All language subtitles for The Heavenly Idol E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:07,999 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,999 --> 00:00:09,572 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,671 --> 00:00:11,771 Dear Lord. 4 00:00:12,110 --> 00:00:13,970 Please do not forgive me. 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,140 As of today, I leave you... 6 00:00:16,511 --> 00:00:18,811 to go where my heart leads me. 7 00:00:25,050 --> 00:00:26,721 Do you think this makes sense? 8 00:00:27,991 --> 00:00:29,561 Is what is written here true? 9 00:00:29,620 --> 00:00:32,330 For that woman, you will really resign as a priest? 10 00:00:32,331 --> 00:00:33,790 I've already made up my mind. 11 00:00:33,791 --> 00:00:36,229 This isn't the place for me. My place is by her side. 12 00:00:36,230 --> 00:00:37,730 Wake up! 13 00:00:38,031 --> 00:00:40,169 Cut! Cut. 14 00:00:40,170 --> 00:00:43,470 Director, do something about him. He's weird. 15 00:00:43,471 --> 00:00:46,110 Excuse me, Yeon Woo? Why are you so worked up today? 16 00:00:46,111 --> 00:00:47,310 I apologize. 17 00:00:47,340 --> 00:00:50,141 Im Seo has no emotion and is stiff and gruff. 18 00:00:50,441 --> 00:00:53,650 You're so angry with Se Hyeok and it doesn't suit the character. 19 00:00:53,651 --> 00:00:55,119 - I understand. - Yeon Woo. 20 00:00:55,120 --> 00:00:57,721 Go outside for a bit and cool down, okay? 21 00:00:59,090 --> 00:01:01,619 We'll shoot Se Hyeok's solo scene first. 22 00:01:01,620 --> 00:01:02,691 - Okay. - Okay. 23 00:01:02,961 --> 00:01:04,691 Solo scene first! 24 00:01:06,831 --> 00:01:07,930 My gosh. 25 00:01:10,331 --> 00:01:12,400 (The Heavenly Idol) 26 00:01:19,471 --> 00:01:20,710 You look out of sorts. 27 00:01:22,081 --> 00:01:25,251 Why do you always appear suddenly and startle me? 28 00:01:25,350 --> 00:01:26,649 Is something wrong? 29 00:01:26,650 --> 00:01:27,751 No. 30 00:01:29,421 --> 00:01:31,751 What is this drama about, again? 31 00:01:32,121 --> 00:01:34,519 A priest falls for a famous actress at first sight, 32 00:01:34,520 --> 00:01:35,760 and they spend the night together. 33 00:01:36,020 --> 00:01:37,460 He quits the priesthood, 34 00:01:37,660 --> 00:01:39,890 the actress betrays him, and he becomes successful... 35 00:01:39,891 --> 00:01:41,060 just to get revenge, 36 00:01:41,061 --> 00:01:42,731 but they get back together. 37 00:01:45,570 --> 00:01:47,800 This world is so very wrong. 38 00:01:47,871 --> 00:01:50,240 What would this drama make people think of clerics? 39 00:01:50,341 --> 00:01:53,269 A cleric must lead a pure, lonely life. 40 00:01:53,270 --> 00:01:55,210 Do you understand? Pure and lonely. 41 00:01:58,951 --> 00:02:01,221 Why did you ask for me so desperately yesterday? 42 00:02:04,020 --> 00:02:05,989 Gam Jae, get over here immediately. 43 00:02:05,990 --> 00:02:08,460 What is the matter? I have business. 44 00:02:08,691 --> 00:02:10,659 Come for us right now. This is urgent. 45 00:02:10,660 --> 00:02:12,491 My business is much more urgent. Come here right away. 46 00:02:14,330 --> 00:02:17,830 Did you call me so desperately just for me to take Ms. Kim home? 47 00:02:18,730 --> 00:02:21,271 Is something going on between you and her? For example, 48 00:02:22,401 --> 00:02:25,109 did you interfere with another human's lifespan? 49 00:02:25,110 --> 00:02:26,241 I did not. 50 00:02:27,140 --> 00:02:29,241 Did you not? Good, then. 51 00:02:29,910 --> 00:02:32,350 What could happen between you and Ms. Dal? 52 00:02:33,051 --> 00:02:35,320 You do not care about propagating your species. 53 00:02:35,850 --> 00:02:37,820 What are you doing, Rembrary? 54 00:02:37,850 --> 00:02:39,120 You are a Pontifex. 55 00:02:39,121 --> 00:02:41,561 You have a deity to serve and people to protect. 56 00:02:41,691 --> 00:02:44,060 You should be thinking of a way to return. 57 00:02:44,061 --> 00:02:45,591 Get a grip, Rembrary. 58 00:02:45,961 --> 00:02:48,000 The world is in chaos. 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,759 Things that should not cross over have, 60 00:02:49,760 --> 00:02:51,871 and things that should not appear are. 61 00:02:52,001 --> 00:02:53,330 If you are still searching, 62 00:02:54,540 --> 00:02:56,200 you will meet your deity soon. 63 00:03:08,751 --> 00:03:10,949 Why do you always go too far? 64 00:03:10,950 --> 00:03:13,091 If you want to talk, do so from a distance. 65 00:03:13,820 --> 00:03:15,320 I want an answer today. 66 00:03:15,660 --> 00:03:17,091 Let me into Hongwoodaedae. 67 00:03:17,461 --> 00:03:20,530 Listen. Didn't I say you're not on our level? 68 00:03:20,531 --> 00:03:22,461 Did you see how Woo Yeon Woo dragged off Maeng Woo Sin? 69 00:03:22,561 --> 00:03:23,600 Yes, I did. 70 00:03:24,501 --> 00:03:26,531 They're so in love, aren't they? 71 00:03:26,730 --> 00:03:27,741 We're not... 72 00:03:28,170 --> 00:03:29,901 People got the wrong idea. 73 00:03:31,471 --> 00:03:33,271 Will you get off me? 74 00:03:33,771 --> 00:03:35,079 Let me into Hongwoodaedae. 75 00:03:35,080 --> 00:03:37,441 Gosh. You're really persistent. 76 00:03:38,410 --> 00:03:40,949 Fine. I can't take you myself, 77 00:03:40,950 --> 00:03:43,621 but I'll tell you how to get in. Will that do? 78 00:03:45,091 --> 00:03:46,651 No, from a distance. 79 00:03:48,121 --> 00:03:50,590 Hongwoodaedae has someone called "Master." 80 00:03:50,591 --> 00:03:51,859 Master must notice you. 81 00:03:51,860 --> 00:03:53,990 Once you prove your influence, 82 00:03:53,991 --> 00:03:55,199 Master will approach you. 83 00:03:55,200 --> 00:03:56,629 How do I prove my influence? 84 00:03:56,630 --> 00:03:59,401 Appear in the media a lot? For good reasons, of course. 85 00:03:59,471 --> 00:04:02,471 Nothing like your bad press about having a sponsor. 86 00:04:02,540 --> 00:04:05,409 If you top the online search list about five times for good reasons, 87 00:04:05,410 --> 00:04:06,840 Master will contact you. 88 00:04:06,841 --> 00:04:09,941 I can tell you that much, okay? 89 00:04:11,380 --> 00:04:12,550 The online search list? 90 00:04:12,551 --> 00:04:15,251 Master must care a lot about fame. 91 00:04:16,080 --> 00:04:17,320 I understand. 92 00:04:17,950 --> 00:04:18,991 Okay. 93 00:04:20,220 --> 00:04:21,959 - Mr. Woo Sin. - What is it with you? 94 00:04:21,960 --> 00:04:25,060 I once topped the search list by being associated with you. 95 00:04:25,061 --> 00:04:27,190 If we were to get involved again somehow, 96 00:04:27,191 --> 00:04:28,399 could we top the list again? 97 00:04:28,400 --> 00:04:29,900 You crazy psycho. 98 00:04:30,661 --> 00:04:32,301 Don't you do that. 99 00:04:32,470 --> 00:04:34,470 If you and I are in the tabloids... 100 00:04:35,270 --> 00:04:37,441 Gosh, no. Just don't do it. 101 00:04:37,811 --> 00:04:39,340 Don't do anything. 102 00:04:39,911 --> 00:04:41,140 Okay? Don't. 103 00:04:44,710 --> 00:04:47,210 I must get on the online search list to join Hongwoodaedae? 104 00:04:47,650 --> 00:04:49,981 Dal will know how to get on that list. 105 00:04:52,020 --> 00:04:54,491 I wish I were born in your world. 106 00:04:58,530 --> 00:05:00,890 I wish we had met... 107 00:05:02,661 --> 00:05:03,960 before you became Pontifex. 108 00:05:05,301 --> 00:05:08,640 She must feel embarrassed after what she said. 109 00:05:09,140 --> 00:05:10,640 How am I to ask her? 110 00:05:13,311 --> 00:05:15,079 Today, we'll decide who sings... 111 00:05:15,080 --> 00:05:16,741 what part and then practice. 112 00:05:17,340 --> 00:05:20,010 They also got an offer to appear on the radio and on a variety show. 113 00:05:20,150 --> 00:05:22,181 I summarized the details and emailed them to you. 114 00:05:23,720 --> 00:05:26,121 You put all that into this table? 115 00:05:26,291 --> 00:05:30,061 They're in order of which show would benefit the team the most. 116 00:05:30,121 --> 00:05:33,460 Are they? Then first, let's do this. 117 00:05:33,691 --> 00:05:35,529 Numbers one and two. 118 00:05:35,530 --> 00:05:37,500 Okay. I'll make the calls right away. 119 00:05:37,501 --> 00:05:41,029 Oh, RU Entertainment is teaming up... 120 00:05:41,030 --> 00:05:42,899 with a famous portal site... 121 00:05:42,900 --> 00:05:44,871 to shoot an idol reality show. 122 00:05:45,041 --> 00:05:46,811 They're looking for teams to appear. 123 00:05:47,111 --> 00:05:49,780 I'd like you to approach them. 124 00:05:50,080 --> 00:05:51,181 Yes, ma'am. 125 00:05:51,851 --> 00:05:52,879 Go on. 126 00:05:52,880 --> 00:05:54,310 (LLL Entertainment, Director Im Sun Ja) 127 00:05:54,311 --> 00:05:56,650 She's hard at work. 128 00:05:57,950 --> 00:05:59,851 Why is she working so hard today? 129 00:06:00,820 --> 00:06:03,460 Does she know it's salary negotiation season? 130 00:06:17,101 --> 00:06:19,811 (Liz Ri) 131 00:06:22,441 --> 00:06:23,940 (Queen Crush's Liz Ri Still Unconscious) 132 00:06:23,941 --> 00:06:25,280 (Liz Ri Fell From Building, Unconscious) 133 00:06:27,010 --> 00:06:28,181 What a relief. 134 00:06:28,950 --> 00:06:30,520 There's nothing else in the news. 135 00:06:36,390 --> 00:06:38,230 (Contacts) 136 00:06:38,231 --> 00:06:43,161 (Liz Ri) 137 00:06:43,861 --> 00:06:45,070 (Liz Ri) 138 00:06:51,210 --> 00:06:53,510 (Liz Ri) 139 00:07:05,890 --> 00:07:06,921 What are you doing? 140 00:07:21,001 --> 00:07:22,640 Why are you staring at me like that? 141 00:07:23,171 --> 00:07:24,171 Got something to say? 142 00:07:24,671 --> 00:07:25,671 I wasn't staring at you. 143 00:07:27,041 --> 00:07:28,580 Do a good job in the recording studio later. 144 00:07:28,840 --> 00:07:30,181 I won't be there today. 145 00:07:34,251 --> 00:07:37,351 Our secret recipe 146 00:07:38,551 --> 00:07:40,650 I can't hold myself back, taste it 147 00:07:40,921 --> 00:07:43,090 Deeper, deep in 148 00:07:43,421 --> 00:07:45,230 Don't stop, shake it 149 00:07:45,231 --> 00:07:47,389 I'm addicted to the way you move, oh yes 150 00:07:47,390 --> 00:07:48,960 Your 151 00:07:49,960 --> 00:07:51,731 Okay, you can come out. 152 00:07:53,931 --> 00:07:55,240 He's good. 153 00:07:55,241 --> 00:07:56,339 What was his position again? 154 00:07:56,340 --> 00:07:57,941 He's our main vocalist. 155 00:07:58,340 --> 00:07:59,541 - Isn't he good? - Yes. 156 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 You're good. 157 00:08:03,411 --> 00:08:06,079 - You have a great main vocalist. - Thank you. 158 00:08:06,080 --> 00:08:07,579 So I've checked out everyone's vocals. 159 00:08:07,580 --> 00:08:09,220 I think... 160 00:08:09,720 --> 00:08:12,050 Yeon Woo should take the main part of this song. 161 00:08:12,051 --> 00:08:13,051 Pardon me? 162 00:08:13,251 --> 00:08:16,759 But as we told you, Tae In is our main vocalist. 163 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 Yes, I know that. 164 00:08:17,761 --> 00:08:20,260 But Yeon Woo's voice suits this song better. 165 00:08:21,601 --> 00:08:25,069 Well... You know that Yeon Woo is our rapper, right? 166 00:08:25,070 --> 00:08:27,500 Yes. However, he can sing better than he can rap now. 167 00:08:27,501 --> 00:08:29,240 You must know that he came in dead last in "Sing Survival." 168 00:08:29,241 --> 00:08:31,001 And about the sponsorship scandal too. 169 00:08:31,611 --> 00:08:33,040 Gosh, he's fuming mad. 170 00:08:33,041 --> 00:08:35,140 He's angry because Yeon Woo is now our main vocalist. 171 00:08:35,141 --> 00:08:36,210 Hey, stop it. 172 00:08:40,250 --> 00:08:42,281 Hey, Yeon Woo. Are you going to sing the main part? 173 00:08:42,850 --> 00:08:44,550 I will, if you tell me to. 174 00:08:44,551 --> 00:08:46,551 Can you do it though? You said you had to shoot the drama too. 175 00:08:47,021 --> 00:08:49,691 Yeon Woo, why don't you go inside and try singing the main part? 176 00:08:55,061 --> 00:08:56,061 Hey, Tae In! 177 00:08:56,230 --> 00:08:57,661 Sorry, just one moment. 178 00:09:03,401 --> 00:09:06,771 Hey, Tae In. I know you're upset, but you shouldn't do this. 179 00:09:07,240 --> 00:09:09,811 Come on. Let's go back inside. 180 00:09:10,041 --> 00:09:12,151 Calm down, and we'll talk to him again. 181 00:09:17,421 --> 00:09:18,750 Have you no conscience? 182 00:09:19,551 --> 00:09:20,819 You caused trouble on our comeback stage, 183 00:09:20,820 --> 00:09:22,420 so "Music Music" doesn't want us back. 184 00:09:22,421 --> 00:09:24,060 You took that woman's business card... 185 00:09:24,061 --> 00:09:25,061 and got involved in such a scandal. 186 00:09:25,062 --> 00:09:27,260 Because of you, we've nearly disbanded several times. 187 00:09:27,261 --> 00:09:29,329 How could you steal the main part from me? 188 00:09:29,330 --> 00:09:30,800 I did not steal it. 189 00:09:30,801 --> 00:09:32,700 - They are telling me to do it... - It's the same thing! 190 00:09:37,041 --> 00:09:38,041 Hey. 191 00:09:38,271 --> 00:09:39,810 If you have a conscience, keep doing what you've been doing. 192 00:09:39,811 --> 00:09:40,869 What have you been doing? 193 00:09:40,870 --> 00:09:43,410 For the past five years, you never once practiced properly. 194 00:09:43,411 --> 00:09:45,150 Instead, you were busy giving out your actor profile. 195 00:09:45,151 --> 00:09:47,079 You did whatever you could... 196 00:09:47,080 --> 00:09:48,381 to audition for roles! 197 00:09:48,651 --> 00:09:50,380 When you were making a fool of yourself like that, 198 00:09:50,381 --> 00:09:51,550 do you know what I was doing? 199 00:09:51,551 --> 00:09:53,390 To promote Wild Animal, 200 00:09:53,391 --> 00:09:54,819 I uploaded a song cover video every week... 201 00:09:54,820 --> 00:09:56,459 even though I knew no one would watch it. 202 00:09:56,460 --> 00:09:59,260 I worked as a demo singer and backing vocalist for other idols, 203 00:09:59,261 --> 00:10:01,260 hoping people would notice us! 204 00:10:01,261 --> 00:10:03,930 Tae In, lower your voice. You need to calm down. 205 00:10:03,931 --> 00:10:04,931 Darn it! 206 00:10:06,470 --> 00:10:08,099 So what have you been doing? 207 00:10:08,100 --> 00:10:09,469 You won't even work hard. 208 00:10:09,470 --> 00:10:11,099 What will you even do if you take that part? 209 00:10:11,100 --> 00:10:12,570 Stop. That's enough. 210 00:10:13,041 --> 00:10:14,041 Let go. 211 00:10:15,480 --> 00:10:17,579 Just keep being the slacker that you are. 212 00:10:17,580 --> 00:10:19,109 Cut corners in everything you do. 213 00:10:19,110 --> 00:10:21,210 Keep that up. Then cause some trouble and get lost. 214 00:10:22,620 --> 00:10:24,220 The next trouble had better be a big one. 215 00:10:25,990 --> 00:10:27,120 That way, you won't be able to come back. 216 00:10:38,370 --> 00:10:41,700 The other day, you told me that Tae In used to be a cheerful person. 217 00:10:41,870 --> 00:10:42,870 That's right. 218 00:10:43,771 --> 00:10:46,170 He used to be very cheerful and positive. 219 00:10:46,171 --> 00:10:49,210 He thinks I stole his position. 220 00:10:49,511 --> 00:10:50,940 That's why he's upset. 221 00:10:50,941 --> 00:10:53,950 Try to talk to him again after he calms down. 222 00:10:54,381 --> 00:10:55,881 I'll go make sure Tae In is okay. 223 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 Ms. Im. 224 00:11:07,590 --> 00:11:09,430 - Yes. - Oh, no. 225 00:11:09,431 --> 00:11:10,661 - It's okay. - Okay. 226 00:11:12,031 --> 00:11:14,199 They sent these scripts for Im Yu Han. 227 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Oh, really? 228 00:11:17,240 --> 00:11:19,369 A romance drama, romantic comedy, 229 00:11:19,370 --> 00:11:21,011 fantasy romance, and a romantic melodrama. 230 00:11:21,340 --> 00:11:22,340 It's all romantic stuff. 231 00:11:25,681 --> 00:11:28,350 Everything's about love these days. 232 00:11:30,021 --> 00:11:31,520 Goodness. How childish. 233 00:11:31,521 --> 00:11:33,151 Gosh, I know. 234 00:11:33,450 --> 00:11:35,920 Who breaks up like this and cries their eyes out these days? 235 00:11:35,921 --> 00:11:37,661 Who says they want to die after breaking up? 236 00:11:38,131 --> 00:11:39,391 This is so old-fashioned. 237 00:11:50,340 --> 00:11:53,271 (4 years ago) 238 00:12:00,151 --> 00:12:01,980 What are you doing here at this hour? Aren't you cold? 239 00:12:02,320 --> 00:12:03,580 Why didn't you answer my call? 240 00:12:04,320 --> 00:12:06,349 Oh, I saw that you called. I was just about to call you back. 241 00:12:06,350 --> 00:12:08,720 Forget it. We should talk in person anyway. 242 00:12:09,391 --> 00:12:11,391 Let's talk upstairs. It's cold. 243 00:12:13,490 --> 00:12:14,860 I'll be quick. 244 00:12:16,761 --> 00:12:17,761 What do you want to talk about? 245 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 I wasn't going to say anything, 246 00:12:21,541 --> 00:12:22,740 but I was so upset... 247 00:12:23,870 --> 00:12:25,210 that I couldn't sleep. That's why I'm here. 248 00:12:26,340 --> 00:12:28,941 Listen. Why did you... 249 00:12:29,781 --> 00:12:31,381 say such harsh things to my kids? 250 00:12:31,610 --> 00:12:33,150 They're talented kids. 251 00:12:33,151 --> 00:12:34,151 "My kids?" 252 00:12:35,350 --> 00:12:37,749 Are you talking about Wild Animal? 253 00:12:37,750 --> 00:12:40,791 That's right. It's my first time producing a boy band, 254 00:12:41,090 --> 00:12:43,520 but I'm giving them all the support they need. 255 00:12:43,521 --> 00:12:46,060 I'm working so hard to help and support them. 256 00:12:46,061 --> 00:12:48,760 Can't you root for them? How could you say such mean things? 257 00:12:48,761 --> 00:12:52,171 I gave them constructive feedback because I want them to do well. 258 00:12:53,330 --> 00:12:54,600 I'll be honest. 259 00:12:54,870 --> 00:12:57,301 I don't think they're good enough to debut as a boy band. 260 00:12:58,070 --> 00:13:01,311 What? How could you say that? 261 00:13:01,740 --> 00:13:04,610 Do you think I came all the way here at this hour to hear that? 262 00:13:04,781 --> 00:13:07,011 You're too busy to even answer my calls. 263 00:13:07,250 --> 00:13:08,520 I came all the way here! 264 00:13:08,521 --> 00:13:09,780 I'm saying this... 265 00:13:09,781 --> 00:13:12,551 because I know you're pouring your heart and soul into it. 266 00:13:12,791 --> 00:13:14,420 I mean, just look at Woo Yeon Woo. 267 00:13:14,421 --> 00:13:15,959 He has no talent and isn't even determined. 268 00:13:15,960 --> 00:13:18,261 He doesn't even have the right attitude. 269 00:13:18,490 --> 00:13:20,859 You should just give up now. 270 00:13:20,860 --> 00:13:22,599 Why must you say such mean things? 271 00:13:22,600 --> 00:13:24,530 You don't think I can pull it off? 272 00:13:24,531 --> 00:13:26,069 Do you not trust me? 273 00:13:26,070 --> 00:13:27,531 No, it's not that. 274 00:13:28,570 --> 00:13:30,240 You don't trust that I can do it. 275 00:13:37,240 --> 00:13:38,250 Then... 276 00:13:38,811 --> 00:13:39,811 let's end things here. 277 00:13:40,411 --> 00:13:41,411 Let's break up. 278 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 What did you say? 279 00:13:42,850 --> 00:13:43,850 You want to break up? 280 00:13:46,521 --> 00:13:48,620 Okay. Go home, then. 281 00:14:10,340 --> 00:14:11,580 Hey! 282 00:14:12,181 --> 00:14:13,881 Hey! 283 00:14:14,850 --> 00:14:15,850 - Ms. Im? - Hey! 284 00:14:20,391 --> 00:14:21,891 We should attend the meeting. 285 00:14:23,791 --> 00:14:25,531 Oh, yes. We should. 286 00:14:28,301 --> 00:14:29,301 - Let's go. - Yes! 287 00:14:30,200 --> 00:14:31,930 - You got everything? - Yes, here. 288 00:14:31,931 --> 00:14:33,401 - Get some coffee too. - Yes, sure thing. 289 00:14:33,600 --> 00:14:34,869 A cafe latte and mint chocolate. 290 00:14:34,870 --> 00:14:36,740 Sweet and salty. Get some donuts too! 291 00:14:40,740 --> 00:14:42,881 And you have a show at 10am tomorrow. 292 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 - Okay. - Yes. 293 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 I've been running into you often. 294 00:14:51,350 --> 00:14:53,449 Wild Animal has finally made it, 295 00:14:53,450 --> 00:14:55,090 so I suppose you're very busy these days. 296 00:14:55,360 --> 00:14:57,319 Doesn't it feel awkward when things suddenly start... 297 00:14:57,320 --> 00:14:58,391 to go very well? 298 00:14:58,990 --> 00:15:00,859 Yes, things are going very well. 299 00:15:00,860 --> 00:15:03,699 I'm so busy that I don't even have time to say hi... 300 00:15:03,700 --> 00:15:05,171 to people who aren't important. 301 00:15:05,631 --> 00:15:06,631 Bye. 302 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 Wait. 303 00:15:10,970 --> 00:15:13,440 I'm starting a new music variety show. 304 00:15:13,441 --> 00:15:15,240 I recommended Wild Animal to the show's production team. 305 00:15:17,641 --> 00:15:19,310 You recommended Wild Animal? Why? 306 00:15:19,311 --> 00:15:20,781 What do you think? 307 00:15:21,750 --> 00:15:23,820 I recommended them because I thought they were good. 308 00:15:25,620 --> 00:15:27,089 They'll contact you. 309 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 I hope the talk goes well. 310 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Okay. 311 00:15:33,990 --> 00:15:35,000 Thanks. 312 00:15:35,031 --> 00:15:37,631 How about you buy me a drink if you want to thank me? 313 00:15:39,131 --> 00:15:41,171 Well, sure. 314 00:15:44,370 --> 00:15:45,370 Yes. 315 00:15:46,941 --> 00:15:50,511 But why is Seon Woo Sil telling you to buy him a drink? 316 00:15:51,950 --> 00:15:54,311 I know, right? He must be going crazy or something. 317 00:15:55,250 --> 00:15:57,250 I've never even met him before! 318 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Oh, wait. 319 00:16:14,401 --> 00:16:16,740 Dal, why... You said you wouldn't be here. 320 00:16:16,901 --> 00:16:18,440 I heard you were the only one who was still here, 321 00:16:18,441 --> 00:16:19,969 so I came to pick you up on my way home. 322 00:16:19,970 --> 00:16:20,970 Hop in. 323 00:16:22,681 --> 00:16:25,511 I need to talk to you about something important. Get out. 324 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 I can't. 325 00:16:27,480 --> 00:16:29,280 The car can't stay here for too long. Get in. 326 00:16:29,281 --> 00:16:31,421 - It's something important. - Hurry up and get in. 327 00:16:32,151 --> 00:16:33,151 Hop in! 328 00:16:33,421 --> 00:16:35,061 My goodness. 329 00:16:45,370 --> 00:16:46,370 Does this date work? 330 00:16:46,600 --> 00:16:48,301 (Assistant Director Yoon Seo Young) 331 00:16:50,441 --> 00:16:51,441 Yes, it works. 332 00:16:51,870 --> 00:16:53,171 You're going to a temple in a few days. 333 00:16:53,671 --> 00:16:56,311 - A temple? - For a healing variety show. 334 00:16:56,681 --> 00:16:58,651 You'll go to a temple and stay there for one night. 335 00:16:58,911 --> 00:17:00,780 The director of the show watched "Sing Survival"... 336 00:17:00,781 --> 00:17:02,381 and wants both you and Oh Jung Sin on the show. 337 00:17:05,020 --> 00:17:07,720 Can Tae In join me? 338 00:17:07,950 --> 00:17:08,959 Tae In? Why? 339 00:17:08,960 --> 00:17:12,691 He thinks I stole his part, and he hates me for it. 340 00:17:12,891 --> 00:17:15,460 Being on the show together might appease him. 341 00:17:15,931 --> 00:17:16,931 I see. 342 00:17:17,831 --> 00:17:19,171 I'll look into it, then. 343 00:17:20,671 --> 00:17:22,770 Was that the important thing you needed to say? 344 00:17:35,681 --> 00:17:39,151 As you know, I am a Pontifex. 345 00:17:39,550 --> 00:17:42,260 I am a cleric that must devote himself to a deity. 346 00:17:43,260 --> 00:17:45,260 - I know that. - It is why... 347 00:17:45,560 --> 00:17:47,560 I cannot accept your love. 348 00:17:47,760 --> 00:17:50,800 What I mean is that we can never be together. 349 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Do you understand? 350 00:17:53,671 --> 00:17:56,200 What the... Did anyone say otherwise? 351 00:17:59,411 --> 00:18:00,441 Well... 352 00:18:01,240 --> 00:18:03,681 Yesterday, you told me that it would have been nice... 353 00:18:04,040 --> 00:18:06,681 if you had known me before I became a Pontifex. 354 00:18:06,851 --> 00:18:08,411 I understand what you mean. 355 00:18:08,980 --> 00:18:10,821 We are free to feel any kind of emotion. 356 00:18:10,851 --> 00:18:12,851 Of course you can have romantic feelings for me. 357 00:18:13,020 --> 00:18:14,690 I may be a Pontifex, 358 00:18:14,691 --> 00:18:16,990 but I cannot stop people from feeling emotions. 359 00:18:18,091 --> 00:18:19,560 I know this breaks your heart, 360 00:18:20,060 --> 00:18:21,730 but you should end it right here. 361 00:18:23,300 --> 00:18:25,800 But I don't have any romantic feelings for you. 362 00:18:25,931 --> 00:18:29,040 There are no romantic feelings. I don't feel anything for you. 363 00:18:29,500 --> 00:18:31,170 Have you been dreaming? 364 00:18:31,171 --> 00:18:32,710 Why should I stop feeling emotions that I don't have? 365 00:18:35,141 --> 00:18:36,841 But you... 366 00:18:37,911 --> 00:18:39,250 You told me... 367 00:18:39,450 --> 00:18:43,220 that you would have loved to have been born in my realm. 368 00:18:43,250 --> 00:18:45,789 I did. But what about it? What's the issue? 369 00:18:45,790 --> 00:18:48,759 How can you say that to someone you do not have feelings for? 370 00:18:48,760 --> 00:18:51,459 It was wishful thinking on my part. 371 00:18:51,460 --> 00:18:53,530 I didn't confess my love or ask to be your girlfriend. 372 00:18:56,601 --> 00:18:57,830 How can you be this brazen? 373 00:18:57,831 --> 00:18:59,499 - Dal, how old are you? - I'm 29. 374 00:18:59,500 --> 00:19:00,900 I do not care if you are... 375 00:19:00,901 --> 00:19:02,600 an immature brat at 29 years of age. 376 00:19:02,601 --> 00:19:04,140 One should not easily say things like that. 377 00:19:04,141 --> 00:19:05,840 You had me distraught... 378 00:19:05,841 --> 00:19:07,171 and confused! 379 00:19:07,710 --> 00:19:09,880 Why are you yelling at me when you misunderstood? 380 00:19:09,881 --> 00:19:11,610 I am not angry. I do not know how to be angry! 381 00:19:11,611 --> 00:19:13,309 I do not get angry over personal feelings. 382 00:19:13,310 --> 00:19:15,181 This is me emphasizing my words! 383 00:19:16,421 --> 00:19:17,480 Anyway! 384 00:19:18,151 --> 00:19:20,020 I am glad to hear you do not have feelings for me. 385 00:19:21,960 --> 00:19:23,559 Of course, I do not have feelings for you. 386 00:19:23,560 --> 00:19:25,190 Yeon Woo is the one I like. 387 00:19:25,191 --> 00:19:27,690 If it weren't for him, we wouldn't have even met. 388 00:19:27,691 --> 00:19:30,160 Of course. Yeon Woo is the one you like. 389 00:19:30,161 --> 00:19:31,459 Only love him forever, then. 390 00:19:31,460 --> 00:19:32,699 I should join Hongwoodaedae as soon as possible... 391 00:19:32,700 --> 00:19:34,101 to guarantee his speedy return. 392 00:19:42,280 --> 00:19:43,381 My Lord, 393 00:19:43,611 --> 00:19:46,111 please return and save us all. 394 00:19:46,550 --> 00:19:48,651 Those wronged are your people, 395 00:19:49,020 --> 00:19:51,280 and the sinners are those who doubt you. 396 00:19:51,881 --> 00:19:54,191 Sin cannot be washed away with blood. 397 00:19:55,391 --> 00:19:59,191 Please do not forgive this world that is crawling with sinners. 398 00:20:10,500 --> 00:20:12,441 It is good to see you again. 399 00:20:15,210 --> 00:20:17,141 Why did you ask me here? 400 00:20:17,210 --> 00:20:20,480 Didn't you recently meet a noble being? 401 00:20:20,651 --> 00:20:21,681 A noble being? 402 00:20:22,280 --> 00:20:26,391 A noble being who wasn't born in this world. 403 00:20:26,921 --> 00:20:28,590 His words and actions may seem foreign, 404 00:20:28,591 --> 00:20:30,861 but don't find him difficult and keep him close. 405 00:20:31,020 --> 00:20:34,431 He will be of great aid when we welcome the Lord. 406 00:20:34,990 --> 00:20:37,560 Is she talking about Woo Yeon Woo? 407 00:20:40,000 --> 00:20:42,040 I don't know who you're referring to, 408 00:20:42,601 --> 00:20:44,470 but I'll keep that in mind. 409 00:20:57,480 --> 00:20:58,651 Master. 410 00:20:59,550 --> 00:21:01,450 What does one mean by deity's powers? 411 00:21:03,760 --> 00:21:05,391 Deity's powers? 412 00:21:06,331 --> 00:21:08,661 I don't think I've come across such a term. 413 00:21:09,760 --> 00:21:12,770 Who did you hear it from? 414 00:21:15,200 --> 00:21:16,270 Well... 415 00:21:17,240 --> 00:21:19,641 I overheard some of the devotees talking, 416 00:21:19,810 --> 00:21:21,240 so I asked. 417 00:21:21,540 --> 00:21:23,111 I see it's a foreign concept to you. 418 00:21:23,710 --> 00:21:24,710 Got it. 419 00:21:25,851 --> 00:21:27,351 I'll get going, then. 420 00:21:41,460 --> 00:21:44,800 The ordeal with Woo Yeon Woo must be giving you a headache. 421 00:21:47,571 --> 00:21:51,441 I'm putting together a plan to take him out soon, 422 00:21:51,841 --> 00:21:52,841 so please be patient with me. 423 00:21:52,842 --> 00:21:54,941 Is that so? Good luck, then. 424 00:22:04,750 --> 00:22:05,851 Jung Sin. 425 00:22:08,490 --> 00:22:10,290 - Do you have a girlfriend? - Sorry? 426 00:22:12,790 --> 00:22:14,191 No, I don't. 427 00:22:14,460 --> 00:22:16,901 Why are you suddenly asking me that? 428 00:22:17,831 --> 00:22:20,800 Did you perhaps hear an odd rumor? 429 00:23:56,101 --> 00:23:58,361 I'll have to meet with your master soon. 430 00:24:00,230 --> 00:24:01,431 The line was crossed. 431 00:24:21,123 --> 00:24:24,061 I can sleep all night and can't get out of bed 432 00:24:24,062 --> 00:24:25,992 I'm trapped in myself 433 00:24:26,863 --> 00:24:29,902 When I open my eyes, paradise will be at my feet 434 00:24:29,903 --> 00:24:31,903 A place for you and me 435 00:24:32,633 --> 00:24:35,942 I'm in trouble, that I know 436 00:24:35,943 --> 00:24:38,472 But I dive into the fire again 437 00:24:38,473 --> 00:24:41,442 An illusion that won't linger 438 00:24:41,443 --> 00:24:43,943 I don't know what it's about 439 00:24:44,312 --> 00:24:49,653 You are a world I can't escape 440 00:24:50,082 --> 00:24:53,653 The idea that is etched in my brain 441 00:24:54,252 --> 00:24:56,463 It's a warning 442 00:24:57,492 --> 00:24:59,433 You make me mad 443 00:25:00,332 --> 00:25:04,703 Deeper, more deeply, I fall for you 444 00:25:05,733 --> 00:25:08,302 You want me 445 00:25:08,903 --> 00:25:11,042 You make me mad 446 00:25:11,742 --> 00:25:16,113 Your beauty is too cruel 447 00:25:17,512 --> 00:25:19,453 What do I do? 448 00:25:23,252 --> 00:25:24,781 Making its debut with "Nightmare"... 449 00:25:24,782 --> 00:25:27,222 was boy band Evil Boys. 450 00:25:27,223 --> 00:25:28,893 (Yul) 451 00:25:33,893 --> 00:25:35,561 Read this before you take the stage. 452 00:25:35,562 --> 00:25:37,233 - Sure. - Here. 453 00:25:38,802 --> 00:25:40,173 Kasy, put down your phone. 454 00:25:42,173 --> 00:25:43,203 You too. 455 00:25:46,973 --> 00:25:49,842 Kasy, I have something important to ask. 456 00:25:49,943 --> 00:25:51,012 What is it? 457 00:25:54,252 --> 00:25:57,521 What can one do to become the most searched topic online? 458 00:25:57,522 --> 00:25:58,582 The most searched topic online? 459 00:25:59,822 --> 00:26:01,192 It's not easy. 460 00:26:01,193 --> 00:26:02,352 I wouldn't mind generating that much publicity myself. 461 00:26:03,262 --> 00:26:04,463 Is there not a way? 462 00:26:04,822 --> 00:26:07,632 Some artists promise their fans to do something, 463 00:26:07,633 --> 00:26:09,501 but that's only for those who are popular. 464 00:26:09,502 --> 00:26:11,002 There is one way. 465 00:26:11,602 --> 00:26:13,031 Make a shocking comment. 466 00:26:13,032 --> 00:26:14,301 "A shocking comment?" 467 00:26:14,302 --> 00:26:17,241 You topped the online search chart by acting like you'd lost your mind. 468 00:26:17,242 --> 00:26:19,511 Say something provocative like that. 469 00:26:19,512 --> 00:26:20,643 But not too provocative, 470 00:26:20,913 --> 00:26:22,172 or you'll end up like me. 471 00:26:22,173 --> 00:26:23,542 How provocative should it be? 472 00:26:23,983 --> 00:26:25,683 Just appropriately? 473 00:26:26,183 --> 00:26:29,183 You know, something about you that could be shocking. 474 00:26:29,453 --> 00:26:32,123 For example, "I hate mint chocolate chip." 475 00:26:33,123 --> 00:26:34,123 That is so hard. 476 00:26:36,562 --> 00:26:39,592 Something shocking about me. 477 00:26:43,332 --> 00:26:45,062 Something shocking. 478 00:26:53,713 --> 00:26:56,342 Why is it so frigid? Is something wrong? 479 00:26:58,183 --> 00:27:02,012 It's a bit awkward because Yeon Woo took Tae In's part. 480 00:27:06,123 --> 00:27:08,652 Today's Viewable Radio guests are... 481 00:27:08,653 --> 00:27:12,462 some beastly boys who are climbing back up the charts. 482 00:27:12,463 --> 00:27:14,262 Please welcome Wild Animal. 483 00:27:15,832 --> 00:27:18,463 Can you please greet the viewers? 484 00:27:18,963 --> 00:27:20,831 - Two, three. Let's get wild. - Let's get wild. 485 00:27:20,832 --> 00:27:22,842 - Hello, we're Wild Animal. - Hello, we're Wild Animal. 486 00:27:23,042 --> 00:27:25,242 How does the gesture work? It's so cool. 487 00:27:26,113 --> 00:27:28,912 Now that you've joined me in the studio, 488 00:27:28,913 --> 00:27:31,281 things are heating right up. 489 00:27:31,282 --> 00:27:32,852 Can you turn on the AC? 490 00:27:33,883 --> 00:27:36,751 You're all so wild and cool, like your name suggests. 491 00:27:36,752 --> 00:27:37,952 Thank you. 492 00:27:37,953 --> 00:27:40,892 There's something brewing with you guys. 493 00:27:40,893 --> 00:27:43,362 Why? You got back on the music chart. 494 00:27:43,363 --> 00:27:46,062 Even members of my production team, look over there. 495 00:27:46,363 --> 00:27:49,432 She wants an autograph. You're gaining more and more fans. 496 00:27:49,433 --> 00:27:51,502 Especially you, Yeon Woo. 497 00:27:52,163 --> 00:27:56,373 You were quite impressive on "Sing Survival." 498 00:27:56,643 --> 00:27:58,672 You're such a great singer. 499 00:27:58,673 --> 00:28:02,311 Thank you. I must confess a shocking fact about myself. 500 00:28:02,312 --> 00:28:03,312 Out of the blue? 501 00:28:04,082 --> 00:28:06,312 What's the shocking revelation? 502 00:28:06,782 --> 00:28:07,782 I am... 503 00:28:11,822 --> 00:28:13,393 very sleepy in the morning. 504 00:28:16,992 --> 00:28:18,062 Oh, Yeon Woo. 505 00:28:19,562 --> 00:28:20,932 - That was a joke. - Yes. 506 00:28:20,933 --> 00:28:22,633 - That was a joke. - It was a joke. 507 00:28:23,363 --> 00:28:25,162 Why do they not mind? 508 00:28:25,163 --> 00:28:27,632 Being sleepy in the morning implies laziness. 509 00:28:27,633 --> 00:28:31,101 Is that not a flaw for both a Pontifex and an idol? 510 00:28:31,102 --> 00:28:33,142 - Kasy, you too. - Yes. 511 00:28:33,143 --> 00:28:36,142 You did pretty well on "Sing Survival." 512 00:28:36,143 --> 00:28:37,143 A shocking fact! 513 00:28:37,913 --> 00:28:39,081 There is one more. 514 00:28:39,082 --> 00:28:40,581 Okay... 515 00:28:40,582 --> 00:28:44,281 You seem to have come prepared. What is it, Yeon Woo? 516 00:28:44,282 --> 00:28:45,822 Unlike what you would think... 517 00:28:47,792 --> 00:28:49,923 I try very hard. I am not talented. 518 00:28:53,133 --> 00:28:54,332 We all know that. 519 00:28:56,633 --> 00:28:58,962 So... You sleep in in the mornings... 520 00:28:58,963 --> 00:29:00,271 and you try hard. 521 00:29:00,272 --> 00:29:02,531 That is not shocking either? 522 00:29:02,532 --> 00:29:04,071 If they were to hear I tried, 523 00:29:04,072 --> 00:29:06,642 the people back in my world would be shocked. 524 00:29:06,643 --> 00:29:09,612 Yeon Woo, thanks for sharing your shocking facts, 525 00:29:09,613 --> 00:29:11,882 but I think we heard enough. 526 00:29:11,883 --> 00:29:15,152 This is something I wondered too. 527 00:29:15,153 --> 00:29:17,453 It's about your email. 528 00:29:17,782 --> 00:29:22,322 How did you become email penpals with YeonwooYeonu? 529 00:29:25,522 --> 00:29:26,592 That's... 530 00:29:28,262 --> 00:29:31,602 She was Yeon Woo's only fan from before we got noticed. 531 00:29:31,802 --> 00:29:35,173 She came to all our gigs all over the country and took pictures. 532 00:29:35,532 --> 00:29:36,942 Her photos were so nice, 533 00:29:36,943 --> 00:29:40,312 our agency contacted her and asked to use some of them. 534 00:29:40,473 --> 00:29:42,072 That's how things got started. 535 00:29:42,413 --> 00:29:45,183 - Then she's a die-hard fan. - Yes. 536 00:29:45,413 --> 00:29:48,552 Of all the emails you exchanged with YeonwooYeonu, 537 00:29:48,752 --> 00:29:51,982 which do you remember the most? 538 00:29:51,983 --> 00:29:52,992 Personally, Yeon Woo. 539 00:29:53,953 --> 00:29:54,953 Well... 540 00:29:55,592 --> 00:29:59,363 Wouldn't it be the one she sent when we were between albums? 541 00:30:01,032 --> 00:30:03,663 Oh... Yes. 542 00:30:04,633 --> 00:30:08,402 It was full of encouragement and very touching. 543 00:30:08,403 --> 00:30:09,403 I see. 544 00:30:09,703 --> 00:30:12,071 Jeong Seo keeps speaking for you. 545 00:30:12,072 --> 00:30:14,041 Did you read the emails as well? 546 00:30:14,042 --> 00:30:16,082 What? Oh, no. 547 00:30:16,683 --> 00:30:19,143 Yeon Woo just wouldn't stop bragging about them. 548 00:30:19,552 --> 00:30:21,452 - Yes, right. - That's right. 549 00:30:21,453 --> 00:30:23,851 Yeon Woo, let's consider the opposite. 550 00:30:23,852 --> 00:30:26,991 Out if the emails you sent back, 551 00:30:26,992 --> 00:30:29,792 can you tell us about just one that you can remember? 552 00:30:32,893 --> 00:30:33,893 Well... 553 00:30:33,893 --> 00:30:34,893 Make something up. 554 00:30:35,733 --> 00:30:37,502 Despite our long hiatus, 555 00:30:37,933 --> 00:30:40,272 you said you wanted to work hard. 556 00:30:40,772 --> 00:30:41,933 I asked him. 557 00:30:42,272 --> 00:30:44,542 Jeong Seo, let him answer. 558 00:30:45,502 --> 00:30:47,213 He must remember what he wrote. 559 00:30:50,943 --> 00:30:53,282 Jeong Seo is right. I said... 560 00:30:53,713 --> 00:30:57,521 I would work hard and that email stands out to me. 561 00:30:57,522 --> 00:30:58,522 For real? 562 00:30:59,552 --> 00:31:00,552 That stands out? 563 00:31:01,822 --> 00:31:03,223 Aren't you just repeating Jeong Seo? 564 00:31:09,602 --> 00:31:11,501 We won't complain. Say what you want. 565 00:31:11,502 --> 00:31:12,502 You wrote back. 566 00:31:12,602 --> 00:31:13,602 Don't. 567 00:31:17,703 --> 00:31:19,512 Let's take a commercial break. 568 00:31:32,453 --> 00:31:34,892 Did Jeong Seo and Tae In fight? 569 00:31:34,893 --> 00:31:38,022 I don't think Tae In's just upset about losing his part of the song. 570 00:31:40,393 --> 00:31:43,101 Why are you taking it out on me when Yeon Woo messed up? 571 00:31:43,102 --> 00:31:45,962 Still, we can't do this when we're at work. 572 00:31:45,963 --> 00:31:47,271 We're not alone here. 573 00:31:47,272 --> 00:31:48,932 There are people and rolling cameras. 574 00:31:48,933 --> 00:31:52,301 You can't ruin the mood and show you're so annoyed. 575 00:31:52,302 --> 00:31:54,841 He took all the credit when he didn't do anything! 576 00:31:54,842 --> 00:31:56,712 Why should we clean up Yeon Woo's mess? 577 00:31:56,713 --> 00:31:57,811 It's not cleaning up. 578 00:31:57,812 --> 00:32:00,182 We should cover for him because we're a team. 579 00:32:00,183 --> 00:32:01,952 You're not a kid. Stop acting like one. 580 00:32:01,953 --> 00:32:04,223 Stop it. Do not fight because of me. 581 00:32:05,653 --> 00:32:07,653 How much more can I do to cover for him? 582 00:32:07,923 --> 00:32:09,821 Tae In, Jeong Seo, don't do this out here. 583 00:32:09,822 --> 00:32:11,962 Calm down for now and later... 584 00:32:11,963 --> 00:32:13,532 Why are you complaining at me? 585 00:32:14,032 --> 00:32:15,133 Did I lie? 586 00:32:15,393 --> 00:32:17,133 Did I tell you to write all the emails? 587 00:32:17,463 --> 00:32:18,832 Yeon Woo did! 588 00:32:20,973 --> 00:32:23,071 And you still want to cover for him? 589 00:32:23,072 --> 00:32:24,702 Enough. Tae In, be quiet. 590 00:32:24,703 --> 00:32:26,612 I'm not blindly covering for him. 591 00:32:26,613 --> 00:32:28,512 I want us to succeed as a group. 592 00:32:35,012 --> 00:32:36,453 Stop it and go back inside. 593 00:32:36,582 --> 00:32:38,423 Do not ruin the show. 594 00:32:39,792 --> 00:32:41,453 The ads are almost done. Come in quick. 595 00:33:07,552 --> 00:33:09,152 Let's listen to the closing song... 596 00:33:09,153 --> 00:33:12,053 as we wrap up "Idols In My Ears." 597 00:33:12,323 --> 00:33:13,923 We'll be back tomorrow. 598 00:33:14,122 --> 00:33:15,792 - Bye. - Bye. 599 00:33:21,033 --> 00:33:22,932 That was so rough. 600 00:33:24,133 --> 00:33:25,932 I'm really sorry. 601 00:33:26,332 --> 00:33:28,502 The guys aren't feeling great. 602 00:33:28,772 --> 00:33:31,042 - I'm sorry. - You tried. 603 00:33:36,013 --> 00:33:38,743 The person you have reached is unavailable. 604 00:33:40,582 --> 00:33:42,352 - Hello. - Hello. 605 00:33:43,252 --> 00:33:44,782 Why are you here and not Dal? 606 00:33:44,783 --> 00:33:45,882 I wonder why. 607 00:33:45,883 --> 00:33:48,121 She called and demanded I pick you up. 608 00:33:48,122 --> 00:33:49,452 Did she go somewhere without telling you where? 609 00:33:49,763 --> 00:33:50,792 She did. 610 00:33:51,162 --> 00:33:52,521 Mr. Jang said... 611 00:33:52,522 --> 00:33:56,302 she even canceled the reality show meeting scheduled for today. 612 00:33:56,303 --> 00:33:57,303 Canceled? 613 00:33:58,162 --> 00:33:59,602 It's just like with Jong Ho. 614 00:34:00,173 --> 00:34:01,701 Will she quit too? 615 00:34:01,702 --> 00:34:03,642 Be quiet and get in the car. 616 00:34:12,343 --> 00:34:13,513 The person... 617 00:34:17,522 --> 00:34:19,122 The person you have... 618 00:34:19,823 --> 00:34:22,093 Why does this woman keep saying she is unavailable? 619 00:34:22,593 --> 00:34:24,021 Did something happen to her? 620 00:34:24,022 --> 00:34:25,462 She's refusing your calls. 621 00:34:25,463 --> 00:34:27,162 Refuse my calls? Why? 622 00:34:27,432 --> 00:34:28,562 She doesn't want to talk to you. 623 00:34:34,673 --> 00:34:35,673 Kasy. 624 00:34:36,033 --> 00:34:38,173 I am asking out of curiosity. 625 00:34:38,542 --> 00:34:39,573 What would happen... 626 00:34:40,472 --> 00:34:43,513 if YeonwooYeonu were to find out I had someone else... 627 00:34:43,843 --> 00:34:45,641 reply to her emails? 628 00:34:45,642 --> 00:34:47,112 - You'd lose her. - "Lose" her? 629 00:34:47,113 --> 00:34:48,451 She'll quit being a fan. 630 00:34:48,452 --> 00:34:50,952 She wouldn't just quit being a fan. 631 00:34:51,283 --> 00:34:53,351 She'd hate you with all her being. 632 00:34:53,352 --> 00:34:56,322 Wouldn't she become your worst hater? 633 00:34:56,323 --> 00:34:58,423 I do not know what "hater" means, 634 00:34:59,162 --> 00:35:00,963 but I can tell it is bad. 635 00:35:03,102 --> 00:35:05,232 Kasy, call Ms. Dal. 636 00:35:05,233 --> 00:35:06,271 She won't pick up. 637 00:35:06,272 --> 00:35:07,303 Just try. 638 00:35:08,233 --> 00:35:09,233 Go on. 639 00:35:11,173 --> 00:35:12,902 - Are you calling? - The person... 640 00:35:12,903 --> 00:35:15,113 - you have reached... - She's ignoring me too. 641 00:35:16,173 --> 00:35:17,541 - Hae Gyeol. - Yes? 642 00:35:17,542 --> 00:35:19,082 Call Ms. Dal. 643 00:35:19,312 --> 00:35:20,783 - Okay. - Hurry. 644 00:35:21,182 --> 00:35:22,982 The person you have reached... 645 00:35:22,983 --> 00:35:23,983 No answer. 646 00:35:25,522 --> 00:35:26,522 Shall I try? 647 00:35:26,653 --> 00:35:27,653 Jeong Seo. 648 00:35:28,593 --> 00:35:30,161 Call Ms. Dal. 649 00:35:30,162 --> 00:35:31,221 Our manager? 650 00:35:31,222 --> 00:35:32,222 Go on. 651 00:35:34,233 --> 00:35:38,202 (Manager Dal) 652 00:35:41,073 --> 00:35:42,403 Hello? 653 00:35:42,602 --> 00:35:43,602 Why did she take your call? 654 00:35:44,903 --> 00:35:46,002 Hello? 655 00:35:46,412 --> 00:35:49,681 Yes, Jeong Seo. Is something wrong? 656 00:35:49,682 --> 00:35:51,782 Everyone's calling me. 657 00:35:51,783 --> 00:35:53,911 It's fine. Where are you right now? 658 00:35:53,912 --> 00:35:56,081 I'm at a bar near the busking path. 659 00:35:56,082 --> 00:35:57,082 Where are you? 660 00:35:58,653 --> 00:36:01,222 I'm just outside. 661 00:36:02,622 --> 00:36:03,622 Where are you? 662 00:36:03,792 --> 00:36:05,722 Why did you not pick us up... 663 00:36:07,963 --> 00:36:10,232 Hey. Are you there? 664 00:36:10,233 --> 00:36:11,763 - Hey! - She hung up. 665 00:36:12,963 --> 00:36:14,102 How could she do this? 666 00:36:14,702 --> 00:36:16,903 She sounded a little drunk. 667 00:36:17,403 --> 00:36:18,843 I guess she's upset about something. 668 00:36:21,173 --> 00:36:23,013 I think she's near the busking path. 669 00:36:48,772 --> 00:36:50,942 Hello, take my CD. 670 00:36:50,943 --> 00:36:52,173 Please take it. 671 00:36:52,372 --> 00:36:54,573 I hope to see you again next week, okay? 672 00:37:33,042 --> 00:37:34,283 Are you that upset? 673 00:37:39,722 --> 00:37:42,522 Plush toys like this help children cheer up... 674 00:37:43,463 --> 00:37:44,463 when they're upset. 675 00:37:45,363 --> 00:37:48,363 You are only 29 years old, you know. 676 00:37:54,533 --> 00:37:57,903 Well, I suppose you drank quite a bit. 677 00:38:05,542 --> 00:38:07,252 Right, I understand why you're so upset. 678 00:38:07,613 --> 00:38:09,983 I know what those emails meant to you. 679 00:38:11,323 --> 00:38:14,693 I don't want to hear your voice. That is Yeon Woo's voice. 680 00:38:17,122 --> 00:38:19,863 I don't even want to see your face. Go away. 681 00:38:22,093 --> 00:38:23,562 My head hurts... 682 00:38:33,142 --> 00:38:34,172 What are you doing? 683 00:38:34,173 --> 00:38:35,871 You said your head was hurting because of the alcohol. 684 00:38:35,872 --> 00:38:37,612 Why would you sober me up? 685 00:38:37,613 --> 00:38:39,742 I need to get drunk to cope with this. 686 00:38:39,743 --> 00:38:41,152 Why must you get drunk? 687 00:38:41,153 --> 00:38:42,751 Alcohol is bad for you. It causes a hangover. 688 00:38:42,752 --> 00:38:44,022 My reality is more painful. 689 00:38:47,593 --> 00:38:49,222 I can't believe he did that. 690 00:38:49,993 --> 00:38:52,162 Did he have Jeong Seo write all the emails from the very beginning? 691 00:38:52,423 --> 00:38:54,932 He didn't have to write me back if it was that much of a hassle. 692 00:38:55,593 --> 00:38:57,303 Why did he ask someone else to write the emails? 693 00:38:58,533 --> 00:39:01,472 But it's not like he committed a crime... 694 00:39:02,202 --> 00:39:03,943 or caused trouble. He just... 695 00:39:04,772 --> 00:39:06,042 didn't write me back himself. 696 00:39:06,713 --> 00:39:09,272 Strictly speaking, it's not that terrible. 697 00:39:09,642 --> 00:39:11,812 Yeon Woo isn't a bad person. 698 00:39:12,812 --> 00:39:13,883 It's just... 699 00:39:15,082 --> 00:39:16,153 He just... 700 00:39:18,122 --> 00:39:19,852 didn't write me back himself. 701 00:39:22,852 --> 00:39:24,522 It meant so much to me. 702 00:39:28,963 --> 00:39:31,832 Those emails really cheered me up, 703 00:39:33,372 --> 00:39:35,002 and I thought he knew that. 704 00:39:38,002 --> 00:39:41,872 But it's a lot of work. Why would he do that for me? 705 00:39:42,113 --> 00:39:45,343 I was a fool for believing that he actually emailed me back himself. 706 00:39:49,923 --> 00:39:50,952 Sorry. 707 00:39:54,053 --> 00:39:57,222 I was grateful that you were my fan, Kim Dal. 708 00:39:58,062 --> 00:39:59,993 And I know that you've always been rooting for me. 709 00:40:01,062 --> 00:40:02,093 I am sorry. 710 00:40:03,863 --> 00:40:06,202 I should have emailed you back myself. 711 00:40:14,872 --> 00:40:15,872 Stop it. 712 00:40:16,783 --> 00:40:19,243 I can't even focus because I know that you're Rembrary. 713 00:40:21,283 --> 00:40:22,483 Do we sound that different? 714 00:40:25,653 --> 00:40:29,323 Thanks anyway. You didn't have to apologize. 715 00:40:30,263 --> 00:40:31,593 It wasn't you. 716 00:40:31,792 --> 00:40:33,732 I don't want to see you get drunk and cry... 717 00:40:33,733 --> 00:40:35,993 just because of Woo Yeon Woo. That's why I apologized. 718 00:40:38,363 --> 00:40:39,903 "Just because of Woo Yeon Woo?" 719 00:40:42,202 --> 00:40:43,443 There was a time... 720 00:40:44,542 --> 00:40:46,343 when he was the reason I lived. 721 00:40:46,613 --> 00:40:48,911 Do not live your life for such a fool like him. 722 00:40:48,912 --> 00:40:50,081 He is not worth it. 723 00:40:50,082 --> 00:40:51,142 You're right. 724 00:40:52,113 --> 00:40:53,582 He's just an idol singer, 725 00:40:54,483 --> 00:40:56,082 who can be kind of cute, 726 00:40:57,323 --> 00:40:58,483 cool, 727 00:40:59,752 --> 00:41:01,392 and sexy at times. 728 00:41:03,662 --> 00:41:04,923 And he's handsome. 729 00:41:48,055 --> 00:41:49,894 - Have you looked into it? - Yes. 730 00:41:50,095 --> 00:41:52,794 Even the Master knows nothing about the deity's power. 731 00:41:53,325 --> 00:41:54,394 Is that so? 732 00:41:56,365 --> 00:41:59,564 Keep digging until you find something useful. 733 00:42:00,104 --> 00:42:01,135 Yes, sir. 734 00:42:03,745 --> 00:42:05,374 Do you have a girlfriend? 735 00:42:05,774 --> 00:42:07,274 A girlfriend? 736 00:42:08,015 --> 00:42:10,345 No, not now. 737 00:42:12,584 --> 00:42:13,714 It's better to be single anyway. 738 00:42:15,214 --> 00:42:17,655 There's nothing more painful than being betrayed... 739 00:42:18,655 --> 00:42:19,984 by the person you trust the most. 740 00:42:35,874 --> 00:42:38,705 He's just an idol singer who can be kind of cute, cool, 741 00:42:39,205 --> 00:42:40,745 and sexy at times. 742 00:42:43,175 --> 00:42:44,385 And he's handsome. 743 00:42:52,225 --> 00:42:53,854 What are you doing? Step aside. 744 00:42:56,195 --> 00:42:57,225 What? 745 00:42:57,524 --> 00:42:59,564 Did you think I'd thank you for getting me into this variety show? 746 00:43:01,434 --> 00:43:03,564 I'd rather be home than spend time with you here. 747 00:43:04,664 --> 00:43:06,834 How am I going to spend two days with you? 748 00:43:14,874 --> 00:43:16,144 Was that a spirit? 749 00:43:17,984 --> 00:43:20,555 There's a hospice center on the other side of the mountain. 750 00:43:21,885 --> 00:43:23,254 Like I said the last time, 751 00:43:23,354 --> 00:43:24,454 you must not interfere... 752 00:43:24,455 --> 00:43:26,385 with another human's lifespan even if you see something. 753 00:43:40,334 --> 00:43:42,205 Hello. 754 00:43:44,675 --> 00:43:45,675 Hello. 755 00:43:47,515 --> 00:43:48,515 Woo Yeon Woo! 756 00:43:57,925 --> 00:43:59,754 Smile. There are cameras. 757 00:44:00,925 --> 00:44:01,955 You made it. 758 00:44:02,655 --> 00:44:04,163 Isn't it so nice here? 759 00:44:04,164 --> 00:44:06,425 Hey, I need to talk to you about something. Come with me. 760 00:44:10,305 --> 00:44:11,334 Come on. 761 00:44:16,774 --> 00:44:19,544 You said you'd be my slave for a day if you lost. Remember? 762 00:44:20,515 --> 00:44:23,845 If you beat me, I'll be your slave for one day. 763 00:44:23,914 --> 00:44:25,583 Let us swear in the name of the Lord. 764 00:44:25,584 --> 00:44:27,354 Sure, sounds good. 765 00:44:28,155 --> 00:44:29,184 I swear. 766 00:44:30,584 --> 00:44:32,725 Let's do it. You're my slave. 767 00:44:32,925 --> 00:44:34,853 I couldn't even participate in Round Three, 768 00:44:34,854 --> 00:44:36,094 which means it was automatically annulled. 769 00:44:36,095 --> 00:44:38,463 Nonsense. I beat you anyway. 770 00:44:38,464 --> 00:44:40,064 And I outranked you. 771 00:44:45,265 --> 00:44:46,364 Yes, master! 772 00:44:46,365 --> 00:44:47,434 You're actually doing it. 773 00:44:47,675 --> 00:44:50,175 A holy vow cannot be broken, even if it was not done properly. 774 00:44:50,504 --> 00:44:52,104 I have no choice... 775 00:44:52,475 --> 00:44:54,314 but to be Oh Jung Sin's slave all day. 776 00:44:54,615 --> 00:44:57,483 Good. You're a mere slave, so behave yourself. 777 00:44:57,484 --> 00:44:59,084 I will serve you with all my heart, master! 778 00:44:59,484 --> 00:45:02,114 Gosh. Why do you sound so serious when you're just cracking a joke? 779 00:45:02,115 --> 00:45:04,554 I am sorry that my seriousness got on your nerves. 780 00:45:04,555 --> 00:45:05,955 Punish me! 781 00:45:07,095 --> 00:45:09,955 Hey, stop joking around. Get up, you fool! 782 00:45:10,524 --> 00:45:11,524 What's up with you? 783 00:45:11,925 --> 00:45:13,524 - I'm sorry. - It's all right. 784 00:45:15,294 --> 00:45:17,804 - Should we meet the chief monk? - Sure. 785 00:45:17,805 --> 00:45:19,865 Let us go, Master. Wait a second. 786 00:45:23,774 --> 00:45:24,774 Move! 787 00:45:25,374 --> 00:45:27,213 Don't. 788 00:45:27,214 --> 00:45:29,373 - Stop it. - Master, go on. 789 00:45:29,374 --> 00:45:31,213 - You... - Let go of me. Master! 790 00:45:31,214 --> 00:45:32,745 Master! 791 00:45:33,144 --> 00:45:34,413 Master, where are you going? 792 00:45:34,414 --> 00:45:35,984 Master! 793 00:45:41,354 --> 00:45:43,224 What has gotten into you, you freak? 794 00:45:43,225 --> 00:45:44,523 It's not funny, so cut it out. 795 00:45:44,524 --> 00:45:46,124 I have my reasons, darn it. 796 00:45:49,434 --> 00:45:51,635 How am I supposed to tolerate that freak? 797 00:45:52,834 --> 00:45:54,035 Baizhang Huaihai once said this. 798 00:45:54,705 --> 00:45:58,544 "Ililbujak, ililbulsik." 799 00:45:58,905 --> 00:46:01,944 If you miss a day's work, you must skip a day's meal. 800 00:46:01,945 --> 00:46:04,544 Just like that, here at the temple, 801 00:46:05,015 --> 00:46:06,584 we value labor as our duty. 802 00:46:07,555 --> 00:46:10,253 By performing physical labor today, 803 00:46:10,254 --> 00:46:12,955 you will practice Buddha's teaching. 804 00:46:17,894 --> 00:46:18,894 Shall we? 805 00:46:21,934 --> 00:46:22,934 No. 806 00:46:23,095 --> 00:46:25,764 My master should not conduct such lowly activities. 807 00:46:25,765 --> 00:46:26,765 Let me do it instead. 808 00:46:26,805 --> 00:46:28,535 It's fine. I love to farm. 809 00:46:28,975 --> 00:46:30,205 Master, you have dirt all over your clothes. 810 00:46:31,004 --> 00:46:32,975 Stop it, you freak. 811 00:46:33,205 --> 00:46:34,543 - Let me carry you. - Hey. 812 00:46:34,544 --> 00:46:35,773 No, don't. 813 00:46:35,774 --> 00:46:36,845 Let me do the work for you. 814 00:46:37,084 --> 00:46:39,844 I will make sure your hands remain clean. 815 00:46:39,845 --> 00:46:41,814 Put me down. 816 00:46:43,455 --> 00:46:46,583 The radish seeds are in storage, 817 00:46:46,584 --> 00:46:48,095 so get some from there. 818 00:46:48,455 --> 00:46:49,724 I'll do it. 819 00:46:49,725 --> 00:46:52,293 No, let me. I'll do it, Master. 820 00:46:52,294 --> 00:46:53,765 Don't follow me. 821 00:46:54,265 --> 00:46:55,934 Master! 822 00:46:56,365 --> 00:46:58,704 Master! Let go of me. 823 00:46:58,705 --> 00:47:00,205 - Why you... - Master! 824 00:47:00,834 --> 00:47:01,934 You're killing me! 825 00:47:08,914 --> 00:47:11,245 Where are the seeds? 826 00:47:15,254 --> 00:47:17,254 Jung Sin, I'm so sorry. 827 00:47:17,584 --> 00:47:19,254 Yeon Woo put you in a tight spot out there. 828 00:47:19,484 --> 00:47:20,825 I guess. 829 00:47:21,394 --> 00:47:22,394 I'm so sorry. 830 00:47:23,095 --> 00:47:24,095 You saw for yourself, 831 00:47:24,765 --> 00:47:26,624 but he's a brainless freak. 832 00:47:26,925 --> 00:47:28,563 He's incorrigible... 833 00:47:28,564 --> 00:47:30,195 and has been driving the other members crazy. 834 00:47:31,205 --> 00:47:33,104 If only we weren't in the same group. 835 00:47:34,075 --> 00:47:35,075 Is he that much of a nuisance? 836 00:47:36,834 --> 00:47:37,845 Should I get rid of him for you? 837 00:47:38,745 --> 00:47:39,745 Sorry? 838 00:47:42,075 --> 00:47:43,075 I'm only joking. 839 00:47:51,555 --> 00:47:53,583 Check as many news articles as you can. Here. 840 00:47:53,584 --> 00:47:54,694 Do you know what this is? 841 00:47:54,695 --> 00:47:56,254 Of course I do. 842 00:47:58,064 --> 00:48:00,324 Dal, what happened yesterday? 843 00:48:00,325 --> 00:48:01,464 Why did you suddenly disappear? 844 00:48:03,294 --> 00:48:07,134 I'm sorry. I suddenly came down with something. 845 00:48:07,135 --> 00:48:09,274 This won't happen again. 846 00:48:11,075 --> 00:48:13,945 I thought you had quit like Jong Ho. 847 00:48:14,675 --> 00:48:16,143 If not you, 848 00:48:16,144 --> 00:48:18,015 who would do the presentation on the reality show for idols? 849 00:48:18,914 --> 00:48:19,914 Are you fully prepared? 850 00:48:20,245 --> 00:48:21,254 Yes. 851 00:48:22,084 --> 00:48:23,615 - I'm all set. - Then, 852 00:48:24,254 --> 00:48:25,854 come to the conference room... 853 00:48:26,754 --> 00:48:27,754 so that we can go over it one last time. 854 00:48:27,995 --> 00:48:28,995 Sure. 855 00:48:48,845 --> 00:48:49,845 Woo Yeon Woo. 856 00:48:50,484 --> 00:48:51,484 Yes, Master. 857 00:48:51,714 --> 00:48:52,945 - Get over here. - Sure. 858 00:48:54,555 --> 00:48:55,555 Where are you going? 859 00:48:56,184 --> 00:48:57,785 I'm borrowing him for a few minutes. 860 00:48:58,184 --> 00:49:00,024 We have something to talk about. It's no big deal. 861 00:49:00,555 --> 00:49:01,555 Let's go. 862 00:49:09,334 --> 00:49:10,334 Come here. 863 00:49:11,635 --> 00:49:12,635 Sit. 864 00:49:14,675 --> 00:49:19,273 Didn't you once mention that thing called a holy vow? 865 00:49:19,274 --> 00:49:21,174 Is that why you've been this way? 866 00:49:21,175 --> 00:49:22,313 That is correct. 867 00:49:22,314 --> 00:49:24,913 Is that so? Is my wish your command? 868 00:49:24,914 --> 00:49:25,914 Yes. 869 00:49:26,885 --> 00:49:27,885 Kneel. 870 00:49:30,484 --> 00:49:31,524 Bark like a dog. 871 00:49:35,825 --> 00:49:36,955 This has made things easier. 872 00:49:41,635 --> 00:49:42,834 Drink this. 873 00:49:58,785 --> 00:49:59,785 Should I get rid of him for you? 874 00:50:15,294 --> 00:50:16,294 Yes, Ms. Im. 875 00:50:16,894 --> 00:50:17,934 Are you there? 876 00:50:18,365 --> 00:50:21,234 Yes, I'm almost there, and am about to go inside. 877 00:50:21,434 --> 00:50:22,434 Dal, 878 00:50:22,504 --> 00:50:24,374 I know you're working hard for us. 879 00:50:25,004 --> 00:50:26,004 Do a good job... 880 00:50:26,175 --> 00:50:28,675 and get the group on the reality show. 881 00:50:31,814 --> 00:50:32,814 Got it. 882 00:50:35,155 --> 00:50:37,884 The CEOs from other agencies would have come to the presentation, 883 00:50:37,885 --> 00:50:39,825 but she only sent me since we'd be rejected. 884 00:50:42,325 --> 00:50:44,725 What kind of place calls for a presentation at night? 885 00:50:55,334 --> 00:50:56,334 Here. 886 00:50:56,705 --> 00:50:57,705 Drive the car. 887 00:50:57,874 --> 00:51:00,503 Keep driving until you see a streetlamp. 888 00:51:00,504 --> 00:51:02,514 Crash into it and fall asleep. Got it? 889 00:51:02,515 --> 00:51:03,575 Yes, Master. 890 00:51:04,385 --> 00:51:05,385 Goodness. 891 00:51:07,184 --> 00:51:08,184 Off you go. 892 00:51:26,434 --> 00:51:27,504 What are you doing? 893 00:51:34,515 --> 00:51:35,515 Have you been drinking? 894 00:51:36,044 --> 00:51:37,115 And you're willing to drive? 895 00:51:37,584 --> 00:51:39,445 - What do you think you're doing? - Let go. 896 00:51:41,714 --> 00:51:43,615 Snap out of it, you freak! 897 00:51:43,955 --> 00:51:45,655 We'll be ruined if you get in this car. 898 00:51:46,385 --> 00:51:47,655 Come to your senses! 899 00:51:57,705 --> 00:51:58,705 Hey, Yeon Woo. 900 00:51:59,464 --> 00:52:00,464 Are you all right? 901 00:52:01,604 --> 00:52:02,635 Wake up! 902 00:52:08,644 --> 00:52:09,814 Hey, are you all right? 903 00:52:12,184 --> 00:52:13,214 Yes, I'm okay. 904 00:52:14,155 --> 00:52:15,155 That... 905 00:52:15,785 --> 00:52:17,824 That was the most awful experience. 906 00:52:17,825 --> 00:52:18,825 Darn it. 907 00:52:20,354 --> 00:52:21,624 I thought you were going to ruin yourself. 908 00:52:23,095 --> 00:52:25,524 Why were you about to drive under the influence, you freak? 909 00:52:36,004 --> 00:52:37,345 - You... - What... 910 00:52:39,175 --> 00:52:40,245 There, there. 911 00:52:41,975 --> 00:52:44,015 You startled me big time! 912 00:52:44,385 --> 00:52:45,984 Don't you know what'll happen if you drive while drunk? 913 00:52:47,184 --> 00:52:49,555 - The group will be ruined. - You'll die! 914 00:52:50,414 --> 00:52:51,425 It's that dangerous. 915 00:52:52,754 --> 00:52:54,024 Thank you for saving my life. 916 00:52:54,655 --> 00:52:56,455 I didn't expect it from you. 917 00:52:56,894 --> 00:52:59,124 Should I have watched you get behind the wheel, then? 918 00:53:00,664 --> 00:53:02,334 I thought you hated me... 919 00:53:03,095 --> 00:53:04,535 for stealing your parts in the song. 920 00:53:06,604 --> 00:53:08,934 I thought long and hard about what you said. 921 00:53:10,004 --> 00:53:12,504 Woo Yeon Woo hadn't done anything for five years, 922 00:53:13,445 --> 00:53:15,044 but you did your best. 923 00:53:16,414 --> 00:53:20,084 The one who tried their best should be given the most parts. 924 00:53:20,314 --> 00:53:21,385 Forget it. 925 00:53:22,354 --> 00:53:25,055 Getting to sing more parts isn't a prize for trying hard. 926 00:53:25,725 --> 00:53:26,725 You should sing them. 927 00:53:27,124 --> 00:53:28,425 They should go to the best vocalist. 928 00:53:29,124 --> 00:53:31,694 No, you should sing them. 929 00:53:31,695 --> 00:53:33,765 Forget it, all right? You take them. 930 00:53:35,834 --> 00:53:38,234 The parts suit you more, so sing them. 931 00:53:39,535 --> 00:53:41,434 Don't make me say it twice because it's annoying. 932 00:53:42,104 --> 00:53:43,104 Are you sure about this? 933 00:53:43,105 --> 00:53:44,844 Just sing them! 934 00:53:44,845 --> 00:53:46,745 Our song needs to be a hit, doesn't it? 935 00:53:49,544 --> 00:53:50,845 I see that... 936 00:53:52,084 --> 00:53:54,084 you also want our group to do well. 937 00:53:54,184 --> 00:53:56,584 Would I be wishing for the opposite? 938 00:53:58,584 --> 00:53:59,624 If I had done better, 939 00:54:00,584 --> 00:54:01,794 we would've gained more popularity. 940 00:54:02,624 --> 00:54:05,495 I'm not a man of luck, and I don't have the talent. 941 00:54:08,995 --> 00:54:11,334 My instructors complimented me a lot... 942 00:54:12,035 --> 00:54:13,064 saying that I'd make it big. 943 00:54:14,234 --> 00:54:15,234 As if. 944 00:54:15,705 --> 00:54:17,104 If I had that much talent, 945 00:54:17,644 --> 00:54:19,745 Wild Animal would've become a top boy band by now. 946 00:54:23,475 --> 00:54:24,745 You will make it big. 947 00:54:25,015 --> 00:54:26,385 You have been doing a great job. 948 00:54:27,914 --> 00:54:28,955 Stop it. 949 00:54:32,285 --> 00:54:33,624 Stop that, will you? 950 00:54:41,164 --> 00:54:42,564 What? What is it? 951 00:54:43,334 --> 00:54:44,603 I think I saw spirits. 952 00:54:44,604 --> 00:54:46,135 Spirits as in ghosts? 953 00:54:48,274 --> 00:54:49,575 Hey, where are you going? 954 00:54:50,305 --> 00:54:51,345 You freak! 955 00:54:58,615 --> 00:54:59,615 Darn it. 956 00:55:17,705 --> 00:55:20,304 I told you not to interfere with life and death. 957 00:55:20,305 --> 00:55:22,074 Now I know what you are. 958 00:55:22,075 --> 00:55:23,205 You are a reaper. 959 00:55:24,874 --> 00:55:26,773 Are you taking those spirits? 960 00:55:26,774 --> 00:55:29,374 The people here call me the Grim Reaper. 961 00:55:29,475 --> 00:55:32,044 I would erase your memory and send you away, 962 00:55:32,115 --> 00:55:33,245 but you got lucky. 963 00:55:33,414 --> 00:55:35,555 Someone wishes to meet you. 964 00:55:35,714 --> 00:55:37,015 Come and meet a deity. 965 00:55:44,294 --> 00:55:46,865 Hello. I'm from LLL Entertainment. 966 00:55:52,635 --> 00:55:56,004 Vice chairman? LLL Entertainment's Ms. Kim Dal is here. 967 00:55:56,975 --> 00:55:58,004 Okay. 968 00:55:59,044 --> 00:56:00,675 - You can go inside. - Thanks. 969 00:56:34,745 --> 00:56:39,115 (Vice Chairman Shin Jo Un) 970 00:56:42,785 --> 00:56:44,725 Hello, Mr. Shin. 971 00:56:44,955 --> 00:56:47,955 I'm here to give a presentation on someone we're hoping... 972 00:56:48,254 --> 00:56:50,455 you'll cast in the new idol reality show. 973 00:56:50,825 --> 00:56:53,024 Hello. I'd wanted to meet you. 974 00:56:54,225 --> 00:56:56,495 I wanted to see who'd ruined... 975 00:56:57,334 --> 00:56:58,334 the game I'd set up. 976 00:56:59,464 --> 00:57:01,334 There's a limit to what I can learn from the news. 977 00:57:04,104 --> 00:57:05,705 Are you really human? 978 00:57:06,975 --> 00:57:08,175 In this realm too, are there... 979 00:57:08,414 --> 00:57:11,084 people who risk their lives to protect the Pontifex? 980 00:57:39,945 --> 00:57:41,144 Nothing would be... 981 00:57:41,615 --> 00:57:44,885 more amusing than having you betray Rembrary. 982 00:57:45,445 --> 00:57:46,445 Right? 983 00:57:52,754 --> 00:57:54,425 Die. Just die. 984 00:57:54,894 --> 00:57:56,793 Die! I want you to die. 985 00:57:56,794 --> 00:57:58,724 It's all because of you. You did it to Liz Ri! 986 00:57:58,725 --> 00:58:00,494 It's your fault. You have no reason to live. 987 00:58:00,495 --> 00:58:01,734 Die! 988 00:58:17,814 --> 00:58:20,745 (The Heavenly Idol) 989 00:58:24,354 --> 00:58:27,084 (Special thanks to Cha Joo Young.) 990 00:58:44,135 --> 00:58:46,345 There is black magic within Dal. 991 00:58:46,975 --> 00:58:48,075 That's a lie. 992 00:58:49,274 --> 00:58:50,774 Are you a deity here? 993 00:58:50,945 --> 00:58:52,784 Help me meet Lord Redrin. 994 00:58:52,785 --> 00:58:55,555 Bring me Hongwoodaedae's Master who is ruining order. 995 00:58:56,155 --> 00:58:58,725 One of the guys was in my class in high school. 996 00:58:59,754 --> 00:59:00,955 Did you call Hae Gyeol? 997 00:59:01,595 --> 00:59:03,253 How must I use her? 998 00:59:03,254 --> 00:59:06,164 I want to die. I must die. 999 00:59:06,365 --> 00:59:08,365 You still pretend to be a lofty Pontifex. 1000 00:59:09,365 --> 00:59:10,535 I told you. 1001 00:59:10,894 --> 00:59:13,504 I have the perfect ending for you in mind. 1002 00:59:15,126 --> 00:59:22,091 Ripped and resynced by YoungJedi 70452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.