All language subtitles for The Journey of Chong Zi episode 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,173 --> 00:00:25,713 ♪Come and show your edge♪ 2 00:00:25,752 --> 00:00:27,587 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 3 00:00:27,697 --> 00:00:30,569 ♪Fly between heaven and earth♪ 4 00:00:30,642 --> 00:00:36,625 ♪Stand proudly above the clouds♪ 5 00:00:37,369 --> 00:00:39,153 ♪Little by little♪ 6 00:00:39,236 --> 00:00:40,808 ♪Blood trickled down the fingertips♪ 7 00:00:40,924 --> 00:00:42,481 ♪Wipe your tears away♪ 8 00:00:42,482 --> 00:00:44,334 ♪Before the storm comes ♪ 9 00:00:44,364 --> 00:00:46,122 ♪Endless nights♪ 10 00:00:46,122 --> 00:00:47,665 ♪Endless dreams♪ 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,830 ♪The smile that swore to protect♪ 12 00:00:52,278 --> 00:00:53,856 ♪Desired entanglement from birth♪ 13 00:00:53,856 --> 00:00:55,716 ♪Will last forever♪ 14 00:00:55,716 --> 00:00:59,139 ♪Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world♪ 15 00:00:59,185 --> 00:01:02,630 ♪Met countless evil spirits♪ 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,181 ♪Permeated the heart in the name of kindness♪ 17 00:01:05,181 --> 00:01:06,916 ♪Come on, break through the fate♪ 18 00:01:06,916 --> 00:01:08,647 ♪In the direction of the wind♪ 19 00:01:08,648 --> 00:01:11,228 ♪Bury the moonlight♪ 20 00:01:11,306 --> 00:01:13,774 ♪Come and take the chance♪ 21 00:01:13,774 --> 00:01:18,153 ♪Exhaust all your faith♪ 22 00:01:18,153 --> 00:01:20,599 ♪Come and show your edge♪ 23 00:01:20,599 --> 00:01:22,454 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 24 00:01:22,454 --> 00:01:25,057 ♪Fly between heaven and earth♪ 25 00:01:25,444 --> 00:01:31,076 ♪Stand proudly above the clouds♪ 26 00:01:31,077 --> 00:01:35,811 =The Journey of Chongzi= (Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke) 27 00:01:36,480 --> 00:01:39,000 =Episode 30= 28 00:01:41,960 --> 00:01:42,919 How do you know 29 00:01:43,159 --> 00:01:44,199 it was done by Chong Zi? 30 00:01:44,559 --> 00:01:47,080 Aren't you the one who asked Chengfeng 31 00:01:47,279 --> 00:01:48,680 to go to the Demon King Hall to find Chong Zi? 32 00:01:49,080 --> 00:01:50,040 Yinfan. 33 00:01:50,279 --> 00:01:51,640 She's become a demon. 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,559 You can't always protect her like this. 35 00:01:53,720 --> 00:01:54,360 Otherwise, 36 00:01:54,479 --> 00:01:57,159 you will harm yourself and Nanhua. 37 00:01:57,440 --> 00:01:59,120 I know Chong Zi best. 38 00:01:59,839 --> 00:02:01,159 She will never kill innocent people indiscriminately. 39 00:02:01,680 --> 00:02:02,400 You... 40 00:02:40,639 --> 00:02:41,719 Why are you following me? 41 00:02:57,239 --> 00:02:57,999 Piss off. 42 00:03:05,320 --> 00:03:07,480 King Jinchi from Chiyan Mountain 43 00:03:07,760 --> 00:03:08,840 captured the living beings into the cave 44 00:03:09,079 --> 00:03:11,359 and sucked up their essences. 45 00:03:11,760 --> 00:03:14,320 The Immortal World can't let him run amok. 46 00:03:15,040 --> 00:03:15,999 But now 47 00:03:16,200 --> 00:03:18,480 he is trapping the people of Chiyan Mountain in the mountain. 48 00:03:18,879 --> 00:03:20,200 If we attack by force, 49 00:03:20,519 --> 00:03:21,879 we will definitely hurt innocent people. 50 00:03:22,200 --> 00:03:23,320 So please 51 00:03:23,639 --> 00:03:25,040 think of a safe plan. 52 00:03:25,519 --> 00:03:28,159 I heard that the demons intend to subdue Jinchi. 53 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 Jinchi belongs to the lineage of the Dragon, 54 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 whose strength can't be underestimated. 55 00:03:31,400 --> 00:03:32,519 If he really falls under the demons' command, 56 00:03:32,760 --> 00:03:34,960 their power will definitely get even stronger. 57 00:03:35,200 --> 00:03:35,960 This time 58 00:03:36,159 --> 00:03:37,719 it is not only a contest with Jinchi, 59 00:03:37,960 --> 00:03:39,400 but also a battle with the demons. 60 00:03:40,920 --> 00:03:43,280 If Qinghua Palace goes to fight against Jinchi, 61 00:03:43,840 --> 00:03:44,920 Kunlun Sect 62 00:03:45,400 --> 00:03:46,799 will do our best to help. 63 00:03:50,760 --> 00:03:53,519 Lord Zhuo, please go kill Jinchi. 64 00:03:54,239 --> 00:03:55,320 Fight against Jinchi... 65 00:03:55,719 --> 00:03:57,840 It is a good thing for Qinghua Palace to come forward. 66 00:03:58,159 --> 00:03:59,159 But don't we need to 67 00:03:59,400 --> 00:04:00,560 discuss this matter with Nanhua 68 00:04:00,560 --> 00:04:02,760 before making a decision? 69 00:04:03,079 --> 00:04:03,680 After all, 70 00:04:03,840 --> 00:04:04,879 Sage Chonghua 71 00:04:05,120 --> 00:04:06,320 is the chief of the immortal sect. 72 00:04:06,719 --> 00:04:08,879 Sage Chonghua has been in seclusion recently, 73 00:04:09,519 --> 00:04:11,359 not caring about the outside world. 74 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 I really don't understand 75 00:04:13,079 --> 00:04:14,239 what he's been thinking lately. 76 00:04:14,560 --> 00:04:16,319 How about the Kunlun Sect 77 00:04:16,799 --> 00:04:18,519 going to crusade against Jinchi? 78 00:04:19,239 --> 00:04:20,400 Our Kunlun Sect 79 00:04:20,560 --> 00:04:23,079 is not far from Chiyan Mountain. 80 00:04:24,239 --> 00:04:25,000 Great. 81 00:04:25,639 --> 00:04:27,039 I'll ask my son Zhuo Hao 82 00:04:27,319 --> 00:04:28,840 to go there on Qinghua's behalf. 83 00:04:29,359 --> 00:04:31,680 (I'd better tell Sage Chonghua about this.) 84 00:04:35,720 --> 00:04:36,680 Greetings to Councilor. 85 00:04:37,039 --> 00:04:37,960 Greetings to Master. 86 00:04:38,199 --> 00:04:39,359 Ke, you came just in time. 87 00:04:42,039 --> 00:04:44,440 Yu Xuzi from Kunlun Mountain and Zhuo Hao from Qinghua Mountain 88 00:04:44,560 --> 00:04:47,280 are about to go to Chiyan Mountain to subdue King Jinchi. 89 00:04:47,440 --> 00:04:48,199 Nanhua has to help 90 00:04:48,319 --> 00:04:50,079 in such a matter. 91 00:04:50,239 --> 00:04:51,840 Lead a group of Nanhua disciples 92 00:04:52,000 --> 00:04:53,199 to meet them 93 00:04:53,560 --> 00:04:54,960 and kill Jinchi with all your strength. 94 00:04:56,319 --> 00:04:57,239 Yes, sir. 95 00:05:06,720 --> 00:05:07,639 What's up? 96 00:05:08,160 --> 00:05:10,400 The immortal sects have already set off for Chiyan Mountain. 97 00:05:11,079 --> 00:05:13,519 You and Demon Zi should also go. 98 00:05:14,400 --> 00:05:16,680 Otherwise it will be too late. 99 00:05:17,120 --> 00:05:18,359 It doesn't matter if they go first. 100 00:05:20,120 --> 00:05:21,479 We will catch up. 101 00:05:22,280 --> 00:05:24,639 Everyone is looking forward to Young Master's contributions. 102 00:05:25,239 --> 00:05:26,519 When you come back, 103 00:05:26,960 --> 00:05:29,280 she will be Queen Zi of the Demon World. 104 00:05:32,960 --> 00:05:34,519 Why don't you take me with you? 105 00:05:35,840 --> 00:05:36,840 It's a long trip. 106 00:05:37,199 --> 00:05:38,120 If I go with you, 107 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 we can take care of each other. 108 00:05:39,759 --> 00:05:40,639 I don't have time to take care of you. 109 00:05:41,079 --> 00:05:43,000 I mean I can take care of you. 110 00:05:43,960 --> 00:05:44,919 All right, I'm going to sleep. 111 00:05:44,919 --> 00:05:45,840 Get out. 112 00:05:45,880 --> 00:05:46,400 Wait. 113 00:05:46,639 --> 00:05:47,720 Zhuo Hao. 114 00:06:24,840 --> 00:06:25,600 Lord. 115 00:06:25,759 --> 00:06:27,759 The disciples of the immortal sects have camped around the cave 116 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 and set up a shield to surround the cave. 117 00:06:29,799 --> 00:06:31,720 What are we going to do now? 118 00:06:32,960 --> 00:06:33,840 Why panic? 119 00:06:34,239 --> 00:06:35,639 They only blocked the entrance, 120 00:06:35,880 --> 00:06:38,000 so they must be afraid of hurting the mortals down the mountain. 121 00:06:38,799 --> 00:06:40,079 Since they want to stall for time, 122 00:06:40,440 --> 00:06:41,359 let them be. 123 00:06:41,880 --> 00:06:42,560 Leave us alone. 124 00:06:42,720 --> 00:06:43,400 Yes. 125 00:07:04,840 --> 00:07:06,039 It's enough. 126 00:07:06,479 --> 00:07:08,160 It's my essence inside the essential pill. 127 00:07:09,000 --> 00:07:10,440 I promised you not to hurt anyone again. 128 00:07:11,039 --> 00:07:12,199 And I mean it. 129 00:07:12,960 --> 00:07:13,880 But 130 00:07:16,120 --> 00:07:17,239 those in the immortal sects... 131 00:07:20,039 --> 00:07:20,799 Don't worry. 132 00:07:22,039 --> 00:07:23,039 I am here. 133 00:08:10,000 --> 00:08:10,960 Lord Yu Xuzi. 134 00:08:11,400 --> 00:08:12,519 Jinchi has been trapped in the hole 135 00:08:12,799 --> 00:08:14,079 so far without any movement. 136 00:08:14,479 --> 00:08:16,759 Do they think hiding in the hole would be all right? 137 00:08:19,919 --> 00:08:21,280 Lord, don't act rashly. 138 00:08:21,759 --> 00:08:22,919 If you blow up the Jinchi Cave, 139 00:08:23,160 --> 00:08:24,319 it may trigger an earthquake, 140 00:08:24,919 --> 00:08:26,880 and the villagers down the mountain will definitely be affected. 141 00:08:28,120 --> 00:08:28,919 Exactly. 142 00:08:29,519 --> 00:08:31,880 Anyway, Jinchi was trapped inside all night. 143 00:08:32,400 --> 00:08:33,999 He won't be able to escape. 144 00:08:40,920 --> 00:08:42,519 With this Apricot Fairy Tree, 145 00:08:42,800 --> 00:08:45,160 the monsters will definitely come out. 146 00:09:14,559 --> 00:09:15,319 King Jinchi. 147 00:09:19,439 --> 00:09:20,439 I didn't expect them 148 00:09:20,720 --> 00:09:22,999 to use this method to force us to take action. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,280 King Jinchi, why don't we rush out 150 00:09:25,480 --> 00:09:26,360 and fight them? 151 00:09:26,559 --> 00:09:27,559 That being the case, 152 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 everyone, attention. 153 00:09:29,840 --> 00:09:32,240 Get ready to go out and fight. 154 00:09:32,559 --> 00:09:32,960 Yes. 155 00:09:32,960 --> 00:09:33,720 - Yes. - Yes. 156 00:09:37,800 --> 00:09:38,679 Honey. 157 00:10:11,360 --> 00:10:13,280 Jinchi is so infatuated that 158 00:10:13,840 --> 00:10:15,679 he brings his wife at this moment. 159 00:10:23,519 --> 00:10:24,280 Jinchi. 160 00:10:25,160 --> 00:10:26,879 You have killed countless lives. 161 00:10:27,879 --> 00:10:31,600 Today we are going to execute you. 162 00:10:32,439 --> 00:10:33,119 Darling. 163 00:10:33,920 --> 00:10:35,280 Stay aside. 164 00:10:41,639 --> 00:10:42,800 Just show me 165 00:10:43,160 --> 00:10:44,439 what you can do. 166 00:11:29,759 --> 00:11:31,639 I used to fight side by side with them, 167 00:11:32,360 --> 00:11:34,240 just to help Luo Yinfan slay demons 168 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 and protect his common people. 169 00:11:37,400 --> 00:11:38,480 But in the end, 170 00:11:39,800 --> 00:11:40,999 I became a demon. 171 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 It's quite ironic. 172 00:11:45,639 --> 00:11:47,759 There is only victory or defeat between you and the immortal sects. 173 00:11:48,240 --> 00:11:50,280 If you are softhearted, you will be hurt. 174 00:11:50,960 --> 00:11:51,800 Don't forget that 175 00:11:52,280 --> 00:11:55,439 the Demon King is still waiting for your triumphant return. 176 00:12:36,960 --> 00:12:37,679 Darling. 177 00:12:46,999 --> 00:12:47,840 Honey. 178 00:12:48,400 --> 00:12:49,519 Leave me alone. 179 00:12:50,800 --> 00:12:51,840 Run! 180 00:12:52,199 --> 00:12:52,960 No! 181 00:12:53,480 --> 00:12:54,119 Jinchi. 182 00:12:54,840 --> 00:12:55,920 If you surrender, 183 00:12:56,400 --> 00:12:58,119 I can keep you and your wife alive. 184 00:12:59,119 --> 00:13:00,360 No more nonsense. 185 00:13:00,879 --> 00:13:02,400 Let's perish together. 186 00:13:07,960 --> 00:13:08,759 What are you doing? 187 00:13:09,040 --> 00:13:09,920 Lord Yu Xuzi. 188 00:13:10,160 --> 00:13:11,439 The person we want to arrest is Jinchi, 189 00:13:11,559 --> 00:13:12,519 what does it have to do with his wife? 190 00:13:12,720 --> 00:13:13,360 Right. 191 00:13:13,600 --> 00:13:15,879 Sneak attacks shouldn't be done by the immortal sects. 192 00:13:16,679 --> 00:13:17,679 You don't understand. 193 00:13:20,319 --> 00:13:20,999 Jinchi. 194 00:13:21,439 --> 00:13:23,319 If you don't want your wife to die, 195 00:13:23,759 --> 00:13:24,920 don't resist 196 00:13:25,800 --> 00:13:27,199 and surrender now. 197 00:13:27,879 --> 00:13:30,559 This is Jinchi and his wife Lady Bai. 198 00:13:31,280 --> 00:13:32,240 Unexpectedly, Yu Xuzi 199 00:13:32,319 --> 00:13:34,040 used this method to force him to submit. 200 00:13:34,480 --> 00:13:35,879 Jinchi was originally a dragon. 201 00:13:36,240 --> 00:13:37,759 But he absorbed the essence of mortals, 202 00:13:37,759 --> 00:13:39,679 and became an evil immortal, 203 00:13:40,079 --> 00:13:41,800 which is beyond the comparison of ordinary monsters. 204 00:13:44,439 --> 00:13:45,759 Yu Xuzi 205 00:13:46,119 --> 00:13:46,920 seems to be 206 00:13:47,240 --> 00:13:48,639 at his wit's end. 207 00:13:49,199 --> 00:13:50,040 I hate sinister people the most 208 00:13:50,480 --> 00:13:51,759 in my life. 209 00:13:52,519 --> 00:13:54,280 Why do you have to do it yourself? 210 00:13:54,879 --> 00:13:56,840 Let's just sit idle 211 00:13:56,999 --> 00:13:58,280 and enjoy the fruits of others' work. 212 00:13:59,280 --> 00:14:00,160 Jinchi 213 00:14:01,079 --> 00:14:02,319 can't last any longer. 214 00:14:02,720 --> 00:14:03,559 What if I insist on 215 00:14:03,879 --> 00:14:05,280 helping Jinchi 216 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 defeat the immortal sects today? 217 00:14:10,639 --> 00:14:11,720 What are you waiting for? 218 00:14:26,760 --> 00:14:29,040 ♪Come on, break through the fate♪ 219 00:14:29,120 --> 00:14:30,680 ♪In the direction of the wind♪ 220 00:14:30,760 --> 00:14:33,160 ♪Bury the moonlight♪ 221 00:14:33,520 --> 00:14:35,840 ♪Come and take the chance♪ 222 00:14:35,920 --> 00:14:39,600 ♪Exhaust all your faith♪ 223 00:14:40,280 --> 00:14:42,720 ♪Come and show your edge♪ 224 00:14:42,800 --> 00:14:44,360 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 225 00:14:44,560 --> 00:14:47,160 ♪Fly between heaven and earth♪ 226 00:14:47,519 --> 00:14:48,600 - Chong Zi. - Chong Zi. 227 00:14:49,999 --> 00:14:50,879 Why don't you leave? 228 00:14:51,960 --> 00:14:53,240 Darling, come on. 229 00:15:02,199 --> 00:15:04,040 I didn't expect that the lord of Kunlun 230 00:15:04,240 --> 00:15:05,439 even ignored the lives of the people down the mountain 231 00:15:06,319 --> 00:15:08,519 in order to deal with a monster. 232 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 How dare you claim to be immortals 233 00:15:10,400 --> 00:15:12,600 who protect the common people in the world? 234 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 So ridiculous. 235 00:15:15,960 --> 00:15:18,079 Witch, here you are. 236 00:15:18,480 --> 00:15:19,720 You have fallen into being a demon, 237 00:15:20,119 --> 00:15:21,319 and now you are helping the demons 238 00:15:21,400 --> 00:15:22,960 to hurt the disciples of the immortal sects. 239 00:15:23,519 --> 00:15:24,920 What qualifications do you have 240 00:15:25,319 --> 00:15:26,800 to stand here and talk to me? 241 00:15:34,439 --> 00:15:35,439 - Master. - Master. 242 00:15:36,079 --> 00:15:36,999 - Master. - Master. 243 00:15:42,160 --> 00:15:43,480 You also came to kill me? 244 00:15:43,999 --> 00:15:45,119 If you say that, 245 00:15:45,400 --> 00:15:46,600 you got me wrong. 246 00:15:47,119 --> 00:15:48,079 Come back with me 247 00:15:48,439 --> 00:15:49,600 before things 248 00:15:49,600 --> 00:15:50,879 get too far to be saved. 249 00:15:51,360 --> 00:15:52,199 I will help you. 250 00:15:52,840 --> 00:15:53,519 Zhuo Hao. 251 00:15:54,280 --> 00:15:55,240 What are you talking about? 252 00:15:56,400 --> 00:15:58,119 Chong Zi, seeing you 253 00:15:58,360 --> 00:15:59,480 made the trip worthwhile. 254 00:15:59,840 --> 00:16:00,879 What's so good about the Demon World? 255 00:16:01,079 --> 00:16:02,040 Come back with us. 256 00:16:02,319 --> 00:16:03,040 I promise 257 00:16:03,280 --> 00:16:04,879 no one dares to hurt you in front of me. 258 00:16:06,920 --> 00:16:07,639 Chong Zi. 259 00:16:08,160 --> 00:16:09,639 We understand your pain. 260 00:16:09,960 --> 00:16:11,720 But no matter what, you can't be a demon. 261 00:16:12,079 --> 00:16:13,360 Come back with us. 262 00:16:13,800 --> 00:16:16,079 Didn't we agree to protect the common people together? 263 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 Great. 264 00:16:20,040 --> 00:16:20,840 So great. 265 00:16:21,119 --> 00:16:22,360 Neither of you changed. 266 00:16:22,840 --> 00:16:25,480 One is casual, elegant, and unscrupulous. 267 00:16:26,079 --> 00:16:28,679 The other is upright, kind and benevolent. 268 00:16:29,800 --> 00:16:30,920 But I can't even 269 00:16:31,960 --> 00:16:33,999 recognize myself anymore. 270 00:16:35,519 --> 00:16:36,519 Thank you. 271 00:16:39,199 --> 00:16:40,079 It's just that 272 00:16:40,679 --> 00:16:41,920 I can never go back. 273 00:16:42,319 --> 00:16:43,160 Why not? 274 00:16:43,360 --> 00:16:44,280 Come back with us. 275 00:16:53,160 --> 00:16:53,960 Zhuo Hao, you... 276 00:16:55,400 --> 00:16:56,160 Zhuo Hao. 277 00:16:59,199 --> 00:17:00,040 I am fine. 278 00:17:02,519 --> 00:17:03,439 Lord Yu Xuzi. 279 00:17:03,600 --> 00:17:05,079 We are from decent sects. 280 00:17:05,319 --> 00:17:06,199 It is really against the spirit of the immortal sects 281 00:17:06,399 --> 00:17:07,760 to play a trick and hurt others. 282 00:17:09,439 --> 00:17:10,240 Devil. 283 00:17:11,079 --> 00:17:13,079 If you go back to Nanhua with me to confess the crime, 284 00:17:13,720 --> 00:17:15,799 maybe I can spare you 285 00:17:16,159 --> 00:17:17,199 for the sake of Sage Chonghua. 286 00:17:17,559 --> 00:17:18,600 I haven't committed any crime. 287 00:17:19,279 --> 00:17:20,120 But you, 288 00:17:20,520 --> 00:17:22,960 as the lord of the Kunlun Sect, are so vicious 289 00:17:23,439 --> 00:17:25,319 and used such indecent means. 290 00:17:25,640 --> 00:17:26,880 So shameless. 291 00:17:27,399 --> 00:17:28,840 Today I'm going to kill 292 00:17:28,960 --> 00:17:30,520 you sanctimonious old guy. 293 00:18:10,799 --> 00:18:11,559 Sage Chonghua. 294 00:18:11,880 --> 00:18:13,039 Today we must 295 00:18:13,559 --> 00:18:15,000 kill this witch. 296 00:18:15,439 --> 00:18:16,319 Leave now. 297 00:18:17,840 --> 00:18:19,159 - Sage Chonghua. - I said 298 00:18:20,000 --> 00:18:20,880 leave. 299 00:18:25,720 --> 00:18:26,520 Luo Yinfan. 300 00:18:26,919 --> 00:18:28,279 If you dare to hurt Chong Zi again, 301 00:18:28,399 --> 00:18:29,079 I... 302 00:18:30,480 --> 00:18:31,240 Are you okay? 303 00:18:31,679 --> 00:18:32,360 Qin Ke. 304 00:18:32,919 --> 00:18:34,120 Leave with Young Master Zhuo. 305 00:18:39,439 --> 00:18:40,079 Yes. 306 00:19:03,159 --> 00:19:03,960 Chong. 307 00:19:05,199 --> 00:19:07,079 Do you really want to fight against the immortal sects? 308 00:19:08,679 --> 00:19:09,799 What if I say yes? 309 00:19:10,640 --> 00:19:11,760 I just want to ask 310 00:19:12,760 --> 00:19:14,399 if you know what you are doing. 311 00:19:15,199 --> 00:19:17,640 Did you kill Chengfeng? 312 00:19:19,720 --> 00:19:21,000 Is there any difference 313 00:19:21,720 --> 00:19:22,559 if I did so 314 00:19:23,199 --> 00:19:24,159 or not? 315 00:19:24,799 --> 00:19:26,000 I have been carrying 316 00:19:26,000 --> 00:19:27,159 a lot of people's lives, 317 00:19:27,600 --> 00:19:29,199 it doesn't matter. 318 00:19:30,199 --> 00:19:31,679 I sent Chengfeng to persuade you 319 00:19:32,640 --> 00:19:33,919 because I believed that 320 00:19:34,880 --> 00:19:36,079 there was no difference 321 00:19:36,960 --> 00:19:38,399 between you at that time 322 00:19:38,679 --> 00:19:40,039 and the paranoid you now. 323 00:19:41,240 --> 00:19:42,240 You may hate me, 324 00:19:42,799 --> 00:19:43,640 irritate me, 325 00:19:45,279 --> 00:19:46,600 but never leave me. 326 00:19:48,039 --> 00:19:50,480 Your becoming a demon is nothing but a ridiculous behavior. 327 00:19:51,439 --> 00:19:52,960 But I didn't expect you 328 00:19:54,760 --> 00:19:56,159 to kill Chengfeng. 329 00:19:57,399 --> 00:19:58,360 And you harmed 330 00:19:58,439 --> 00:19:59,919 so many innocent immortal disciples. 331 00:20:01,279 --> 00:20:02,480 I'm afraid 332 00:20:03,960 --> 00:20:05,360 even I can't save you in the future. 333 00:20:05,919 --> 00:20:07,000 Save me? 334 00:20:08,919 --> 00:20:10,640 When did you ever try to save me? 335 00:20:18,000 --> 00:20:19,079 If you want to kill me, 336 00:20:19,720 --> 00:20:21,159 why bother using Starlight? 337 00:20:26,000 --> 00:20:27,960 I'm returning it to you now. 338 00:20:28,720 --> 00:20:31,399 We have nothing to do with each other 339 00:20:31,760 --> 00:20:32,799 from now on. 340 00:20:33,079 --> 00:20:34,880 I took great pains to call you back to the right way, 341 00:20:35,319 --> 00:20:37,159 but you are determined to sever ties with me. 342 00:20:38,559 --> 00:20:39,240 Chong. 343 00:20:39,439 --> 00:20:41,640 You can no longer have anything to do with the demons. 344 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 Go back with me. 345 00:20:45,439 --> 00:20:46,439 Go back? 346 00:20:48,240 --> 00:20:49,039 Where? 347 00:20:49,199 --> 00:20:50,919 I will soon master Mirror Heart Skill 348 00:20:51,520 --> 00:20:52,799 to purify the evil breath for you. 349 00:20:53,360 --> 00:20:54,240 And then? 350 00:20:54,840 --> 00:20:56,079 Follow me back to Zizhu Peak. 351 00:21:01,439 --> 00:21:02,799 Are you trying to trick me back 352 00:21:03,399 --> 00:21:04,720 into the Ice Prison again? 353 00:21:48,439 --> 00:21:49,400 Supervisor Sage. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,160 Long time no see. 355 00:21:52,199 --> 00:21:54,040 This is something between me and my disciple. 356 00:21:54,719 --> 00:21:55,559 Leave us alone. 357 00:21:55,920 --> 00:21:57,479 Supervisor Sage, you look askance at the six worlds. 358 00:21:57,640 --> 00:21:59,760 How can you not know that she is no longer your disciple? 359 00:21:59,880 --> 00:22:00,719 Step aside. 360 00:22:00,920 --> 00:22:02,359 Who will protect her if I go? 361 00:22:02,760 --> 00:22:04,160 I don't need anyone to protect me. 362 00:22:04,880 --> 00:22:05,719 Young Master. 363 00:22:16,319 --> 00:22:17,479 (Luo Yinfan.) 364 00:22:17,839 --> 00:22:19,000 (She is yours.) 365 00:22:19,520 --> 00:22:21,120 (She can only be yours.) 366 00:22:39,199 --> 00:22:40,160 What's wrong with you? 367 00:22:43,439 --> 00:22:44,359 Chong. 368 00:22:45,920 --> 00:22:47,439 I have to take you away today. 369 00:22:48,160 --> 00:22:49,760 You can only be with me. 370 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 Even if you die, 371 00:22:52,680 --> 00:22:54,079 you have to be killed by me. 372 00:22:55,839 --> 00:22:57,079 You still want to take me back? 373 00:22:57,800 --> 00:22:58,599 Okay. 374 00:22:59,120 --> 00:23:00,400 Take a try. 375 00:23:02,359 --> 00:23:03,079 Young Master. 376 00:23:03,359 --> 00:23:04,760 Jinchi and Lady Bai have submitted to us. 377 00:23:05,160 --> 00:23:06,319 We'd better not rush things through now. 378 00:23:07,520 --> 00:23:08,280 Let's go. 379 00:23:11,959 --> 00:23:13,239 Chong! 380 00:23:30,359 --> 00:23:31,599 You girl. 381 00:23:32,079 --> 00:23:34,760 There are many people care about you. 382 00:23:42,880 --> 00:23:44,520 In the battle in Chiyan Mountain, 383 00:23:44,760 --> 00:23:46,439 if it wasn't for the sneak attack of Demon Zi, 384 00:23:46,680 --> 00:23:49,040 Kunlun would have already taken down Jinchi. 385 00:23:49,520 --> 00:23:50,719 What a devil. 386 00:23:51,280 --> 00:23:52,839 It's hard to prevent her. 387 00:23:53,680 --> 00:23:56,920 Lord Yu Xuzi, don't blame yourself too much. 388 00:23:59,040 --> 00:24:02,000 The demons took advantage of the sneak attack with maliciousness. 389 00:24:02,280 --> 00:24:04,959 Since Sage Chonghua has been to Chiyan Mountain, 390 00:24:05,439 --> 00:24:07,079 why didn't he erase Demon Zi? 391 00:24:07,559 --> 00:24:09,000 Isn't the spiritual power of Sage Chonghua 392 00:24:09,359 --> 00:24:11,199 enough to deal with her? 393 00:24:11,719 --> 00:24:12,680 Or he didn't do it 394 00:24:13,040 --> 00:24:14,760 for the sake of old times? 395 00:24:15,319 --> 00:24:16,120 Don't worry. 396 00:24:16,520 --> 00:24:17,439 Nanhua 397 00:24:17,559 --> 00:24:19,880 will never let go of any demon. 398 00:24:20,319 --> 00:24:22,559 And Sage Chonghua won't do it even more. 399 00:24:23,640 --> 00:24:24,479 Qin Ke. 400 00:24:24,880 --> 00:24:26,760 Lead some disciples to the Mortal World 401 00:24:27,000 --> 00:24:28,680 to track the trace of Demon Zi. 402 00:24:28,959 --> 00:24:30,760 If there is any suspicious situation, 403 00:24:30,920 --> 00:24:32,640 let us know immediately. 404 00:24:33,800 --> 00:24:34,439 Yes. 405 00:24:38,680 --> 00:24:40,520 Mr. and Mrs. Jinchi have submitted to the Demon World, 406 00:24:41,520 --> 00:24:43,040 and they have made great contributions to assist Demon Zi. 407 00:24:43,520 --> 00:24:45,079 He is officially named King Jinchi, 408 00:24:45,640 --> 00:24:46,839 having the same power as the protector. 409 00:24:48,599 --> 00:24:49,839 If it were someone else, 410 00:24:50,239 --> 00:24:51,559 I would not be willing to surrender. 411 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 But Demon Zi saved me and my wife from danger, 412 00:24:55,439 --> 00:24:56,760 and she is a righteous person. 413 00:24:57,439 --> 00:24:58,599 To repay her, 414 00:24:59,120 --> 00:25:00,479 I am willing to submit to the Demon World. 415 00:25:02,160 --> 00:25:02,839 Never mind. 416 00:25:03,160 --> 00:25:04,800 You are Dragon King of the Monster World. 417 00:25:05,680 --> 00:25:07,479 You don't have to abide by the demons' rules. 418 00:25:08,520 --> 00:25:10,520 I give you special permission to lead the former subordinates. 419 00:25:11,400 --> 00:25:13,359 In the future, you will surely fulfill your potential 420 00:25:14,199 --> 00:25:15,719 in the battle between the Demon World and the Immortal World. 421 00:25:16,400 --> 00:25:17,239 Are you satisfied? 422 00:25:17,359 --> 00:25:19,559 I will live up to the entrustment of you, my king. 423 00:25:23,120 --> 00:25:24,760 We don't have to hide anymore. 424 00:25:25,319 --> 00:25:26,239 Have you forgotten 425 00:25:26,719 --> 00:25:28,160 what you promised me? 426 00:25:31,520 --> 00:25:33,000 We can't go anywhere right now, 427 00:25:33,680 --> 00:25:34,559 only here is 428 00:25:34,959 --> 00:25:36,120 home for us. 429 00:25:38,559 --> 00:25:39,880 Hold on for a few days. 430 00:25:41,439 --> 00:25:42,400 Demon Zi is now 431 00:25:42,640 --> 00:25:43,880 favored by the Demon King. 432 00:25:44,559 --> 00:25:46,199 If we get her blessing, 433 00:25:46,719 --> 00:25:47,439 I will beg her 434 00:25:47,719 --> 00:25:48,959 to let us go 435 00:25:49,760 --> 00:25:50,839 someday. 436 00:25:55,079 --> 00:25:55,839 Everyone who followed Demon Zi 437 00:25:56,040 --> 00:25:58,079 to fight this time 438 00:25:59,000 --> 00:26:00,479 can go to Yin Xinmo 439 00:26:00,760 --> 00:26:01,959 to be awarded according to merits. 440 00:26:03,599 --> 00:26:04,719 Yes, sir. 441 00:26:05,680 --> 00:26:07,000 In the battle of Chiyan Mountain, 442 00:26:07,520 --> 00:26:09,559 Demon Zi not only brought back King Jinchi, 443 00:26:10,199 --> 00:26:11,880 but also severely damaged Qinghua Mountain, 444 00:26:12,280 --> 00:26:14,680 and even escaped unscathed from Luo Yinfan's sword. 445 00:26:14,920 --> 00:26:17,040 She has quite the demeanor of the Demon King Ni Lun back then. 446 00:26:18,199 --> 00:26:18,920 Today 447 00:26:19,160 --> 00:26:21,839 I will bestow the Tianmo Token on Demon Zi. 448 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 The time when Demon Zi lifts the seal 449 00:26:25,120 --> 00:26:28,000 is when the Demon World will unify the six worlds. 450 00:26:32,680 --> 00:26:33,359 Young Master. 451 00:26:33,520 --> 00:26:34,680 Go get the Tianmo Token. 452 00:26:38,599 --> 00:26:39,319 Young Master. 453 00:26:40,760 --> 00:26:41,439 Young Master. 454 00:26:41,599 --> 00:26:42,880 Go get the Tianmo Token. 455 00:26:53,359 --> 00:26:54,160 Queen Zi. 456 00:26:55,120 --> 00:26:56,559 I hope it won't take too long 457 00:26:56,839 --> 00:26:58,800 for the Tianmo Token to be unsealed. 458 00:26:59,000 --> 00:26:59,880 Queen Zi? 459 00:27:00,199 --> 00:27:01,280 As rumored, 460 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 the Demon King is going to marry Demon Zi. 461 00:27:04,319 --> 00:27:05,319 They are getting married. 462 00:27:06,599 --> 00:27:07,800 They are getting married. 463 00:27:08,040 --> 00:27:09,800 The Demon King is going to marry Demon Zi. 464 00:27:12,680 --> 00:27:13,800 That's it. 465 00:27:14,359 --> 00:27:15,800 It seems that many of you 466 00:27:16,079 --> 00:27:17,400 have heard of it. 467 00:27:18,040 --> 00:27:18,760 Today 468 00:27:19,359 --> 00:27:20,959 I will officially make it public to the six worlds. 469 00:27:21,479 --> 00:27:22,479 Demon Zi and I 470 00:27:22,800 --> 00:27:24,280 will choose an auspicious day to get married. 471 00:27:24,760 --> 00:27:25,680 After the wedding, 472 00:27:25,800 --> 00:27:27,479 she will be officially titled Queen Zi. 473 00:27:28,319 --> 00:27:29,199 A queen 474 00:27:29,680 --> 00:27:30,359 is also the king. 475 00:27:30,719 --> 00:27:33,160 Queen Zi is the daughter of the former Demon King Ni Lun, 476 00:27:33,920 --> 00:27:35,800 and she's with the blood of the Celestial Demon. 477 00:27:36,479 --> 00:27:37,239 Treat Queen Zi 478 00:27:37,719 --> 00:27:39,000 as you treat me 479 00:27:39,599 --> 00:27:41,040 in the future. 480 00:27:41,800 --> 00:27:42,640 Understand? 481 00:27:42,880 --> 00:27:43,719 - Yes. - Yes. 482 00:27:44,599 --> 00:27:54,120 - Queen Zi! Queen Zi! Queen Zi! - Queen Zi! Queen Zi! Queen Zi! 483 00:27:59,079 --> 00:28:00,599 This is the trace left by the demons. 484 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 Could it be Chong Zi? 485 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 Sister, what's wrong with you? 486 00:28:03,920 --> 00:28:05,479 Sister, wake up. 487 00:28:06,439 --> 00:28:07,719 Sister. 488 00:28:08,319 --> 00:28:09,319 Wake up. 489 00:28:11,520 --> 00:28:12,160 Sir. 490 00:28:12,359 --> 00:28:13,479 Could you save my sister? 491 00:28:14,319 --> 00:28:15,239 What happened? 492 00:28:15,520 --> 00:28:16,920 My sister didn't come back 493 00:28:17,239 --> 00:28:18,079 after going up the mountain to chop firewood yesterday. 494 00:28:18,199 --> 00:28:19,160 She was already like this 495 00:28:19,359 --> 00:28:20,719 when I found her. 496 00:28:21,199 --> 00:28:22,280 I'm afraid she ran into a demon. 497 00:28:22,719 --> 00:28:24,680 Sir, please help. 498 00:28:32,520 --> 00:28:33,160 Sister. 499 00:28:33,359 --> 00:28:34,439 You finally woke up. 500 00:28:35,400 --> 00:28:36,040 Sister. 501 00:28:37,239 --> 00:28:37,920 Sir. 502 00:28:38,319 --> 00:28:39,920 Why is my sister like this? 503 00:28:41,120 --> 00:28:42,959 The demon cast a certain spell on her, 504 00:28:43,559 --> 00:28:45,559 and my injecting immortal energy into her doesn't work. 505 00:28:46,120 --> 00:28:47,599 We should go to the medical clinic in town. 506 00:28:48,599 --> 00:28:50,280 Catching a cold is a big deal. 507 00:28:50,599 --> 00:28:51,199 In the future, 508 00:28:51,280 --> 00:28:53,239 you can't wait until this point to see a doctor. 509 00:28:53,800 --> 00:28:54,959 If your man doesn't cherish you, 510 00:28:55,199 --> 00:28:56,719 you should love yourself even more. 511 00:28:57,920 --> 00:28:59,520 Boil the medicine on low heat for four hours. 512 00:28:59,920 --> 00:29:01,199 Take a small bowl every morning and evening. 513 00:29:01,599 --> 00:29:02,680 And you will be fine in half a month. 514 00:29:03,319 --> 00:29:05,199 Thank you, immortal lady. 515 00:29:10,319 --> 00:29:11,239 Senior Qin. 516 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Why are you here? 517 00:29:13,160 --> 00:29:15,239 I heard that an immortal lady in the city is curing the sickness to save the patient. 518 00:29:15,520 --> 00:29:17,079 I didn't expect it to be you, Miss Ting Xue. 519 00:29:18,079 --> 00:29:20,120 Please take a look at them. 520 00:29:20,640 --> 00:29:22,120 Immortal lady, please save my sister. 521 00:29:22,520 --> 00:29:25,199 Senior Qin, why do you have the time to take care of this? 522 00:29:26,239 --> 00:29:27,680 I was ordered to look for Chong Zi, 523 00:29:28,040 --> 00:29:29,160 and I happened to meet them. 524 00:29:29,839 --> 00:29:30,680 I have to take care of them. 525 00:29:46,120 --> 00:29:47,079 She's also like this. 526 00:29:47,800 --> 00:29:50,199 Several girls have been like this lately. 527 00:29:51,040 --> 00:29:53,359 Their sober breath was taken away by the demons 528 00:29:53,880 --> 00:29:56,000 and affected their minds, that's why they are like this. 529 00:29:57,800 --> 00:29:58,680 Calm down. 530 00:29:59,199 --> 00:30:00,479 Take this Condensation Pill. 531 00:30:00,640 --> 00:30:01,479 Within three days, 532 00:30:01,800 --> 00:30:03,280 your sister will come to herself. 533 00:30:04,000 --> 00:30:05,559 Thank you, immortal lady. 534 00:30:08,520 --> 00:30:09,479 Senior Qin, where did you 535 00:30:09,599 --> 00:30:11,520 find the two of them? 536 00:30:11,680 --> 00:30:12,800 On the mountain in the western suburbs. 537 00:30:14,880 --> 00:30:15,599 Senior Qin. 538 00:30:15,959 --> 00:30:17,760 How about we go to the western suburbs to check? 539 00:30:18,040 --> 00:30:18,599 There may be 540 00:30:18,680 --> 00:30:20,239 other victims. 541 00:30:23,640 --> 00:30:24,280 Okay. 542 00:30:45,319 --> 00:30:47,000 Many women have been sucked away sober breath recently. 543 00:30:47,079 --> 00:30:47,959 Did you do it? 544 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 So what? 545 00:30:49,959 --> 00:30:51,000 What does it have to do with you? 546 00:30:51,359 --> 00:30:52,479 Why did you do this? 547 00:30:54,400 --> 00:30:55,359 I will say. 548 00:30:56,120 --> 00:30:57,199 The Demon King's wedding is coming. 549 00:30:57,439 --> 00:30:58,599 I'd like to use the sober breath of mortal women 550 00:30:58,719 --> 00:30:59,559 to refine Gilt Rainbow Beads, 551 00:30:59,719 --> 00:31:01,479 and make a necklace for Queen Zi. 552 00:31:02,680 --> 00:31:03,559 Queen Zi? 553 00:31:04,079 --> 00:31:06,239 The daughter of the former Demon King Ni Lun. 554 00:31:06,719 --> 00:31:07,880 Not only did she return to the Demon World, 555 00:31:08,160 --> 00:31:09,880 but she will also marry the current Demon King Wang Yue. 556 00:31:10,280 --> 00:31:12,120 Everyone is eager to prepare a gift for her. 557 00:31:17,199 --> 00:31:18,359 (How come?) 558 00:31:18,920 --> 00:31:20,160 (Who forced her?) 559 00:31:20,360 --> 00:31:23,200 (Chonghua Palace) 560 00:31:28,479 --> 00:31:29,160 Sage Chonghua. 561 00:31:29,640 --> 00:31:30,719 Why are you here? 562 00:31:34,160 --> 00:31:35,479 I have something important to tell you. 563 00:31:35,760 --> 00:31:36,959 Sorry to bother you. 564 00:31:37,599 --> 00:31:39,559 It is about Chong Zi. 565 00:31:40,920 --> 00:31:42,319 When I practiced medicine in the Mortal World, 566 00:31:42,520 --> 00:31:44,120 I found that many girls' sober breath 567 00:31:44,319 --> 00:31:45,359 was sucked away by a demon. 568 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Later I learned that 569 00:31:46,959 --> 00:31:49,520 it was a demon who was trying to make a necklace with sober breath 570 00:31:50,000 --> 00:31:50,920 in order to... 571 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 in order to celebrate... 572 00:31:55,239 --> 00:31:55,959 Go ahead. 573 00:31:56,400 --> 00:31:58,319 In order to celebrate the marriage of Chong Zi and Wang Yue. 574 00:32:01,800 --> 00:32:03,680 To stabilize her position in the Demon World, 575 00:32:03,920 --> 00:32:05,040 Chong Zi agreed to marry Wang Yue. 576 00:32:05,400 --> 00:32:06,439 They are about to get married soon. 577 00:32:09,040 --> 00:32:10,760 It's widely spread in the Demon World. 578 00:32:11,199 --> 00:32:11,959 It's just that 579 00:32:12,239 --> 00:32:13,920 the sages are busy subduing Jinchi 580 00:32:14,160 --> 00:32:15,359 and haven't heard of it yet. 581 00:32:16,160 --> 00:32:16,880 I heard this matter 582 00:32:17,079 --> 00:32:19,280 with Senior Qin Ke. 583 00:32:19,640 --> 00:32:20,839 Sage Chonghua, you can ask him. 584 00:32:21,959 --> 00:32:22,880 It's a serious matter. 585 00:32:23,040 --> 00:32:24,120 I reported it to you first 586 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 because I don't want you 587 00:32:25,839 --> 00:32:27,319 to learn about it from others 588 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 until all the six worlds know about it. 589 00:32:30,719 --> 00:32:32,880 You have entangled with Chong Zi for a long time. 590 00:32:33,400 --> 00:32:34,239 I hope that 591 00:32:34,479 --> 00:32:35,599 you are mentally prepared 592 00:32:36,040 --> 00:32:37,280 and plan ahead. 593 00:32:54,839 --> 00:32:55,800 Demon King. 594 00:32:56,880 --> 00:32:58,120 Young Master has gone to bed. 595 00:32:58,760 --> 00:32:59,959 I'm afraid you are the only one 596 00:33:00,359 --> 00:33:01,479 in the entire Demon World 597 00:33:01,680 --> 00:33:03,359 who hasn't called her Queen Zi yet. 598 00:33:04,199 --> 00:33:04,880 Are you really 599 00:33:05,760 --> 00:33:06,959 going to marry her? 600 00:33:07,599 --> 00:33:09,040 It's a big event. 601 00:33:09,760 --> 00:33:11,120 I want the entire six worlds 602 00:33:11,400 --> 00:33:13,040 to celebrate for me and Queen Zi. 603 00:33:20,439 --> 00:33:22,199 You should also cheer up. 604 00:33:47,319 --> 00:33:48,199 I thought 605 00:33:48,719 --> 00:33:50,160 only girls not betrothed yet 606 00:33:50,640 --> 00:33:51,680 would be so at a loss 607 00:33:52,479 --> 00:33:54,040 before marriage. 608 00:34:03,319 --> 00:34:04,079 Don't touch me. 609 00:34:05,800 --> 00:34:07,880 I just want you to relax. 610 00:34:08,400 --> 00:34:09,240 No need. 611 00:34:10,039 --> 00:34:10,759 What's up? 612 00:34:12,160 --> 00:34:13,079 I came today 613 00:34:13,759 --> 00:34:15,720 to bring you a rare treasure. 614 00:34:22,640 --> 00:34:24,079 This is the wedding dress 615 00:34:26,240 --> 00:34:27,839 of the Demon Queen, that is, your mother. 616 00:34:28,120 --> 00:34:28,999 Demon Queen? 617 00:34:29,680 --> 00:34:30,640 Shuiji? 618 00:34:33,160 --> 00:34:34,920 There is no need to mention the past. 619 00:34:36,559 --> 00:34:37,400 It's a pity that 620 00:34:38,359 --> 00:34:40,079 she passed away 621 00:34:40,799 --> 00:34:42,200 before becoming the Queen of the Demon World. 622 00:34:43,319 --> 00:34:46,160 She had no chance to wear this wedding dress. 623 00:34:50,640 --> 00:34:53,200 But now you are going to marry me. 624 00:34:53,480 --> 00:34:56,279 You will command the demons as Queen Zi, 625 00:34:56,799 --> 00:34:59,319 so naturally you need a battle robe with a history. 626 00:35:01,240 --> 00:35:02,920 The wedding dress of Demon Queen. 627 00:35:07,200 --> 00:35:08,680 After three generations as a demon, 628 00:35:09,599 --> 00:35:10,920 I finally met you. 629 00:35:14,319 --> 00:35:15,319 Don't get me wrong. 630 00:35:16,079 --> 00:35:16,880 I said 631 00:35:17,400 --> 00:35:19,559 I'm not interested in kids like you. 632 00:35:20,120 --> 00:35:20,960 What's more, 633 00:35:21,519 --> 00:35:22,799 you are my young master. 634 00:35:24,359 --> 00:35:24,960 By the way, 635 00:35:25,720 --> 00:35:28,039 this may be the last time I call you young master. 636 00:35:29,319 --> 00:35:30,200 What do you mean? 637 00:35:31,039 --> 00:35:32,400 Tomorrow is the day 638 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 for our wedding. 639 00:35:42,560 --> 00:35:43,760 (Wedding Invitation) 640 00:36:30,920 --> 00:36:32,120 What is it in the sky? 641 00:36:32,319 --> 00:36:33,160 What's that? 642 00:36:45,360 --> 00:36:46,840 (Wang Yue and Chong Zi will get married tomorrow.) 643 00:36:46,840 --> 00:36:49,320 (Wang Yue and Chong Zi respectfully invite...) 644 00:36:54,880 --> 00:36:56,720 Chong Zi is going to marry Wang Yue tomorrow? 645 00:36:57,559 --> 00:36:59,120 Are you sure the news is true? 646 00:36:59,720 --> 00:37:01,759 The demons spread wedding invitations to all six worlds. 647 00:37:01,999 --> 00:37:03,519 How could I lie to you? 648 00:37:06,279 --> 00:37:07,240 Zhuo Hao. 649 00:37:26,519 --> 00:37:27,240 (Chong.) 650 00:37:27,519 --> 00:37:28,319 Master. 651 00:37:38,519 --> 00:37:39,640 Hand over Chong Zi. 652 00:37:40,519 --> 00:37:41,960 What are you talking about? 653 00:37:42,480 --> 00:37:43,200 Stop. 654 00:37:49,839 --> 00:37:50,559 Leave us alone. 655 00:37:54,519 --> 00:37:55,319 Yes. 656 00:38:03,799 --> 00:38:05,359 Didn't I make it clear? 657 00:38:05,799 --> 00:38:07,039 What are you doing here? 658 00:38:08,559 --> 00:38:09,640 What am I doing here? 659 00:38:10,519 --> 00:38:11,720 Of course to take you back. 660 00:38:14,440 --> 00:38:15,440 Back? 661 00:38:16,880 --> 00:38:18,920 There is no room for me in the immortal sect. 662 00:38:20,279 --> 00:38:21,279 Wake up. 663 00:38:21,799 --> 00:38:22,759 Young Master Zhuo. 664 00:38:23,279 --> 00:38:24,400 Even if you don't go back, 665 00:38:25,359 --> 00:38:26,960 do you have to marry Wang Yue? 666 00:38:29,480 --> 00:38:30,400 Don't tell me 667 00:38:31,039 --> 00:38:32,240 you have fallen in love with him at first sight 668 00:38:32,759 --> 00:38:34,200 these few days in the Demon World. 669 00:38:36,120 --> 00:38:37,319 So what? 670 00:38:37,759 --> 00:38:39,519 What does it matter to you 671 00:38:39,839 --> 00:38:41,079 who I like and who I will marry? 672 00:38:43,759 --> 00:38:45,519 Zhuo Hao, let me go. 673 00:38:45,759 --> 00:38:46,519 No! 674 00:38:47,120 --> 00:38:48,480 You can't even stand me doing this, 675 00:38:49,359 --> 00:38:51,400 so how can you marry Wang Yue? 676 00:38:53,200 --> 00:38:54,240 You should at least 677 00:38:55,039 --> 00:38:56,839 marry the one you really like. 678 00:38:58,519 --> 00:38:59,640 This is my bottom line. 679 00:39:00,480 --> 00:39:01,720 Whether I like that man or not, 680 00:39:03,200 --> 00:39:04,799 he will never marry me. 681 00:39:10,079 --> 00:39:10,759 Zhuo Hao. 682 00:39:11,359 --> 00:39:12,759 Stop doing stupid things for me. 683 00:39:13,559 --> 00:39:14,440 I don't deserve it, 684 00:39:15,079 --> 00:39:16,240 and I can't repay you. 685 00:39:16,999 --> 00:39:17,799 Chong Zi. 686 00:39:18,120 --> 00:39:18,839 I... 687 00:39:23,120 --> 00:39:24,200 You can never leave here 688 00:39:24,200 --> 00:39:25,480 alive today. 689 00:39:31,960 --> 00:39:32,880 Enough? 690 00:39:35,680 --> 00:39:37,319 If I don't make you suffer, 691 00:39:37,680 --> 00:39:39,079 you'll never let go. 692 00:39:41,200 --> 00:39:42,079 Chong Zi. 693 00:39:42,680 --> 00:39:44,079 That's the reality. 694 00:39:44,960 --> 00:39:46,200 I'm already Demon Zi. 695 00:39:46,880 --> 00:39:47,599 Today 696 00:39:47,880 --> 00:39:48,999 I hurt you. 697 00:39:49,720 --> 00:39:50,440 Tomorrow, 698 00:39:50,920 --> 00:39:52,880 I will carry out a slaughter in the immortal sect. 699 00:39:54,359 --> 00:39:56,160 Immortals and demons have been at odds since ancient times. 700 00:39:57,319 --> 00:39:58,680 Stop having fantasies about me anymore. 701 00:40:00,839 --> 00:40:01,599 Chong Zi! 702 00:40:04,640 --> 00:40:10,520 ♪No matter how long, never forgetting and looking forward to an echo♪ 703 00:40:10,520 --> 00:40:11,759 (Sorry, Zhuo Hao.) 704 00:40:12,799 --> 00:40:14,079 (Just leave me alone.) 705 00:40:18,840 --> 00:40:24,600 ♪After turning around, who can bear to forget♪ 706 00:40:40,939 --> 00:40:44,064 ♪When affection turns into stars♪ 707 00:40:45,173 --> 00:40:49,098 ♪Missing would go afar♪ 708 00:40:53,525 --> 00:40:56,771 ♪Passed by in this lifetime♪ 709 00:40:57,896 --> 00:41:01,735 ♪Gazed with eager expectation♪ 710 00:41:06,053 --> 00:41:09,031 ♪Fate is destined to be immortal♪ 711 00:41:10,203 --> 00:41:14,061 ♪Don't be afraid to hold hands♪ 712 00:41:18,301 --> 00:41:21,825 ♪If the heart traps itself♪ 713 00:41:22,700 --> 00:41:26,809 ♪Who can escape♪ 714 00:41:30,588 --> 00:41:35,876 ♪Looking back, nowhere to stay♪ 715 00:41:36,314 --> 00:41:43,179 ♪May time flow back into your eyes again♪ 716 00:41:44,994 --> 00:41:48,111 ♪The desire of a lifetime, being together till the end of the world♪ 717 00:41:48,111 --> 00:41:51,097 ♪Love and hate exist persistently♪ 718 00:41:51,236 --> 00:41:54,411 ♪The trick of fate burns out the lights♪ 719 00:41:54,411 --> 00:41:57,376 ♪The moonlight shines on me♪ 720 00:41:57,449 --> 00:42:02,795 ♪The past is drifting with deep love♪ 721 00:42:02,795 --> 00:42:09,799 ♪Years hurry on, when will the lovers meet again♪ 722 00:42:09,799 --> 00:42:13,002 ♪Looking back, unpredictable cause and effect♪ 723 00:42:13,002 --> 00:42:16,061 ♪Joys and sorrows, separations and reunions♪ 724 00:42:16,061 --> 00:42:19,265 ♪Feel reluctant to cut the lingering affection♪ 725 00:42:19,265 --> 00:42:22,248 ♪Wish to be together from dawn to dusk♪ 726 00:42:22,248 --> 00:42:27,777 ♪Spring comes and autumn goes with all ending in smoke♪ 727 00:42:28,178 --> 00:42:32,310 ♪You are always in my mind♪ 45536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.