> 00:52:45,235 What had taken four years to build, 767 00:52:45,235 --> 00:52:48,446 shattered in a night. 768 00:52:48,446 --> 00:52:50,407 In every direction, 769 00:52:50,407 --> 00:52:54,995 stretches a tormented wasted population of half men 770 00:52:54,995 --> 00:52:57,539 suffering from delirium, 771 00:52:57,539 --> 00:53:00,250 crying out in pain. 772 00:53:00,250 --> 00:53:01,543 Oh, hi, Killer. 773 00:53:15,557 --> 00:53:17,225 What had transpired 774 00:53:17,225 --> 00:53:21,646 to bring humans to such animal degradation? 775 00:53:21,646 --> 00:53:23,607 Who could know? 776 00:53:23,607 --> 00:53:26,109 Who could ever know? 777 00:53:26,109 --> 00:53:27,694 Who would want to know? 778 00:53:27,694 --> 00:53:30,780 Ah! 779 00:53:30,780 --> 00:53:35,535 - Oh, Val, now there's a look, come on. - Gina. 780 00:53:35,535 --> 00:53:37,037 - Come on. - Brad's gonna kill me. 781 00:53:37,037 --> 00:53:39,664 Oh, he's gonna love this look. 782 00:53:39,664 --> 00:53:41,791 How'd you get into this mess? 783 00:53:44,669 --> 00:53:46,838 We got a message! 784 00:53:46,838 --> 00:53:49,549 Brad woke up. 785 00:53:49,549 --> 00:53:51,218 Let me get this. 786 00:53:51,218 --> 00:53:53,011 It's okay. 787 00:53:53,011 --> 00:53:57,057 - Okay. - Gina, if you're there, please pick up the phone. 788 00:53:57,057 --> 00:54:01,478 You're not gonna believe this, but I am stuck on Mickey LeRoy's terrace. 789 00:54:01,478 --> 00:54:05,315 I'm totally freaking out, I don't know what to do. 790 00:54:05,315 --> 00:54:07,776 Molly. 791 00:54:07,776 --> 00:54:12,197 Gina, pull over, Gina, 792 00:54:12,197 --> 00:54:14,366 slow down. 793 00:54:14,366 --> 00:54:15,867 Just, just hold on. 794 00:54:15,867 --> 00:54:17,327 Hold on, we gotta get there! 795 00:54:17,327 --> 00:54:18,536 Slow down! 796 00:54:26,586 --> 00:54:28,255 Please pull over. 797 00:54:28,255 --> 00:54:31,007 No, I'm sober now, thank you very much. 798 00:54:31,007 --> 00:54:35,470 Well, now we can proceed with our mission for Molly. 799 00:54:35,470 --> 00:54:37,055 - How ya doin'? - I'm good, how are you? 800 00:54:37,097 --> 00:54:39,015 Very nice. 801 00:54:39,015 --> 00:54:42,310 - Take good care of her. - Yeah, I take good care of her. 802 00:54:45,063 --> 00:54:47,023 By the way, what's the matter with you, couldn't you see she was upset, 803 00:54:47,023 --> 00:54:48,233 why'd you let her go? 804 00:54:48,233 --> 00:54:51,236 I don't know, she was impatient, and I just lost her. 805 00:54:54,823 --> 00:54:58,285 - Shit, do you think Mickey LeRoy's a white slaver? - No, I think he's more like 806 00:54:58,285 --> 00:55:01,496 a middle-aged drug dealer, come on. 807 00:55:05,208 --> 00:55:07,502 - Ladies, ladies. - Hi! 808 00:55:07,502 --> 00:55:08,586 - Hi. - Hi. 809 00:55:08,586 --> 00:55:11,798 Look, look, Phillip, it's another co-ed. 810 00:55:11,798 --> 00:55:13,675 You girls are out a little late tonight, aren't ya? 811 00:55:13,675 --> 00:55:16,428 Yeah, we're looking for a friend of ours. 812 00:55:16,428 --> 00:55:19,055 - Is he sort of a night owl? - Yeah, yeah, 813 00:55:19,055 --> 00:55:22,100 so we thought we'd just go right up to his room. 814 00:55:22,100 --> 00:55:23,268 We're in business. 815 00:55:23,268 --> 00:55:25,603 Not yet. 816 00:55:25,603 --> 00:55:28,023 Yeah, there's more hookers where they came from, huh? 817 00:55:28,023 --> 00:55:31,109 Working girls, Ted, working girls. 818 00:55:31,109 --> 00:55:33,737 We're gonna nail 'em this time, right, Phillip? 819 00:55:33,737 --> 00:55:38,158 - Oh, God, I forgot his room number. - Oh, she's, she's terrible with numbers. 820 00:55:38,158 --> 00:55:40,327 - She forgets her own birthday. - It's true, I do. 821 00:55:40,327 --> 00:55:43,330 Oh, well, is it sort of a surprise? 822 00:55:43,330 --> 00:55:44,414 - Right. - Yeah. 823 00:55:44,414 --> 00:55:47,083 - Yeah, yeah. - Right, yeah. 824 00:55:47,083 --> 00:55:49,210 - Yeah. - Yeah, well, you know what? 825 00:55:49,210 --> 00:55:50,462 I think I could help you out. 826 00:55:50,462 --> 00:55:53,798 Why don't you just follow me this way. 827 00:55:53,798 --> 00:55:56,843 They're going up, and her partner has a camera. 828 00:55:56,843 --> 00:55:58,136 Kinky. 829 00:55:58,136 --> 00:56:00,889 Very kinky. 830 00:56:00,889 --> 00:56:03,266 I think it's time I call the paddy wagon. 831 00:56:03,266 --> 00:56:06,144 Actually, you know what we're here is really to find our friend, 832 00:56:06,144 --> 00:56:08,188 and she's with this older guy. 833 00:56:08,188 --> 00:56:10,106 Well, there's a lot of that around here. 834 00:56:10,106 --> 00:56:15,028 - Yeah, she's kinda naive. - Well, maybe not as naive as you think. 835 00:56:15,028 --> 00:56:17,197 This is the place, have fun, girls. 836 00:56:25,580 --> 00:56:28,083 - Hello, girls. - New recruits. 837 00:56:28,083 --> 00:56:29,125 Come on in. 838 00:56:33,838 --> 00:56:36,549 I'm Anna, this is Julie. 839 00:56:36,549 --> 00:56:38,009 Who are you? 840 00:56:38,009 --> 00:56:40,053 Uh, I'm Gina, and this is Val, 841 00:56:40,053 --> 00:56:42,597 - and I think we have the wrong room. - Yeah. 842 00:56:42,597 --> 00:56:44,766 Oh, wait a minute, come on in. 843 00:56:48,311 --> 00:56:50,438 Yeah, come in, maybe we can help. 844 00:56:50,438 --> 00:56:53,858 - Who's room are you looking for? - Um, Mickey Leroy. 845 00:56:53,858 --> 00:56:55,860 - Mickey... - Look at the room list, Julie. 846 00:57:02,033 --> 00:57:06,621 930, mm, luxury suite. 847 00:57:53,042 --> 00:57:55,837 What you been, been doing Nautilus? 848 00:57:55,837 --> 00:57:59,299 What would you say if I decided to stick around? 849 00:57:59,299 --> 00:58:01,009 I could get away for you maybe. 850 00:58:01,009 --> 00:58:03,011 Ah, good, good. 851 00:58:03,011 --> 00:58:05,430 Let's do it again. 852 00:58:05,430 --> 00:58:06,973 It's fun. 853 00:58:06,973 --> 00:58:08,016 Woo! 854 00:58:10,310 --> 00:58:11,936 This is the best I have had 855 00:58:11,936 --> 00:58:14,814 - in a long time. - Yeah, that's what they all say. 856 00:58:25,366 --> 00:58:27,869 Val? 857 00:58:27,869 --> 00:58:30,413 - Could you help me? - Absolutely, sir. 858 00:58:30,413 --> 00:58:34,083 I'm looking for a blonde in a purple negligee. 859 00:58:34,083 --> 00:58:35,877 Have you seen her? 860 00:58:35,877 --> 00:58:39,339 - Um, actually, I could help ya out. - Well, she's lost. 861 00:58:39,339 --> 00:58:41,925 Yeah, I know who she is... I mean, I know where she is. 862 00:58:41,925 --> 00:58:45,887 For just, uh, for $100 an hour. 863 00:58:45,887 --> 00:58:47,847 What are you talking about? 864 00:58:47,847 --> 00:58:52,685 Well, that's pretty much the going rate, I mean, she's pretty hot. 865 00:58:52,685 --> 00:58:54,938 I mean, I speak from experience really. 866 00:58:54,938 --> 00:58:58,066 - That's my fiancé you're talking about! - Well, I was just joking, it was just a joke! 867 00:58:58,066 --> 00:58:59,108 Really. 868 00:59:01,361 --> 00:59:03,655 - Shit! - I'll rip your lungs out 869 00:59:03,655 --> 00:59:05,240 one at a time! 870 00:59:08,660 --> 00:59:11,287 Oh, Jesus, I never knew he had that kind of temper. 871 00:59:11,287 --> 00:59:12,872 You had just better be careful 872 00:59:12,872 --> 00:59:17,126 - 'cause I've heard of a thing called wife beating. - No, Gina, no, I know he really loves me. 873 00:59:17,126 --> 00:59:19,337 He's just a little, 874 00:59:19,337 --> 00:59:24,217 - um, demonstrative. - Oh, that's a good choice. 875 00:59:24,217 --> 00:59:27,762 So, uh, you guys, um, 876 00:59:27,762 --> 00:59:31,349 um, do you hang out here 877 00:59:31,349 --> 00:59:32,934 at the Playa del Mar? 878 00:59:32,934 --> 00:59:36,104 Oh, yes, it's been a very good season for business, 879 00:59:36,104 --> 00:59:38,147 you know, spring fever. 880 00:59:38,147 --> 00:59:40,525 No, it's the economy, the interest rates are down. 881 00:59:40,525 --> 00:59:43,695 Yeah, I've even been thinking about buying some property, you know, 882 00:59:43,695 --> 00:59:45,655 I had it with stocks. 883 00:59:45,655 --> 00:59:46,906 Brad does condos. 884 00:59:46,906 --> 00:59:48,032 - Condos? - Mm-hmm. 885 00:59:48,032 --> 00:59:51,703 Brad's the one who's been demonstrative. 886 00:59:51,703 --> 00:59:53,830 Let me look, let me take a look. 887 01:00:00,044 --> 01:00:04,090 Well, whoever he is, he's gone. 888 01:00:04,090 --> 01:00:05,717 Want a little advice? 889 01:00:05,717 --> 01:00:10,763 - Next time, get your money up front. - Get your money up front. 890 01:00:10,763 --> 01:00:12,932 - Okay. - Okay, thanks. 891 01:00:18,271 --> 01:00:20,064 Hello, girlies. 892 01:00:20,064 --> 01:00:21,524 You're making a very big mistake. 893 01:00:21,524 --> 01:00:23,234 I just left my ID at home. 894 01:00:23,234 --> 01:00:25,486 - If you'd just ask her. - We're right, you got the wrong people. 895 01:00:25,486 --> 01:00:27,322 Sure, kid, that's what they all say. 896 01:00:27,322 --> 01:00:30,491 Hang loose, child, it's an occupational hazard. 897 01:00:30,491 --> 01:00:31,993 This isn't my occupation. 898 01:00:31,993 --> 01:00:34,245 Gina, would you shut up, please get in the wagon? 899 01:00:34,245 --> 01:00:37,332 - Brad will kill me if he sees me. - Now wait a minute, I know my rights. 900 01:00:37,332 --> 01:00:38,875 What about the Miranda case? 901 01:00:38,875 --> 01:00:40,835 Ah, you know that bitch, Miranda? 902 01:00:40,835 --> 01:00:44,047 That bitch, Miranda, is my best friend. 903 01:00:44,047 --> 01:00:46,215 Shut up, you hookers! 904 01:00:46,215 --> 01:00:47,884 Alleged! 905 01:00:47,884 --> 01:00:50,345 Save it for the judge. 906 01:00:50,345 --> 01:00:51,721 Just get in the truck. 907 01:00:51,763 --> 01:00:55,099 Leanne, what the hell's goin' on here, and would you put the gun away? 908 01:00:55,099 --> 01:00:56,601 - Put your holster back in your belt. - Gina, Val, 909 01:00:56,601 --> 01:00:57,977 - what's goin' on? - Young lady, back over here. 910 01:00:57,977 --> 01:01:00,396 - Right over here, doll, right over there. - Talk to him! 911 01:01:00,396 --> 01:01:01,522 - Right back here, okay? - Sir, 912 01:01:01,522 --> 01:01:03,566 - you're making a a mistake. - You want in with the hookers? 913 01:01:03,566 --> 01:01:05,860 - There's a lot of them on that van. - Alleged, alleged! 914 01:01:05,860 --> 01:01:07,278 Ted, you want in with them? 915 01:01:07,278 --> 01:01:09,322 Take it back inside, then, will you, please? 916 01:01:09,322 --> 01:01:11,574 - Thank you. - You two, please, inside. 917 01:01:11,574 --> 01:01:13,534 Molly, whatever you do, just don't tell Brad. 918 01:01:13,534 --> 01:01:15,411 Please, anything, just don't tell Brad. 919 01:01:15,411 --> 01:01:19,165 - Don't resist arrest. - Okay, wait, wait, wait, wait, wait! 920 01:01:19,165 --> 01:01:21,334 Here, my ring, bail money. 921 01:01:25,004 --> 01:01:27,799 Get 'em the hell outta here. 922 01:01:27,799 --> 01:01:31,094 There's a full moon in the sky tonight. 923 01:01:31,094 --> 01:01:34,597 - You'll be knockin' at my door... - Okay, so, 924 01:01:34,639 --> 01:01:36,808 we each get one phone call when we get there. 925 01:01:36,808 --> 01:01:37,975 Who do you wanna call? 926 01:01:37,975 --> 01:01:39,602 Are you kidding, nobody. 927 01:01:39,602 --> 01:01:41,729 They'll all flip. 928 01:01:41,729 --> 01:01:43,564 Molly'll get us out. 929 01:01:43,564 --> 01:01:45,274 Right? 930 01:01:45,274 --> 01:01:46,776 Right, right. 931 01:01:46,776 --> 01:01:50,446 'Cause I don't want him to think he's got a hold on me. 932 01:01:52,573 --> 01:01:55,326 Damn it! 933 01:01:55,326 --> 01:02:03,334 It's dangerous, dangerous to try at home. 934 01:02:03,751 --> 01:02:05,211 You want some? 935 01:02:05,211 --> 01:02:06,713 For the pictures? 936 01:02:06,713 --> 01:02:09,924 Oh, no, thanks. 937 01:02:09,924 --> 01:02:12,385 Jesus, this is not happening. 938 01:02:12,385 --> 01:02:14,971 Say, isn't that a movie camera? 939 01:02:14,971 --> 01:02:17,306 No, actually it's video. 940 01:02:17,306 --> 01:02:20,601 - Oh. - She used to be in the movies. 941 01:02:20,601 --> 01:02:24,772 Wow, would I know any of 'em? 942 01:02:24,772 --> 01:02:25,898 Well, maybe. 943 01:02:25,898 --> 01:02:29,694 Evelyn's Little Black Book, one, two, and three? 944 01:02:29,694 --> 01:02:33,948 Oh, my God, I finally met a porno queen. 945 01:02:33,948 --> 01:02:38,161 It's dangerous, dangerous... 946 01:02:38,161 --> 01:02:42,206 Okay, Val, just if you could move into this shot right over here. 947 01:02:42,206 --> 01:02:45,126 Fantastic, just as real life. 948 01:02:45,126 --> 01:02:47,420 - That's my best side. - That's great. 949 01:02:47,420 --> 01:02:48,838 Thanks, a lot. 950 01:02:51,215 --> 01:02:56,012 Gina, if we don't get out of here, Brad is really gonna be pissed off. 951 01:02:56,012 --> 01:02:57,722 Val, relax. 952 01:02:57,722 --> 01:03:00,183 Molly'll take care of it. 953 01:03:00,183 --> 01:03:06,105 Dangerous, dangerous for body and soul. 954 01:03:06,105 --> 01:03:09,484 When I'm alone I feel like Hell. 955 01:03:09,484 --> 01:03:16,949 When I'm with you, I feel like home. 956 01:03:16,949 --> 01:03:18,367 Okay, let's go inside. 957 01:03:18,367 --> 01:03:21,496 - Let's move it. - All right. 958 01:03:21,496 --> 01:03:23,080 Line up right over there. 959 01:03:26,793 --> 01:03:29,962 - Come on, come on. - Come on, let go! 960 01:03:29,962 --> 01:03:34,258 - There's no joke now, ladies. - Confiscate valuables. 961 01:03:34,258 --> 01:03:37,720 Valuable, this is... man! 962 01:03:37,720 --> 01:03:41,224 - Valuables in the bag, in the bag. - Can I keep this ring, 963 01:03:41,224 --> 01:03:43,684 - it's my mother's. - Welcome, ladies. 964 01:03:43,684 --> 01:03:47,188 - It's so nice to have you here. - Hey, give us the camera, the camera. 965 01:03:47,188 --> 01:03:49,690 - It's okay, it's okay. - No, I'm sorry. 966 01:03:49,690 --> 01:03:52,693 I'll take the camera. 967 01:03:52,693 --> 01:03:54,362 This has all been a big mistake. 968 01:03:54,362 --> 01:03:56,906 - Who do we speak to about mistakes? - It's true, we don't even... 969 01:04:00,910 --> 01:04:01,953 Ow! 970 01:04:07,208 --> 01:04:08,251 Picture! 971 01:04:12,046 --> 01:04:14,090 Picture. 972 01:04:14,090 --> 01:04:16,300 Picture! 973 01:04:16,300 --> 01:04:17,343 Picture. 974 01:04:22,515 --> 01:04:23,558 Picture. 975 01:04:38,114 --> 01:04:41,242 Oh, Brad is going to kill me. 976 01:04:41,242 --> 01:04:43,327 Then, he's going to die. 977 01:04:43,327 --> 01:04:45,037 Val, do you see Brad here? 978 01:04:45,037 --> 01:04:46,581 Is Brad here? 979 01:04:46,581 --> 01:04:48,791 - No. - Okay, well, just relax. 980 01:04:55,172 --> 01:04:57,925 - Gina? - Yeah? 981 01:04:57,925 --> 01:05:01,554 - What, what time do you think it is now? - It's time to ask about Brad again. 982 01:05:01,554 --> 01:05:03,806 - Oh, just fine, fine. - No, I don't mean that. 983 01:05:03,806 --> 01:05:05,600 I just mean, just enjoy this. 984 01:05:05,600 --> 01:05:07,226 I mean, Molly's gonna get us out of here. 985 01:05:07,226 --> 01:05:09,270 All we have to do is enjoy this, look at this place! 986 01:05:09,270 --> 01:05:10,521 I mean, will you look at that toilet? 987 01:05:10,521 --> 01:05:12,356 It's the most disgusting toilet I ever saw. 988 01:05:12,356 --> 01:05:13,774 - What if you had to pee right now? - Would you shut up? 989 01:05:13,774 --> 01:05:15,484 I do have to go pee right now! 990 01:05:15,484 --> 01:05:17,820 Excuse me, 991 01:05:17,820 --> 01:05:21,073 do you got a cigarette? 992 01:05:21,073 --> 01:05:22,533 Oh, no, I'm sorry. 993 01:05:22,533 --> 01:05:26,579 - We don't smoke. - I shoulda known the Miss Americas don't smoke. 994 01:05:26,579 --> 01:05:29,457 Now you stop teasing the kids, all right? 995 01:05:29,457 --> 01:05:31,250 Shut up, slut. 996 01:05:31,250 --> 01:05:33,252 Alleged. 997 01:05:33,252 --> 01:05:35,212 What are you in for? 998 01:05:35,212 --> 01:05:36,797 We're innocent. 999 01:05:36,797 --> 01:05:38,382 That's telling them. 1000 01:05:38,382 --> 01:05:40,718 What are you in for? 1001 01:05:40,718 --> 01:05:42,803 Manslaughter. 1002 01:05:42,803 --> 01:05:44,889 Shh! 1003 01:05:44,889 --> 01:05:46,807 Don't tell anybody. 1004 01:05:46,807 --> 01:05:48,643 Who'd you kill? 1005 01:05:48,643 --> 01:05:52,021 Why would you ask me a question like that? 1006 01:05:52,021 --> 01:05:55,316 Because I gather information. 1007 01:05:55,316 --> 01:05:58,319 But I don't give information. 1008 01:05:58,319 --> 01:06:00,363 You think I'm a snitch. 1009 01:06:00,363 --> 01:06:01,822 She thinks I'm a snitch! 1010 01:06:01,822 --> 01:06:05,993 - I'm a snitch! - That's right, kids, don't take her crap, all right? 1011 01:06:05,993 --> 01:06:08,829 Gina, I think that you should shut up now. 1012 01:06:08,829 --> 01:06:10,581 No, I mean, I wish I had my camera. 1013 01:06:10,581 --> 01:06:13,125 We're just getting to the great stuff! 1014 01:06:32,561 --> 01:06:33,938 Dude. 1015 01:06:33,938 --> 01:06:35,398 Mm? 1016 01:06:35,398 --> 01:06:36,440 Dude! 1017 01:06:40,528 --> 01:06:42,154 Rise and shine. 1018 01:06:42,154 --> 01:06:43,531 Major waves. 1019 01:06:46,075 --> 01:06:48,703 No babes. 1020 01:06:48,703 --> 01:06:50,538 I wasn't into it. 1021 01:08:11,869 --> 01:08:12,912 All right. 1022 01:08:15,623 --> 01:08:16,832 Yeah. 1023 01:08:16,832 --> 01:08:18,709 Up top! 1024 01:08:18,709 --> 01:08:20,628 I study nuclear science. 1025 01:08:20,628 --> 01:08:22,254 I love my classes. 1026 01:08:22,254 --> 01:08:26,175 I got a crazy teacher, he wears dark glasses. 1027 01:08:26,175 --> 01:08:29,386 All right! 1028 01:08:29,386 --> 01:08:31,055 Woo-hoo-hoo! 1029 01:08:31,055 --> 01:08:34,391 I'm doin' all right, gettin' good grades. 1030 01:08:34,391 --> 01:08:36,477 The future's so bright 1031 01:08:36,477 --> 01:08:43,484 I gotta wear shades. 1032 01:08:43,484 --> 01:08:46,737 I got a job waiting for my graduation. 1033 01:08:46,737 --> 01:08:49,573 Fifty thou a year will buy a lot of beer. 1034 01:08:49,573 --> 01:08:51,617 Things are goin' great 1035 01:08:51,617 --> 01:08:55,454 - and they're only gettin' better. - All right, dude! 1036 01:08:55,454 --> 01:08:58,874 I'm doin' all right, gettin' good grades. 1037 01:08:58,874 --> 01:09:00,960 Things are so bright 1038 01:09:00,960 --> 01:09:06,382 I gotta wear shades. 1039 01:09:08,592 --> 01:09:10,386 This is mine, guys. 1040 01:09:31,907 --> 01:09:34,952 Well, I'm heavenly blessed and worldly wise. 1041 01:09:34,952 --> 01:09:38,247 I'm a peepin' tom techie with x-ray eyes. 1042 01:09:38,247 --> 01:09:40,374 Things are goin' great, 1043 01:09:40,374 --> 01:09:44,003 and they're only gettin' better. 1044 01:09:44,003 --> 01:09:47,298 I'm doin' all right, gettin' good grades. 1045 01:09:47,298 --> 01:09:49,633 The future's so bright 1046 01:09:49,633 --> 01:09:56,265 I gotta wear shades. 1047 01:09:56,265 --> 01:09:59,810 Hey, Killer, hey! 1048 01:09:59,810 --> 01:10:00,853 Woo! 1049 01:11:03,249 --> 01:11:05,918 Cough it up, dude. 1050 01:11:05,918 --> 01:11:07,670 Give him some room, give him some room. 1051 01:11:17,471 --> 01:11:20,432 All right, just breathe, dude, breathe, breathe, relax. 1052 01:11:36,699 --> 01:11:38,409 This is the Luciano Bail a-Bonds. 1053 01:11:38,409 --> 01:11:41,537 If you have a-bad a-luck, we got a defense to book. 1054 01:11:41,537 --> 01:11:45,207 We're at the corner of Penitentiary and State. 1055 01:11:45,207 --> 01:11:46,375 Sorry, honey. 1056 01:11:46,375 --> 01:11:48,794 The court doesn't accept Mastercard, 1057 01:11:48,794 --> 01:11:51,964 - but you have a nice day. - Thanks, a lot! 1058 01:11:54,925 --> 01:11:57,011 They don't care if you're Nancy Reagan, 1059 01:11:57,011 --> 01:11:59,305 bail's gonna cost you a bundle, doll. 1060 01:11:59,346 --> 01:12:02,224 Blonde, huh, you know how many... 1061 01:12:02,224 --> 01:12:03,434 And you're saying something, 1062 01:12:03,434 --> 01:12:07,396 you start, you start touching the roof, and all of a sudden you just stop, 1063 01:12:07,396 --> 01:12:09,064 and you say "Wait a minute, man." 1064 01:12:09,064 --> 01:12:11,567 - I should be dead. - I know, man, I was there. 1065 01:12:11,567 --> 01:12:13,110 I don't know what happened. 1066 01:12:13,110 --> 01:12:16,405 I was out there just havin' a grand old time. 1067 01:12:16,405 --> 01:12:19,908 The next thing I knew, boom, that's the problem with scream time, man. 1068 01:12:19,908 --> 01:12:21,076 It was so weird, you know. 1069 01:12:21,076 --> 01:12:24,872 The last thing I thought of before I blacked out... 1070 01:12:24,872 --> 01:12:28,334 I don't even know if I should say this. 1071 01:12:28,334 --> 01:12:31,086 - Molly. - How'd you know, man? 1072 01:12:31,086 --> 01:12:33,839 You think that's lame, or what? 1073 01:12:33,839 --> 01:12:35,716 You are you, man. 1074 01:12:38,552 --> 01:12:41,138 Big changes. 1075 01:12:41,138 --> 01:12:45,267 Yeah, I don't know about you, but there's some breakfast in my future. 1076 01:12:45,267 --> 01:12:46,935 Speaking of which. 1077 01:12:46,935 --> 01:12:48,979 What, whoa! 1078 01:12:48,979 --> 01:12:51,106 Cervezas, excellent! 1079 01:12:54,860 --> 01:12:56,278 Oh, man. 1080 01:12:59,281 --> 01:13:01,033 Yeah, law school, law of the land. 1081 01:13:01,033 --> 01:13:03,285 That's, that's your place, man. 1082 01:13:03,285 --> 01:13:07,623 You tryin' to say that just 'cause I ate it on one lousy wave, that I can't surf anymore? 1083 01:13:07,623 --> 01:13:09,625 - No, no. - Good. 1084 01:13:09,625 --> 01:13:13,087 It's time, man. 1085 01:13:13,087 --> 01:13:15,047 I passed my last course. 1086 01:13:17,716 --> 01:13:19,301 - I don't believe you. - Yup. 1087 01:13:19,301 --> 01:13:22,513 That last paper you wrote for me, the one on Spinoza, I got an A. 1088 01:13:22,554 --> 01:13:26,517 - No. - I got an A, she gave me an A. 1089 01:13:26,517 --> 01:13:28,685 Change is inevitable, man. 1090 01:13:28,685 --> 01:13:29,728 Bull. 1091 01:13:32,356 --> 01:13:34,191 I'm goin' around the world, dude. 1092 01:13:36,485 --> 01:13:37,528 Alone. 1093 01:13:46,954 --> 01:13:49,164 Hey, uh, screw law school, man. 1094 01:13:49,164 --> 01:13:50,874 - I wanna come with! - No, no, no. 1095 01:13:50,874 --> 01:13:53,460 - Yeah! - No, I'm gonna need a lawyer someday, 1096 01:13:53,460 --> 01:13:55,045 and I want it to be you. 1097 01:13:58,215 --> 01:13:59,466 All right, man. 1098 01:14:02,094 --> 01:14:05,347 See that horizon? 1099 01:14:05,389 --> 01:14:08,100 Yeah. 1100 01:14:08,100 --> 01:14:09,893 You are you. 1101 01:14:14,523 --> 01:14:17,651 Hey, dude, aloha to the birds. 1102 01:14:25,617 --> 01:14:29,079 Breakfast, ladies. 1103 01:14:29,079 --> 01:14:31,165 You, red, down. 1104 01:14:31,165 --> 01:14:34,543 - Sit. - She's just memorizing every detail. 1105 01:14:34,543 --> 01:14:37,296 No back talking, blondie, eat your breakfast. 1106 01:14:37,296 --> 01:14:40,215 Wake up, girls, room service. 1107 01:14:44,303 --> 01:14:47,639 Mm, doesn't that look good? 1108 01:14:47,639 --> 01:14:50,684 Um, I had a very bad experience with oatmeal when I was little. 1109 01:14:50,684 --> 01:14:54,438 I thought I was going to like it, and then I threw up on my bunk bed at camp. 1110 01:14:54,438 --> 01:14:58,025 And I was wondering if there would be any way at all 1111 01:14:58,025 --> 01:15:00,527 that I could, uh, have something else? 1112 01:15:00,527 --> 01:15:03,030 No, there isn't anything else, ma'am. 1113 01:15:03,030 --> 01:15:04,615 You better eat it because it's the last 1114 01:15:04,615 --> 01:15:07,201 - you're gonna get until tonight. - What? 1115 01:15:07,201 --> 01:15:09,912 But, but we're graduating this afternoon. 1116 01:15:09,912 --> 01:15:12,414 Oh, congratulations. 1117 01:15:12,414 --> 01:15:14,208 Bon appétit! 1118 01:15:20,839 --> 01:15:24,343 Wow, you really have amazing table manners. 1119 01:15:24,343 --> 01:15:26,762 You must have had a pretty interesting home life. 1120 01:15:26,762 --> 01:15:29,806 - It's pretty disgusting, though. - Look, I'm strung out. 1121 01:15:29,806 --> 01:15:33,769 Why don't you just stick your nose back into your plate, and leave me alone? 1122 01:15:33,769 --> 01:15:35,646 Okay, just a second, I just, 1123 01:15:35,646 --> 01:15:39,274 I wanna ask you this one question, I've always... 1124 01:15:39,274 --> 01:15:42,027 How do you stick those needles into your arm? 1125 01:15:42,027 --> 01:15:43,820 How do you do that, I mean, what? 1126 01:15:43,820 --> 01:15:46,073 - Shut up! - Hey! 1127 01:15:46,073 --> 01:15:47,658 Don't you even think of touching her! 1128 01:15:47,658 --> 01:15:49,660 Oh, I'm gonna touch her. 1129 01:15:49,660 --> 01:15:51,870 I'm about to give little miss mouth a fat lip 1130 01:15:51,870 --> 01:15:54,706 - to match her fat head. - Oh, yeah, yeah? 1131 01:15:54,706 --> 01:15:55,874 - Val, I just... - You're gonna have to go through me first. 1132 01:15:55,874 --> 01:15:58,168 - I went too far. - Fine with me 'cause I'm gonna rip you apart 1133 01:15:58,168 --> 01:16:01,713 - with my bare hands, blondie. - Hit her in the nose, Val! 1134 01:16:01,713 --> 01:16:05,050 I think it's a great idea, she needs a face lift. 1135 01:16:12,474 --> 01:16:14,309 Woo-hoo! 1136 01:16:14,309 --> 01:16:16,728 - Val! - Way to go! 1137 01:16:21,692 --> 01:16:23,235 Hey, Molly. 1138 01:16:23,235 --> 01:16:25,028 - Sorry. - Sorry, I didn't mean to scare you. 1139 01:16:25,028 --> 01:16:26,321 It's okay. 1140 01:16:26,321 --> 01:16:28,115 Is everything okay? 1141 01:16:28,115 --> 01:16:32,035 What's a matter, what's wrong? 1142 01:16:32,035 --> 01:16:35,163 Look, Gina and Val went to the Playa del Mar last night... 1143 01:16:35,163 --> 01:16:36,373 - Yeah. - ...and they got arrested, 1144 01:16:36,373 --> 01:16:37,874 and they're in jail. 1145 01:16:37,874 --> 01:16:41,336 What, they're in... Val and Gina are in jail? 1146 01:16:41,336 --> 01:16:42,462 - You've gotta be... - I need bail money, 1147 01:16:42,462 --> 01:16:44,423 and I've looked everywhere over this stupid place, 1148 01:16:44,423 --> 01:16:46,675 - and I can't find any. - Just, just, just, 1149 01:16:46,675 --> 01:16:47,884 wait a second, okay? 1150 01:16:47,884 --> 01:16:49,636 Una momentito. 1151 01:16:49,636 --> 01:16:53,098 Problems are over. 1152 01:16:53,098 --> 01:16:56,810 Here we go. 1153 01:16:56,810 --> 01:17:01,273 - I Walked with a Zombie, a fine one. - C.J., this isn't a joke, all right? 1154 01:17:01,273 --> 01:17:05,235 Look, I can't believe you didn't know she kept it in here. 1155 01:17:05,235 --> 01:17:06,445 I mean, how long have you lived with her, 1156 01:17:06,445 --> 01:17:07,696 three years, or something like that? 1157 01:17:07,696 --> 01:17:09,698 - I mean, I can't believe... - Will you just cool it, okay? 1158 01:17:09,698 --> 01:17:12,826 - I'm upset! - Well, I'm sorry, I'm sorry, okay? 1159 01:17:12,826 --> 01:17:16,997 I'm, I'm sorry. 1160 01:17:16,997 --> 01:17:18,749 I don't wanna fight anymore. 1161 01:17:21,418 --> 01:17:23,420 What are they, what are they in for? 1162 01:17:23,420 --> 01:17:24,713 Prostitution? 1163 01:17:24,713 --> 01:17:26,673 Oh, my God, I knew Gina was short on money, 1164 01:17:26,673 --> 01:17:28,508 - but I had no idea. - What are we gonna do? 1165 01:17:28,508 --> 01:17:30,385 We don't have enough money for bail. 1166 01:17:30,385 --> 01:17:33,680 Just a matter of delicate negotiations, that's all. 1167 01:17:33,722 --> 01:17:35,015 I mean, it's only their first felony. 1168 01:17:35,015 --> 01:17:37,142 - I can probably get 'em parole. - C.J. 1169 01:17:37,142 --> 01:17:38,977 Just joking. 1170 01:17:38,977 --> 01:17:40,020 Smile. 1171 01:17:42,022 --> 01:17:44,066 - Morning. - Morning, can I help you? 1172 01:17:44,066 --> 01:17:46,485 Yeah, we'd like to see the duty officer, please? 1173 01:17:46,485 --> 01:17:49,905 Yeah, that would be Sergeant McLeish. 1174 01:17:49,905 --> 01:17:51,448 Yeah, well, could you get him? 1175 01:17:55,827 --> 01:17:57,954 Sure this is gonna work? 1176 01:17:57,954 --> 01:18:00,123 I didn't spend four years in pre-law for nothin'. 1177 01:18:00,123 --> 01:18:05,128 - Don't worry about it, it's gonna be a breeze. - Thank you. 1178 01:18:05,128 --> 01:18:07,130 Hi, we were waiting for Sergeant McLeesh. 1179 01:18:10,550 --> 01:18:13,011 How can I help you? 1180 01:18:13,011 --> 01:18:17,015 Um, actually I'm here regarding a little case of mistaken identity. 1181 01:18:17,015 --> 01:18:19,309 Uh, last night two women were arrested, 1182 01:18:19,309 --> 01:18:22,521 - and incarcerated here. - Oh, that's too bad. 1183 01:18:22,521 --> 01:18:25,315 What were the charges? 1184 01:18:25,315 --> 01:18:26,483 Just bear with me for a minute. 1185 01:18:26,483 --> 01:18:28,443 Um, let me preface this by saying that, uh, 1186 01:18:28,443 --> 01:18:31,279 both of these women were honor students at Pacifica College, 1187 01:18:31,279 --> 01:18:34,908 and neither one has a prior police record of any kind. 1188 01:18:34,908 --> 01:18:39,204 - And they're very good friends of ours. - Moll, I'm handling this, okay? 1189 01:18:39,204 --> 01:18:40,539 - All right. - Well, just calm down. 1190 01:18:40,539 --> 01:18:41,998 I just wanna know what the charges are. 1191 01:18:41,998 --> 01:18:44,876 - It's not... - Soliciting. 1192 01:18:44,876 --> 01:18:47,003 They're totally innocent of the charges, I can assure you. 1193 01:18:47,003 --> 01:18:49,339 Oh, and you've tried them. 1194 01:18:49,339 --> 01:18:51,550 You're the judge, and you're the jury, hm? 1195 01:18:51,550 --> 01:18:55,178 Uh, I think we can clear this little problem up 1196 01:18:55,178 --> 01:18:58,056 without any kind of a wrongful arrest lawsuit 1197 01:18:58,056 --> 01:19:00,308 - or anything... - Oh, you've studied your law? 1198 01:19:00,308 --> 01:19:03,311 Oh, very good. 1199 01:19:03,311 --> 01:19:06,440 Do you have some positive identification on your friends? 1200 01:19:06,440 --> 01:19:08,859 As a matter of fact, got it right here. 1201 01:19:11,361 --> 01:19:14,614 Hmm, student IDs. 1202 01:19:14,614 --> 01:19:16,992 You 21? 1203 01:19:16,992 --> 01:19:18,160 Yes. 1204 01:19:18,160 --> 01:19:22,247 Good, then I'll release them to your custody 1205 01:19:22,247 --> 01:19:26,626 for $500 bail each... 1206 01:19:26,626 --> 01:19:29,421 cash. 1207 01:19:29,421 --> 01:19:34,468 - Cash? - Yeah. 1208 01:19:34,468 --> 01:19:37,804 Um, could you just wait 1209 01:19:37,804 --> 01:19:39,723 for one minute, please? 1210 01:19:39,723 --> 01:19:41,391 Sure. 1211 01:19:41,391 --> 01:19:44,060 Just wait a minute, look, I got an idea, okay? 1212 01:19:44,060 --> 01:19:46,480 Just give me a chance, okay? 1213 01:19:46,480 --> 01:19:48,607 Miss, ma'am, um, 1214 01:19:48,607 --> 01:19:50,692 I'm really worried that we're not gonna get to graduation, 1215 01:19:50,692 --> 01:19:55,489 and I just thought that maybe you could accept this ring as collateral for the bail? 1216 01:19:55,489 --> 01:20:00,285 I know it's worth a lot more than $1,000. 1217 01:20:00,285 --> 01:20:02,537 Hm, an engagement ring? 1218 01:20:02,537 --> 01:20:04,539 How romantic. 1219 01:20:04,539 --> 01:20:08,418 You must be a pretty good friend to wanna give up your ring for 'em. 1220 01:20:08,418 --> 01:20:11,546 - Benny, yo, Benny. - Yeah. 1221 01:20:14,174 --> 01:20:16,426 Do these students look like hookers to you? 1222 01:20:16,426 --> 01:20:19,095 - Uh... - Don't answer that. 1223 01:20:25,477 --> 01:20:26,686 Release 'em. 1224 01:20:35,111 --> 01:20:38,323 Valerie Anne O'Herlihy! 1225 01:20:38,323 --> 01:20:41,701 I damn near called out a missing persons report on you, young lady. 1226 01:20:41,701 --> 01:20:43,912 You have a little explaining to do. 1227 01:20:43,912 --> 01:20:45,664 - Bradley, Bradley, please! - Ah! 1228 01:20:45,664 --> 01:20:47,374 - Please, don't be upset, I can explain this. - Oh, my God, angel, 1229 01:20:47,374 --> 01:20:50,877 how did you get that purple thing on your face? 1230 01:20:50,877 --> 01:20:54,005 Tomorrow night we have dinner with the boss. 1231 01:20:54,005 --> 01:20:55,882 How am I gonna explain that? 1232 01:20:55,882 --> 01:20:59,553 And you've ruined my favorite jacket. 1233 01:20:59,553 --> 01:21:02,013 I can't trust you with anything, can I? 1234 01:21:02,055 --> 01:21:06,017 Well, you don't have to because we do. 1235 01:21:06,017 --> 01:21:08,061 Did you say something? 1236 01:21:08,061 --> 01:21:10,522 - Molly, he was mean to me. - Forget him, just forget him. 1237 01:21:10,522 --> 01:21:12,190 Come on, we'll leave right now. 1238 01:21:12,190 --> 01:21:13,608 They'll mail you your diploma. 1239 01:21:13,608 --> 01:21:16,528 I'll drive you right over and have you ralphed, okay? 1240 01:21:16,528 --> 01:21:19,406 And after a week laying' in the sun, you'll be all scrumptious again, 1241 01:21:19,406 --> 01:21:21,825 and we can forget this whole terrible day. 1242 01:21:21,825 --> 01:21:26,705 I, I don't wanna forget this day. 1243 01:21:26,705 --> 01:21:29,207 You don't understand. 1244 01:21:29,207 --> 01:21:32,669 This is your last chance, you come with me now, or I'm calling this wedding off. 1245 01:21:32,669 --> 01:21:36,339 You have to decide whether you wanna be friends with these people or my wife. 1246 01:21:43,388 --> 01:21:44,681 - Well... - Okay! 1247 01:21:44,723 --> 01:21:46,224 Then it's settled, right? 1248 01:21:46,224 --> 01:21:49,144 - Come on, we'll leave right now. - I have something to say to you! 1249 01:21:49,144 --> 01:21:51,021 Bradley, please, I have something to tell you! 1250 01:21:51,021 --> 01:21:52,522 Tell me in the Beemer, all right? 1251 01:21:52,522 --> 01:21:55,650 On the way, okay? 1252 01:21:55,650 --> 01:21:57,152 Molly, do you have my ring? 1253 01:22:00,572 --> 01:22:03,825 I'm so glad I found you, I was so worried, come on. 1254 01:22:03,825 --> 01:22:05,285 Buckle up, Brad. 1255 01:22:14,794 --> 01:22:16,546 Fine. 1256 01:22:16,546 --> 01:22:18,798 Fine, you wait and see! 1257 01:22:18,798 --> 01:22:22,344 In six months, you're gonna be banging on my door. 1258 01:22:22,344 --> 01:22:24,262 I don't think so. 1259 01:22:24,262 --> 01:22:28,099 Ugh! 1260 01:22:28,099 --> 01:22:29,184 Come on. 1261 01:22:45,533 --> 01:22:49,371 God, I can't wait to tell Killer about that right hook. 1262 01:22:49,371 --> 01:22:51,039 Man, he's gonna die. 1263 01:22:51,039 --> 01:22:52,082 He is. 1264 01:22:54,167 --> 01:22:57,212 Killer's, Killer's gone. 1265 01:22:57,212 --> 01:22:58,380 Where'd he go? 1266 01:23:01,341 --> 01:23:03,176 He just took off. 1267 01:23:03,176 --> 01:23:05,178 Said it was his time. 1268 01:23:05,178 --> 01:23:07,472 Just, he's gone. 1269 01:23:16,314 --> 01:23:22,404 I've been the one 1270 01:23:22,404 --> 01:23:26,658 who has been frightened. 1271 01:23:26,658 --> 01:23:31,621 Almost borne away. 1272 01:23:31,621 --> 01:23:33,873 You ladies need some help? 1273 01:23:33,873 --> 01:23:38,211 ...that I feared yesterday. 1274 01:23:38,211 --> 01:23:41,840 And it must be dust or smoke 1275 01:23:41,840 --> 01:23:44,801 - that's in my eyes. - You okay, Val? 1276 01:23:44,801 --> 01:23:52,809 How can I cry about something from someone that I won't see? 1277 01:23:56,771 --> 01:23:58,648 Welp, gotta get cleaned up. 1278 01:23:58,648 --> 01:24:00,900 See you at the main event. 1279 01:24:00,900 --> 01:24:05,196 I put my pride 1280 01:24:05,196 --> 01:24:08,575 in my pocket. 1281 01:24:08,575 --> 01:24:16,583 That's how I'll spend my loneliest days. 1282 01:24:16,708 --> 01:24:24,716 And it must be dust or smoke that's in my eyes. 1283 01:24:30,889 --> 01:24:32,599 Graduation. 1284 01:24:37,437 --> 01:24:39,355 Our costumes. 1285 01:24:48,531 --> 01:24:54,746 I've been the one 1286 01:24:54,746 --> 01:24:58,792 who has been frightened 1287 01:24:58,792 --> 01:25:02,462 and almost borne away 1288 01:25:02,462 --> 01:25:06,216 by the very thoughts 1289 01:25:06,216 --> 01:25:10,303 that I feared yesterday. 1290 01:25:10,303 --> 01:25:18,311 Oh, and it must be dust or smoke that's in my eyes. 1291 01:25:24,734 --> 01:25:27,445 It suddenly feels like we don't live here anymore. 1292 01:25:32,158 --> 01:25:35,662 I mean, I know it's only been a day, but... 1293 01:25:35,662 --> 01:25:38,665 everything's changed. 1294 01:25:38,665 --> 01:25:41,417 Your eye hurt? 1295 01:25:41,417 --> 01:25:43,753 It's numb. 1296 01:25:43,753 --> 01:25:45,588 I completely forgot all about it. 1297 01:25:49,467 --> 01:25:52,387 You know, the blues and yellows are really beautiful. 1298 01:25:55,557 --> 01:25:56,599 Sorry. 1299 01:26:11,948 --> 01:26:16,452 I'll tell you something, though, I... 1300 01:26:16,452 --> 01:26:22,167 I think... I know this has been 1301 01:26:22,167 --> 01:26:24,419 one of the best days I've ever had. 1302 01:26:26,754 --> 01:26:28,047 Me too. 1303 01:26:34,220 --> 01:26:36,639 You wanna talk about it? 1304 01:26:36,681 --> 01:26:41,102 - Well, do you have your tape recorder on? - No! 1305 01:26:41,102 --> 01:26:42,854 - You swear, you promise? - No! 1306 01:26:42,854 --> 01:26:47,025 No, it's just me talking to just you. 1307 01:26:47,025 --> 01:26:49,068 I'm boring. 1308 01:26:49,068 --> 01:26:51,070 You're totally wrong. 1309 01:26:53,072 --> 01:26:57,702 You were fantastic today, Val. 1310 01:26:57,702 --> 01:26:59,829 I really admire you. 1311 01:27:11,966 --> 01:27:13,426 Killer? 1312 01:27:13,426 --> 01:27:16,429 Man, I knew you wouldn't bag out on me, dude. 1313 01:27:16,429 --> 01:27:19,057 - Oh, oh, Moll. - Sorry, I... 1314 01:27:19,098 --> 01:27:21,726 I just came to say goodbye. 1315 01:27:21,726 --> 01:27:24,312 Oh, uh. 1316 01:27:24,312 --> 01:27:27,774 Well... no, no, no, don't... 1317 01:27:27,774 --> 01:27:30,151 don't go. 1318 01:27:30,151 --> 01:27:33,446 Can you just hang out for a little while? 1319 01:27:33,446 --> 01:27:36,074 Have a seat. 1320 01:27:36,074 --> 01:27:37,951 I'm sorry about the mess. 1321 01:27:43,831 --> 01:27:46,167 We, we kinda got a little shortage of chairs. 1322 01:27:46,167 --> 01:27:48,878 Um, we just try to keep it 1323 01:27:48,878 --> 01:27:53,049 a little informal at the casa de Killer and C.J. 1324 01:28:15,238 --> 01:28:18,950 Can I hold you? 1325 01:28:18,950 --> 01:28:23,288 Girl, your smile lights up the sky. 1326 01:28:23,288 --> 01:28:28,418 You are too beautiful for the human eye. 1327 01:28:31,921 --> 01:28:36,301 You are the dream that never dies. 1328 01:28:36,301 --> 01:28:41,556 You are the fire that burns inside. 1329 01:28:41,556 --> 01:28:44,600 Baby, 1330 01:28:44,600 --> 01:28:48,813 I never thought that I could love 1331 01:28:48,813 --> 01:28:53,192 someone as much as I love you. 1332 01:28:53,192 --> 01:28:58,740 I know it's crazy, but it's true. 1333 01:28:58,740 --> 01:29:01,075 Oh! 1334 01:29:14,881 --> 01:29:19,135 You are the sunshine in the sky. 1335 01:29:19,135 --> 01:29:24,474 You are the sparkle in my eyes. 1336 01:29:24,474 --> 01:29:27,769 Oh! 1337 01:29:27,769 --> 01:29:31,773 I never thought that I could need 1338 01:29:31,773 --> 01:29:39,447 someone as much as I need you. 1339 01:29:39,447 --> 01:29:41,616 I love you. 1340 01:30:11,437 --> 01:30:16,150 I welcome you to Pacifica College's 41st graduating ceremony. 1341 01:30:16,150 --> 01:30:18,528 I'm privileged to introduce a young woman 1342 01:30:18,528 --> 01:30:21,572 whose accomplishments and creative achievements 1343 01:30:21,572 --> 01:30:24,867 have impressed the entire faculty and student body. 1344 01:30:24,867 --> 01:30:28,788 This year's valedictorian, Molly Morrison. 1345 01:30:33,543 --> 01:30:34,961 Showtime, Moll. 1346 01:30:55,481 --> 01:30:58,651 So many things have happened, really great things. 1347 01:30:58,651 --> 01:31:02,738 Anyway, how can you sum up four years at Pacifica in words? 1348 01:31:02,738 --> 01:31:06,367 What I've come to realize is that, in a nutshell, 1349 01:31:06,367 --> 01:31:09,620 experience is really your best teacher. 1350 01:31:09,620 --> 01:31:13,791 And, um, the experience we've had here together 1351 01:31:13,791 --> 01:31:17,211 is the best we'll ever have. 1352 01:31:17,211 --> 01:31:20,298 So, the main thing I wanna say is 1353 01:31:20,298 --> 01:31:23,634 to everyone here at Pacifica... All the graduating seniors... 1354 01:31:23,634 --> 01:31:26,387 Thanks, it's been great. 1355 01:32:05,593 --> 01:32:09,347 You might have seen us once or twice 1356 01:32:09,347 --> 01:32:13,768 with our hands clenched oh so tight. 1357 01:32:13,768 --> 01:32:18,356 People stopped and stared as we walked by. 1358 01:32:20,650 --> 01:32:24,111 Well, my heart is in her hands. 1359 01:32:24,111 --> 01:32:27,823 No one will ever understand 1360 01:32:27,823 --> 01:32:33,621 how crazy and in love I really am. 1361 01:32:35,790 --> 01:32:40,419 Dial my number, I have no number at all. 1362 01:32:42,880 --> 01:32:47,802 We'll keep to ourselves, and boy we're better off. 1363 01:32:52,390 --> 01:32:55,893 We don't need no television. 1364 01:32:55,893 --> 01:32:59,522 We don't need no phone. 1365 01:32:59,522 --> 01:33:03,317 We're caught up in this life together. 1366 01:33:03,317 --> 01:33:07,196 We're fine on our own. 1367 01:33:07,196 --> 01:33:10,783 We don't need no television, 1368 01:33:10,783 --> 01:33:14,328 we don't need no phone. 1369 01:33:14,328 --> 01:33:18,082 We're caught up in this life together 1370 01:33:18,082 --> 01:33:22,044 please leave us alone. 1371 01:33:28,843 --> 01:33:32,221 I can tell you when I felt this way. 1372 01:33:32,221 --> 01:33:36,809 Since we left Montego Bay, 1373 01:33:36,809 --> 01:33:43,691 we both knew that something started then. 1374 01:33:43,691 --> 01:33:46,819 Well, I'm back home in the states. 1375 01:33:46,819 --> 01:33:51,532 Locking up our heart shaped gates. 1376 01:33:51,532 --> 01:33:58,956 You'll send me to your pink and yellow lace. 1377 01:33:58,956 --> 01:34:03,502 Dial my number, I have no number at all. 1378 01:34:06,047 --> 01:34:10,843 We'll keep to ourselves, and boy we're better off. 1379 01:34:15,473 --> 01:34:19,018 We don't need no television, 1380 01:34:19,018 --> 01:34:22,563 we don't need no phone. 1381 01:34:22,563 --> 01:34:26,400 We're caught up in this life together 1382 01:34:26,400 --> 01:34:30,279 we're fine on our own. 1383 01:34:30,279 --> 01:34:33,783 We don't need no television, 1384 01:34:33,783 --> 01:34:37,453 we don't need no phone. 1385 01:34:37,453 --> 01:34:41,165 We're caught up in this life together 1386 01:34:41,165 --> 01:34:48,130 please leave us... Dial my number, I have no number at all. 1387 01:34:48,130 --> 01:35:10,069 At all. 1388 01:35:14,240 --> 01:35:19,161 And it's dedicated to Val, and to Molly, and to Killer, and to C.J. 93766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.