All language subtitles for The Enforcer 2022 - kopie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,323 --> 00:00:53,754 Er is iets mee... 2 00:00:53,789 --> 00:00:55,261 een zonsondergang. 3 00:00:57,166 --> 00:00:59,661 Die gloeiende lichtbol. 4 00:01:01,698 --> 00:01:04,963 Een natuurkracht, net als de tijd zelf. 5 00:01:08,177 --> 00:01:11,937 Wanneer die begint te vervagen en de duisternis valt... 6 00:01:14,183 --> 00:01:16,183 geeft dat je het gevoel onbeduidend te zijn. 7 00:01:18,286 --> 00:01:20,286 Ik moet mijn demonen accepteren. 8 00:01:22,191 --> 00:01:26,622 En diep van binnen, is alles wat ik vraag... 9 00:01:26,657 --> 00:01:29,295 vergiffenis. 10 00:02:26,519 --> 00:02:29,223 Hoe gaat ie? 11 00:02:55,713 --> 00:02:57,185 Dat is mijn vent. Wie gaat er neer? 12 00:02:57,209 --> 00:02:59,418 Wie heb je? Hoor je me? 13 00:02:59,453 --> 00:03:01,915 Ik zet er vijf in op dat jochie, he? 14 00:03:01,950 --> 00:03:03,422 Oké, laat dat geld maar zien. 15 00:03:14,094 --> 00:03:15,566 Goed? Goed? 16 00:03:15,601 --> 00:03:16,864 Ja, vechten maar! 17 00:03:16,899 --> 00:03:18,701 Zet 'm op, schat. 18 00:03:18,736 --> 00:03:19,867 Ja, val aan! 19 00:03:19,902 --> 00:03:21,066 Schop hem. 20 00:03:22,234 --> 00:03:23,607 Wauw, kijk hem gaan! 21 00:03:28,075 --> 00:03:29,646 Ja, ja, ja. Kom op, man. 22 00:03:30,649 --> 00:03:32,209 - Jochie! - O! 23 00:03:32,244 --> 00:03:35,289 Handen omhoog, jochie! 24 00:03:39,185 --> 00:03:40,525 Klootzak, doe wat! 25 00:03:43,464 --> 00:03:45,057 Vanaf onder, man, vanaf onder! 26 00:03:45,092 --> 00:03:47,829 Aanvallen! Man, dat is makkelijk geld! 27 00:03:49,767 --> 00:03:51,998 Hij wil niet meer! 28 00:03:54,299 --> 00:03:56,343 - Pin 'm vast! - Ja! 29 00:03:56,378 --> 00:03:58,906 Pak 'm daar! Juist, pak hem! 30 00:03:58,941 --> 00:04:01,744 Oké, doe het, doe het! Breek die klootzak! 31 00:04:03,451 --> 00:04:05,781 Pik je dat, Stray? Doe wat, schat. 32 00:04:05,816 --> 00:04:08,421 Sta op, klootzak! Kom op, man! 33 00:04:08,456 --> 00:04:11,490 Bukken! 34 00:04:11,525 --> 00:04:13,283 - Ja! - Neem 'm te grazen! 35 00:04:17,366 --> 00:04:19,256 O, shit! Hij is verdomme stuk! 36 00:04:24,032 --> 00:04:27,165 O, ja, klootzak, sleep hem! 37 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 O ja! Pak die klootzak. 38 00:04:29,301 --> 00:04:31,169 Wurg hem! Dood hem! 39 00:04:31,204 --> 00:04:32,874 Doe het, Stray. Doe het, Stray. 40 00:05:07,713 --> 00:05:09,416 Ik maak je ergens mee kapot, Stray! 41 00:05:09,451 --> 00:05:10,813 Ik pak je, jochie. 42 00:05:10,848 --> 00:05:12,078 Ik pak je. 43 00:05:12,113 --> 00:05:13,431 Ik ben al mijn geld kwijt, man. 44 00:05:13,455 --> 00:05:15,653 Wat een klotezooi! 45 00:05:15,688 --> 00:05:20,152 Hé, Estelle, ik denk dat ik je man heb gevonden. 46 00:05:34,234 --> 00:05:36,003 Oké, dan minstens 20 of zo. 47 00:05:43,584 --> 00:05:45,419 Hoi. 48 00:05:45,454 --> 00:05:46,948 Ik kom voor Estelle. 49 00:05:46,983 --> 00:05:48,719 Armen omhoog. 50 00:05:55,464 --> 00:05:56,793 Hij komt naar boven. 51 00:06:09,401 --> 00:06:10,807 Laat eens wat horen! 52 00:06:10,842 --> 00:06:13,942 We hebben hier een DJ met wat pit voor jullie! 53 00:06:36,934 --> 00:06:38,505 Ga hier zitten. 54 00:06:42,368 --> 00:06:44,269 Hoi lieverd. 55 00:06:44,304 --> 00:06:47,272 - Mag ik gewoon een biertje? - Ja. 56 00:06:49,012 --> 00:06:50,517 Alsjeblieft. 57 00:06:52,180 --> 00:06:54,917 Ik wil tequila por fa! 58 00:07:09,461 --> 00:07:12,363 - Hoi. - Hoi. 59 00:07:12,398 --> 00:07:14,299 Ik heb je hier nog niet eerder gezien. 60 00:07:15,467 --> 00:07:17,478 Dit is niet echt mijn soort plek. 61 00:07:18,811 --> 00:07:20,912 Ben je uit je vaste plek getrapt? 62 00:07:23,981 --> 00:07:26,113 Ik ben Lexus. 63 00:07:26,148 --> 00:07:27,488 Wil je dansen? 64 00:07:29,382 --> 00:07:32,482 Het spijt me, ik ben niet echt een danser. 65 00:07:32,517 --> 00:07:35,826 Ik bedoel, ik kan, eh, waarschijnlijk 66 00:07:35,861 --> 00:07:37,960 wel kronkelen als een worm of zoiets, 67 00:07:37,995 --> 00:07:40,666 maar het ziet er niet naar uit dat er genoeg ruimte is, 68 00:07:40,701 --> 00:07:42,635 weet je? 69 00:07:42,670 --> 00:07:44,802 Wat is je naam? 70 00:07:44,837 --> 00:07:46,331 Ik ben Stray. 71 00:07:46,366 --> 00:07:48,234 Hoi. 72 00:07:48,269 --> 00:07:50,401 Laten we gaan. 73 00:07:52,108 --> 00:07:53,580 Sorry. 74 00:07:56,618 --> 00:07:58,508 Heb je een mobiel? 75 00:07:58,543 --> 00:08:00,653 Als je me wilt boeken, kun je naar de club gaan. 76 00:08:00,688 --> 00:08:04,019 Weet je, ik weet niet echt wat dat betekent. 77 00:08:04,054 --> 00:08:06,021 Kan ik je gewoon mee uit nemen? 78 00:08:06,056 --> 00:08:07,528 Iets te eten halen? 79 00:08:08,696 --> 00:08:10,421 Ergens heen met wat meer ruimte? 80 00:08:10,456 --> 00:08:11,488 Hé! 81 00:08:11,523 --> 00:08:13,094 Heb je me verdomme niet gehoord? 82 00:08:39,628 --> 00:08:41,859 Ja. 83 00:08:41,894 --> 00:08:45,665 We hebben allemaal gehoord wat Freddie in Midtown doet. 84 00:08:47,394 --> 00:08:49,097 Juist. 85 00:08:49,132 --> 00:08:51,198 Nou, dat is schattig. 86 00:08:51,233 --> 00:08:55,939 Hij moet begrijpen dat het nog steeds mijn territorium is. 87 00:08:55,974 --> 00:08:58,080 Als ze niet volgens de regels willen spelen, 88 00:08:58,104 --> 00:08:59,603 mogen ze niet meespelen. 89 00:09:02,079 --> 00:09:03,848 Sorry daarvoor. 90 00:09:08,613 --> 00:09:11,218 Hou je van spelletjes, Stray? 91 00:09:11,253 --> 00:09:12,791 Nee. 92 00:09:12,826 --> 00:09:14,287 Nee? 93 00:09:14,322 --> 00:09:16,795 Zullen we er eentje spelen? 94 00:09:16,830 --> 00:09:18,126 Doe me een plezier. 95 00:09:20,262 --> 00:09:22,064 Russische roulette? 96 00:09:22,099 --> 00:09:24,066 Nee, ik maak een grapje. 97 00:09:24,101 --> 00:09:26,937 We beginnen met iets makkelijks... 98 00:09:26,972 --> 00:09:28,972 basaal. 99 00:09:29,007 --> 00:09:30,809 Waarheid of uitdaging? 100 00:09:33,275 --> 00:09:36,650 Waarheid... of uitdaging? 101 00:09:40,117 --> 00:09:41,117 Waarheid. 102 00:09:43,285 --> 00:09:44,625 Waarheid. 103 00:09:47,190 --> 00:09:48,706 Je hebt behoorlijk naam 104 00:09:48,730 --> 00:09:50,521 gemaakt met straatgevechten. 105 00:09:51,832 --> 00:09:54,132 Vind je het neerslaan van schooiers voor wat kleingeld 106 00:09:54,167 --> 00:09:56,497 een duurzame manier om de kost te verdienen? 107 00:10:01,039 --> 00:10:03,072 Eerlijk. 108 00:10:17,924 --> 00:10:19,693 Mm. 109 00:10:25,690 --> 00:10:27,899 Die ogen. 110 00:10:30,497 --> 00:10:33,234 Ik was vroeger zoals jij. 111 00:10:33,269 --> 00:10:34,873 Een vechter. 112 00:10:37,339 --> 00:10:39,845 Hoewel ik me toen niet kon verdedigen. 113 00:10:42,014 --> 00:10:44,850 Ik kan je iets geven dat het waard is om voor te vechten. 114 00:10:52,123 --> 00:10:53,760 Je vervoer staat klaar. 115 00:10:55,423 --> 00:10:57,225 Cuda staat aan de voorkant. 116 00:10:59,592 --> 00:11:01,592 Hé, Stray. 117 00:11:02,936 --> 00:11:05,398 Jij vecht voor mij, ik vecht voor jou. 118 00:11:05,433 --> 00:11:08,104 Het is een eenvoudig aanbod. 119 00:11:08,139 --> 00:11:09,567 Ik daag je uit om het aan te nemen. 120 00:11:36,398 --> 00:11:37,738 Hoi. 121 00:11:39,269 --> 00:11:41,104 Ben jij Cuda? 122 00:12:09,695 --> 00:12:11,871 Dit is een mooie auto. 123 00:12:17,472 --> 00:12:19,769 Ik bedoel, iedereen kent de Challenger, 124 00:12:19,804 --> 00:12:22,277 maar de Barracuda's zaten te slapen als je het mij vraagt. 125 00:12:32,157 --> 00:12:35,026 Die dame zei niets over geld. 126 00:12:46,303 --> 00:12:48,941 Bij een nachtclub zijn zeker 23 mensen neergeschoten. 127 00:12:48,976 --> 00:12:51,108 Twee van de slachtoffers zijn overleden. 128 00:12:51,143 --> 00:12:53,308 Twee anderen in kritieke toestand. 129 00:13:01,318 --> 00:13:05,617 Mannen met maskers sprongen uit een SUV, beschoten de menigte... 130 00:13:16,531 --> 00:13:19,037 Ga je me info geven? 131 00:13:22,834 --> 00:13:24,471 Ronnie Fennech. 132 00:13:24,506 --> 00:13:25,769 Gokschulden. 133 00:13:27,179 --> 00:13:30,950 - De "Slager van de Zuidkust". - Hmmm. 134 00:13:32,448 --> 00:13:34,349 En een enorme klootzak. 135 00:13:39,785 --> 00:13:42,390 Waarom ga je jezelf niet voorstellen? 136 00:14:05,382 --> 00:14:06,711 Hoi. 137 00:14:08,748 --> 00:14:10,814 Heb je een vuurtje? 138 00:14:36,578 --> 00:14:38,248 Sorry. 139 00:14:49,756 --> 00:14:50,964 Hé! 140 00:14:50,999 --> 00:14:52,460 Wie denk je verdomme wel dat je bent? 141 00:14:52,495 --> 00:14:53,593 Verrekt klein klootzakje! 142 00:14:53,628 --> 00:14:55,133 Dat was een stoot onder de gordel! 143 00:14:55,168 --> 00:14:57,828 Godverdomde klootzak. 144 00:15:02,043 --> 00:15:03,570 Wacht maar tot ik je te pakken heb. 145 00:15:06,641 --> 00:15:08,476 Verander je hart 146 00:15:11,514 --> 00:15:14,614 Kijk om je heen 147 00:15:19,720 --> 00:15:21,456 Verander je hart 148 00:15:24,725 --> 00:15:27,858 Het zal je verbazen 149 00:15:32,139 --> 00:15:33,765 Jij verdomde klootzak! 150 00:15:37,639 --> 00:15:40,508 Zoals de zonneschijn 151 00:15:45,086 --> 00:15:49,352 Iedereen moet 't een keer leren 152 00:15:49,387 --> 00:15:51,882 Ik heb astma! Echt verdomd zwaar. 153 00:15:51,917 --> 00:15:54,885 Hé. Hé! 154 00:16:02,334 --> 00:16:04,895 Ik ga je vermoorden, klootzak. Luister je? 155 00:16:04,930 --> 00:16:07,040 Klootzak. Je bent al dood! 156 00:16:07,075 --> 00:16:08,470 Je bent al dood, klootzak! 157 00:16:08,505 --> 00:16:10,571 Je bent al dood. Ik heb naam gemaakt. 158 00:16:10,606 --> 00:16:12,144 Weet je met wie je kloot? 159 00:16:12,179 --> 00:16:14,509 Ik ben Ronnie Fennech, klootzak. 160 00:16:14,544 --> 00:16:16,709 Wereldkampioen weltergewicht, snap je? 161 00:16:16,744 --> 00:16:20,152 - Is dat zo? - Cuda? 162 00:16:20,187 --> 00:16:22,352 Ronnie, vanavond ben je niemand. 163 00:16:22,387 --> 00:16:24,991 Cuda? Wanneer ben jij vrijgekomen? 164 00:16:25,026 --> 00:16:26,652 Man, ik heb niets gedaan, ik zweer het. 165 00:16:26,687 --> 00:16:28,832 Ik ga het geld halen, oké, ik zal haar terugbetalen. 166 00:16:28,856 --> 00:16:30,592 Ik zal haar terugbetalen, dat zweer ik. 167 00:16:30,627 --> 00:16:32,989 Ik deed alles wat ze vroeg terwijl je opgesloten zat. 168 00:16:33,024 --> 00:16:35,024 Bel Estelle. Bel Estelle! 169 00:16:35,059 --> 00:16:36,366 Ze kent me, man. Ze kent me. 170 00:16:36,401 --> 00:16:38,500 Je kent mij. Ik weet dat ik je ken. 171 00:16:38,535 --> 00:16:39,996 Ik ken jou. 172 00:16:40,031 --> 00:16:44,000 Weet je, en iedereen weet dat je normaal gesproken 173 00:16:44,035 --> 00:16:46,277 bent geweest waar ik nu ben. 174 00:16:46,312 --> 00:16:48,037 Ja. 175 00:16:48,072 --> 00:16:51,909 En je weet ook dat waar ik nu ben 176 00:16:51,944 --> 00:16:54,450 er geen ruimte is voor genade, Ronnie. 177 00:16:54,485 --> 00:16:55,746 Cuda, alsjeblieft man. 178 00:16:55,781 --> 00:16:57,381 - Alsjeblieft! - Loop naar de hel! 179 00:17:02,130 --> 00:17:05,395 Iedereen moet 't een keer leren 180 00:17:07,795 --> 00:17:09,465 Hij hield verdomme nooit zijn mond. 181 00:17:14,065 --> 00:17:16,032 Wil je bidden of zo? 182 00:17:36,626 --> 00:17:37,823 Golf? 183 00:17:37,858 --> 00:17:40,595 Golf. 184 00:18:00,188 --> 00:18:02,320 Ja, ja, ik kom eraan. 185 00:18:06,986 --> 00:18:08,689 Cuda. 186 00:18:08,724 --> 00:18:10,427 Olivia. 187 00:18:10,462 --> 00:18:12,825 Niets voor jou om gezelschap te hebben. 188 00:18:12,860 --> 00:18:14,959 Hmm? 189 00:18:16,732 --> 00:18:21,669 Dus gewoon 100 ballen voor jou en die stoute jongen daar? 190 00:18:23,574 --> 00:18:25,673 Hoe laat is het? 191 00:18:28,909 --> 00:18:30,106 3:30. 192 00:18:30,141 --> 00:18:32,042 Nee, Olivia. 193 00:18:32,077 --> 00:18:33,714 Hoe laat is het? 194 00:18:33,749 --> 00:18:36,222 Nou, nu je het me zo vraagt, 195 00:18:36,257 --> 00:18:38,488 Ik denk dat mijn horloge kapot is. 196 00:18:38,523 --> 00:18:39,654 11:30. 197 00:18:40,953 --> 00:18:42,019 Dat klopt. 198 00:18:42,054 --> 00:18:44,527 Zeker, lieverd. 199 00:18:44,562 --> 00:18:47,332 Je weet dat ik altijd je ballen heb, Cuda. 200 00:18:49,732 --> 00:18:51,732 Wil je me vertellen wat we hier doen? 201 00:18:56,167 --> 00:19:00,444 Je weet dat golf over geduld gaat. 202 00:19:02,679 --> 00:19:04,316 Timing. 203 00:19:09,114 --> 00:19:12,049 Je hoofd koel houden. 204 00:19:13,624 --> 00:19:16,460 Het is duidelijk dat je al deze kwaliteiten mist. 205 00:19:20,895 --> 00:19:23,203 - Dit is maf. - Ja. 206 00:19:45,788 --> 00:19:48,261 Geweldig. 207 00:19:49,891 --> 00:19:53,332 Ik wil mijn geld, geen verdomde golfles. 208 00:20:03,773 --> 00:20:06,741 Als iemand je vraagt ​​waar je vanavond was... 209 00:20:08,239 --> 00:20:10,107 Psst, hé... 210 00:20:11,143 --> 00:20:14,078 - Golfen. - Dat klopt. 211 00:20:15,180 --> 00:20:17,114 Rot nou verdomme maar op. 212 00:20:41,173 --> 00:20:43,448 Even wat anders, hoe was Warren? 213 00:20:43,483 --> 00:20:44,612 - O, niks. - Echt? 214 00:20:44,647 --> 00:20:46,453 - Helemaal, ja, ja, ja. - Wat heb je gedaan? 215 00:20:46,477 --> 00:20:47,980 Ik wil er niet over praten. 216 00:20:48,015 --> 00:20:49,315 - Waarom niet? - Nee, nee, nee. 217 00:20:49,349 --> 00:20:50,785 Hoe was school? 218 00:20:50,820 --> 00:20:52,622 Nou, Donny was zoals altijd aan het kloten. 219 00:20:52,657 --> 00:20:55,295 O mijn God. 220 00:20:57,189 --> 00:20:58,628 Pa? 221 00:20:58,663 --> 00:21:00,333 Is dat je vader? 222 00:21:00,368 --> 00:21:02,599 Had hij niet in de gevangenis moeten zitten? 223 00:21:02,634 --> 00:21:03,842 Ik zie jullie straks wel, oké? 224 00:21:03,866 --> 00:21:04,832 Een momentje. 225 00:21:04,867 --> 00:21:06,471 Oké, ik zie je later. 226 00:21:11,038 --> 00:21:13,203 Hé, Lola. 227 00:21:13,238 --> 00:21:14,809 Hoe is het met je, schatje? 228 00:21:16,142 --> 00:21:17,142 Wauw. 229 00:21:17,176 --> 00:21:18,978 Wat is dat op je neus? 230 00:21:19,013 --> 00:21:21,783 Ik heb hem laten piercen. 231 00:21:21,818 --> 00:21:22,982 Wanneer? 232 00:21:23,017 --> 00:21:25,490 Wat doe jij hier? 233 00:21:25,525 --> 00:21:27,690 Nou, ik wilde je gewoon komen opzoeken. 234 00:21:29,155 --> 00:21:30,693 Ik heb wat taco's. 235 00:21:30,728 --> 00:21:32,959 Ik eet dat spul niet meer. 236 00:21:32,994 --> 00:21:34,796 Ik ben veganist. 237 00:21:34,831 --> 00:21:36,369 Sinds wanneer? 238 00:21:36,404 --> 00:21:37,799 Ik bedoel... het spijt me. 239 00:21:37,834 --> 00:21:39,735 Het spijt me, eh... 240 00:21:39,770 --> 00:21:41,539 God, je bent... 241 00:21:41,574 --> 00:21:45,642 Ik bedoel, je wordt zo snel groot, weet je? 242 00:21:45,677 --> 00:21:50,174 Eh, wat zeg je ervan als we gewoon, eh, wat gaan rijden 243 00:21:50,209 --> 00:21:51,948 en, ik weet het niet, gewoon ergens heen, 244 00:21:51,983 --> 00:21:53,815 om samen wat tijd door te brengen. 245 00:21:53,850 --> 00:21:57,181 Eh, nee, mijn bus staat klaar. 246 00:21:57,216 --> 00:21:59,821 Ja, dat klopt, eh... 247 00:21:59,856 --> 00:22:02,186 Nou, je verjaardag komt eraan. 248 00:22:04,124 --> 00:22:07,664 Dit is een speciale. 249 00:22:07,699 --> 00:22:10,436 Wat maakt deze anders? 250 00:22:10,471 --> 00:22:13,329 Je hebt alle eerdere gemist. 251 00:22:17,203 --> 00:22:19,104 Oké, luister. 252 00:22:19,139 --> 00:22:20,336 Pak aan. 253 00:22:23,308 --> 00:22:25,179 Ik dacht dat je... Misschien heb je een jurk 254 00:22:25,214 --> 00:22:26,882 of zo nodig voor je feest. 255 00:22:30,150 --> 00:22:32,084 Ik moet gaan. 256 00:22:32,119 --> 00:22:34,053 Ja. 257 00:22:34,088 --> 00:22:36,187 Ik houd van je. 258 00:22:58,409 --> 00:23:01,817 Waarom ben je hier nu? 259 00:23:01,852 --> 00:23:04,721 Niet eens gebeld voordat je kwam opdagen 260 00:23:04,756 --> 00:23:06,954 Dit moet magie zijn, dit is een film 261 00:23:06,989 --> 00:23:09,385 Een pagina uit mijn notitieboekje gescheurd 262 00:23:09,420 --> 00:23:10,562 Dank je. 263 00:23:10,597 --> 00:23:13,059 Waarom ben je hier nu? 264 00:23:13,094 --> 00:23:15,831 Waarom ben je hier? 265 00:23:15,866 --> 00:23:18,735 Dit moet magie zijn, dit is een film 266 00:23:18,770 --> 00:23:20,902 Dit doet me denken aan mijn eerste wond 267 00:23:20,937 --> 00:23:23,476 Ik zet mijn telefoon uit, ik denk niet dat ik thuiskom 268 00:23:23,511 --> 00:23:26,171 Ik zou liever op straat rondzwerven omdat je me pijn deed 269 00:23:26,206 --> 00:23:27,578 En ik wil er niet over zeuren 270 00:23:28,546 --> 00:23:30,046 Dit had voor altijd moeten zijn 271 00:23:30,081 --> 00:23:31,108 En jij er niet bij 272 00:23:31,243 --> 00:23:32,749 Maar toen ontsproot er een bloem 273 00:23:32,784 --> 00:23:35,152 Ik heb mijn licht ontmoet, dus geen stroomstoring meer 274 00:23:35,187 --> 00:23:37,253 Ze tilde me op omdat jij me gewond achterliet 275 00:23:37,288 --> 00:23:39,491 Eén-vijftig, nu rij ik rond voor één-vijftig 276 00:23:39,526 --> 00:23:41,592 Geef toe dat ik huilde tot mijn tranen op waren 277 00:23:41,627 --> 00:23:44,396 Godverdomme, ik voelde me als door een vrachtwagen aangereden 278 00:23:44,431 --> 00:23:45,993 Ach, man, ik had het kunnen weten 279 00:23:46,028 --> 00:23:48,233 Deze shit is dubieus, het wordt plakkerig 280 00:23:48,268 --> 00:23:50,327 Maar je had het in ieder geval kunnen proberen 281 00:23:50,362 --> 00:23:51,702 - Alsjeblieft. - Dank je. 282 00:23:51,737 --> 00:23:53,033 En ik verdrink mijn trots 283 00:23:53,068 --> 00:23:54,606 Waarom doe je die jongen dat aan? 284 00:23:54,641 --> 00:23:56,168 Hij bedoelde 't alleen maar goed 285 00:23:56,203 --> 00:23:59,941 Nu loopt hij verward rond, voelt zich onbegrepen 286 00:23:59,976 --> 00:24:01,008 Ik zag dat! 287 00:24:01,043 --> 00:24:03,549 - Ik heb niets gestolen. - Geef het terug! 288 00:24:03,584 --> 00:24:06,178 - Ik heb niets gestolen! - Hou op! 289 00:24:06,213 --> 00:24:09,379 - Geef me mijn tas terug, alsjeblieft! - Ik heb niets gestolen. 290 00:24:09,414 --> 00:24:12,283 Geef me mijn tas. Ik bel de politie! 291 00:24:12,318 --> 00:24:14,483 - Je bent een dief! - Hallo dames. 292 00:24:14,518 --> 00:24:17,123 - Dame, laat los! - Dame, dame, dame, dame, dame. 293 00:24:17,158 --> 00:24:18,594 Hé, dat is niet nodig. 294 00:24:18,629 --> 00:24:20,556 - Ik zal ervoor zorgen... - Maar ze is een dief! 295 00:24:20,591 --> 00:24:22,458 Ik weet 't. Ik zal 't met haar afhandelen, oké? 296 00:24:22,493 --> 00:24:26,968 Dit... dit zou alles moeten dekken, oké? 297 00:24:27,003 --> 00:24:29,674 Vind je dat voldoende? Ja, dat vind je. 298 00:24:29,709 --> 00:24:31,577 Voor die prijs kan ik zelfs dit shirt meenemen. 299 00:24:31,612 --> 00:24:33,909 - Oké? - Oké, goed. 300 00:24:37,343 --> 00:24:40,047 Hé, eh... 301 00:24:40,082 --> 00:24:42,918 pak dit aan. 302 00:24:42,953 --> 00:24:45,052 Ben je oké? 303 00:24:45,087 --> 00:24:47,659 Bedankt dat je me hebt gered. 304 00:24:47,694 --> 00:24:49,793 Waar kom je vandaan? 305 00:24:52,226 --> 00:24:54,831 Atlanta. 306 00:24:54,866 --> 00:24:57,933 Nou, dat is een heel eind van huis. 307 00:24:57,968 --> 00:24:59,396 Hoe heet je? 308 00:25:01,873 --> 00:25:03,169 Billie. 309 00:25:03,204 --> 00:25:05,039 Ik ben Cuda. 310 00:25:05,074 --> 00:25:06,546 Ik kom uit Miami. 311 00:25:08,781 --> 00:25:11,749 - Hoe oud ben je? - 18. 312 00:25:13,214 --> 00:25:16,886 - Echt? - 15. 313 00:25:16,921 --> 00:25:18,118 Ik heb een beetje honger. 314 00:25:18,153 --> 00:25:20,692 Is er hier in de buurt een Wendy's of zo? 315 00:25:20,727 --> 00:25:22,925 Ja, zoiets. 316 00:25:22,960 --> 00:25:25,191 Wat voor soort eten vind je lekker? 317 00:25:25,226 --> 00:25:26,698 Eh, ik eet alles. 318 00:25:26,733 --> 00:25:29,393 - Alles. - Alles is goed. 319 00:25:32,805 --> 00:25:35,201 Hé, Eric! 320 00:25:35,236 --> 00:25:36,741 Ik ben het, Stray. 321 00:25:40,747 --> 00:25:43,616 Kerel, ik kan je horen. 322 00:25:43,651 --> 00:25:46,377 Kijk, ik heb je geld, ongeveer een hele maand huur. 323 00:25:46,412 --> 00:25:48,478 - Bullshit. - Ik speel geen spelletje. 324 00:25:48,513 --> 00:25:49,919 Ik heb het allemaal. 325 00:25:49,954 --> 00:25:53,483 Schuif het geld onder de deur door. 326 00:25:53,518 --> 00:25:55,958 Meen je dat? Doe gewoon de deur open, Eric. 327 00:25:57,456 --> 00:25:59,962 Onder de verdomde deur! 328 00:26:10,007 --> 00:26:11,138 Laat het komen! 329 00:26:14,374 --> 00:26:16,143 Daar, dat is 500. 330 00:26:16,178 --> 00:26:18,178 Geef me nu mijn sleutels. 331 00:26:18,213 --> 00:26:21,115 Wacht! 332 00:26:24,450 --> 00:26:26,417 Als je me nog een keer verneukt, 333 00:26:26,452 --> 00:26:28,353 verbrand ik je verdomde matras, 334 00:26:28,388 --> 00:26:29,519 jij klootzak! 335 00:26:31,457 --> 00:26:33,864 Je ziet er belabberd uit. 336 00:26:38,805 --> 00:26:41,498 - Tot ziens, Eric. - Ja, vlaka. 337 00:26:52,819 --> 00:26:55,116 Hé, ik heb dat spul waar je zo gek op bent. 338 00:27:05,326 --> 00:27:07,865 Je hebt twee nieuwe berichten. 339 00:27:07,900 --> 00:27:09,702 Eerste nieuwe bericht. 340 00:27:09,737 --> 00:27:12,463 Hé, met Jimmy Magner van Pax Civil. 341 00:27:12,498 --> 00:27:15,235 Ik wil alleen zeggen dat we geen werk meer zullen hebben. 342 00:27:15,270 --> 00:27:17,633 Sorry dat ik je dit zo laat nog moet aandoen 343 00:27:17,668 --> 00:27:19,239 maar eh, veel succes met alles. 344 00:27:20,341 --> 00:27:21,846 Volgende bericht. 345 00:27:21,881 --> 00:27:24,750 Hé, dit is Lexus. 346 00:27:24,785 --> 00:27:27,148 Ik zag een gemiste oproep van dit nummer, 347 00:27:27,183 --> 00:27:29,315 dus ik bel terug. 348 00:27:29,350 --> 00:27:30,481 Oké, doei. 349 00:27:30,516 --> 00:27:32,087 Einde van nieuwe berichten. 350 00:27:38,029 --> 00:27:39,996 Oké. 351 00:27:40,031 --> 00:27:43,967 Beste taco's in Little Havana. 352 00:27:46,136 --> 00:27:49,533 En nog lekkerder met deze salsa verde. 353 00:27:55,079 --> 00:27:56,947 Mmm. 354 00:27:56,982 --> 00:27:59,213 Ja. Dit is vuur. 355 00:27:59,248 --> 00:28:02,348 Ze horen niet zo heet te zijn, weet je. 356 00:28:05,716 --> 00:28:07,958 Nee, vuur betekent zoiets als: "Het is geweldig." 357 00:28:09,555 --> 00:28:11,192 Dat klopt. "Vuur." 358 00:28:11,227 --> 00:28:12,589 Mm-hm. 359 00:28:16,562 --> 00:28:18,694 Achteruit! Blijf van me af! 360 00:28:18,729 --> 00:28:20,971 Achteruit! Klootzak. Rot op, trut! 361 00:28:21,006 --> 00:28:24,370 Eh, waar is je moeder? 362 00:28:24,405 --> 00:28:26,372 Ze is dood. 363 00:28:26,407 --> 00:28:27,747 Het spijt me. 364 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 Hoe? 365 00:28:31,577 --> 00:28:32,818 Ze was aan de crack. 366 00:28:34,349 --> 00:28:37,823 En ik ging naar een pleeggezin, maar de man die... 367 00:28:39,926 --> 00:28:42,091 Ik moest daar weg. 368 00:28:43,655 --> 00:28:46,128 Gaan jullie allemaal? 369 00:28:48,935 --> 00:28:52,332 - Heb je kinderen? - Ja. 370 00:28:52,367 --> 00:28:54,235 - Een dochter. - Mm. 371 00:28:54,270 --> 00:28:56,237 Ongeveer jouw leeftijd. 372 00:28:56,272 --> 00:28:57,436 Hoe heet ze? 373 00:28:57,471 --> 00:28:59,669 - Lola. - Hm. 374 00:28:59,704 --> 00:29:02,441 - Ze is volgende week jarig. - 16? 375 00:29:02,476 --> 00:29:04,146 - Ja. - O. 376 00:29:07,613 --> 00:29:11,285 Mag ik je vragen wat je voor je verjaardag zou willen? 377 00:29:13,817 --> 00:29:17,126 16 is een ding. En, wat vindt zij leuk? 378 00:29:21,033 --> 00:29:24,060 Wel, wat het ook is, zorg er gewoon voor 379 00:29:24,295 --> 00:29:26,102 dat het uit je hart komt, weet je? 380 00:29:26,137 --> 00:29:27,906 Iets dat alleen jij haar kunt geven. 381 00:29:34,739 --> 00:29:37,949 Billie, eh... 382 00:29:37,984 --> 00:29:42,151 deze straten zijn niet veilig voor een meisje van jouw leeftijd. 383 00:29:42,186 --> 00:29:45,286 Kan ik je ergens heen brengen? 384 00:29:45,321 --> 00:29:47,750 - Een vriend? - Nee. 385 00:29:51,228 --> 00:29:52,832 Oké. 386 00:29:56,398 --> 00:29:58,662 Eh... wacht hier op me. 387 00:30:02,833 --> 00:30:04,635 Hé, goedenavond. 388 00:30:04,670 --> 00:30:06,978 Hoi. Hallo daar! 389 00:30:07,013 --> 00:30:10,641 - Gewoon een... gewoon een gewone kamer. - Hmmm. 390 00:30:10,676 --> 00:30:13,743 En wat is de duur van uw verblijf? 391 00:30:13,778 --> 00:30:18,715 Eh, gewoon tot het einde van de week en... 392 00:30:18,750 --> 00:30:20,552 even zien... 393 00:30:20,587 --> 00:30:22,488 Misschien, misschien wat langer. 394 00:30:22,523 --> 00:30:25,557 O. Contant. 395 00:30:25,592 --> 00:30:27,064 Perfect. 396 00:30:32,533 --> 00:30:35,006 Oké, dit is voor u. 397 00:30:35,041 --> 00:30:36,064 Perfect. 398 00:30:36,099 --> 00:30:37,677 - Dank u. - Dank u. 399 00:30:40,607 --> 00:30:44,213 Dus, eh, je hebt een kamer... 400 00:30:44,248 --> 00:30:46,776 en eh... 401 00:30:49,286 --> 00:30:50,615 Weet je wat? 402 00:30:50,650 --> 00:30:52,650 Pak aan. 403 00:30:53,554 --> 00:30:57,160 En de kamer is betaald tot het einde van de week, dus... 404 00:31:00,396 --> 00:31:02,396 Pas op jezelf. 405 00:31:07,073 --> 00:31:08,831 Hoe lang ben je al in Miami? 406 00:31:13,838 --> 00:31:16,080 Je hebt me door. 407 00:31:17,413 --> 00:31:19,545 Er waren niet veel noedels waar ik opgroeide. 408 00:31:19,580 --> 00:31:21,613 Waar was dat? 409 00:31:21,648 --> 00:31:23,318 Idaho. 410 00:31:25,487 --> 00:31:27,718 Het land van de aardappels? 411 00:31:27,753 --> 00:31:30,622 Ja, arbeiders. 412 00:31:30,657 --> 00:31:32,657 Bergen en dalen. 413 00:31:32,692 --> 00:31:36,265 Waar ik vandaan kwam, hadden we slechts een bevolking van ongeveer 1.000. 414 00:31:36,300 --> 00:31:40,269 Een soort stadje met meer kerken dan restaurants. 415 00:31:43,868 --> 00:31:46,011 En jij? 416 00:31:47,773 --> 00:31:48,981 North Carolina. 417 00:31:50,050 --> 00:31:52,985 Dat is, eh, NASCAR-land, toch? 418 00:31:53,020 --> 00:31:56,120 Ja, maar ik hou niet zo van snelle auto's. 419 00:31:58,124 --> 00:32:00,256 Dan kan ik mijn Lambo maar beter verkopen. 420 00:32:05,065 --> 00:32:07,032 En wat is je naam? 421 00:32:09,729 --> 00:32:11,498 Stray? 422 00:32:11,533 --> 00:32:14,468 - Dat is geen echte naam. - Het spijt me. 423 00:32:14,503 --> 00:32:16,173 Lexus? 424 00:32:19,409 --> 00:32:22,377 Mijn naam is Sloane. 425 00:32:23,974 --> 00:32:25,842 Ik vind hem leuk. 426 00:32:26,845 --> 00:32:29,483 Kom op, wat is het? 427 00:32:31,388 --> 00:32:32,882 Ricky. 428 00:32:34,655 --> 00:32:35,885 Och, Ricky. 429 00:32:35,920 --> 00:32:36,952 Dat is schattig. 430 00:32:36,987 --> 00:32:39,427 Ik vind hem leuk. Hij is maf. 431 00:32:44,665 --> 00:32:46,005 Is dat een pistool? 432 00:32:48,273 --> 00:32:50,108 Mm-hm. 433 00:32:52,343 --> 00:32:54,508 Ik vertrouw niet zoveel mensen in deze stad. 434 00:32:56,743 --> 00:32:58,908 Dat heb ik ook. 435 00:33:07,688 --> 00:33:09,259 Wat doe je ook alweer? 436 00:33:11,758 --> 00:33:14,033 Ik vecht. 437 00:33:17,962 --> 00:33:20,204 Ik wil je iets laten zien. 438 00:33:34,814 --> 00:33:37,188 Wat? 439 00:33:37,223 --> 00:33:39,883 Je brengt al je dates hierheen, he? 440 00:33:39,918 --> 00:33:42,457 Stuk voor stuk eigenlijk. 441 00:33:44,725 --> 00:33:48,023 Nee, ik dacht dat je wat meer ruimte nodig had voor die worm. 442 00:33:48,058 --> 00:33:50,531 Neuh, dat kan ik niet. 443 00:33:50,566 --> 00:33:52,896 Oké. 444 00:33:52,931 --> 00:33:56,636 Hoewel je de laatste keer dat we spraken behoorlijk zelfverzekerd leek. 445 00:34:02,072 --> 00:34:03,478 Oké. 446 00:34:05,644 --> 00:34:07,794 Ik heb deze shit echter al jaren niet meer gedaan. 447 00:34:07,818 --> 00:34:09,186 Dans. 448 00:34:58,370 --> 00:34:59,435 Hoi. 449 00:34:59,470 --> 00:35:03,373 Ik ben dit zo zat, Cuda. Genoeg. 450 00:35:03,408 --> 00:35:05,969 Medina, alsjeblieft. Wat is er aan...? 451 00:35:06,004 --> 00:35:08,213 Lola is geen klein meisje meer, Cuda. 452 00:35:08,248 --> 00:35:11,645 Ze weet wie haar vader is, wie hij werkelijk is. 453 00:35:11,680 --> 00:35:14,285 Dat betekent niet dat je haar van me af kunt pakken, 454 00:35:14,320 --> 00:35:17,783 - weet je? - Natuurlijk wel. 455 00:35:17,818 --> 00:35:19,518 - Kijk. - O. 456 00:35:19,753 --> 00:35:20,762 Het is al erg genoeg dat 457 00:35:20,786 --> 00:35:21,950 je haar met geld wilt kopen. 458 00:35:21,985 --> 00:35:23,552 - Wat voor geld, Cuda? - Het spijt me. 459 00:35:23,587 --> 00:35:24,660 Het spijt me. 460 00:35:24,695 --> 00:35:26,792 Je bent bevlekt met het leven dat je leidt. 461 00:35:26,827 --> 00:35:28,024 Een crimineel. 462 00:35:28,059 --> 00:35:30,499 Nou, weet je, ik kwam hierheen omdat... 463 00:35:30,534 --> 00:35:31,863 Ik weet 't. 464 00:35:31,898 --> 00:35:33,238 - Lola's verjaardag. - Dat klopt. 465 00:35:33,273 --> 00:35:34,536 Haar Sweet 16. 466 00:35:34,571 --> 00:35:36,177 En ik zou iets voor haar willen kopen, 467 00:35:36,201 --> 00:35:37,308 haar mee uit eten nemen, 468 00:35:37,343 --> 00:35:38,716 weet je, gewoon de normale dingen 469 00:35:38,740 --> 00:35:40,438 die een vader voor zijn dochter zou doen. 470 00:35:40,473 --> 00:35:42,338 Ik weet dat je pijn hebt, maar ik laat Lola 471 00:35:42,373 --> 00:35:44,810 niet je medicijn zijn. Je zat gevangen. 472 00:35:44,845 --> 00:35:46,247 Je hebt ons verlaten. 473 00:35:46,282 --> 00:35:48,077 - Weet je dat nog? - Ja, ik herinner het me. 474 00:35:48,112 --> 00:35:49,351 Ik zat gevangen, ja. 475 00:35:49,386 --> 00:35:51,855 Ik kwam in de gevangenis, en als je in de gevangenis komt, 476 00:35:51,890 --> 00:35:53,689 is dat wat er gebeurt, weet je? 477 00:35:53,724 --> 00:35:57,230 Dan zie je niemand buiten de gevangenis. 478 00:36:01,532 --> 00:36:03,191 Van wie is dat? 479 00:36:03,226 --> 00:36:05,600 Camaron Gaskelle. 480 00:36:05,635 --> 00:36:08,669 Een weinig bekende, enigszins teruggetrokken kunstenaar. 481 00:36:08,704 --> 00:36:12,167 Misschien had hij kunnen wedijveren met enkele van de groten. 482 00:36:12,202 --> 00:36:15,346 Blijkbaar heeft hij zijn huis nooit verlaten. 483 00:36:15,381 --> 00:36:17,546 Woonde samen met een stel katten. 484 00:36:24,148 --> 00:36:26,621 Hé. 485 00:36:26,656 --> 00:36:29,624 - Volg je me, man? - Ik zag je auto. 486 00:36:29,659 --> 00:36:31,961 Luister, het spijt me dat ik niet professioneel was. 487 00:36:33,564 --> 00:36:34,893 Klootzak! 488 00:36:34,928 --> 00:36:37,762 - Ja, loop maar door, watje! - Kijk, man. 489 00:36:37,797 --> 00:36:39,598 Ik wil best gaan golfen of tennissen. 490 00:36:39,833 --> 00:36:41,032 Wat je maar wilt. 491 00:36:42,067 --> 00:36:44,232 Hé, ik denk echt dat ik het kan. 492 00:36:44,267 --> 00:36:46,707 Ja, goed. O, Jezus. 493 00:36:53,320 --> 00:36:56,112 Puta madre. 494 00:36:56,147 --> 00:36:59,148 - Wat? - Draai hem 'ns om. 495 00:37:04,331 --> 00:37:06,927 - Kan je contactslot zijn. - Ja. 496 00:37:07,362 --> 00:37:10,033 - Het is je startmotor. - Nee, hé, hé, hé! 497 00:37:12,262 --> 00:37:13,268 Hé, luister. 498 00:37:13,303 --> 00:37:15,330 Ik vind het niet leuk dat je met mijn auto knoeit. 499 00:37:15,365 --> 00:37:16,935 Hé? Ik bel een sleepwagen. 500 00:37:16,970 --> 00:37:18,970 Geduld. 501 00:37:19,005 --> 00:37:20,411 Geduld. 502 00:37:35,461 --> 00:37:37,186 - Probeer nu eens. - Ja. 503 00:37:40,961 --> 00:37:42,334 Wauw. 504 00:37:46,296 --> 00:37:48,263 Ik heb deze baan echt nodig. 505 00:37:48,298 --> 00:37:50,342 Ja, goed. 506 00:37:50,377 --> 00:37:53,477 Geef me gewoon een kans. 507 00:37:53,512 --> 00:37:55,644 Juist, luister. Ik... Ik heb 508 00:37:55,679 --> 00:37:57,712 de komende dagen wat werk, 509 00:37:57,747 --> 00:37:59,351 weet je, waarmee je me kunt helpen. 510 00:38:01,652 --> 00:38:02,948 Misschien. 511 00:38:02,983 --> 00:38:05,080 Kleur mij, kleur mij, kleur mij, kleur mij 512 00:38:05,115 --> 00:38:06,622 Black-out, het is een black-out 513 00:38:06,657 --> 00:38:08,118 Ontketend en we trekken terug 514 00:38:08,153 --> 00:38:09,658 Voel je als een redder voor velen 515 00:38:09,693 --> 00:38:11,792 Mijn volk, mijn strijd, je ziel voelt leeg 516 00:38:11,827 --> 00:38:13,508 Ik was er al als jonge nikker mee bezig 517 00:38:13,532 --> 00:38:15,565 Dit lucht me op, ik ben er nog niet klaar mee 518 00:38:15,600 --> 00:38:17,325 ze stelen de cultuur en rennen ermee weg 519 00:38:17,360 --> 00:38:18,964 Zelfhaat maakte jullie zelfgenoegzaam 520 00:38:18,999 --> 00:38:20,666 Let op waar je vertrouwen in stelt 521 00:38:20,701 --> 00:38:22,521 Dollarbiljetten zonder zwarte gezichten... 522 00:38:24,576 --> 00:38:26,316 Zwarte vaders worden in kooien gegooid 523 00:38:28,371 --> 00:38:30,074 TV-schermen nog steeds... 524 00:38:30,109 --> 00:38:31,306 Hallo? 525 00:38:32,881 --> 00:38:33,881 Room service. 526 00:38:45,630 --> 00:38:46,926 Billie? 527 00:38:51,636 --> 00:38:54,703 Nee, nee, nee, ik heb niets gekregen. 528 00:39:11,722 --> 00:39:13,051 Verdomde teef! 529 00:39:13,086 --> 00:39:14,826 Nee, nee! 530 00:39:17,893 --> 00:39:18,893 Hou je bek! 531 00:39:20,896 --> 00:39:22,291 Nee! 532 00:39:22,326 --> 00:39:23,930 - Nee! - Kom hier! 533 00:39:31,907 --> 00:39:33,412 Teef! 534 00:39:38,650 --> 00:39:41,310 Alsjeblieft! 535 00:39:44,183 --> 00:39:46,656 Alsjeblieft! 536 00:39:56,432 --> 00:39:57,827 Hé. 537 00:39:59,287 --> 00:40:00,727 Hé man, wat is er? 538 00:40:02,937 --> 00:40:03,937 Hé, eh... 539 00:40:05,406 --> 00:40:07,086 Heb je een meisje gezien? 540 00:40:07,185 --> 00:40:10,518 Een zwart meisje, van 16 of 17 jaar? 541 00:40:10,548 --> 00:40:12,528 Met rode vlechtjes, hier in de buurt? 542 00:40:14,060 --> 00:40:15,560 Zoals dat... 543 00:40:15,590 --> 00:40:19,357 Ja, ik denk dat ik haar gisteren heb gezien. 544 00:40:19,379 --> 00:40:21,907 Gisterenmorgen, maar ik ben niet helemaal zeker, man. 545 00:40:23,487 --> 00:40:24,487 Alleen? 546 00:40:24,677 --> 00:40:26,010 Ik denk 't wel. Bij het zwembad. 547 00:40:26,032 --> 00:40:27,072 Oké, bedankt. 548 00:40:27,164 --> 00:40:28,524 - Tot ziens. - Ja. 549 00:41:00,725 --> 00:41:01,966 Heb je kinderen? 550 00:41:02,701 --> 00:41:04,333 Ja, een dochter. 551 00:41:04,368 --> 00:41:05,499 Ongeveer jouw leeftijd. 552 00:41:05,534 --> 00:41:06,567 Wat is haar naam? 553 00:41:06,702 --> 00:41:08,404 Lola. 554 00:41:08,839 --> 00:41:10,674 Ze is volgende week jarig. 555 00:41:47,141 --> 00:41:50,549 Deze straten zijn niet veilig voor een meisje van jouw leeftijd. 556 00:41:52,476 --> 00:41:55,752 Kan ik je ergens heen brengen? 557 00:41:55,787 --> 00:41:58,590 Nee. 558 00:42:27,786 --> 00:42:30,655 Daar, daar. 559 00:42:54,175 --> 00:42:56,241 Tot ziens. 560 00:42:56,276 --> 00:42:58,507 Dacht dat je niet zou komen. 561 00:43:06,858 --> 00:43:08,792 Zag je dat? 562 00:43:34,413 --> 00:43:36,644 Ben je oké? 563 00:43:36,679 --> 00:43:38,822 Je ziet eruit alsof je vannacht niet geslapen hebt. 564 00:43:40,221 --> 00:43:42,756 Ik heb een meisje ontmoet, en eh... 565 00:43:42,791 --> 00:43:44,630 Nou, shit, je ziet er niet al te blij uit. 566 00:43:44,654 --> 00:43:45,908 Nee, nee, nee. Zo zit het niet. 567 00:43:45,932 --> 00:43:47,061 Ze is een kind. 568 00:43:47,096 --> 00:43:51,461 Ze pleegde een winkeldiefstal, daar op Ocean Drive. 569 00:43:51,496 --> 00:43:52,703 Ze is thuis weggelopen. 570 00:43:52,738 --> 00:43:54,578 Ik gaf haar wat geld, stopte haar in een hotel, 571 00:43:54,602 --> 00:43:58,105 en eh, nu is ze, eh... Ze is verdwenen. 572 00:44:00,604 --> 00:44:05,112 En ik denk dat iemand haar heeft meegenomen. 573 00:44:06,544 --> 00:44:08,247 Weet je, ik ken dit meisje niet. 574 00:44:08,282 --> 00:44:11,250 Afgaande op wat je zegt, ik bedoel, ze zou 575 00:44:11,285 --> 00:44:14,550 op de loop kunnen zijn voor de politie, of een pooier. 576 00:44:14,585 --> 00:44:16,860 Verdomme, man. 577 00:44:16,895 --> 00:44:19,093 De helft van de kinderen hier zijn junks tegenwoordig. 578 00:44:20,624 --> 00:44:22,899 Er is iets met haar. 579 00:44:24,628 --> 00:44:27,662 Ze is erg jong. 580 00:44:27,697 --> 00:44:29,334 Ze is iemands dochter, weet je? 581 00:44:29,369 --> 00:44:30,907 Ik hoor je. 582 00:44:30,942 --> 00:44:33,602 Ik denk alleen niet dat je er iets aan kunt doen. 583 00:45:08,342 --> 00:45:09,880 Cuda. 584 00:45:09,915 --> 00:45:12,146 Ik verwachtte je pas morgen. 585 00:45:13,743 --> 00:45:15,620 Het is elke week dezelfde tijd, Ling, 586 00:45:15,655 --> 00:45:18,218 dus houd me niet voor de gek met dat Chinese kalender gedoe. 587 00:45:18,253 --> 00:45:21,056 Geen probleem, ik wil alleen wat extra geld 588 00:45:21,091 --> 00:45:23,861 - voor je vinden, oké? - Ja. 589 00:45:27,867 --> 00:45:30,197 Een, twee, drie, vier... 590 00:45:30,566 --> 00:45:33,702 Met elke mooie zonsondergang krijgen we een nieuw begin. 591 00:45:38,702 --> 00:45:40,779 Oké, geen probleem. 592 00:45:42,310 --> 00:45:44,706 Ho, ho, ho, ho, ho, wacht even, wacht even. 593 00:45:46,149 --> 00:45:49,282 - Waar heb je die vandaan? - Wat? 594 00:45:49,317 --> 00:45:51,119 De geldclip, waar heb je die vandaan? 595 00:45:51,154 --> 00:45:53,352 Hij is van mij. Het is mijn geldclip. 596 00:45:53,387 --> 00:45:56,260 Nee, ik heb hem aan een vriendin van mij gegeven, een jong meisje. 597 00:45:56,295 --> 00:45:58,895 - Waar heb je hem vandaan? - Eh... 598 00:46:00,790 --> 00:46:02,757 Hij stelde je een verdomde vraag. 599 00:46:02,792 --> 00:46:04,792 Een vriend, hij gaf hem aan mij. 600 00:46:04,827 --> 00:46:07,102 Wie is verdomme je vriend? Wie is je vriend? 601 00:46:07,137 --> 00:46:09,269 - Ik begrijp het niet. - Wie gaf hem aan jou? 602 00:46:09,304 --> 00:46:12,140 Hij heeft een pandjeshuis in... in South Miami. 603 00:46:12,175 --> 00:46:13,768 58e Straat. 604 00:46:13,803 --> 00:46:15,770 Het is antiek. Het is echt gouden... 605 00:46:15,805 --> 00:46:18,344 En het is van mij, dus rotzooi niet met me! 606 00:46:31,931 --> 00:46:35,163 Cuda, met Estelle. 607 00:46:35,198 --> 00:46:38,969 Kom morgenochtend meteen naar mijn huis en breng Stray mee. 608 00:46:39,004 --> 00:46:40,872 Het is belangrijk. 609 00:46:54,547 --> 00:46:56,712 Ja, ik heb me goed geamuseerd. 610 00:46:56,747 --> 00:46:59,154 Ja, nee, ik zei gewoon... 611 00:46:59,189 --> 00:47:01,651 Ik zei dat ik moet ophangen, oké? 612 00:47:01,686 --> 00:47:04,291 Ja, oké, goed, doei. 613 00:47:06,295 --> 00:47:08,163 Wie is het meisje? 614 00:47:08,198 --> 00:47:10,869 Pas net ontmoet. 615 00:47:12,862 --> 00:47:14,268 Is ze een van Estelle's? 616 00:47:16,206 --> 00:47:18,074 Je loopt al een tijdje mee, he? 617 00:47:19,440 --> 00:47:21,341 Je vindt haar leuk? 618 00:47:21,376 --> 00:47:23,013 Ik denk het. 619 00:47:23,048 --> 00:47:24,872 Als je het serieus met haar meent, weet je, 620 00:47:24,907 --> 00:47:27,650 zou ik een ander soort werk zoeken. 621 00:47:29,214 --> 00:47:30,856 Denk je echt dat jij degene bent 622 00:47:30,880 --> 00:47:32,616 die levensadvies zou moeten geven? 623 00:47:32,651 --> 00:47:35,256 Natuurlijk ben ik dat. 624 00:47:40,560 --> 00:47:42,197 Als je maar half... 625 00:47:42,232 --> 00:47:44,397 maar half zoveel voorstelt als je zelf denkt, 626 00:47:44,432 --> 00:47:49,270 zou je een echt leven voor jezelf moeten gaan maken. 627 00:47:51,142 --> 00:47:53,945 - Een echt leven? - Ja. 628 00:47:53,980 --> 00:47:55,804 Wat wil je van jezelf maken? 629 00:47:55,839 --> 00:47:58,147 - Ik weet het niet. - Nee, wat wil je zelf? 630 00:47:58,182 --> 00:48:00,875 Echt. Denk er 'ns over na. 631 00:48:00,910 --> 00:48:03,416 Wat wil je zelf? 632 00:48:05,354 --> 00:48:06,958 Ik wil... 633 00:48:10,788 --> 00:48:15,296 Een wereld waar ik niet hoef te vechten voor een plek erin. 634 00:48:17,003 --> 00:48:19,102 Een leven dat de moeite waard is? 635 00:48:22,272 --> 00:48:24,008 Dat is goed. 636 00:48:25,374 --> 00:48:28,210 Weet je, je hebt deze auto behoorlijk goed gerepareerd. 637 00:48:29,312 --> 00:48:32,346 Je kunt dat proberen voor de kost, nietwaar? 638 00:48:34,614 --> 00:48:36,185 Een smeerkees? 639 00:48:39,289 --> 00:48:40,992 Het is beter dan een zwerfhond, hm? 640 00:48:41,027 --> 00:48:42,455 Een verdomde nietsnut. 641 00:48:42,490 --> 00:48:44,963 Kom op. 642 00:48:58,242 --> 00:49:01,606 - We komen net van de South Side. - Uitstekend. 643 00:49:01,641 --> 00:49:03,212 Ja. 644 00:49:03,247 --> 00:49:06,017 Kijk dit eens, de mentor en zijn beschermeling. 645 00:49:06,052 --> 00:49:07,612 Hoe gaat het met hem, Cuda? 646 00:49:07,647 --> 00:49:09,647 Eh... 647 00:49:09,682 --> 00:49:12,980 hij doet het goed, ja. 648 00:49:13,015 --> 00:49:15,290 Hij doet het goed? 649 00:49:15,325 --> 00:49:17,160 Dat is tegenwoordig zeldzaam bij mannen. 650 00:49:17,195 --> 00:49:20,732 En toch ben je nog maar een jongen, nietwaar? 651 00:49:25,729 --> 00:49:27,262 Kan ik iets voor je halen, schat? 652 00:49:27,297 --> 00:49:28,337 Nee. 653 00:49:29,372 --> 00:49:31,405 Dank je. 654 00:49:33,508 --> 00:49:35,640 Zo beleefd. 655 00:49:35,675 --> 00:49:37,411 Ik weet het, Cuda. 656 00:49:37,446 --> 00:49:40,645 Waarom kleed je hem niet in een van je pakken? 657 00:49:40,680 --> 00:49:42,845 Die zijn niet echt mijn smaak. 658 00:49:45,520 --> 00:49:47,917 Sommigen zouden zeggen dat hij ouderwets is, 659 00:49:47,952 --> 00:49:49,717 een relikwie, zelfs, 660 00:49:50,052 --> 00:49:53,493 maar we weten dat onze vriend Cuda... 661 00:49:55,530 --> 00:49:58,267 een klassieker is. 662 00:50:04,374 --> 00:50:06,143 Er is een nieuwe zaak uit het centrum. 663 00:50:08,070 --> 00:50:09,938 Wat doen ze? 664 00:50:09,973 --> 00:50:11,214 Alles staat nu online. 665 00:50:11,249 --> 00:50:13,249 Je hebt deze kinderen gezien. 666 00:50:13,284 --> 00:50:16,681 Digitale valuta, cyberfraude, deals op het dark web, 667 00:50:16,716 --> 00:50:19,189 maar ze hebben een goed systeem. 668 00:50:19,224 --> 00:50:23,556 Er komt meer dan 100 per dag binnen. Dus een andere huurovereenkomst? 669 00:50:23,591 --> 00:50:27,758 Dit zijn geen plunjezakjongens. Ze zijn onafhankelijk. 670 00:50:27,793 --> 00:50:30,365 Het is een nieuwe wereld daarbuiten. 671 00:50:30,400 --> 00:50:33,368 Ze beseffen gewoon niet dat het nog steeds van mij is. 672 00:50:33,403 --> 00:50:35,931 - Je zei stadscentrum? - Hmmm. 673 00:50:35,966 --> 00:50:37,933 Ik ken een paar mensen in die buurt. 674 00:50:37,968 --> 00:50:40,936 O. Is dat zo? 675 00:50:44,777 --> 00:50:47,382 Wat denk je, Cuda? 676 00:50:47,417 --> 00:50:49,351 Zullen we Stray deze alleen laten oppakken? 677 00:50:50,915 --> 00:50:53,487 Tuurlijk. 678 00:50:53,522 --> 00:50:55,159 Wat jij wil. 679 00:50:55,194 --> 00:50:57,590 Ik heb in ieder geval iets te doen. 680 00:51:04,343 --> 00:51:07,643 PANDJESHUIS 681 00:52:02,360 --> 00:52:03,953 Hé! 682 00:52:03,988 --> 00:52:05,460 Wat verdomme, man? 683 00:52:05,495 --> 00:52:06,791 Wat verdomme, wat doe je... 684 00:52:06,826 --> 00:52:08,298 Waar is ze? 685 00:52:08,333 --> 00:52:10,133 Ik weet niet waar je het over hebt, man! 686 00:52:14,933 --> 00:52:17,703 Freddie! Het was Freddie's man! 687 00:52:17,738 --> 00:52:19,870 Waar vind ik Freddie? 688 00:52:19,905 --> 00:52:23,544 Er is een oude koekjesfabriek op het industrieterrein. 689 00:52:23,579 --> 00:52:24,743 In het stadscentrum. 690 00:52:24,778 --> 00:52:28,219 Kom op, alsjeblieft, ik zweer het, ik weet van niets! 691 00:52:28,254 --> 00:52:31,013 Ik had er niets mee te maken! 692 00:52:32,390 --> 00:52:34,918 Je hebt er alles mee te maken. 693 00:53:06,653 --> 00:53:09,153 LUCIEN'S KOEKFABRIEK 694 00:53:12,056 --> 00:53:14,595 Wat doe jij hier? 695 00:53:14,630 --> 00:53:17,697 Estelle zei dat ik dit mocht doen. 696 00:53:17,732 --> 00:53:20,062 Nou... 697 00:53:20,097 --> 00:53:22,735 ze zei dat ik je in de gaten moest houden. 698 00:53:39,985 --> 00:53:42,051 Freddie? 699 00:54:16,956 --> 00:54:18,120 Nee, wacht... 700 00:54:18,155 --> 00:54:19,429 Blijf liggen, teef! 701 00:54:19,464 --> 00:54:20,840 - Op je verdomde knieën! - Nee! 702 00:54:23,369 --> 00:54:25,765 Pak die shit, jij smerige klootzak! 703 00:54:31,168 --> 00:54:32,706 Vind je het leuk wat je ziet? 704 00:54:47,987 --> 00:54:50,889 Nee, nee, niet meer, stop. 705 00:54:54,862 --> 00:54:56,994 Shit, kijk eens wie het is. 706 00:54:57,029 --> 00:54:58,798 Wat-is-er, Betaalcheque? 707 00:54:58,833 --> 00:55:00,635 Ben je verdwaald, Stray? 708 00:55:00,670 --> 00:55:02,901 - Estelle's mannen? - Hmmm. 709 00:55:06,841 --> 00:55:08,907 Ga zitten. 710 00:55:08,942 --> 00:55:10,843 Dank je. 711 00:55:17,687 --> 00:55:19,654 Je moet dit snel doen. 712 00:55:19,689 --> 00:55:21,557 Wie verdomme ben jij dan? 713 00:55:21,592 --> 00:55:24,219 Dit is een van die vechters van de werfgevechten. 714 00:55:24,254 --> 00:55:26,496 Heeft vorige week een hap genomen uit Big Philly. 715 00:55:26,531 --> 00:55:28,498 Hij stelt volgens mij niet veel voor. 716 00:55:28,533 --> 00:55:31,369 Shit, maar hij vecht als een hond, hoor je me? 717 00:55:35,804 --> 00:55:37,672 Je baas, 718 00:55:37,707 --> 00:55:39,872 ze heeft gekke ideeën in haar hoofd. 719 00:55:41,711 --> 00:55:45,009 Praat alsof ze een deel van mijn zaak probeert af te pakken. 720 00:55:50,621 --> 00:55:51,884 Luister. 721 00:55:53,888 --> 00:55:56,394 Het lijkt erop dat je al heel lang in het spel bent. 722 00:55:57,661 --> 00:55:59,628 Wat vind je daarvan? 723 00:55:59,663 --> 00:56:02,356 Je blijft niet zo lang in het spel 724 00:56:02,391 --> 00:56:04,193 zonder je aan de regels te houden. 725 00:56:06,263 --> 00:56:08,032 Klootzak, dit is een drugspand. 726 00:56:08,067 --> 00:56:09,396 Dat klopt. 727 00:56:09,431 --> 00:56:10,969 Het kent geen regels. 728 00:56:12,940 --> 00:56:15,479 Ik zou niet zitten waar ik nu ben als ik volgens de... 729 00:56:17,175 --> 00:56:18,812 regels speelde. 730 00:56:18,847 --> 00:56:20,880 Weet je, het... 731 00:56:20,915 --> 00:56:23,311 ziet er heel mooi uit, 732 00:56:23,346 --> 00:56:25,049 weet je, vanaf hier. 733 00:56:25,084 --> 00:56:27,414 Het is mooi. 734 00:56:33,697 --> 00:56:35,092 We hebben elkaar eerder ontmoet? 735 00:56:37,162 --> 00:56:39,701 Kom je wel 'ns in Santa Rosa? 736 00:56:41,001 --> 00:56:42,803 Ik herken jou. 737 00:56:44,268 --> 00:56:46,301 Barracuda klootzak. 738 00:56:48,272 --> 00:56:52,010 Ik hoorde bij die Latin Kings... 739 00:56:52,045 --> 00:56:53,550 totdat ze zich tegen jou keerden. 740 00:56:55,015 --> 00:56:57,752 Jou probeerden te uit te schakelen. 741 00:56:57,787 --> 00:56:59,923 Maar je schakelde er drie uit onder de douche 742 00:56:59,958 --> 00:57:03,626 met wat ouderwets... ijspriem-gedoe. 743 00:57:05,322 --> 00:57:08,961 Laat me los! Laat me los! 744 00:57:08,996 --> 00:57:11,194 Laat me los! 745 00:57:16,366 --> 00:57:18,300 Je hebt me erin geluisd! 746 00:57:18,335 --> 00:57:19,708 Jij verdomd stuk stront! 747 00:57:19,743 --> 00:57:21,875 Jij verdomd stuk stront! 748 00:57:21,910 --> 00:57:23,976 Laat me eruit! 749 00:57:27,410 --> 00:57:28,816 Wat is er, doder? 750 00:57:28,851 --> 00:57:31,445 Jij verdomd... Jij verdomd stuk stront! 751 00:57:31,480 --> 00:57:34,052 Zie je iets dat je leuk vindt? 752 00:57:34,087 --> 00:57:36,285 Zie je, ik heb alle soorten meisjes. 753 00:57:36,320 --> 00:57:38,694 Zwarte meiden, blanke meiden... 754 00:57:38,729 --> 00:57:41,664 Alsjeblieft, alsjeblieft, stop. 755 00:57:43,030 --> 00:57:44,898 Kleine meisjes. 756 00:57:44,933 --> 00:57:48,132 Iedereen heeft zijn gif, hoor je me? 757 00:57:48,167 --> 00:57:52,169 Ikzelf vind het leuk als ze wat vechtlust in zich hebben, 758 00:57:52,204 --> 00:57:53,907 hoor je? 759 00:57:53,942 --> 00:57:57,306 Stray, zeg deze, eh... 760 00:57:57,341 --> 00:57:59,176 domme verdomde blanke jongen 761 00:57:59,211 --> 00:58:01,409 dat ik hem prima hoor. 762 00:58:08,352 --> 00:58:11,419 Hé, man, hou je bek voordat ik die pruik 763 00:58:11,454 --> 00:58:13,256 van je splijt, klootzak. 764 00:58:22,069 --> 00:58:24,036 Ben je klaar? 765 00:58:26,744 --> 00:58:29,877 André. 766 00:58:29,912 --> 00:58:33,012 Breng mijn tas. 767 00:58:52,902 --> 00:58:54,066 Alles. 768 00:58:55,333 --> 00:58:56,904 Dré. 769 00:59:03,275 --> 00:59:05,880 Als jullie klootzakken wisten hoe je crypto moest gebruiken, 770 00:59:05,915 --> 00:59:08,652 zou ik jullie twee klootzakken nooit meer hoeven te zien. 771 00:59:08,687 --> 00:59:10,280 Deze contante zooi? 772 00:59:10,315 --> 00:59:12,953 Man, deze zooi is verdomme dood. 773 00:59:12,988 --> 00:59:14,548 Het is er allemaal. 774 00:59:14,583 --> 00:59:17,595 Mooi zo. Heren, mevrouw. 775 00:59:20,259 --> 00:59:22,798 Hé. 776 00:59:22,833 --> 00:59:25,966 Ik zie je nog wel, Cuda. 777 00:59:27,266 --> 00:59:28,936 Zeker. 778 00:59:39,146 --> 00:59:41,850 Hé, waar ging dat in godsnaam over? 779 00:59:41,885 --> 00:59:45,117 Je hebt ons bijna vermoord met dat gedoe. 780 00:59:45,152 --> 00:59:47,449 Ja. 781 00:59:47,484 --> 00:59:48,989 Cuda. 782 00:59:49,024 --> 00:59:50,760 Dat zijn gevaarlijke mensen. 783 00:59:50,795 --> 00:59:53,092 Ze doen krankzinnige dingen, man. 784 00:59:53,127 --> 00:59:54,555 Dat was het meisje. 785 00:59:56,130 --> 00:59:57,635 - Wie? - Billie. 786 00:59:59,199 --> 01:00:02,035 De wegloper die ik bij het hotel heb afgezet? 787 01:00:02,837 --> 01:00:04,598 Nee, het zou iemand anders kunnen zijn... 788 01:00:04,633 --> 01:00:06,273 Ja, ze is 15 jaar, weet je dat? 789 01:00:08,406 --> 01:00:11,110 - Verdomme. - Ik kan haar daar niet achterlaten. 790 01:00:13,411 --> 01:00:16,148 Man, ik dacht dat die shit alleen in Rusland gebeurde. 791 01:00:19,252 --> 01:00:20,823 Webcamfabrieken, man. 792 01:00:20,858 --> 01:00:24,893 Het is... die meisjes die we zagen. 793 01:00:24,928 --> 01:00:26,620 Ze worden gedwongen op internet te streamen 794 01:00:26,655 --> 01:00:28,193 naar engerds over de hele wereld. 795 01:00:29,691 --> 01:00:31,394 Wat doen ze? 796 01:00:31,429 --> 01:00:32,733 Donkere, donkere dingen. 797 01:00:34,473 --> 01:00:36,170 Mensen betalen allerlei soorten geld 798 01:00:36,205 --> 01:00:37,900 voor de meest krankzinnige dingen, he? 799 01:00:40,669 --> 01:00:42,845 Klootzakken. 800 01:00:42,880 --> 01:00:44,682 Ik zie je boven. 801 01:00:46,917 --> 01:00:48,543 Hé! 802 01:00:54,518 --> 01:00:56,225 Laten we het daar niet eens over hebben. 803 01:00:56,260 --> 01:00:57,958 Wat? 804 01:00:59,457 --> 01:01:02,865 Ik weet het niet, ik was gewoon heel vastberaden in het leven. 805 01:01:02,900 --> 01:01:04,592 Ik wilde het niet uitmaken met 806 01:01:04,627 --> 01:01:06,033 hem omdat hij zo goed voor me was. 807 01:01:06,068 --> 01:01:08,332 Hij troostte me zelfs toen ik het uitmaakte, 808 01:01:08,367 --> 01:01:10,027 wat zoiets was van, O, mijn God... 809 01:01:10,303 --> 01:01:11,566 Lexus. 810 01:01:11,601 --> 01:01:15,504 Kom meteen naar de rode kamer. 811 01:01:38,232 --> 01:01:40,397 Weet je hoe speciaal je voor mij bent? 812 01:01:44,843 --> 01:01:46,238 Hoe belangrijk? 813 01:01:50,849 --> 01:01:53,641 Niemand geeft om je... 814 01:01:53,676 --> 01:01:55,247 zoals ik. 815 01:01:57,284 --> 01:01:59,185 Niet eens in de buurt. 816 01:02:01,156 --> 01:02:02,650 Ik hou van je. 817 01:02:03,752 --> 01:02:05,763 Jij hoort bij mij. 818 01:02:07,657 --> 01:02:09,657 Hij is van mij. 819 01:02:11,595 --> 01:02:13,760 Onthoud dat. 820 01:02:32,682 --> 01:02:34,187 Ricky. 821 01:02:35,784 --> 01:02:37,157 Hé, wat is er mis? 822 01:02:37,192 --> 01:02:39,126 Niks. 823 01:02:39,161 --> 01:02:41,062 Alleen vannacht niet veel geslapen. 824 01:02:42,791 --> 01:02:45,264 Is alles oké? 825 01:02:45,299 --> 01:02:47,134 Ja, het is oké. 826 01:02:54,473 --> 01:02:57,144 Ik denk gewoon over alles wat er is gebeurd, met Estelle. 827 01:03:00,985 --> 01:03:02,820 Wat ze me aanbiedt. 828 01:03:04,813 --> 01:03:07,154 Ja, Estelle heeft dat effect op mensen. 829 01:03:09,554 --> 01:03:11,686 Maar ze is gevaarlijk. 830 01:03:14,031 --> 01:03:16,328 O, shit. Hoe laat is het? 831 01:03:18,332 --> 01:03:20,200 E... 832 01:03:22,831 --> 01:03:25,469 - We hebben ons verslapen. - Nee. 833 01:03:29,211 --> 01:03:30,672 Je hebt je verslapen. 834 01:03:32,181 --> 01:03:35,809 Ik kom te laat op mijn werk. 835 01:03:45,788 --> 01:03:47,194 Hoeveel zit daar in? 836 01:03:49,264 --> 01:03:50,395 Een half miljoen. 837 01:03:56,205 --> 01:04:00,537 Frank gaat naar de eindzone. 838 01:04:00,572 --> 01:04:05,773 Touchdownrun van drie meter en Miami scoort! 839 01:04:13,658 --> 01:04:15,649 Cuda, zou je niet ergens op een strand moeten zijn 840 01:04:15,684 --> 01:04:17,394 om een ​​Piña colada te drinken met een van 841 01:04:17,418 --> 01:04:18,491 die leuke parasolletjes? 842 01:04:18,526 --> 01:04:21,263 Ben je op de hoogte van wat er in de binnenstad gebeurt? 843 01:04:22,429 --> 01:04:23,758 Het is een geldfabriek. 844 01:04:23,793 --> 01:04:26,398 O, het is veel meer dan dat, Estelle. 845 01:04:31,933 --> 01:04:34,637 Weet je... 846 01:04:34,672 --> 01:04:39,378 er is een niveau waarvan ik dacht dat zelfs jij je er niet toe zou verlagen. 847 01:04:39,413 --> 01:04:42,150 Een man die bloederige, hersenbespatte mist draagt ​​als parfum 848 01:04:42,185 --> 01:04:44,955 gaat mij vertellen waar ik wel en niet mijn geld kan verdienen? 849 01:04:44,990 --> 01:04:47,617 Ze hebben daar een klein meisje. 850 01:04:47,652 --> 01:04:49,553 Ze is amper 15 jaar oud. 851 01:04:49,588 --> 01:04:50,752 O, ik begrijp het. 852 01:04:50,787 --> 01:04:52,787 Je denkt aan je lieve kleine Lola. 853 01:04:52,822 --> 01:04:54,888 Houd mijn familie uit je verdomde mond. 854 01:04:54,923 --> 01:04:56,791 In mijn mond zijn 855 01:04:56,826 --> 01:04:58,430 is een voorrecht. 856 01:04:59,763 --> 01:05:03,270 Nee. Niet meer. 857 01:05:11,016 --> 01:05:14,116 - Is dat niet de auto van je vriend? - Ja. 858 01:05:14,151 --> 01:05:16,613 Cuda. 859 01:05:19,618 --> 01:05:20,815 Hoi. 860 01:05:20,850 --> 01:05:24,126 Kun je hier even wachten? 861 01:05:24,161 --> 01:05:26,293 Dansers kunnen niemand binnenlaten. 862 01:05:27,659 --> 01:05:30,165 Ja, oké. 863 01:05:35,370 --> 01:05:37,040 Het is niets persoonlijks. 864 01:05:41,011 --> 01:05:43,157 Ik weet wat voor wereld het daarbuiten is, Cuda. 865 01:05:43,181 --> 01:05:44,608 Ik heb het gezien, geleefd. 866 01:05:44,643 --> 01:05:47,050 Net als die meiden. 867 01:05:47,085 --> 01:05:49,019 En ik heb het overleefd. 868 01:05:49,054 --> 01:05:52,055 Dat betekent niet dat zij dat zal doen. 869 01:05:53,718 --> 01:05:55,883 Weet je hoe diep en donker de oceaan is, Cuda? 870 01:05:55,918 --> 01:05:57,720 Wat? 871 01:05:57,755 --> 01:05:59,953 Alle mooie, kleurrijke vissen zwemmen in de 872 01:05:59,988 --> 01:06:01,999 warme wateren aan de oppervlakte, maar beneden... 873 01:06:03,497 --> 01:06:06,630 Daar gebeurt het echte werk. 874 01:06:06,665 --> 01:06:08,830 De wezens beneden hebben een speciaal soort bloed 875 01:06:08,865 --> 01:06:10,700 om te voorkomen dat ze bevriezen, 876 01:06:10,735 --> 01:06:12,735 zodat ze de harde realiteit van 877 01:06:12,770 --> 01:06:15,804 hun bestaan ​​kunnen weerstaan 878 01:06:15,839 --> 01:06:18,015 en overleven. 879 01:06:22,087 --> 01:06:24,447 Misschien heb je niet hetzelfde bloed als wij, Cuda. 880 01:06:27,521 --> 01:06:31,017 Misschien heb je je nooit aangepast aan de duisternis. 881 01:06:49,873 --> 01:06:51,345 Dat is van Freddie. 882 01:06:51,380 --> 01:06:52,380 Uitstekend. 883 01:06:54,251 --> 01:06:55,251 Doom. 884 01:06:56,484 --> 01:06:57,945 Ik denk dat het tijd is om Cuda 885 01:06:57,980 --> 01:06:59,683 zijn pensioenpakket te presenteren. 886 01:07:30,782 --> 01:07:33,915 Vecht voor mij, en ik vecht voor jou, 887 01:07:33,950 --> 01:07:36,753 en ik zal je dromen waarmaken. 888 01:07:42,827 --> 01:07:44,959 Het is een eenvoudig aanbod. 889 01:07:54,102 --> 01:07:56,212 Klootzak! 890 01:08:34,681 --> 01:08:36,714 Dood hem. 891 01:08:45,054 --> 01:08:46,559 Harder. 892 01:09:04,843 --> 01:09:06,876 Loop naar de hel. 893 01:09:14,358 --> 01:09:17,557 Klootzak! 894 01:09:22,696 --> 01:09:24,124 Leef als een hond... 895 01:09:25,930 --> 01:09:28,469 Sterf als een hond. 896 01:09:59,766 --> 01:10:01,403 Pak de tassen. 897 01:10:02,835 --> 01:10:04,307 Neem het busje. 898 01:10:06,069 --> 01:10:09,070 Ga de stad uit, maar wacht op mijn telefoontje. 899 01:10:09,941 --> 01:10:12,381 Ik zie jullie snel weer. 900 01:10:21,425 --> 01:10:24,085 Oké, gast, wees cool hier, man. 901 01:10:24,120 --> 01:10:26,428 Oké, wees braaf, man. 902 01:11:53,550 --> 01:11:56,485 Hé, ik ben op zoek naar een jong, zwart meisje, 903 01:11:56,520 --> 01:11:58,916 ongeveer 15 jaar oud. Haar naam is Billie. 904 01:11:58,951 --> 01:12:01,391 Ze had van die... eh, rode vlechtjes. 905 01:12:01,426 --> 01:12:02,755 Heb je haar gezien? 906 01:12:02,790 --> 01:12:04,326 Ze laten ons hier echt niet uit. 907 01:12:04,361 --> 01:12:05,494 Oké, oké, luister. 908 01:12:05,529 --> 01:12:07,326 Sleutels... gebruik ze, oké? 909 01:12:07,361 --> 01:12:08,893 Ga verdomme hier weg. 910 01:12:36,560 --> 01:12:38,692 Je bent een verdomde dode man, hoor je me? 911 01:12:40,223 --> 01:12:41,255 Hoor je me? 912 01:12:43,567 --> 01:12:45,061 Ja, ik hoor je. 913 01:12:45,096 --> 01:12:46,359 Ik hoor je. 914 01:12:58,175 --> 01:13:00,274 Wat verdomme? 915 01:13:02,850 --> 01:13:03,948 Betaalcheque? 916 01:13:12,189 --> 01:13:13,793 Dré? 917 01:13:22,034 --> 01:13:25,068 Hé, kom op, laten we gaan. 918 01:13:31,879 --> 01:13:34,143 Kom op, doder. 919 01:13:57,641 --> 01:13:59,839 Waar is Freddie? 920 01:14:18,761 --> 01:14:21,355 Ik wist dat ik je rotkop weer zou zien. 921 01:14:23,667 --> 01:14:25,997 Je hebt mijn hele tent verknald! 922 01:14:27,605 --> 01:14:29,330 Denk er niet eens aan. 923 01:14:33,270 --> 01:14:34,874 Kijk jou nou eens. 924 01:14:36,746 --> 01:14:38,647 Cuda. 925 01:14:38,682 --> 01:14:41,210 Ik heb veel bagger gezien in mijn leven. 926 01:14:42,015 --> 01:14:45,082 Maar ik heb nog nooit een klootzak dood zien bloeden. 927 01:14:45,117 --> 01:14:48,184 Weet je wel hoeveel ze betalen voor dit soort dingen? 928 01:14:53,763 --> 01:14:55,697 Meisje, luister, doe dat pistool... 929 01:14:55,732 --> 01:14:57,160 Wat doe je? Je hoeft niet... 930 01:15:00,033 --> 01:15:03,034 Verdomme. 931 01:15:03,069 --> 01:15:05,905 Wat verd... 932 01:15:06,941 --> 01:15:10,008 Ik ga je verdomme vermoorden, kleine hoer! 933 01:15:12,474 --> 01:15:14,177 Wat verdomme... 934 01:15:16,885 --> 01:15:18,346 Ik vertrouwde je. 935 01:15:18,381 --> 01:15:21,415 Jij zieke klootzak. 936 01:15:21,450 --> 01:15:24,253 Ik kwam hier om... 937 01:15:24,288 --> 01:15:26,321 Om jou te redden. 938 01:15:27,324 --> 01:15:30,391 En de hele zaak eindigde ermee dat jij mij redde. 939 01:15:40,975 --> 01:15:43,745 Ik zweer bij God, ik ga je vermoorden. 940 01:16:03,492 --> 01:16:05,800 Nee, nee, nee. 941 01:16:12,270 --> 01:16:16,041 Weet je, je... je had gelijk. 942 01:16:18,441 --> 01:16:21,475 Ik ben de Barracuda. 943 01:16:24,315 --> 01:16:27,415 En vannacht... 944 01:16:27,450 --> 01:16:29,450 is geen nacht om te doden. 945 01:16:33,621 --> 01:16:36,028 Het is een nacht om te sterven. 946 01:16:40,232 --> 01:16:44,003 Kom op. Kom op. 947 01:17:22,109 --> 01:17:23,680 Cuda, alles goed? 948 01:17:25,376 --> 01:17:26,848 Help mij. 949 01:17:33,791 --> 01:17:35,857 Jullie nemen haar mee. 950 01:17:40,193 --> 01:17:41,390 Waarheen? 951 01:17:41,425 --> 01:17:44,063 Uit Florida, uit Miami. 952 01:17:44,098 --> 01:17:45,834 Haal haar hier nu weg. 953 01:17:45,869 --> 01:17:47,935 Cuda, rustig aan, je bent gewond. 954 01:17:47,970 --> 01:17:50,432 We moeten je naar een ziekenhuis brengen. 955 01:17:50,467 --> 01:17:52,335 Luister naar me. 956 01:17:54,075 --> 01:17:55,602 Rijd naar het noorden. 957 01:17:55,637 --> 01:17:57,780 Dump het busje, koop een auto. 958 01:17:57,815 --> 01:18:00,244 Je moet verdwijnen. 959 01:18:02,952 --> 01:18:03,984 Ja. 960 01:18:05,614 --> 01:18:08,219 Ze heeft niemand. 961 01:18:08,254 --> 01:18:09,891 Ze heeft je nodig. 962 01:18:10,828 --> 01:18:13,059 Ze heeft jullie allebei nodig. 963 01:18:13,094 --> 01:18:14,995 Het is oké. 964 01:18:16,394 --> 01:18:17,459 Je moet je... 965 01:18:17,494 --> 01:18:20,066 jouw plek in deze wereld vinden. 966 01:18:21,498 --> 01:18:23,531 Is het leven niet de moeite waard? 967 01:18:37,019 --> 01:18:39,217 Wat ga jij doen? 968 01:19:18,456 --> 01:19:20,357 Fijne verjaardag! 969 01:19:20,392 --> 01:19:21,655 Heb je zin in vanavond? 970 01:19:21,690 --> 01:19:23,426 Ik hou niet zo van verjaardagen, maar... 971 01:19:23,461 --> 01:19:24,493 Kom op! 972 01:19:24,528 --> 01:19:26,330 - Het wordt leuk. - Ik hoop het. 973 01:19:26,365 --> 01:19:28,794 Mam zei dat ze me rond 7 uur bij jou thuis kan afzetten, 974 01:19:28,829 --> 01:19:31,698 en dan kunnen we naar Cicciolina gaan. 975 01:20:34,291 --> 01:20:37,811 Fijne verjaardag, Lola. Niet te hard rijden! Liefs, Pap. 976 01:22:25,511 --> 01:22:27,379 Hoeveel ben ik je schuldig? 977 01:22:30,919 --> 01:22:33,121 Het is gewoon een snelle oplossing. Laat maar zitten. 978 01:22:33,156 --> 01:22:34,251 O, je bent een goede man. 979 01:22:34,286 --> 01:22:36,634 Ik zorg ervoor dat ie terugkomt voor een volledige beurt. 980 01:22:36,658 --> 01:22:37,489 Natuurlijk. 981 01:22:37,524 --> 01:22:39,425 Maak maar een afspraak bij de meisjes, oké? 982 01:22:49,997 --> 01:22:53,900 Verander je hart 983 01:22:53,935 --> 01:22:55,968 Het borrelt 984 01:22:56,003 --> 01:22:58,971 Thuis of hier? 985 01:22:59,006 --> 01:23:01,743 Billie, zet dat 'ns wat harder. 986 01:23:01,778 --> 01:23:04,878 Grijp je liefde 987 01:23:06,783 --> 01:23:09,982 Mm, zoals de zonneschijn 988 01:23:14,791 --> 01:23:18,067 Iedereen moet 't een keer leren 989 01:23:21,369 --> 01:23:24,568 Iedereen moet 't een keer leren 990 01:23:27,705 --> 01:23:30,838 Iedereen moet 't een keer leren 991 01:24:12,816 --> 01:24:16,187 Iedereen moet 't een keer leren 992 01:24:19,526 --> 01:24:22,898 Iedereen moet 't een keer leren 993 01:24:25,803 --> 01:24:28,430 Iedereen moet 't een keer leren 67631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.