Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,999
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,999 --> 00:00:09,572
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,671 --> 00:00:11,771
Dear Lord.
4
00:00:12,110 --> 00:00:13,970
Please do not forgive me.
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,140
As of today, I leave you...
6
00:00:16,511 --> 00:00:18,811
to go where my heart leads me.
7
00:00:25,050 --> 00:00:26,721
Do you think this makes sense?
8
00:00:27,991 --> 00:00:29,561
Is what is written here true?
9
00:00:29,620 --> 00:00:32,330
For that woman, you will really resign as a priest?
10
00:00:32,331 --> 00:00:33,790
I've already made up my mind.
11
00:00:33,791 --> 00:00:36,229
This isn't the place for me. My place is by her side.
12
00:00:36,230 --> 00:00:37,730
Wake up!
13
00:00:38,031 --> 00:00:40,169
Cut! Cut.
14
00:00:40,170 --> 00:00:43,470
Director, do something about him. He's weird.
15
00:00:43,471 --> 00:00:46,110
Excuse me, Yeon Woo? Why are you so worked up today?
16
00:00:46,111 --> 00:00:47,310
I apologize.
17
00:00:47,340 --> 00:00:50,141
Im Seo has no emotion and is stiff and gruff.
18
00:00:50,441 --> 00:00:53,650
You're so angry with Se Hyeok and it doesn't suit the character.
19
00:00:53,651 --> 00:00:55,119
- I understand.
- Yeon Woo.
20
00:00:55,120 --> 00:00:57,721
Go outside for a bit and cool down, okay?
21
00:00:59,090 --> 00:01:01,619
We'll shoot Se Hyeok's solo scene first.
22
00:01:01,620 --> 00:01:02,691
- Okay.
- Okay.
23
00:01:02,961 --> 00:01:04,691
Solo scene first!
24
00:01:06,831 --> 00:01:07,930
My gosh.
25
00:01:10,331 --> 00:01:12,400
(The Heavenly Idol)
26
00:01:19,471 --> 00:01:20,710
You look out of sorts.
27
00:01:22,081 --> 00:01:25,251
Why do you always appear suddenly and startle me?
28
00:01:25,350 --> 00:01:26,649
Is something wrong?
29
00:01:26,650 --> 00:01:27,751
No.
30
00:01:29,421 --> 00:01:31,751
What is this drama about, again?
31
00:01:32,121 --> 00:01:34,519
A priest falls for a famous actress at first sight,
32
00:01:34,520 --> 00:01:35,760
and they spend the night together.
33
00:01:36,020 --> 00:01:37,460
He quits the priesthood,
34
00:01:37,660 --> 00:01:39,890
the actress betrays him, and he becomes successful...
35
00:01:39,891 --> 00:01:41,060
just to get revenge,
36
00:01:41,061 --> 00:01:42,731
but they get back together.
37
00:01:45,570 --> 00:01:47,800
This world is so very wrong.
38
00:01:47,871 --> 00:01:50,240
What would this drama make people think of clerics?
39
00:01:50,341 --> 00:01:53,269
A cleric must lead a pure, lonely life.
40
00:01:53,270 --> 00:01:55,210
Do you understand? Pure and lonely.
41
00:01:58,951 --> 00:02:01,221
Why did you ask for me so desperately yesterday?
42
00:02:04,020 --> 00:02:05,989
Gam Jae, get over here immediately.
43
00:02:05,990 --> 00:02:08,460
What is the matter? I have business.
44
00:02:08,691 --> 00:02:10,659
Come for us right now. This is urgent.
45
00:02:10,660 --> 00:02:12,491
My business is much more urgent. Come here right away.
46
00:02:14,330 --> 00:02:17,830
Did you call me so desperately just for me to take Ms. Kim home?
47
00:02:18,730 --> 00:02:21,271
Is something going on between you and her? For example,
48
00:02:22,401 --> 00:02:25,109
did you interfere with another human's lifespan?
49
00:02:25,110 --> 00:02:26,241
I did not.
50
00:02:27,140 --> 00:02:29,241
Did you not? Good, then.
51
00:02:29,910 --> 00:02:32,350
What could happen between you and Ms. Dal?
52
00:02:33,051 --> 00:02:35,320
You do not care about propagating your species.
53
00:02:35,850 --> 00:02:37,820
What are you doing, Rembrary?
54
00:02:37,850 --> 00:02:39,120
You are a Pontifex.
55
00:02:39,121 --> 00:02:41,561
You have a deity to serve and people to protect.
56
00:02:41,691 --> 00:02:44,060
You should be thinking of a way to return.
57
00:02:44,061 --> 00:02:45,591
Get a grip, Rembrary.
58
00:02:45,961 --> 00:02:48,000
The world is in chaos.
59
00:02:48,001 --> 00:02:49,759
Things that should not cross over have,
60
00:02:49,760 --> 00:02:51,871
and things that should not appear are.
61
00:02:52,001 --> 00:02:53,330
If you are still searching,
62
00:02:54,540 --> 00:02:56,200
you will meet your deity soon.
63
00:03:08,751 --> 00:03:10,949
Why do you always go too far?
64
00:03:10,950 --> 00:03:13,091
If you want to talk, do so from a distance.
65
00:03:13,820 --> 00:03:15,320
I want an answer today.
66
00:03:15,660 --> 00:03:17,091
Let me into Hongwoodaedae.
67
00:03:17,461 --> 00:03:20,530
Listen. Didn't I say you're not on our level?
68
00:03:20,531 --> 00:03:22,461
Did you see how Woo Yeon Woo dragged off Maeng Woo Sin?
69
00:03:22,561 --> 00:03:23,600
Yes, I did.
70
00:03:24,501 --> 00:03:26,531
They're so in love, aren't they?
71
00:03:26,730 --> 00:03:27,741
We're not...
72
00:03:28,170 --> 00:03:29,901
People got the wrong idea.
73
00:03:31,471 --> 00:03:33,271
Will you get off me?
74
00:03:33,771 --> 00:03:35,079
Let me into Hongwoodaedae.
75
00:03:35,080 --> 00:03:37,441
Gosh. You're really persistent.
76
00:03:38,410 --> 00:03:40,949
Fine. I can't take you myself,
77
00:03:40,950 --> 00:03:43,621
but I'll tell you how to get in. Will that do?
78
00:03:45,091 --> 00:03:46,651
No, from a distance.
79
00:03:48,121 --> 00:03:50,590
Hongwoodaedae has someone called "Master."
80
00:03:50,591 --> 00:03:51,859
Master must notice you.
81
00:03:51,860 --> 00:03:53,990
Once you prove your influence,
82
00:03:53,991 --> 00:03:55,199
Master will approach you.
83
00:03:55,200 --> 00:03:56,629
How do I prove my influence?
84
00:03:56,630 --> 00:03:59,401
Appear in the media a lot? For good reasons, of course.
85
00:03:59,471 --> 00:04:02,471
Nothing like your bad press about having a sponsor.
86
00:04:02,540 --> 00:04:05,409
If you top the online search list about five times for good reasons,
87
00:04:05,410 --> 00:04:06,840
Master will contact you.
88
00:04:06,841 --> 00:04:09,941
I can tell you that much, okay?
89
00:04:11,380 --> 00:04:12,550
The online search list?
90
00:04:12,551 --> 00:04:15,251
Master must care a lot about fame.
91
00:04:16,080 --> 00:04:17,320
I understand.
92
00:04:17,950 --> 00:04:18,991
Okay.
93
00:04:20,220 --> 00:04:21,959
- Mr. Woo Sin.
- What is it with you?
94
00:04:21,960 --> 00:04:25,060
I once topped the search list by being associated with you.
95
00:04:25,061 --> 00:04:27,190
If we were to get involved again somehow,
96
00:04:27,191 --> 00:04:28,399
could we top the list again?
97
00:04:28,400 --> 00:04:29,900
You crazy psycho.
98
00:04:30,661 --> 00:04:32,301
Don't you do that.
99
00:04:32,470 --> 00:04:34,470
If you and I are in the tabloids...
100
00:04:35,270 --> 00:04:37,441
Gosh, no. Just don't do it.
101
00:04:37,811 --> 00:04:39,340
Don't do anything.
102
00:04:39,911 --> 00:04:41,140
Okay? Don't.
103
00:04:44,710 --> 00:04:47,210
I must get on the online search list to join Hongwoodaedae?
104
00:04:47,650 --> 00:04:49,981
Dal will know how to get on that list.
105
00:04:52,020 --> 00:04:54,491
I wish I were born in your world.
106
00:04:58,530 --> 00:05:00,890
I wish we had met...
107
00:05:02,661 --> 00:05:03,960
before you became Pontifex.
108
00:05:05,301 --> 00:05:08,640
She must feel embarrassed after what she said.
109
00:05:09,140 --> 00:05:10,640
How am I to ask her?
110
00:05:13,311 --> 00:05:15,079
Today, we'll decide who sings...
111
00:05:15,080 --> 00:05:16,741
what part and then practice.
112
00:05:17,340 --> 00:05:20,010
They also got an offer to appear on the radio and on a variety show.
113
00:05:20,150 --> 00:05:22,181
I summarized the details and emailed them to you.
114
00:05:23,720 --> 00:05:26,121
You put all that into this table?
115
00:05:26,291 --> 00:05:30,061
They're in order of which show would benefit the team the most.
116
00:05:30,121 --> 00:05:33,460
Are they? Then first, let's do this.
117
00:05:33,691 --> 00:05:35,529
Numbers one and two.
118
00:05:35,530 --> 00:05:37,500
Okay. I'll make the calls right away.
119
00:05:37,501 --> 00:05:41,029
Oh, RU Entertainment is teaming up...
120
00:05:41,030 --> 00:05:42,899
with a famous portal site...
121
00:05:42,900 --> 00:05:44,871
to shoot an idol reality show.
122
00:05:45,041 --> 00:05:46,811
They're looking for teams to appear.
123
00:05:47,111 --> 00:05:49,780
I'd like you to approach them.
124
00:05:50,080 --> 00:05:51,181
Yes, ma'am.
125
00:05:51,851 --> 00:05:52,879
Go on.
126
00:05:52,880 --> 00:05:54,310
(LLL Entertainment, Director Im Sun Ja)
127
00:05:54,311 --> 00:05:56,650
She's hard at work.
128
00:05:57,950 --> 00:05:59,851
Why is she working so hard today?
129
00:06:00,820 --> 00:06:03,460
Does she know it's salary negotiation season?
130
00:06:17,101 --> 00:06:19,811
(Liz Ri)
131
00:06:22,441 --> 00:06:23,940
(Queen Crush's Liz Ri Still Unconscious)
132
00:06:23,941 --> 00:06:25,280
(Liz Ri Fell From Building, Unconscious)
133
00:06:27,010 --> 00:06:28,181
What a relief.
134
00:06:28,950 --> 00:06:30,520
There's nothing else in the news.
135
00:06:36,390 --> 00:06:38,230
(Contacts)
136
00:06:38,231 --> 00:06:43,161
(Liz Ri)
137
00:06:43,861 --> 00:06:45,070
(Liz Ri)
138
00:06:51,210 --> 00:06:53,510
(Liz Ri)
139
00:07:05,890 --> 00:07:06,921
What are you doing?
140
00:07:21,001 --> 00:07:22,640
Why are you staring at me like that?
141
00:07:23,171 --> 00:07:24,171
Got something to say?
142
00:07:24,671 --> 00:07:25,671
I wasn't staring at you.
143
00:07:27,041 --> 00:07:28,580
Do a good job in the recording studio later.
144
00:07:28,840 --> 00:07:30,181
I won't be there today.
145
00:07:34,251 --> 00:07:37,351
Our secret recipe
146
00:07:38,551 --> 00:07:40,650
I can't hold myself back, taste it
147
00:07:40,921 --> 00:07:43,090
Deeper, deep in
148
00:07:43,421 --> 00:07:45,230
Don't stop, shake it
149
00:07:45,231 --> 00:07:47,389
I'm addicted to the way you move, oh yes
150
00:07:47,390 --> 00:07:48,960
Your
151
00:07:49,960 --> 00:07:51,731
Okay, you can come out.
152
00:07:53,931 --> 00:07:55,240
He's good.
153
00:07:55,241 --> 00:07:56,339
What was his position again?
154
00:07:56,340 --> 00:07:57,941
He's our main vocalist.
155
00:07:58,340 --> 00:07:59,541
- Isn't he good?
- Yes.
156
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
You're good.
157
00:08:03,411 --> 00:08:06,079
- You have a great main vocalist.
- Thank you.
158
00:08:06,080 --> 00:08:07,579
So I've checked out everyone's vocals.
159
00:08:07,580 --> 00:08:09,220
I think...
160
00:08:09,720 --> 00:08:12,050
Yeon Woo should take the main part of this song.
161
00:08:12,051 --> 00:08:13,051
Pardon me?
162
00:08:13,251 --> 00:08:16,759
But as we told you, Tae In is our main vocalist.
163
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Yes, I know that.
164
00:08:17,761 --> 00:08:20,260
But Yeon Woo's voice suits this song better.
165
00:08:21,601 --> 00:08:25,069
Well... You know that Yeon Woo is our rapper, right?
166
00:08:25,070 --> 00:08:27,500
Yes. However, he can sing better than he can rap now.
167
00:08:27,501 --> 00:08:29,240
You must know that he came in dead last in "Sing Survival."
168
00:08:29,241 --> 00:08:31,001
And about the sponsorship scandal too.
169
00:08:31,611 --> 00:08:33,040
Gosh, he's fuming mad.
170
00:08:33,041 --> 00:08:35,140
He's angry because Yeon Woo is now our main vocalist.
171
00:08:35,141 --> 00:08:36,210
Hey, stop it.
172
00:08:40,250 --> 00:08:42,281
Hey, Yeon Woo. Are you going to sing the main part?
173
00:08:42,850 --> 00:08:44,550
I will, if you tell me to.
174
00:08:44,551 --> 00:08:46,551
Can you do it though? You said you had to shoot the drama too.
175
00:08:47,021 --> 00:08:49,691
Yeon Woo, why don't you go inside and try singing the main part?
176
00:08:55,061 --> 00:08:56,061
Hey, Tae In!
177
00:08:56,230 --> 00:08:57,661
Sorry, just one moment.
178
00:09:03,401 --> 00:09:06,771
Hey, Tae In. I know you're upset, but you shouldn't do this.
179
00:09:07,240 --> 00:09:09,811
Come on. Let's go back inside.
180
00:09:10,041 --> 00:09:12,151
Calm down, and we'll talk to him again.
181
00:09:17,421 --> 00:09:18,750
Have you no conscience?
182
00:09:19,551 --> 00:09:20,819
You caused trouble on our comeback stage,
183
00:09:20,820 --> 00:09:22,420
so "Music Music" doesn't want us back.
184
00:09:22,421 --> 00:09:24,060
You took that woman's business card...
185
00:09:24,061 --> 00:09:25,061
and got involved in such a scandal.
186
00:09:25,062 --> 00:09:27,260
Because of you, we've nearly disbanded several times.
187
00:09:27,261 --> 00:09:29,329
How could you steal the main part from me?
188
00:09:29,330 --> 00:09:30,800
I did not steal it.
189
00:09:30,801 --> 00:09:32,700
- They are telling me to do it...
- It's the same thing!
190
00:09:37,041 --> 00:09:38,041
Hey.
191
00:09:38,271 --> 00:09:39,810
If you have a conscience, keep doing what you've been doing.
192
00:09:39,811 --> 00:09:40,869
What have you been doing?
193
00:09:40,870 --> 00:09:43,410
For the past five years, you never once practiced properly.
194
00:09:43,411 --> 00:09:45,150
Instead, you were busy giving out your actor profile.
195
00:09:45,151 --> 00:09:47,079
You did whatever you could...
196
00:09:47,080 --> 00:09:48,381
to audition for roles!
197
00:09:48,651 --> 00:09:50,380
When you were making a fool of yourself like that,
198
00:09:50,381 --> 00:09:51,550
do you know what I was doing?
199
00:09:51,551 --> 00:09:53,390
To promote Wild Animal,
200
00:09:53,391 --> 00:09:54,819
I uploaded a song cover video every week...
201
00:09:54,820 --> 00:09:56,459
even though I knew no one would watch it.
202
00:09:56,460 --> 00:09:59,260
I worked as a demo singer and backing vocalist for other idols,
203
00:09:59,261 --> 00:10:01,260
hoping people would notice us!
204
00:10:01,261 --> 00:10:03,930
Tae In, lower your voice. You need to calm down.
205
00:10:03,931 --> 00:10:04,931
Darn it!
206
00:10:06,470 --> 00:10:08,099
So what have you been doing?
207
00:10:08,100 --> 00:10:09,469
You won't even work hard.
208
00:10:09,470 --> 00:10:11,099
What will you even do if you take that part?
209
00:10:11,100 --> 00:10:12,570
Stop. That's enough.
210
00:10:13,041 --> 00:10:14,041
Let go.
211
00:10:15,480 --> 00:10:17,579
Just keep being the slacker that you are.
212
00:10:17,580 --> 00:10:19,109
Cut corners in everything you do.
213
00:10:19,110 --> 00:10:21,210
Keep that up. Then cause some trouble and get lost.
214
00:10:22,620 --> 00:10:24,220
The next trouble had better be a big one.
215
00:10:25,990 --> 00:10:27,120
That way, you won't be able to come back.
216
00:10:38,370 --> 00:10:41,700
The other day, you told me that Tae In used to be a cheerful person.
217
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
That's right.
218
00:10:43,771 --> 00:10:46,170
He used to be very cheerful and positive.
219
00:10:46,171 --> 00:10:49,210
He thinks I stole his position.
220
00:10:49,511 --> 00:10:50,940
That's why he's upset.
221
00:10:50,941 --> 00:10:53,950
Try to talk to him again after he calms down.
222
00:10:54,381 --> 00:10:55,881
I'll go make sure Tae In is okay.
223
00:11:05,330 --> 00:11:06,330
Ms. Im.
224
00:11:07,590 --> 00:11:09,430
- Yes.
- Oh, no.
225
00:11:09,431 --> 00:11:10,661
- It's okay.
- Okay.
226
00:11:12,031 --> 00:11:14,199
They sent these scripts for Im Yu Han.
227
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Oh, really?
228
00:11:17,240 --> 00:11:19,369
A romance drama, romantic comedy,
229
00:11:19,370 --> 00:11:21,011
fantasy romance, and a romantic melodrama.
230
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
It's all romantic stuff.
231
00:11:25,681 --> 00:11:28,350
Everything's about love these days.
232
00:11:30,021 --> 00:11:31,520
Goodness. How childish.
233
00:11:31,521 --> 00:11:33,151
Gosh, I know.
234
00:11:33,450 --> 00:11:35,920
Who breaks up like this and cries their eyes out these days?
235
00:11:35,921 --> 00:11:37,661
Who says they want to die after breaking up?
236
00:11:38,131 --> 00:11:39,391
This is so old-fashioned.
237
00:11:50,340 --> 00:11:53,271
(4 years ago)
238
00:12:00,151 --> 00:12:01,980
What are you doing here at this hour? Aren't you cold?
239
00:12:02,320 --> 00:12:03,580
Why didn't you answer my call?
240
00:12:04,320 --> 00:12:06,349
Oh, I saw that you called. I was just about to call you back.
241
00:12:06,350 --> 00:12:08,720
Forget it. We should talk in person anyway.
242
00:12:09,391 --> 00:12:11,391
Let's talk upstairs. It's cold.
243
00:12:13,490 --> 00:12:14,860
I'll be quick.
244
00:12:16,761 --> 00:12:17,761
What do you want to talk about?
245
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
I wasn't going to say anything,
246
00:12:21,541 --> 00:12:22,740
but I was so upset...
247
00:12:23,870 --> 00:12:25,210
that I couldn't sleep. That's why I'm here.
248
00:12:26,340 --> 00:12:28,941
Listen. Why did you...
249
00:12:29,781 --> 00:12:31,381
say such harsh things to my kids?
250
00:12:31,610 --> 00:12:33,150
They're talented kids.
251
00:12:33,151 --> 00:12:34,151
"My kids?"
252
00:12:35,350 --> 00:12:37,749
Are you talking about Wild Animal?
253
00:12:37,750 --> 00:12:40,791
That's right. It's my first time producing a boy band,
254
00:12:41,090 --> 00:12:43,520
but I'm giving them all the support they need.
255
00:12:43,521 --> 00:12:46,060
I'm working so hard to help and support them.
256
00:12:46,061 --> 00:12:48,760
Can't you root for them? How could you say such mean things?
257
00:12:48,761 --> 00:12:52,171
I gave them constructive feedback because I want them to do well.
258
00:12:53,330 --> 00:12:54,600
I'll be honest.
259
00:12:54,870 --> 00:12:57,301
I don't think they're good enough to debut as a boy band.
260
00:12:58,070 --> 00:13:01,311
What? How could you say that?
261
00:13:01,740 --> 00:13:04,610
Do you think I came all the way here at this hour to hear that?
262
00:13:04,781 --> 00:13:07,011
You're too busy to even answer my calls.
263
00:13:07,250 --> 00:13:08,520
I came all the way here!
264
00:13:08,521 --> 00:13:09,780
I'm saying this...
265
00:13:09,781 --> 00:13:12,551
because I know you're pouring your heart and soul into it.
266
00:13:12,791 --> 00:13:14,420
I mean, just look at Woo Yeon Woo.
267
00:13:14,421 --> 00:13:15,959
He has no talent and isn't even determined.
268
00:13:15,960 --> 00:13:18,261
He doesn't even have the right attitude.
269
00:13:18,490 --> 00:13:20,859
You should just give up now.
270
00:13:20,860 --> 00:13:22,599
Why must you say such mean things?
271
00:13:22,600 --> 00:13:24,530
You don't think I can pull it off?
272
00:13:24,531 --> 00:13:26,069
Do you not trust me?
273
00:13:26,070 --> 00:13:27,531
No, it's not that.
274
00:13:28,570 --> 00:13:30,240
You don't trust that I can do it.
275
00:13:37,240 --> 00:13:38,250
Then...
276
00:13:38,811 --> 00:13:39,811
let's end things here.
277
00:13:40,411 --> 00:13:41,411
Let's break up.
278
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
What did you say?
279
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
You want to break up?
280
00:13:46,521 --> 00:13:48,620
Okay. Go home, then.
281
00:14:10,340 --> 00:14:11,580
Hey!
282
00:14:12,181 --> 00:14:13,881
Hey!
283
00:14:14,850 --> 00:14:15,850
- Ms. Im?
- Hey!
284
00:14:20,391 --> 00:14:21,891
We should attend the meeting.
285
00:14:23,791 --> 00:14:25,531
Oh, yes. We should.
286
00:14:28,301 --> 00:14:29,301
- Let's go.
- Yes!
287
00:14:30,200 --> 00:14:31,930
- You got everything?
- Yes, here.
288
00:14:31,931 --> 00:14:33,401
- Get some coffee too.
- Yes, sure thing.
289
00:14:33,600 --> 00:14:34,869
A cafe latte and mint chocolate.
290
00:14:34,870 --> 00:14:36,740
Sweet and salty. Get some donuts too!
291
00:14:40,740 --> 00:14:42,881
And you have a show at 10am tomorrow.
292
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
- Okay.
- Yes.
293
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
I've been running into you often.
294
00:14:51,350 --> 00:14:53,449
Wild Animal has finally made it,
295
00:14:53,450 --> 00:14:55,090
so I suppose you're very busy these days.
296
00:14:55,360 --> 00:14:57,319
Doesn't it feel awkward when things suddenly start...
297
00:14:57,320 --> 00:14:58,391
to go very well?
298
00:14:58,990 --> 00:15:00,859
Yes, things are going very well.
299
00:15:00,860 --> 00:15:03,699
I'm so busy that I don't even have time to say hi...
300
00:15:03,700 --> 00:15:05,171
to people who aren't important.
301
00:15:05,631 --> 00:15:06,631
Bye.
302
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
Wait.
303
00:15:10,970 --> 00:15:13,440
I'm starting a new music variety show.
304
00:15:13,441 --> 00:15:15,240
I recommended Wild Animal to the show's production team.
305
00:15:17,641 --> 00:15:19,310
You recommended Wild Animal? Why?
306
00:15:19,311 --> 00:15:20,781
What do you think?
307
00:15:21,750 --> 00:15:23,820
I recommended them because I thought they were good.
308
00:15:25,620 --> 00:15:27,089
They'll contact you.
309
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
I hope the talk goes well.
310
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Okay.
311
00:15:33,990 --> 00:15:35,000
Thanks.
312
00:15:35,031 --> 00:15:37,631
How about you buy me a drink if you want to thank me?
313
00:15:39,131 --> 00:15:41,171
Well, sure.
314
00:15:44,370 --> 00:15:45,370
Yes.
315
00:15:46,941 --> 00:15:50,511
But why is Seon Woo Sil telling you to buy him a drink?
316
00:15:51,950 --> 00:15:54,311
I know, right? He must be going crazy or something.
317
00:15:55,250 --> 00:15:57,250
I've never even met him before!
318
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Oh, wait.
319
00:16:14,401 --> 00:16:16,740
Dal, why... You said you wouldn't be here.
320
00:16:16,901 --> 00:16:18,440
I heard you were the only one who was still here,
321
00:16:18,441 --> 00:16:19,969
so I came to pick you up on my way home.
322
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
Hop in.
323
00:16:22,681 --> 00:16:25,511
I need to talk to you about something important. Get out.
324
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
I can't.
325
00:16:27,480 --> 00:16:29,280
The car can't stay here for too long. Get in.
326
00:16:29,281 --> 00:16:31,421
- It's something important.
- Hurry up and get in.
327
00:16:32,151 --> 00:16:33,151
Hop in!
328
00:16:33,421 --> 00:16:35,061
My goodness.
329
00:16:45,370 --> 00:16:46,370
Does this date work?
330
00:16:46,600 --> 00:16:48,301
(Assistant Director Yoon Seo Young)
331
00:16:50,441 --> 00:16:51,441
Yes, it works.
332
00:16:51,870 --> 00:16:53,171
You're going to a temple in a few days.
333
00:16:53,671 --> 00:16:56,311
- A temple?
- For a healing variety show.
334
00:16:56,681 --> 00:16:58,651
You'll go to a temple and stay there for one night.
335
00:16:58,911 --> 00:17:00,780
The director of the show watched "Sing Survival"...
336
00:17:00,781 --> 00:17:02,381
and wants both you and Oh Jung Sin on the show.
337
00:17:05,020 --> 00:17:07,720
Can Tae In join me?
338
00:17:07,950 --> 00:17:08,959
Tae In? Why?
339
00:17:08,960 --> 00:17:12,691
He thinks I stole his part, and he hates me for it.
340
00:17:12,891 --> 00:17:15,460
Being on the show together might appease him.
341
00:17:15,931 --> 00:17:16,931
I see.
342
00:17:17,831 --> 00:17:19,171
I'll look into it, then.
343
00:17:20,671 --> 00:17:22,770
Was that the important thing you needed to say?
344
00:17:35,681 --> 00:17:39,151
As you know, I am a Pontifex.
345
00:17:39,550 --> 00:17:42,260
I am a cleric that must devote himself to a deity.
346
00:17:43,260 --> 00:17:45,260
- I know that.
- It is why...
347
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
I cannot accept your love.
348
00:17:47,760 --> 00:17:50,800
What I mean is that we can never be together.
349
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Do you understand?
350
00:17:53,671 --> 00:17:56,200
What the... Did anyone say otherwise?
351
00:17:59,411 --> 00:18:00,441
Well...
352
00:18:01,240 --> 00:18:03,681
Yesterday, you told me that it would have been nice...
353
00:18:04,040 --> 00:18:06,681
if you had known me before I became a Pontifex.
354
00:18:06,851 --> 00:18:08,411
I understand what you mean.
355
00:18:08,980 --> 00:18:10,821
We are free to feel any kind of emotion.
356
00:18:10,851 --> 00:18:12,851
Of course you can have romantic feelings for me.
357
00:18:13,020 --> 00:18:14,690
I may be a Pontifex,
358
00:18:14,691 --> 00:18:16,990
but I cannot stop people from feeling emotions.
359
00:18:18,091 --> 00:18:19,560
I know this breaks your heart,
360
00:18:20,060 --> 00:18:21,730
but you should end it right here.
361
00:18:23,300 --> 00:18:25,800
But I don't have any romantic feelings for you.
362
00:18:25,931 --> 00:18:29,040
There are no romantic feelings. I don't feel anything for you.
363
00:18:29,500 --> 00:18:31,170
Have you been dreaming?
364
00:18:31,171 --> 00:18:32,710
Why should I stop feeling emotions that I don't have?
365
00:18:35,141 --> 00:18:36,841
But you...
366
00:18:37,911 --> 00:18:39,250
You told me...
367
00:18:39,450 --> 00:18:43,220
that you would have loved to have been born in my realm.
368
00:18:43,250 --> 00:18:45,789
I did. But what about it? What's the issue?
369
00:18:45,790 --> 00:18:48,759
How can you say that to someone you do not have feelings for?
370
00:18:48,760 --> 00:18:51,459
It was wishful thinking on my part.
371
00:18:51,460 --> 00:18:53,530
I didn't confess my love or ask to be your girlfriend.
372
00:18:56,601 --> 00:18:57,830
How can you be this brazen?
373
00:18:57,831 --> 00:18:59,499
- Dal, how old are you?
- I'm 29.
374
00:18:59,500 --> 00:19:00,900
I do not care if you are...
375
00:19:00,901 --> 00:19:02,600
an immature brat at 29 years of age.
376
00:19:02,601 --> 00:19:04,140
One should not easily say things like that.
377
00:19:04,141 --> 00:19:05,840
You had me distraught...
378
00:19:05,841 --> 00:19:07,171
and confused!
379
00:19:07,710 --> 00:19:09,880
Why are you yelling at me when you misunderstood?
380
00:19:09,881 --> 00:19:11,610
I am not angry. I do not know how to be angry!
381
00:19:11,611 --> 00:19:13,309
I do not get angry over personal feelings.
382
00:19:13,310 --> 00:19:15,181
This is me emphasizing my words!
383
00:19:16,421 --> 00:19:17,480
Anyway!
384
00:19:18,151 --> 00:19:20,020
I am glad to hear you do not have feelings for me.
385
00:19:21,960 --> 00:19:23,559
Of course, I do not have feelings for you.
386
00:19:23,560 --> 00:19:25,190
Yeon Woo is the one I like.
387
00:19:25,191 --> 00:19:27,690
If it weren't for him, we wouldn't have even met.
388
00:19:27,691 --> 00:19:30,160
Of course. Yeon Woo is the one you like.
389
00:19:30,161 --> 00:19:31,459
Only love him forever, then.
390
00:19:31,460 --> 00:19:32,699
I should join Hongwoodaedae as soon as possible...
391
00:19:32,700 --> 00:19:34,101
to guarantee his speedy return.
392
00:19:42,280 --> 00:19:43,381
My Lord,
393
00:19:43,611 --> 00:19:46,111
please return and save us all.
394
00:19:46,550 --> 00:19:48,651
Those wronged are your people,
395
00:19:49,020 --> 00:19:51,280
and the sinners are those who doubt you.
396
00:19:51,881 --> 00:19:54,191
Sin cannot be washed away with blood.
397
00:19:55,391 --> 00:19:59,191
Please do not forgive this world that is crawling with sinners.
398
00:20:10,500 --> 00:20:12,441
It is good to see you again.
399
00:20:15,210 --> 00:20:17,141
Why did you ask me here?
400
00:20:17,210 --> 00:20:20,480
Didn't you recently meet a noble being?
401
00:20:20,651 --> 00:20:21,681
A noble being?
402
00:20:22,280 --> 00:20:26,391
A noble being who wasn't born in this world.
403
00:20:26,921 --> 00:20:28,590
His words and actions may seem foreign,
404
00:20:28,591 --> 00:20:30,861
but don't find him difficult and keep him close.
405
00:20:31,020 --> 00:20:34,431
He will be of great aid when we welcome the Lord.
406
00:20:34,990 --> 00:20:37,560
Is she talking about Woo Yeon Woo?
407
00:20:40,000 --> 00:20:42,040
I don't know who you're referring to,
408
00:20:42,601 --> 00:20:44,470
but I'll keep that in mind.
409
00:20:57,480 --> 00:20:58,651
Master.
410
00:20:59,550 --> 00:21:01,450
What does one mean by deity's powers?
411
00:21:03,760 --> 00:21:05,391
Deity's powers?
412
00:21:06,331 --> 00:21:08,661
I don't think I've come across such a term.
413
00:21:09,760 --> 00:21:12,770
Who did you hear it from?
414
00:21:15,200 --> 00:21:16,270
Well...
415
00:21:17,240 --> 00:21:19,641
I overheard some of the devotees talking,
416
00:21:19,810 --> 00:21:21,240
so I asked.
417
00:21:21,540 --> 00:21:23,111
I see it's a foreign concept to you.
418
00:21:23,710 --> 00:21:24,710
Got it.
419
00:21:25,851 --> 00:21:27,351
I'll get going, then.
420
00:21:41,460 --> 00:21:44,800
The ordeal with Woo Yeon Woo must be giving you a headache.
421
00:21:47,571 --> 00:21:51,441
I'm putting together a plan to take him out soon,
422
00:21:51,841 --> 00:21:52,841
so please be patient with me.
423
00:21:52,842 --> 00:21:54,941
Is that so? Good luck, then.
424
00:22:04,750 --> 00:22:05,851
Jung Sin.
425
00:22:08,490 --> 00:22:10,290
- Do you have a girlfriend?
- Sorry?
426
00:22:12,790 --> 00:22:14,191
No, I don't.
427
00:22:14,460 --> 00:22:16,901
Why are you suddenly asking me that?
428
00:22:17,831 --> 00:22:20,800
Did you perhaps hear an odd rumor?
429
00:23:56,101 --> 00:23:58,361
I'll have to meet with your master soon.
430
00:24:00,230 --> 00:24:01,431
The line was crossed.
431
00:24:21,123 --> 00:24:24,061
I can sleep all night and can't get out of bed
432
00:24:24,062 --> 00:24:25,992
I'm trapped in myself
433
00:24:26,863 --> 00:24:29,902
When I open my eyes, paradise will be at my feet
434
00:24:29,903 --> 00:24:31,903
A place for you and me
435
00:24:32,633 --> 00:24:35,942
I'm in trouble, that I know
436
00:24:35,943 --> 00:24:38,472
But I dive into the fire again
437
00:24:38,473 --> 00:24:41,442
An illusion that won't linger
438
00:24:41,443 --> 00:24:43,943
I don't know what it's about
439
00:24:44,312 --> 00:24:49,653
You are a world I can't escape
440
00:24:50,082 --> 00:24:53,653
The idea that is etched in my brain
441
00:24:54,252 --> 00:24:56,463
It's a warning
442
00:24:57,492 --> 00:24:59,433
You make me mad
443
00:25:00,332 --> 00:25:04,703
Deeper, more deeply, I fall for you
444
00:25:05,733 --> 00:25:08,302
You want me
445
00:25:08,903 --> 00:25:11,042
You make me mad
446
00:25:11,742 --> 00:25:16,113
Your beauty is too cruel
447
00:25:17,512 --> 00:25:19,453
What do I do?
448
00:25:23,252 --> 00:25:24,781
Making its debut with "Nightmare"...
449
00:25:24,782 --> 00:25:27,222
was boy band Evil Boys.
450
00:25:27,223 --> 00:25:28,893
(Yul)
451
00:25:33,893 --> 00:25:35,561
Read this before you take the stage.
452
00:25:35,562 --> 00:25:37,233
- Sure.
- Here.
453
00:25:38,802 --> 00:25:40,173
Kasy, put down your phone.
454
00:25:42,173 --> 00:25:43,203
You too.
455
00:25:46,973 --> 00:25:49,842
Kasy, I have something important to ask.
456
00:25:49,943 --> 00:25:51,012
What is it?
457
00:25:54,252 --> 00:25:57,521
What can one do to become the most searched topic online?
458
00:25:57,522 --> 00:25:58,582
The most searched topic online?
459
00:25:59,822 --> 00:26:01,192
It's not easy.
460
00:26:01,193 --> 00:26:02,352
I wouldn't mind generating that much publicity myself.
461
00:26:03,262 --> 00:26:04,463
Is there not a way?
462
00:26:04,822 --> 00:26:07,632
Some artists promise their fans to do something,
463
00:26:07,633 --> 00:26:09,501
but that's only for those who are popular.
464
00:26:09,502 --> 00:26:11,002
There is one way.
465
00:26:11,602 --> 00:26:13,031
Make a shocking comment.
466
00:26:13,032 --> 00:26:14,301
"A shocking comment?"
467
00:26:14,302 --> 00:26:17,241
You topped the online search chart by acting like you'd lost your mind.
468
00:26:17,242 --> 00:26:19,511
Say something provocative like that.
469
00:26:19,512 --> 00:26:20,643
But not too provocative,
470
00:26:20,913 --> 00:26:22,172
or you'll end up like me.
471
00:26:22,173 --> 00:26:23,542
How provocative should it be?
472
00:26:23,983 --> 00:26:25,683
Just appropriately?
473
00:26:26,183 --> 00:26:29,183
You know, something about you that could be shocking.
474
00:26:29,453 --> 00:26:32,123
For example, "I hate mint chocolate chip."
475
00:26:33,123 --> 00:26:34,123
That is so hard.
476
00:26:36,562 --> 00:26:39,592
Something shocking about me.
477
00:26:43,332 --> 00:26:45,062
Something shocking.
478
00:26:53,713 --> 00:26:56,342
Why is it so frigid? Is something wrong?
479
00:26:58,183 --> 00:27:02,012
It's a bit awkward because Yeon Woo took Tae In's part.
480
00:27:06,123 --> 00:27:08,652
Today's Viewable Radio guests are...
481
00:27:08,653 --> 00:27:12,462
some beastly boys who are climbing back up the charts.
482
00:27:12,463 --> 00:27:14,262
Please welcome Wild Animal.
483
00:27:15,832 --> 00:27:18,463
Can you please greet the viewers?
484
00:27:18,963 --> 00:27:20,831
- Two, three. Let's get wild.
- Let's get wild.
485
00:27:20,832 --> 00:27:22,842
- Hello, we're Wild Animal.
- Hello, we're Wild Animal.
486
00:27:23,042 --> 00:27:25,242
How does the gesture work? It's so cool.
487
00:27:26,113 --> 00:27:28,912
Now that you've joined me in the studio,
488
00:27:28,913 --> 00:27:31,281
things are heating right up.
489
00:27:31,282 --> 00:27:32,852
Can you turn on the AC?
490
00:27:33,883 --> 00:27:36,751
You're all so wild and cool, like your name suggests.
491
00:27:36,752 --> 00:27:37,952
Thank you.
492
00:27:37,953 --> 00:27:40,892
There's something brewing with you guys.
493
00:27:40,893 --> 00:27:43,362
Why? You got back on the music chart.
494
00:27:43,363 --> 00:27:46,062
Even members of my production team, look over there.
495
00:27:46,363 --> 00:27:49,432
She wants an autograph. You're gaining more and more fans.
496
00:27:49,433 --> 00:27:51,502
Especially you, Yeon Woo.
497
00:27:52,163 --> 00:27:56,373
You were quite impressive on "Sing Survival."
498
00:27:56,643 --> 00:27:58,672
You're such a great singer.
499
00:27:58,673 --> 00:28:02,311
Thank you. I must confess a shocking fact about myself.
500
00:28:02,312 --> 00:28:03,312
Out of the blue?
501
00:28:04,082 --> 00:28:06,312
What's the shocking revelation?
502
00:28:06,782 --> 00:28:07,782
I am...
503
00:28:11,822 --> 00:28:13,393
very sleepy in the morning.
504
00:28:16,992 --> 00:28:18,062
Oh, Yeon Woo.
505
00:28:19,562 --> 00:28:20,932
- That was a joke.
- Yes.
506
00:28:20,933 --> 00:28:22,633
- That was a joke.
- It was a joke.
507
00:28:23,363 --> 00:28:25,162
Why do they not mind?
508
00:28:25,163 --> 00:28:27,632
Being sleepy in the morning implies laziness.
509
00:28:27,633 --> 00:28:31,101
Is that not a flaw for both a Pontifex and an idol?
510
00:28:31,102 --> 00:28:33,142
- Kasy, you too.
- Yes.
511
00:28:33,143 --> 00:28:36,142
You did pretty well on "Sing Survival."
512
00:28:36,143 --> 00:28:37,143
A shocking fact!
513
00:28:37,913 --> 00:28:39,081
There is one more.
514
00:28:39,082 --> 00:28:40,581
Okay...
515
00:28:40,582 --> 00:28:44,281
You seem to have come prepared. What is it, Yeon Woo?
516
00:28:44,282 --> 00:28:45,822
Unlike what you would think...
517
00:28:47,792 --> 00:28:49,923
I try very hard. I am not talented.
518
00:28:53,133 --> 00:28:54,332
We all know that.
519
00:28:56,633 --> 00:28:58,962
So... You sleep in in the mornings...
520
00:28:58,963 --> 00:29:00,271
and you try hard.
521
00:29:00,272 --> 00:29:02,531
That is not shocking either?
522
00:29:02,532 --> 00:29:04,071
If they were to hear I tried,
523
00:29:04,072 --> 00:29:06,642
the people back in my world would be shocked.
524
00:29:06,643 --> 00:29:09,612
Yeon Woo, thanks for sharing your shocking facts,
525
00:29:09,613 --> 00:29:11,882
but I think we heard enough.
526
00:29:11,883 --> 00:29:15,152
This is something I wondered too.
527
00:29:15,153 --> 00:29:17,453
It's about your email.
528
00:29:17,782 --> 00:29:22,322
How did you become email penpals with YeonwooYeonu?
529
00:29:25,522 --> 00:29:26,592
That's...
530
00:29:28,262 --> 00:29:31,602
She was Yeon Woo's only fan from before we got noticed.
531
00:29:31,802 --> 00:29:35,173
She came to all our gigs all over the country and took pictures.
532
00:29:35,532 --> 00:29:36,942
Her photos were so nice,
533
00:29:36,943 --> 00:29:40,312
our agency contacted her and asked to use some of them.
534
00:29:40,473 --> 00:29:42,072
That's how things got started.
535
00:29:42,413 --> 00:29:45,183
- Then she's a die-hard fan.
- Yes.
536
00:29:45,413 --> 00:29:48,552
Of all the emails you exchanged with YeonwooYeonu,
537
00:29:48,752 --> 00:29:51,982
which do you remember the most?
538
00:29:51,983 --> 00:29:52,992
Personally, Yeon Woo.
539
00:29:53,953 --> 00:29:54,953
Well...
540
00:29:55,592 --> 00:29:59,363
Wouldn't it be the one she sent when we were between albums?
541
00:30:01,032 --> 00:30:03,663
Oh... Yes.
542
00:30:04,633 --> 00:30:08,402
It was full of encouragement and very touching.
543
00:30:08,403 --> 00:30:09,403
I see.
544
00:30:09,703 --> 00:30:12,071
Jeong Seo keeps speaking for you.
545
00:30:12,072 --> 00:30:14,041
Did you read the emails as well?
546
00:30:14,042 --> 00:30:16,082
What? Oh, no.
547
00:30:16,683 --> 00:30:19,143
Yeon Woo just wouldn't stop bragging about them.
548
00:30:19,552 --> 00:30:21,452
- Yes, right.
- That's right.
549
00:30:21,453 --> 00:30:23,851
Yeon Woo, let's consider the opposite.
550
00:30:23,852 --> 00:30:26,991
Out if the emails you sent back,
551
00:30:26,992 --> 00:30:29,792
can you tell us about just one that you can remember?
552
00:30:32,893 --> 00:30:33,893
Well...
553
00:30:33,893 --> 00:30:34,893
Make something up.
554
00:30:35,733 --> 00:30:37,502
Despite our long hiatus,
555
00:30:37,933 --> 00:30:40,272
you said you wanted to work hard.
556
00:30:40,772 --> 00:30:41,933
I asked him.
557
00:30:42,272 --> 00:30:44,542
Jeong Seo, let him answer.
558
00:30:45,502 --> 00:30:47,213
He must remember what he wrote.
559
00:30:50,943 --> 00:30:53,282
Jeong Seo is right. I said...
560
00:30:53,713 --> 00:30:57,521
I would work hard and that email stands out to me.
561
00:30:57,522 --> 00:30:58,522
For real?
562
00:30:59,552 --> 00:31:00,552
That stands out?
563
00:31:01,822 --> 00:31:03,223
Aren't you just repeating Jeong Seo?
564
00:31:09,602 --> 00:31:11,501
We won't complain. Say what you want.
565
00:31:11,502 --> 00:31:12,502
You wrote back.
566
00:31:12,602 --> 00:31:13,602
Don't.
567
00:31:17,703 --> 00:31:19,512
Let's take a commercial break.
568
00:31:32,453 --> 00:31:34,892
Did Jeong Seo and Tae In fight?
569
00:31:34,893 --> 00:31:38,022
I don't think Tae In's just upset about losing his part of the song.
570
00:31:40,393 --> 00:31:43,101
Why are you taking it out on me when Yeon Woo messed up?
571
00:31:43,102 --> 00:31:45,962
Still, we can't do this when we're at work.
572
00:31:45,963 --> 00:31:47,271
We're not alone here.
573
00:31:47,272 --> 00:31:48,932
There are people and rolling cameras.
574
00:31:48,933 --> 00:31:52,301
You can't ruin the mood and show you're so annoyed.
575
00:31:52,302 --> 00:31:54,841
He took all the credit when he didn't do anything!
576
00:31:54,842 --> 00:31:56,712
Why should we clean up Yeon Woo's mess?
577
00:31:56,713 --> 00:31:57,811
It's not cleaning up.
578
00:31:57,812 --> 00:32:00,182
We should cover for him because we're a team.
579
00:32:00,183 --> 00:32:01,952
You're not a kid. Stop acting like one.
580
00:32:01,953 --> 00:32:04,223
Stop it. Do not fight because of me.
581
00:32:05,653 --> 00:32:07,653
How much more can I do to cover for him?
582
00:32:07,923 --> 00:32:09,821
Tae In, Jeong Seo, don't do this out here.
583
00:32:09,822 --> 00:32:11,962
Calm down for now and later...
584
00:32:11,963 --> 00:32:13,532
Why are you complaining at me?
585
00:32:14,032 --> 00:32:15,133
Did I lie?
586
00:32:15,393 --> 00:32:17,133
Did I tell you to write all the emails?
587
00:32:17,463 --> 00:32:18,832
Yeon Woo did!
588
00:32:20,973 --> 00:32:23,071
And you still want to cover for him?
589
00:32:23,072 --> 00:32:24,702
Enough. Tae In, be quiet.
590
00:32:24,703 --> 00:32:26,612
I'm not blindly covering for him.
591
00:32:26,613 --> 00:32:28,512
I want us to succeed as a group.
592
00:32:35,012 --> 00:32:36,453
Stop it and go back inside.
593
00:32:36,582 --> 00:32:38,423
Do not ruin the show.
594
00:32:39,792 --> 00:32:41,453
The ads are almost done. Come in quick.
595
00:33:07,552 --> 00:33:09,152
Let's listen to the closing song...
596
00:33:09,153 --> 00:33:12,053
as we wrap up "Idols In My Ears."
597
00:33:12,323 --> 00:33:13,923
We'll be back tomorrow.
598
00:33:14,122 --> 00:33:15,792
- Bye.
- Bye.
599
00:33:21,033 --> 00:33:22,932
That was so rough.
600
00:33:24,133 --> 00:33:25,932
I'm really sorry.
601
00:33:26,332 --> 00:33:28,502
The guys aren't feeling great.
602
00:33:28,772 --> 00:33:31,042
- I'm sorry.
- You tried.
603
00:33:36,013 --> 00:33:38,743
The person you have reached is unavailable.
604
00:33:40,582 --> 00:33:42,352
- Hello.
- Hello.
605
00:33:43,252 --> 00:33:44,782
Why are you here and not Dal?
606
00:33:44,783 --> 00:33:45,882
I wonder why.
607
00:33:45,883 --> 00:33:48,121
She called and demanded I pick you up.
608
00:33:48,122 --> 00:33:49,452
Did she go somewhere without telling you where?
609
00:33:49,763 --> 00:33:50,792
She did.
610
00:33:51,162 --> 00:33:52,521
Mr. Jang said...
611
00:33:52,522 --> 00:33:56,302
she even canceled the reality show meeting scheduled for today.
612
00:33:56,303 --> 00:33:57,303
Canceled?
613
00:33:58,162 --> 00:33:59,602
It's just like with Jong Ho.
614
00:34:00,173 --> 00:34:01,701
Will she quit too?
615
00:34:01,702 --> 00:34:03,642
Be quiet and get in the car.
616
00:34:12,343 --> 00:34:13,513
The person...
617
00:34:17,522 --> 00:34:19,122
The person you have...
618
00:34:19,823 --> 00:34:22,093
Why does this woman keep saying she is unavailable?
619
00:34:22,593 --> 00:34:24,021
Did something happen to her?
620
00:34:24,022 --> 00:34:25,462
She's refusing your calls.
621
00:34:25,463 --> 00:34:27,162
Refuse my calls? Why?
622
00:34:27,432 --> 00:34:28,562
She doesn't want to talk to you.
623
00:34:34,673 --> 00:34:35,673
Kasy.
624
00:34:36,033 --> 00:34:38,173
I am asking out of curiosity.
625
00:34:38,542 --> 00:34:39,573
What would happen...
626
00:34:40,472 --> 00:34:43,513
if YeonwooYeonu were to find out I had someone else...
627
00:34:43,843 --> 00:34:45,641
reply to her emails?
628
00:34:45,642 --> 00:34:47,112
- You'd lose her.
- "Lose" her?
629
00:34:47,113 --> 00:34:48,451
She'll quit being a fan.
630
00:34:48,452 --> 00:34:50,952
She wouldn't just quit being a fan.
631
00:34:51,283 --> 00:34:53,351
She'd hate you with all her being.
632
00:34:53,352 --> 00:34:56,322
Wouldn't she become your worst hater?
633
00:34:56,323 --> 00:34:58,423
I do not know what "hater" means,
634
00:34:59,162 --> 00:35:00,963
but I can tell it is bad.
635
00:35:03,102 --> 00:35:05,232
Kasy, call Ms. Dal.
636
00:35:05,233 --> 00:35:06,271
She won't pick up.
637
00:35:06,272 --> 00:35:07,303
Just try.
638
00:35:08,233 --> 00:35:09,233
Go on.
639
00:35:11,173 --> 00:35:12,902
- Are you calling?
- The person...
640
00:35:12,903 --> 00:35:15,113
- you have reached...
- She's ignoring me too.
641
00:35:16,173 --> 00:35:17,541
- Hae Gyeol.
- Yes?
642
00:35:17,542 --> 00:35:19,082
Call Ms. Dal.
643
00:35:19,312 --> 00:35:20,783
- Okay.
- Hurry.
644
00:35:21,182 --> 00:35:22,982
The person you have reached...
645
00:35:22,983 --> 00:35:23,983
No answer.
646
00:35:25,522 --> 00:35:26,522
Shall I try?
647
00:35:26,653 --> 00:35:27,653
Jeong Seo.
648
00:35:28,593 --> 00:35:30,161
Call Ms. Dal.
649
00:35:30,162 --> 00:35:31,221
Our manager?
650
00:35:31,222 --> 00:35:32,222
Go on.
651
00:35:34,233 --> 00:35:38,202
(Manager Dal)
652
00:35:41,073 --> 00:35:42,403
Hello?
653
00:35:42,602 --> 00:35:43,602
Why did she take your call?
654
00:35:44,903 --> 00:35:46,002
Hello?
655
00:35:46,412 --> 00:35:49,681
Yes, Jeong Seo. Is something wrong?
656
00:35:49,682 --> 00:35:51,782
Everyone's calling me.
657
00:35:51,783 --> 00:35:53,911
It's fine. Where are you right now?
658
00:35:53,912 --> 00:35:56,081
I'm at a bar near the busking path.
659
00:35:56,082 --> 00:35:57,082
Where are you?
660
00:35:58,653 --> 00:36:01,222
I'm just outside.
661
00:36:02,622 --> 00:36:03,622
Where are you?
662
00:36:03,792 --> 00:36:05,722
Why did you not pick us up...
663
00:36:07,963 --> 00:36:10,232
Hey. Are you there?
664
00:36:10,233 --> 00:36:11,763
- Hey!
- She hung up.
665
00:36:12,963 --> 00:36:14,102
How could she do this?
666
00:36:14,702 --> 00:36:16,903
She sounded a little drunk.
667
00:36:17,403 --> 00:36:18,843
I guess she's upset about something.
668
00:36:21,173 --> 00:36:23,013
I think she's near the busking path.
669
00:36:48,772 --> 00:36:50,942
Hello, take my CD.
670
00:36:50,943 --> 00:36:52,173
Please take it.
671
00:36:52,372 --> 00:36:54,573
I hope to see you again next week, okay?
672
00:37:33,042 --> 00:37:34,283
Are you that upset?
673
00:37:39,722 --> 00:37:42,522
Plush toys like this help children cheer up...
674
00:37:43,463 --> 00:37:44,463
when they're upset.
675
00:37:45,363 --> 00:37:48,363
You are only 29 years old, you know.
676
00:37:54,533 --> 00:37:57,903
Well, I suppose you drank quite a bit.
677
00:38:05,542 --> 00:38:07,252
Right, I understand why you're so upset.
678
00:38:07,613 --> 00:38:09,983
I know what those emails meant to you.
679
00:38:11,323 --> 00:38:14,693
I don't want to hear your voice. That is Yeon Woo's voice.
680
00:38:17,122 --> 00:38:19,863
I don't even want to see your face. Go away.
681
00:38:22,093 --> 00:38:23,562
My head hurts...
682
00:38:33,142 --> 00:38:34,172
What are you doing?
683
00:38:34,173 --> 00:38:35,871
You said your head was hurting because of the alcohol.
684
00:38:35,872 --> 00:38:37,612
Why would you sober me up?
685
00:38:37,613 --> 00:38:39,742
I need to get drunk to cope with this.
686
00:38:39,743 --> 00:38:41,152
Why must you get drunk?
687
00:38:41,153 --> 00:38:42,751
Alcohol is bad for you. It causes a hangover.
688
00:38:42,752 --> 00:38:44,022
My reality is more painful.
689
00:38:47,593 --> 00:38:49,222
I can't believe he did that.
690
00:38:49,993 --> 00:38:52,162
Did he have Jeong Seo write all the emails from the very beginning?
691
00:38:52,423 --> 00:38:54,932
He didn't have to write me back if it was that much of a hassle.
692
00:38:55,593 --> 00:38:57,303
Why did he ask someone else to write the emails?
693
00:38:58,533 --> 00:39:01,472
But it's not like he committed a crime...
694
00:39:02,202 --> 00:39:03,943
or caused trouble. He just...
695
00:39:04,772 --> 00:39:06,042
didn't write me back himself.
696
00:39:06,713 --> 00:39:09,272
Strictly speaking, it's not that terrible.
697
00:39:09,642 --> 00:39:11,812
Yeon Woo isn't a bad person.
698
00:39:12,812 --> 00:39:13,883
It's just...
699
00:39:15,082 --> 00:39:16,153
He just...
700
00:39:18,122 --> 00:39:19,852
didn't write me back himself.
701
00:39:22,852 --> 00:39:24,522
It meant so much to me.
702
00:39:28,963 --> 00:39:31,832
Those emails really cheered me up,
703
00:39:33,372 --> 00:39:35,002
and I thought he knew that.
704
00:39:38,002 --> 00:39:41,872
But it's a lot of work. Why would he do that for me?
705
00:39:42,113 --> 00:39:45,343
I was a fool for believing that he actually emailed me back himself.
706
00:39:49,923 --> 00:39:50,952
Sorry.
707
00:39:54,053 --> 00:39:57,222
I was grateful that you were my fan, Kim Dal.
708
00:39:58,062 --> 00:39:59,993
And I know that you've always been rooting for me.
709
00:40:01,062 --> 00:40:02,093
I am sorry.
710
00:40:03,863 --> 00:40:06,202
I should have emailed you back myself.
711
00:40:14,872 --> 00:40:15,872
Stop it.
712
00:40:16,783 --> 00:40:19,243
I can't even focus because I know that you're Rembrary.
713
00:40:21,283 --> 00:40:22,483
Do we sound that different?
714
00:40:25,653 --> 00:40:29,323
Thanks anyway. You didn't have to apologize.
715
00:40:30,263 --> 00:40:31,593
It wasn't you.
716
00:40:31,792 --> 00:40:33,732
I don't want to see you get drunk and cry...
717
00:40:33,733 --> 00:40:35,993
just because of Woo Yeon Woo. That's why I apologized.
718
00:40:38,363 --> 00:40:39,903
"Just because of Woo Yeon Woo?"
719
00:40:42,202 --> 00:40:43,443
There was a time...
720
00:40:44,542 --> 00:40:46,343
when he was the reason I lived.
721
00:40:46,613 --> 00:40:48,911
Do not live your life for such a fool like him.
722
00:40:48,912 --> 00:40:50,081
He is not worth it.
723
00:40:50,082 --> 00:40:51,142
You're right.
724
00:40:52,113 --> 00:40:53,582
He's just an idol singer,
725
00:40:54,483 --> 00:40:56,082
who can be kind of cute,
726
00:40:57,323 --> 00:40:58,483
cool,
727
00:40:59,752 --> 00:41:01,392
and sexy at times.
728
00:41:03,662 --> 00:41:04,923
And he's handsome.
729
00:41:48,055 --> 00:41:49,894
- Have you looked into it?
- Yes.
730
00:41:50,095 --> 00:41:52,794
Even the Master knows nothing about the deity's power.
731
00:41:53,325 --> 00:41:54,394
Is that so?
732
00:41:56,365 --> 00:41:59,564
Keep digging until you find something useful.
733
00:42:00,104 --> 00:42:01,135
Yes, sir.
734
00:42:03,745 --> 00:42:05,374
Do you have a girlfriend?
735
00:42:05,774 --> 00:42:07,274
A girlfriend?
736
00:42:08,015 --> 00:42:10,345
No, not now.
737
00:42:12,584 --> 00:42:13,714
It's better to be single anyway.
738
00:42:15,214 --> 00:42:17,655
There's nothing more painful than being betrayed...
739
00:42:18,655 --> 00:42:19,984
by the person you trust the most.
740
00:42:35,874 --> 00:42:38,705
He's just an idol singer who can be kind of cute, cool,
741
00:42:39,205 --> 00:42:40,745
and sexy at times.
742
00:42:43,175 --> 00:42:44,385
And he's handsome.
743
00:42:52,225 --> 00:42:53,854
What are you doing? Step aside.
744
00:42:56,195 --> 00:42:57,225
What?
745
00:42:57,524 --> 00:42:59,564
Did you think I'd thank you for getting me into this variety show?
746
00:43:01,434 --> 00:43:03,564
I'd rather be home than spend time with you here.
747
00:43:04,664 --> 00:43:06,834
How am I going to spend two days with you?
748
00:43:14,874 --> 00:43:16,144
Was that a spirit?
749
00:43:17,984 --> 00:43:20,555
There's a hospice center on the other side of the mountain.
750
00:43:21,885 --> 00:43:23,254
Like I said the last time,
751
00:43:23,354 --> 00:43:24,454
you must not interfere...
752
00:43:24,455 --> 00:43:26,385
with another human's lifespan even if you see something.
753
00:43:40,334 --> 00:43:42,205
Hello.
754
00:43:44,675 --> 00:43:45,675
Hello.
755
00:43:47,515 --> 00:43:48,515
Woo Yeon Woo!
756
00:43:57,925 --> 00:43:59,754
Smile. There are cameras.
757
00:44:00,925 --> 00:44:01,955
You made it.
758
00:44:02,655 --> 00:44:04,163
Isn't it so nice here?
759
00:44:04,164 --> 00:44:06,425
Hey, I need to talk to you about something. Come with me.
760
00:44:10,305 --> 00:44:11,334
Come on.
761
00:44:16,774 --> 00:44:19,544
You said you'd be my slave for a day if you lost. Remember?
762
00:44:20,515 --> 00:44:23,845
If you beat me, I'll be your slave for one day.
763
00:44:23,914 --> 00:44:25,583
Let us swear in the name of the Lord.
764
00:44:25,584 --> 00:44:27,354
Sure, sounds good.
765
00:44:28,155 --> 00:44:29,184
I swear.
766
00:44:30,584 --> 00:44:32,725
Let's do it. You're my slave.
767
00:44:32,925 --> 00:44:34,853
I couldn't even participate in Round Three,
768
00:44:34,854 --> 00:44:36,094
which means it was automatically annulled.
769
00:44:36,095 --> 00:44:38,463
Nonsense. I beat you anyway.
770
00:44:38,464 --> 00:44:40,064
And I outranked you.
771
00:44:45,265 --> 00:44:46,364
Yes, master!
772
00:44:46,365 --> 00:44:47,434
You're actually doing it.
773
00:44:47,675 --> 00:44:50,175
A holy vow cannot be broken, even if it was not done properly.
774
00:44:50,504 --> 00:44:52,104
I have no choice...
775
00:44:52,475 --> 00:44:54,314
but to be Oh Jung Sin's slave all day.
776
00:44:54,615 --> 00:44:57,483
Good. You're a mere slave, so behave yourself.
777
00:44:57,484 --> 00:44:59,084
I will serve you with all my heart, master!
778
00:44:59,484 --> 00:45:02,114
Gosh. Why do you sound so serious when you're just cracking a joke?
779
00:45:02,115 --> 00:45:04,554
I am sorry that my seriousness got on your nerves.
780
00:45:04,555 --> 00:45:05,955
Punish me!
781
00:45:07,095 --> 00:45:09,955
Hey, stop joking around. Get up, you fool!
782
00:45:10,524 --> 00:45:11,524
What's up with you?
783
00:45:11,925 --> 00:45:13,524
- I'm sorry.
- It's all right.
784
00:45:15,294 --> 00:45:17,804
- Should we meet the chief monk?
- Sure.
785
00:45:17,805 --> 00:45:19,865
Let us go, Master. Wait a second.
786
00:45:23,774 --> 00:45:24,774
Move!
787
00:45:25,374 --> 00:45:27,213
Don't.
788
00:45:27,214 --> 00:45:29,373
- Stop it.
- Master, go on.
789
00:45:29,374 --> 00:45:31,213
- You...
- Let go of me. Master!
790
00:45:31,214 --> 00:45:32,745
Master!
791
00:45:33,144 --> 00:45:34,413
Master, where are you going?
792
00:45:34,414 --> 00:45:35,984
Master!
793
00:45:41,354 --> 00:45:43,224
What has gotten into you, you freak?
794
00:45:43,225 --> 00:45:44,523
It's not funny, so cut it out.
795
00:45:44,524 --> 00:45:46,124
I have my reasons, darn it.
796
00:45:49,434 --> 00:45:51,635
How am I supposed to tolerate that freak?
797
00:45:52,834 --> 00:45:54,035
Baizhang Huaihai once said this.
798
00:45:54,705 --> 00:45:58,544
"Ililbujak, ililbulsik."
799
00:45:58,905 --> 00:46:01,944
If you miss a day's work, you must skip a day's meal.
800
00:46:01,945 --> 00:46:04,544
Just like that, here at the temple,
801
00:46:05,015 --> 00:46:06,584
we value labor as our duty.
802
00:46:07,555 --> 00:46:10,253
By performing physical labor today,
803
00:46:10,254 --> 00:46:12,955
you will practice Buddha's teaching.
804
00:46:17,894 --> 00:46:18,894
Shall we?
805
00:46:21,934 --> 00:46:22,934
No.
806
00:46:23,095 --> 00:46:25,764
My master should not conduct such lowly activities.
807
00:46:25,765 --> 00:46:26,765
Let me do it instead.
808
00:46:26,805 --> 00:46:28,535
It's fine. I love to farm.
809
00:46:28,975 --> 00:46:30,205
Master, you have dirt all over your clothes.
810
00:46:31,004 --> 00:46:32,975
Stop it, you freak.
811
00:46:33,205 --> 00:46:34,543
- Let me carry you.
- Hey.
812
00:46:34,544 --> 00:46:35,773
No, don't.
813
00:46:35,774 --> 00:46:36,845
Let me do the work for you.
814
00:46:37,084 --> 00:46:39,844
I will make sure your hands remain clean.
815
00:46:39,845 --> 00:46:41,814
Put me down.
816
00:46:43,455 --> 00:46:46,583
The radish seeds are in storage,
817
00:46:46,584 --> 00:46:48,095
so get some from there.
818
00:46:48,455 --> 00:46:49,724
I'll do it.
819
00:46:49,725 --> 00:46:52,293
No, let me. I'll do it, Master.
820
00:46:52,294 --> 00:46:53,765
Don't follow me.
821
00:46:54,265 --> 00:46:55,934
Master!
822
00:46:56,365 --> 00:46:58,704
Master! Let go of me.
823
00:46:58,705 --> 00:47:00,205
- Why you...
- Master!
824
00:47:00,834 --> 00:47:01,934
You're killing me!
825
00:47:08,914 --> 00:47:11,245
Where are the seeds?
826
00:47:15,254 --> 00:47:17,254
Jung Sin, I'm so sorry.
827
00:47:17,584 --> 00:47:19,254
Yeon Woo put you in a tight spot out there.
828
00:47:19,484 --> 00:47:20,825
I guess.
829
00:47:21,394 --> 00:47:22,394
I'm so sorry.
830
00:47:23,095 --> 00:47:24,095
You saw for yourself,
831
00:47:24,765 --> 00:47:26,624
but he's a brainless freak.
832
00:47:26,925 --> 00:47:28,563
He's incorrigible...
833
00:47:28,564 --> 00:47:30,195
and has been driving the other members crazy.
834
00:47:31,205 --> 00:47:33,104
If only we weren't in the same group.
835
00:47:34,075 --> 00:47:35,075
Is he that much of a nuisance?
836
00:47:36,834 --> 00:47:37,845
Should I get rid of him for you?
837
00:47:38,745 --> 00:47:39,745
Sorry?
838
00:47:42,075 --> 00:47:43,075
I'm only joking.
839
00:47:51,555 --> 00:47:53,583
Check as many news articles as you can. Here.
840
00:47:53,584 --> 00:47:54,694
Do you know what this is?
841
00:47:54,695 --> 00:47:56,254
Of course I do.
842
00:47:58,064 --> 00:48:00,324
Dal, what happened yesterday?
843
00:48:00,325 --> 00:48:01,464
Why did you suddenly disappear?
844
00:48:03,294 --> 00:48:07,134
I'm sorry. I suddenly came down with something.
845
00:48:07,135 --> 00:48:09,274
This won't happen again.
846
00:48:11,075 --> 00:48:13,945
I thought you had quit like Jong Ho.
847
00:48:14,675 --> 00:48:16,143
If not you,
848
00:48:16,144 --> 00:48:18,015
who would do the presentation on the reality show for idols?
849
00:48:18,914 --> 00:48:19,914
Are you fully prepared?
850
00:48:20,245 --> 00:48:21,254
Yes.
851
00:48:22,084 --> 00:48:23,615
- I'm all set.
- Then,
852
00:48:24,254 --> 00:48:25,854
come to the conference room...
853
00:48:26,754 --> 00:48:27,754
so that we can go over it one last time.
854
00:48:27,995 --> 00:48:28,995
Sure.
855
00:48:48,845 --> 00:48:49,845
Woo Yeon Woo.
856
00:48:50,484 --> 00:48:51,484
Yes, Master.
857
00:48:51,714 --> 00:48:52,945
- Get over here.
- Sure.
858
00:48:54,555 --> 00:48:55,555
Where are you going?
859
00:48:56,184 --> 00:48:57,785
I'm borrowing him for a few minutes.
860
00:48:58,184 --> 00:49:00,024
We have something to talk about. It's no big deal.
861
00:49:00,555 --> 00:49:01,555
Let's go.
862
00:49:09,334 --> 00:49:10,334
Come here.
863
00:49:11,635 --> 00:49:12,635
Sit.
864
00:49:14,675 --> 00:49:19,273
Didn't you once mention that thing called a holy vow?
865
00:49:19,274 --> 00:49:21,174
Is that why you've been this way?
866
00:49:21,175 --> 00:49:22,313
That is correct.
867
00:49:22,314 --> 00:49:24,913
Is that so? Is my wish your command?
868
00:49:24,914 --> 00:49:25,914
Yes.
869
00:49:26,885 --> 00:49:27,885
Kneel.
870
00:49:30,484 --> 00:49:31,524
Bark like a dog.
871
00:49:35,825 --> 00:49:36,955
This has made things easier.
872
00:49:41,635 --> 00:49:42,834
Drink this.
873
00:49:58,785 --> 00:49:59,785
Should I get rid of him for you?
874
00:50:15,294 --> 00:50:16,294
Yes, Ms. Im.
875
00:50:16,894 --> 00:50:17,934
Are you there?
876
00:50:18,365 --> 00:50:21,234
Yes, I'm almost there, and am about to go inside.
877
00:50:21,434 --> 00:50:22,434
Dal,
878
00:50:22,504 --> 00:50:24,374
I know you're working hard for us.
879
00:50:25,004 --> 00:50:26,004
Do a good job...
880
00:50:26,175 --> 00:50:28,675
and get the group on the reality show.
881
00:50:31,814 --> 00:50:32,814
Got it.
882
00:50:35,155 --> 00:50:37,884
The CEOs from other agencies would have come to the presentation,
883
00:50:37,885 --> 00:50:39,825
but she only sent me since we'd be rejected.
884
00:50:42,325 --> 00:50:44,725
What kind of place calls for a presentation at night?
885
00:50:55,334 --> 00:50:56,334
Here.
886
00:50:56,705 --> 00:50:57,705
Drive the car.
887
00:50:57,874 --> 00:51:00,503
Keep driving until you see a streetlamp.
888
00:51:00,504 --> 00:51:02,514
Crash into it and fall asleep. Got it?
889
00:51:02,515 --> 00:51:03,575
Yes, Master.
890
00:51:04,385 --> 00:51:05,385
Goodness.
891
00:51:07,184 --> 00:51:08,184
Off you go.
892
00:51:26,434 --> 00:51:27,504
What are you doing?
893
00:51:34,515 --> 00:51:35,515
Have you been drinking?
894
00:51:36,044 --> 00:51:37,115
And you're willing to drive?
895
00:51:37,584 --> 00:51:39,445
- What do you think you're doing?
- Let go.
896
00:51:41,714 --> 00:51:43,615
Snap out of it, you freak!
897
00:51:43,955 --> 00:51:45,655
We'll be ruined if you get in this car.
898
00:51:46,385 --> 00:51:47,655
Come to your senses!
899
00:51:57,705 --> 00:51:58,705
Hey, Yeon Woo.
900
00:51:59,464 --> 00:52:00,464
Are you all right?
901
00:52:01,604 --> 00:52:02,635
Wake up!
902
00:52:08,644 --> 00:52:09,814
Hey, are you all right?
903
00:52:12,184 --> 00:52:13,214
Yes, I'm okay.
904
00:52:14,155 --> 00:52:15,155
That...
905
00:52:15,785 --> 00:52:17,824
That was the most awful experience.
906
00:52:17,825 --> 00:52:18,825
Darn it.
907
00:52:20,354 --> 00:52:21,624
I thought you were going to ruin yourself.
908
00:52:23,095 --> 00:52:25,524
Why were you about to drive under the influence, you freak?
909
00:52:36,004 --> 00:52:37,345
- You...
- What...
910
00:52:39,175 --> 00:52:40,245
There, there.
911
00:52:41,975 --> 00:52:44,015
You startled me big time!
912
00:52:44,385 --> 00:52:45,984
Don't you know what'll happen if you drive while drunk?
913
00:52:47,184 --> 00:52:49,555
- The group will be ruined.
- You'll die!
914
00:52:50,414 --> 00:52:51,425
It's that dangerous.
915
00:52:52,754 --> 00:52:54,024
Thank you for saving my life.
916
00:52:54,655 --> 00:52:56,455
I didn't expect it from you.
917
00:52:56,894 --> 00:52:59,124
Should I have watched you get behind the wheel, then?
918
00:53:00,664 --> 00:53:02,334
I thought you hated me...
919
00:53:03,095 --> 00:53:04,535
for stealing your parts in the song.
920
00:53:06,604 --> 00:53:08,934
I thought long and hard about what you said.
921
00:53:10,004 --> 00:53:12,504
Woo Yeon Woo hadn't done anything for five years,
922
00:53:13,445 --> 00:53:15,044
but you did your best.
923
00:53:16,414 --> 00:53:20,084
The one who tried their best should be given the most parts.
924
00:53:20,314 --> 00:53:21,385
Forget it.
925
00:53:22,354 --> 00:53:25,055
Getting to sing more parts isn't a prize for trying hard.
926
00:53:25,725 --> 00:53:26,725
You should sing them.
927
00:53:27,124 --> 00:53:28,425
They should go to the best vocalist.
928
00:53:29,124 --> 00:53:31,694
No, you should sing them.
929
00:53:31,695 --> 00:53:33,765
Forget it, all right? You take them.
930
00:53:35,834 --> 00:53:38,234
The parts suit you more, so sing them.
931
00:53:39,535 --> 00:53:41,434
Don't make me say it twice because it's annoying.
932
00:53:42,104 --> 00:53:43,104
Are you sure about this?
933
00:53:43,105 --> 00:53:44,844
Just sing them!
934
00:53:44,845 --> 00:53:46,745
Our song needs to be a hit, doesn't it?
935
00:53:49,544 --> 00:53:50,845
I see that...
936
00:53:52,084 --> 00:53:54,084
you also want our group to do well.
937
00:53:54,184 --> 00:53:56,584
Would I be wishing for the opposite?
938
00:53:58,584 --> 00:53:59,624
If I had done better,
939
00:54:00,584 --> 00:54:01,794
we would've gained more popularity.
940
00:54:02,624 --> 00:54:05,495
I'm not a man of luck, and I don't have the talent.
941
00:54:08,995 --> 00:54:11,334
My instructors complimented me a lot...
942
00:54:12,035 --> 00:54:13,064
saying that I'd make it big.
943
00:54:14,234 --> 00:54:15,234
As if.
944
00:54:15,705 --> 00:54:17,104
If I had that much talent,
945
00:54:17,644 --> 00:54:19,745
Wild Animal would've become a top boy band by now.
946
00:54:23,475 --> 00:54:24,745
You will make it big.
947
00:54:25,015 --> 00:54:26,385
You have been doing a great job.
948
00:54:27,914 --> 00:54:28,955
Stop it.
949
00:54:32,285 --> 00:54:33,624
Stop that, will you?
950
00:54:41,164 --> 00:54:42,564
What? What is it?
951
00:54:43,334 --> 00:54:44,603
I think I saw spirits.
952
00:54:44,604 --> 00:54:46,135
Spirits as in ghosts?
953
00:54:48,274 --> 00:54:49,575
Hey, where are you going?
954
00:54:50,305 --> 00:54:51,345
You freak!
955
00:54:58,615 --> 00:54:59,615
Darn it.
956
00:55:17,705 --> 00:55:20,304
I told you not to interfere with life and death.
957
00:55:20,305 --> 00:55:22,074
Now I know what you are.
958
00:55:22,075 --> 00:55:23,205
You are a reaper.
959
00:55:24,874 --> 00:55:26,773
Are you taking those spirits?
960
00:55:26,774 --> 00:55:29,374
The people here call me the Grim Reaper.
961
00:55:29,475 --> 00:55:32,044
I would erase your memory and send you away,
962
00:55:32,115 --> 00:55:33,245
but you got lucky.
963
00:55:33,414 --> 00:55:35,555
Someone wishes to meet you.
964
00:55:35,714 --> 00:55:37,015
Come and meet a deity.
965
00:55:44,294 --> 00:55:46,865
Hello. I'm from LLL Entertainment.
966
00:55:52,635 --> 00:55:56,004
Vice chairman? LLL Entertainment's Ms. Kim Dal is here.
967
00:55:56,975 --> 00:55:58,004
Okay.
968
00:55:59,044 --> 00:56:00,675
- You can go inside.
- Thanks.
969
00:56:34,745 --> 00:56:39,115
(Vice Chairman Shin Jo Un)
970
00:56:42,785 --> 00:56:44,725
Hello, Mr. Shin.
971
00:56:44,955 --> 00:56:47,955
I'm here to give a presentation on someone we're hoping...
972
00:56:48,254 --> 00:56:50,455
you'll cast in the new idol reality show.
973
00:56:50,825 --> 00:56:53,024
Hello. I'd wanted to meet you.
974
00:56:54,225 --> 00:56:56,495
I wanted to see who'd ruined...
975
00:56:57,334 --> 00:56:58,334
the game I'd set up.
976
00:56:59,464 --> 00:57:01,334
There's a limit to what I can learn from the news.
977
00:57:04,104 --> 00:57:05,705
Are you really human?
978
00:57:06,975 --> 00:57:08,175
In this realm too, are there...
979
00:57:08,414 --> 00:57:11,084
people who risk their lives to protect the Pontifex?
980
00:57:39,945 --> 00:57:41,144
Nothing would be...
981
00:57:41,615 --> 00:57:44,885
more amusing than having you betray Rembrary.
982
00:57:45,445 --> 00:57:46,445
Right?
983
00:57:52,754 --> 00:57:54,425
Die. Just die.
984
00:57:54,894 --> 00:57:56,793
Die! I want you to die.
985
00:57:56,794 --> 00:57:58,724
It's all because of you. You did it to Liz Ri!
986
00:57:58,725 --> 00:58:00,494
It's your fault. You have no reason to live.
987
00:58:00,495 --> 00:58:01,734
Die!
988
00:58:17,814 --> 00:58:20,745
(The Heavenly Idol)
989
00:58:24,354 --> 00:58:27,084
(Special thanks to Cha Joo Young.)
990
00:58:44,135 --> 00:58:46,345
There is black magic within Dal.
991
00:58:46,975 --> 00:58:48,075
That's a lie.
992
00:58:49,274 --> 00:58:50,774
Are you a deity here?
993
00:58:50,945 --> 00:58:52,784
Help me meet Lord Redrin.
994
00:58:52,785 --> 00:58:55,555
Bring me Hongwoodaedae's Master who is ruining order.
995
00:58:56,155 --> 00:58:58,725
One of the guys was in my class in high school.
996
00:58:59,754 --> 00:59:00,955
Did you call Hae Gyeol?
997
00:59:01,595 --> 00:59:03,253
How must I use her?
998
00:59:03,254 --> 00:59:06,164
I want to die. I must die.
999
00:59:06,365 --> 00:59:08,365
You still pretend to be a lofty Pontifex.
1000
00:59:09,365 --> 00:59:10,535
I told you.
1001
00:59:10,894 --> 00:59:13,504
I have the perfect ending for you in mind.
1002
00:59:15,126 --> 00:59:22,091
Ripped and resynced by YoungJedi
70452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.