All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E20.BDRip.x264-FGT-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,087 Narrator: Previously on enterprise: 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,179 Reed: We don't have a complete casualty list yet. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,181 So far the news isn't good. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,934 Five people are confirmed dead, dozens wounded. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,978 If you destroy earth you won'tjust be eliminating my species, 6 00:00:20,187 --> 00:00:21,939 you'll be eliminating your own. 7 00:00:22,147 --> 00:00:24,233 Do you have any idea why they released you? 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,818 I think I may have gotten through to one of them. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,195 Degra. 10 00:00:28,403 --> 00:00:32,491 We were told the reptilians attempted to build a bio-weapon. 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,909 Who told you this? 12 00:00:34,117 --> 00:00:38,539 We've also learned that they were building this bio-weapon in the past, on earth. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,668 When I was exposed to trellium, 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,921 it affected me in a way I wasn't prepared for. 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,925 I discovered I was able to access certain emotions. 16 00:00:50,133 --> 00:00:51,260 I wanted more. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,263 I devised a way to inject it into my bloodstream. 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,056 You must have known it was dangerous. 19 00:00:56,265 --> 00:00:59,601 Trellium exposure is deadly to vulcans. 20 00:01:03,647 --> 00:01:06,692 Trip: Elizabeth. Get out of there! 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,290 Archer: We're in bad shape. I can't deny that. 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,250 But we're still in one piece. 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,086 Enterprise is a tough ship. 24 00:01:28,130 --> 00:01:30,132 She took more than anyone could ask her to, 25 00:01:30,340 --> 00:01:32,134 and then some. 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,885 And so have all of you. 27 00:01:34,678 --> 00:01:36,680 I wanted to say thank you. 28 00:01:39,182 --> 00:01:43,103 I only wish I could thank the 18 crewmen who were lost. 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,064 Like you, 30 00:01:46,273 --> 00:01:49,109 they understood how important our mission is 31 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 and they accepted the risks. 32 00:01:51,737 --> 00:01:55,032 We came into the expanse not knowing what we'd find. 33 00:01:55,991 --> 00:01:58,201 With no one to rely on but ourselves. 34 00:01:58,744 --> 00:02:01,747 But we're going to succeed... 35 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 To accomplish our mission... 36 00:02:06,043 --> 00:02:08,754 For everyone on earth who's relying on us... 37 00:02:11,089 --> 00:02:13,216 And for the 18. 38 00:03:36,758 --> 00:03:40,429 We managed to get into sections six and seven on c-deck. 39 00:03:41,096 --> 00:03:43,306 We found Taylor and kamata. 40 00:03:43,515 --> 00:03:44,975 That accounts for everyone. 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,519 What's our status on weapons? 42 00:03:47,728 --> 00:03:49,980 Mr. Reed has both fonnard phase-cannons 43 00:03:50,147 --> 00:03:54,151 back online, in addition to the aft torpedo launchers. 44 00:03:54,359 --> 00:03:58,029 - Hull plating is up to 80 percent. - That'll have to do. 45 00:03:58,238 --> 00:03:59,740 We could wait, 46 00:03:59,948 --> 00:04:02,242 hang back until we've had a chance to make more repairs. 47 00:04:02,451 --> 00:04:03,827 T'pol: Degra's message was clear. 48 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 We're to meet him ten hours from now. 49 00:04:06,121 --> 00:04:09,249 - And I don't intend to be late. - Trip: Maybe that's what he's counting on. 50 00:04:09,458 --> 00:04:11,251 Lure us into ambush while licking our wounds. 51 00:04:11,668 --> 00:04:13,170 I've made my decision. 52 00:04:14,129 --> 00:04:16,923 We have a lot of work to do. I suggest we get to it. 53 00:04:17,132 --> 00:04:18,842 Aye, sir. 54 00:04:20,552 --> 00:04:22,304 Commander. 55 00:04:24,264 --> 00:04:26,391 Crewman Taylor was one of yours, wasn't she? 56 00:04:27,434 --> 00:04:30,270 She was an eps control specialist. 57 00:04:30,645 --> 00:04:31,730 Damn good one. 58 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 I'd like you to write a letter to her family. 59 00:04:41,323 --> 00:04:43,533 She worked on rostov's team. I can ask him. 60 00:04:43,742 --> 00:04:45,660 I asked you. 61 00:04:46,369 --> 00:04:49,706 I'm barely holding the ship together. I don't have time to sit down and write. 62 00:04:49,915 --> 00:04:51,333 It doesn't have to be long. 63 00:04:52,334 --> 00:04:54,878 Her family deserves to know what happened to her. 64 00:04:57,672 --> 00:04:59,341 Understood. 65 00:05:10,852 --> 00:05:12,521 You're busy. I'll come back. 66 00:05:12,687 --> 00:05:13,939 Uh-uh-uh. Have a seat. 67 00:05:14,439 --> 00:05:16,149 I'll have to use a hand scanner. 68 00:05:16,358 --> 00:05:19,236 The imaging chamber is still off-line. 69 00:05:19,945 --> 00:05:22,781 Commander Tucker reassigned the repair team that was working here. 70 00:05:22,989 --> 00:05:27,077 He said the armory was a higher priority. 71 00:05:27,285 --> 00:05:28,745 We'll see how low in priority I am 72 00:05:28,954 --> 00:05:32,290 the next time he burns his fingers on a plasma conduit. Ah. 73 00:05:32,791 --> 00:05:36,211 Ah. You've experienced no further withdrawal symptoms? 74 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 None. 75 00:05:38,046 --> 00:05:40,406 I'm only detecting trace amounts of trellium in your system. 76 00:05:40,590 --> 00:05:41,633 Hardly worth mentioning. 77 00:05:43,760 --> 00:05:45,804 That's good news. 78 00:05:46,847 --> 00:05:47,889 What is it? 79 00:05:51,017 --> 00:05:53,687 These emotions... 80 00:05:55,689 --> 00:05:58,567 Have grown more difficult to control. 81 00:05:59,025 --> 00:06:02,737 My usual techniques for suppressing them haven't been effective. 82 00:06:08,493 --> 00:06:10,328 On earth, there's a cautionary tale 83 00:06:10,537 --> 00:06:14,332 about the dangers of releasing a magical creature 84 00:06:14,541 --> 00:06:17,419 called a genie from a bottle. 85 00:06:17,627 --> 00:06:21,548 Once it's out, it's extremely difficult to put back in. 86 00:06:22,090 --> 00:06:24,593 Are you saying these emotions may never subside? 87 00:06:24,801 --> 00:06:27,554 You used trellium for three months. 88 00:06:27,762 --> 00:06:31,558 It caused significant damage to your neural pathways. 89 00:06:32,434 --> 00:06:34,936 You may have to learn to live with these emotions. 90 00:06:38,773 --> 00:06:40,775 We're approaching the coordinates, captain. 91 00:06:40,984 --> 00:06:42,944 Right on schedule. 92 00:06:43,945 --> 00:06:45,739 No ships out there, sir. 93 00:06:48,116 --> 00:06:49,159 Hoshi? 94 00:06:49,576 --> 00:06:51,661 Scanning all frequencies. 95 00:06:51,870 --> 00:06:53,204 Nothing so far. 96 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 Mayweather: Maybe they're running late. 97 00:06:56,666 --> 00:06:59,169 - Archer: Tactical alert. - It's a spatial anomaly. 98 00:07:01,379 --> 00:07:02,881 We've entered a dense field. 99 00:07:09,471 --> 00:07:10,513 Tucker to the bridge. 100 00:07:10,722 --> 00:07:14,351 - This is not the best time for this. - Stand by, trip. 101 00:07:15,185 --> 00:07:16,519 Reports of injuries on b-deck. 102 00:07:20,690 --> 00:07:22,025 No one's out there, sir. 103 00:07:24,194 --> 00:07:26,821 - Get us out of here. - Aye, sir. 104 00:07:27,197 --> 00:07:28,239 Captain. 105 00:07:34,496 --> 00:07:35,747 We're receiving a transmission. 106 00:07:36,414 --> 00:07:38,959 It's degra. He's telling us to follow him. 107 00:07:50,011 --> 00:07:52,347 - Stay with him, Travis. - Aye, sir. 108 00:08:02,732 --> 00:08:03,858 They're hailing us. 109 00:08:06,111 --> 00:08:07,871 Degra: I see you found my message. 110 00:08:07,988 --> 00:08:10,865 We have a great deal to discuss and I don't have much time. 111 00:08:11,074 --> 00:08:12,742 Come aboard my ship. 112 00:08:17,580 --> 00:08:19,040 If we'd left you with the reptilians 113 00:08:19,249 --> 00:08:20,750 they would have killed you. 114 00:08:20,959 --> 00:08:24,421 Degra arranged for the aquatics to return you to your ship. 115 00:08:24,629 --> 00:08:27,465 Then you also called off the attack on enterprise. 116 00:08:28,508 --> 00:08:31,636 The reptilians weren't very pleased about that either. 117 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 You've taken a big risk. 118 00:08:33,471 --> 00:08:38,018 If you're telling the truth, the future of my people is at stake. 119 00:08:39,185 --> 00:08:41,896 Everything I've told you is true. 120 00:08:42,480 --> 00:08:43,523 Forgive me... 121 00:08:44,607 --> 00:08:47,027 But the council will need more than your word. 122 00:08:47,527 --> 00:08:51,156 Perhaps you can demonstrate your ability to time travel. 123 00:08:53,575 --> 00:08:56,036 That might be a bit 124 00:08:56,244 --> 00:08:57,328 difficult. 125 00:09:01,708 --> 00:09:04,127 But if you come aboard my ship, 126 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 I can give you all the proof you want. 127 00:09:08,339 --> 00:09:09,382 Very well. 128 00:09:09,591 --> 00:09:11,801 But there are some things I wanna know first. 129 00:09:13,678 --> 00:09:15,722 When will your weapon be launched? 130 00:09:18,683 --> 00:09:21,102 The precise date hasn't been determined yet. 131 00:09:21,311 --> 00:09:22,937 Weeks? Days? 132 00:09:23,146 --> 00:09:25,315 - That's up to the council. - I'm trying to help you, 133 00:09:26,024 --> 00:09:29,194 but I need to know my world isn't being destroyed while I'm doing it. 134 00:09:29,402 --> 00:09:31,946 The weapon won't be launched for several days. 135 00:09:32,155 --> 00:09:35,241 Show us your proof 136 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 and we'll do what we can to stop it. 137 00:10:06,439 --> 00:10:07,524 What'd you get? 138 00:10:09,734 --> 00:10:12,362 - Pepperoni pizza. - Hm. 139 00:10:13,279 --> 00:10:16,074 Don't worry, you can pick the pepperoni off. 140 00:10:18,535 --> 00:10:19,786 T'pol: Damage reports? 141 00:10:21,830 --> 00:10:24,833 The captain wants me to write a letter to crewman Taylor's family. 142 00:10:25,667 --> 00:10:27,210 I'm sure they'll appreciate that. 143 00:10:28,962 --> 00:10:31,047 Their daughter's dead. 144 00:10:31,548 --> 00:10:33,588 Do you really think they'll care what I have to say? 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 When was the last time you slept? 146 00:10:39,180 --> 00:10:42,183 I don't know, not since the attack. 147 00:10:42,392 --> 00:10:43,518 That was two days ago. 148 00:10:43,726 --> 00:10:46,229 All right then, two days. 149 00:10:52,068 --> 00:10:53,862 Go to your quarters. 150 00:10:54,070 --> 00:10:55,530 Get some sleep. 151 00:10:55,738 --> 00:10:57,240 Believe me, I'd love to. 152 00:10:57,949 --> 00:10:59,284 I could order you. 153 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 I don't have time. 154 00:11:01,411 --> 00:11:05,039 We're full of holes. The only thing keeping us flying is a stolen warp coil, 155 00:11:05,248 --> 00:11:06,833 and now I've got to write this letter. 156 00:11:08,877 --> 00:11:09,919 What the hell? 157 00:11:12,547 --> 00:11:14,340 Man: Fire! 158 00:11:24,851 --> 00:11:25,894 Tucker to engineering. 159 00:11:26,102 --> 00:11:28,730 Shut down the auxiliary coolant lines between sections... 160 00:11:28,938 --> 00:11:32,108 - Twelve and 14 on e-deck. - Man: Aye, sir. 161 00:11:35,445 --> 00:11:36,487 Tucker to sickbay. 162 00:11:36,696 --> 00:11:38,740 Medical emergency on e-deck, section 12. 163 00:11:38,948 --> 00:11:41,159 Phlox: On my way, commander. 164 00:11:42,660 --> 00:11:44,746 Trip: Reactor pressure's holding. 165 00:11:45,371 --> 00:11:47,665 Good thing I wasn't taking a nap. 166 00:12:01,804 --> 00:12:03,056 Damron. 167 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 Friend of yours? 168 00:12:06,142 --> 00:12:08,478 A colleague of sorts. 169 00:12:08,686 --> 00:12:11,564 They're the ones we found on earth, in the past. 170 00:12:11,773 --> 00:12:14,150 And this is the result of your finding them? 171 00:12:14,359 --> 00:12:18,279 They were about to release a bio-weapon that would have decimated the population. 172 00:12:19,489 --> 00:12:24,244 Reptilians felt a toxin would be more effective on your species. 173 00:12:24,452 --> 00:12:28,498 Damron and his team disappeared shortly after the council rejected his proposal. 174 00:12:30,124 --> 00:12:33,836 Archer: Apparently, they decided to go ahead without your council's approval. 175 00:12:34,045 --> 00:12:36,506 But fortunately, you were able to stop them, 176 00:12:36,714 --> 00:12:38,216 by traveling back through time. 177 00:12:38,424 --> 00:12:39,467 I already told you, 178 00:12:39,676 --> 00:12:41,928 we had help, just like they did. 179 00:12:42,136 --> 00:12:43,763 This proves nothing. 180 00:12:44,430 --> 00:12:46,808 How do we know he didn't capture them in the present? 181 00:12:48,393 --> 00:12:49,936 You need more evidence. 182 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 They had this with them. 183 00:13:34,522 --> 00:13:38,067 We destroyed the toxin, but my doctor kept a sample of it in stasis. 184 00:13:38,693 --> 00:13:41,946 This appears to be xindi technology. 185 00:13:42,155 --> 00:13:44,866 But I'd like to have our engineers confirm it. 186 00:13:45,074 --> 00:13:47,910 Have them come aboard, perform whatever tests they'd like. 187 00:13:48,119 --> 00:13:51,539 This proves nothing except the reptilians disobeyed the council, 188 00:13:51,748 --> 00:13:53,833 which comes as no great surprise. 189 00:13:54,042 --> 00:13:59,213 But you also claim that we've been misled by trans-dimensional aliens. 190 00:13:59,422 --> 00:14:01,007 Where is your evidence of that? 191 00:14:09,766 --> 00:14:11,142 Come with me. 192 00:14:11,351 --> 00:14:14,191 There's a microfracture in the magnesium jacket. That's why it ruptured. 193 00:14:14,395 --> 00:14:17,315 - I ran a pressure test. - Tell it to the man lying in sickbay. 194 00:14:17,523 --> 00:14:20,443 - Test them again, all of them. - Aye, sir. 195 00:14:20,651 --> 00:14:22,945 - Commander? - I'm a little busy, doc. 196 00:14:23,154 --> 00:14:24,364 So it seems. 197 00:14:24,572 --> 00:14:27,742 I understand you haven't slept since the attack. 198 00:14:28,159 --> 00:14:30,703 - T'pol tattling on me now? - Well, she's worried about you. 199 00:14:30,912 --> 00:14:31,954 Well, I appreciate that, 200 00:14:32,163 --> 00:14:35,541 but I'm trying to hold this ship together with spit and baling wire. 201 00:14:35,750 --> 00:14:40,380 Has it occurred to you that we'll be far worse off if you collapse from exhaustion? 202 00:14:40,755 --> 00:14:43,007 Your concern is duly noted but I got to get back to work. 203 00:14:43,216 --> 00:14:44,592 I don't believe so. 204 00:14:47,220 --> 00:14:49,514 - Come again? - I'm relieving you of duty. 205 00:14:49,722 --> 00:14:53,309 You will go to your quarters and not return to your post before 0500 tomorrow. 206 00:14:53,684 --> 00:14:55,269 Six hours? 207 00:14:55,478 --> 00:14:57,522 Please don't make me involve security. 208 00:14:58,189 --> 00:15:00,483 Archer: Archer to Dr. Phlox. 209 00:15:02,527 --> 00:15:04,904 - Yes, captain? - I need you in sickbay. 210 00:15:05,113 --> 00:15:07,031 Be right there. 211 00:15:08,241 --> 00:15:09,325 Well, commander? 212 00:15:09,951 --> 00:15:11,327 I could give you two hours. 213 00:15:11,536 --> 00:15:13,579 I believe the number was six. 214 00:15:13,788 --> 00:15:17,625 If I'm gone longer than three, there may not be a ship here when I get back. 215 00:15:18,376 --> 00:15:21,087 Four, not a minute less. 216 00:15:23,131 --> 00:15:24,173 Done. 217 00:15:25,633 --> 00:15:27,468 And remind me never to buy a car from you. 218 00:15:31,931 --> 00:15:32,974 Captain's waiting for you. 219 00:15:33,182 --> 00:15:35,143 I'm aware of that. 220 00:15:37,937 --> 00:15:39,522 Well... 221 00:15:39,939 --> 00:15:41,274 Good night then. 222 00:15:57,248 --> 00:15:59,208 Archer: We found him adrift. 223 00:15:59,417 --> 00:16:01,377 Do you recognize his species? 224 00:16:01,586 --> 00:16:03,796 We've met one of them. 225 00:16:04,213 --> 00:16:05,590 What caused his death? 226 00:16:05,798 --> 00:16:07,967 Some kind of cellular degeneration. 227 00:16:08,176 --> 00:16:09,886 Started the moment he was taken off ship. 228 00:16:10,094 --> 00:16:11,846 Perhaps your atmosphere was toxic to him. 229 00:16:12,054 --> 00:16:14,807 I believe our universe was toxic to him. 230 00:16:15,766 --> 00:16:17,810 His species evolved in a different dimension, 231 00:16:18,019 --> 00:16:19,539 under a different set of physical laws. 232 00:16:19,729 --> 00:16:20,929 He simply couldn't exist here. 233 00:16:21,105 --> 00:16:24,192 Archer: That's why his species built the spheres. 234 00:16:24,400 --> 00:16:27,695 To make our space compatible for themselves. 235 00:16:27,904 --> 00:16:29,697 We believe he was a test subject sent here 236 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 to see if they were succeeding. 237 00:16:31,365 --> 00:16:35,328 And if they are, you're saying the expanse will no longer be compatible for us. 238 00:16:37,413 --> 00:16:38,873 For any of us. 239 00:16:41,542 --> 00:16:44,253 We're destined to form an alliance to stop them. 240 00:16:44,462 --> 00:16:47,048 But if you destroy earth, that'll never happen. 241 00:16:47,256 --> 00:16:50,009 You'll be condemning your own race to extinction. 242 00:17:49,902 --> 00:17:52,154 Woman: Trouble sleeping, sir? 243 00:17:53,114 --> 00:17:54,156 Taylor. 244 00:17:56,450 --> 00:17:57,827 You were killed. 245 00:17:59,245 --> 00:18:01,872 This whole section decompressed. 246 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 Did you find a sealed compartment? 247 00:18:07,837 --> 00:18:09,463 Then how...? 248 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 You're dead. 249 00:18:15,886 --> 00:18:17,597 And I'm dreaming. 250 00:18:18,764 --> 00:18:21,684 The letter, how's it going? 251 00:18:22,226 --> 00:18:24,228 I got as far as... 252 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 "I regret to inform you." 253 00:18:27,898 --> 00:18:29,692 That's a little dry, sir. 254 00:18:30,735 --> 00:18:32,945 You're not real. 255 00:18:33,154 --> 00:18:34,905 You don't have to call me "sir." 256 00:18:35,990 --> 00:18:37,783 So, what's the problem? 257 00:18:37,992 --> 00:18:40,911 The letter doesn't have to be long, the captain told you that. 258 00:18:45,916 --> 00:18:47,627 You can't think of anything. 259 00:18:47,835 --> 00:18:49,545 Wish it was that simple. 260 00:18:50,838 --> 00:18:53,716 I served on enterprise for three years. 261 00:18:53,924 --> 00:18:57,553 You pulled me off the saratoga to be on your team. 262 00:18:57,803 --> 00:18:59,972 Captain Brody was pretty angry at you. 263 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 I forgot about that. 264 00:19:01,807 --> 00:19:05,227 You told me I'd make a fine chief engineer someday. 265 00:19:05,436 --> 00:19:07,271 You will. 266 00:19:09,899 --> 00:19:11,734 You would have. 267 00:19:11,942 --> 00:19:14,028 Then tell my parents that. 268 00:19:14,236 --> 00:19:16,739 Tell them about the practical jokes rostov used to play, 269 00:19:16,947 --> 00:19:19,325 or that one time I found a glitch in the injector assembly 270 00:19:19,533 --> 00:19:21,577 that everyone else missed. 271 00:19:21,786 --> 00:19:24,330 Tell them how hard I worked. 272 00:19:24,538 --> 00:19:27,583 Tell them how much you liked me. 273 00:19:28,542 --> 00:19:29,919 Why can't you look at me? 274 00:19:35,549 --> 00:19:39,136 Just remember me. 275 00:19:40,262 --> 00:19:42,056 Is that asking so much? 276 00:19:45,184 --> 00:19:46,268 Why? 277 00:19:48,187 --> 00:19:49,230 Why? 278 00:20:04,286 --> 00:20:06,956 These tests only confirm the equipment belonged to the reptilians. 279 00:20:07,164 --> 00:20:10,668 There's also evidence of chronometric distortion, time travel. 280 00:20:10,876 --> 00:20:12,436 The readings could have been fabricated. 281 00:20:12,628 --> 00:20:14,130 You're determined not to trust him. 282 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 No more than you seem to be determined to believe whatever he says. 283 00:20:18,008 --> 00:20:19,051 Now I admit, 284 00:20:19,260 --> 00:20:21,345 Archer's evidence is intriguing, 285 00:20:21,554 --> 00:20:23,723 but we barely know this human. 286 00:20:23,931 --> 00:20:27,268 Our contact from the future has helped us many times. 287 00:20:27,476 --> 00:20:29,270 She brought this council together. 288 00:20:29,478 --> 00:20:32,565 And you've never wondered whether she might have an agenda of her own? 289 00:20:32,773 --> 00:20:34,692 I'm not a fool, degra. 290 00:20:34,900 --> 00:20:38,571 All I'm saying is that it'll take a little more than a few chronometric distortions 291 00:20:38,779 --> 00:20:40,823 to turn the council against her. 292 00:20:43,367 --> 00:20:46,412 - Captain Archer is expecting me. - More evidence? 293 00:20:46,620 --> 00:20:51,333 He claims to know a great deal about the spheres. 294 00:20:51,542 --> 00:20:53,169 Degra... 295 00:20:54,420 --> 00:20:57,840 I know you've had doubts about building the weapon. 296 00:20:58,048 --> 00:21:00,468 Don't let them cloud your judgment. 297 00:21:07,057 --> 00:21:09,685 T'pol: We've been working to reconstruct our database. 298 00:21:09,894 --> 00:21:12,980 Trip: The pounding your ships gave us didn't help much. 299 00:21:13,439 --> 00:21:15,065 Try it now. 300 00:21:17,276 --> 00:21:19,653 Trip: I'm gonna reset the optical subprocessors. 301 00:21:19,862 --> 00:21:21,864 That might clear it up. 302 00:21:23,949 --> 00:21:26,035 When we slipped through your detection grid, 303 00:21:26,243 --> 00:21:28,871 we got a look at the weapon you're building. 304 00:21:29,371 --> 00:21:31,499 An impressive piece of engineering. 305 00:21:31,707 --> 00:21:33,167 Hell, 306 00:21:33,375 --> 00:21:34,919 it'd take at least 307 00:21:35,127 --> 00:21:38,339 a thousand starships like enterprise to blow up an entire planet. 308 00:21:39,089 --> 00:21:40,174 You know, 309 00:21:40,382 --> 00:21:43,260 I'd like to see the telemetry from the probe you launched against earth. 310 00:21:43,469 --> 00:21:44,929 Increase the data resolution. 311 00:21:51,769 --> 00:21:54,271 I assume you were watching the attack, 312 00:21:54,480 --> 00:21:57,024 calculating the blast yields. 313 00:21:57,525 --> 00:21:58,776 Boy, 314 00:21:58,984 --> 00:22:01,237 you must have been pretty damn excited. 315 00:22:01,445 --> 00:22:03,030 I mean, heh, heh, 316 00:22:03,239 --> 00:22:06,408 that beam cut one hell of a swath through Florida. 317 00:22:07,326 --> 00:22:11,205 That's the name of one of the places you destroyed. Florida. 318 00:22:12,248 --> 00:22:13,290 Commander. 319 00:22:13,499 --> 00:22:16,377 Did you actually see the cities burning, the houses, 320 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 the people being vaporized? 321 00:22:19,505 --> 00:22:21,924 - I had a sister there. - Commander. 322 00:22:27,137 --> 00:22:28,556 Archer: How are the repairs going? 323 00:22:28,764 --> 00:22:31,433 Just need a few more minutes, captain. 324 00:22:39,900 --> 00:22:43,571 Why don't you join me in my ready room until they're finished. 325 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 Let's stick to the job at hand. 326 00:22:53,080 --> 00:22:54,707 Aye, sir. 327 00:23:02,756 --> 00:23:06,594 The captain is trying to gain degra's trust. 328 00:23:27,281 --> 00:23:29,033 It's one of the warp plasma conduits. 329 00:23:29,241 --> 00:23:31,577 It must have ruptured when our sensors were off-line. 330 00:23:31,785 --> 00:23:33,537 Perhaps my crew can help. 331 00:23:35,247 --> 00:23:37,047 We'll need to shut down the main plasma feeds. 332 00:23:37,249 --> 00:23:38,529 The flow regulators are damaged. 333 00:23:38,709 --> 00:23:40,336 There are manual cut-offs here and here, 334 00:23:40,544 --> 00:23:42,144 but we can only access them from outside. 335 00:23:42,338 --> 00:23:44,048 That's very close to the fire. 336 00:23:45,424 --> 00:23:46,675 We don't have a choice. 337 00:23:46,884 --> 00:23:49,428 If we don't get control of it fast, it'll spread to the reactor. 338 00:23:49,637 --> 00:23:51,805 - Get going. - Trip: I could use a hand. 339 00:23:52,014 --> 00:23:53,849 That'd be me, sir. 340 00:24:33,847 --> 00:24:35,140 Open that panel, 341 00:24:35,349 --> 00:24:37,518 and I'll talk you through the cut-off sequence. 342 00:24:37,726 --> 00:24:40,896 - Where's the other valve? - Over there. 343 00:25:12,678 --> 00:25:15,347 I need to open the emergency bypass ports first. 344 00:25:15,556 --> 00:25:20,602 You can't close your valve until I release the pressure from the secondary lines. 345 00:25:21,186 --> 00:25:23,022 Reed: Commander. 346 00:25:23,856 --> 00:25:25,190 I have a problem. 347 00:25:27,484 --> 00:25:29,403 I think the heat's warped the metal. 348 00:25:29,611 --> 00:25:30,946 The panel won't open. 349 00:25:31,155 --> 00:25:32,990 Trip: Use your plasma torch. 350 00:25:33,198 --> 00:25:34,742 I'll be there in a minute. 351 00:25:34,950 --> 00:25:38,120 I'm releasing the interlocks on the first port. 352 00:25:48,338 --> 00:25:49,631 This is gonna take a while. 353 00:25:50,215 --> 00:25:52,801 Careful you don't cut through the bypass relays, Malcolm. 354 00:25:54,178 --> 00:25:55,888 T'pol: The manifold pressure is increasing. 355 00:25:56,096 --> 00:25:59,391 We have less than six minutes before the fire reaches the reactor shield. 356 00:26:01,310 --> 00:26:02,352 Archer to trip. 357 00:26:02,811 --> 00:26:05,355 - You've got less than six minutes. - Understood. 358 00:26:10,235 --> 00:26:11,361 You okay, Malcolm? 359 00:26:13,280 --> 00:26:15,365 I'm almost there. 360 00:26:17,493 --> 00:26:18,660 Captain. 361 00:26:18,869 --> 00:26:21,872 The temperature in lieutenant Reed's suit is over 44 degrees. 362 00:26:22,081 --> 00:26:24,541 He's too close to the fire. His e-v suit can't compensate. 363 00:26:24,750 --> 00:26:25,793 Malcolm, 364 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 get back to the airlock. 365 00:26:31,381 --> 00:26:32,883 I'm almost finished, captain. 366 00:26:33,092 --> 00:26:34,301 That's an order. 367 00:26:34,510 --> 00:26:36,637 Get inside, Malcolm. I can wrap it up. 368 00:26:48,982 --> 00:26:51,276 I'm opening the primary bypass port. 369 00:26:51,485 --> 00:26:53,112 Two more to go and we're in business. 370 00:27:03,580 --> 00:27:05,999 - Forty-six degrees. - Malcolm. 371 00:27:06,208 --> 00:27:07,960 I'm sorry, sir. 372 00:27:08,168 --> 00:27:10,254 You're breaking up. 373 00:27:13,382 --> 00:27:15,759 Get inside, Malcolm. I can finish. 374 00:27:15,968 --> 00:27:17,386 There's no time. 375 00:27:17,594 --> 00:27:19,721 Do what you have to do so I can shut this down. 376 00:27:19,930 --> 00:27:23,684 A few more seconds. I'm purging the last port. 377 00:27:28,522 --> 00:27:30,315 The fonlvard valve is closed. 378 00:27:33,527 --> 00:27:36,446 Trip: Okay, Malcolm, clockwise 90 degrees. 379 00:27:51,795 --> 00:27:53,714 Nice work, Malcolm. 380 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 Malcolm? 381 00:27:58,218 --> 00:27:59,887 Malcolm. 382 00:28:02,306 --> 00:28:04,349 Meet us in the airlock. 383 00:28:08,353 --> 00:28:11,073 We need to bring his body temperature down. Let's get him to sickbay. 384 00:28:11,273 --> 00:28:12,983 Archer: Yeah. All right. 385 00:28:22,492 --> 00:28:24,036 I hope he'll be all right. 386 00:28:27,831 --> 00:28:30,209 - What's one more dead human to you? - Archer: Trip. 387 00:28:30,417 --> 00:28:32,270 Trip: You had no problem killing 7 million of us, 388 00:28:32,294 --> 00:28:33,938 but 7 million and one is more than you can stomach? 389 00:28:33,962 --> 00:28:36,089 - Enough. - I guess even xindi have their limits. 390 00:28:36,298 --> 00:28:38,091 I said that's enough! 391 00:28:38,967 --> 00:28:40,302 Aye, sir. 392 00:28:57,694 --> 00:29:00,364 Archer: We've determined there are 59 of them. 393 00:29:00,572 --> 00:29:03,408 Seventy-eight at our last count. 394 00:29:03,617 --> 00:29:04,910 Archer: Seventy-eight? 395 00:29:05,118 --> 00:29:07,704 We've had more time to study them than you have. 396 00:29:18,215 --> 00:29:20,717 I apologize for Mr. Tucker. 397 00:29:24,972 --> 00:29:30,227 I never expected to meet anyone who'd suffered because of what I'd done. 398 00:29:30,435 --> 00:29:36,108 At the time, I thought the attack was necessary to save my people. 399 00:29:36,316 --> 00:29:37,401 I know. 400 00:29:37,609 --> 00:29:40,904 Believe it or not, we've had this conversation before. 401 00:29:41,863 --> 00:29:43,282 That's right. 402 00:29:43,490 --> 00:29:47,869 Our escape from prison together. 403 00:29:49,913 --> 00:29:53,750 The reptilians are correct about one thing, captain. 404 00:29:53,959 --> 00:29:57,129 You have an impressive facility for deception. 405 00:30:00,007 --> 00:30:04,303 Erasing your memory probably wasn't the best way to earn your trust. 406 00:30:04,511 --> 00:30:05,637 Probably not. 407 00:30:07,723 --> 00:30:10,600 They're all connected by a subspace energy grid. 408 00:30:10,809 --> 00:30:15,147 Unfortunately, our data on the spheres' interiors is extremely limited. 409 00:30:15,981 --> 00:30:17,983 Maybe I can help. 410 00:30:28,160 --> 00:30:29,703 How did you get this? 411 00:30:29,911 --> 00:30:32,456 The first sphere we came across was damaged. 412 00:30:32,664 --> 00:30:34,416 There was a breach in the outer shell. 413 00:30:34,624 --> 00:30:37,252 We've never been able to gain access to one. 414 00:30:38,086 --> 00:30:42,507 These scans are remarkably detailed for a military vessel. 415 00:30:42,966 --> 00:30:47,304 Enterprise was designed to be a ship of exploration. 416 00:30:48,805 --> 00:30:51,183 If we're successful, 417 00:30:51,475 --> 00:30:53,393 it will be again. 418 00:30:56,855 --> 00:30:58,482 Trip: Computer, begin recording. 419 00:31:01,401 --> 00:31:04,029 Dear Mr. and Mrs. Taylor, 420 00:31:04,738 --> 00:31:08,784 I regret to inform you that your daughter was killed in the line of duty. 421 00:31:10,952 --> 00:31:13,413 She was a fine engineer, 422 00:31:14,206 --> 00:31:17,793 and she died performing her duties. 423 00:31:19,836 --> 00:31:21,880 Computer, stop recording. 424 00:31:22,089 --> 00:31:23,840 Delete that. 425 00:31:33,725 --> 00:31:35,143 Computer, start again. 426 00:31:38,688 --> 00:31:41,024 Dear Mr. and Mrs. Taylor, 427 00:31:41,608 --> 00:31:44,236 as Jane's commanding officer, 428 00:31:44,861 --> 00:31:48,573 it's with deepest regret that I inform you of her death. 429 00:31:50,367 --> 00:31:53,036 She was a diligent engineer. 430 00:31:54,162 --> 00:31:55,497 Very hard-working... 431 00:31:55,705 --> 00:31:58,291 Reed: Tactical alert. All hands to stations. 432 00:32:00,419 --> 00:32:01,461 Report. 433 00:32:01,670 --> 00:32:04,256 We've detected a ship. Just passed through the cloaking barrier. 434 00:32:04,464 --> 00:32:06,341 On screen. 435 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 Reptilians. 436 00:32:12,305 --> 00:32:14,099 Did you invite anyone else? 437 00:32:14,307 --> 00:32:16,059 We masked our warp trail. 438 00:32:16,268 --> 00:32:19,354 I don't know how they found us. 439 00:32:27,696 --> 00:32:28,864 Where is degra? 440 00:32:29,072 --> 00:32:31,491 Jannar: He's involved in sensitive negotiations. 441 00:32:31,700 --> 00:32:33,160 With the humans? 442 00:32:33,368 --> 00:32:36,204 I suppose the council authorized these negotiations. 443 00:32:36,413 --> 00:32:39,291 No one authorized the development of a bio-weapon, 444 00:32:39,499 --> 00:32:42,085 but that didn't deter your colleagues from creating one. 445 00:32:42,294 --> 00:32:45,046 Undock from the human vessel immediately. 446 00:32:49,259 --> 00:32:51,094 He intends to seize the human vessel. 447 00:32:51,303 --> 00:32:53,223 He 'ii destroy both our ships if we don't comply. 448 00:32:53,430 --> 00:32:54,639 - Stand by. - Degra... 449 00:32:54,848 --> 00:32:57,267 I said, stand by. 450 00:33:01,605 --> 00:33:05,817 We don't stand a chance against them, not in the shape we're in. 451 00:33:10,155 --> 00:33:11,490 What kind of weapons do you have? 452 00:33:11,990 --> 00:33:15,118 You expect me to attack a reptilian warship? 453 00:33:15,327 --> 00:33:17,871 If we work together, we might be able to disable him. 454 00:33:19,247 --> 00:33:21,082 They're charging weapons. 455 00:33:22,667 --> 00:33:25,670 Are you familiar with the design of that ship? 456 00:33:27,380 --> 00:33:30,300 I did some work on their power systems. 457 00:33:30,509 --> 00:33:32,177 Then you know where they're vulnerable, 458 00:33:32,385 --> 00:33:33,887 where to target our weapons. 459 00:33:34,304 --> 00:33:36,348 Their ship is heavily armored. 460 00:33:36,556 --> 00:33:37,933 At least we'd stand a chance. 461 00:33:38,141 --> 00:33:39,935 The reptilians are xindi. 462 00:33:40,143 --> 00:33:44,189 You're asking me to attack my own people. 463 00:33:51,780 --> 00:33:53,740 Proceed to our starboard docking port. 464 00:33:53,949 --> 00:33:57,536 I want your word that my crew won't be punished. 465 00:33:57,869 --> 00:34:02,165 You'll all be dealt with as the council sees fit. 466 00:34:06,127 --> 00:34:08,880 He's nearly reached the reptilians. 467 00:34:16,179 --> 00:34:18,056 He's knocked out their shield generators. 468 00:34:18,265 --> 00:34:19,307 Fire. 469 00:34:30,193 --> 00:34:31,236 Archer: Evasive maneuvers. 470 00:34:31,444 --> 00:34:33,446 Keep firing. Target their weapons. 471 00:34:40,662 --> 00:34:42,122 Their weapons are down. 472 00:34:42,330 --> 00:34:44,874 Degra was spot on, knew exactly where to hit them. 473 00:34:45,834 --> 00:34:47,085 Open a channel to degra. 474 00:34:47,669 --> 00:34:49,713 Sir. He's charging weapons. 475 00:34:55,510 --> 00:34:58,054 The reptilian ship has been destroyed. 476 00:34:58,263 --> 00:35:00,515 Captain, degra's hailing us. 477 00:35:05,437 --> 00:35:10,233 They would have contacted the council, and exposed our alliance. 478 00:35:11,318 --> 00:35:13,778 I had no choice. 479 00:35:24,331 --> 00:35:26,374 Crewman rostov said I'd find you here. 480 00:35:28,043 --> 00:35:31,129 Repair crews are starting tomorrow. Thought I'd try and get them some power. 481 00:35:33,340 --> 00:35:35,216 These assemblies are all fused together. 482 00:35:35,425 --> 00:35:37,886 I've spent the last hour trying to isolate the damaged relays. 483 00:35:39,471 --> 00:35:41,681 You might find this useful. 484 00:35:43,099 --> 00:35:45,477 Portable power cells. 485 00:35:46,311 --> 00:35:48,813 Courtesy of our new xindi friends? 486 00:35:49,689 --> 00:35:51,149 Damn neighborly of them. 487 00:35:52,817 --> 00:35:55,028 Is there anything I can help you with? 488 00:35:55,236 --> 00:35:57,947 Not unless you can resurrect the dead. 489 00:35:59,491 --> 00:36:02,786 Crewman Taylor had a real knack for this kind of thing. 490 00:36:03,411 --> 00:36:06,206 But Taylor's not here, is she? 491 00:36:06,414 --> 00:36:09,042 And neither is crewman kamata, 492 00:36:09,250 --> 00:36:12,587 or ensign Marcel or a dozen others, 493 00:36:12,796 --> 00:36:14,506 so forgive me 494 00:36:14,714 --> 00:36:17,550 if I don't want the damn power cells! 495 00:36:19,052 --> 00:36:20,553 We found Taylor over there. 496 00:36:20,929 --> 00:36:23,056 Outside her quarters. 497 00:36:23,264 --> 00:36:25,809 She was probably trying to get to her station. 498 00:36:26,393 --> 00:36:28,770 If she'd made it a few more meters, 499 00:36:28,978 --> 00:36:31,314 I wouldn't be trying to write this damn letter. 500 00:36:32,273 --> 00:36:33,858 Because every time I start, 501 00:36:34,776 --> 00:36:36,236 I hear myself saying 502 00:36:36,444 --> 00:36:37,737 what a fine young woman she was, 503 00:36:37,946 --> 00:36:41,908 how smart and full of potential... 504 00:36:45,161 --> 00:36:47,122 And I realize... 505 00:36:47,622 --> 00:36:50,333 I'm not thinking about Taylor at all. 506 00:36:53,253 --> 00:36:55,296 I'm thinking about Elizabeth. 507 00:36:56,965 --> 00:36:59,509 There's so many people dead. 508 00:37:01,720 --> 00:37:06,516 I tried not to see her any differently than the other 7 million. 509 00:37:07,976 --> 00:37:11,730 So I've spent the last nine months 510 00:37:11,938 --> 00:37:16,776 trying to pretend she was just another victim. 511 00:37:21,948 --> 00:37:24,617 But she's my sister, t'pol. 512 00:37:26,953 --> 00:37:28,788 My baby sister. 513 00:37:40,800 --> 00:37:43,094 I envy you vulcans. 514 00:37:43,845 --> 00:37:47,223 You think that the loss of a colleague 515 00:37:47,557 --> 00:37:49,893 or a friend doesn't affect us? 516 00:37:50,643 --> 00:37:52,228 It does. 517 00:37:53,062 --> 00:37:56,024 But if we give in to those emotions, 518 00:37:57,150 --> 00:37:59,527 they ovennhelm us. 519 00:38:02,947 --> 00:38:04,908 You're the ones to be envied. 520 00:38:18,963 --> 00:38:21,424 You need to speak to the council. 521 00:38:21,633 --> 00:38:23,968 With the evidence you've shown me, they'll have no choice 522 00:38:24,177 --> 00:38:25,678 but to take us seriously. 523 00:38:29,265 --> 00:38:31,601 Even the reptilians? 524 00:38:31,810 --> 00:38:33,290 I'm more concerned about the aquatics. 525 00:38:33,478 --> 00:38:35,313 They can be somewhat enigmatic. 526 00:38:35,522 --> 00:38:36,773 But if we can sway them, 527 00:38:37,524 --> 00:38:40,360 we'll have a majority on our side. 528 00:38:47,200 --> 00:38:50,119 These are the coordinates of the council chamber. 529 00:38:56,626 --> 00:39:00,588 This is nearly a dozen light years away. It'll take us weeks to get there. 530 00:39:00,797 --> 00:39:03,216 There's a shorter route, a subspace corridor. 531 00:39:03,424 --> 00:39:06,511 It's located in a nebula less than half a light year from here. 532 00:39:06,719 --> 00:39:09,806 That will show your helmsman how to get through it. 533 00:39:10,014 --> 00:39:11,694 I'll meet you at the far end in three days. 534 00:39:12,600 --> 00:39:14,519 Will it be soon enough to stop the weapon? 535 00:39:16,396 --> 00:39:19,107 I'll do everything I can to delay it. 536 00:39:25,488 --> 00:39:28,157 Use caution when you enter the nebula. 537 00:39:28,366 --> 00:39:31,953 A hostile species is known to prey on ships that approach it. 538 00:39:33,121 --> 00:39:34,414 Thanks for the warning. 539 00:39:45,967 --> 00:39:48,177 See you in three days. 540 00:39:48,636 --> 00:39:50,555 Three days. 541 00:40:05,403 --> 00:40:06,946 Computer, begin recording. 542 00:40:11,367 --> 00:40:13,536 Mr. and Mrs. Taylor, 543 00:40:14,787 --> 00:40:17,332 by the time you get this 544 00:40:17,665 --> 00:40:20,877 starfleet will have already told you aboutjane. 545 00:40:22,837 --> 00:40:25,924 Since I worked so closely with her... 546 00:40:27,175 --> 00:40:30,470 I wanted to add my personal condolences. 547 00:40:34,098 --> 00:40:38,186 I have to confess, I've been putting off writing this for a while. 548 00:40:39,354 --> 00:40:41,314 I convinced myself 549 00:40:41,522 --> 00:40:44,776 that my duties on enterprise took precedence. 550 00:40:47,862 --> 00:40:49,989 But the truth is... 551 00:40:52,033 --> 00:40:55,536 I didn't want to face the fact that someone so young, 552 00:40:56,245 --> 00:40:58,748 with so much promise, 553 00:41:01,501 --> 00:41:03,670 could just be gone. 554 00:41:06,631 --> 00:41:09,008 But I'm facing it now. 555 00:41:11,511 --> 00:41:13,888 And I find myself thinking 556 00:41:14,097 --> 00:41:16,933 how important she was to me. 557 00:41:19,852 --> 00:41:22,355 She was a great engineer. 558 00:41:23,982 --> 00:41:26,234 And she was my friend. 559 00:41:29,112 --> 00:41:31,656 She won't be forgotten. 560 00:41:49,590 --> 00:41:51,676 Goodbye, Elizabeth. 40052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.