All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E23.BDRip.x264-FGT-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,939 --> 00:00:24,441 Drake: I think this is the place. 2 00:00:44,503 --> 00:00:46,630 Take a look around. 3 00:01:00,060 --> 00:01:02,145 Over here! 4 00:02:49,086 --> 00:02:52,798 Definitely humanoid but I don't recognize the species. 5 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 Seems very well-preserved. 6 00:02:54,758 --> 00:02:57,594 Getting him out of here is going to be a delicate operation. 7 00:02:57,803 --> 00:03:00,263 - Drake to arctic 1. - Man: Go ahead. 8 00:03:00,472 --> 00:03:03,642 Set up a base camp, get Alpha team started. 9 00:03:03,809 --> 00:03:06,895 - Man: Acknowledged. - Contact starfleet, 10 00:03:07,104 --> 00:03:09,898 tell commander Williams he owes me a bottle of scotch. 11 00:03:10,107 --> 00:03:13,819 - Man: Sir? - He'll know what it means. Drake out. 12 00:03:14,027 --> 00:03:18,115 I'm picking up em traces a few dozen meters under the glacier. 13 00:03:18,323 --> 00:03:21,326 There's a lot more here then we're seeing. 14 00:03:41,138 --> 00:03:43,181 We've got another one! 15 00:04:06,955 --> 00:04:11,293 - I give up, what is it? - An arm. It's his. 16 00:04:12,836 --> 00:04:14,004 You're joking. 17 00:04:14,212 --> 00:04:15,589 From what I can tell, 18 00:04:15,797 --> 00:04:19,134 it was integrated into his circulatory and nervous systems. 19 00:04:19,342 --> 00:04:22,846 He could probably operate it like it was his own flesh and blood. 20 00:04:23,054 --> 00:04:26,057 I met a vulcan scientist who wore a prosthesis. 21 00:04:26,266 --> 00:04:27,809 He lost his forearm. 22 00:04:28,018 --> 00:04:31,396 It's pretty sophisticated but it doesn't compare to this. 23 00:04:31,605 --> 00:04:33,899 Take a look at the eyepiece. 24 00:04:34,691 --> 00:04:37,152 Judging by the optics, 25 00:04:37,360 --> 00:04:40,113 I'd say he could see most of the em spectrum. 26 00:04:40,614 --> 00:04:43,784 - Did you run a genetic analysis? - That's even more interesting. 27 00:04:45,494 --> 00:04:47,662 They don't have much in common. 28 00:04:47,829 --> 00:04:49,623 They belong to two different species. 29 00:04:50,457 --> 00:04:52,125 Transmit your findings to starfleet. 30 00:04:52,334 --> 00:04:53,877 They'll find a match in their database. 31 00:04:54,085 --> 00:04:55,587 - Right away. - Sir? 32 00:04:55,796 --> 00:05:00,008 I've run every test in the book. I still can't identify this alloy. 33 00:05:00,217 --> 00:05:02,552 - What about this? - I thought it was thermal damage 34 00:05:02,719 --> 00:05:04,763 until I found signs of antimatter residue. 35 00:05:04,971 --> 00:05:06,331 Maybe their warp drive overloaded. 36 00:05:06,515 --> 00:05:08,725 That could explain why there's not much debris. 37 00:05:08,934 --> 00:05:11,311 - I did find some carbon traces. - Could you date them? 38 00:05:11,520 --> 00:05:13,647 This debris has been here for about a hundred years. 39 00:05:35,544 --> 00:05:37,587 Moninger: Take a look at this. 40 00:05:40,257 --> 00:05:44,344 Do you see those devices? They're repairing the cell membranes. 41 00:05:44,553 --> 00:05:45,595 What are they? 42 00:05:45,804 --> 00:05:48,974 I believe you're looking at a form of nanotechnology. 43 00:05:49,182 --> 00:05:51,518 I found thousands of these in both aliens. 44 00:05:51,726 --> 00:05:53,687 They're not just regenerating the damaged tissue, 45 00:05:53,895 --> 00:05:56,314 they're repairing the mechanical components as well. 46 00:05:56,523 --> 00:05:59,734 As far as I can tell, this arm's as good as new. 47 00:06:00,277 --> 00:06:03,655 The denobulans have experimented with nanotechnology, 48 00:06:03,864 --> 00:06:06,616 but they have nothing like this. 49 00:06:06,825 --> 00:06:09,536 Maybe we should move the bodies to module 3, 50 00:06:09,703 --> 00:06:11,583 put them in cold storage with the other samples. 51 00:06:11,788 --> 00:06:14,541 That way, we can examine them later under controlled conditions. 52 00:06:15,959 --> 00:06:19,087 Couldn't the bodies be damaged if we freeze them again? 53 00:06:19,462 --> 00:06:21,339 I guess it's possible. 54 00:06:22,382 --> 00:06:25,677 Then we should leave them here, let the regeneration process continue. 55 00:06:25,886 --> 00:06:27,804 What if it revives more of their systems? 56 00:06:28,013 --> 00:06:29,931 We don't know anything about this species 57 00:06:30,140 --> 00:06:32,060 or what they were doing here a hundred years ago. 58 00:06:32,809 --> 00:06:34,529 There's no reason to assume they're hostile. 59 00:06:35,020 --> 00:06:37,856 Heh. They don't exactly look friendly. 60 00:06:38,064 --> 00:06:40,525 Starfleet has asked us to find out everything we can. 61 00:06:40,734 --> 00:06:44,154 Keep them here for now, we'll see what happens. 62 00:06:53,455 --> 00:06:55,248 - Drake: Anything? - Oh! 63 00:06:55,540 --> 00:06:56,917 Plenty. 64 00:06:57,125 --> 00:06:59,336 - You seem a little jumpy. - Cybernetic corpses, 65 00:06:59,544 --> 00:07:01,922 digging through frozen remains in the middle of the night. 66 00:07:02,130 --> 00:07:03,173 Why would I be jumpy? 67 00:07:03,381 --> 00:07:05,133 I'd be more worried about the polar bears. 68 00:07:05,300 --> 00:07:08,595 Heh. I've identified 22 fragments of the outer hull. 69 00:07:08,803 --> 00:07:10,972 Each one has the same curvature. 70 00:07:11,181 --> 00:07:13,642 I think this ship was a perfect sphere. 71 00:07:13,850 --> 00:07:17,938 - How big? - About 600 meters in diameter. 72 00:07:18,146 --> 00:07:20,732 The debris field could be a lot more extensive than we thought. 73 00:07:20,941 --> 00:07:23,318 We might wanna get another excavation team out here. 74 00:07:25,278 --> 00:07:28,823 - What is it? - A warp signature. 75 00:07:30,075 --> 00:07:32,243 Help me with this. 76 00:07:37,207 --> 00:07:40,669 Just what the doctor ordered. Thanks. 77 00:07:40,877 --> 00:07:45,090 - How are your friends? - A little on the quiet side. 78 00:07:45,298 --> 00:07:47,133 There's a broken heating unit in module 3. 79 00:07:47,342 --> 00:07:50,762 They've asked me to take a look. Will you be all right here? 80 00:07:50,971 --> 00:07:53,014 Go ahead. I'll be fine. 81 00:07:53,932 --> 00:07:55,600 Okay. 82 00:08:23,545 --> 00:08:25,588 Feeling better? 83 00:08:28,383 --> 00:08:32,220 Deuterium residue. Might be some kind of warp coil? 84 00:08:32,429 --> 00:08:34,556 Seems too small for a ship this size. 85 00:08:34,764 --> 00:08:38,435 I'd like to bring it back to the lab, take a closer look. 86 00:09:34,491 --> 00:09:37,077 Drake: Here, here. Rooney: Oh. 87 00:09:42,040 --> 00:09:43,160 Drake: Get me a medical kit. 88 00:09:51,841 --> 00:09:55,136 Admiral, there's a problem with the a-6 excavation team. 89 00:09:55,345 --> 00:09:58,389 The science council hasn't heard from them in three days. 90 00:10:00,308 --> 00:10:02,352 Get a shuttle ready. 91 00:10:45,395 --> 00:10:48,022 Archer: The admiral thinks that they're humanoids 92 00:10:48,189 --> 00:10:50,483 enhanced with technology. 93 00:10:51,317 --> 00:10:53,611 He believes they abducted the research team. 94 00:10:54,070 --> 00:10:56,906 We're a long way from the arctic. What can we do? 95 00:10:57,115 --> 00:10:59,951 Earth tracking stations spotted the transport 96 00:11:00,160 --> 00:11:02,871 leaving orbit at warp 3.9. 97 00:11:03,079 --> 00:11:04,372 That's impossible. 98 00:11:04,581 --> 00:11:06,666 Those transports can't exceed 1.4. 99 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 I think it's safe to assume these aliens reconfigured the engines 100 00:11:10,211 --> 00:11:13,006 using technology from their own ship. 101 00:11:13,214 --> 00:11:15,175 Does starfleet know where the vessel is now? 102 00:11:15,383 --> 00:11:17,343 Not exactly. But their heading puts them 103 00:11:17,510 --> 00:11:20,680 within a half-dozen light years of our current position. 104 00:11:21,556 --> 00:11:23,641 We've been ordered to find the ship. 105 00:11:24,225 --> 00:11:26,644 It shouldn't be difficult to isolate their warp signature. 106 00:11:28,938 --> 00:11:33,443 We'll start searching at these coordinates. 107 00:11:33,985 --> 00:11:36,321 Go to tactical alert. Lay in a course. 108 00:11:36,529 --> 00:11:38,156 Aye, sir. 109 00:11:42,285 --> 00:11:44,746 Buried in the ice for a century. 110 00:11:44,954 --> 00:11:47,582 Hard to believe anything could survive. 111 00:11:48,791 --> 00:11:50,752 Handsome devil. 112 00:12:02,931 --> 00:12:05,892 - You wanted to see me, lieutenant? - Reed: Yes. 113 00:12:06,100 --> 00:12:10,563 The researchers gathered a great deal of biometric data on these aliens, 114 00:12:10,772 --> 00:12:12,941 but I'm having trouble making heads or tails of it. 115 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 How can I help? 116 00:12:14,776 --> 00:12:18,321 Well, this arm might contain some sort of weapon. 117 00:12:18,529 --> 00:12:22,575 If I can determine its yield, we'll have a better idea of what we're facing. 118 00:12:26,621 --> 00:12:29,582 What sort of people would replace perfectly good body parts 119 00:12:29,791 --> 00:12:31,876 with cybernetic implants? 120 00:12:32,085 --> 00:12:35,505 You of all people should be open-minded about technology. 121 00:12:35,713 --> 00:12:40,176 I don't have a problem with it, as long as it stays outside of my skin. 122 00:12:40,385 --> 00:12:41,427 If your heart was damaged, 123 00:12:41,636 --> 00:12:43,805 would you want me to replace it with a synthetic organ, 124 00:12:44,013 --> 00:12:46,349 - or would you rather die? - That's different. 125 00:12:46,516 --> 00:12:48,851 Hmm. There's a species I once encountered 126 00:12:49,018 --> 00:12:50,687 in the beta Magellan system, 127 00:12:50,895 --> 00:12:52,272 the bynars. 128 00:12:52,480 --> 00:12:55,108 When they're born, a surgeon removes the child's parietal lobe 129 00:12:55,316 --> 00:12:57,610 and replaces it with a synaptic processor. 130 00:12:57,819 --> 00:13:01,155 I saw the procedure performed once. It was very impressive. 131 00:13:01,364 --> 00:13:03,658 Yeah, I'm sure it was. 132 00:13:03,825 --> 00:13:07,203 - Anything? - I don't see any evidence of a weapon. 133 00:13:08,288 --> 00:13:11,332 The research team was heavily armed. 134 00:13:11,541 --> 00:13:15,003 How did these aliens manage to overpower them? 135 00:13:18,840 --> 00:13:20,591 T'pol: Bridge to captain Archer. 136 00:13:20,758 --> 00:13:21,801 Archer: Go ahead. 137 00:13:21,968 --> 00:13:23,928 T'pol: We're receiving an automated distress call. 138 00:13:24,095 --> 00:13:26,431 It's from a tarkalean freighter. 139 00:13:30,852 --> 00:13:33,062 Hoshi: There's a lot of interference. 140 00:13:33,938 --> 00:13:36,065 To any ship within range, 141 00:13:36,274 --> 00:13:39,360 we're under attack by an unknown species. 142 00:13:39,569 --> 00:13:42,488 Request immediate assistance. 143 00:13:43,031 --> 00:13:45,033 That's it, sir. 144 00:13:46,784 --> 00:13:48,786 How long to reach them? 145 00:13:49,454 --> 00:13:52,874 - About an hour. - Set a course. 146 00:14:05,762 --> 00:14:07,680 Open a channel. 147 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 This is captain Archer of the starfleet vessel enterprise. 148 00:14:12,018 --> 00:14:13,811 Stand down your attack or we'll open fire. 149 00:14:15,188 --> 00:14:16,814 They're charging weapons. 150 00:14:18,900 --> 00:14:20,610 Some kind of proton burst. 151 00:14:20,818 --> 00:14:22,338 Those transports aren't normally armed. 152 00:14:22,528 --> 00:14:25,740 Obviously, the engines aren't the only system they've upgraded. 153 00:14:25,948 --> 00:14:27,367 Any human bio-signs? 154 00:14:28,618 --> 00:14:32,121 Nine on the arctic transport. The readings are erratic. 155 00:14:34,874 --> 00:14:38,086 - Can you disable their weapons? - I believe so. 156 00:14:45,885 --> 00:14:48,429 - Their weapons are down. - They're going to warp. 157 00:14:48,638 --> 00:14:51,057 Is there anyone alive on the tarkalean ship? 158 00:14:53,059 --> 00:14:56,229 Two bio-signs on their upper deck. Reading minimal life support. 159 00:14:59,315 --> 00:15:02,235 Hold our position. Get a shuttle pod ready. 160 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 You have the bridge. 161 00:15:08,199 --> 00:15:09,951 Phlox: The tarkaleans should live. 162 00:15:10,159 --> 00:15:13,913 The nanoprobes have infiltrated their autonomic systems. 163 00:15:14,080 --> 00:15:20,336 Their renal glands have been replaced with devices like this. 164 00:15:20,545 --> 00:15:23,047 Essentially, these individuals are being transformed 165 00:15:23,256 --> 00:15:25,633 into some sort of cybernetic hybrid. 166 00:15:25,842 --> 00:15:28,177 You said the human bio-signs were erratic. 167 00:15:28,386 --> 00:15:32,557 It's likely the researchers are going through a similar transformation. 168 00:15:34,475 --> 00:15:37,603 - Can you remove the nanoprobes? - Not surgically. 169 00:15:37,812 --> 00:15:39,981 These devices are multiplying at an extraordinary rate. 170 00:15:40,189 --> 00:15:41,941 I could never extract them all. 171 00:15:42,150 --> 00:15:45,069 I'm attempting to slow their progress with a modified retrovirus, 172 00:15:45,278 --> 00:15:47,363 but so far, I haven't been very successful. 173 00:15:47,572 --> 00:15:49,652 Perhaps you should isolate them in the decon chamber. 174 00:15:50,199 --> 00:15:53,369 If you do that, I won't be able to treat them as effectively. 175 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 I don't believe they're a danger to the crew. 176 00:15:57,874 --> 00:15:59,750 I'm not so sure. 177 00:16:02,420 --> 00:16:03,963 I'll have Malcolm post a guard. 178 00:16:05,465 --> 00:16:07,383 Keep me updated. 179 00:16:20,813 --> 00:16:22,482 Archer: Come in. 180 00:16:24,442 --> 00:16:26,402 I've contacted tarkalea. 181 00:16:26,611 --> 00:16:29,113 I told them we're doing everything we can for their crewmen. 182 00:16:30,031 --> 00:16:32,867 - Any sign of the transport? - Nothing. 183 00:16:35,661 --> 00:16:38,039 There was something familiar about all this 184 00:16:38,206 --> 00:16:40,566 but I couldn't put my finger on it until I found this speech 185 00:16:40,708 --> 00:16:43,377 Zefram Cochrane made 89 years ago. 186 00:16:43,586 --> 00:16:45,922 When I was a kid, I read everything I could about him. 187 00:16:46,130 --> 00:16:49,842 It took me a while but I finally found it in the database. 188 00:16:50,092 --> 00:16:52,970 He was giving a commencement address at Princeton 189 00:16:53,179 --> 00:16:58,059 when he started to talk about what really happened during first contact. 190 00:16:58,267 --> 00:17:01,187 He mentioned a group of cybernetic creatures from the future 191 00:17:01,395 --> 00:17:04,440 who tried to stop his first warp flight when he was living in Montana. 192 00:17:04,649 --> 00:17:07,693 He said they were defeated by a group of humans 193 00:17:07,902 --> 00:17:09,779 who were also from the future. 194 00:17:09,987 --> 00:17:13,824 As I recall, Cochrane was famous for his imaginative stories. 195 00:17:14,951 --> 00:17:18,120 He was also known to be frequently intoxicated. 196 00:17:18,329 --> 00:17:20,623 No one took him seriously, 197 00:17:20,831 --> 00:17:22,917 and he recanted the whole thing a few years later 198 00:17:23,084 --> 00:17:25,711 but you have to admit, there are similarities. 199 00:17:27,213 --> 00:17:30,758 He said their ultimate goal was to enslave the human race. 200 00:17:31,467 --> 00:17:33,427 If he was right, 201 00:17:34,136 --> 00:17:36,764 they might be heading back to their home world, 202 00:17:36,973 --> 00:17:38,516 so they can try again. 203 00:17:50,194 --> 00:17:54,031 - Who are you? - My name is phlox. I'm a physician. 204 00:17:54,532 --> 00:17:58,244 You're aboard a starship. We responded to your distress call. 205 00:17:59,161 --> 00:18:00,830 What did you do to me? 206 00:18:00,997 --> 00:18:04,041 Your vessel was attacked. I'm doing my very best to treat you. 207 00:18:05,626 --> 00:18:06,669 I'm going to sedate him. 208 00:18:39,410 --> 00:18:40,953 Archer: Doctor. 209 00:18:44,123 --> 00:18:47,793 - What happened? - We were attacked. 210 00:18:54,383 --> 00:18:57,511 I've been infected with the nanoprobes. 211 00:18:57,720 --> 00:19:00,848 One of the aliens injected me. Some sort of tubules. 212 00:19:01,057 --> 00:19:02,725 Reed: Captain? 213 00:19:03,934 --> 00:19:05,770 They left through here. 214 00:19:06,812 --> 00:19:10,191 Seal off the maintenance shafts. Post teams at every access point. 215 00:19:10,358 --> 00:19:12,558 When you find them, put them in decon, maximum security. 216 00:19:12,693 --> 00:19:13,736 Aye, sir. 217 00:19:13,903 --> 00:19:16,697 Use extreme caution, lieutenant. Their strength has been enhanced. 218 00:19:16,864 --> 00:19:19,909 It's critical that you don't let them touch you. 219 00:19:25,456 --> 00:19:29,210 - You haven't been infected. - Thanks, doctor. 220 00:19:30,002 --> 00:19:31,921 Stay here in case there are any more problems. 221 00:19:32,129 --> 00:19:33,964 Understood. 222 00:19:36,801 --> 00:19:38,302 Call the bridge if you need anything. 223 00:19:42,390 --> 00:19:45,810 Actually, it's, uh, feeding time for my edosian slugs. 224 00:19:45,976 --> 00:19:49,563 They're quite partial to boiled root leaf. I usually pick some up from the galley. 225 00:19:49,730 --> 00:19:51,524 But under the circumstances... 226 00:19:53,693 --> 00:19:55,194 I'll have it brought down. 227 00:20:42,533 --> 00:20:44,326 They've modified most of the primary systems, 228 00:20:44,493 --> 00:20:46,912 engines, hull plating. These look like weapons nodes. 229 00:20:47,121 --> 00:20:49,248 I don't even wanna guess what this thing's for. 230 00:20:51,125 --> 00:20:53,605 Archer: Doesn't look like they've enhanced the aft plating yet. 231 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 If we can punch through it here, 232 00:20:55,463 --> 00:20:58,340 we should be able to knock out this eps manifold, 233 00:20:58,507 --> 00:20:59,759 take down their main power. 234 00:20:59,925 --> 00:21:01,365 One or two torpedoes ought to do it. 235 00:21:01,510 --> 00:21:03,429 T'pol: T'po/ to captain Archer. 236 00:21:03,637 --> 00:21:04,805 Go ahead. 237 00:21:05,014 --> 00:21:07,308 I've located the transport on long-range sensors. 238 00:21:07,516 --> 00:21:09,602 They're traveling at warp 4.8. 239 00:21:09,810 --> 00:21:12,480 - Archer: How far are they? - Less than two light years. 240 00:21:13,105 --> 00:21:15,025 I need you to coax more power out of the engines. 241 00:21:15,191 --> 00:21:16,442 I'll give it a shot. 242 00:21:16,650 --> 00:21:19,403 Travis, lay in a course, warp 4.9. 243 00:21:19,612 --> 00:21:20,780 Mayw eath e r: Aye, sir. 244 00:21:21,363 --> 00:21:23,616 They've doubled their top speed in less than 12 hours. 245 00:21:23,824 --> 00:21:26,243 Let's hope they didn't have time to upgrade their weapons. 246 00:22:27,263 --> 00:22:29,390 Reed: Stop what you're doing. 247 00:22:30,474 --> 00:22:33,018 I'll fire if I have to. 248 00:22:33,227 --> 00:22:35,104 I said, step away. 249 00:22:44,613 --> 00:22:46,532 Maximum setting. 250 00:23:06,927 --> 00:23:08,178 Reed to the bridge. 251 00:23:09,138 --> 00:23:10,180 Go ahead. 252 00:23:10,347 --> 00:23:12,349 They're in maintenance shaft c, junction 12. 253 00:23:12,558 --> 00:23:14,059 They appear to be modifying systems. 254 00:23:14,977 --> 00:23:18,564 - What's in thatjunction? - Warp plasma regulators. 255 00:23:18,772 --> 00:23:21,317 - Can you stop them? - Our weapons were useless. 256 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 They're equipped with energy shielding. 257 00:23:23,861 --> 00:23:28,657 - Sir, our warp field's destabilizing. - It's them. 258 00:23:29,450 --> 00:23:31,201 Isn't there an outer hatch in thatjunction? 259 00:23:37,041 --> 00:23:38,626 Malcolm. 260 00:23:39,251 --> 00:23:41,337 Get out of that section and seal it off. 261 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 Understood. 262 00:23:43,839 --> 00:23:45,132 Come on, go. 263 00:23:45,674 --> 00:23:47,468 Take us out of warp. 264 00:23:54,808 --> 00:23:56,518 We're clear, captain. 265 00:23:57,728 --> 00:23:59,396 Sub-commander? 266 00:24:11,951 --> 00:24:13,953 The junction's empty. 267 00:24:15,663 --> 00:24:18,374 Close the hatch and repressurize. 268 00:24:22,086 --> 00:24:26,548 Malcolm, I want you to work with trip, find out what they were doing in there. 269 00:24:26,757 --> 00:24:28,384 Aye, sir. 270 00:24:28,884 --> 00:24:30,219 Resume course and speed. 271 00:24:32,304 --> 00:24:33,889 You had no choice. 272 00:24:45,192 --> 00:24:47,194 Room service. 273 00:24:47,736 --> 00:24:48,779 What's this? 274 00:24:49,822 --> 00:24:53,659 Root leaf lettuce for your slugs, vulcan sandworms for the bat, 275 00:24:53,867 --> 00:24:57,121 and angel hair pasta for the ship's physician. 276 00:24:57,788 --> 00:25:00,124 It's best if I avoid food for the time being. 277 00:25:00,332 --> 00:25:02,251 You need to keep up your strength. 278 00:25:02,459 --> 00:25:04,795 If I eat, my cellular metabolism will accelerate. 279 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 The nanoprobes could spread further. 280 00:25:09,758 --> 00:25:13,679 Well, it's right here if you change your mind. 281 00:25:13,887 --> 00:25:16,390 Why are you wearing a phase-pistol? 282 00:25:17,725 --> 00:25:20,227 Oh, it's lieutenant Reed's idea. 283 00:25:20,436 --> 00:25:22,479 If you come near me, I'm supposed to shoot you. 284 00:25:23,230 --> 00:25:25,107 I hope you'll use the stun setting. 285 00:25:26,316 --> 00:25:29,987 It's gonna be a few hours before we catch up with that transport. 286 00:25:30,195 --> 00:25:32,239 I'm sure that captain Archer wouldn't mind 287 00:25:32,448 --> 00:25:35,492 if I stayed for a little while, kept you company. 288 00:25:35,701 --> 00:25:36,744 I appreciate the offer, 289 00:25:36,952 --> 00:25:39,580 but it may not be safe to be near me right now. 290 00:25:39,788 --> 00:25:41,999 I'm armed, remember? 291 00:25:46,628 --> 00:25:50,382 You've looked after me more times than I can count. 292 00:25:50,591 --> 00:25:52,718 I wanna return the favor. 293 00:25:52,926 --> 00:25:55,512 The technology could assert itself at any moment. 294 00:25:55,721 --> 00:25:58,766 I don't know what will happen if it does. 295 00:25:59,308 --> 00:26:00,851 I underestimated these nanoprobes once. 296 00:26:01,018 --> 00:26:03,353 I don't intend to make the same mistake twice. 297 00:26:06,982 --> 00:26:09,026 Do you mind if I feed your animals before I go? 298 00:26:31,507 --> 00:26:33,759 Trip: They did a real number on these circuits. 299 00:26:33,926 --> 00:26:36,178 It could take days to get all this junk out. 300 00:26:36,386 --> 00:26:39,973 - What do you think they were doing? - I don't know. 301 00:26:40,766 --> 00:26:43,727 But they almost overloaded the plasma regulators. 302 00:26:43,936 --> 00:26:45,521 Doesn't make a whole lot of sense. 303 00:26:45,729 --> 00:26:47,981 Why blow up the ship if you're still on it? 304 00:26:48,190 --> 00:26:49,483 Hand me that, will you? 305 00:26:50,776 --> 00:26:52,778 That shielding of theirs was impressive. 306 00:26:52,986 --> 00:26:55,155 We might as well have been firing holographic bullets. 307 00:26:55,739 --> 00:26:58,242 Too bad you didn't get a closer look. 308 00:26:58,450 --> 00:27:00,661 That kind of technology could come in handy. 309 00:27:00,869 --> 00:27:04,248 There's got to be a way to get through those shields with phase-pistols. 310 00:27:04,456 --> 00:27:08,335 If I cross-polarized the power cells, it might increase the particle yield. 311 00:27:08,544 --> 00:27:10,504 I'll be in the armory. 312 00:27:24,810 --> 00:27:26,728 Coffee with cream. 313 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 I believe crewman Cunningham is in the galley 314 00:27:31,984 --> 00:27:33,652 if you'd like something else. 315 00:27:35,529 --> 00:27:37,322 This'll be fine. 316 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 - Is this seat taken? - Please. 317 00:27:50,919 --> 00:27:52,087 Lieutenant Reed informed me 318 00:27:52,296 --> 00:27:55,674 that you plan to disable the transport when we find it. 319 00:27:55,841 --> 00:27:57,561 He thinks we can knock out the power systems 320 00:27:57,718 --> 00:27:59,136 without causing too much damage. 321 00:27:59,970 --> 00:28:02,347 So you still intend to rescue the humans? 322 00:28:02,890 --> 00:28:04,766 That's the general idea. 323 00:28:04,975 --> 00:28:07,436 If they've already been transformed, that could be difficult. 324 00:28:09,104 --> 00:28:11,565 I wanna take these people home, 325 00:28:12,024 --> 00:28:14,985 the humans and the tarkaleans, 326 00:28:15,485 --> 00:28:17,446 no matter what state they're in. 327 00:28:17,988 --> 00:28:20,741 There are 29 life forms on that transport. 328 00:28:20,949 --> 00:28:23,577 It's logical to assume they've all been infected. 329 00:28:23,785 --> 00:28:26,622 We could endanger enterprise if they're brought aboard. 330 00:28:26,830 --> 00:28:29,166 Perhaps you should reconsider. 331 00:28:29,374 --> 00:28:31,335 Are you saying we shouldn't go after that ship? 332 00:28:31,543 --> 00:28:34,546 I'm saying we destroy it. 333 00:28:35,339 --> 00:28:37,633 Phlox: Phlox to captain Archer. 334 00:28:42,888 --> 00:28:45,349 - Go ahead. - Would you please come to sickbay? 335 00:28:45,557 --> 00:28:47,351 On my way. 336 00:28:50,437 --> 00:28:53,607 I'm not ready to declare them a lost cause. 337 00:29:09,498 --> 00:29:11,458 How are you feeling? 338 00:29:12,167 --> 00:29:14,294 Better than I anticipated. 339 00:29:14,503 --> 00:29:18,298 The nanoprobes seem to be having trouble with my immune system. 340 00:29:18,507 --> 00:29:22,552 But they are persistent little fellows. It won't be long before they adapt. 341 00:29:23,345 --> 00:29:26,348 - Any progress finding a treatment? - Possibly. 342 00:29:26,556 --> 00:29:28,976 I've been attempting to treat the infection as if it were, 343 00:29:29,184 --> 00:29:31,224 well, an infection, then it suddenly occurred to me, 344 00:29:31,395 --> 00:29:32,938 this isn't a biological problem. 345 00:29:33,146 --> 00:29:36,024 I need to think like an engineer, not a physician. 346 00:29:36,233 --> 00:29:38,110 I extracted several of the devices 347 00:29:38,318 --> 00:29:40,696 and subjected them to different forms of radiation. 348 00:29:40,904 --> 00:29:44,157 Their intermolecular processors appear to be vulnerable 349 00:29:44,366 --> 00:29:45,701 to omicron particles. 350 00:29:47,411 --> 00:29:52,124 But if one of the nanoprobes survives, it will start to multiply again, 351 00:29:52,332 --> 00:29:55,377 so I'll need to program a rather excessive dose. 352 00:29:56,295 --> 00:29:59,715 The side effects will not be pleasant to say the least. 353 00:29:59,923 --> 00:30:04,428 You, uh, may want to keep this in the event I'm unsuccessful. 354 00:30:04,886 --> 00:30:08,598 - What is it? - A cure of sorts. 355 00:30:08,807 --> 00:30:11,487 It contains a neural toxin that will terminate my synaptic functions 356 00:30:11,643 --> 00:30:13,812 within a matter of seconds. 357 00:30:14,521 --> 00:30:16,982 Aren't you jumping the gun a little? 358 00:30:17,190 --> 00:30:22,070 I have no intention of turning into one of those cybernetic creatures. 359 00:30:25,574 --> 00:30:29,911 Increase power another five megajoules. 360 00:30:30,120 --> 00:30:31,538 Fire. 361 00:30:32,247 --> 00:30:36,376 Keep it going. Increase to seven megajoules. 362 00:30:36,960 --> 00:30:38,378 Try eight. 363 00:30:39,713 --> 00:30:41,256 Nine. 364 00:30:42,299 --> 00:30:44,926 The density's holding. Bring it up to ten. 365 00:30:52,351 --> 00:30:54,811 We'll reach that transport in less than an hour. 366 00:30:55,520 --> 00:30:58,523 Let's modify as many of these as we can. 367 00:31:07,824 --> 00:31:10,702 The vessel's mass has increased by 3 percent. 368 00:31:10,911 --> 00:31:13,080 They've improved their defenses since we last saw them. 369 00:31:14,498 --> 00:31:15,957 They're accelerating. 370 00:31:16,124 --> 00:31:18,668 Warp 4.96. 371 00:31:18,877 --> 00:31:20,545 - Nine-eight. - Increase speed. 372 00:31:26,385 --> 00:31:28,220 We're closing. 373 00:31:29,388 --> 00:31:32,015 Target that eps manifold. 374 00:31:33,392 --> 00:31:34,643 They're dropping to impulse. 375 00:31:43,610 --> 00:31:46,863 They're sending a transmission, some kind of activation sequence. 376 00:31:47,072 --> 00:31:50,117 - Block it. - I can't. 377 00:31:57,416 --> 00:31:58,792 Tucker to the bridge. 378 00:31:59,000 --> 00:32:01,378 These cybernetic circuits just lit up like a Christmas tree. 379 00:32:04,589 --> 00:32:07,509 They're disrupting our plasma network. Main power is failing. 380 00:32:07,717 --> 00:32:09,761 We're losing weapons. 381 00:32:10,595 --> 00:32:12,347 They set us up. 382 00:32:14,141 --> 00:32:17,602 They're hailing us, audio only. 383 00:32:19,688 --> 00:32:21,898 - This is captain... - Borg: You will be assimilated. 384 00:32:22,107 --> 00:32:24,526 Resistance is futile. 385 00:32:44,880 --> 00:32:46,798 Hull plating's down to 81 percent. 386 00:32:47,007 --> 00:32:48,884 Trip, we could use weapons. 387 00:32:50,051 --> 00:32:52,137 It's gonna be a few minutes. 388 00:32:54,222 --> 00:32:56,183 Plating's down another 12 percent. 389 00:32:57,225 --> 00:32:59,265 - Is the transporter still online? - For the moment. 390 00:32:59,394 --> 00:33:01,146 Then you're with me. 391 00:33:01,354 --> 00:33:05,275 - Captain... - I'm counting on you to pull us out. 392 00:33:11,907 --> 00:33:13,617 Doctor? 393 00:33:15,952 --> 00:33:17,787 I've programmed the irradiation sequence 394 00:33:17,996 --> 00:33:20,356 but I'll need you to activate it. Once the chamber's sealed, 395 00:33:20,540 --> 00:33:23,084 all you have to do is press this. 396 00:33:52,197 --> 00:33:53,823 Reed: I've doubled the particle yield. 397 00:33:54,032 --> 00:33:56,701 It may take a few seconds to recharge after each shot. 398 00:33:56,910 --> 00:33:59,162 Put us as close as you can to their eps manifold. 399 00:33:59,371 --> 00:34:00,997 Crewman: Aye, sir. 400 00:34:36,658 --> 00:34:38,785 Hull plating's at 23 percent. 401 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Archer: This was one of the researchers. 402 00:35:35,717 --> 00:35:36,885 Was? 403 00:35:38,261 --> 00:35:41,723 Look at these bio-signs. They're not human anymore. 404 00:35:42,682 --> 00:35:44,517 Sir. 405 00:35:52,692 --> 00:35:55,028 We've been boarded. Six bio-signs, c-deck. 406 00:35:55,236 --> 00:35:56,404 Alert security. 407 00:35:56,613 --> 00:35:57,864 Bridge to commander Tucker. 408 00:35:59,532 --> 00:36:01,701 - Go ahead. - How much longer? 409 00:36:01,910 --> 00:36:03,710 I think I've isolated one of the power relays. 410 00:36:03,870 --> 00:36:05,622 Stand by. Ah! 411 00:36:16,675 --> 00:36:18,593 Another human? 412 00:36:19,427 --> 00:36:21,471 Same as the others. 413 00:37:20,947 --> 00:37:22,699 That's it. 414 00:37:32,751 --> 00:37:34,335 Reed: Captain! 415 00:37:45,305 --> 00:37:46,890 We've lost hull plating. 416 00:37:47,724 --> 00:37:49,058 They're cutting into the hull. 417 00:37:49,267 --> 00:37:52,395 - E-deck, starboard forequarter. - Evacuate that section. 418 00:37:53,521 --> 00:37:56,649 Archer: They've adapted. Hurry, Malcolm. 419 00:37:56,816 --> 00:37:59,444 Archer to enterprise. Stand by, transporter. 420 00:37:59,652 --> 00:38:00,737 Acknowledged. 421 00:38:26,262 --> 00:38:28,342 - Tucker to the bridge. - T'pol: Go ahead. 422 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 The alien circuits are losing power. 423 00:38:30,266 --> 00:38:33,144 - Do we have weapons? - They're coming online now. 424 00:38:41,903 --> 00:38:42,946 Report. 425 00:38:43,112 --> 00:38:44,906 Our engines and weapons are back online. 426 00:38:45,114 --> 00:38:48,868 The transport's been disabled. So has the alien circuitry. 427 00:38:49,077 --> 00:38:51,412 Did you find the research team? 428 00:38:54,541 --> 00:38:57,293 There isn't anyone on that ship we can help anymore. 429 00:39:00,547 --> 00:39:03,550 Sir, something's happening on the transport. 430 00:39:04,175 --> 00:39:07,512 Their systems are being restored. They're charging weapons. 431 00:39:07,679 --> 00:39:10,849 Target their warp core. Hit them with everything we've got. 432 00:39:28,366 --> 00:39:30,535 Get me admiral forrest. 433 00:39:36,708 --> 00:39:40,503 Archer: Captain's star/cg, march 1st, 2153. 434 00:39:40,712 --> 00:39:42,881 Repairs to the ship are unden/vay 435 00:39:43,089 --> 00:39:45,967 and we've resumed our previous heading at low warp. 436 00:39:46,175 --> 00:39:50,138 Doctor phlox is confident he'll make a complete recovery. 437 00:39:54,225 --> 00:39:56,102 Archer: Aren't you supposed to be in bed? 438 00:39:56,311 --> 00:39:58,479 I'm merely catching up on some papennork. 439 00:39:58,688 --> 00:40:01,357 Nothing too strenuous, I assure you. 440 00:40:01,566 --> 00:40:05,612 It's vital to keep the mind occupied during the healing process. 441 00:40:05,820 --> 00:40:08,698 They say doctors make the worst patients. 442 00:40:10,033 --> 00:40:12,994 Captain, there's something you should know. 443 00:40:13,494 --> 00:40:17,540 I had a rather strange experience while I was infected. 444 00:40:17,749 --> 00:40:20,543 I believe I was connected with the aliens, 445 00:40:20,752 --> 00:40:23,796 possibly through some form of telepathy. 446 00:40:24,380 --> 00:40:26,633 Do you think they were trying to communicate with you? 447 00:40:26,841 --> 00:40:28,259 Not precisely. 448 00:40:28,468 --> 00:40:32,096 It felt as though I was part of a group consciousness. 449 00:40:32,305 --> 00:40:34,515 You were under extraordinary physical stress. 450 00:40:34,724 --> 00:40:36,601 You may have imagined it. 451 00:40:36,768 --> 00:40:38,686 It seemed quite real. 452 00:40:38,853 --> 00:40:40,733 I couldn't understand most of what I was hearing 453 00:40:40,939 --> 00:40:42,315 but I got the distinct impression 454 00:40:42,523 --> 00:40:46,152 they were trying to send a subspace message. 455 00:40:46,361 --> 00:40:49,197 They transmitted a numerical sequence. 456 00:40:50,949 --> 00:40:53,910 I heard it over and over again. 457 00:41:01,209 --> 00:41:02,835 Come in. 458 00:41:06,673 --> 00:41:09,175 The computer analyzed phlox's numbers. 459 00:41:09,384 --> 00:41:10,760 They're pulsar frequencies 460 00:41:10,969 --> 00:41:13,805 with geometric light-year measurements. 461 00:41:14,097 --> 00:41:15,682 T'pol: Spatial coordinates. 462 00:41:18,309 --> 00:41:21,396 They told their home world how to find earth. 463 00:41:21,604 --> 00:41:23,856 Did you learn where the message was sent? 464 00:41:24,732 --> 00:41:27,777 Somewhere deep in the delta quadrant. 465 00:41:27,986 --> 00:41:30,738 Then I doubt there's any immediate danger. 466 00:41:30,947 --> 00:41:33,074 It would take at least 200 years 467 00:41:33,282 --> 00:41:35,284 for a subspace message to reach the delta quadrant, 468 00:41:35,451 --> 00:41:37,078 assuming it's received at all. 469 00:41:39,163 --> 00:41:44,085 Sounds to me like we've only postponed the invasion until, what? 470 00:41:44,377 --> 00:41:46,295 The 24th century? 35532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.