Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,173 --> 00:00:25,713
♪Come and show your edge♪
2
00:00:25,752 --> 00:00:27,587
♪Don't be afraid to get hurt♪
3
00:00:27,697 --> 00:00:30,569
♪Fly between heaven and earth♪
4
00:00:30,642 --> 00:00:36,625
♪Stand proudly above the clouds♪
5
00:00:37,369 --> 00:00:39,153
♪Little by little♪
6
00:00:39,236 --> 00:00:40,808
♪Blood trickled down the fingertips♪
7
00:00:40,924 --> 00:00:42,481
♪Wipe your tears away♪
8
00:00:42,482 --> 00:00:44,334
♪Before the storm comes ♪
9
00:00:44,364 --> 00:00:46,122
♪Endless nights♪
10
00:00:46,122 --> 00:00:47,665
♪Endless dreams♪
11
00:00:47,731 --> 00:00:51,830
♪The smile that swore to protect♪
12
00:00:52,278 --> 00:00:53,856
♪Desired entanglement from birth♪
13
00:00:53,856 --> 00:00:55,716
♪Will last forever♪
14
00:00:55,716 --> 00:00:59,139
♪Love is a cage, hate is a shackle,
wandering in the mortal world♪
15
00:00:59,185 --> 00:01:02,630
♪Met countless evil spirits♪
16
00:01:02,630 --> 00:01:05,181
♪Permeated the heart
in the name of kindness♪
17
00:01:05,181 --> 00:01:06,916
♪Come on, break through the fate♪
18
00:01:06,916 --> 00:01:08,647
♪In the direction of the wind♪
19
00:01:08,648 --> 00:01:11,228
♪Bury the moonlight♪
20
00:01:11,306 --> 00:01:13,774
♪Come and take the chance♪
21
00:01:13,774 --> 00:01:18,153
♪Exhaust all your faith♪
22
00:01:18,153 --> 00:01:20,599
♪Come and show your edge♪
23
00:01:20,599 --> 00:01:22,454
♪Don't be afraid to get hurt♪
24
00:01:22,454 --> 00:01:25,057
♪Fly between heaven and earth♪
25
00:01:25,444 --> 00:01:31,076
♪Stand proudly above the clouds♪
26
00:01:31,077 --> 00:01:35,811
=The Journey of Chongzi=
(Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke)
27
00:01:36,480 --> 00:01:39,000
=Episode 33=
28
00:01:39,120 --> 00:01:40,239
(Xichun Restaurant)
Miss Zi, here you are.
29
00:01:40,519 --> 00:01:41,279
Come in, please.
30
00:01:45,040 --> 00:01:45,720
Miss Zi.
31
00:01:45,919 --> 00:01:47,479
Are you changing wine or dine-in today?
32
00:01:49,279 --> 00:01:50,040
This way, please.
33
00:01:50,680 --> 00:01:52,120
Miss Zi, take a seat.
34
00:01:55,799 --> 00:01:56,879
Serve me
35
00:01:56,960 --> 00:01:57,720
all the fine wine and food here.
36
00:01:57,879 --> 00:01:59,559
Today is about celebrating.
37
00:02:00,000 --> 00:02:00,760
Get me more wine.
38
00:02:01,120 --> 00:02:02,000
My master loves it.
39
00:02:02,279 --> 00:02:03,400
Sure, hold on.
40
00:03:36,719 --> 00:03:37,480
Sir, this way, please.
41
00:03:41,079 --> 00:03:41,799
Mas...
42
00:03:43,040 --> 00:03:43,639
This way.
43
00:04:38,079 --> 00:04:39,239
Why are you still here?
44
00:04:46,359 --> 00:04:47,280
Shouldn't we
45
00:04:48,919 --> 00:04:50,079
be here?
46
00:04:52,840 --> 00:04:54,639
Didn't you say you were going
to Qinghua Palace today?
47
00:04:56,000 --> 00:04:56,880
Right.
48
00:04:58,160 --> 00:05:00,039
Yu Du is about to leave.
49
00:05:00,479 --> 00:05:02,440
Now that the Qinghua Palace
is badly hurt,
50
00:05:02,720 --> 00:05:04,560
the demons must be ready to rebel.
51
00:05:04,759 --> 00:05:06,560
We have to get the drop on,
52
00:05:07,160 --> 00:05:08,840
not just sit still.
53
00:05:09,560 --> 00:05:11,160
The rampant demons
need to be rectified.
54
00:05:11,759 --> 00:05:12,639
I will go with you.
55
00:05:13,000 --> 00:05:13,560
No need.
56
00:05:13,639 --> 00:05:14,720
I can go by myself.
57
00:05:15,799 --> 00:05:17,000
A lot has happened recently.
58
00:05:17,400 --> 00:05:18,639
You'd better guard Nanhua
59
00:05:18,759 --> 00:05:20,039
with Councilor.
60
00:05:20,840 --> 00:05:21,960
Right.
61
00:05:41,759 --> 00:05:42,560
Yinfan.
62
00:05:46,039 --> 00:05:47,039
Come over.
63
00:05:58,039 --> 00:05:58,720
Master.
64
00:05:59,359 --> 00:06:00,160
Yinfan.
65
00:06:04,079 --> 00:06:04,759
Here.
66
00:06:05,799 --> 00:06:06,440
Ke.
67
00:06:06,840 --> 00:06:08,919
Councilor and Supervisor are now
discussing important matters.
68
00:06:09,160 --> 00:06:10,079
Don't go in yet.
69
00:06:10,319 --> 00:06:10,840
Also,
70
00:06:11,039 --> 00:06:12,799
don't bother Supervisor Sage recently.
71
00:06:13,160 --> 00:06:14,000
He needs to have a rest-cure.
72
00:06:14,720 --> 00:06:15,680
If anything happens,
73
00:06:15,840 --> 00:06:16,960
be sure to let me know first.
74
00:06:18,280 --> 00:06:19,199
What happened to Sage Chonghua?
75
00:06:19,799 --> 00:06:20,639
No more asking.
76
00:06:21,039 --> 00:06:21,960
Just do as I say.
77
00:06:58,319 --> 00:06:59,960
Master, you are back.
78
00:07:05,160 --> 00:07:06,000
Why are you here?
79
00:07:06,359 --> 00:07:07,639
I'm your disciple.
80
00:07:08,039 --> 00:07:09,079
Of course I am here.
81
00:07:09,639 --> 00:07:12,039
Did you forget?
82
00:07:14,120 --> 00:07:14,919
Disciple?
83
00:07:17,199 --> 00:07:19,039
When did I accept a disciple?
84
00:07:20,359 --> 00:07:22,199
Master, look.
I didn't lie to you.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,080
(Modified Recipe of Jade Wheel Cake)
86
00:07:38,720 --> 00:07:40,359
I made Jade Wheel Cake for you
87
00:07:40,479 --> 00:07:42,519
according to the pastries
in Xichun Restaurant.
88
00:07:43,919 --> 00:07:45,039
So
89
00:07:46,000 --> 00:07:47,759
I did take in a female disciple.
90
00:07:47,960 --> 00:07:48,720
Master.
91
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Don't you remember anything?
92
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
My biological parents died early,
93
00:07:53,519 --> 00:07:55,000
and my stepmother wanted
to sell me to a brothel.
94
00:07:55,120 --> 00:07:56,400
It was you who saved me
95
00:07:56,880 --> 00:07:58,160
and brought me back to Nanhua.
96
00:07:59,079 --> 00:08:01,359
I wasn't worthy to be your disciple.
97
00:08:01,600 --> 00:08:02,720
Both Councilor and Sage Tianji
98
00:08:02,840 --> 00:08:03,919
objected.
99
00:08:04,639 --> 00:08:06,039
But because of my pitiful background,
100
00:08:06,239 --> 00:08:07,120
you resisted all the odds
101
00:08:07,319 --> 00:08:08,519
and insisted on accepting me as a disciple.
102
00:08:09,120 --> 00:08:09,840
Master.
103
00:08:10,079 --> 00:08:11,199
You said that
104
00:08:11,960 --> 00:08:13,079
you will protect me,
105
00:08:13,239 --> 00:08:14,359
let me not be afraid,
106
00:08:14,680 --> 00:08:16,039
and stay by your side with peace of mind.
107
00:08:16,759 --> 00:08:18,319
It's a big deal.
108
00:08:18,759 --> 00:08:20,160
Why don't I remember that?
109
00:08:21,479 --> 00:08:23,319
Why am I losing this memory?
110
00:08:25,759 --> 00:08:27,799
You must have been too tired
from practicing recently.
111
00:08:28,960 --> 00:08:29,680
Master.
112
00:08:30,160 --> 00:08:31,120
Don't you believe me?
113
00:08:32,199 --> 00:08:33,519
Give me some time to think about it.
114
00:08:35,480 --> 00:08:36,439
I see.
115
00:08:37,759 --> 00:08:39,519
It must be that I did something wrong
116
00:08:40,280 --> 00:08:41,439
to make you angry,
117
00:08:42,319 --> 00:08:43,759
so you deliberately pretend
to lose your memories
118
00:08:43,759 --> 00:08:44,679
and want to drive me away.
119
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Never mind.
120
00:08:47,480 --> 00:08:48,920
I won't make it hard for you.
121
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
As a mere mortal,
122
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
I am very satisfied
123
00:08:53,360 --> 00:08:54,559
to be by your side for so long.
124
00:08:56,480 --> 00:08:57,199
Yinfan.
125
00:08:58,360 --> 00:08:59,480
What are you...
126
00:09:00,319 --> 00:09:01,040
Councilor,
127
00:09:01,400 --> 00:09:02,720
she's loose-lipped.
128
00:09:02,879 --> 00:09:04,040
She really shouldn't have
129
00:09:04,199 --> 00:09:05,160
offended you.
130
00:09:05,840 --> 00:09:06,879
But please forgive her disrespect
131
00:09:07,199 --> 00:09:08,920
for the sake of her being
132
00:09:09,840 --> 00:09:11,240
my future disciple.
133
00:09:11,559 --> 00:09:13,280
Now that you don't need me,
134
00:09:14,519 --> 00:09:15,559
I should be leaving.
135
00:09:16,079 --> 00:09:16,759
Wait.
136
00:09:23,360 --> 00:09:24,240
Master.
137
00:09:25,160 --> 00:09:27,439
Do you have anything else to tell me?
138
00:09:28,360 --> 00:09:29,519
I didn't mean I'd drive you away.
139
00:09:30,079 --> 00:09:31,280
The things I promised you
140
00:09:31,559 --> 00:09:32,639
will never change.
141
00:09:33,400 --> 00:09:34,679
You are still my disciple.
142
00:09:49,840 --> 00:09:55,480
♪If I hadn't brushed away
the cloud and mist♪
143
00:09:55,600 --> 00:10:01,120
♪Barely to catch a glimpse♪
144
00:10:02,640 --> 00:10:08,320
♪How could there be distracting thoughts♪
145
00:10:09,160 --> 00:10:13,520
♪Entangled with each other
and owe each other♪
146
00:10:15,880 --> 00:10:17,880
♪Dreams of two worlds come and go♪
147
00:10:17,880 --> 00:10:18,759
Miss Zi.
148
00:10:18,920 --> 00:10:19,759
It's already three o'clock in the afternoon.
149
00:10:23,559 --> 00:10:24,600
Miss Zi.
150
00:10:28,800 --> 00:10:34,720
♪Everything has changed, tears falling♪
151
00:10:34,920 --> 00:10:40,560
♪The moment of hugging♪
152
00:10:42,760 --> 00:10:44,360
♪I hope♪
153
00:10:45,640 --> 00:10:46,680
(Xichun Restaurant)
154
00:10:49,200 --> 00:10:55,720
♪I fall and hang around in the waves♪
155
00:10:55,880 --> 00:11:01,680
♪Dyed with love and missing♪
156
00:11:05,960 --> 00:11:06,720
Miss Zi.
157
00:11:06,879 --> 00:11:07,800
It's nine o'clock.
158
00:11:08,199 --> 00:11:08,840
Look.
159
00:11:09,199 --> 00:11:10,800
There's no one else now.
160
00:11:12,000 --> 00:11:17,920
♪I hope you can look down on the world♪
161
00:11:23,160 --> 00:11:23,879
Miss Zi.
162
00:11:24,079 --> 00:11:25,119
If you don't want to go back,
163
00:11:25,240 --> 00:11:26,160
my boss said that
164
00:11:26,360 --> 00:11:26,800
you can stay here
165
00:11:26,879 --> 00:11:27,999
for one night today,
166
00:11:28,079 --> 00:11:28,960
and keep waiting tomorrow.
167
00:11:30,199 --> 00:11:30,960
No way.
168
00:11:31,879 --> 00:11:33,480
What if he doesn't see me
when he comes
169
00:11:34,360 --> 00:11:35,480
and then he just leaves?
170
00:12:40,639 --> 00:12:41,879
You must have never imagined that
171
00:12:42,879 --> 00:12:44,759
Luo Yinfan is mine now.
172
00:12:45,999 --> 00:12:47,999
I finally replaced you
173
00:12:48,960 --> 00:12:51,439
and got everything you got.
174
00:13:11,080 --> 00:13:13,560
(Xichun Restaurant)
175
00:13:13,560 --> 00:13:14,360
Miss Zi.
176
00:13:14,559 --> 00:13:15,199
Take your time.
177
00:13:22,639 --> 00:13:23,400
Close the door.
178
00:13:23,879 --> 00:13:24,519
Okay.
179
00:13:50,960 --> 00:13:52,240
Why don't you come home so late?
180
00:13:52,519 --> 00:13:53,639
Who are you waiting for?
181
00:13:54,600 --> 00:13:55,639
Me?
182
00:13:57,999 --> 00:13:59,199
How dare you beat me?
183
00:14:18,199 --> 00:14:19,840
(Master won't like me this way.)
184
00:14:23,639 --> 00:14:24,600
I don't want to kill.
185
00:14:24,840 --> 00:14:25,519
Piss off.
186
00:14:36,360 --> 00:14:41,400
(Xichun Restaurant)
187
00:15:06,040 --> 00:15:08,400
(Xichun Restaurant)
188
00:15:37,560 --> 00:15:41,760
(Panhai Town)
189
00:15:41,760 --> 00:15:45,440
♪It rains the whole night,
and a tear falls♪
190
00:15:45,440 --> 00:15:46,720
(Xichun Restaurant)
191
00:15:46,720 --> 00:15:50,240
♪I miss you so much♪
192
00:15:52,000 --> 00:15:56,120
♪I wander in the world day by day♪
193
00:15:56,680 --> 00:16:00,920
♪But I keep a light that shone on you♪
194
00:16:02,600 --> 00:16:07,040
♪So I can keep your shadow in mind♪
195
00:16:07,840 --> 00:16:11,760
♪I love you since I was young♪
196
00:16:12,600 --> 00:16:17,120
♪I won't regret loving you even if I die♪
197
00:16:17,320 --> 00:16:22,240
♪I only hope we can spend time together♪
198
00:16:24,520 --> 00:16:25,800
♪After meeting you♪
199
00:16:27,040 --> 00:16:28,960
(I can't believe you lied to me.)
200
00:16:29,800 --> 00:16:31,679
(But why don't you come?)
201
00:16:36,040 --> 00:16:42,960
♪There is no right or wrong in love and hate,
but there are demons in our minds♪
202
00:16:45,600 --> 00:16:47,240
♪After meeting you♪
203
00:16:47,320 --> 00:16:51,720
♪I'm most afraid that everything is an illusion,
alone in joys and sorrows♪
204
00:16:51,960 --> 00:16:56,360
♪I'm willing to die for you♪
205
00:16:56,880 --> 00:17:03,800
♪If we meet again in the afterlife,
don't try to feel the vicissitudes of life♪
206
00:17:03,800 --> 00:17:04,559
Young Master.
207
00:17:06,319 --> 00:17:07,000
Young Master.
208
00:17:07,279 --> 00:17:08,079
You woke up.
209
00:17:08,600 --> 00:17:09,319
Here.
210
00:17:14,439 --> 00:17:15,559
Did he come
211
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
at last?
212
00:17:24,480 --> 00:17:27,120
He said he would start over with me.
213
00:17:27,600 --> 00:17:28,760
He said
214
00:17:29,600 --> 00:17:31,799
he would give up anything for me.
215
00:17:34,319 --> 00:17:36,039
Why am I so stupid?
216
00:17:39,360 --> 00:17:41,240
He obviously wouldn't do that for me,
217
00:17:42,120 --> 00:17:44,199
but I still believed him.
218
00:17:46,720 --> 00:17:47,559
Young Master.
219
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
Are you here to laugh at me?
220
00:17:58,079 --> 00:17:59,480
You are right.
221
00:18:00,559 --> 00:18:03,159
I am a complete fool
222
00:18:03,679 --> 00:18:05,159
and deserve to be let down!
223
00:18:14,480 --> 00:18:16,000
Everything I said before
224
00:18:16,720 --> 00:18:17,919
was meant to scare you.
225
00:18:20,279 --> 00:18:21,159
Maybe
226
00:18:23,000 --> 00:18:24,399
something happened to Luo Yinfan.
227
00:18:26,039 --> 00:18:27,399
Others may not believe him.
228
00:18:27,640 --> 00:18:28,360
But you, Young Master,
229
00:18:29,079 --> 00:18:30,559
how could you not believe him?
230
00:18:34,480 --> 00:18:35,720
Is it you?
231
00:18:36,679 --> 00:18:38,919
You kept him from coming to see me,
232
00:18:40,120 --> 00:18:41,240
didn't you?
233
00:18:41,600 --> 00:18:43,000
If I really did this,
234
00:18:44,559 --> 00:18:46,840
why did I send you away
from Shuiyue City back then?
235
00:18:53,159 --> 00:18:55,000
Why didn't he come to see me?
236
00:18:57,000 --> 00:18:58,039
What is more important
237
00:18:59,279 --> 00:19:01,720
than the agreement between us?
238
00:19:06,840 --> 00:19:08,640
He abandoned me again.
239
00:19:10,640 --> 00:19:12,760
Again and again.
240
00:19:14,159 --> 00:19:16,279
He abandoned me again!
241
00:19:19,000 --> 00:19:20,600
Believe it or not,
242
00:19:22,840 --> 00:19:24,600
you did nothing wrong.
243
00:19:27,600 --> 00:19:29,240
Even if he breaks his promise,
244
00:19:30,799 --> 00:19:32,559
you will not be left alone.
245
00:19:34,960 --> 00:19:35,799
Young Master.
246
00:19:37,319 --> 00:19:38,799
I will always be with you.
247
00:19:39,880 --> 00:19:40,960
It is best
248
00:19:41,120 --> 00:19:42,159
if you want to return to Shuiyue City.
249
00:19:42,880 --> 00:19:44,679
If you want to ask him,
250
00:19:46,159 --> 00:19:47,960
I will accompany you to Nanhua.
251
00:19:48,960 --> 00:19:50,159
Wherever you want to go,
252
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
I will be by your side.
253
00:20:06,360 --> 00:20:07,240
She woke up.
254
00:20:07,720 --> 00:20:09,559
I really underestimated Demon Zi.
255
00:20:10,240 --> 00:20:11,679
She waited for him without sleep
256
00:20:12,079 --> 00:20:13,399
for two days and two nights.
257
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
But Luo Yinfan
258
00:20:15,600 --> 00:20:17,640
still didn't surprise me.
259
00:20:19,240 --> 00:20:20,159
I'm a little bored
260
00:20:20,960 --> 00:20:22,919
watching the show.
261
00:20:23,760 --> 00:20:24,679
Your happiness
262
00:20:25,120 --> 00:20:27,360
is built on the pain of others?
263
00:20:29,840 --> 00:20:30,960
The Demon King's vision
264
00:20:31,079 --> 00:20:32,799
is far above yours.
265
00:20:33,520 --> 00:20:37,079
Of course, he would find this
upside-down and artificial drama
266
00:20:38,319 --> 00:20:40,120
boring and ridiculous.
267
00:20:50,799 --> 00:20:52,640
If you want to achieve something great,
268
00:20:53,399 --> 00:20:55,199
you have to suffer torture.
269
00:20:56,079 --> 00:20:58,199
Do you think I don't care
about Queen Zi's life?
270
00:20:58,880 --> 00:21:00,559
You are completely wrong.
271
00:21:01,520 --> 00:21:02,480
I just
272
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
want to do her a favor
273
00:21:07,799 --> 00:21:09,439
and wake her up.
274
00:21:13,079 --> 00:21:14,760
Save your high-sounding words.
275
00:21:15,720 --> 00:21:16,600
If I know
276
00:21:16,600 --> 00:21:18,399
you did something to hurt her,
277
00:21:19,720 --> 00:21:21,039
I won't let you go.
278
00:21:23,000 --> 00:21:24,960
Are you worthy of threatening me?
279
00:21:26,360 --> 00:21:28,319
Take care of your young master.
280
00:21:40,000 --> 00:21:40,720
Queen Zi.
281
00:21:41,799 --> 00:21:43,279
If it's about Luo Yinfan,
282
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
no need to say it.
283
00:21:45,559 --> 00:21:46,480
Or
284
00:21:46,919 --> 00:21:48,360
are you here to laugh at me too?
285
00:21:49,439 --> 00:21:50,679
You just love the wrong person.
286
00:21:51,079 --> 00:21:52,399
Why should I laugh at you?
287
00:21:53,039 --> 00:21:54,000
I just blame myself.
288
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
If I had known this,
289
00:21:56,039 --> 00:21:57,840
I shouldn't have said those things
to you that night
290
00:21:58,279 --> 00:21:59,679
to make you so sad now.
291
00:22:00,640 --> 00:22:02,559
Why did he use the excuse
of protecting me
292
00:22:02,919 --> 00:22:04,039
to hurt me?
293
00:22:04,399 --> 00:22:05,720
To Luo Yinfan,
294
00:22:06,799 --> 00:22:09,159
am I just a plaything at beck and call?
295
00:22:10,159 --> 00:22:11,679
What does he think of me?
296
00:22:13,199 --> 00:22:14,279
It's really not his style
297
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
to be so impulsive.
298
00:22:17,640 --> 00:22:19,039
Instead of pitying yourself here,
299
00:22:19,399 --> 00:22:21,039
you might as well ask him face to face.
300
00:22:21,559 --> 00:22:22,439
Ask him?
301
00:22:23,240 --> 00:22:24,679
He didn't even want to come to see me,
302
00:22:25,360 --> 00:22:26,880
so why should I ask for a snub?
303
00:22:28,399 --> 00:22:29,480
That being the case,
304
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
you should think about
305
00:22:31,319 --> 00:22:32,600
the way ahead.
306
00:22:33,079 --> 00:22:34,960
You rejected the Demon King
because of Luo Yinfan.
307
00:22:35,760 --> 00:22:37,039
And he has failed you now.
308
00:22:37,919 --> 00:22:39,120
It's okay if you can let go of everything
309
00:22:39,120 --> 00:22:40,559
and travel around the world.
310
00:22:41,439 --> 00:22:42,559
If you want to take revenge,
311
00:22:42,760 --> 00:22:44,079
or keep staying in the Demon World,
312
00:22:44,360 --> 00:22:46,120
you have no choice
313
00:22:46,720 --> 00:22:48,520
but to make peace with the Demon King.
314
00:22:53,199 --> 00:22:53,960
Did Wang Yue
315
00:22:54,559 --> 00:22:55,919
tell you anything about me?
316
00:22:57,360 --> 00:22:58,480
The Demon King is not angry at all
317
00:22:58,559 --> 00:22:59,720
about your affairs,
318
00:23:00,319 --> 00:23:01,600
and even asked me to tell you that
319
00:23:01,960 --> 00:23:03,319
although you can't be a couple,
320
00:23:03,880 --> 00:23:05,240
your status in the Demon World
321
00:23:05,600 --> 00:23:06,520
has never changed.
322
00:23:08,520 --> 00:23:09,799
He wants something from me.
323
00:23:11,679 --> 00:23:12,799
It's really weird.
324
00:23:13,360 --> 00:23:14,559
He didn't even come to see you
325
00:23:14,760 --> 00:23:15,960
after something so big happened.
326
00:23:17,679 --> 00:23:19,640
It may be that he has been busy
with the affairs of Jinchi and his wife recently
327
00:23:19,760 --> 00:23:20,640
and has no time for you.
328
00:23:22,199 --> 00:23:23,360
Jinchi?
329
00:23:23,880 --> 00:23:24,760
What happened to them?
330
00:23:26,360 --> 00:23:28,399
Jinchi voluntarily gave up the centurial spell
331
00:23:29,079 --> 00:23:31,559
in exchange for the 30-year lifespan
of the two of them as mortals.
332
00:23:32,520 --> 00:23:33,360
What?
333
00:23:34,000 --> 00:23:35,079
They have a lifespan of
hundreds of years
334
00:23:35,079 --> 00:23:36,360
after surrendering to the Demon World.
335
00:23:37,919 --> 00:23:39,120
Isn't it good?
336
00:23:40,520 --> 00:23:41,399
Jinchi said that
337
00:23:41,960 --> 00:23:43,399
Lady Bai was implanted with a blood thorn
in her heart
338
00:23:43,520 --> 00:23:45,319
by the people of the immortal sect
back then,
339
00:23:46,399 --> 00:23:48,559
and the pain could go through
her whole body with just a slight movement.
340
00:23:49,360 --> 00:23:51,240
He didn't want to see Lady Bai
suffer so much
341
00:23:51,319 --> 00:23:52,279
and live in pain,
342
00:23:53,000 --> 00:23:54,760
so he made a deal with Wang Yue.
343
00:23:56,120 --> 00:23:56,960
Since then,
344
00:23:57,880 --> 00:23:59,600
Lady Bai has recovered
from all illnesses,
345
00:24:00,279 --> 00:24:01,199
but the two of them
346
00:24:01,520 --> 00:24:03,240
will always be mortals.
347
00:24:04,720 --> 00:24:06,199
Is it really worth it
348
00:24:06,919 --> 00:24:07,960
just to live for 30 years?
349
00:24:11,079 --> 00:24:12,799
Use Blood Torture in exchange for
350
00:24:13,039 --> 00:24:14,799
staying peacefully with your beloved one
for 30 years.
351
00:24:16,279 --> 00:24:17,279
I think it's worth it.
352
00:24:18,199 --> 00:24:19,679
They probably thought so too.
353
00:24:44,679 --> 00:24:46,399
Tomorrow, the Hundred-Eyed Demon Cave
will open,
354
00:24:46,960 --> 00:24:48,600
and the demon scent of heaven and earth
will enter the world,
355
00:24:49,399 --> 00:24:52,000
which will be extremely beneficial
to the cultivation of the demons.
356
00:24:52,720 --> 00:24:55,360
This is the top priority
of the Demon World for hundreds of years.
357
00:24:56,199 --> 00:24:58,600
I have long arranged for the valley owners
to prepare for several months.
358
00:24:59,039 --> 00:24:59,840
Today
359
00:25:00,559 --> 00:25:02,000
I summoned you all
360
00:25:02,760 --> 00:25:04,240
to choose a leader
361
00:25:04,559 --> 00:25:06,600
who can lead the demons.
362
00:25:08,279 --> 00:25:09,199
This time,
363
00:25:09,799 --> 00:25:12,120
Demon Zi will be the leader
of the demon army
364
00:25:12,640 --> 00:25:14,520
to subdue
the Hundred-Eyed Celestial Demon.
365
00:25:15,199 --> 00:25:15,919
Demon Zi.
366
00:25:16,520 --> 00:25:17,960
Are you willing to take on
this important task?
367
00:25:21,240 --> 00:25:23,120
(You have no choice)
368
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
(but to make peace with the Demon King.)
369
00:25:29,640 --> 00:25:30,600
Now that you've made up your mind,
370
00:25:30,960 --> 00:25:32,120
I'd accept the order.
371
00:25:33,319 --> 00:25:34,079
Okay.
372
00:25:35,360 --> 00:25:37,199
While all the protectors are here today,
373
00:25:38,159 --> 00:25:40,399
choose one to be
your lieutenant general.
374
00:25:44,960 --> 00:25:46,520
I heard that there seems
to be a Longevity Herb
375
00:25:46,799 --> 00:25:48,159
in the Hundred-Eyed Demon Cave.
376
00:25:50,199 --> 00:25:51,559
First come, first served.
377
00:25:53,760 --> 00:25:55,880
Yin Shuixian is willing to help Queen Zi
378
00:25:56,079 --> 00:25:57,559
to take down the Hundred-Eyed
Demon Cave together.
379
00:25:58,480 --> 00:25:59,279
Demon Zi.
380
00:25:59,720 --> 00:26:03,079
Head straight to the East Sea
with all the demon soldiers,
381
00:26:04,159 --> 00:26:05,799
and after you subdue
the Hundred-Eyed Celestial Demon,
382
00:26:06,079 --> 00:26:07,360
you can return to the Demon World.
383
00:26:08,199 --> 00:26:08,840
With the help of
384
00:26:09,039 --> 00:26:11,279
Tian Zhixie and Protector Yin,
385
00:26:11,960 --> 00:26:15,000
it must be a piece of cake.
386
00:26:37,039 --> 00:26:38,480
In this battle with
the Hundred-eyed Celestial Demon,
387
00:26:39,079 --> 00:26:40,840
everyone has to listen to
the arrangement of Demon Zi.
388
00:26:41,559 --> 00:26:43,640
Her orders are as my own.
389
00:26:44,240 --> 00:26:45,079
Understand?
390
00:26:45,360 --> 00:26:46,240
- Yes.
- Yes.
391
00:26:56,520 --> 00:26:57,319
How is it?
392
00:26:58,199 --> 00:26:59,120
Do you think the Demon World is good
393
00:27:00,000 --> 00:27:01,880
after you went out for a while?
394
00:27:02,520 --> 00:27:03,279
At least
395
00:27:03,559 --> 00:27:04,880
no one lies to you here.
396
00:27:06,960 --> 00:27:09,399
What does my business
have to do with you?
397
00:27:14,960 --> 00:27:15,799
Take it.
398
00:27:21,840 --> 00:27:22,880
Although someone
399
00:27:23,640 --> 00:27:25,279
ruined our wedding this time,
400
00:27:26,079 --> 00:27:27,199
it's not your fault.
401
00:27:28,159 --> 00:27:29,039
According to the agreement,
402
00:27:29,439 --> 00:27:30,799
the Tianmo Token and the demon sword
403
00:27:31,000 --> 00:27:31,960
are still yours.
404
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
I won't take them away.
405
00:27:34,679 --> 00:27:36,279
Should I thank you?
406
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
You owe me
407
00:27:39,120 --> 00:27:40,840
more than a thank you.
408
00:27:42,600 --> 00:27:44,520
Now that I have got the Tianmo Token
without us being married,
409
00:27:45,199 --> 00:27:46,960
I will give you something in return.
410
00:27:47,840 --> 00:27:50,000
I will help you subdue
the Hundred-Eyed Demon.
411
00:28:15,880 --> 00:28:17,399
(After I take down
the Hundred-Eyed Demon tomorrow)
412
00:28:17,640 --> 00:28:18,799
(and get the Longevity Herb,)
413
00:28:19,760 --> 00:28:21,799
(my husband can prolong his life
by another 16 years.)
414
00:28:42,360 --> 00:28:43,279
My bad.
415
00:28:43,640 --> 00:28:44,679
I woke you up.
416
00:28:47,840 --> 00:28:48,600
Shuixian.
417
00:28:49,840 --> 00:28:51,679
I just dreamed about the past.
418
00:28:52,360 --> 00:28:53,439
In the heavy snow,
419
00:28:54,360 --> 00:28:56,319
I stood in a lush plum forest.
420
00:28:56,919 --> 00:28:58,360
You ran to me
421
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
in white
422
00:29:00,039 --> 00:29:01,039
and called me Master.
423
00:29:02,279 --> 00:29:03,319
At that time,
424
00:29:03,640 --> 00:29:05,520
I wasn't that sick and weak.
425
00:29:06,439 --> 00:29:07,760
I led you to practice swordsmanship,
426
00:29:08,640 --> 00:29:09,600
cultivate,
427
00:29:10,880 --> 00:29:12,000
and travel around.
428
00:29:13,960 --> 00:29:14,760
Master.
429
00:29:15,760 --> 00:29:17,199
Do you remember all this?
430
00:29:18,679 --> 00:29:19,960
I remember bits and pieces,
431
00:29:20,679 --> 00:29:22,120
but not everything.
432
00:29:27,760 --> 00:29:28,799
Why are you crying?
433
00:29:31,240 --> 00:29:32,120
Master.
434
00:29:32,679 --> 00:29:33,199
I...
435
00:29:33,360 --> 00:29:34,520
Don't call me Master.
436
00:29:35,319 --> 00:29:36,679
That's all in the past.
437
00:29:37,360 --> 00:29:38,880
We have been a couple for so many years.
438
00:29:40,279 --> 00:29:41,559
Just call me honey.
439
00:29:45,039 --> 00:29:45,840
Honey.
440
00:29:47,399 --> 00:29:48,600
Don't you blame me?
441
00:29:49,120 --> 00:29:50,360
What are you to blame?
442
00:29:50,880 --> 00:29:52,600
I expelled you from the Tianshan Mountain
at that time,
443
00:29:52,760 --> 00:29:54,399
but it was just an expedient measure,
444
00:29:54,960 --> 00:29:56,000
so that I could be with you
in an open and aboveboard manner
445
00:29:56,120 --> 00:29:58,120
after the war.
446
00:29:58,840 --> 00:29:59,679
Fortunately,
447
00:30:00,159 --> 00:30:01,120
after going around and around,
448
00:30:02,319 --> 00:30:04,079
we finally became a couple.
449
00:30:38,880 --> 00:30:40,199
Qinghua sent a message saying that
450
00:30:40,640 --> 00:30:42,039
the Hundred-Eyed Demon Cave
has been opened,
451
00:30:42,199 --> 00:30:43,319
and the demon scent will enter the world.
452
00:30:43,919 --> 00:30:44,679
By then,
453
00:30:45,000 --> 00:30:47,520
a monster conceived by heaven and earth
will show up.
454
00:30:47,960 --> 00:30:49,279
If the demons succeed,
455
00:30:49,679 --> 00:30:51,360
they will definitely bring disaster
to the world.
456
00:30:52,880 --> 00:30:53,399
Yinfan.
457
00:30:53,559 --> 00:30:54,279
Got it.
458
00:30:54,919 --> 00:30:56,720
I will lead people to surrender it.
459
00:31:01,000 --> 00:31:01,720
Sage Chonghua.
460
00:31:02,919 --> 00:31:03,679
I am also going.
461
00:31:04,559 --> 00:31:06,840
Yinfan should go to
the Hundred-Eyed Demon Cave alone.
462
00:31:07,480 --> 00:31:08,199
Qin Ke.
463
00:31:08,760 --> 00:31:10,199
Go to other sects
464
00:31:10,439 --> 00:31:11,559
to report the news.
465
00:31:12,960 --> 00:31:13,640
Yes.
466
00:31:15,399 --> 00:31:17,360
Master, I will go with you.
467
00:31:17,720 --> 00:31:19,039
I also want to share worries
for the immortal sect.
468
00:31:23,120 --> 00:31:24,039
Yinfan.
469
00:31:24,760 --> 00:31:26,799
Have you heard that
470
00:31:27,240 --> 00:31:29,240
a new general named Demon Zi
471
00:31:29,520 --> 00:31:30,720
joined the Demon World?
472
00:31:31,000 --> 00:31:33,039
That demon is extremely cunning.
473
00:31:33,399 --> 00:31:35,799
You must be careful.
474
00:31:36,679 --> 00:31:37,840
Demon Zi?
475
00:31:38,840 --> 00:31:40,399
How come I have no impression?
476
00:31:42,480 --> 00:31:43,960
Master, you have never
fought with her before.
477
00:31:44,079 --> 00:31:44,960
Of course you don't know her.
478
00:31:45,399 --> 00:31:47,480
It is said that Demon Zi is scheming,
479
00:31:47,880 --> 00:31:48,960
ruthless,
480
00:31:49,079 --> 00:31:50,039
and good at psychological attacks.
481
00:31:50,439 --> 00:31:52,199
Don't believe what she says,
482
00:31:52,480 --> 00:31:53,799
nor be fooled by her.
483
00:31:55,439 --> 00:31:56,880
Just follow me.
484
00:31:57,079 --> 00:31:58,600
I will make her executed.
485
00:31:59,480 --> 00:32:00,199
Yes.
486
00:32:10,520 --> 00:32:11,240
Sage Chonghua.
487
00:32:12,760 --> 00:32:14,079
You should go before it's too late.
488
00:32:14,360 --> 00:32:15,720
I'll go see what Senior Qin has to say.
489
00:32:15,799 --> 00:32:16,520
And I'll be right there.
490
00:32:16,679 --> 00:32:17,439
All right.
491
00:32:24,000 --> 00:32:25,840
How could Sage Chonghua
not know Chong Zi?
492
00:32:26,279 --> 00:32:27,360
What did you do to him?
493
00:32:27,799 --> 00:32:29,279
Why can't he remember anything?
494
00:32:30,039 --> 00:32:31,120
As you can see,
495
00:32:31,399 --> 00:32:33,360
Supervisor no longer remembers
who Chong Zi is.
496
00:32:33,760 --> 00:32:34,679
That being the case,
497
00:32:34,919 --> 00:32:36,960
no matter how angry you are,
it will not help.
498
00:32:37,679 --> 00:32:38,919
But I would be very happy
499
00:32:39,199 --> 00:32:40,799
if I were you.
500
00:32:41,240 --> 00:32:42,760
Without Luo Yinfan as hindrance,
501
00:32:42,880 --> 00:32:44,840
perhaps Chong Zi would
take another look at you.
502
00:32:45,000 --> 00:32:47,039
Wouldn't everyone be happy?
503
00:32:47,439 --> 00:32:48,319
How about you?
504
00:32:48,600 --> 00:32:50,039
Why do you call him Master?
505
00:32:50,880 --> 00:32:51,679
Although
506
00:32:51,799 --> 00:32:53,679
Supervisor can't remember
Chong Zi anymore,
507
00:32:54,039 --> 00:32:55,679
some memories
508
00:32:55,799 --> 00:32:57,720
are not so easy to forget.
509
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
He remembers that
he was supposed to have a disciple.
510
00:33:00,720 --> 00:33:02,199
Since that person cannot be Chong Zi,
511
00:33:02,319 --> 00:33:03,360
it can only be me.
512
00:33:03,840 --> 00:33:05,039
I'm about the same age as her,
513
00:33:05,120 --> 00:33:06,120
with similar experiences.
514
00:33:06,520 --> 00:33:08,600
I am the best candidate
515
00:33:08,880 --> 00:33:10,159
to take her place in Supervisor's heart.
516
00:33:10,679 --> 00:33:12,120
You are simply grabbing.
517
00:33:12,360 --> 00:33:13,600
Aren't you afraid of being exposed?
518
00:33:13,799 --> 00:33:14,480
Who?
519
00:33:15,880 --> 00:33:17,199
No one in Nanhua or
even the immortal sect
520
00:33:17,199 --> 00:33:19,799
wants Luo Yinfan to remember Chong Zi.
521
00:33:20,520 --> 00:33:21,919
As long as Councilor
522
00:33:22,319 --> 00:33:23,559
and your master don't say anything,
523
00:33:23,960 --> 00:33:25,600
I'm his only disciple.
524
00:33:29,720 --> 00:33:30,640
Qin Ke.
525
00:33:31,000 --> 00:33:32,960
You'd better mind your own business.
526
00:33:33,360 --> 00:33:35,120
This is related to Nanhua's foundation,
527
00:33:35,480 --> 00:33:37,520
and it is not something
you can interfere with.
528
00:33:38,319 --> 00:33:40,960
There are many ways to
keep Sage Chonghua in Nanhua,
529
00:33:41,279 --> 00:33:42,640
but it should not be cheating.
530
00:33:43,039 --> 00:33:44,960
My master and Councilor are wrong.
531
00:33:45,480 --> 00:33:46,360
As for you...
532
00:33:46,919 --> 00:33:48,319
You changed your identity
533
00:33:48,600 --> 00:33:49,919
and took over other's place
534
00:33:50,360 --> 00:33:52,120
just to satisfy your own selfishness.
535
00:33:52,439 --> 00:33:53,520
So shameless.
536
00:33:55,399 --> 00:33:57,640
I did all this by Councilor's default.
537
00:33:58,000 --> 00:33:59,079
You dare not disobey your masters
538
00:33:59,159 --> 00:34:00,399
in the main hall,
539
00:34:00,919 --> 00:34:02,799
but blame me here.
540
00:34:02,960 --> 00:34:03,559
You!
541
00:34:04,240 --> 00:34:06,559
You can go and explain all this
to Sage Chonghua.
542
00:34:06,880 --> 00:34:08,159
It's just that can you bear
543
00:34:08,399 --> 00:34:09,879
the consequences afterwards?
544
00:34:11,399 --> 00:34:13,280
You are not worthy to
be Miss Zhuo's disciple.
545
00:34:15,199 --> 00:34:17,480
I will do better than her.
546
00:34:18,680 --> 00:34:20,440
(Liuhe Hall)
547
00:34:29,199 --> 00:34:30,080
Lord Zhuo.
548
00:34:30,560 --> 00:34:31,960
Why did you suddenly
549
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
pass on the position
to Young Master Zhuo?
550
00:34:37,480 --> 00:34:39,040
Hao lost all his spiritual power
551
00:34:39,119 --> 00:34:40,159
after being stabbed by Demon Zi.
552
00:34:40,560 --> 00:34:41,679
As a father,
553
00:34:42,159 --> 00:34:44,520
I couldn't just watch my son
554
00:34:45,119 --> 00:34:46,199
turn into a cripple.
555
00:34:46,480 --> 00:34:47,839
Demon Zi was so mad
556
00:34:47,919 --> 00:34:49,240
that she hurt Zhuo Hao.
557
00:34:49,879 --> 00:34:51,560
Everyone can see
558
00:34:51,639 --> 00:34:52,879
how Zhuo Hao treats her.
559
00:34:56,000 --> 00:34:57,720
How did she become like this?
560
00:34:59,480 --> 00:35:00,320
Sage Tianji.
561
00:35:01,320 --> 00:35:02,639
It was my fault that
562
00:35:02,720 --> 00:35:03,639
I was disrespectful to your sect before.
563
00:35:03,879 --> 00:35:04,599
Here
564
00:35:05,679 --> 00:35:06,919
I apologize to you.
565
00:35:07,359 --> 00:35:08,839
Lord Zhuo, no need for this.
566
00:35:13,199 --> 00:35:15,280
In fact, now I've figured it out.
567
00:35:15,960 --> 00:35:17,639
As long as Hao is safe and sound,
568
00:35:17,839 --> 00:35:20,080
nothing else matters.
569
00:35:24,040 --> 00:35:24,800
Sage Tianji.
570
00:35:25,199 --> 00:35:26,679
If you can predict all that's to happen,
571
00:35:27,080 --> 00:35:29,320
you should be able to see Hao's future.
572
00:35:39,320 --> 00:35:40,720
I have a request.
573
00:35:42,399 --> 00:35:44,960
If something happens to me,
574
00:35:45,320 --> 00:35:47,560
I hope you will take good care of Hao,
575
00:35:47,919 --> 00:35:50,000
and don't let him go astray.
576
00:35:50,919 --> 00:35:52,480
Lord Zhuo, don't worry.
577
00:35:52,879 --> 00:35:53,679
Yinfan...
578
00:35:54,839 --> 00:35:56,839
He won't be as confused as before.
579
00:35:57,520 --> 00:35:58,199
Nanhua
580
00:35:58,280 --> 00:36:00,480
will never leave Young Master Zhuo alone.
581
00:36:02,000 --> 00:36:02,839
Great.
582
00:36:06,040 --> 00:36:07,359
Great.
583
00:36:32,720 --> 00:36:39,000
♪Juvenile with a spring shirt,
toast to the past♪
584
00:36:41,679 --> 00:36:42,399
You...
585
00:36:45,080 --> 00:36:46,359
Isn't my drawing good?
586
00:36:46,880 --> 00:36:54,000
♪Call the names of the old friend,
but no one comes back♪
587
00:36:54,960 --> 00:36:56,199
She is always
588
00:36:56,599 --> 00:36:57,560
my perfect match.
589
00:37:00,680 --> 00:37:07,520
♪The world is silent,
and I will never regret the encounter in this life♪
590
00:37:07,880 --> 00:37:14,760
♪The galaxy is full of stars,
willing to fall into the endless abyss♪
591
00:37:14,880 --> 00:37:22,160
♪The mountains and the sea separate us,
but we are heart to heart♪
592
00:37:22,280 --> 00:37:28,800
♪Lovesickness is wondering in my heart♪
593
00:37:29,040 --> 00:37:36,080
♪Life is like a dream, stick to
that person's return date♪
594
00:37:36,599 --> 00:37:37,320
(No.)
595
00:37:37,919 --> 00:37:39,760
(She did that to drive me away.)
596
00:37:40,439 --> 00:37:41,320
(I was tricked.)
597
00:37:42,119 --> 00:37:43,760
(Chong Zi would never treat me like that.)
598
00:37:43,760 --> 00:37:50,440
♪We have been separated for years,
even the moon knows how affectionate I am♪
599
00:37:50,560 --> 00:37:56,280
♪After turning around, who can bear to forget♪
600
00:37:57,480 --> 00:38:06,800
♪Sigh for this life and the rest of my life
to meet you in my dream♪
601
00:38:17,280 --> 00:38:18,080
The weather is changing.
602
00:38:19,199 --> 00:38:20,960
This is a sign that the Demon Cave
is about to open.
603
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
The entry of demon scent into the world
604
00:38:22,639 --> 00:38:24,280
is of great benefit to the Demon World.
605
00:38:24,599 --> 00:38:26,919
A monster conceived by heaven and earth
will show up.
606
00:38:28,119 --> 00:38:28,879
Monster?
607
00:38:32,119 --> 00:38:33,320
Young Master, don't worry.
608
00:38:33,599 --> 00:38:35,520
Just use the Demon King's relic,
609
00:38:35,679 --> 00:38:36,679
the Eye of the Demon God,
610
00:38:37,000 --> 00:38:38,040
to subdue it
611
00:38:38,359 --> 00:38:39,439
for your urging.
612
00:38:40,000 --> 00:38:41,879
Will the immortal sect be involved?
613
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
This is a big event of the Demon World.
614
00:38:44,760 --> 00:38:46,960
Of course we are the first to sense it.
615
00:38:47,879 --> 00:38:48,839
But once the Demon Cave is opened,
616
00:38:49,040 --> 00:38:50,439
the immortal sect will definitely notice it.
617
00:38:51,439 --> 00:38:53,119
This place is quite close
to Qinghua Palace.
618
00:38:53,599 --> 00:38:55,399
Young Master, resolve it as soon as possible.
619
00:38:55,560 --> 00:38:56,679
Otherwise, things will be hard to tell
620
00:38:56,879 --> 00:38:58,280
after they arrive.
621
00:39:10,760 --> 00:39:11,560
It's coming.
622
00:39:50,080 --> 00:39:52,320
♪Come on, break through the fate♪
623
00:39:52,400 --> 00:39:54,040
♪In the direction of the wind♪
624
00:39:54,120 --> 00:39:56,760
♪Bury the moonlight♪
625
00:39:56,960 --> 00:39:59,200
♪Come and take the chance♪
626
00:39:59,320 --> 00:40:02,800
♪Exhaust all your faith♪
627
00:40:03,640 --> 00:40:06,080
♪Come and show your edge♪
628
00:40:06,160 --> 00:40:07,760
♪Don't be afraid to get hurt♪
629
00:40:07,880 --> 00:40:10,600
♪Fly between heaven and earth♪
630
00:40:11,040 --> 00:40:15,720
♪Stand proudly above the clouds♪
631
00:40:17,800 --> 00:40:19,400
♪Little by little♪
632
00:40:19,480 --> 00:40:21,080
♪Blood trickled down the fingertips♪
633
00:40:21,160 --> 00:40:22,840
♪Wipe your tears away♪
634
00:40:22,880 --> 00:40:24,560
♪Before the storm comes ♪
635
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
♪Endless nights♪
636
00:40:26,480 --> 00:40:28,000
♪Endless dreams♪
637
00:40:28,080 --> 00:40:31,160
♪The smile that swore to protect♪
638
00:40:32,120 --> 00:40:34,000
♪When I open my eyes,
the sword of Ni Lun reappears♪
639
00:40:34,080 --> 00:40:35,640
♪In an instant, there are
dark clouds and lightning♪
640
00:40:35,680 --> 00:40:37,360
♪Don't ask the heaven
how to judge good from evil♪
641
00:40:37,400 --> 00:40:39,160
♪People's hearts are the hardest to tell♪
642
00:40:39,240 --> 00:40:42,680
♪Come on, pick up the affectionate sword
and slash at the ruthless flower♪
643
00:40:42,720 --> 00:40:45,880
♪The wind blows the dust,
and there is a depression in the world♪
644
00:40:45,920 --> 00:40:48,920
♪I've heard that things are changing♪
645
00:40:49,200 --> 00:40:52,440
♪Light the agarwood under the moon♪
646
00:40:52,520 --> 00:40:55,680
♪Memories flow in the galaxy♪
647
00:40:55,720 --> 00:40:57,480
♪Even the gods can't escape♪
648
00:40:57,520 --> 00:40:59,080
♪The heart is softened♪
649
00:41:00,080 --> 00:41:03,480
♪Desired entanglement from birth
will last forever♪
650
00:41:03,520 --> 00:41:06,880
♪Love is a cage, hate is a shackle,
wandering in the mortal world♪
651
00:41:06,920 --> 00:41:10,720
♪Met countless evil spirits♪
652
00:41:10,720 --> 00:41:12,440
♪Permeated the heart
in the name of kindness♪
653
00:41:12,520 --> 00:41:14,640
♪Come and show your edge♪
654
00:41:14,680 --> 00:41:16,320
♪Don't be afraid to get hurt♪
655
00:41:16,360 --> 00:41:19,160
♪Fly between heaven and earth♪
656
00:41:19,640 --> 00:41:24,160
♪Stand proudly above the clouds♪
657
00:41:26,560 --> 00:41:27,439
Is it dead?
658
00:41:29,320 --> 00:41:30,560
The Hundred-Eyed Demon
659
00:41:30,639 --> 00:41:31,560
just had its eyes taken away
by the Eye of the Demon God.
660
00:41:31,879 --> 00:41:32,800
It won't die.
661
00:42:16,679 --> 00:42:17,800
It's him.
662
00:42:18,280 --> 00:42:19,800
Young Master, stay here.
663
00:42:19,960 --> 00:42:21,439
Did you forget what he did to you before?
664
00:42:21,599 --> 00:42:22,839
He finally dared to show up.
665
00:42:23,399 --> 00:42:24,560
I need to ask him clearly.
666
00:42:25,040 --> 00:42:25,800
Young Master.
667
00:42:29,399 --> 00:42:30,720
Are you Demon Zi?
668
00:42:48,618 --> 00:42:51,743
♪When affection turns into stars♪
669
00:42:52,852 --> 00:42:56,777
♪Missing would go afar♪
670
00:43:01,204 --> 00:43:04,450
♪Passed by in this lifetime♪
671
00:43:05,575 --> 00:43:09,414
♪Gazed with eager expectation♪
672
00:43:13,732 --> 00:43:16,710
♪Fate is destined to be immortal♪
673
00:43:17,882 --> 00:43:21,740
♪Don't be afraid to hold hands♪
674
00:43:25,980 --> 00:43:29,504
♪If the heart traps itself♪
675
00:43:30,379 --> 00:43:34,488
♪Who can escape♪
676
00:43:38,267 --> 00:43:43,555
♪Looking back, nowhere to stay♪
677
00:43:43,993 --> 00:43:50,858
♪May time flow back into your eyes again♪
678
00:43:52,673 --> 00:43:55,790
♪The desire of a lifetime,
being together till the end of the world♪
679
00:43:55,790 --> 00:43:58,776
♪Love and hate exist persistently♪
680
00:43:58,915 --> 00:44:02,090
♪The trick of fate burns out the lights♪
681
00:44:02,090 --> 00:44:05,055
♪The moonlight shines on me♪
682
00:44:05,128 --> 00:44:10,474
♪The past is drifting with deep love♪
683
00:44:10,474 --> 00:44:17,478
♪Years hurry on,
when will the lovers meet again♪
684
00:44:17,478 --> 00:44:20,681
♪Looking back,
unpredictable cause and effect♪
685
00:44:20,681 --> 00:44:23,740
♪Joys and sorrows,
separations and reunions♪
686
00:44:23,740 --> 00:44:26,944
♪Feel reluctant
to cut the lingering affection♪
687
00:44:26,944 --> 00:44:29,927
♪Wish to be together from dawn to dusk♪
688
00:44:29,927 --> 00:44:35,456
♪Spring comes and autumn goes
with all ending in smoke♪
689
00:44:35,857 --> 00:44:39,989
♪You are always in my mind♪
44005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.