Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,799 --> 00:00:05,700
Hello there.
And for you early birds,
2
00:00:05,940 --> 00:00:10,019
... let me tell you that
it's July the 19th 1960.
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,410
And you're listening to
the American forces network ...
4
00:00:12,519 --> 00:00:14,500
... bringing you news and music
from the free world.
5
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
6
00:00:27,020 --> 00:00:28,590
Passport.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
Danke sch�n.
8
00:01:20,559 --> 00:01:21,800
White rat.
9
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
They arrested George.
10
00:01:25,400 --> 00:01:29,160
And Bonzo and Freddie and Laura.
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,040
All of them betrayed by you.
12
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
Now, it's your turn.
13
00:01:36,060 --> 00:01:37,569
You walked into a trap.
14
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
And you're holding the cheese
in your hand.
15
00:01:42,040 --> 00:01:43,670
I am taking you home to London.
16
00:01:44,509 --> 00:01:46,380
They will crucify you.
17
00:01:46,770 --> 00:01:48,960
And I want to be there to see it.
18
00:01:49,580 --> 00:01:51,079
I know what you are.
19
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
Now, I want to know who you are.
20
00:02:24,260 --> 00:02:25,880
Find out about white rat?
21
00:02:27,030 --> 00:02:28,480
Let's practice, huh?
22
00:02:45,600 --> 00:02:46,900
Right?
23
00:02:47,500 --> 00:02:49,100
Right, gone up.
24
00:02:56,130 --> 00:02:57,830
Who is he?
25
00:03:01,600 --> 00:03:03,700
Don't know, but I can find him.
26
00:03:04,640 --> 00:03:06,330
Shot him in the left leg.
27
00:03:12,760 --> 00:03:14,130
Have you told London?
28
00:03:16,000 --> 00:03:18,100
When we finish.
29
00:04:39,169 --> 00:04:40,569
Do you think he's ...
30
00:04:40,889 --> 00:04:44,079
Don't worry. The rat catcher is
gentle as a lamb.
31
00:04:44,369 --> 00:04:46,279
All the children love him.
32
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
The rat catcher?
33
00:04:48,900 --> 00:04:51,200
He was found in the hold of a ship.
Must be ...
34
00:04:51,679 --> 00:04:53,519
... 16 years ago.
35
00:04:54,069 --> 00:04:55,689
He was terribly injured.
36
00:04:56,000 --> 00:04:57,700
They've always presumed
he was a seaman ...
37
00:04:57,919 --> 00:04:59,979
... who fell from the rigging
or something.
38
00:05:00,900 --> 00:05:03,039
It put his bones back together,
but ...
39
00:05:03,679 --> 00:05:05,149
... poor man not his mind.
40
00:05:06,139 --> 00:05:08,029
He can't remember
where he came from ...
41
00:05:09,049 --> 00:05:10,489
... or his name.
42
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
It's funny.
43
00:05:12,829 --> 00:05:15,179
He's always saying
he has to catch a rat.
44
00:05:15,900 --> 00:05:17,700
Big white rat.
45
00:06:09,170 --> 00:06:11,420
Here is again.
Right on time.
46
00:06:18,060 --> 00:06:18,960
Same as before.
47
00:06:19,000 --> 00:06:20,440
The flyer has landed.
48
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
Cledge.
49
00:06:29,460 --> 00:06:32,760
The flyer has landed. The same message
for the past three nights.
50
00:06:35,160 --> 00:06:36,530
It's him all right.
51
00:06:37,300 --> 00:06:38,800
It has to be him.
52
00:06:39,300 --> 00:06:40,800
If it is, we're both sunk.
53
00:06:41,200 --> 00:06:43,550
Cledge and the white rat.
We sink together.
54
00:06:44,530 --> 00:06:46,000
The flyer.
55
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
If you gonna a fix on him?
56
00:06:48,050 --> 00:06:51,100
We're be looking on if he's
some kind of crank or not.
57
00:06:51,200 --> 00:06:53,360
I mean, it could even be
a kid mucking about.
58
00:06:53,569 --> 00:06:54,100
The flyer?
59
00:06:54,360 --> 00:06:56,040
Sounds like the fifties
and sixties. The Flyer, ...
60
00:06:56,130 --> 00:06:58,530
... the butcher, the baker.
- The candlestick maker.
61
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
Used a lot of funny names
in those days.
62
00:07:00,230 --> 00:07:01,520
Didn't you?
63
00:07:01,780 --> 00:07:02,980
They weren't funny.
64
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
I was the new Doberman.
65
00:07:05,020 --> 00:07:06,380
Woof woof.
66
00:07:06,480 --> 00:07:08,600
- That's an awful lot of most.
- They brewed it.
67
00:07:09,080 --> 00:07:12,130
Cut it short out of the letter D.
The new D. - The new D.
68
00:07:12,300 --> 00:07:15,010
Indeed. Mind you saved my life
once coming over the wall.
69
00:07:16,010 --> 00:07:19,590
The arrested coach of nudists
was the eccentric dancer of bishop.
70
00:07:19,890 --> 00:07:24,750
A taxidermist from five,
but I fully clothed got away.
71
00:07:24,960 --> 00:07:28,529
But you were absolutely right.
Fifties and sixties. Check the files.
72
00:07:35,000 --> 00:07:36,580
Yes?
73
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
Right. Where?
74
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Okay.
75
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
They got of fix.
76
00:07:49,390 --> 00:07:51,199
Somewhere in this area.
77
00:07:52,290 --> 00:07:54,099
Probably a farm.
78
00:08:23,739 --> 00:08:26,620
Nothing on The Flyer. - Nothing?
- Nothing.
79
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
Absolutely nothing?
80
00:08:28,089 --> 00:08:30,690
I don't deal in absolutes.
Just because I found nothing ...
81
00:08:30,720 --> 00:08:33,599
... on the Flyer, doesn't mean
there is nothing on The Flyer.
82
00:08:33,490 --> 00:08:34,770
I see.
83
00:08:34,899 --> 00:08:38,459
Names allocated. Names actually
used different thing.
84
00:08:38,570 --> 00:08:40,399
Like Steed here. He was actually
the new Doberman.
85
00:08:40,659 --> 00:08:43,170
But on the radio.
- Yes, I was telling him that.
86
00:08:43,299 --> 00:08:45,339
You were a big disappointment to me
when I finally met you.
87
00:08:45,640 --> 00:08:48,500
Steed, you didin't tell him about this
incident in Istanbul.
88
00:08:49,310 --> 00:08:51,130
Devilish clever use of the garlic sausage.
89
00:08:51,530 --> 00:08:54,060
You're suppose to be
spying on them, not me.
90
00:08:55,000 --> 00:08:57,539
So The Flyer is a nickname
used mainly in the field.
91
00:08:57,860 --> 00:09:00,250
- Must be
- It starts meeting again.
92
00:09:03,000 --> 00:09:06,150
That's it. Same as before.
The Flyer has landed.
93
00:09:09,000 --> 00:09:10,300
Where ...
94
00:09:11,500 --> 00:09:12,800
... are
95
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
... you?
96
00:09:14,700 --> 00:09:17,500
They ...dea..dus.
97
00:09:17,700 --> 00:09:19,000
- Deadlous.
- That's Gunner.
98
00:09:20,000 --> 00:09:22,480
Gunner. Irwin Gunner
That was his fist. I'm sure it.
99
00:09:22,650 --> 00:09:24,580
You know Steed, a man's rhythm
on a morse keys.
100
00:09:24,680 --> 00:09:27,950
This is distinctive as a fingerprint.
That was Irwin Gunner.
101
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
It can't be.
102
00:09:33,300 --> 00:09:34,900
Your brother, you say?
103
00:09:35,639 --> 00:09:37,069
Yes.
104
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
Yes, he took a fall.
105
00:09:43,000 --> 00:09:44,500
Long time ago.
106
00:09:45,400 --> 00:09:48,129
Left him a bit.
You understand?
107
00:09:50,469 --> 00:09:51,439
Did he do any damage?
108
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
My arm and life are man's nerves.
That's all.
109
00:09:54,729 --> 00:09:57,009
He's sick you say, poor fella.
110
00:09:57,339 --> 00:09:59,050
Well, I'm prepared
to forget about it.
111
00:10:07,579 --> 00:10:10,320
One of our best, he was.
The sleeper on the eastern sector.
112
00:10:10,489 --> 00:10:12,179
But the report had it he was dead.
113
00:10:12,300 --> 00:10:13,600
Poor fellow.
114
00:10:13,920 --> 00:10:17,079
Look Steed, Gunner was a trapeze artist
that was his cover.
115
00:10:17,179 --> 00:10:19,049
And trapeze artists come in to varieties.
116
00:10:19,120 --> 00:10:22,660
Catch as you catch on flyers.
- Who fly?
117
00:10:23,149 --> 00:10:24,730
Wheter Daedalus coming.
118
00:10:26,000 --> 00:10:28,939
- Gunner' controller had to be.
- How'd you arrive at there?
119
00:10:29,100 --> 00:10:31,509
The virtues of a classical education.
120
00:10:32,039 --> 00:10:33,629
Daedalus was the father of Icarus.
121
00:10:34,009 --> 00:10:35,779
Icarus ...
- Flew like a bird.
122
00:10:36,409 --> 00:10:37,929
Until his wings melted.
123
00:10:38,000 --> 00:10:41,669
Virtues of a knockabout education.
And a girlfriend who majored in Greek
124
00:10:42,069 --> 00:10:43,119
Amongst other things no doubt.
125
00:10:43,219 --> 00:10:48,579
Interpreted as you may. But even if
he isn't dead it can't be Gunner.
126
00:10:49,300 --> 00:10:50,689
Look at the date.
127
00:10:51,000 --> 00:10:52,519
See when he was due to report in?
128
00:10:54,589 --> 00:10:56,860
If that is Irwin Gunner out there.
129
00:10:57,000 --> 00:10:58,560
He's 17 years too late.
130
00:11:05,000 --> 00:11:08,260
I am Irwin Gunner.
I am Irwin Gunner.
131
00:11:10,050 --> 00:11:11,590
You see, I remember that.
132
00:11:12,860 --> 00:11:15,890
And there's something
important I have to do.
133
00:11:16,790 --> 00:11:18,590
Something very important.
134
00:11:22,050 --> 00:11:25,020
I'm Irwin Gunner and 17 ...
135
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
Yes, 17 years ago.
136
00:11:30,000 --> 00:11:31,500
Oh, it's not good.
137
00:11:32,020 --> 00:11:35,430
I am Irwin Gunner
and the white rat is ...
138
00:11:38,020 --> 00:11:41,760
Or white cat ...
Yes, the white rat ...
139
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
You don't have to be afraid of me.
140
00:11:49,600 --> 00:11:51,620
I'm Irwin Gunner.
Yes.
141
00:11:52,360 --> 00:11:54,060
Want you your ball back?
Yes.
142
00:12:00,620 --> 00:12:01,890
Come on, darling.
Come on jump!
143
00:12:02,660 --> 00:12:04,360
I won't let you fall.
I'll catch you.
144
00:12:04,790 --> 00:12:05,860
I won't let you fall.
145
00:12:10,080 --> 00:12:11,629
I won't let you fall.
146
00:12:14,980 --> 00:12:16,730
I.. I have to go now.
147
00:12:18,000 --> 00:12:22,500
Yes, I have to go now.
I have to catch a big white rat.
148
00:12:24,230 --> 00:12:26,570
Minister we've got an agent out there.
Needing our help.
149
00:12:26,610 --> 00:12:28,090
We've got to get it to him.
150
00:12:28,690 --> 00:12:30,640
Cromwell you handle d16.
This is your pigeon.
151
00:12:31,060 --> 00:12:33,050
Well, if he is our man
and you have to ...
152
00:12:33,100 --> 00:12:36,000
- But he is our man.
- If he is then ...
153
00:12:36,040 --> 00:12:38,600
... we can't get in touch with him
we don't even know he's receiving waving.
154
00:12:38,600 --> 00:12:41,110
You will have to send a blanked message
took clear all channels.
155
00:12:41,150 --> 00:12:43,550
Clear all channels? You must be mad.
That's impossible.
156
00:12:43,650 --> 00:12:45,310
It would cause most terrible disruption.
157
00:12:45,470 --> 00:12:46,860
The media will be bound to get hold of it.
158
00:12:47,010 --> 00:12:49,030
And as Minister I will be questioned
in the house.
159
00:12:49,460 --> 00:12:51,020
That would be very inconvenient.
160
00:12:51,630 --> 00:12:55,000
No. The best thing is to keep trying
to get a fix on his location.
161
00:12:55,100 --> 00:12:57,140
And I want to know the minute
you do locate him.
162
00:12:57,270 --> 00:13:00,580
We are trying, but it is not easy.
He keeps moving on.
163
00:13:21,690 --> 00:13:24,040
17 years ago.
- What?
164
00:13:24,200 --> 00:13:26,000
- Irwin Gunner, 17 years ago.
165
00:13:27,940 --> 00:13:29,810
I'm just trying to remember
I was doing 17 years ago.
166
00:13:30,840 --> 00:13:32,590
Eating marshmallows probably.
167
00:13:32,610 --> 00:13:33,900
You haven't changed a bit.
168
00:13:34,090 --> 00:13:35,480
Or may be a bit.
But the right bit.
169
00:13:37,000 --> 00:13:41,330
It was a Wednesday, I think.
Yeah, my parents took us boating.
170
00:13:41,680 --> 00:13:44,810
And all for mind came up to me
And say ... - How about here?
171
00:13:45,810 --> 00:13:47,060
Oh, certainly did not.
172
00:13:47,140 --> 00:13:49,240
I meant, how about here
for going round and round?
173
00:13:49,600 --> 00:13:51,260
- Round and round?
- Yes.
174
00:13:52,040 --> 00:13:55,290
When we knowing Gunner transmits.
We can home in and find him.
175
00:13:57,060 --> 00:13:58,590
What about you 17 years ago?
176
00:13:59,190 --> 00:14:00,510
Me? I was discovering sex.
177
00:14:01,000 --> 00:14:04,360
What a waste of time.
You might have been learning to drive.
178
00:14:04,510 --> 00:14:05,950
Why don't you have another marsh ...
179
00:14:06,600 --> 00:14:08,100
... mellow?
180
00:14:22,010 --> 00:14:24,350
Focus on 14.5.
Princess Alexandra cut.
181
00:14:24,630 --> 00:14:26,070
First, Brush The Boy Eleven to One.
182
00:14:26,150 --> 00:14:28,540
Second, Soldier Queen
Odds-on favorite.
183
00:14:28,970 --> 00:14:31,240
Third, Merchant Prince ...
184
00:14:32,390 --> 00:14:34,160
Flyer calling Daedalus.
185
00:14:37,000 --> 00:14:38,500
Flyer calling Deadaus.
186
00:14:40,500 --> 00:14:42,020
Where are you Daedalus?
187
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
Daedalus, why don't you answer?
188
00:14:45,600 --> 00:14:47,740
I have no importance now,
is that it?
189
00:14:48,200 --> 00:14:49,590
Expendable.
190
00:14:50,040 --> 00:14:52,020
Well, you're making a big mistake,
old chap.
191
00:14:53,090 --> 00:14:54,550
I can get the white rat.
192
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
I repeat, I can get him.
193
00:14:59,300 --> 00:15:00,900
Well.
Did you hear that?
194
00:15:01,000 --> 00:15:02,500
I should think after done
country heard.
195
00:15:03,020 --> 00:15:04,930
Now, we've got to take this
seriously, Minister.
196
00:15:05,050 --> 00:15:06,540
Yes, I suppose so.
197
00:15:07,200 --> 00:15:09,500
The white rat the bogeyman of
the sixties, remember?
198
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
Yes, yes.
199
00:15:12,240 --> 00:15:13,540
The white rat.
200
00:15:14,000 --> 00:15:16,500
This suspected double agent working
right here in Whitehall.
201
00:15:17,060 --> 00:15:19,160
- That was just a rumor, a theory.
- Tell more.
202
00:15:19,240 --> 00:15:21,630
Just because, he was never found.
Doesn't mean he doesn't exist.
203
00:15:22,230 --> 00:15:24,790
There's a Flyer to be believed.
He still exists.
204
00:15:25,170 --> 00:15:28,040
Well, minister?
- First thing is to locate Irwin Gunner.
205
00:15:30,290 --> 00:15:31,570
Steed?
206
00:15:31,940 --> 00:15:34,590
We're at the pylon now.
There's no sign of him.
207
00:15:34,700 --> 00:15:37,600
We'll make sweep the area,
but it look stays been gone sometime.
208
00:15:37,870 --> 00:15:38,650
Thank you, Purdey.
209
00:15:40,190 --> 00:15:42,670
I want my airspace, Minister.
I want it now.
210
00:16:05,309 --> 00:16:08,559
Catch it the white rat.
Catch it the white rat.
211
00:16:12,559 --> 00:16:15,220
- Come in.
- They just went by Gambit and Purdey.
212
00:16:16,159 --> 00:16:17,679
But they don't know where to look.
I do.
213
00:17:25,880 --> 00:17:27,110
That's better.
214
00:17:27,220 --> 00:17:29,380
I mean, going round and round
quite nice.
215
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
But it does lose its enchantment
after a bit.
216
00:17:33,010 --> 00:17:35,010
Anyway, for I hear.
217
00:17:35,280 --> 00:17:37,500
You've already been around
quite a bit?
218
00:17:38,170 --> 00:17:41,640
- You're provoking me again, Purdey.
- It's common knowledge in the department.
219
00:17:42,030 --> 00:17:43,540
Just hearsay.
220
00:17:43,640 --> 00:17:45,380
- The typing pool affair?
- Rumor.
221
00:17:46,440 --> 00:17:49,230
- The under secretaries under secretary?
- Jealousy.
222
00:17:51,380 --> 00:17:56,090
- The Russian countess, so cold?
- Ah, yes, well ...
223
00:17:56,930 --> 00:17:59,240
That was an undercover job.
And I ...
224
00:18:00,290 --> 00:18:01,929
... took literally.
225
00:18:03,740 --> 00:18:05,029
What do you mean?
226
00:18:08,090 --> 00:18:10,190
Under.. cover.
227
00:18:15,100 --> 00:18:16,800
Undercover.
228
00:18:19,650 --> 00:18:21,590
Let's go round and round again.
229
00:18:58,100 --> 00:18:59,850
I've got him.
230
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
He's acknowledging.
231
00:19:02,610 --> 00:19:04,070
Ask him where he is.
232
00:19:12,700 --> 00:19:15,000
I.. am ...
233
00:19:16,000 --> 00:19:20,500
... in.. side .. three ...
234
00:19:21,700 --> 00:19:23,100
.. near
235
00:19:24,000 --> 00:19:26,500
.. Mit.. cham.
236
00:19:27,150 --> 00:19:29,080
Ask him means of side three.
237
00:19:32,770 --> 00:19:34,130
He says ...
238
00:19:35,500 --> 00:19:40,800
If.. you.. are..
239
00:19:41,000 --> 00:19:45,800
... who.. you.. say..
240
00:19:46,500 --> 00:19:49,000
... you.. are..
241
00:19:50,500 --> 00:19:53,900
... you.. should..
242
00:19:55,100 --> 00:19:56,500
... know.
243
00:19:56,630 --> 00:19:58,520
Tell him where stay he is.
We send someone.
244
00:19:59,890 --> 00:20:01,240
Well, we know where to send them.
245
00:20:02,020 --> 00:20:03,110
Purdey?
246
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
Your answer?
247
00:20:04,600 --> 00:20:06,500
The Flyer in the Mitcham area.
That's all we know.
248
00:20:06,800 --> 00:20:08,100
We're on way.
249
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
Side three.
250
00:20:11,700 --> 00:20:12,900
Finder?
251
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
Finder?
252
00:20:17,240 --> 00:20:20,050
Side three is the code word
for some kind of safe place.
253
00:20:20,310 --> 00:20:22,720
Circa 1960.
- 1960?
254
00:20:24,050 --> 00:20:26,520
Well,
these are the files for 1960.
255
00:20:39,070 --> 00:20:40,480
Wait a minute.
256
00:20:41,090 --> 00:20:45,890
Site 3.
Abc. 123.
257
00:20:46,980 --> 00:20:49,220
Site one was A.
An airfield.
258
00:20:49,700 --> 00:20:52,500
Site 2 was B.
A bomb.
259
00:20:53,800 --> 00:20:56,520
- Site 3 C?
- C for church. That's it.
260
00:20:57,020 --> 00:20:59,740
Those were the orders.
Hide out in the nearest church.
261
00:21:00,120 --> 00:21:02,289
Remembering them
after all these years.
262
00:21:02,940 --> 00:21:03,529
- Purdey?
- Yes?
263
00:21:05,089 --> 00:21:07,149
He's in a church.
A church in Mitcham.
264
00:21:08,029 --> 00:21:11,520
Right Steed. It's church.
Oh, I afraid them.
265
00:21:12,149 --> 00:21:13,520
Then we try them all.
266
00:22:44,060 --> 00:22:47,310
Take your hands off me, you rut.
You can't make me do it.
267
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
I never marry you, never.
I hate you.
268
00:23:07,080 --> 00:23:08,150
Quick thinking, hey?
269
00:23:08,290 --> 00:23:09,850
I got us out of a tricky situation
without any embarrassment.
270
00:23:10,050 --> 00:23:11,740
No embarrassment, no embarrassment.
271
00:23:11,750 --> 00:23:14,000
It probably happens all the time.
Nothing than more with.
272
00:23:14,240 --> 00:23:16,040
Now, we can think The Flyer
is not in that church.
273
00:23:16,040 --> 00:23:18,070
- Really?
- That's leaves us two choices.
274
00:23:31,070 --> 00:23:34,170
Close your eyes, spin the map
to pick churches like you'd pick horses.
275
00:23:34,310 --> 00:23:35,490
Let me have a look.
276
00:23:37,190 --> 00:23:39,040
One of those is a ruin.
277
00:23:39,300 --> 00:23:40,500
That's the only one.
278
00:24:33,020 --> 00:24:35,020
Gunner.
279
00:24:36,300 --> 00:24:38,300
Gunner?
280
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
Gunner!
281
00:24:49,900 --> 00:24:51,400
Gunner?
282
00:24:55,090 --> 00:24:56,710
I've come to take you in.
283
00:25:00,680 --> 00:25:02,400
You're safe now.
284
00:25:08,600 --> 00:25:10,100
Gunner?
285
00:25:52,720 --> 00:25:54,230
They went to catch The Flyer.
286
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
They caught a catcher.
287
00:25:55,890 --> 00:25:57,100
John Cledge.
288
00:25:57,530 --> 00:25:59,510
Gunner's partner in the trapeze act.
289
00:26:00,090 --> 00:26:03,990
Now, we have pulled out every official stop
to try and get to Gunner.
290
00:26:04,610 --> 00:26:06,100
He got to him first.
291
00:26:06,300 --> 00:26:08,520
- I think his intention was to kill him.
- Oh, come on Steed.
292
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
Gunner has been suspicious of us
from the start.
293
00:26:11,020 --> 00:26:13,530
Otherwise why didn't he come for that
don't announce himself.
294
00:26:14,500 --> 00:26:15,970
The white rat?
295
00:26:16,080 --> 00:26:19,080
A double agent.
Right here in this organization.
296
00:26:19,870 --> 00:26:20,920
Sir?
297
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
White rat.
This message is for you.
298
00:26:23,880 --> 00:26:25,400
Now, I know what I'm up against.
299
00:26:26,020 --> 00:26:28,590
I'd forgotten
how quickly rats breed.
300
00:26:28,700 --> 00:26:31,660
How many of you know,
a whole department?
301
00:26:31,890 --> 00:26:34,240
- Trying to get fix.
- Rats can hide.
302
00:26:34,360 --> 00:26:36,530
But not from me.
We both know that, don't we?
303
00:26:37,240 --> 00:26:38,590
I put my mark on you.
304
00:26:39,530 --> 00:26:41,020
I'm going to cut off your tail.
305
00:26:42,090 --> 00:26:44,520
Destroy you.
- Well?
306
00:26:45,220 --> 00:26:48,310
Sorry sir, all I can say is
it was very close by.
307
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
Very close?
308
00:26:50,520 --> 00:26:52,010
Here in London.
309
00:27:07,010 --> 00:27:08,550
- Hello Grant?
- What ...?
310
00:27:10,500 --> 00:27:12,100
Don't you recognize me?
311
00:27:13,580 --> 00:27:14,950
Look closer.
312
00:27:16,680 --> 00:27:18,030
Gunner.
313
00:27:18,200 --> 00:27:19,900
It's been a long time.
314
00:27:20,000 --> 00:27:21,900
So pete's sake,
I do have a front door.
315
00:27:22,030 --> 00:27:25,260
I didn't know whether you'd open it
to my knocking or not.
316
00:27:25,560 --> 00:27:27,660
Besides, I have to be cautious.
317
00:27:27,860 --> 00:27:28,950
Why.
318
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
You're not still in the business,
are you?
319
00:27:31,360 --> 00:27:32,559
Someone chasing you?
320
00:27:32,750 --> 00:27:34,460
No, it's simpler than that
I have to be cautious.
321
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
Because I may have to kill you.
322
00:27:38,959 --> 00:27:40,170
It's a joke.
323
00:27:43,060 --> 00:27:44,570
It isn't a joke.
324
00:27:45,070 --> 00:27:46,609
Think of it as a reunion.
325
00:27:49,000 --> 00:27:52,100
We were a nice close happy
little unit, weren't we?
326
00:27:53,370 --> 00:27:54,960
Comrades.
327
00:27:55,509 --> 00:27:58,269
Yet one of us was the traitor.
Did you know that?
328
00:27:58,960 --> 00:28:01,700
One of us was the white rat.
329
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
You?
330
00:28:05,700 --> 00:28:07,500
My dear chap,
I'm out of that now.
331
00:28:08,069 --> 00:28:11,530
I moved on.
Up to higher places.
332
00:28:13,000 --> 00:28:15,789
You know, that's exactly
what the white rat would have done.
333
00:28:19,230 --> 00:28:20,940
Can I offer you a drink?
334
00:28:21,989 --> 00:28:23,280
Cigar?
335
00:28:24,800 --> 00:28:26,500
Bitter soup?
336
00:28:27,040 --> 00:28:28,580
You were in the Navy,
weren't you?
337
00:28:29,080 --> 00:28:30,860
Yes early days, but ...
338
00:28:31,000 --> 00:28:32,900
What was the phrase they use ...
339
00:28:33,300 --> 00:28:35,420
... to rouse the men
in the morning?
340
00:28:36,060 --> 00:28:37,420
Oh, why show a leg.
341
00:30:04,050 --> 00:30:05,500
Seems like you got the same idea.
342
00:30:09,800 --> 00:30:11,700
So Cledge got The Flyer before us.
343
00:30:13,000 --> 00:30:14,700
Why?
344
00:30:15,000 --> 00:30:16,100
How?
345
00:30:16,350 --> 00:30:18,170
Well, I think
the answer is in here.
346
00:30:19,700 --> 00:30:21,200
Nothing.
347
00:30:21,500 --> 00:30:24,180
Except a rather good malt whiskey.
Join me?
348
00:30:24,800 --> 00:30:26,000
Thank you.
349
00:30:27,070 --> 00:30:28,690
You play rough, Mr. Cole.
- You play rough apparently, Purdey.
350
00:30:28,780 --> 00:30:31,490
- How is it play?
- Nor ice-cold. - Cheers.
351
00:30:35,050 --> 00:30:36,390
Well.
352
00:30:36,700 --> 00:30:37,900
Now what?
353
00:30:40,080 --> 00:30:42,260
I think you better
take your trousers off.
354
00:30:44,390 --> 00:30:46,260
You are very very lucky.
355
00:30:47,200 --> 00:30:49,000
As aiming a fraction higher.
356
00:30:52,260 --> 00:30:53,720
Was Cledge have a bachelor?
357
00:30:54,160 --> 00:30:55,480
I think so.
Why?
358
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
I left to white red then.
359
00:30:59,000 --> 00:31:00,900
That's all they ever have.
360
00:31:03,920 --> 00:31:05,100
Well, you can't leave like that.
361
00:31:06,080 --> 00:31:07,600
Take your trousers off.
362
00:31:07,700 --> 00:31:08,500
Off?
363
00:31:09,810 --> 00:31:12,410
I'm not sewing them on you.
Off, off.
364
00:31:14,630 --> 00:31:17,380
This is where it happened.
The scene of the crime.
365
00:31:17,910 --> 00:31:20,060
I mean, so man's bar for
to be sacrosanct.
366
00:31:21,080 --> 00:31:24,640
There I was in deep contemplation.
Sitting a large brandy ...
367
00:31:24,760 --> 00:31:26,180
... and ..
- He grabbed your leg.
368
00:31:26,240 --> 00:31:28,080
So I wasn't a ballet chorus girl.
369
00:31:28,480 --> 00:31:29,940
Which leg?
370
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Which leg?
371
00:31:31,680 --> 00:31:32,820
Don't matter which leg.
372
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
The one on that corner, I think.
373
00:31:35,740 --> 00:31:37,170
Yeah, it's the left.
374
00:31:38,320 --> 00:31:40,180
You're setting brandy.
Like this.
375
00:31:40,600 --> 00:31:43,700
Yes.
I say Steed, what is this?
376
00:31:44,070 --> 00:31:46,060
Excellent.
Fine Napoleon, has it?
377
00:31:46,280 --> 00:31:48,270
No. I mean to say
this leg grabbing business.
378
00:31:48,760 --> 00:31:51,520
As a matter of fact,
no extremity would be safe.
379
00:31:52,270 --> 00:31:54,750
Throwback to the old days, you think?
380
00:31:55,020 --> 00:31:55,970
But how?
381
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
I haven't been involved
anything like that.
382
00:31:57,850 --> 00:31:59,570
When you were working with Gunner.
383
00:31:59,670 --> 00:32:01,060
He was insides, yes.
384
00:32:02,070 --> 00:32:03,580
Who else is on this team?
385
00:32:03,760 --> 00:32:04,700
Hard to say.
386
00:32:05,000 --> 00:32:06,700
They didn't encourage you
to know everything.
387
00:32:06,780 --> 00:32:08,710
In case you were caught,
you know.
388
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
But I suppose,
it will be on file somewhere.
389
00:32:12,610 --> 00:32:14,020
This is all there is on files, sir
390
00:32:14,200 --> 00:32:15,409
Photocopies of everything.
391
00:32:15,820 --> 00:32:17,060
Just that's an order, sir.
392
00:32:23,100 --> 00:32:24,800
I didn't know you could sew.
393
00:32:25,009 --> 00:32:28,649
Yes. Fantastic, isn't it?
I've mastered such a complex operation.
394
00:32:29,749 --> 00:32:32,010
Just threading a needle is
still quite difficult.
395
00:32:33,039 --> 00:32:34,539
You know what I mean.
396
00:32:35,010 --> 00:32:37,590
- You see me in a new light.
- Yes.
397
00:32:38,039 --> 00:32:41,800
I have all the virtues.
I can wash. So .. I ...
398
00:32:42,090 --> 00:32:44,050
... cook. I mean omelet.
399
00:32:44,500 --> 00:32:47,330
And break your back in three places.
If you step out of line.
400
00:32:47,650 --> 00:32:49,259
I doubt that.
I'm very good.
401
00:32:49,830 --> 00:32:51,000
If went step out of line?
402
00:32:51,159 --> 00:32:52,789
As I said I'm very good.
403
00:32:52,800 --> 00:32:54,500
I'll take your word to that.
404
00:32:56,000 --> 00:32:57,540
My word may not mean a thing.
405
00:32:58,009 --> 00:33:00,220
I may prove to be a bounder and a cat.
406
00:33:00,940 --> 00:33:02,269
I would rely on my word.
407
00:33:03,820 --> 00:33:05,550
I was relying on your family name.
408
00:33:05,969 --> 00:33:08,950
Cromwell. He was a Puritan.
- Yes.
409
00:33:09,139 --> 00:33:10,700
He was.
410
00:33:11,800 --> 00:33:12,900
Cromwell.
411
00:33:13,500 --> 00:33:14,700
Yes.
412
00:33:16,000 --> 00:33:17,900
Put your panths on.
413
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
- Here they are. 1960 through the '65.
- Thanks.
414
00:33:25,000 --> 00:33:26,289
No dust.
415
00:33:26,500 --> 00:33:28,159
Dust is almost mandatory
in this place.
416
00:33:29,200 --> 00:33:32,500
Where's the dust?
- I can get you some. The 1935 ...
417
00:33:32,600 --> 00:33:34,509
- Somebody else has been
through these files.
418
00:33:34,759 --> 00:33:35,919
Recently.
419
00:33:37,000 --> 00:33:38,100
Who?
420
00:33:46,409 --> 00:33:48,090
- Mister Quaintance.
- Steed.
421
00:33:48,600 --> 00:33:49,800
Minister.
422
00:33:51,000 --> 00:33:52,579
I know the ethics of government
are changing,
423
00:33:52,600 --> 00:33:54,700
but rifling another man's desk?
424
00:33:56,559 --> 00:33:59,130
The curious occupation
for a Minister of crime.
425
00:34:00,599 --> 00:34:02,699
Any case, I had to pick the lock
not broken.
426
00:34:03,000 --> 00:34:04,809
- I can explain.
- I hope so.
427
00:34:05,899 --> 00:34:08,109
Mark Gilpin was
in the same spy cell.
428
00:34:08,219 --> 00:34:10,280
As Irwin Gunner in 1960 on there.
429
00:34:10,739 --> 00:34:12,559
- Well, then?
- You think, he's the white rat?
430
00:34:13,180 --> 00:34:14,139
It's possible.
431
00:34:14,200 --> 00:34:16,200
Do you think, he knows where
the white rat is?
432
00:34:17,059 --> 00:34:19,589
You see, in my position Minister,
I have to suspect everyone.
433
00:34:19,900 --> 00:34:22,879
My recurring nightmare is that one day,
I might even have to arrest myself.
434
00:34:23,379 --> 00:34:24,760
I sincerely have not.
435
00:34:25,199 --> 00:34:28,809
Look Steed. It occurred to me
Gunner plan Grant a visit.
436
00:34:29,000 --> 00:34:30,770
So he might turn up here.
437
00:34:32,009 --> 00:34:33,579
Yes.
That occurred to me too.
438
00:34:36,900 --> 00:34:40,580
If not guilty Gunner,
down his residence expected is any minute.
439
00:34:41,200 --> 00:34:44,659
You didn't check that at the large gates,
when I'm surprised Minister.
440
00:34:44,859 --> 00:34:46,659
After all, you were very active
in the field.
441
00:34:48,059 --> 00:34:49,180
Ah, there is.
442
00:35:37,580 --> 00:35:39,790
Yes, Minister.
- Have you obeyed my orders?
443
00:35:39,890 --> 00:35:42,870
- Yes Minister.
Security around this house is to be doubled.
444
00:35:43,000 --> 00:35:44,780
Yes, I wanted it scheduled.
Do you hear me?
445
00:35:44,880 --> 00:35:46,260
Scheduled.
- Yes, sir.
446
00:36:25,500 --> 00:36:28,060
You can't forget now.
It's important. Very important.
447
00:36:28,860 --> 00:36:31,220
We've got to catch the rat.
The white rat.
448
00:36:32,950 --> 00:36:34,500
Steed?
449
00:36:35,060 --> 00:36:36,810
I backtrack through the files ...
450
00:36:38,000 --> 00:36:39,040
... work
451
00:36:40,500 --> 00:36:41,700
... work to all night I did.
452
00:36:42,100 --> 00:36:43,500
Don't worry, it's only Helga.
453
00:36:44,700 --> 00:36:46,470
She doesn't speak a word of English.
454
00:36:47,740 --> 00:36:49,880
Do you Helga?
Do you speak English?
455
00:36:51,500 --> 00:36:52,880
Not one word.
456
00:36:54,100 --> 00:36:55,500
But you ...
457
00:36:57,650 --> 00:36:59,310
... managed to communicate.
458
00:36:59,470 --> 00:37:00,510
Frequently.
459
00:37:01,200 --> 00:37:05,300
- What's that relationship is fairly basic.
- Yes. I doubt it.
460
00:37:06,510 --> 00:37:09,210
- What about the files?
- Oh, here they are.
461
00:37:10,450 --> 00:37:11,670
See for yourself.
462
00:37:13,040 --> 00:37:14,530
Tricky.
463
00:37:15,000 --> 00:37:16,500
He's a very big wheel.
464
00:37:16,970 --> 00:37:20,030
Then let's spin him.
And see where he stops.
465
00:37:50,970 --> 00:37:54,040
I was... just passing by.
- Try again.
466
00:37:54,500 --> 00:37:58,050
This is a basement 21 steps down.
To be just passing by.
467
00:37:58,070 --> 00:38:00,550
You have to be on your way to coma.
- Okay.
468
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
- Okay what?
- Okay, alright I wasn't just passing by.
469
00:38:03,250 --> 00:38:06,070
- I came with the deliberate intention.
- I having your back broke in three places.
470
00:38:06,170 --> 00:38:10,020
Dinner. Want you invite to dinner.
Tonight. To celebrate services rendered.
471
00:38:10,200 --> 00:38:12,400
- Services. Pants services?
- One pair of pants.
472
00:38:13,070 --> 00:38:16,330
- Look, it was hardly the buy a ...
- I treasure every little stitch.
473
00:38:17,000 --> 00:38:18,330
Please.
474
00:38:19,000 --> 00:38:20,700
- Alright.
- Good. Pick you up 6:30.
475
00:38:26,870 --> 00:38:28,160
Well, Minister?
476
00:38:29,560 --> 00:38:32,360
- I didn't think is relevant.
- You were working with Gunner in 1960.
477
00:38:32,560 --> 00:38:33,810
And you didn't think
it was relevant.
478
00:38:33,960 --> 00:38:36,750
Politic then. I'm in the public eye now
mister the crown.
479
00:38:37,010 --> 00:38:38,590
To be associated with ...
- Gunner is running around attacking ...
480
00:38:38,610 --> 00:38:40,520
... any members of his past team.
481
00:38:40,770 --> 00:38:42,440
If he had caught up with you,
you certainly might have ...
482
00:38:42,520 --> 00:38:45,070
... ended up in the public eye
under a cheap lid.
483
00:38:45,140 --> 00:38:48,170
Oh, for goodness sake.
Gunner is after the wide rats.
484
00:38:48,210 --> 00:38:52,080
Whoever he is and if he exists
and I ...
485
00:38:56,280 --> 00:38:58,070
You surely don't think that I ...
486
00:38:58,690 --> 00:39:00,330
It's ridiculous.
This is out of the question.
487
00:39:00,670 --> 00:39:04,660
- Convince us.
- Yes, convince us. We might ...
488
00:39:05,530 --> 00:39:07,160
Just might convince Gunner.
489
00:39:23,330 --> 00:39:24,910
This way madam.
490
00:39:25,490 --> 00:39:27,140
When you said dinner
I think restaurant in mind.
491
00:39:27,270 --> 00:39:29,230
And I had my place in mind.
492
00:39:29,540 --> 00:39:31,380
Which goes to point the difference
between us.
493
00:39:31,530 --> 00:39:34,110
I could quote the French and say
Vive la France, but that a bit corny.
494
00:39:34,620 --> 00:39:37,369
- I'm so glad you weren't corny.
- But it's the difference.
495
00:39:37,610 --> 00:39:39,540
Not just in gender,
but in our attitudes ...
496
00:39:39,700 --> 00:39:43,540
... which adds spice, stimulation
and abrasive edge to our relationship.
497
00:39:44,040 --> 00:39:45,770
Forgive me.
What relationship?
498
00:39:46,070 --> 00:39:48,430
Come on.
That's just beginning. Martini?
499
00:39:51,060 --> 00:39:53,119
I was only waiting actively on
for a few weeks.
500
00:39:53,119 --> 00:39:54,310
That's why I never even met Gunner.
501
00:39:54,590 --> 00:39:56,230
- I've serviced for you, Steed.
- Thank you.
502
00:39:56,410 --> 00:39:59,660
A few weeks or not. Someone who was
working with him is the white rat.
503
00:39:59,930 --> 00:40:02,290
Yes.
Yes, I'd work that out myself.
504
00:40:03,090 --> 00:40:04,710
That's why I went to
check the files.
505
00:40:04,940 --> 00:40:07,000
I found guilty's name.
And then Steed ...
506
00:40:07,110 --> 00:40:08,650
... you found me.
507
00:40:09,000 --> 00:40:11,700
- Convinced? - No.
- All right.
508
00:40:12,140 --> 00:40:13,930
We're still haven't
convinced this minister.
509
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
- What else can I say.
- Thank you.
510
00:40:19,050 --> 00:40:20,840
I worked in the eastern zone
for a few weeks.
511
00:40:21,080 --> 00:40:24,200
And then I had to get out from area.
Fell over the wall.
512
00:40:24,540 --> 00:40:26,780
Literally.
Broke my leg, doing it.
513
00:40:27,200 --> 00:40:29,710
Mind you, my replacement
didn't have much better luck.
514
00:40:30,080 --> 00:40:31,370
What replacement?
515
00:40:31,410 --> 00:40:33,860
He didn't last long either.
Stopped a bullet in his leg.
516
00:40:34,370 --> 00:40:36,010
As he never quite
go to the bottom of that.
517
00:40:36,160 --> 00:40:38,740
Anyway,
he was shipped them too.
518
00:40:39,510 --> 00:40:42,630
- Who was this replacement?
- Mike Cromwell, of course.
519
00:40:44,840 --> 00:40:46,160
Well?
520
00:40:46,500 --> 00:40:47,900
Delicious.
521
00:40:48,130 --> 00:40:50,590
My sewing and you're cooking.
- Sorry.
522
00:40:51,060 --> 00:40:53,590
Now, he's sent in from
the restaurant next door.
523
00:40:53,900 --> 00:40:55,170
But at least you're honest.
524
00:40:55,390 --> 00:40:57,300
But more than I can say
for Steed.
525
00:40:58,870 --> 00:41:02,430
This business with Irwin Gunner,
The Flyer.
526
00:41:02,710 --> 00:41:04,790
He's playing it
pretty close to the chest.
527
00:41:04,930 --> 00:41:06,660
I mean, we're all after the same thing,
aren't we?
528
00:41:07,100 --> 00:41:08,480
Are we?
529
00:41:09,060 --> 00:41:10,630
How far is Steed got on it?
530
00:41:11,280 --> 00:41:12,740
Is there anything
he isn't telling me?
531
00:41:13,200 --> 00:41:15,600
If there was and I knew,
532
00:41:16,030 --> 00:41:17,370
... do you think, I'd tell you?
533
00:41:17,700 --> 00:41:19,500
You might.
Oh, I ...
534
00:41:24,040 --> 00:41:25,510
Oh, Purdey,
it doesn't make any sense.
535
00:41:26,000 --> 00:41:27,570
Interdepartmental jealousy.
536
00:41:28,110 --> 00:41:31,350
You all pooled our knowledge.
Everything we know a team effort.
537
00:41:32,070 --> 00:41:34,150
Look, I have no secrets.
538
00:41:37,060 --> 00:41:39,470
- Any secrets?
- Go ahead.
539
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
- Alo?
- Where's Cromwell?
540
00:41:44,300 --> 00:41:45,200
Who is this?
541
00:41:45,400 --> 00:41:48,500
- Tell him The Flyer wants to speak to him.
- It's him.
542
00:41:48,900 --> 00:41:50,000
The Flyer.
543
00:41:55,730 --> 00:41:58,580
- Cromwell?
- Don't talk Cromwell. Listen.
544
00:41:59,070 --> 00:42:04,150
Now, you're head of D16.
Don't bother to ask how I found out.
545
00:42:04,180 --> 00:42:05,760
I did.
That's all.
546
00:42:06,290 --> 00:42:08,070
I know who the white rat is.
547
00:42:08,960 --> 00:42:11,720
And the only person
I can trust now to tell is you.
548
00:42:12,070 --> 00:42:14,200
- Then tell me.
- Oh, no.
549
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
The white rat is powerful now.
The odds are against me.
550
00:42:19,700 --> 00:42:22,530
I need protection.
Your protection.
551
00:42:23,000 --> 00:42:24,560
- Meet me.
- Meet you where?
552
00:42:24,630 --> 00:42:27,340
The Old Picture Palace,
North Road.
553
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
Gunner?
Gunner?
554
00:42:34,360 --> 00:42:36,510
He wants to meet.
Tell Steed.
555
00:42:36,640 --> 00:42:38,990
- Gladly. Afterwards.
- Purdey.
556
00:42:39,010 --> 00:42:41,840
We don't want any of that
interdepartmental jealousy, do we?
557
00:42:42,090 --> 00:42:43,840
Pull our information.
558
00:42:44,040 --> 00:42:45,740
Team effort?
559
00:42:46,000 --> 00:42:47,500
Okay.
560
00:43:17,000 --> 00:43:19,210
They saw him few minutes ago
Cromwell on a go ...
561
00:43:23,059 --> 00:43:25,660
- My purse. I left at your place.
- Your benity, vanity.
562
00:43:25,710 --> 00:43:26,810
Not make up. My gun.
563
00:43:27,100 --> 00:43:30,199
I'm carrying enough artillery
for both of us. More than enough.
564
00:43:32,409 --> 00:43:34,049
You really don't resent me
coming along.
565
00:43:34,159 --> 00:43:36,090
No. Maybe this is the best way.
566
00:43:36,449 --> 00:43:38,089
No loose ends.
567
00:43:53,209 --> 00:43:54,500
Yes?
568
00:43:55,000 --> 00:43:56,300
Who is this?
569
00:43:56,500 --> 00:43:58,049
Where's Cromwell?
- Who's this?
570
00:43:59,000 --> 00:44:01,400
I told him to meet me here.
He should be here by now.
571
00:44:01,700 --> 00:44:02,700
The Flyer.
572
00:44:03,200 --> 00:44:05,720
I'm glad you called he's ...
hanging on the other line.
573
00:44:07,200 --> 00:44:08,000
Cromwell.
574
00:44:08,049 --> 00:44:12,559
He is waiting for you to call.
He.. had trouble finding the rendezvous.
575
00:44:13,000 --> 00:44:18,300
Trouble? I told him clear enough.
The Old Picture Palace. North Road.
576
00:44:18,500 --> 00:44:20,060
He's on his way.
577
00:45:10,000 --> 00:45:11,560
Gunner?
578
00:45:13,000 --> 00:45:14,500
I'm here.
579
00:45:16,000 --> 00:45:17,800
Cromwell.
580
00:45:19,300 --> 00:45:20,700
Gunner.
581
00:45:23,019 --> 00:45:27,549
- I asked you Cromwell. And you?
- This is Purdey.
582
00:45:28,060 --> 00:45:31,010
She's with me.
On our side.
583
00:45:32,049 --> 00:45:34,099
We're out here.
Let's see you.
584
00:45:34,310 --> 00:45:36,030
I can see you.
That is enough.
585
00:45:37,299 --> 00:45:40,530
Now.
Shall we observe the formalities?
586
00:46:04,080 --> 00:46:05,400
All right.
587
00:46:06,600 --> 00:46:07,900
Now, I can tell you.
588
00:46:09,070 --> 00:46:11,780
The white rat..
acquaintance.
589
00:46:12,100 --> 00:46:13,200
The minister?
590
00:46:13,500 --> 00:46:16,720
I knew he'd grown big,
but minister?
591
00:46:17,180 --> 00:46:18,960
How do you know, Flyer?
592
00:46:19,020 --> 00:46:27,280
The time gets all mixed up in my mind.
It was 16, no perhaps 17 years ago.
593
00:46:27,460 --> 00:46:31,040
I set a trap for the white rat
and he took the bait.
594
00:46:31,840 --> 00:46:35,460
But he was too quick.
Yet not quick enough.
595
00:46:36,360 --> 00:46:39,080
He took my bullet
with him in his leg.
596
00:46:40,620 --> 00:46:41,849
Which leg?
597
00:46:42,700 --> 00:46:44,000
The left leg.
598
00:46:46,049 --> 00:46:49,070
- Where in the leg?
- Above the knee.
599
00:46:50,130 --> 00:46:51,360
Acquaintance.
600
00:46:51,570 --> 00:46:54,939
Then his right. You've seen him.
He limps on his left leg.
601
00:46:55,760 --> 00:46:58,580
Wound like that ..16 years ago.
602
00:46:59,080 --> 00:47:00,929
I doubt, he would leave a limp.
603
00:47:02,220 --> 00:47:05,220
Might leave a scar.
Small scar.
604
00:47:06,029 --> 00:47:07,700
Like the one you've got.
605
00:47:08,720 --> 00:47:10,020
I've seen it.
606
00:47:10,700 --> 00:47:12,030
Remember?
607
00:47:14,500 --> 00:47:16,100
Oh, Purdey, Purdey.
608
00:47:18,100 --> 00:47:19,400
Show me.
609
00:47:26,900 --> 00:47:28,150
Come along.
610
00:47:28,720 --> 00:47:29,950
Show me.
611
00:47:40,400 --> 00:47:41,900
Show me.
612
00:47:46,500 --> 00:47:47,800
Now, come on.
613
00:47:48,200 --> 00:47:49,500
Show me!
614
00:48:03,050 --> 00:48:06,079
Sorry, Purdey.
Not another step.
615
00:48:07,250 --> 00:48:09,079
I never make the same mistake twice.
616
00:48:15,680 --> 00:48:17,289
Aren't you even gonna say goodbye?
617
00:48:30,259 --> 00:48:32,289
I can break your back in three places.
618
00:49:11,030 --> 00:49:14,020
- Did I get him?
- Oh, you got him, Flyer.
619
00:49:18,060 --> 00:49:21,030
Hey.. I got him.
620
00:49:24,000 --> 00:49:26,100
I got my white rat.
621
00:49:33,010 --> 00:49:36,030
I know him 17 years late.
622
00:49:36,250 --> 00:49:37,630
But welcome back.
623
00:49:41,230 --> 00:49:42,640
You're dying to know, aren't you?
624
00:49:43,579 --> 00:49:45,550
How I knew about the scar
on Cromwell's leg.
625
00:49:46,540 --> 00:49:48,509
But it was rather high up.
626
00:49:50,050 --> 00:49:51,979
You're just bursting with curiosity,
aren't you?
627
00:49:52,000 --> 00:49:53,339
Frankly, yes.
628
00:49:54,000 --> 00:49:55,100
Well.
629
00:49:57,000 --> 00:50:00,700
Real gentlemen don't ask to ladies
the question like that. - Off?
630
00:50:01,000 --> 00:50:02,100
- The road.
- Ooops.
631
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
Subtitling: Ceok
632
00:50:08,305 --> 00:51:08,316
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.