All language subtitles for The New Avengers S2E10 complex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:17,760 --> 00:02:22,040 Yes, Baker. - Greenwood. The pouch has just gone through. 3 00:02:30,959 --> 00:02:33,640 To our greatest ever agent. 4 00:02:34,140 --> 00:02:37,040 x-41. Code name Scapina. 5 00:02:37,650 --> 00:02:39,100 - Scapina. - Scapina. 6 00:02:42,239 --> 00:02:45,039 - Complete master. - Without emotion. 7 00:02:45,040 --> 00:02:50,280 - Unquestioning. - Ruthless. - With a 100 percent record, comrades. 8 00:02:50,560 --> 00:02:54,320 - Now. - And forever. - So long as our security holds. 9 00:02:54,350 --> 00:02:55,879 The security? 10 00:02:55,920 --> 00:02:58,879 Scapina save endeavor suspicion. 11 00:02:58,879 --> 00:03:01,500 Even our people at home are not aware of his identity. 12 00:03:02,000 --> 00:03:05,040 And as proof I can tell you only last month ... 13 00:03:05,040 --> 00:03:08,680 ... for past exploits they awarded him. 14 00:03:09,120 --> 00:03:14,680 This. - A medal? - A medal for Scapina. 15 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 They should put up him a monument. 16 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 x-41 is calling in. 17 00:03:28,959 --> 00:03:32,040 Advising us of another mission. An intercept. 18 00:03:32,239 --> 00:03:33,840 In England. 19 00:03:34,900 --> 00:03:37,000 Steed. 20 00:03:41,920 --> 00:03:43,960 That's a plane now. 21 00:03:47,040 --> 00:03:49,280 I still can't believe it Steed. 22 00:03:49,280 --> 00:03:53,120 Why not? Every agent makes a mistake. Sometimes sooner sometimes later. 23 00:03:53,120 --> 00:03:55,320 - Even Scapina? - Even Scapina. 24 00:03:55,320 --> 00:03:57,539 Even the great x-41. - It's been a long time. 25 00:03:58,239 --> 00:04:00,159 I sooner believe it when we've got him in our hands. 26 00:04:00,719 --> 00:04:02,409 May not come to that. 27 00:04:02,409 --> 00:04:05,880 I can't see Scapina letting us take him alive. - I consider that too. 28 00:04:05,880 --> 00:04:07,840 Our contact's coming down over there. 29 00:05:28,140 --> 00:05:29,840 Purdey! 30 00:05:32,300 --> 00:05:33,900 I'm all right. 31 00:05:42,200 --> 00:05:43,900 Scapina. 32 00:05:47,299 --> 00:05:48,840 Take it easy. - Too late. 33 00:05:59,840 --> 00:06:02,020 I'm sorry, he got away. 34 00:06:02,260 --> 00:06:04,400 So Scapina did it again. 35 00:06:05,120 --> 00:06:08,600 Maybe he did. Maybe he didn't. 36 00:06:11,120 --> 00:06:13,280 Faces've unrecognizable blobs. 37 00:06:13,280 --> 00:06:15,340 And if Scapina is in this, 38 00:06:15,840 --> 00:06:19,240 ... which one is he? - By itself it means nothing. 39 00:06:19,840 --> 00:06:23,460 If it did, Scapina would hardly allow it to fall into our hands. 40 00:06:26,479 --> 00:06:27,920 Hello, yes? 41 00:06:28,850 --> 00:06:30,400 You'll transfer him, will you? 42 00:06:32,160 --> 00:06:35,199 Karavitch, where are you? - Toronto. 43 00:06:35,199 --> 00:06:36,960 Listen carefully. This has to be quick. 44 00:06:36,960 --> 00:06:40,560 Did x-41 get to my man? - Yes, but I'm afraid before he could talk. 45 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 I found out he knew, but it was too late to do anything. 46 00:06:43,120 --> 00:06:46,920 The deal is still on, Steed? - Yes, we want Scapina more than ever now. 47 00:06:47,520 --> 00:06:51,219 - One million dollars. - Yes, we agreed. 48 00:06:51,280 --> 00:06:55,520 I'm taking no more chances. No risks. I'm in enough danger these days. 49 00:06:55,520 --> 00:06:58,640 This time you come to Canada. I'll make the contact. 50 00:07:10,479 --> 00:07:12,180 What was all that about? 51 00:07:12,960 --> 00:07:15,760 Well, we got a deal. But this time it's Canada. 52 00:07:16,160 --> 00:07:18,079 Canada? That's Marvelous. I've never been there. 53 00:07:18,080 --> 00:07:20,080 Don't worry. I'll fill you in on all the details. 54 00:07:20,080 --> 00:07:22,240 - Oh, I know what it's like. - You've read books. 55 00:07:22,240 --> 00:07:25,840 Books? I've seen Rosemary. Twice. 56 00:07:57,199 --> 00:07:59,700 Purdey, who are you waving at? - Scapina. 57 00:08:00,240 --> 00:08:03,039 I'd be surprised, he didn't know we were here. 58 00:08:03,200 --> 00:08:06,840 - And came to meet us. - Well, wouldn't you? 59 00:08:55,920 --> 00:08:57,559 Door's locked. How do we get in? 60 00:08:58,239 --> 00:08:59,939 One at a time. 61 00:09:25,600 --> 00:09:32,080 Confirmed 85.729 kilograms. Confirmed 1.855 meters. 62 00:09:32,480 --> 00:09:38,519 Copy id. Print confirmed. Steed. Confirmed. Copy. John Steed. 63 00:09:38,919 --> 00:09:43,760 Id visual. Id affirmative. Clearance affirmative. 64 00:09:43,760 --> 00:09:45,239 Clearance confirmed. 65 00:10:01,839 --> 00:10:08,440 Copy female. Confirmed. 58.967 kilograms. Confirmed. 66 00:10:08,440 --> 00:10:12,960 1.72 meters. Copy. Id print confirmed. 67 00:10:13,000 --> 00:10:16,260 Purdey. Confirmed. Copy. Id controlled. 68 00:10:16,400 --> 00:10:19,900 Id affirmative. Clearance affirmative. 69 00:10:20,090 --> 00:10:21,800 Clearance confirmed. 70 00:10:28,240 --> 00:10:31,440 This place has security gone mad, but they use people anymore? 71 00:10:31,440 --> 00:10:35,500 You can't always trust people Purdey. Everything is automatic. 72 00:10:36,000 --> 00:10:40,240 And perfect security is mad. Yes, I know mad and essential. 73 00:10:40,240 --> 00:10:42,760 Well, that makes losing a dorky thing of the past. 74 00:10:43,760 --> 00:10:46,839 I think it makes everything of the past. 75 00:11:19,050 --> 00:11:21,600 Gambit? - Yeah? - Elevetor. 76 00:11:21,600 --> 00:11:23,839 They call them elevators of here. 77 00:11:30,800 --> 00:11:32,600 Steed. - Paul. 78 00:11:32,600 --> 00:11:36,340 May I introduced Purdey and Mike Gambit. - We've heard a lot about you. 79 00:11:36,340 --> 00:11:39,560 I'm not sure you should have Mike. We're very hush hush. 80 00:11:40,160 --> 00:11:43,200 Purdey. I've heard about you. - Good things I hope. 81 00:11:43,200 --> 00:11:44,600 Beautiful things. 82 00:11:44,600 --> 00:11:46,640 Well, I'm surprised you can get anything into this building. 83 00:11:46,640 --> 00:11:48,300 Let alone compliments. 84 00:11:49,040 --> 00:11:52,720 - Steed, can I let them take a look? - They're fully cleared for Z security. 85 00:11:52,720 --> 00:11:56,500 - Z? - Z. - Yes, we started with A. 86 00:12:05,600 --> 00:12:09,039 This is your Z security. - That's what it's all about. 87 00:12:13,120 --> 00:12:16,320 Believe it or not. This is probably the most ... 88 00:12:16,320 --> 00:12:20,320 ... highly computerized brain in the world. - Roll up, roll up ... 89 00:12:20,320 --> 00:12:22,800 ... it will sit talks before your very eyes. 90 00:12:22,800 --> 00:12:24,900 This is the brain that operates this building. 91 00:12:25,200 --> 00:12:28,560 It also relays and decodes ciphers from every part of the world. 92 00:12:28,560 --> 00:12:31,740 Which accounts for nowhere in without its permission. 93 00:12:31,740 --> 00:12:33,040 Or out. 94 00:12:36,240 --> 00:12:39,360 What went wrong Steed? - There's been a leak somewhere. 95 00:12:39,360 --> 00:12:41,360 Not this end. That's why we have that. 96 00:12:41,360 --> 00:12:44,360 That the leak is not ours. We kept it to ourselves. 97 00:12:44,639 --> 00:12:46,800 The x-41 must have a whole new approach. 98 00:12:46,800 --> 00:12:49,780 We can still get him. The deal continues. 99 00:12:49,839 --> 00:12:52,479 - How? - We need one million dollars. 100 00:12:52,480 --> 00:12:54,880 - And two back up man. - So that's the problem? I can get the cash. 101 00:12:54,880 --> 00:12:57,520 I know that. Our worry is the two men. 102 00:13:00,639 --> 00:13:04,280 Keith, meet me in my office will you and bring Dave? 103 00:13:04,880 --> 00:13:08,079 Keith Greenwood and Dave Cope. Steed needs your help. 104 00:13:08,079 --> 00:13:10,500 - What and where? - Good question. 105 00:13:11,600 --> 00:13:13,160 I'll tell you when I know. 106 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 I'm right with you. 107 00:13:26,959 --> 00:13:28,360 Come in. 108 00:13:32,160 --> 00:13:35,700 Well. From an admirer? - You could say that. 109 00:13:38,880 --> 00:13:42,460 What's happening? - He said it with flowers. 110 00:13:44,720 --> 00:13:46,160 Who said it? 111 00:13:47,900 --> 00:13:50,800 Who said what? - Karavitch. Karavitch has arranged a meeting. 112 00:13:52,160 --> 00:13:55,160 Hello Paul. This is Steed. 113 00:13:56,560 --> 00:14:00,039 Yeah, I know where it is. What time did you say? 11 AM. 114 00:14:42,100 --> 00:14:43,900 11 AM. 115 00:14:45,360 --> 00:14:48,239 Trams, cars ... 116 00:14:48,480 --> 00:14:51,539 ... and picking chicken barbecues. 117 00:14:52,639 --> 00:14:54,639 Prepare to meet thy doom. 118 00:14:57,680 --> 00:15:01,339 Shortened to the point. - The tramp. 119 00:15:01,600 --> 00:15:03,739 That's Karavitch. 120 00:15:14,560 --> 00:15:15,939 At the carriage. 121 00:15:52,399 --> 00:15:54,400 Is he dead? 122 00:15:54,800 --> 00:15:57,839 - No, but he's unconscious. - But he was shot at point-blank range. 123 00:15:57,839 --> 00:15:59,759 This board is made of steel. 124 00:16:01,120 --> 00:16:02,839 Then he was prepared. 125 00:18:21,360 --> 00:18:24,880 For the last time. I am a British agent. 126 00:18:24,880 --> 00:18:28,080 I think I'm beginning to recognize you. You're ... No, don't tell me. 127 00:18:28,080 --> 00:18:30,880 008. - The id. 128 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Take another look at the id. 129 00:18:32,880 --> 00:18:35,919 The id is very good. It's very impressive. 130 00:18:35,919 --> 00:18:37,960 What store did you get it at? - All right. 131 00:18:38,559 --> 00:18:40,520 All right. Have it your way. 132 00:18:40,520 --> 00:18:42,480 But hold on to that man you brought with me. 133 00:18:42,480 --> 00:18:44,260 Oh, the other driver? We're not holding him. 134 00:18:44,260 --> 00:18:45,440 We're just checking him out ... 135 00:18:45,440 --> 00:18:47,840 Well, check me out phone the number I gave you. 136 00:18:47,840 --> 00:18:51,580 - That'd be a waste of time. - A waste of time. Why? 137 00:18:52,080 --> 00:18:54,660 - You're a British agent, right? - Right. 138 00:18:54,660 --> 00:18:58,200 Right. So why don't you use the radio you've got in your shoe? 139 00:19:00,000 --> 00:19:03,600 Phone will you? Just phone. 140 00:19:16,000 --> 00:19:18,180 Paul Baker's office please. 141 00:19:18,180 --> 00:19:21,120 Yeah, anyone have the phone staff sergeant Talbot at station D? 142 00:19:21,120 --> 00:19:22,620 Right. Thank you. 143 00:19:27,600 --> 00:19:31,200 Well? - I called. - And? - It wasn't in. 144 00:19:31,200 --> 00:19:33,040 But I left a message. 145 00:19:33,300 --> 00:19:34,720 Oh, by the way. 146 00:19:34,720 --> 00:19:36,640 In case you've escaped before I get back. 147 00:19:36,640 --> 00:19:39,200 You know by using that laser beam you've got under your fingernail ... 148 00:19:39,200 --> 00:19:40,880 ... or that dynamite under that capped tooth. 149 00:19:40,880 --> 00:19:43,520 I want you to know it's been a pleasure meeting. 150 00:19:53,280 --> 00:19:55,580 Maybe we should have taken him to hospital after all. 151 00:19:55,920 --> 00:19:57,600 No, it's too important and ... 152 00:19:57,600 --> 00:19:59,980 At least, when he's here we know he's safe. 153 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 He's coming around. 154 00:20:04,580 --> 00:20:06,440 I don't wanna want to pressure him. 155 00:20:07,760 --> 00:20:09,840 Then take his own time. 156 00:20:10,840 --> 00:20:12,300 You're safe now Karavitch. 157 00:20:12,340 --> 00:20:14,700 This is Steed. John Steed. 158 00:20:14,900 --> 00:20:15,950 Relax. 159 00:20:17,340 --> 00:20:19,140 Scapina. 160 00:20:20,000 --> 00:20:22,300 Scapina is ... 161 00:20:23,000 --> 00:20:25,500 Yes. Scapina. What's about Scapina? 162 00:20:26,600 --> 00:20:28,840 Scapina always wants to bad. 163 00:20:35,760 --> 00:20:38,600 Safe! Steed, you said I was safe. 164 00:20:39,840 --> 00:20:42,280 - Take care of him. - Hey, what do you want? 165 00:20:42,300 --> 00:20:44,840 - Karavitch! - Escape. I must escape! 166 00:20:51,520 --> 00:20:55,720 He was looking at us, Paul. Looking at one of us. 167 00:20:59,919 --> 00:21:02,890 He was delirious Steed. He didn't know what he was saying. 168 00:21:12,240 --> 00:21:13,980 Anything urgent? 169 00:21:14,520 --> 00:21:18,500 I have to call on the police for Scapina. 170 00:21:19,200 --> 00:21:22,720 You saw the message that Karavitch was taken care of? 171 00:21:22,720 --> 00:21:27,320 - Yes. Arranged by x-41 of course. - Indirectly yes. 172 00:21:28,320 --> 00:21:30,540 It's a fantastic experience working with him. 173 00:21:30,540 --> 00:21:36,600 Nothing escapes his notice. He's as solid as The Kremlin itself. 174 00:21:44,000 --> 00:21:47,480 He got plenty here on Karavitch. But nothing we don't already know. 175 00:21:48,080 --> 00:21:49,720 Steed? - Yes. 176 00:21:49,959 --> 00:21:52,779 What's that feeling I had? - Should I? 177 00:21:52,920 --> 00:21:55,420 Feeling that I've been somewhere before. 178 00:21:55,479 --> 00:21:57,500 Well, you brought a bunch of flowers in here. 179 00:21:57,520 --> 00:21:59,720 No, not this room. The photograph. 180 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 Doesn't remind you of anything? 181 00:22:02,720 --> 00:22:04,559 Yes. The security building. 182 00:22:04,559 --> 00:22:07,280 Yes. Look at this entrance and that window. 183 00:22:07,800 --> 00:22:11,500 It certainly asks a lot of questions, if Scapine actually worked here. 184 00:22:11,580 --> 00:22:14,309 Well, it must be one of those faces. That's what the message was. 185 00:22:14,309 --> 00:22:16,559 Someone in that photograph is Scapina. 186 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 Keith ... 187 00:22:22,900 --> 00:22:24,300 Can you get this photo blow up? 188 00:22:24,840 --> 00:22:27,799 - I should think so, yes. - And bring it back right away. 189 00:22:28,880 --> 00:22:30,240 And Keith ... 190 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 Keep it to yourself. Don't tell anyone. 191 00:22:33,400 --> 00:22:34,940 Not even Paul Baker? 192 00:22:35,140 --> 00:22:37,540 Especially Paul Baker. 193 00:22:44,559 --> 00:22:46,520 Gambit is where? 194 00:22:51,919 --> 00:22:53,940 Thank you officer for most kind. 195 00:22:54,500 --> 00:22:56,300 Talbot hold them! 196 00:22:56,900 --> 00:22:58,400 Hold them! 197 00:22:59,740 --> 00:23:01,340 Talbot, I told you to hold them. 198 00:23:01,340 --> 00:23:03,620 Yeah, I know you told me that, but we got a funny country here. 199 00:23:03,620 --> 00:23:06,880 You know we got laws we do things legal. Of course, in your business ... 200 00:23:06,880 --> 00:23:09,660 ... you know, license to kill. It's a little bit different. 201 00:23:10,960 --> 00:23:13,399 A phone call. Might be for you. 202 00:23:16,240 --> 00:23:17,759 Alvin? 203 00:23:20,080 --> 00:23:21,840 Yeah, okay. 204 00:23:22,600 --> 00:23:24,100 I'm ... 205 00:23:33,039 --> 00:23:35,840 I mean, you didn't have a jet pack to get ... 206 00:23:35,840 --> 00:23:37,280 You didn't even have a steel cord in your watch. 207 00:23:37,280 --> 00:23:40,240 No, I wasn't very helpful. I do apologize. 208 00:23:40,240 --> 00:23:42,559 - I accept. - No point in trying to catch them now. 209 00:23:42,559 --> 00:23:48,140 - What? - Talbot, would you recognize either of them again? 210 00:23:52,799 --> 00:23:54,240 No. 211 00:23:54,400 --> 00:23:56,500 Him. He's the one he bailed the driver out. 212 00:23:56,500 --> 00:23:58,120 - Koschev. - You know? 213 00:23:58,240 --> 00:24:00,640 Good. That's something at least. - Dimitri Koschev. 214 00:24:00,640 --> 00:24:03,679 He's on the embassy staff. He's a colleague of Karavitch's. 215 00:24:03,680 --> 00:24:04,559 Could he be Scapina? 216 00:24:04,559 --> 00:24:06,640 No, he's just carrying out orders. 217 00:24:06,640 --> 00:24:08,919 But in case he gets out this stay with him. 218 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 I mean, you should be more like him. Him I could believe. 219 00:24:14,600 --> 00:24:16,500 You know with that crazy hat and the flashy umbrella. 220 00:24:16,500 --> 00:24:18,080 What else could he be but an agent? 221 00:24:18,080 --> 00:24:19,879 Should all be like that makes my job easier. 222 00:25:18,320 --> 00:25:21,840 Oh, I was just on my way to see you Can you spare a minute? 223 00:25:21,840 --> 00:25:24,000 - Is it urgent? - Not really. 224 00:25:24,000 --> 00:25:26,840 I'm just going to the file room. For research. 225 00:25:26,840 --> 00:25:28,200 Sure. 226 00:26:48,340 --> 00:26:51,420 Karavitch was scared. He was frightened of someone or something. 227 00:26:51,480 --> 00:26:52,720 Yes. 228 00:26:52,720 --> 00:26:56,720 And yet he didn't point. He didn't say he is Scapina. 229 00:26:56,720 --> 00:26:59,560 That would have cleared or incriminated everyone in the room. 230 00:27:02,000 --> 00:27:03,120 Come in. 231 00:27:03,140 --> 00:27:05,520 I didn't like the phone just in case so I came over. 232 00:27:05,520 --> 00:27:07,840 - You got something? - News. You don't like it, but ... 233 00:27:07,840 --> 00:27:11,600 ... news just the same The blow up you asked for. 234 00:27:20,000 --> 00:27:21,820 Baker. Paul Baker? 235 00:27:22,100 --> 00:27:23,900 Why didn't Karavitch say? 236 00:27:24,080 --> 00:27:26,320 It doesn't really prove anything, does it? 237 00:27:26,320 --> 00:27:28,240 That proves he came out of the building. 238 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 - Is Baker still at hq? - Apparently so. 239 00:27:31,200 --> 00:27:33,120 Nobody can find him. He told Dave Cope ... 240 00:27:33,120 --> 00:27:35,440 ... he was going to the file room, but he never arrived there and ... 241 00:27:35,440 --> 00:27:37,120 ... hasn't been seen since. 242 00:27:38,960 --> 00:27:42,399 Baker had the opportunity. He knew about our first contact ... 243 00:27:42,399 --> 00:27:45,559 ... one in Kent then with Karavtich. 244 00:27:46,480 --> 00:27:49,159 And he knew the gunman was being held by the police. 245 00:27:50,159 --> 00:27:51,900 I think it's worth a good look into his file. 246 00:27:51,960 --> 00:27:54,080 - Yes, I agree. - Good. 247 00:27:55,300 --> 00:27:56,640 Aren't you coming with us? 248 00:27:58,080 --> 00:28:01,859 I've got something important on. It's an architectural exhibition. 249 00:28:02,159 --> 00:28:04,300 Private viewing. 250 00:29:23,600 --> 00:29:26,040 Okay mister. Hold it right there. 251 00:29:34,000 --> 00:29:36,440 Will somebody listen to me? 252 00:29:39,120 --> 00:29:41,120 Where's the records department? 253 00:29:41,120 --> 00:29:44,559 Files upstairs, idents in the basement control center. I'll show you. 254 00:29:46,240 --> 00:29:47,840 It's okay, I'll manage. 255 00:31:36,399 --> 00:31:39,940 I just can't believe it. Two in one day claiming to be British agents. 256 00:31:46,240 --> 00:31:49,800 You're fool, can't you see is an agent? - No, no sir. 257 00:31:49,850 --> 00:31:52,240 What does he have to do, Kung fu you to death? 258 00:31:52,240 --> 00:31:55,360 Jump out of here with a rocket pack on his back or something? 259 00:31:55,360 --> 00:31:59,900 Didn't you see his card? - Yes, but you can buy those at the big stores. 260 00:31:59,919 --> 00:32:01,600 Get out of here. 261 00:32:02,000 --> 00:32:04,200 Hey, what can I say? 262 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 Talbot, I'd like to use your phone. 263 00:32:08,939 --> 00:32:12,540 It is not a charge for the things. - No, go ahead. Please yourself. 264 00:32:12,880 --> 00:32:15,419 I want to get hold of one of my colleagues. 265 00:32:15,919 --> 00:32:19,580 This is what you're asking for Mr. Steed. The modern architecture section. 266 00:32:20,080 --> 00:32:22,380 - Thank you. Yes. - Brochure? 267 00:32:24,000 --> 00:32:26,059 I'm very delighted. 268 00:32:28,080 --> 00:32:31,440 Most of the buildings featured here are already complete. 269 00:32:31,440 --> 00:32:33,440 As you can see from the photographs. 270 00:32:33,600 --> 00:32:36,820 There are models and plans for those under construction. 271 00:32:38,640 --> 00:32:41,340 Uh, yes. The Hazelmere project in Montreal. 272 00:32:45,360 --> 00:32:49,480 Totally and completely automated. A monument to modern technology. 273 00:32:50,480 --> 00:32:56,539 They say soon that one will be able to switch on a light just by thinking. 274 00:32:57,039 --> 00:33:00,940 I wonder where it will all end. - Before it's too late, I hope. 275 00:33:01,840 --> 00:33:06,080 I heard about a computerized service station in New York. 276 00:33:06,080 --> 00:33:08,480 You got in by pressing your car horn. 277 00:33:09,120 --> 00:33:12,360 And got out the same way. - Oh, yes. Fairly common I believe. 278 00:33:13,360 --> 00:33:17,999 Unfortunately, my friend a few months ago he went in to get his car horn repaired. 279 00:33:18,399 --> 00:33:20,480 - Whatever happened to him? - No idea. 280 00:33:22,880 --> 00:33:24,940 Car horn still doesn't work. 281 00:33:25,919 --> 00:33:29,360 Do you know the name of the architect? - Oh, yes of course. 282 00:33:29,360 --> 00:33:31,519 Beresford Holt. 283 00:33:32,399 --> 00:33:35,479 You must have heard of him. - Oh, yes. 284 00:33:35,519 --> 00:33:37,600 But I'd like you to fill me on his background. 285 00:33:37,679 --> 00:33:41,640 Perhaps you'd tell me everything that you know about Berisford Holt. 286 00:33:45,360 --> 00:33:46,840 Hello? 287 00:33:47,900 --> 00:33:50,540 Gambit, where are you? 288 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 You where? 289 00:33:53,700 --> 00:33:57,120 Purdey, you wouldn't believe it. Listen, I've got a question. 290 00:33:57,120 --> 00:33:59,159 Have you turned up anything on ... 291 00:33:59,340 --> 00:34:00,560 Just a minute. 292 00:34:00,559 --> 00:34:04,480 House you pick me up, who lives there? - An architect. A very famous one. 293 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 - Does he have a name? - Yeah. - What is it? 294 00:34:07,120 --> 00:34:09,400 - Berisford Holt. - Thank you. 295 00:34:09,420 --> 00:34:11,300 Berisford Holt. - Berisford Holt. 296 00:34:24,960 --> 00:34:28,760 Are you going to be here long? - I don't think so. 297 00:34:29,760 --> 00:34:32,800 If I knew what you were looking for? - I'm not quite sure. 298 00:34:32,800 --> 00:34:37,959 All right. Have it your way, but you haven't got much time. 299 00:34:38,159 --> 00:34:41,900 - Why? - This building closes down for the weekend. 300 00:34:42,120 --> 00:34:44,720 On a time lock. You've got exactly 20 minutes. 301 00:34:44,720 --> 00:34:46,900 But what if something happens over the weekend? 302 00:34:46,919 --> 00:34:50,179 The duties are transferred to military intelligence. 303 00:34:50,800 --> 00:34:52,220 Are they? 304 00:34:53,000 --> 00:34:54,720 Anyway thank you for telling me. 305 00:34:54,879 --> 00:34:57,559 If this building's as difficult to get out of as it is to get into. 306 00:34:57,680 --> 00:35:01,320 I'm sorry. I didn't mean to scare you. No, you'll get out all right. 307 00:35:01,979 --> 00:35:07,859 There's a heat sensor in central control. It can tell by reading body temperature ... 308 00:35:07,900 --> 00:35:10,640 ... if there's anyone left in the building. 309 00:35:10,640 --> 00:35:12,400 But it's ... - Easy for the computer. 310 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 I'll be out on time. 311 00:35:14,400 --> 00:35:18,420 Good. Well, if you'll excuse me, I'll clean up my desk. 312 00:35:21,599 --> 00:35:23,839 See you later. 313 00:36:05,700 --> 00:36:07,300 Beresford Holt. 314 00:36:11,440 --> 00:36:14,480 All right, all right. I know when I'm beat. I'll come quietly. 315 00:36:15,280 --> 00:36:18,359 Guns under the left arm. - But we're here to help you sir. 316 00:36:18,360 --> 00:36:23,420 Compliments of staff, Sergeant Talbot. - Then you can help me by staying here ... 317 00:36:23,420 --> 00:36:26,119 ... while I go there. Okay? 318 00:36:26,120 --> 00:36:28,840 Okay. Whatever you say. 319 00:36:29,919 --> 00:36:32,160 No wonder Talbot's our senior. 320 00:36:32,160 --> 00:36:35,039 This Marvel is how he recognizes these British agents? 321 00:36:35,100 --> 00:36:36,800 They all alike to me. 322 00:36:53,200 --> 00:36:55,800 Could I speak to comrade Koshchev? 323 00:36:56,400 --> 00:36:57,800 It's for you. 324 00:37:04,560 --> 00:37:05,880 Hello? 325 00:37:06,160 --> 00:37:09,580 I have a message from Scapina. 326 00:37:12,160 --> 00:37:13,780 Yes. 327 00:37:13,950 --> 00:37:15,950 Yes. I understand. 328 00:37:16,480 --> 00:37:18,280 Something gone wrong? 329 00:37:19,920 --> 00:37:21,539 You? - Yes. 330 00:37:36,560 --> 00:37:39,879 Scapina. Scapina killed me. 331 00:37:40,240 --> 00:37:42,640 Koschev? Was Koschev Scapina? 332 00:37:44,079 --> 00:37:47,839 - He killed me. His own father. - Scapina. 333 00:37:48,640 --> 00:37:51,239 Who is Scapina? 334 00:37:52,000 --> 00:37:56,439 The cupboard. The x-41. It's in that cupboard. 335 00:38:34,240 --> 00:38:37,839 Special computerized automated project in North America. 336 00:38:37,839 --> 00:38:40,839 S-C-A-P-I-N 337 00:38:42,720 --> 00:38:45,480 A ... Scapina. 338 00:38:46,640 --> 00:38:48,860 Plan number x-41. 339 00:39:34,720 --> 00:39:36,240 Keith. 340 00:39:36,800 --> 00:39:38,200 Keith. 341 00:39:38,480 --> 00:39:40,640 This blow up of Paul Baker. It's a fake. 342 00:39:41,040 --> 00:39:43,539 Scapina is responsible. - Join me on the way down. 343 00:40:05,599 --> 00:40:07,360 Scapina ... 344 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 ... is the building. 345 00:40:10,400 --> 00:40:12,560 And I'm standing in him. 346 00:40:14,900 --> 00:40:19,760 Berisford Holt, architect and no doubt party member designed this building. 347 00:40:19,760 --> 00:40:22,759 As a completely automated spying machine for them. 348 00:40:23,359 --> 00:40:27,339 It's programmed to see hear act report. - Yes. 349 00:40:27,920 --> 00:40:30,039 And kill. 350 00:41:06,000 --> 00:41:08,140 Closing itself down with Purdey inside. It shouldn't do that. 351 00:41:08,140 --> 00:41:10,400 X-41 does a lot of things it shouldn't do. 352 00:41:10,400 --> 00:41:13,280 I'll call the police and Dave Cope. Maybe they'll come up with something. 353 00:41:13,280 --> 00:41:15,880 While you're at it check the roof. There must be a weak link somewhere. 354 00:41:15,880 --> 00:41:17,139 Right. 355 00:42:49,440 --> 00:42:51,880 Purdey still in there. No doubt about that. 356 00:42:52,060 --> 00:42:55,359 And I think the building, Scapina ... 357 00:42:55,500 --> 00:42:56,959 ... is trying to kill her. 358 00:42:57,359 --> 00:42:59,200 I don't see what we can do Steed. 359 00:42:59,280 --> 00:43:01,359 Fort knox is a pushover compared to this place. 360 00:43:01,359 --> 00:43:04,240 What if you're inside as Purdey is. 361 00:43:04,480 --> 00:43:07,540 Oh, this situation's never arisen. It's completely automated. 362 00:43:08,040 --> 00:43:09,760 From where? 363 00:43:09,760 --> 00:43:11,879 Well, the actual control center's in the basement. 364 00:43:11,879 --> 00:43:14,240 But if Purdey gets there, I don't see what she can achieve. 365 00:43:14,240 --> 00:43:16,600 Nevertheless this is the place to be. 366 00:43:16,640 --> 00:43:18,139 In its brain. 367 00:43:18,160 --> 00:43:20,039 She should realize that. 368 00:44:55,920 --> 00:44:57,640 Like I said that's hopeless. 369 00:44:59,119 --> 00:45:01,780 This building was put up to withstand atomic shock. 370 00:45:01,780 --> 00:45:04,839 We'll stop all the systems from working. We'll cut off the power. 371 00:45:04,880 --> 00:45:08,080 We thought of that. It has its own generator. 372 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 Then we'll use dynamite. We'll blow the doors down. 373 00:45:10,000 --> 00:45:12,800 Then there's the next door and the next door and the next door. 374 00:45:12,800 --> 00:45:13,460 We don't know how much time? 375 00:45:13,800 --> 00:45:15,880 There is time. We've got all the time in the world. 376 00:45:16,880 --> 00:45:18,240 We have ... 377 00:45:18,240 --> 00:45:20,099 Purdey hasn't. 378 00:45:21,160 --> 00:45:24,800 This building is threatening to eliminate her and I'm sure it is. 379 00:45:24,800 --> 00:45:26,760 It'll use the quickest possible method. 380 00:45:27,040 --> 00:45:29,520 I'm sure Purdey will realize that danger and shall sit tight. 381 00:45:29,520 --> 00:45:31,280 Then what'll it do. 382 00:45:32,419 --> 00:45:34,280 It'll use the air conditioning. 383 00:45:35,280 --> 00:45:40,260 Cope tells me that it can expel oxygen within 30 minutes. 384 00:45:40,960 --> 00:45:42,160 I see. 385 00:45:42,900 --> 00:45:44,900 How much time we get? - How do we know? 386 00:45:45,760 --> 00:45:49,179 We don't even know when or even if it started. 387 00:46:12,800 --> 00:46:15,420 There's no way up to the roof. I've tried everything. 388 00:46:15,440 --> 00:46:17,879 There must be a way. There has to be. 389 00:46:18,079 --> 00:46:21,859 Somehow, something must be able to get in. 390 00:47:36,000 --> 00:47:37,620 Postbox. 391 00:47:37,900 --> 00:47:41,000 Mail goes into the building. - Are you gonna write her a letter? 392 00:47:41,520 --> 00:47:43,700 - Where's the mail go? - Basement control. 393 00:47:44,720 --> 00:47:47,260 - If Purdey went there. - She would have that's for sure. 394 00:47:48,160 --> 00:47:52,079 Book matches. Lighters, anything to light. Anything you can get as quick as you can. 395 00:47:52,079 --> 00:47:53,839 Right, thank you. 396 00:48:33,599 --> 00:48:37,680 All right Steed, what are you up to? - Purdey, she cut off the power. 397 00:48:37,680 --> 00:48:39,139 With fire? 398 00:48:50,960 --> 00:48:52,560 With water. 399 00:48:59,200 --> 00:49:01,570 It'll fuse the control. - Exactly. 400 00:49:46,400 --> 00:49:48,800 I knew it would come in handy one day. 401 00:49:48,800 --> 00:49:50,079 Are you all right? 402 00:49:50,079 --> 00:49:54,880 I am, but this computer dead. - Yes. He could do practically everything. 403 00:49:54,880 --> 00:49:56,239 Except swim! 404 00:50:02,400 --> 00:50:05,380 Subtitles by Ceok 405 00:50:06,305 --> 00:51:06,554 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9annu Help other users to choose the best subtitles 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.