All language subtitles for The Journey of Chong Zi episode 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,173 --> 00:00:25,713 ♪Come and show your edge♪ 2 00:00:25,752 --> 00:00:27,587 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 3 00:00:27,697 --> 00:00:30,569 ♪Fly between heaven and earth♪ 4 00:00:30,642 --> 00:00:36,625 ♪Stand proudly above the clouds♪ 5 00:00:37,369 --> 00:00:39,153 ♪Little by little♪ 6 00:00:39,236 --> 00:00:40,808 ♪Blood trickled down the fingertips♪ 7 00:00:40,924 --> 00:00:42,481 ♪Wipe your tears away♪ 8 00:00:42,482 --> 00:00:44,334 ♪Before the storm comes ♪ 9 00:00:44,364 --> 00:00:46,122 ♪Endless nights♪ 10 00:00:46,122 --> 00:00:47,665 ♪Endless dreams♪ 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,830 ♪The smile that swore to protect♪ 12 00:00:52,278 --> 00:00:53,856 ♪Desired entanglement from birth♪ 13 00:00:53,856 --> 00:00:55,716 ♪Will last forever♪ 14 00:00:55,716 --> 00:00:59,139 ♪Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world♪ 15 00:00:59,185 --> 00:01:02,630 ♪Met countless evil spirits♪ 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,181 ♪Permeated the heart in the name of kindness♪ 17 00:01:05,181 --> 00:01:06,916 ♪Come on, break through the fate♪ 18 00:01:06,916 --> 00:01:08,647 ♪In the direction of the wind♪ 19 00:01:08,648 --> 00:01:11,228 ♪Bury the moonlight♪ 20 00:01:11,306 --> 00:01:13,774 ♪Come and take the chance♪ 21 00:01:13,774 --> 00:01:18,153 ♪Exhaust all your faith♪ 22 00:01:18,153 --> 00:01:20,599 ♪Come and show your edge♪ 23 00:01:20,599 --> 00:01:22,454 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 24 00:01:22,454 --> 00:01:25,057 ♪Fly between heaven and earth♪ 25 00:01:25,444 --> 00:01:31,076 ♪Stand proudly above the clouds♪ 26 00:01:31,077 --> 00:01:35,811 =The Journey of Chongzi= (Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke) 27 00:01:36,480 --> 00:01:39,000 =Episode 33= 28 00:01:39,120 --> 00:01:40,239 (Xichun Restaurant) Miss Zi, here you are. 29 00:01:40,519 --> 00:01:41,279 Come in, please. 30 00:01:45,040 --> 00:01:45,720 Miss Zi. 31 00:01:45,919 --> 00:01:47,479 Are you changing wine or dine-in today? 32 00:01:49,279 --> 00:01:50,040 This way, please. 33 00:01:50,680 --> 00:01:52,120 Miss Zi, take a seat. 34 00:01:55,799 --> 00:01:56,879 Serve me 35 00:01:56,960 --> 00:01:57,720 all the fine wine and food here. 36 00:01:57,879 --> 00:01:59,559 Today is about celebrating. 37 00:02:00,000 --> 00:02:00,760 Get me more wine. 38 00:02:01,120 --> 00:02:02,000 My master loves it. 39 00:02:02,279 --> 00:02:03,400 Sure, hold on. 40 00:03:36,719 --> 00:03:37,480 Sir, this way, please. 41 00:03:41,079 --> 00:03:41,799 Mas... 42 00:03:43,040 --> 00:03:43,639 This way. 43 00:04:38,079 --> 00:04:39,239 Why are you still here? 44 00:04:46,359 --> 00:04:47,280 Shouldn't we 45 00:04:48,919 --> 00:04:50,079 be here? 46 00:04:52,840 --> 00:04:54,639 Didn't you say you were going to Qinghua Palace today? 47 00:04:56,000 --> 00:04:56,880 Right. 48 00:04:58,160 --> 00:05:00,039 Yu Du is about to leave. 49 00:05:00,479 --> 00:05:02,440 Now that the Qinghua Palace is badly hurt, 50 00:05:02,720 --> 00:05:04,560 the demons must be ready to rebel. 51 00:05:04,759 --> 00:05:06,560 We have to get the drop on, 52 00:05:07,160 --> 00:05:08,840 not just sit still. 53 00:05:09,560 --> 00:05:11,160 The rampant demons need to be rectified. 54 00:05:11,759 --> 00:05:12,639 I will go with you. 55 00:05:13,000 --> 00:05:13,560 No need. 56 00:05:13,639 --> 00:05:14,720 I can go by myself. 57 00:05:15,799 --> 00:05:17,000 A lot has happened recently. 58 00:05:17,400 --> 00:05:18,639 You'd better guard Nanhua 59 00:05:18,759 --> 00:05:20,039 with Councilor. 60 00:05:20,840 --> 00:05:21,960 Right. 61 00:05:41,759 --> 00:05:42,560 Yinfan. 62 00:05:46,039 --> 00:05:47,039 Come over. 63 00:05:58,039 --> 00:05:58,720 Master. 64 00:05:59,359 --> 00:06:00,160 Yinfan. 65 00:06:04,079 --> 00:06:04,759 Here. 66 00:06:05,799 --> 00:06:06,440 Ke. 67 00:06:06,840 --> 00:06:08,919 Councilor and Supervisor are now discussing important matters. 68 00:06:09,160 --> 00:06:10,079 Don't go in yet. 69 00:06:10,319 --> 00:06:10,840 Also, 70 00:06:11,039 --> 00:06:12,799 don't bother Supervisor Sage recently. 71 00:06:13,160 --> 00:06:14,000 He needs to have a rest-cure. 72 00:06:14,720 --> 00:06:15,680 If anything happens, 73 00:06:15,840 --> 00:06:16,960 be sure to let me know first. 74 00:06:18,280 --> 00:06:19,199 What happened to Sage Chonghua? 75 00:06:19,799 --> 00:06:20,639 No more asking. 76 00:06:21,039 --> 00:06:21,960 Just do as I say. 77 00:06:58,319 --> 00:06:59,960 Master, you are back. 78 00:07:05,160 --> 00:07:06,000 Why are you here? 79 00:07:06,359 --> 00:07:07,639 I'm your disciple. 80 00:07:08,039 --> 00:07:09,079 Of course I am here. 81 00:07:09,639 --> 00:07:12,039 Did you forget? 82 00:07:14,120 --> 00:07:14,919 Disciple? 83 00:07:17,199 --> 00:07:19,039 When did I accept a disciple? 84 00:07:20,359 --> 00:07:22,199 Master, look. I didn't lie to you. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,080 (Modified Recipe of Jade Wheel Cake) 86 00:07:38,720 --> 00:07:40,359 I made Jade Wheel Cake for you 87 00:07:40,479 --> 00:07:42,519 according to the pastries in Xichun Restaurant. 88 00:07:43,919 --> 00:07:45,039 So 89 00:07:46,000 --> 00:07:47,759 I did take in a female disciple. 90 00:07:47,960 --> 00:07:48,720 Master. 91 00:07:49,000 --> 00:07:50,680 Don't you remember anything? 92 00:07:51,720 --> 00:07:53,280 My biological parents died early, 93 00:07:53,519 --> 00:07:55,000 and my stepmother wanted to sell me to a brothel. 94 00:07:55,120 --> 00:07:56,400 It was you who saved me 95 00:07:56,880 --> 00:07:58,160 and brought me back to Nanhua. 96 00:07:59,079 --> 00:08:01,359 I wasn't worthy to be your disciple. 97 00:08:01,600 --> 00:08:02,720 Both Councilor and Sage Tianji 98 00:08:02,840 --> 00:08:03,919 objected. 99 00:08:04,639 --> 00:08:06,039 But because of my pitiful background, 100 00:08:06,239 --> 00:08:07,120 you resisted all the odds 101 00:08:07,319 --> 00:08:08,519 and insisted on accepting me as a disciple. 102 00:08:09,120 --> 00:08:09,840 Master. 103 00:08:10,079 --> 00:08:11,199 You said that 104 00:08:11,960 --> 00:08:13,079 you will protect me, 105 00:08:13,239 --> 00:08:14,359 let me not be afraid, 106 00:08:14,680 --> 00:08:16,039 and stay by your side with peace of mind. 107 00:08:16,759 --> 00:08:18,319 It's a big deal. 108 00:08:18,759 --> 00:08:20,160 Why don't I remember that? 109 00:08:21,479 --> 00:08:23,319 Why am I losing this memory? 110 00:08:25,759 --> 00:08:27,799 You must have been too tired from practicing recently. 111 00:08:28,960 --> 00:08:29,680 Master. 112 00:08:30,160 --> 00:08:31,120 Don't you believe me? 113 00:08:32,199 --> 00:08:33,519 Give me some time to think about it. 114 00:08:35,480 --> 00:08:36,439 I see. 115 00:08:37,759 --> 00:08:39,519 It must be that I did something wrong 116 00:08:40,280 --> 00:08:41,439 to make you angry, 117 00:08:42,319 --> 00:08:43,759 so you deliberately pretend to lose your memories 118 00:08:43,759 --> 00:08:44,679 and want to drive me away. 119 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Never mind. 120 00:08:47,480 --> 00:08:48,920 I won't make it hard for you. 121 00:08:49,480 --> 00:08:50,720 As a mere mortal, 122 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 I am very satisfied 123 00:08:53,360 --> 00:08:54,559 to be by your side for so long. 124 00:08:56,480 --> 00:08:57,199 Yinfan. 125 00:08:58,360 --> 00:08:59,480 What are you... 126 00:09:00,319 --> 00:09:01,040 Councilor, 127 00:09:01,400 --> 00:09:02,720 she's loose-lipped. 128 00:09:02,879 --> 00:09:04,040 She really shouldn't have 129 00:09:04,199 --> 00:09:05,160 offended you. 130 00:09:05,840 --> 00:09:06,879 But please forgive her disrespect 131 00:09:07,199 --> 00:09:08,920 for the sake of her being 132 00:09:09,840 --> 00:09:11,240 my future disciple. 133 00:09:11,559 --> 00:09:13,280 Now that you don't need me, 134 00:09:14,519 --> 00:09:15,559 I should be leaving. 135 00:09:16,079 --> 00:09:16,759 Wait. 136 00:09:23,360 --> 00:09:24,240 Master. 137 00:09:25,160 --> 00:09:27,439 Do you have anything else to tell me? 138 00:09:28,360 --> 00:09:29,519 I didn't mean I'd drive you away. 139 00:09:30,079 --> 00:09:31,280 The things I promised you 140 00:09:31,559 --> 00:09:32,639 will never change. 141 00:09:33,400 --> 00:09:34,679 You are still my disciple. 142 00:09:49,840 --> 00:09:55,480 ♪If I hadn't brushed away the cloud and mist♪ 143 00:09:55,600 --> 00:10:01,120 ♪Barely to catch a glimpse♪ 144 00:10:02,640 --> 00:10:08,320 ♪How could there be distracting thoughts♪ 145 00:10:09,160 --> 00:10:13,520 ♪Entangled with each other and owe each other♪ 146 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 ♪Dreams of two worlds come and go♪ 147 00:10:17,880 --> 00:10:18,759 Miss Zi. 148 00:10:18,920 --> 00:10:19,759 It's already three o'clock in the afternoon. 149 00:10:23,559 --> 00:10:24,600 Miss Zi. 150 00:10:28,800 --> 00:10:34,720 ♪Everything has changed, tears falling♪ 151 00:10:34,920 --> 00:10:40,560 ♪The moment of hugging♪ 152 00:10:42,760 --> 00:10:44,360 ♪I hope♪ 153 00:10:45,640 --> 00:10:46,680 (Xichun Restaurant) 154 00:10:49,200 --> 00:10:55,720 ♪I fall and hang around in the waves♪ 155 00:10:55,880 --> 00:11:01,680 ♪Dyed with love and missing♪ 156 00:11:05,960 --> 00:11:06,720 Miss Zi. 157 00:11:06,879 --> 00:11:07,800 It's nine o'clock. 158 00:11:08,199 --> 00:11:08,840 Look. 159 00:11:09,199 --> 00:11:10,800 There's no one else now. 160 00:11:12,000 --> 00:11:17,920 ♪I hope you can look down on the world♪ 161 00:11:23,160 --> 00:11:23,879 Miss Zi. 162 00:11:24,079 --> 00:11:25,119 If you don't want to go back, 163 00:11:25,240 --> 00:11:26,160 my boss said that 164 00:11:26,360 --> 00:11:26,800 you can stay here 165 00:11:26,879 --> 00:11:27,999 for one night today, 166 00:11:28,079 --> 00:11:28,960 and keep waiting tomorrow. 167 00:11:30,199 --> 00:11:30,960 No way. 168 00:11:31,879 --> 00:11:33,480 What if he doesn't see me when he comes 169 00:11:34,360 --> 00:11:35,480 and then he just leaves? 170 00:12:40,639 --> 00:12:41,879 You must have never imagined that 171 00:12:42,879 --> 00:12:44,759 Luo Yinfan is mine now. 172 00:12:45,999 --> 00:12:47,999 I finally replaced you 173 00:12:48,960 --> 00:12:51,439 and got everything you got. 174 00:13:11,080 --> 00:13:13,560 (Xichun Restaurant) 175 00:13:13,560 --> 00:13:14,360 Miss Zi. 176 00:13:14,559 --> 00:13:15,199 Take your time. 177 00:13:22,639 --> 00:13:23,400 Close the door. 178 00:13:23,879 --> 00:13:24,519 Okay. 179 00:13:50,960 --> 00:13:52,240 Why don't you come home so late? 180 00:13:52,519 --> 00:13:53,639 Who are you waiting for? 181 00:13:54,600 --> 00:13:55,639 Me? 182 00:13:57,999 --> 00:13:59,199 How dare you beat me? 183 00:14:18,199 --> 00:14:19,840 (Master won't like me this way.) 184 00:14:23,639 --> 00:14:24,600 I don't want to kill. 185 00:14:24,840 --> 00:14:25,519 Piss off. 186 00:14:36,360 --> 00:14:41,400 (Xichun Restaurant) 187 00:15:06,040 --> 00:15:08,400 (Xichun Restaurant) 188 00:15:37,560 --> 00:15:41,760 (Panhai Town) 189 00:15:41,760 --> 00:15:45,440 ♪It rains the whole night, and a tear falls♪ 190 00:15:45,440 --> 00:15:46,720 (Xichun Restaurant) 191 00:15:46,720 --> 00:15:50,240 ♪I miss you so much♪ 192 00:15:52,000 --> 00:15:56,120 ♪I wander in the world day by day♪ 193 00:15:56,680 --> 00:16:00,920 ♪But I keep a light that shone on you♪ 194 00:16:02,600 --> 00:16:07,040 ♪So I can keep your shadow in mind♪ 195 00:16:07,840 --> 00:16:11,760 ♪I love you since I was young♪ 196 00:16:12,600 --> 00:16:17,120 ♪I won't regret loving you even if I die♪ 197 00:16:17,320 --> 00:16:22,240 ♪I only hope we can spend time together♪ 198 00:16:24,520 --> 00:16:25,800 ♪After meeting you♪ 199 00:16:27,040 --> 00:16:28,960 (I can't believe you lied to me.) 200 00:16:29,800 --> 00:16:31,679 (But why don't you come?) 201 00:16:36,040 --> 00:16:42,960 ♪There is no right or wrong in love and hate, but there are demons in our minds♪ 202 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 ♪After meeting you♪ 203 00:16:47,320 --> 00:16:51,720 ♪I'm most afraid that everything is an illusion, alone in joys and sorrows♪ 204 00:16:51,960 --> 00:16:56,360 ♪I'm willing to die for you♪ 205 00:16:56,880 --> 00:17:03,800 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 206 00:17:03,800 --> 00:17:04,559 Young Master. 207 00:17:06,319 --> 00:17:07,000 Young Master. 208 00:17:07,279 --> 00:17:08,079 You woke up. 209 00:17:08,600 --> 00:17:09,319 Here. 210 00:17:14,439 --> 00:17:15,559 Did he come 211 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 at last? 212 00:17:24,480 --> 00:17:27,120 He said he would start over with me. 213 00:17:27,600 --> 00:17:28,760 He said 214 00:17:29,600 --> 00:17:31,799 he would give up anything for me. 215 00:17:34,319 --> 00:17:36,039 Why am I so stupid? 216 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 He obviously wouldn't do that for me, 217 00:17:42,120 --> 00:17:44,199 but I still believed him. 218 00:17:46,720 --> 00:17:47,559 Young Master. 219 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Are you here to laugh at me? 220 00:17:58,079 --> 00:17:59,480 You are right. 221 00:18:00,559 --> 00:18:03,159 I am a complete fool 222 00:18:03,679 --> 00:18:05,159 and deserve to be let down! 223 00:18:14,480 --> 00:18:16,000 Everything I said before 224 00:18:16,720 --> 00:18:17,919 was meant to scare you. 225 00:18:20,279 --> 00:18:21,159 Maybe 226 00:18:23,000 --> 00:18:24,399 something happened to Luo Yinfan. 227 00:18:26,039 --> 00:18:27,399 Others may not believe him. 228 00:18:27,640 --> 00:18:28,360 But you, Young Master, 229 00:18:29,079 --> 00:18:30,559 how could you not believe him? 230 00:18:34,480 --> 00:18:35,720 Is it you? 231 00:18:36,679 --> 00:18:38,919 You kept him from coming to see me, 232 00:18:40,120 --> 00:18:41,240 didn't you? 233 00:18:41,600 --> 00:18:43,000 If I really did this, 234 00:18:44,559 --> 00:18:46,840 why did I send you away from Shuiyue City back then? 235 00:18:53,159 --> 00:18:55,000 Why didn't he come to see me? 236 00:18:57,000 --> 00:18:58,039 What is more important 237 00:18:59,279 --> 00:19:01,720 than the agreement between us? 238 00:19:06,840 --> 00:19:08,640 He abandoned me again. 239 00:19:10,640 --> 00:19:12,760 Again and again. 240 00:19:14,159 --> 00:19:16,279 He abandoned me again! 241 00:19:19,000 --> 00:19:20,600 Believe it or not, 242 00:19:22,840 --> 00:19:24,600 you did nothing wrong. 243 00:19:27,600 --> 00:19:29,240 Even if he breaks his promise, 244 00:19:30,799 --> 00:19:32,559 you will not be left alone. 245 00:19:34,960 --> 00:19:35,799 Young Master. 246 00:19:37,319 --> 00:19:38,799 I will always be with you. 247 00:19:39,880 --> 00:19:40,960 It is best 248 00:19:41,120 --> 00:19:42,159 if you want to return to Shuiyue City. 249 00:19:42,880 --> 00:19:44,679 If you want to ask him, 250 00:19:46,159 --> 00:19:47,960 I will accompany you to Nanhua. 251 00:19:48,960 --> 00:19:50,159 Wherever you want to go, 252 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 I will be by your side. 253 00:20:06,360 --> 00:20:07,240 She woke up. 254 00:20:07,720 --> 00:20:09,559 I really underestimated Demon Zi. 255 00:20:10,240 --> 00:20:11,679 She waited for him without sleep 256 00:20:12,079 --> 00:20:13,399 for two days and two nights. 257 00:20:13,840 --> 00:20:15,000 But Luo Yinfan 258 00:20:15,600 --> 00:20:17,640 still didn't surprise me. 259 00:20:19,240 --> 00:20:20,159 I'm a little bored 260 00:20:20,960 --> 00:20:22,919 watching the show. 261 00:20:23,760 --> 00:20:24,679 Your happiness 262 00:20:25,120 --> 00:20:27,360 is built on the pain of others? 263 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 The Demon King's vision 264 00:20:31,079 --> 00:20:32,799 is far above yours. 265 00:20:33,520 --> 00:20:37,079 Of course, he would find this upside-down and artificial drama 266 00:20:38,319 --> 00:20:40,120 boring and ridiculous. 267 00:20:50,799 --> 00:20:52,640 If you want to achieve something great, 268 00:20:53,399 --> 00:20:55,199 you have to suffer torture. 269 00:20:56,079 --> 00:20:58,199 Do you think I don't care about Queen Zi's life? 270 00:20:58,880 --> 00:21:00,559 You are completely wrong. 271 00:21:01,520 --> 00:21:02,480 I just 272 00:21:03,120 --> 00:21:04,960 want to do her a favor 273 00:21:07,799 --> 00:21:09,439 and wake her up. 274 00:21:13,079 --> 00:21:14,760 Save your high-sounding words. 275 00:21:15,720 --> 00:21:16,600 If I know 276 00:21:16,600 --> 00:21:18,399 you did something to hurt her, 277 00:21:19,720 --> 00:21:21,039 I won't let you go. 278 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 Are you worthy of threatening me? 279 00:21:26,360 --> 00:21:28,319 Take care of your young master. 280 00:21:40,000 --> 00:21:40,720 Queen Zi. 281 00:21:41,799 --> 00:21:43,279 If it's about Luo Yinfan, 282 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 no need to say it. 283 00:21:45,559 --> 00:21:46,480 Or 284 00:21:46,919 --> 00:21:48,360 are you here to laugh at me too? 285 00:21:49,439 --> 00:21:50,679 You just love the wrong person. 286 00:21:51,079 --> 00:21:52,399 Why should I laugh at you? 287 00:21:53,039 --> 00:21:54,000 I just blame myself. 288 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 If I had known this, 289 00:21:56,039 --> 00:21:57,840 I shouldn't have said those things to you that night 290 00:21:58,279 --> 00:21:59,679 to make you so sad now. 291 00:22:00,640 --> 00:22:02,559 Why did he use the excuse of protecting me 292 00:22:02,919 --> 00:22:04,039 to hurt me? 293 00:22:04,399 --> 00:22:05,720 To Luo Yinfan, 294 00:22:06,799 --> 00:22:09,159 am I just a plaything at beck and call? 295 00:22:10,159 --> 00:22:11,679 What does he think of me? 296 00:22:13,199 --> 00:22:14,279 It's really not his style 297 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 to be so impulsive. 298 00:22:17,640 --> 00:22:19,039 Instead of pitying yourself here, 299 00:22:19,399 --> 00:22:21,039 you might as well ask him face to face. 300 00:22:21,559 --> 00:22:22,439 Ask him? 301 00:22:23,240 --> 00:22:24,679 He didn't even want to come to see me, 302 00:22:25,360 --> 00:22:26,880 so why should I ask for a snub? 303 00:22:28,399 --> 00:22:29,480 That being the case, 304 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 you should think about 305 00:22:31,319 --> 00:22:32,600 the way ahead. 306 00:22:33,079 --> 00:22:34,960 You rejected the Demon King because of Luo Yinfan. 307 00:22:35,760 --> 00:22:37,039 And he has failed you now. 308 00:22:37,919 --> 00:22:39,120 It's okay if you can let go of everything 309 00:22:39,120 --> 00:22:40,559 and travel around the world. 310 00:22:41,439 --> 00:22:42,559 If you want to take revenge, 311 00:22:42,760 --> 00:22:44,079 or keep staying in the Demon World, 312 00:22:44,360 --> 00:22:46,120 you have no choice 313 00:22:46,720 --> 00:22:48,520 but to make peace with the Demon King. 314 00:22:53,199 --> 00:22:53,960 Did Wang Yue 315 00:22:54,559 --> 00:22:55,919 tell you anything about me? 316 00:22:57,360 --> 00:22:58,480 The Demon King is not angry at all 317 00:22:58,559 --> 00:22:59,720 about your affairs, 318 00:23:00,319 --> 00:23:01,600 and even asked me to tell you that 319 00:23:01,960 --> 00:23:03,319 although you can't be a couple, 320 00:23:03,880 --> 00:23:05,240 your status in the Demon World 321 00:23:05,600 --> 00:23:06,520 has never changed. 322 00:23:08,520 --> 00:23:09,799 He wants something from me. 323 00:23:11,679 --> 00:23:12,799 It's really weird. 324 00:23:13,360 --> 00:23:14,559 He didn't even come to see you 325 00:23:14,760 --> 00:23:15,960 after something so big happened. 326 00:23:17,679 --> 00:23:19,640 It may be that he has been busy with the affairs of Jinchi and his wife recently 327 00:23:19,760 --> 00:23:20,640 and has no time for you. 328 00:23:22,199 --> 00:23:23,360 Jinchi? 329 00:23:23,880 --> 00:23:24,760 What happened to them? 330 00:23:26,360 --> 00:23:28,399 Jinchi voluntarily gave up the centurial spell 331 00:23:29,079 --> 00:23:31,559 in exchange for the 30-year lifespan of the two of them as mortals. 332 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 What? 333 00:23:34,000 --> 00:23:35,079 They have a lifespan of hundreds of years 334 00:23:35,079 --> 00:23:36,360 after surrendering to the Demon World. 335 00:23:37,919 --> 00:23:39,120 Isn't it good? 336 00:23:40,520 --> 00:23:41,399 Jinchi said that 337 00:23:41,960 --> 00:23:43,399 Lady Bai was implanted with a blood thorn in her heart 338 00:23:43,520 --> 00:23:45,319 by the people of the immortal sect back then, 339 00:23:46,399 --> 00:23:48,559 and the pain could go through her whole body with just a slight movement. 340 00:23:49,360 --> 00:23:51,240 He didn't want to see Lady Bai suffer so much 341 00:23:51,319 --> 00:23:52,279 and live in pain, 342 00:23:53,000 --> 00:23:54,760 so he made a deal with Wang Yue. 343 00:23:56,120 --> 00:23:56,960 Since then, 344 00:23:57,880 --> 00:23:59,600 Lady Bai has recovered from all illnesses, 345 00:24:00,279 --> 00:24:01,199 but the two of them 346 00:24:01,520 --> 00:24:03,240 will always be mortals. 347 00:24:04,720 --> 00:24:06,199 Is it really worth it 348 00:24:06,919 --> 00:24:07,960 just to live for 30 years? 349 00:24:11,079 --> 00:24:12,799 Use Blood Torture in exchange for 350 00:24:13,039 --> 00:24:14,799 staying peacefully with your beloved one for 30 years. 351 00:24:16,279 --> 00:24:17,279 I think it's worth it. 352 00:24:18,199 --> 00:24:19,679 They probably thought so too. 353 00:24:44,679 --> 00:24:46,399 Tomorrow, the Hundred-Eyed Demon Cave will open, 354 00:24:46,960 --> 00:24:48,600 and the demon scent of heaven and earth will enter the world, 355 00:24:49,399 --> 00:24:52,000 which will be extremely beneficial to the cultivation of the demons. 356 00:24:52,720 --> 00:24:55,360 This is the top priority of the Demon World for hundreds of years. 357 00:24:56,199 --> 00:24:58,600 I have long arranged for the valley owners to prepare for several months. 358 00:24:59,039 --> 00:24:59,840 Today 359 00:25:00,559 --> 00:25:02,000 I summoned you all 360 00:25:02,760 --> 00:25:04,240 to choose a leader 361 00:25:04,559 --> 00:25:06,600 who can lead the demons. 362 00:25:08,279 --> 00:25:09,199 This time, 363 00:25:09,799 --> 00:25:12,120 Demon Zi will be the leader of the demon army 364 00:25:12,640 --> 00:25:14,520 to subdue the Hundred-Eyed Celestial Demon. 365 00:25:15,199 --> 00:25:15,919 Demon Zi. 366 00:25:16,520 --> 00:25:17,960 Are you willing to take on this important task? 367 00:25:21,240 --> 00:25:23,120 (You have no choice) 368 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 (but to make peace with the Demon King.) 369 00:25:29,640 --> 00:25:30,600 Now that you've made up your mind, 370 00:25:30,960 --> 00:25:32,120 I'd accept the order. 371 00:25:33,319 --> 00:25:34,079 Okay. 372 00:25:35,360 --> 00:25:37,199 While all the protectors are here today, 373 00:25:38,159 --> 00:25:40,399 choose one to be your lieutenant general. 374 00:25:44,960 --> 00:25:46,520 I heard that there seems to be a Longevity Herb 375 00:25:46,799 --> 00:25:48,159 in the Hundred-Eyed Demon Cave. 376 00:25:50,199 --> 00:25:51,559 First come, first served. 377 00:25:53,760 --> 00:25:55,880 Yin Shuixian is willing to help Queen Zi 378 00:25:56,079 --> 00:25:57,559 to take down the Hundred-Eyed Demon Cave together. 379 00:25:58,480 --> 00:25:59,279 Demon Zi. 380 00:25:59,720 --> 00:26:03,079 Head straight to the East Sea with all the demon soldiers, 381 00:26:04,159 --> 00:26:05,799 and after you subdue the Hundred-Eyed Celestial Demon, 382 00:26:06,079 --> 00:26:07,360 you can return to the Demon World. 383 00:26:08,199 --> 00:26:08,840 With the help of 384 00:26:09,039 --> 00:26:11,279 Tian Zhixie and Protector Yin, 385 00:26:11,960 --> 00:26:15,000 it must be a piece of cake. 386 00:26:37,039 --> 00:26:38,480 In this battle with the Hundred-eyed Celestial Demon, 387 00:26:39,079 --> 00:26:40,840 everyone has to listen to the arrangement of Demon Zi. 388 00:26:41,559 --> 00:26:43,640 Her orders are as my own. 389 00:26:44,240 --> 00:26:45,079 Understand? 390 00:26:45,360 --> 00:26:46,240 - Yes. - Yes. 391 00:26:56,520 --> 00:26:57,319 How is it? 392 00:26:58,199 --> 00:26:59,120 Do you think the Demon World is good 393 00:27:00,000 --> 00:27:01,880 after you went out for a while? 394 00:27:02,520 --> 00:27:03,279 At least 395 00:27:03,559 --> 00:27:04,880 no one lies to you here. 396 00:27:06,960 --> 00:27:09,399 What does my business have to do with you? 397 00:27:14,960 --> 00:27:15,799 Take it. 398 00:27:21,840 --> 00:27:22,880 Although someone 399 00:27:23,640 --> 00:27:25,279 ruined our wedding this time, 400 00:27:26,079 --> 00:27:27,199 it's not your fault. 401 00:27:28,159 --> 00:27:29,039 According to the agreement, 402 00:27:29,439 --> 00:27:30,799 the Tianmo Token and the demon sword 403 00:27:31,000 --> 00:27:31,960 are still yours. 404 00:27:32,640 --> 00:27:33,760 I won't take them away. 405 00:27:34,679 --> 00:27:36,279 Should I thank you? 406 00:27:36,840 --> 00:27:37,880 You owe me 407 00:27:39,120 --> 00:27:40,840 more than a thank you. 408 00:27:42,600 --> 00:27:44,520 Now that I have got the Tianmo Token without us being married, 409 00:27:45,199 --> 00:27:46,960 I will give you something in return. 410 00:27:47,840 --> 00:27:50,000 I will help you subdue the Hundred-Eyed Demon. 411 00:28:15,880 --> 00:28:17,399 (After I take down the Hundred-Eyed Demon tomorrow) 412 00:28:17,640 --> 00:28:18,799 (and get the Longevity Herb,) 413 00:28:19,760 --> 00:28:21,799 (my husband can prolong his life by another 16 years.) 414 00:28:42,360 --> 00:28:43,279 My bad. 415 00:28:43,640 --> 00:28:44,679 I woke you up. 416 00:28:47,840 --> 00:28:48,600 Shuixian. 417 00:28:49,840 --> 00:28:51,679 I just dreamed about the past. 418 00:28:52,360 --> 00:28:53,439 In the heavy snow, 419 00:28:54,360 --> 00:28:56,319 I stood in a lush plum forest. 420 00:28:56,919 --> 00:28:58,360 You ran to me 421 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 in white 422 00:29:00,039 --> 00:29:01,039 and called me Master. 423 00:29:02,279 --> 00:29:03,319 At that time, 424 00:29:03,640 --> 00:29:05,520 I wasn't that sick and weak. 425 00:29:06,439 --> 00:29:07,760 I led you to practice swordsmanship, 426 00:29:08,640 --> 00:29:09,600 cultivate, 427 00:29:10,880 --> 00:29:12,000 and travel around. 428 00:29:13,960 --> 00:29:14,760 Master. 429 00:29:15,760 --> 00:29:17,199 Do you remember all this? 430 00:29:18,679 --> 00:29:19,960 I remember bits and pieces, 431 00:29:20,679 --> 00:29:22,120 but not everything. 432 00:29:27,760 --> 00:29:28,799 Why are you crying? 433 00:29:31,240 --> 00:29:32,120 Master. 434 00:29:32,679 --> 00:29:33,199 I... 435 00:29:33,360 --> 00:29:34,520 Don't call me Master. 436 00:29:35,319 --> 00:29:36,679 That's all in the past. 437 00:29:37,360 --> 00:29:38,880 We have been a couple for so many years. 438 00:29:40,279 --> 00:29:41,559 Just call me honey. 439 00:29:45,039 --> 00:29:45,840 Honey. 440 00:29:47,399 --> 00:29:48,600 Don't you blame me? 441 00:29:49,120 --> 00:29:50,360 What are you to blame? 442 00:29:50,880 --> 00:29:52,600 I expelled you from the Tianshan Mountain at that time, 443 00:29:52,760 --> 00:29:54,399 but it was just an expedient measure, 444 00:29:54,960 --> 00:29:56,000 so that I could be with you in an open and aboveboard manner 445 00:29:56,120 --> 00:29:58,120 after the war. 446 00:29:58,840 --> 00:29:59,679 Fortunately, 447 00:30:00,159 --> 00:30:01,120 after going around and around, 448 00:30:02,319 --> 00:30:04,079 we finally became a couple. 449 00:30:38,880 --> 00:30:40,199 Qinghua sent a message saying that 450 00:30:40,640 --> 00:30:42,039 the Hundred-Eyed Demon Cave has been opened, 451 00:30:42,199 --> 00:30:43,319 and the demon scent will enter the world. 452 00:30:43,919 --> 00:30:44,679 By then, 453 00:30:45,000 --> 00:30:47,520 a monster conceived by heaven and earth will show up. 454 00:30:47,960 --> 00:30:49,279 If the demons succeed, 455 00:30:49,679 --> 00:30:51,360 they will definitely bring disaster to the world. 456 00:30:52,880 --> 00:30:53,399 Yinfan. 457 00:30:53,559 --> 00:30:54,279 Got it. 458 00:30:54,919 --> 00:30:56,720 I will lead people to surrender it. 459 00:31:01,000 --> 00:31:01,720 Sage Chonghua. 460 00:31:02,919 --> 00:31:03,679 I am also going. 461 00:31:04,559 --> 00:31:06,840 Yinfan should go to the Hundred-Eyed Demon Cave alone. 462 00:31:07,480 --> 00:31:08,199 Qin Ke. 463 00:31:08,760 --> 00:31:10,199 Go to other sects 464 00:31:10,439 --> 00:31:11,559 to report the news. 465 00:31:12,960 --> 00:31:13,640 Yes. 466 00:31:15,399 --> 00:31:17,360 Master, I will go with you. 467 00:31:17,720 --> 00:31:19,039 I also want to share worries for the immortal sect. 468 00:31:23,120 --> 00:31:24,039 Yinfan. 469 00:31:24,760 --> 00:31:26,799 Have you heard that 470 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 a new general named Demon Zi 471 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 joined the Demon World? 472 00:31:31,000 --> 00:31:33,039 That demon is extremely cunning. 473 00:31:33,399 --> 00:31:35,799 You must be careful. 474 00:31:36,679 --> 00:31:37,840 Demon Zi? 475 00:31:38,840 --> 00:31:40,399 How come I have no impression? 476 00:31:42,480 --> 00:31:43,960 Master, you have never fought with her before. 477 00:31:44,079 --> 00:31:44,960 Of course you don't know her. 478 00:31:45,399 --> 00:31:47,480 It is said that Demon Zi is scheming, 479 00:31:47,880 --> 00:31:48,960 ruthless, 480 00:31:49,079 --> 00:31:50,039 and good at psychological attacks. 481 00:31:50,439 --> 00:31:52,199 Don't believe what she says, 482 00:31:52,480 --> 00:31:53,799 nor be fooled by her. 483 00:31:55,439 --> 00:31:56,880 Just follow me. 484 00:31:57,079 --> 00:31:58,600 I will make her executed. 485 00:31:59,480 --> 00:32:00,199 Yes. 486 00:32:10,520 --> 00:32:11,240 Sage Chonghua. 487 00:32:12,760 --> 00:32:14,079 You should go before it's too late. 488 00:32:14,360 --> 00:32:15,720 I'll go see what Senior Qin has to say. 489 00:32:15,799 --> 00:32:16,520 And I'll be right there. 490 00:32:16,679 --> 00:32:17,439 All right. 491 00:32:24,000 --> 00:32:25,840 How could Sage Chonghua not know Chong Zi? 492 00:32:26,279 --> 00:32:27,360 What did you do to him? 493 00:32:27,799 --> 00:32:29,279 Why can't he remember anything? 494 00:32:30,039 --> 00:32:31,120 As you can see, 495 00:32:31,399 --> 00:32:33,360 Supervisor no longer remembers who Chong Zi is. 496 00:32:33,760 --> 00:32:34,679 That being the case, 497 00:32:34,919 --> 00:32:36,960 no matter how angry you are, it will not help. 498 00:32:37,679 --> 00:32:38,919 But I would be very happy 499 00:32:39,199 --> 00:32:40,799 if I were you. 500 00:32:41,240 --> 00:32:42,760 Without Luo Yinfan as hindrance, 501 00:32:42,880 --> 00:32:44,840 perhaps Chong Zi would take another look at you. 502 00:32:45,000 --> 00:32:47,039 Wouldn't everyone be happy? 503 00:32:47,439 --> 00:32:48,319 How about you? 504 00:32:48,600 --> 00:32:50,039 Why do you call him Master? 505 00:32:50,880 --> 00:32:51,679 Although 506 00:32:51,799 --> 00:32:53,679 Supervisor can't remember Chong Zi anymore, 507 00:32:54,039 --> 00:32:55,679 some memories 508 00:32:55,799 --> 00:32:57,720 are not so easy to forget. 509 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 He remembers that he was supposed to have a disciple. 510 00:33:00,720 --> 00:33:02,199 Since that person cannot be Chong Zi, 511 00:33:02,319 --> 00:33:03,360 it can only be me. 512 00:33:03,840 --> 00:33:05,039 I'm about the same age as her, 513 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 with similar experiences. 514 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 I am the best candidate 515 00:33:08,880 --> 00:33:10,159 to take her place in Supervisor's heart. 516 00:33:10,679 --> 00:33:12,120 You are simply grabbing. 517 00:33:12,360 --> 00:33:13,600 Aren't you afraid of being exposed? 518 00:33:13,799 --> 00:33:14,480 Who? 519 00:33:15,880 --> 00:33:17,199 No one in Nanhua or even the immortal sect 520 00:33:17,199 --> 00:33:19,799 wants Luo Yinfan to remember Chong Zi. 521 00:33:20,520 --> 00:33:21,919 As long as Councilor 522 00:33:22,319 --> 00:33:23,559 and your master don't say anything, 523 00:33:23,960 --> 00:33:25,600 I'm his only disciple. 524 00:33:29,720 --> 00:33:30,640 Qin Ke. 525 00:33:31,000 --> 00:33:32,960 You'd better mind your own business. 526 00:33:33,360 --> 00:33:35,120 This is related to Nanhua's foundation, 527 00:33:35,480 --> 00:33:37,520 and it is not something you can interfere with. 528 00:33:38,319 --> 00:33:40,960 There are many ways to keep Sage Chonghua in Nanhua, 529 00:33:41,279 --> 00:33:42,640 but it should not be cheating. 530 00:33:43,039 --> 00:33:44,960 My master and Councilor are wrong. 531 00:33:45,480 --> 00:33:46,360 As for you... 532 00:33:46,919 --> 00:33:48,319 You changed your identity 533 00:33:48,600 --> 00:33:49,919 and took over other's place 534 00:33:50,360 --> 00:33:52,120 just to satisfy your own selfishness. 535 00:33:52,439 --> 00:33:53,520 So shameless. 536 00:33:55,399 --> 00:33:57,640 I did all this by Councilor's default. 537 00:33:58,000 --> 00:33:59,079 You dare not disobey your masters 538 00:33:59,159 --> 00:34:00,399 in the main hall, 539 00:34:00,919 --> 00:34:02,799 but blame me here. 540 00:34:02,960 --> 00:34:03,559 You! 541 00:34:04,240 --> 00:34:06,559 You can go and explain all this to Sage Chonghua. 542 00:34:06,880 --> 00:34:08,159 It's just that can you bear 543 00:34:08,399 --> 00:34:09,879 the consequences afterwards? 544 00:34:11,399 --> 00:34:13,280 You are not worthy to be Miss Zhuo's disciple. 545 00:34:15,199 --> 00:34:17,480 I will do better than her. 546 00:34:18,680 --> 00:34:20,440 (Liuhe Hall) 547 00:34:29,199 --> 00:34:30,080 Lord Zhuo. 548 00:34:30,560 --> 00:34:31,960 Why did you suddenly 549 00:34:32,080 --> 00:34:34,560 pass on the position to Young Master Zhuo? 550 00:34:37,480 --> 00:34:39,040 Hao lost all his spiritual power 551 00:34:39,119 --> 00:34:40,159 after being stabbed by Demon Zi. 552 00:34:40,560 --> 00:34:41,679 As a father, 553 00:34:42,159 --> 00:34:44,520 I couldn't just watch my son 554 00:34:45,119 --> 00:34:46,199 turn into a cripple. 555 00:34:46,480 --> 00:34:47,839 Demon Zi was so mad 556 00:34:47,919 --> 00:34:49,240 that she hurt Zhuo Hao. 557 00:34:49,879 --> 00:34:51,560 Everyone can see 558 00:34:51,639 --> 00:34:52,879 how Zhuo Hao treats her. 559 00:34:56,000 --> 00:34:57,720 How did she become like this? 560 00:34:59,480 --> 00:35:00,320 Sage Tianji. 561 00:35:01,320 --> 00:35:02,639 It was my fault that 562 00:35:02,720 --> 00:35:03,639 I was disrespectful to your sect before. 563 00:35:03,879 --> 00:35:04,599 Here 564 00:35:05,679 --> 00:35:06,919 I apologize to you. 565 00:35:07,359 --> 00:35:08,839 Lord Zhuo, no need for this. 566 00:35:13,199 --> 00:35:15,280 In fact, now I've figured it out. 567 00:35:15,960 --> 00:35:17,639 As long as Hao is safe and sound, 568 00:35:17,839 --> 00:35:20,080 nothing else matters. 569 00:35:24,040 --> 00:35:24,800 Sage Tianji. 570 00:35:25,199 --> 00:35:26,679 If you can predict all that's to happen, 571 00:35:27,080 --> 00:35:29,320 you should be able to see Hao's future. 572 00:35:39,320 --> 00:35:40,720 I have a request. 573 00:35:42,399 --> 00:35:44,960 If something happens to me, 574 00:35:45,320 --> 00:35:47,560 I hope you will take good care of Hao, 575 00:35:47,919 --> 00:35:50,000 and don't let him go astray. 576 00:35:50,919 --> 00:35:52,480 Lord Zhuo, don't worry. 577 00:35:52,879 --> 00:35:53,679 Yinfan... 578 00:35:54,839 --> 00:35:56,839 He won't be as confused as before. 579 00:35:57,520 --> 00:35:58,199 Nanhua 580 00:35:58,280 --> 00:36:00,480 will never leave Young Master Zhuo alone. 581 00:36:02,000 --> 00:36:02,839 Great. 582 00:36:06,040 --> 00:36:07,359 Great. 583 00:36:32,720 --> 00:36:39,000 ♪Juvenile with a spring shirt, toast to the past♪ 584 00:36:41,679 --> 00:36:42,399 You... 585 00:36:45,080 --> 00:36:46,359 Isn't my drawing good? 586 00:36:46,880 --> 00:36:54,000 ♪Call the names of the old friend, but no one comes back♪ 587 00:36:54,960 --> 00:36:56,199 She is always 588 00:36:56,599 --> 00:36:57,560 my perfect match. 589 00:37:00,680 --> 00:37:07,520 ♪The world is silent, and I will never regret the encounter in this life♪ 590 00:37:07,880 --> 00:37:14,760 ♪The galaxy is full of stars, willing to fall into the endless abyss♪ 591 00:37:14,880 --> 00:37:22,160 ♪The mountains and the sea separate us, but we are heart to heart♪ 592 00:37:22,280 --> 00:37:28,800 ♪Lovesickness is wondering in my heart♪ 593 00:37:29,040 --> 00:37:36,080 ♪Life is like a dream, stick to that person's return date♪ 594 00:37:36,599 --> 00:37:37,320 (No.) 595 00:37:37,919 --> 00:37:39,760 (She did that to drive me away.) 596 00:37:40,439 --> 00:37:41,320 (I was tricked.) 597 00:37:42,119 --> 00:37:43,760 (Chong Zi would never treat me like that.) 598 00:37:43,760 --> 00:37:50,440 ♪We have been separated for years, even the moon knows how affectionate I am♪ 599 00:37:50,560 --> 00:37:56,280 ♪After turning around, who can bear to forget♪ 600 00:37:57,480 --> 00:38:06,800 ♪Sigh for this life and the rest of my life to meet you in my dream♪ 601 00:38:17,280 --> 00:38:18,080 The weather is changing. 602 00:38:19,199 --> 00:38:20,960 This is a sign that the Demon Cave is about to open. 603 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 The entry of demon scent into the world 604 00:38:22,639 --> 00:38:24,280 is of great benefit to the Demon World. 605 00:38:24,599 --> 00:38:26,919 A monster conceived by heaven and earth will show up. 606 00:38:28,119 --> 00:38:28,879 Monster? 607 00:38:32,119 --> 00:38:33,320 Young Master, don't worry. 608 00:38:33,599 --> 00:38:35,520 Just use the Demon King's relic, 609 00:38:35,679 --> 00:38:36,679 the Eye of the Demon God, 610 00:38:37,000 --> 00:38:38,040 to subdue it 611 00:38:38,359 --> 00:38:39,439 for your urging. 612 00:38:40,000 --> 00:38:41,879 Will the immortal sect be involved? 613 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 This is a big event of the Demon World. 614 00:38:44,760 --> 00:38:46,960 Of course we are the first to sense it. 615 00:38:47,879 --> 00:38:48,839 But once the Demon Cave is opened, 616 00:38:49,040 --> 00:38:50,439 the immortal sect will definitely notice it. 617 00:38:51,439 --> 00:38:53,119 This place is quite close to Qinghua Palace. 618 00:38:53,599 --> 00:38:55,399 Young Master, resolve it as soon as possible. 619 00:38:55,560 --> 00:38:56,679 Otherwise, things will be hard to tell 620 00:38:56,879 --> 00:38:58,280 after they arrive. 621 00:39:10,760 --> 00:39:11,560 It's coming. 622 00:39:50,080 --> 00:39:52,320 ♪Come on, break through the fate♪ 623 00:39:52,400 --> 00:39:54,040 ♪In the direction of the wind♪ 624 00:39:54,120 --> 00:39:56,760 ♪Bury the moonlight♪ 625 00:39:56,960 --> 00:39:59,200 ♪Come and take the chance♪ 626 00:39:59,320 --> 00:40:02,800 ♪Exhaust all your faith♪ 627 00:40:03,640 --> 00:40:06,080 ♪Come and show your edge♪ 628 00:40:06,160 --> 00:40:07,760 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 629 00:40:07,880 --> 00:40:10,600 ♪Fly between heaven and earth♪ 630 00:40:11,040 --> 00:40:15,720 ♪Stand proudly above the clouds♪ 631 00:40:17,800 --> 00:40:19,400 ♪Little by little♪ 632 00:40:19,480 --> 00:40:21,080 ♪Blood trickled down the fingertips♪ 633 00:40:21,160 --> 00:40:22,840 ♪Wipe your tears away♪ 634 00:40:22,880 --> 00:40:24,560 ♪Before the storm comes ♪ 635 00:40:24,600 --> 00:40:26,200 ♪Endless nights♪ 636 00:40:26,480 --> 00:40:28,000 ♪Endless dreams♪ 637 00:40:28,080 --> 00:40:31,160 ♪The smile that swore to protect♪ 638 00:40:32,120 --> 00:40:34,000 ♪When I open my eyes, the sword of Ni Lun reappears♪ 639 00:40:34,080 --> 00:40:35,640 ♪In an instant, there are dark clouds and lightning♪ 640 00:40:35,680 --> 00:40:37,360 ♪Don't ask the heaven how to judge good from evil♪ 641 00:40:37,400 --> 00:40:39,160 ♪People's hearts are the hardest to tell♪ 642 00:40:39,240 --> 00:40:42,680 ♪Come on, pick up the affectionate sword and slash at the ruthless flower♪ 643 00:40:42,720 --> 00:40:45,880 ♪The wind blows the dust, and there is a depression in the world♪ 644 00:40:45,920 --> 00:40:48,920 ♪I've heard that things are changing♪ 645 00:40:49,200 --> 00:40:52,440 ♪Light the agarwood under the moon♪ 646 00:40:52,520 --> 00:40:55,680 ♪Memories flow in the galaxy♪ 647 00:40:55,720 --> 00:40:57,480 ♪Even the gods can't escape♪ 648 00:40:57,520 --> 00:40:59,080 ♪The heart is softened♪ 649 00:41:00,080 --> 00:41:03,480 ♪Desired entanglement from birth will last forever♪ 650 00:41:03,520 --> 00:41:06,880 ♪Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world♪ 651 00:41:06,920 --> 00:41:10,720 ♪Met countless evil spirits♪ 652 00:41:10,720 --> 00:41:12,440 ♪Permeated the heart in the name of kindness♪ 653 00:41:12,520 --> 00:41:14,640 ♪Come and show your edge♪ 654 00:41:14,680 --> 00:41:16,320 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 655 00:41:16,360 --> 00:41:19,160 ♪Fly between heaven and earth♪ 656 00:41:19,640 --> 00:41:24,160 ♪Stand proudly above the clouds♪ 657 00:41:26,560 --> 00:41:27,439 Is it dead? 658 00:41:29,320 --> 00:41:30,560 The Hundred-Eyed Demon 659 00:41:30,639 --> 00:41:31,560 just had its eyes taken away by the Eye of the Demon God. 660 00:41:31,879 --> 00:41:32,800 It won't die. 661 00:42:16,679 --> 00:42:17,800 It's him. 662 00:42:18,280 --> 00:42:19,800 Young Master, stay here. 663 00:42:19,960 --> 00:42:21,439 Did you forget what he did to you before? 664 00:42:21,599 --> 00:42:22,839 He finally dared to show up. 665 00:42:23,399 --> 00:42:24,560 I need to ask him clearly. 666 00:42:25,040 --> 00:42:25,800 Young Master. 667 00:42:29,399 --> 00:42:30,720 Are you Demon Zi? 668 00:42:48,618 --> 00:42:51,743 ♪When affection turns into stars♪ 669 00:42:52,852 --> 00:42:56,777 ♪Missing would go afar♪ 670 00:43:01,204 --> 00:43:04,450 ♪Passed by in this lifetime♪ 671 00:43:05,575 --> 00:43:09,414 ♪Gazed with eager expectation♪ 672 00:43:13,732 --> 00:43:16,710 ♪Fate is destined to be immortal♪ 673 00:43:17,882 --> 00:43:21,740 ♪Don't be afraid to hold hands♪ 674 00:43:25,980 --> 00:43:29,504 ♪If the heart traps itself♪ 675 00:43:30,379 --> 00:43:34,488 ♪Who can escape♪ 676 00:43:38,267 --> 00:43:43,555 ♪Looking back, nowhere to stay♪ 677 00:43:43,993 --> 00:43:50,858 ♪May time flow back into your eyes again♪ 678 00:43:52,673 --> 00:43:55,790 ♪The desire of a lifetime, being together till the end of the world♪ 679 00:43:55,790 --> 00:43:58,776 ♪Love and hate exist persistently♪ 680 00:43:58,915 --> 00:44:02,090 ♪The trick of fate burns out the lights♪ 681 00:44:02,090 --> 00:44:05,055 ♪The moonlight shines on me♪ 682 00:44:05,128 --> 00:44:10,474 ♪The past is drifting with deep love♪ 683 00:44:10,474 --> 00:44:17,478 ♪Years hurry on, when will the lovers meet again♪ 684 00:44:17,478 --> 00:44:20,681 ♪Looking back, unpredictable cause and effect♪ 685 00:44:20,681 --> 00:44:23,740 ♪Joys and sorrows, separations and reunions♪ 686 00:44:23,740 --> 00:44:26,944 ♪Feel reluctant to cut the lingering affection♪ 687 00:44:26,944 --> 00:44:29,927 ♪Wish to be together from dawn to dusk♪ 688 00:44:29,927 --> 00:44:35,456 ♪Spring comes and autumn goes with all ending in smoke♪ 689 00:44:35,857 --> 00:44:39,989 ♪You are always in my mind♪ 44005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.