All language subtitles for Revenge.For.Daddy.2020 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,636 Hey, Bobby. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 Yeah, I gave a report when I was at urgent care, 5 00:00:14,724 --> 00:00:17,266 and I gave the officer Michael's gym ID, 6 00:00:17,309 --> 00:00:19,560 it was right next to the fire extinguisher. 7 00:00:19,603 --> 00:00:20,394 Yeah. 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,106 Slight concussion but he'll be okay. 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,733 Anyway, it's been a long day. 10 00:00:25,776 --> 00:00:28,694 Check in with you tomorrow, okay, bye. 11 00:01:01,103 --> 00:01:02,519 Help, please! 12 00:01:02,563 --> 00:01:06,315 Stop, please! 13 00:01:06,358 --> 00:01:07,691 No, no! 14 00:01:07,735 --> 00:01:09,234 No, don't, please! 15 00:01:09,278 --> 00:01:10,110 Help! 16 00:01:16,077 --> 00:01:17,283 Come on, girl. 17 00:01:17,328 --> 00:01:18,619 Come on, Lisa! 18 00:01:22,625 --> 00:01:25,501 Come on, you rock. Go, Lisa. 19 00:01:42,645 --> 00:01:43,852 Yeah! 20 00:01:43,938 --> 00:01:45,354 Woo! 21 00:01:45,396 --> 00:01:46,188 Sorry. 22 00:01:47,149 --> 00:01:48,273 No you're not. 23 00:01:48,317 --> 00:01:49,608 Take. 24 00:01:49,652 --> 00:01:51,819 - Tension on. - Ready to lower. 25 00:01:51,862 --> 00:01:54,071 Lowering. 26 00:01:54,115 --> 00:01:54,988 Next time. 27 00:01:56,533 --> 00:01:57,324 Bobby, you suck. 28 00:01:58,786 --> 00:02:01,161 Let's go, Lisa. Tension on? 29 00:02:03,082 --> 00:02:06,208 Lisa! 30 00:02:06,252 --> 00:02:07,042 Oh my god! 31 00:02:08,545 --> 00:02:09,336 You okay? 32 00:02:12,508 --> 00:02:13,340 Thanks. 33 00:02:18,055 --> 00:02:19,972 Uh, so that coulda killed you. 34 00:02:20,850 --> 00:02:22,099 What? 35 00:02:22,143 --> 00:02:23,267 Maybe I woulda been a little hurt. 36 00:02:23,310 --> 00:02:25,686 A lot hurt, that's really high. 37 00:02:25,728 --> 00:02:27,896 You wanna know what really hurts? 38 00:02:27,940 --> 00:02:29,690 Is that it was Bethany who saved me. 39 00:02:29,733 --> 00:02:32,567 That still does not make up what she did to you. 40 00:02:32,611 --> 00:02:33,694 Yeah. 41 00:02:33,737 --> 00:02:34,862 You know what? 42 00:02:34,905 --> 00:02:35,779 Forget Bobby. 43 00:02:37,324 --> 00:02:38,574 I need to let it go. 44 00:02:38,617 --> 00:02:39,867 Well, you're still kickin' his butt 45 00:02:39,910 --> 00:02:41,827 every time he challenges you on the wall. 46 00:02:41,871 --> 00:02:43,954 Yeah, that's 'cause it's so fun. 47 00:02:43,998 --> 00:02:45,539 Is that bad? No, it's awesome. 48 00:02:45,583 --> 00:02:47,249 In addition to all the Bobby drama, 49 00:02:47,293 --> 00:02:49,960 you had your dad to deal with this year. 50 00:02:50,004 --> 00:02:51,503 It's been rough for you. 51 00:02:51,547 --> 00:02:52,296 Yeah. 52 00:02:53,591 --> 00:02:55,632 Maybe I need something new. 53 00:02:55,676 --> 00:02:57,593 Well, you could start dating again. 54 00:02:57,636 --> 00:02:59,344 Dating? 55 00:02:59,388 --> 00:03:02,431 I was thinking about training for the 10k or something. 56 00:03:02,474 --> 00:03:05,184 Come on, you know me, how I drive guys away. 57 00:03:05,227 --> 00:03:07,394 Well maybe if you didn't out climb them. 58 00:03:07,438 --> 00:03:09,688 And outrun them, out work them. 59 00:03:09,732 --> 00:03:11,523 Are you saying I should lose to guys more often? 60 00:03:11,567 --> 00:03:12,357 Yes! 61 00:03:12,401 --> 00:03:13,609 The cute ones. 62 00:03:13,652 --> 00:03:15,903 You can't be everybody at everything. 63 00:03:15,946 --> 00:03:18,071 Well you beat me in that spelling bee that one time. 64 00:03:18,115 --> 00:03:19,781 Oh, in junior high. 65 00:03:19,825 --> 00:03:20,908 And I'm pretty sure you still don't know how 66 00:03:20,951 --> 00:03:21,950 to spell handkerchief. 67 00:03:21,994 --> 00:03:24,286 Who puts a D in handkerchief? 68 00:03:24,329 --> 00:03:26,579 Do you see what I have to put up with? 69 00:03:29,960 --> 00:03:31,418 - All right, let's go. - Okay. 70 00:03:45,517 --> 00:03:48,685 Yeah, so then Tolyn's wife goes overboard. 71 00:03:49,939 --> 00:03:51,563 Like she faked her own death? 72 00:03:51,607 --> 00:03:53,315 Yeah. 73 00:03:53,359 --> 00:03:55,275 See, this is why I'm never getting married. 74 00:04:06,330 --> 00:04:07,621 Oh, okay. 75 00:04:07,665 --> 00:04:10,916 - Okay. - Okay. 76 00:04:12,253 --> 00:04:15,254 - Now it doesn't? - No, it doesn't. 77 00:04:15,297 --> 00:04:16,088 Let's go. 78 00:04:16,130 --> 00:04:17,339 Stop it. 79 00:04:17,382 --> 00:04:18,632 Back of the room, come on. 80 00:04:21,803 --> 00:04:24,012 Surprise! 81 00:04:24,056 --> 00:04:27,266 Wow. 82 00:04:27,309 --> 00:04:29,059 Happy birthday, baby. 83 00:04:29,103 --> 00:04:30,811 Oh, thanks, Mom. 84 00:04:30,854 --> 00:04:32,104 I'm so glad you're here. 85 00:04:32,147 --> 00:04:33,647 I wouldn't miss it for the world, 86 00:04:33,691 --> 00:04:34,940 now get in here and let's party. 87 00:04:34,984 --> 00:04:36,650 You guys. 88 00:04:36,694 --> 00:04:39,403 You know it's not my birthday until tomorrow. 89 00:04:39,446 --> 00:04:41,113 Well that's why it's a surprise. 90 00:04:41,156 --> 00:04:42,364 Happy birthday, Lisa. 91 00:04:42,408 --> 00:04:43,740 Thanks, Ray. 92 00:04:43,784 --> 00:04:45,534 Thank you. Happy birthday. 93 00:04:45,577 --> 00:04:46,952 I was gonna give you the day off, 94 00:04:46,996 --> 00:04:48,912 but instead I got you an expensive gift. 95 00:04:48,956 --> 00:04:50,789 You can use it on your next day off. 96 00:04:50,832 --> 00:04:51,665 Ooh. 97 00:04:51,709 --> 00:04:52,666 Expensive gift. 98 00:04:52,710 --> 00:04:54,501 Who needs a day off? 99 00:04:54,545 --> 00:04:56,378 You need rock climbing shoes, right? 100 00:04:56,422 --> 00:04:57,796 - I told him. - Are you kidding? 101 00:04:57,840 --> 00:04:59,131 Yes, I do! 102 00:04:59,174 --> 00:05:00,382 Hey, I know you, come on. 103 00:05:00,426 --> 00:05:02,676 That is really thoughtful of you. 104 00:05:02,720 --> 00:05:03,844 Wow, bossman's a giver. 105 00:05:04,722 --> 00:05:06,054 Is he? 106 00:05:06,098 --> 00:05:07,139 I mean, I'm still waiting on that raise. 107 00:05:07,182 --> 00:05:09,016 Okay, I think I need a drink. 108 00:05:11,645 --> 00:05:13,353 Hey, babe. 109 00:05:13,397 --> 00:05:14,813 Did you ever call that nice guy Jerry I met at the market? 110 00:05:14,857 --> 00:05:16,523 Mom! 111 00:05:16,567 --> 00:05:17,941 What, you never know. 112 00:05:17,985 --> 00:05:19,276 You can't push these things. 113 00:05:19,320 --> 00:05:21,194 Well, yeah, I try. 114 00:05:21,238 --> 00:05:24,239 Also, I don't really think Lisa's looking for a nice guy. 115 00:05:24,283 --> 00:05:25,240 What? 116 00:05:25,284 --> 00:05:28,285 More into the bad boy type? 117 00:05:28,329 --> 00:05:30,912 You know, Lisa, you try looking online for a guy. 118 00:05:30,956 --> 00:05:32,247 That's where I met Ray. 119 00:05:32,291 --> 00:05:33,999 True. 120 00:05:34,043 --> 00:05:35,917 Now they're married, they have two beautiful kids. 121 00:05:35,961 --> 00:05:38,086 I have to admit I am jealous. 122 00:05:38,130 --> 00:05:39,713 Aren't you nice? 123 00:05:39,757 --> 00:05:41,048 You do have to be careful with online dating though. 124 00:05:41,091 --> 00:05:42,424 You never know what you're gonna get. 125 00:05:42,468 --> 00:05:45,135 Yeah, but Abby, you're always so cautious. 126 00:05:45,179 --> 00:05:47,763 There are lots of nice guys online. 127 00:05:47,806 --> 00:05:49,348 Well that definitely would've been a better place 128 00:05:49,391 --> 00:05:51,224 for you to find your boyfriend, don't you think? 129 00:05:57,149 --> 00:05:58,607 Did you really just say that? 130 00:05:58,650 --> 00:06:00,525 - Sorry. - Abby, you're too much. 131 00:06:00,569 --> 00:06:02,194 Sorry. 132 00:06:02,237 --> 00:06:04,446 I'm just a little mad about what she did to you. 133 00:06:04,490 --> 00:06:05,781 I thought it was damn funny. 134 00:06:05,824 --> 00:06:06,948 And true. Thank you. 135 00:06:06,992 --> 00:06:08,992 - That's my girl. - Thank you. 136 00:06:10,871 --> 00:06:13,830 And I don't mean to discourage online dating. 137 00:06:13,874 --> 00:06:16,124 Well that's good because I just accepted a free trial 138 00:06:16,168 --> 00:06:18,377 on this site. Yes! 139 00:06:18,420 --> 00:06:20,587 See, get some hot guys to take you out for dinner 140 00:06:20,631 --> 00:06:22,047 and it'll be fun. 141 00:06:22,091 --> 00:06:23,340 Or there's always Jerry from the market. 142 00:06:23,384 --> 00:06:24,633 Okay, okay. 143 00:06:24,676 --> 00:06:26,760 Can we stop talking about guys now? 144 00:06:26,804 --> 00:06:28,678 Oh, it's not that bad. 145 00:06:28,722 --> 00:06:33,683 ♪ Happy birthday to you ♪ 146 00:06:34,686 --> 00:06:39,356 ♪ Happy birthday to you ♪ 147 00:06:40,359 --> 00:06:45,153 ♪ Happy birthday, dear Lisa ♪ 148 00:06:46,198 --> 00:06:49,491 ♪ Happy birthday to you ♪ 149 00:06:51,620 --> 00:06:52,577 Easy going guy. 150 00:06:54,206 --> 00:06:58,582 A winning smile to compliment my six-pack abs. 151 00:06:58,627 --> 00:06:59,751 Yeah. 152 00:06:59,795 --> 00:07:01,920 Easy going is easy to lose. 153 00:07:03,465 --> 00:07:04,297 Wow. 154 00:07:05,801 --> 00:07:07,342 Mr. Wonderful. 155 00:07:07,386 --> 00:07:09,803 First name Michael, age 31. 156 00:07:09,847 --> 00:07:11,680 Wants kids definitely. 157 00:07:11,723 --> 00:07:13,682 Right. 158 00:07:13,725 --> 00:07:16,435 Completely perfect. 159 00:07:25,279 --> 00:07:26,528 See, everyone? 160 00:07:26,572 --> 00:07:28,113 I found Mr. Wonderful. 161 00:07:28,157 --> 00:07:28,989 Oh. 162 00:07:30,742 --> 00:07:31,867 Hey, Mom. 163 00:07:31,910 --> 00:07:32,909 I was just thinking about ya. 164 00:07:32,953 --> 00:07:34,661 Hi, babe. 165 00:07:34,705 --> 00:07:36,246 Did you enjoy your party? 166 00:07:36,290 --> 00:07:37,664 It was great. 167 00:07:37,707 --> 00:07:39,957 I cannot believe you guys kept that secret. 168 00:07:40,002 --> 00:07:40,876 I know. 169 00:07:40,919 --> 00:07:42,210 As much as we all talk, 170 00:07:42,254 --> 00:07:43,628 I'm surprised no one spilled the beans. 171 00:07:43,672 --> 00:07:46,381 I know, I don't know how you did it. 172 00:07:46,425 --> 00:07:47,841 I don't know either. 173 00:07:49,511 --> 00:07:51,011 Hey. 174 00:07:51,054 --> 00:07:52,512 Are you okay with everything? 175 00:07:53,557 --> 00:07:54,681 I'm worried about you. 176 00:07:54,725 --> 00:07:56,391 Yeah, I'm okay. 177 00:07:56,435 --> 00:07:57,893 I worry about you, too. 178 00:07:59,521 --> 00:08:01,354 Next week it's gonna be a year. 179 00:08:01,398 --> 00:08:02,939 It's so hard. 180 00:08:02,983 --> 00:08:04,691 Until they find the driver, you know? 181 00:08:06,236 --> 00:08:08,945 It's just a senseless death. 182 00:08:10,324 --> 00:08:12,324 It's just still such a nightmare for me. 183 00:08:12,367 --> 00:08:13,825 I know. 184 00:08:13,869 --> 00:08:14,701 Me, too. 185 00:08:18,999 --> 00:08:20,707 It's empty without Dad. 186 00:08:20,751 --> 00:08:22,250 You know what though? 187 00:08:22,294 --> 00:08:25,921 I feel like getting out tonight was really good for me. 188 00:08:25,964 --> 00:08:27,797 I'm gonna try to do it more often. 189 00:08:27,841 --> 00:08:28,757 I promise. 190 00:08:30,302 --> 00:08:32,802 I mean, how else am I gonna find you a man? 191 00:08:32,846 --> 00:08:36,097 That's seriously the only thing you care about. 192 00:08:36,140 --> 00:08:38,265 Is that so bad? 193 00:08:38,309 --> 00:08:40,519 Well what if I told you I met someone? 194 00:08:40,562 --> 00:08:41,770 What? 195 00:08:41,813 --> 00:08:43,688 Where, when, tell me everything. 196 00:08:43,732 --> 00:08:45,815 Well let's just say he's Mr. Wonderful, 197 00:08:45,859 --> 00:08:47,567 and I'll send you a picture tomorrow. 198 00:08:48,612 --> 00:08:50,403 I can't wait. 199 00:08:50,447 --> 00:08:52,030 Well, it's gettin' late, Mom. 200 00:08:52,074 --> 00:08:53,740 I'm gonna get to bed. 201 00:08:53,784 --> 00:08:56,243 I know, me, too. 202 00:08:56,286 --> 00:08:57,744 I love you, baby. 203 00:08:57,788 --> 00:08:58,870 I love you, too. 204 00:08:58,914 --> 00:09:00,830 Goodnight. Goodnight. 205 00:09:14,596 --> 00:09:15,428 No, no. 206 00:09:17,266 --> 00:09:18,723 No, no. 207 00:09:18,767 --> 00:09:19,766 No! 208 00:09:20,602 --> 00:09:21,977 No. 209 00:09:22,062 --> 00:09:22,852 No. 210 00:09:25,357 --> 00:09:26,106 No. 211 00:09:26,149 --> 00:09:28,441 No! 212 00:09:38,662 --> 00:09:40,412 Hey, birthday girl. 213 00:09:40,455 --> 00:09:42,038 Who's that? 214 00:09:42,082 --> 00:09:43,039 What a hottie. 215 00:09:43,125 --> 00:09:44,290 Mr. Wonderful? 216 00:09:44,334 --> 00:09:45,959 Yeah, it's nothing. 217 00:09:46,003 --> 00:09:47,127 Yeah, sure. 218 00:09:47,170 --> 00:09:48,420 I'll be right back. 219 00:09:48,463 --> 00:09:50,130 I just have to drop these off, 220 00:09:50,173 --> 00:09:52,132 but I can't wait to hear about him. 221 00:09:52,175 --> 00:09:53,425 Wait, what? 222 00:09:53,468 --> 00:09:55,093 Who is that, who is it? 223 00:09:55,137 --> 00:09:56,511 I wanna see. 224 00:09:56,555 --> 00:09:57,846 - It's not what you think. - Come on. 225 00:09:58,932 --> 00:10:00,056 Okay. 226 00:10:00,100 --> 00:10:00,974 All right, fine. 227 00:10:01,852 --> 00:10:03,184 Check him out. 228 00:10:03,228 --> 00:10:04,978 I'm gonna post it in the group chat right now. 229 00:10:06,148 --> 00:10:06,938 My. 230 00:10:06,982 --> 00:10:07,814 He is cute. 231 00:10:22,205 --> 00:10:24,247 Um, why have you been holding out on me? 232 00:10:25,334 --> 00:10:26,124 What do you mean? 233 00:10:26,168 --> 00:10:27,125 Uh, Mr. Wonderful? 234 00:10:27,169 --> 00:10:28,627 That, that, that's what I mean. 235 00:10:28,670 --> 00:10:30,003 - You like him? - Uh, yeah. 236 00:10:30,047 --> 00:10:31,087 What's not to like? 237 00:10:31,131 --> 00:10:34,716 He's very hot. 238 00:10:34,760 --> 00:10:36,843 Admin mode, Lisa. 239 00:10:37,888 --> 00:10:40,388 Access computer, yes. 240 00:10:40,432 --> 00:10:41,389 So? 241 00:10:41,433 --> 00:10:42,724 Spill. 242 00:10:42,768 --> 00:10:44,851 He's just a guy from online. 243 00:10:44,895 --> 00:10:45,810 How long have you been seeing him? 244 00:10:45,854 --> 00:10:46,936 I'm not. 245 00:10:46,980 --> 00:10:47,854 It's just for Mom. 246 00:10:49,900 --> 00:10:51,107 I'm in. 247 00:10:51,151 --> 00:10:52,734 Lisa, 248 00:10:52,778 --> 00:10:53,943 shouldn't leave apps open. 249 00:10:56,323 --> 00:10:58,323 Found my Mr. Wonderful. 250 00:11:00,035 --> 00:11:02,160 Though I think we can find a better picture. 251 00:11:02,204 --> 00:11:04,371 Image, replace. 252 00:11:04,414 --> 00:11:05,747 Mr. Wonderful. 253 00:11:09,711 --> 00:11:11,336 Are in a relationship. 254 00:11:12,881 --> 00:11:13,713 Aww. 255 00:11:17,010 --> 00:11:18,510 So, where'd you meet this stud? 256 00:11:18,553 --> 00:11:21,554 Oh, calm down ladies. 257 00:11:21,598 --> 00:11:25,475 He's just some random guy from an online dating site. 258 00:11:25,519 --> 00:11:27,185 So you have not gone out with him? 259 00:11:27,229 --> 00:11:28,061 No. 260 00:11:29,398 --> 00:11:30,897 I just photoshopped a couple pictures of us 261 00:11:30,941 --> 00:11:32,273 and I'm gonna send them to my mom 262 00:11:32,317 --> 00:11:33,942 so she doesn't worry about my love life. 263 00:11:33,985 --> 00:11:35,944 Well, you should date him. 264 00:11:35,987 --> 00:11:37,362 He's gorgeous. Mm hm. 265 00:11:37,406 --> 00:11:38,655 Let's see his profile. 266 00:11:38,699 --> 00:11:41,658 Guys, I have work to do. 267 00:11:41,702 --> 00:11:45,078 Okay, but you two did look pretty good together. 268 00:11:45,122 --> 00:11:46,204 That's what I thought. 269 00:11:46,248 --> 00:11:47,038 Ah! 270 00:11:47,082 --> 00:11:48,206 I knew it! 271 00:11:48,250 --> 00:11:49,915 You do like him! Stop it! 272 00:11:49,960 --> 00:11:51,543 You're so relentless. 273 00:11:51,586 --> 00:11:52,293 You love it. 274 00:12:00,220 --> 00:12:02,137 Peep Look has detected a posting image 275 00:12:02,180 --> 00:12:04,055 from Lisa Clark, view image. 276 00:12:06,518 --> 00:12:07,809 I found my Mr. Wonderful. 277 00:12:16,903 --> 00:12:18,570 Can we talk? 278 00:12:18,613 --> 00:12:20,280 Oh, I have a meeting. 279 00:12:20,323 --> 00:12:22,240 I shouldn't have been there last night. 280 00:12:22,284 --> 00:12:23,950 Bethany, 281 00:12:23,994 --> 00:12:26,619 look, we need to bury the hatchet. 282 00:12:26,663 --> 00:12:27,954 We work together. 283 00:12:27,998 --> 00:12:30,957 I'm so sorry for being the other woman 284 00:12:31,001 --> 00:12:32,542 between you and Bobby. 285 00:12:32,586 --> 00:12:35,044 Look, I wish you luck with Bobby. 286 00:12:35,088 --> 00:12:37,005 You know he had cheated before you, right? 287 00:12:37,048 --> 00:12:39,132 Yeah, yeah, he did tell me that. 288 00:12:39,176 --> 00:12:40,091 I need to move on. 289 00:12:40,135 --> 00:12:41,801 It's for the best. 290 00:12:42,804 --> 00:12:45,054 Well, Lisa's cute. 291 00:12:45,098 --> 00:12:45,930 In a relationship. 292 00:12:48,810 --> 00:12:49,768 How about work? 293 00:12:51,062 --> 00:12:53,313 Extreme Tours & Excursions. 294 00:12:54,399 --> 00:12:55,482 You're a good person. 295 00:12:56,777 --> 00:12:59,319 I hope one day I can make up for it. 296 00:12:59,362 --> 00:13:02,489 Well, just keep your eye on him. 297 00:13:02,532 --> 00:13:04,115 Don't worry about me. 298 00:13:04,159 --> 00:13:05,158 Well, thank you. 299 00:13:05,202 --> 00:13:06,659 Don't thank me yet. 300 00:13:06,703 --> 00:13:08,620 You're gonna have your hands full. 301 00:13:08,663 --> 00:13:10,872 I've been through tougher than Bobby. 302 00:13:12,167 --> 00:13:13,166 How about places? 303 00:13:13,210 --> 00:13:14,751 Conquered a new climb. 304 00:13:17,005 --> 00:13:18,797 Someone's in shape. 305 00:13:18,840 --> 00:13:19,798 Boulderdash? 306 00:13:21,843 --> 00:13:24,385 Um, anyway, look, I still feel terrible. 307 00:13:24,429 --> 00:13:28,264 So if there's anything I can do, let me know. 308 00:13:28,308 --> 00:13:29,140 K. 309 00:13:30,477 --> 00:13:31,810 - Ready? - Yeah. 310 00:13:31,853 --> 00:13:34,229 A couple more things together and, yeah. 311 00:13:34,272 --> 00:13:36,606 Also, I just saw that you got a new guy. 312 00:13:36,650 --> 00:13:38,608 He seems pretty cool, where'd you meet him? 313 00:13:39,611 --> 00:13:41,861 There's no new guy. 314 00:13:41,905 --> 00:13:43,238 I don't know what you're talking about. 315 00:13:43,281 --> 00:13:44,572 Really? 316 00:13:44,616 --> 00:13:45,824 I just saw it posted on your Peep Look page. 317 00:13:45,867 --> 00:13:47,075 What? 318 00:13:47,118 --> 00:13:49,118 No, I didn't post anything. 319 00:13:49,162 --> 00:13:50,829 Uh, it's there. 320 00:13:50,872 --> 00:13:52,413 Take a look. 321 00:13:52,457 --> 00:13:54,290 Oh, my god. 322 00:13:54,334 --> 00:13:55,875 It's front and center. 323 00:13:55,919 --> 00:13:57,293 I didn't post that. 324 00:13:57,337 --> 00:13:59,379 I don't know how that got up there. 325 00:13:59,422 --> 00:14:01,548 You seem to be quite the hot item. 326 00:14:01,591 --> 00:14:02,882 - Hot item, huh? - Yeah. 327 00:14:04,469 --> 00:14:06,553 It's not what it looks like. 328 00:14:06,596 --> 00:14:09,472 Okay, well, I mean, I'm happy for you, Lisa, congrats. 329 00:14:11,059 --> 00:14:12,308 - Thanks, Ethan. - Yeah. 330 00:14:12,352 --> 00:14:13,268 Let's go to the meeting. 331 00:14:13,311 --> 00:14:13,977 Come on. Okay, uh. 332 00:14:15,564 --> 00:14:17,397 Wait. 333 00:14:17,440 --> 00:14:18,273 Okay. 334 00:14:19,276 --> 00:14:21,109 Running at the lake. 335 00:14:21,152 --> 00:14:23,736 That's my favorite place to run. 336 00:14:27,993 --> 00:14:29,993 Oh, I thought your mom posted it? 337 00:14:30,036 --> 00:14:31,995 Yeah, you'd think, huh? 338 00:14:32,038 --> 00:14:34,831 But it came from my account so, I don't know, 339 00:14:34,875 --> 00:14:36,958 maybe I did it on accident, or I got hacked? 340 00:14:37,002 --> 00:14:39,669 Ew, that is so weird. 341 00:14:39,713 --> 00:14:41,170 You definitely need to change your password. 342 00:14:41,214 --> 00:14:42,881 Yeah. 343 00:14:42,924 --> 00:14:45,466 I'm gonna take it down and change my password tonight. 344 00:14:45,510 --> 00:14:47,260 Anyway, hope you're ready. 345 00:14:48,263 --> 00:14:50,346 Wait, that's not fair! 346 00:15:08,992 --> 00:15:09,991 Come on, loser. 347 00:15:10,035 --> 00:15:11,993 No such thing as second place. 348 00:15:13,663 --> 00:15:14,454 Pretty good. 349 00:15:25,800 --> 00:15:27,467 79 likes. 350 00:15:28,428 --> 00:15:29,552 Not bad, Mr. Wonderful. 351 00:15:30,972 --> 00:15:32,180 Too bad we're breaking up. 352 00:15:35,644 --> 00:15:36,392 Yup. 353 00:16:02,921 --> 00:16:05,713 Oh my god, it is you. 354 00:16:05,757 --> 00:16:07,173 I'm so sorry. 355 00:16:07,217 --> 00:16:09,968 I can't believe you're here. 356 00:16:10,011 --> 00:16:11,678 So you saw that picture? 357 00:16:11,721 --> 00:16:13,262 - Yeah. - How? 358 00:16:13,306 --> 00:16:15,682 The social media app has facial recognition. 359 00:16:15,725 --> 00:16:17,058 Wanted me to tag myself. 360 00:16:17,102 --> 00:16:19,727 With your new girlfriend. 361 00:16:19,771 --> 00:16:21,312 Apparently so. 362 00:16:21,356 --> 00:16:22,981 Seems like my love life's finally picking up. 363 00:16:23,024 --> 00:16:25,942 And it seems that I've found Mr. Wonderful. 364 00:16:25,986 --> 00:16:28,403 Mr. Wonderful, my online identity. 365 00:16:28,446 --> 00:16:29,570 So that's how this all started. 366 00:16:29,614 --> 00:16:31,990 So how did you find me here? 367 00:16:32,033 --> 00:16:32,907 Hey, Lisa. 368 00:16:32,951 --> 00:16:34,200 - Hey. - Hey. 369 00:16:34,244 --> 00:16:35,201 Is this guy bothering you? 370 00:16:35,245 --> 00:16:37,662 No, he's fine. 371 00:16:37,706 --> 00:16:38,997 I'm fine. 372 00:16:39,040 --> 00:16:40,331 Thanks. 373 00:16:40,375 --> 00:16:41,207 Okay. 374 00:16:44,796 --> 00:16:45,712 Bodyguard? 375 00:16:45,755 --> 00:16:47,463 Ex. 376 00:16:47,549 --> 00:16:49,090 - Ah. - Sorry. 377 00:16:49,134 --> 00:16:51,843 So, can I buy you a juice or a tea or something? 378 00:16:51,886 --> 00:16:53,636 Make up for my cyber-stalking? 379 00:16:54,723 --> 00:16:55,930 Sure. 380 00:16:55,974 --> 00:16:58,474 Sounds good. 381 00:17:03,231 --> 00:17:05,189 Oh, thank you. 382 00:17:05,233 --> 00:17:06,315 Hope you like chamomile. 383 00:17:06,358 --> 00:17:07,442 It's my favorite. 384 00:17:07,484 --> 00:17:09,109 Oh, mine, too. 385 00:17:09,154 --> 00:17:10,444 Mm. 386 00:17:10,488 --> 00:17:13,573 So, how did you find me here? 387 00:17:13,616 --> 00:17:15,366 Oh, you mean the internet? 388 00:17:17,078 --> 00:17:19,078 I mean, it wasn't too hard after I found out your real name. 389 00:17:19,122 --> 00:17:22,957 I found your workplace and, well, your gym. 390 00:17:23,001 --> 00:17:24,666 Wow. 391 00:17:24,711 --> 00:17:26,419 It is crazy how there's no anonymity anymore, huh? 392 00:17:26,463 --> 00:17:27,962 I know, right? 393 00:17:28,006 --> 00:17:29,464 Oh, I'm Michael. 394 00:17:29,507 --> 00:17:31,132 Michael Patterson. 395 00:17:31,176 --> 00:17:33,843 Lisa, as you know. 396 00:17:33,887 --> 00:17:35,219 Lisa Clark. 397 00:17:35,263 --> 00:17:37,138 Ah, so, Lisa, 398 00:17:37,182 --> 00:17:38,514 do you care to tell me how I became a celebrity 399 00:17:38,558 --> 00:17:39,932 to your Peep Look page? 400 00:17:39,976 --> 00:17:41,267 Oh. 401 00:17:41,311 --> 00:17:42,685 I'm so sorry about that. 402 00:17:42,729 --> 00:17:44,979 I've taken it down, just so you know. 403 00:17:45,023 --> 00:17:47,815 Sort of a long, embarrassing story. 404 00:17:47,859 --> 00:17:49,442 Well, I came down here to hear 405 00:17:49,486 --> 00:17:51,611 a very long, embarrassing story. 406 00:17:52,405 --> 00:17:53,404 Go ahead. 407 00:17:53,448 --> 00:17:54,947 Uh, okay. 408 00:17:54,991 --> 00:17:57,617 Well, not to throw my mom under the bus, 409 00:17:57,660 --> 00:18:01,412 but she's been so full of anxiety recently 410 00:18:01,456 --> 00:18:04,082 about my personal life that I decided to tell her 411 00:18:04,125 --> 00:18:06,542 that I have a boyfriend so she'll stop worrying about me. 412 00:18:06,586 --> 00:18:08,461 Well, it's nice that you care about your mom so much. 413 00:18:08,505 --> 00:18:09,879 Yeah. 414 00:18:09,923 --> 00:18:13,508 And, I saw your picture on that dating site 415 00:18:13,551 --> 00:18:15,134 and I thought you were a good candidate 416 00:18:15,178 --> 00:18:17,887 for a fake boyfriend. 417 00:18:17,931 --> 00:18:19,639 And a little bit of Photoshop later 418 00:18:19,682 --> 00:18:21,849 and I had a picture to send to my mom 419 00:18:21,893 --> 00:18:24,310 of her happy daughter and her new beau. 420 00:18:24,354 --> 00:18:27,105 Oh, sounds like you did a good deed. 421 00:18:27,148 --> 00:18:30,942 The only problem is it went public on Peep Look 422 00:18:30,985 --> 00:18:33,986 and I'm still not really sure how that happened. 423 00:18:34,030 --> 00:18:36,948 Well, my mom has posted some unapproved items as well. 424 00:18:36,991 --> 00:18:39,659 I mean, parents forever embarrassing us, right? 425 00:18:39,702 --> 00:18:41,702 It seems that way, doesn't it? 426 00:18:41,746 --> 00:18:42,578 Yes. 427 00:18:43,873 --> 00:18:45,081 Well, I'm sorry to come down here 428 00:18:45,125 --> 00:18:46,541 and put you on the spot like this. 429 00:18:46,584 --> 00:18:49,001 I just uh, you know, I just wanted to make sure 430 00:18:49,045 --> 00:18:52,004 that I wasn't being stalked or used. 431 00:18:52,048 --> 00:18:56,008 But, you are very nice and a very beautiful woman. 432 00:18:56,052 --> 00:18:59,720 Oh, thank you. 433 00:19:00,682 --> 00:19:03,391 Um, so, Michael, I uh, 434 00:19:03,434 --> 00:19:04,934 I actually have to get going. 435 00:19:04,978 --> 00:19:07,145 Oh, yeah. 436 00:19:07,188 --> 00:19:08,354 Me, too. 437 00:19:08,398 --> 00:19:09,730 It's nice to meet you. 438 00:19:10,984 --> 00:19:12,567 Say, uh, why don't we get together 439 00:19:12,610 --> 00:19:14,861 and do something this weekend? 440 00:19:14,904 --> 00:19:16,487 Um, 441 00:19:16,531 --> 00:19:20,199 you know, I'm not really looking for something right now. 442 00:19:20,243 --> 00:19:22,118 Okay, I know it sounds a little bit weird but, 443 00:19:22,162 --> 00:19:25,288 I mean, you gotta admit, there's something here. 444 00:19:26,291 --> 00:19:28,541 Yeah, maybe there is. 445 00:19:28,585 --> 00:19:29,292 Okay. 446 00:19:29,335 --> 00:19:30,376 Great. 447 00:19:30,420 --> 00:19:31,961 So, I mean, we can just hang out 448 00:19:32,005 --> 00:19:33,880 or do whatever you want. 449 00:19:33,923 --> 00:19:34,922 It's your call. 450 00:19:34,966 --> 00:19:36,507 Okay. 451 00:19:36,551 --> 00:19:38,050 Mr. Wonderful. 452 00:19:38,094 --> 00:19:39,385 You're on. Great. 453 00:19:48,146 --> 00:19:49,103 A gift basket? 454 00:19:49,147 --> 00:19:50,229 Well what does the card say? 455 00:19:51,941 --> 00:19:54,525 Wait, so when he found out, he wasn't pissed or anything? 456 00:19:54,611 --> 00:19:55,526 No. 457 00:19:55,570 --> 00:19:57,111 He was totally cool with it. 458 00:19:57,155 --> 00:19:58,779 Oh, wow. 459 00:19:58,823 --> 00:20:00,072 And then he asked me out. 460 00:20:01,826 --> 00:20:04,869 And now I've heard it all. 461 00:20:04,913 --> 00:20:06,412 I know, it's weird, right? 462 00:20:06,456 --> 00:20:09,332 I mean, it's insanely romantic weird. 463 00:20:09,375 --> 00:20:11,876 But look, Lisa, we still don't know this guy. 464 00:20:11,920 --> 00:20:13,711 You might wanna check him out just to be safe. 465 00:20:13,755 --> 00:20:16,172 Abby, he's a total gentleman. 466 00:20:16,216 --> 00:20:17,632 Plus, he's totally charming. 467 00:20:17,675 --> 00:20:19,634 And he's handsome as hell. 468 00:20:19,677 --> 00:20:21,177 Okay, but still. 469 00:20:21,221 --> 00:20:22,678 Look, Bobby's a cop, he owes you one. 470 00:20:22,722 --> 00:20:24,222 Why don't you have him check him out? 471 00:20:24,265 --> 00:20:25,139 Oh, yeah. 472 00:20:25,183 --> 00:20:26,724 He already did. What? 473 00:20:26,768 --> 00:20:28,226 Yeah. 474 00:20:28,269 --> 00:20:30,019 It was at the gym. 475 00:20:30,063 --> 00:20:32,063 Gave Michael a once-over. 476 00:20:32,106 --> 00:20:33,773 Typical. 477 00:20:33,816 --> 00:20:36,359 Why don't you just have him run a background check? 478 00:20:36,402 --> 00:20:37,568 Yeah, maybe you're right. 479 00:20:37,612 --> 00:20:38,778 It's the least he could do 480 00:20:38,821 --> 00:20:40,529 after what happened with Bethany. 481 00:20:40,573 --> 00:20:41,948 Yeah, but every time I try to talk to Bobby 482 00:20:41,991 --> 00:20:43,658 he gets really weird. 483 00:20:43,701 --> 00:20:45,326 Because he wants to get back together with you. 484 00:20:45,370 --> 00:20:47,286 Don't tell Bethany that. 485 00:20:47,330 --> 00:20:48,913 Ah, she deserves it. 486 00:20:48,957 --> 00:20:50,289 Look, she broke the code. 487 00:20:50,333 --> 00:20:51,958 You never go after a friend's man. 488 00:20:52,001 --> 00:20:53,542 It's pretty simple. 489 00:20:53,586 --> 00:20:55,628 Yeah, but it's just as much on Bobby. 490 00:20:57,006 --> 00:20:59,674 Plus I'm trying to move past all this. 491 00:20:59,717 --> 00:21:00,841 I think this is a good place to start. 492 00:21:02,136 --> 00:21:03,678 It's probably a good idea. 493 00:21:05,348 --> 00:21:08,516 By the way, I told Michael I'd see him this weekend. 494 00:21:08,559 --> 00:21:10,559 I was thinking of taking him running. 495 00:21:10,603 --> 00:21:11,978 Oh boy. 496 00:21:12,105 --> 00:21:14,146 Are you sure that's a good idea? 497 00:21:14,190 --> 00:21:17,358 Look, you're gonna beat another man at another sport? 498 00:21:17,402 --> 00:21:19,318 And who goes running on a first date? 499 00:21:19,362 --> 00:21:22,363 A first date? 500 00:21:22,407 --> 00:21:23,781 Jealous. Oh my god. 501 00:21:23,825 --> 00:21:26,117 There is no secrets around here. 502 00:21:26,160 --> 00:21:29,287 That is why this is such a great place to work. 503 00:21:29,330 --> 00:21:30,705 Right. 504 00:21:30,748 --> 00:21:32,206 - Sorry. - Thanks. 505 00:21:37,797 --> 00:21:40,339 So, this is one of my favorite places to run. 506 00:21:40,383 --> 00:21:41,882 It's gorgeous up here. 507 00:21:41,926 --> 00:21:43,217 Yeah. 508 00:21:43,261 --> 00:21:44,135 All right, I'm gonna pick it up a little bit. 509 00:21:44,178 --> 00:21:45,803 First one to the bridge. 510 00:21:45,847 --> 00:21:48,055 Don't be mad when I win though. 511 00:21:48,099 --> 00:21:50,933 We'll see about that. 512 00:22:12,790 --> 00:22:14,248 I almost called an Uber to look for you. 513 00:22:15,752 --> 00:22:17,626 Wow. 514 00:22:17,670 --> 00:22:18,419 You okay? 515 00:22:19,839 --> 00:22:22,965 That doesn't happen often. 516 00:22:23,009 --> 00:22:24,133 What? 517 00:22:24,177 --> 00:22:25,593 You getting obliterated in a race? 518 00:22:25,636 --> 00:22:28,304 Obliterated? 519 00:22:28,348 --> 00:22:30,264 I was a couple seconds behind you. 520 00:22:30,308 --> 00:22:32,683 Well, one minute and 19 seconds but 521 00:22:32,727 --> 00:22:34,018 not that anyone's counting. 522 00:22:34,062 --> 00:22:35,895 Right, not that anyone's counting. 523 00:22:35,938 --> 00:22:37,021 Wow. 524 00:22:37,982 --> 00:22:39,523 Good for you. 525 00:22:39,567 --> 00:22:41,359 You know, you almost seem happy that you lost. 526 00:22:41,402 --> 00:22:43,069 You know, to be perfectly honest, I am. 527 00:22:43,112 --> 00:22:45,488 Well, you're a good sport. 528 00:22:45,531 --> 00:22:49,033 I'll take that compliment. 529 00:22:49,077 --> 00:22:50,576 - Shall we? - Yeah. 530 00:22:50,620 --> 00:22:52,119 Let's go. 531 00:22:52,163 --> 00:22:53,245 Race you back? 532 00:22:56,125 --> 00:22:57,708 That was pretty cool. 533 00:23:01,381 --> 00:23:02,546 Hey, Lis, how was your date? 534 00:23:02,590 --> 00:23:04,965 So, I went running with him today. 535 00:23:05,009 --> 00:23:08,052 And did you scare him away with your world-class speed? 536 00:23:08,096 --> 00:23:11,430 I tried, but he beat me by a lot. 537 00:23:11,474 --> 00:23:12,765 Oh. 538 00:23:12,809 --> 00:23:14,183 That's, that's different for you. 539 00:23:14,227 --> 00:23:15,476 Yeah. 540 00:23:15,520 --> 00:23:17,228 I kinda liked it. 541 00:23:17,271 --> 00:23:18,938 - Uh oh. - I know. 542 00:23:18,981 --> 00:23:21,482 I even told him I'd meet him for a drink tonight. 543 00:23:21,526 --> 00:23:23,484 Okay, Lisa, we don't know this guy. 544 00:23:23,528 --> 00:23:25,361 Remember, we're gonna go slow? 545 00:23:25,405 --> 00:23:26,529 I know, I hear ya. 546 00:23:27,824 --> 00:23:29,115 So my place in the morning, right? 547 00:23:29,158 --> 00:23:30,741 Yup, my turn to drive. 548 00:23:30,785 --> 00:23:31,784 Have tonight, okay? 549 00:23:31,828 --> 00:23:32,660 Thanks, Abs. 550 00:23:54,183 --> 00:23:56,892 Yeah, I was actually a bit of a track star in high school. 551 00:23:56,936 --> 00:23:58,727 Wow. 552 00:23:58,771 --> 00:24:00,563 So that's the first time a guy's beaten you in a race? 553 00:24:00,606 --> 00:24:02,731 It's not the first time. 554 00:24:02,775 --> 00:24:04,358 But it's been a while. 555 00:24:04,402 --> 00:24:06,318 Oh, god, that's not good. 556 00:24:06,362 --> 00:24:08,320 But I'm still here, so. 557 00:24:08,364 --> 00:24:09,321 What's up? 558 00:24:09,365 --> 00:24:11,824 It can be a problem though. 559 00:24:11,868 --> 00:24:13,325 You know, guys getting intimidated 560 00:24:13,369 --> 00:24:15,453 by a certain kind of woman. 561 00:24:15,496 --> 00:24:18,456 Well, I guess I'll need to up my game then. 562 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 Your game's just fine. 563 00:24:20,209 --> 00:24:21,709 So is yours. 564 00:24:27,091 --> 00:24:29,758 Uh, if you'll excuse me, I have to use the restroom. 565 00:24:29,802 --> 00:24:30,634 You'll be okay? 566 00:24:30,678 --> 00:24:32,136 Of course, sure. 567 00:24:32,180 --> 00:24:33,262 I'll get this one. Oh, no, please, let me. 568 00:24:33,306 --> 00:24:34,305 No way. 569 00:24:34,348 --> 00:24:36,223 To the victor goes the spoils. 570 00:24:36,267 --> 00:24:37,516 Fair. 571 00:24:37,560 --> 00:24:39,435 Okay, but I'm getting the next round. 572 00:24:39,479 --> 00:24:40,311 Okay. 573 00:24:49,030 --> 00:24:49,987 Hey. 574 00:24:50,031 --> 00:24:50,988 I saw you with Lisa. 575 00:24:51,991 --> 00:24:53,240 She is a hottie. 576 00:24:54,785 --> 00:24:56,118 I know first-hand, she used to be my girlfriend, 577 00:24:56,162 --> 00:24:58,704 but she's a first-class tease. 578 00:24:58,748 --> 00:25:00,664 You should quit now, you're not gonna get any. 579 00:25:02,376 --> 00:25:03,626 Excuse me. 580 00:25:03,669 --> 00:25:04,919 Hey, I said you're not gonna get any 581 00:25:04,962 --> 00:25:06,629 so you should just give it up. 582 00:25:06,672 --> 00:25:07,546 Look, I'm just trying to have a nice night 583 00:25:07,590 --> 00:25:08,714 out with a friend, okay? 584 00:25:08,758 --> 00:25:10,090 That's all. 585 00:25:10,134 --> 00:25:10,925 You should leave, forget about her. 586 00:25:10,968 --> 00:25:11,926 She's my trouble, not yours. 587 00:25:13,054 --> 00:25:14,345 I don't think she's anyone's. 588 00:25:14,388 --> 00:25:15,930 Are you gonna push this issue with me? 589 00:25:15,973 --> 00:25:17,765 'Cause I'll kick your ass if you do. 590 00:25:17,808 --> 00:25:19,058 What's going on, man, you got a problem with me? 591 00:25:19,101 --> 00:25:20,726 I don't know, Buddy, do I? 592 00:25:20,770 --> 00:25:22,186 You know, I'm gonna go 593 00:25:22,230 --> 00:25:23,437 and you should probably get some coffee in you. 594 00:25:23,481 --> 00:25:24,480 Hey, don't walk away from me. 595 00:25:43,459 --> 00:25:44,708 Hey, is everything okay? 596 00:25:44,752 --> 00:25:48,837 Uh, you know what, I'll be right back. 597 00:25:51,092 --> 00:25:51,882 Hey. 598 00:25:51,926 --> 00:25:53,342 Excuse me. 599 00:25:53,386 --> 00:25:55,636 There was an altercation outside of the restroom. 600 00:25:55,680 --> 00:25:58,055 I hit a guy and he went down pretty hard. 601 00:25:58,099 --> 00:26:00,140 I think he's knocked out. 602 00:26:00,184 --> 00:26:02,142 Um, here's my business card. 603 00:26:02,186 --> 00:26:04,061 I just uh, I don't want any trouble. 604 00:26:04,105 --> 00:26:05,479 Hey! 605 00:26:05,523 --> 00:26:07,314 You the one who clocked Bobby? 606 00:26:07,358 --> 00:26:10,150 Uh, yeah, I was just explaining that to the bar manager. 607 00:26:10,194 --> 00:26:12,027 You a friend of his? Yup. 608 00:26:12,071 --> 00:26:14,613 Ah, well, I'm sorry but he took a swing at me first. 609 00:26:14,657 --> 00:26:16,240 So he started it? 610 00:26:16,284 --> 00:26:18,951 Yeah, he was starting to talk trash about my date, Lisa. 611 00:26:18,995 --> 00:26:20,494 His ex, Lisa? 612 00:26:20,538 --> 00:26:22,121 - You know about that? - Uh huh. 613 00:26:23,833 --> 00:26:25,624 Well, uh, he didn't like my reply 614 00:26:25,668 --> 00:26:30,004 so he took a swing at me, I ducked, and, well, hit him back. 615 00:26:30,047 --> 00:26:31,171 He went down pretty hard. 616 00:26:32,383 --> 00:26:33,591 Is he gonna be okay? He's fine. 617 00:26:33,634 --> 00:26:36,135 He's had a bit too much to drink tonight. 618 00:26:36,178 --> 00:26:37,761 Well, are you a cop? 619 00:26:37,805 --> 00:26:38,846 Detective. 620 00:26:38,889 --> 00:26:41,307 Mind if I take this card? 621 00:26:41,350 --> 00:26:43,851 - Please, by all means. - Thanks. 622 00:26:43,894 --> 00:26:45,477 Oh my gosh, what happened to your hand? 623 00:26:45,521 --> 00:26:46,854 Uh. 624 00:26:46,897 --> 00:26:49,148 Bobby took a swing at me outside of the restroom. 625 00:26:49,191 --> 00:26:50,733 Oh my god. 626 00:26:51,694 --> 00:26:53,152 Are you okay? Yeah. 627 00:26:53,195 --> 00:26:55,738 I mean, he missed, I didn't. 628 00:26:55,781 --> 00:26:57,656 I'm so sorry, he drinks so much, 629 00:26:57,700 --> 00:27:00,284 and then he does stupid things. 630 00:27:00,328 --> 00:27:01,660 Hi, are you with Bobby? 631 00:27:01,704 --> 00:27:04,288 - Detective Liz Willis. - Nice to meet you. 632 00:27:05,207 --> 00:27:06,749 Is Michael in trouble? 633 00:27:06,792 --> 00:27:09,084 No, but I think you two should call it a night 634 00:27:09,128 --> 00:27:11,629 while we stay here and sober Bobby up. 635 00:27:11,672 --> 00:27:12,630 Yeah. 636 00:27:12,673 --> 00:27:13,505 Sounds good to me. 637 00:27:13,549 --> 00:27:15,049 That's a good idea. 638 00:27:15,092 --> 00:27:17,593 Uh, thank you, Detective. 639 00:27:17,637 --> 00:27:18,469 Goodnight. 640 00:27:18,512 --> 00:27:19,303 You, too. 641 00:27:29,732 --> 00:27:32,691 You know, there's something I just don't get about you. 642 00:27:32,735 --> 00:27:34,109 What's that? 643 00:27:34,153 --> 00:27:36,987 I mean, so far you're pretty amazing. 644 00:27:37,031 --> 00:27:39,365 So how come you haven't had a relationship since, 645 00:27:39,408 --> 00:27:40,240 what's his name? 646 00:27:41,410 --> 00:27:42,409 A list of reasons. 647 00:27:42,536 --> 00:27:43,369 A list? 648 00:27:43,412 --> 00:27:46,121 Yeah. 649 00:27:46,165 --> 00:27:49,291 Maybe I'm not so amazing. 650 00:27:49,335 --> 00:27:50,751 Anyway, it wasn't just Bobby. 651 00:27:52,046 --> 00:27:53,712 You know, I'm sorry I hit him tonight. 652 00:27:53,756 --> 00:27:55,255 Don't be. 653 00:27:55,299 --> 00:27:57,591 I've wanted to hit him so many times. 654 00:27:57,635 --> 00:27:59,134 So what happened between you two? 655 00:27:59,178 --> 00:28:01,303 Well, he thought I wouldn't mind 656 00:28:01,347 --> 00:28:03,263 if he slept with other women every time he got drunk. 657 00:28:03,307 --> 00:28:05,808 Ah, and I'm going to say that he was wrong. 658 00:28:05,851 --> 00:28:06,975 Yes, very wrong. 659 00:28:07,103 --> 00:28:08,185 I'm sorry to hear that. 660 00:28:09,730 --> 00:28:11,605 Bobby's a good cop, he's not a good boyfriend. 661 00:28:13,150 --> 00:28:15,526 So, what about you? 662 00:28:15,569 --> 00:28:17,736 Any recent relationships? 663 00:28:17,780 --> 00:28:19,947 No, none recent. 664 00:28:19,990 --> 00:28:23,367 But I sure have had my share of failed relationships. 665 00:28:23,411 --> 00:28:24,243 Oh. 666 00:28:26,163 --> 00:28:27,454 So where'd you grow up? 667 00:28:27,498 --> 00:28:28,956 All over the place, actually. 668 00:28:28,999 --> 00:28:30,332 Really? 669 00:28:30,376 --> 00:28:31,208 Were your parents in the military? 670 00:28:31,252 --> 00:28:32,710 Nothing cool like that. 671 00:28:32,753 --> 00:28:35,462 I, uh, I was adopted. 672 00:28:35,506 --> 00:28:37,548 So I got shuffled around a lot. 673 00:28:38,592 --> 00:28:40,426 That must've been hard. 674 00:28:40,469 --> 00:28:42,177 Yeah, well it's in the past. 675 00:28:42,221 --> 00:28:43,679 So do you know your real parents? 676 00:28:43,723 --> 00:28:45,389 Barely. 677 00:28:45,433 --> 00:28:49,518 My dad was a drug addict, and my mom, well, 678 00:28:51,397 --> 00:28:51,603 she was a loser. 679 00:28:52,857 --> 00:28:54,440 - I'm so sorry. - Don't be. 680 00:28:55,484 --> 00:28:56,400 I'm not them. 681 00:28:57,278 --> 00:28:58,485 Besides, I always say 682 00:28:58,529 --> 00:29:01,071 if you live in the past you'll be depressed 683 00:29:01,115 --> 00:29:03,782 and if you live in the future, you'll be anxious. 684 00:29:03,826 --> 00:29:05,826 Right, so live in the present. 685 00:29:05,870 --> 00:29:08,537 It's a gift and that's why they call it the present. 686 00:29:08,581 --> 00:29:10,205 Ow, that is a good one. 687 00:29:10,249 --> 00:29:12,458 May I say that this present is outstanding? 688 00:29:14,837 --> 00:29:15,878 Here. 689 00:29:15,921 --> 00:29:17,588 To you and to me. 690 00:29:19,091 --> 00:29:21,467 May all our time together be this amazing. 691 00:29:22,428 --> 00:29:23,969 Well, 692 00:29:24,013 --> 00:29:26,972 I don't know about that. 693 00:29:27,016 --> 00:29:28,098 You know, Lisa, 694 00:29:29,685 --> 00:29:31,810 I mean, I find you stunning. 695 00:29:33,105 --> 00:29:35,355 You're moving kinda fast. 696 00:29:36,484 --> 00:29:38,025 I'm sorry. 697 00:29:38,068 --> 00:29:38,817 I mean, if you don't feel the same way, I, I-- 698 00:29:38,861 --> 00:29:39,818 I didn't say that. 699 00:29:43,365 --> 00:29:44,281 Well, good. 700 00:29:45,326 --> 00:29:47,534 Because I really like you and 701 00:29:49,038 --> 00:29:50,996 that hasn't happened for me in a long time. 702 00:29:51,957 --> 00:29:52,748 Me, too. 703 00:29:56,587 --> 00:29:58,128 I mean, I kinda like you, too. 704 00:29:59,465 --> 00:30:00,714 Kinda. 705 00:30:19,902 --> 00:30:21,819 He hit Bobby? 706 00:30:21,904 --> 00:30:22,736 Knocked him out. 707 00:30:22,780 --> 00:30:24,863 Cold. Oh no. 708 00:30:24,907 --> 00:30:28,367 I'm not usually in to the super macho thing, 709 00:30:28,410 --> 00:30:30,285 but-- But he hit the cheater, so. 710 00:30:30,329 --> 00:30:31,620 Yeah. 711 00:30:31,664 --> 00:30:32,830 I mean, I'm not condoning violence 712 00:30:32,873 --> 00:30:34,832 but I did get some satisfaction out of it. 713 00:30:34,875 --> 00:30:36,875 Yeah, I would, too. 714 00:30:36,919 --> 00:30:38,669 And he tried to hit Michael first, so it's okay. 715 00:30:38,712 --> 00:30:39,711 Right? 716 00:30:39,755 --> 00:30:41,964 I mean, I think so. 717 00:30:42,007 --> 00:30:43,924 I wouldn't stress too much about it. 718 00:30:43,968 --> 00:30:44,758 Are you ready? 719 00:30:44,802 --> 00:30:45,926 Can't be late. 720 00:30:45,970 --> 00:30:47,302 Let's go. 721 00:30:47,346 --> 00:30:48,345 So are we still going out with everyone 722 00:30:48,389 --> 00:30:49,638 tonight after work? Yeah. 723 00:30:49,682 --> 00:30:51,014 I was thinking about inviting Michael. 724 00:30:51,058 --> 00:30:53,267 Please, I wanna meet him so bad. 725 00:30:53,310 --> 00:30:55,978 - Okay. - Okay. 726 00:31:00,359 --> 00:31:01,441 Hey, Nina. 727 00:31:01,485 --> 00:31:02,693 - Hey. - You joining us tonight 728 00:31:02,736 --> 00:31:03,569 for a drink? 729 00:31:03,612 --> 00:31:05,028 Yes, I am. 730 00:31:05,072 --> 00:31:06,947 Looks like everyone's at happy hour already. 731 00:31:06,991 --> 00:31:07,865 Yeah. 732 00:31:07,908 --> 00:31:09,199 It's just you and me. 733 00:31:09,243 --> 00:31:12,661 It's kinda creepy around here when it's just us. 734 00:31:12,705 --> 00:31:16,164 Uh, yeah, I guess. 735 00:31:16,208 --> 00:31:18,250 But at least we have each other, right? 736 00:31:18,294 --> 00:31:19,209 Yeah, we do. 737 00:31:20,546 --> 00:31:22,421 I have to finish up some work before I go. 738 00:31:22,464 --> 00:31:24,131 Yeah, me, too. 739 00:31:24,174 --> 00:31:25,632 I'm just wrapping something up and then I'm outta here. 740 00:31:25,676 --> 00:31:26,592 What are you working on? 741 00:31:26,635 --> 00:31:28,719 Uh, just my true crime stuff. 742 00:31:30,264 --> 00:31:32,097 I'm still looking into Lisa's father's hit and run. 743 00:31:32,141 --> 00:31:33,599 How's that going? 744 00:31:33,642 --> 00:31:35,726 I don't know. 745 00:31:35,769 --> 00:31:38,562 I've never actually solved a case before. 746 00:31:38,606 --> 00:31:42,274 So, I mean, all things considered, okay. 747 00:31:42,318 --> 00:31:44,109 Well, you'll solve one soon. 748 00:31:44,153 --> 00:31:45,152 I'm sure of it. 749 00:31:45,195 --> 00:31:46,862 Maybe. 750 00:31:46,906 --> 00:31:49,740 I'm still lacking a few big details. 751 00:31:49,783 --> 00:31:51,783 It's just difficult to get all the information 752 00:31:51,827 --> 00:31:52,826 when it's my hobby. 753 00:31:52,870 --> 00:31:53,827 You know? 754 00:31:53,871 --> 00:31:55,829 Sometimes I wish I was a cop, 755 00:31:55,873 --> 00:31:58,081 so I could see all the big databases. 756 00:31:58,125 --> 00:32:00,125 You're funny, Nina. 757 00:32:00,169 --> 00:32:03,045 It's after hours, we have friends waiting for us at a bar, 758 00:32:03,088 --> 00:32:05,464 and you're researching unsolved crimes. 759 00:32:05,507 --> 00:32:07,466 I know, I'm a crime nerd. 760 00:32:07,509 --> 00:32:08,759 Yeah, that you are, Nina. 761 00:32:10,304 --> 00:32:12,054 Well, I'm gonna wrap a few things and get going. 762 00:32:12,097 --> 00:32:13,013 Me, too. 763 00:32:13,057 --> 00:32:14,640 I'm just waiting for a reporter 764 00:32:14,683 --> 00:32:17,351 to send me a file on the case and then I'll head out. 765 00:32:17,394 --> 00:32:19,436 Oh, there it is. 766 00:32:19,480 --> 00:32:21,396 Okay, I'm just gonna take a quick look at this 767 00:32:21,440 --> 00:32:22,648 and then I'm outta here. 768 00:32:33,619 --> 00:32:35,702 Man killed in hit and run. 769 00:32:37,081 --> 00:32:39,456 Only suspect in possible murder-suicide. 770 00:32:39,500 --> 00:32:40,666 Michael Patterson? 771 00:32:40,709 --> 00:32:41,667 That's Lisa's guy. 772 00:32:45,047 --> 00:32:46,505 Admin, Nina. 773 00:32:47,675 --> 00:32:49,383 Access, yes. 774 00:32:51,178 --> 00:32:52,427 Hmm. 775 00:32:52,471 --> 00:32:54,680 Chicago man questioned in wife's death. 776 00:32:54,723 --> 00:32:56,515 That's so wonderful after all. 777 00:33:19,540 --> 00:33:20,747 Hey, Nina. 778 00:33:20,791 --> 00:33:22,374 You okay? 779 00:33:22,418 --> 00:33:24,084 Uh, yeah. 780 00:33:24,128 --> 00:33:25,544 I'm fine, I just have to run. 781 00:33:26,839 --> 00:33:28,839 Bye, Bethany, I'll see you at the bar. 782 00:33:28,882 --> 00:33:30,465 Bye, Nina. 783 00:33:30,509 --> 00:33:31,425 Be safe. 784 00:33:46,817 --> 00:33:48,025 My specialty is search engine optimization. 785 00:33:48,068 --> 00:33:49,818 I'd be happy to take a look at if for you. 786 00:33:49,862 --> 00:33:51,653 How much would something like that cost? 787 00:33:51,697 --> 00:33:52,946 Ah, I'd do it for free. 788 00:33:52,990 --> 00:33:53,947 It wouldn't take very long. 789 00:33:53,991 --> 00:33:55,282 What? 790 00:33:55,325 --> 00:33:56,450 That would be incredible, Michael. 791 00:33:56,493 --> 00:33:57,784 Bethany does all of our IT 792 00:33:57,828 --> 00:33:59,828 and SEO is not really her strength. 793 00:33:59,872 --> 00:34:00,704 Not a problem. 794 00:34:00,748 --> 00:34:01,997 I'll take a look at it. 795 00:34:02,041 --> 00:34:03,999 Uh, Lisa, can I talk to you later? 796 00:34:04,043 --> 00:34:05,208 It's important. 797 00:34:05,252 --> 00:34:06,084 Okay. 798 00:34:06,128 --> 00:34:07,711 Sounds serious. 799 00:34:07,755 --> 00:34:08,670 Uh, yeah. 800 00:34:08,714 --> 00:34:09,963 Hey. 801 00:34:10,007 --> 00:34:12,632 We have some beers for the guys. 802 00:34:12,676 --> 00:34:13,632 Thank you. 803 00:34:15,262 --> 00:34:16,428 Ah, yes to beer. 804 00:34:16,472 --> 00:34:18,263 - And champagne. - Cheers. 805 00:34:19,391 --> 00:34:20,139 Thank you. 806 00:34:21,560 --> 00:34:22,391 Hey. 807 00:34:23,478 --> 00:34:25,937 That's great. 808 00:34:25,981 --> 00:34:26,772 Cheers? 809 00:34:26,815 --> 00:34:27,773 Cheers. 810 00:34:27,815 --> 00:34:29,107 - Cheers. - Cheers. 811 00:34:30,360 --> 00:34:32,360 Mm, this is a great song. 812 00:34:33,530 --> 00:34:35,197 You have to dance with me. 813 00:34:35,239 --> 00:34:36,114 That's okay. 814 00:34:36,158 --> 00:34:37,157 Come on, it'll be fun. 815 00:34:37,201 --> 00:34:38,617 It's not really my thing. 816 00:34:38,659 --> 00:34:39,951 Nina's the dancer. 817 00:34:39,995 --> 00:34:42,996 Oh, okay, well, Nina, you wanna dance? 818 00:34:43,040 --> 00:34:45,623 Uh, sure, if it's okay with Lisa. 819 00:34:45,667 --> 00:34:47,417 Of course, go. 820 00:34:47,460 --> 00:34:51,922 - Lisa, is it okay? - It's okay. 821 00:34:58,514 --> 00:34:59,763 Well he's great. 822 00:34:59,807 --> 00:35:00,639 I'll say. 823 00:35:00,682 --> 00:35:01,890 - Yeah. - Wow. 824 00:35:01,934 --> 00:35:03,934 He is a good dancer. 825 00:35:03,977 --> 00:35:04,810 Amen. 826 00:35:04,853 --> 00:35:06,186 I've got to be honest, 827 00:35:06,230 --> 00:35:07,604 I'm feelin' a little insecure over here. 828 00:35:07,648 --> 00:35:09,815 Oh, come on, Ethan, you're awesome. 829 00:35:09,858 --> 00:35:11,316 Not like that guy. 830 00:35:11,360 --> 00:35:14,778 Wow, he is a good dancer. 831 00:35:14,822 --> 00:35:16,655 He is. 832 00:35:16,698 --> 00:35:18,490 They look good together. 833 00:35:18,534 --> 00:35:19,533 Lisa, don't you think? 834 00:35:23,038 --> 00:35:25,413 Oh, wow. 835 00:35:25,457 --> 00:35:28,625 Um, getting a little too close for comfort. 836 00:35:30,254 --> 00:35:31,378 Okay, sorry. 837 00:35:31,421 --> 00:35:32,504 Geez. 838 00:35:32,548 --> 00:35:34,756 Ethan, come on, let's dance. 839 00:35:34,800 --> 00:35:37,008 - You would never ask. - Of course, let's go. 840 00:35:37,052 --> 00:35:37,843 Yes. 841 00:35:39,680 --> 00:35:40,887 Hey. 842 00:35:40,931 --> 00:35:42,055 Forget her. 843 00:35:42,099 --> 00:35:43,723 Oh, it's not Bethany. 844 00:35:45,269 --> 00:35:46,893 Wait, are you jealous of Nina? 845 00:35:48,438 --> 00:35:50,814 Oh, I hate feeling like this. 846 00:35:50,858 --> 00:35:54,568 Okay, look, when you really like someone, it's normal. 847 00:35:54,611 --> 00:35:56,069 Who says I really like him? 848 00:35:56,113 --> 00:35:56,903 Your face. 849 00:35:58,574 --> 00:36:01,449 Lights up like a Christmas tree every time you see him. 850 00:36:01,493 --> 00:36:03,201 - Is it that obvious? - Yeah. 851 00:36:03,245 --> 00:36:05,495 I don't know, 852 00:36:05,539 --> 00:36:07,122 I think I'm gonna go back to being lonely. 853 00:36:07,166 --> 00:36:09,124 Oh, come on. 854 00:36:12,921 --> 00:36:14,462 What's wrong? 855 00:36:14,506 --> 00:36:16,381 Uh, I just got a little headache. 856 00:36:16,425 --> 00:36:17,215 Are you okay? 857 00:36:18,135 --> 00:36:19,676 Yeah, fine. 858 00:36:19,720 --> 00:36:22,053 I think it's just too much wine. 859 00:36:22,097 --> 00:36:23,555 Did you want me to take you home? 860 00:36:23,599 --> 00:36:24,472 No, I'm fine. 861 00:36:25,392 --> 00:36:26,391 Okay. 862 00:36:26,435 --> 00:36:28,476 - Wow. - Oh. 863 00:36:28,520 --> 00:36:30,395 Hey, Lisa, your guy can really dance. 864 00:36:32,191 --> 00:36:34,357 - You miss me? - Oh, I'm sorry, 865 00:36:34,401 --> 00:36:36,443 I'm just a little lightheaded from the dancing. 866 00:36:36,486 --> 00:36:38,737 Lord, Nina, what's going on? 867 00:36:38,780 --> 00:36:40,405 Uh, nothing, sorry. 868 00:36:40,449 --> 00:36:41,907 What are you doing? 869 00:36:41,950 --> 00:36:43,700 Um, nothing. 870 00:36:45,370 --> 00:36:46,578 Lisa? 871 00:36:46,622 --> 00:36:47,913 Are you all right? 872 00:36:47,956 --> 00:36:48,788 Uh. 873 00:36:49,958 --> 00:36:51,541 No, I'm fine. 874 00:36:51,585 --> 00:36:53,627 I'm sorry, guys, I'm sorry. 875 00:36:53,670 --> 00:36:54,961 I'll be right back, sorry. 876 00:36:55,005 --> 00:36:56,421 It was. 877 00:36:56,465 --> 00:36:57,881 Is she leaving? 878 00:37:03,680 --> 00:37:07,349 That was fun. 879 00:37:07,392 --> 00:37:09,392 Okay, um, can I get another drink? 880 00:37:09,436 --> 00:37:10,227 I'm down. 881 00:37:10,270 --> 00:37:11,269 This round's on me. 882 00:37:11,313 --> 00:37:12,229 Who wants one? I am good. 883 00:37:12,272 --> 00:37:13,897 Same here. 884 00:37:13,941 --> 00:37:14,773 Thanks, I'm fine. 885 00:37:16,610 --> 00:37:17,734 Is she gonna be okay? 886 00:37:17,778 --> 00:37:18,860 I hope so. 887 00:37:26,620 --> 00:37:27,327 Come here, Lisa. 888 00:37:27,371 --> 00:37:28,161 Shots are on me. 889 00:37:36,088 --> 00:37:36,962 Lisa. 890 00:37:41,176 --> 00:37:42,467 Hey, it's Lisa, you know what to do. 891 00:37:43,387 --> 00:37:44,344 Hello, where are you? 892 00:37:44,388 --> 00:37:46,805 You're like super late. 893 00:37:46,848 --> 00:37:48,640 Cocktail flu get ya? 894 00:37:48,684 --> 00:37:50,809 Call me back. 895 00:38:08,829 --> 00:38:10,328 Nina. 896 00:38:14,418 --> 00:38:15,250 Nina. 897 00:38:17,004 --> 00:38:17,836 Wake up. 898 00:38:18,839 --> 00:38:21,172 Nina, what's wrong? 899 00:38:23,719 --> 00:38:24,551 Help! 900 00:38:29,224 --> 00:38:30,724 Help! 901 00:38:30,767 --> 00:38:31,599 Help! 902 00:38:44,239 --> 00:38:46,072 Hello, Miss Clark. 903 00:38:46,116 --> 00:38:48,616 Can you tell us what happened here? 904 00:38:48,660 --> 00:38:52,954 Um, I woke up with Nina's phone buzzing. 905 00:38:52,998 --> 00:38:54,831 I'd been out cold. 906 00:38:54,875 --> 00:38:57,917 And, uh, my head was splitting 907 00:38:57,961 --> 00:39:01,004 and I then felt this bump on my head. 908 00:39:01,048 --> 00:39:03,256 So you're telling us you have no idea 909 00:39:03,300 --> 00:39:06,134 how your murdered friend was lying next to you. 910 00:39:13,560 --> 00:39:15,727 Hey, where's Lisa and Nina? 911 00:39:15,771 --> 00:39:17,020 I have no idea. 912 00:39:17,064 --> 00:39:18,646 I left messages for both of them. 913 00:39:18,690 --> 00:39:20,315 Strange. 914 00:39:20,359 --> 00:39:21,691 Wait, did you take either of them home last night? 915 00:39:21,735 --> 00:39:23,318 No, not me. 916 00:39:23,362 --> 00:39:25,028 I was feeling a little loopy so I called an Uber. 917 00:39:25,072 --> 00:39:27,489 Yeah, definitely got a little crazy last night. 918 00:39:27,532 --> 00:39:29,032 Yeah, I can't quite remember 919 00:39:29,076 --> 00:39:31,493 all of what happened. Same here, it's so strange. 920 00:39:31,536 --> 00:39:33,119 Hey, listen up. 921 00:39:33,163 --> 00:39:33,953 I need a moment. 922 00:39:35,707 --> 00:39:36,915 God, I can't believe this. 923 00:39:37,876 --> 00:39:38,750 What's wrong? 924 00:39:39,795 --> 00:39:41,002 Nina. 925 00:39:41,046 --> 00:39:41,878 What? 926 00:39:43,715 --> 00:39:44,506 She's dead. 927 00:39:46,009 --> 00:39:47,342 I just got off the phone with police. 928 00:39:47,386 --> 00:39:49,094 They were attacked outside the bar, 929 00:39:50,138 --> 00:39:51,262 and Lisa's hurt, too. 930 00:39:59,314 --> 00:40:01,314 Wow, that is a nice size bump on your head. 931 00:40:02,484 --> 00:40:03,858 I'm still pretty out of it. 932 00:40:05,695 --> 00:40:07,904 Do the cops know what happened? 933 00:40:07,948 --> 00:40:11,116 They just said that I was lucky to be alive 934 00:40:11,159 --> 00:40:14,077 and that Nina was in a struggle before she was killed. 935 00:40:15,497 --> 00:40:17,080 Do they know who with? 936 00:40:17,124 --> 00:40:17,956 No. 937 00:40:17,999 --> 00:40:19,624 And I can't remember. 938 00:40:19,668 --> 00:40:22,293 Wait, you don't remember what you did last night? 939 00:40:22,337 --> 00:40:24,045 No, what do you mean? 940 00:40:26,133 --> 00:40:27,882 You were doing shots with Bethany 941 00:40:27,926 --> 00:40:30,051 and then you got into a heated argument with Nina. 942 00:40:30,095 --> 00:40:31,803 I argued with Nina? 943 00:40:31,847 --> 00:40:33,888 Yeah, I mean you were pretty worked up about it. 944 00:40:33,932 --> 00:40:35,265 Maybe I shouldn't have been dancing with Nina. 945 00:40:35,308 --> 00:40:36,558 I-- Excuse me. 946 00:40:36,601 --> 00:40:39,185 I need to speak with Lisa for a moment. 947 00:40:39,229 --> 00:40:40,770 Uh, yeah. 948 00:40:40,814 --> 00:40:42,480 Of course. 949 00:40:42,524 --> 00:40:43,857 I'll be right over here. 950 00:40:43,900 --> 00:40:44,649 Okay. 951 00:40:47,362 --> 00:40:50,572 You are the key witness in this case, 952 00:40:50,615 --> 00:40:53,700 and you are also our main suspect. 953 00:40:53,743 --> 00:40:54,492 You understand? 954 00:40:55,412 --> 00:40:56,202 No. 955 00:40:57,205 --> 00:40:58,580 I really don't. 956 00:40:58,623 --> 00:41:00,707 What, it sounds like you think I did this. 957 00:41:00,750 --> 00:41:03,460 I'm just being transparent with you, Lisa. 958 00:41:03,503 --> 00:41:06,045 Once we process the evidence, dust for fingerprints, 959 00:41:06,089 --> 00:41:07,797 and run toxicology and DNA, 960 00:41:07,841 --> 00:41:09,841 we'll get a clearer picture. 961 00:41:11,428 --> 00:41:12,218 Okay. 962 00:41:31,907 --> 00:41:33,865 Need some more of your meds? 963 00:41:33,909 --> 00:41:34,782 No. 964 00:41:34,826 --> 00:41:36,326 Not right now, thanks. 965 00:41:36,369 --> 00:41:37,202 Okay. 966 00:41:38,622 --> 00:41:40,205 Well, dinner's gonna be ready any second. 967 00:41:41,333 --> 00:41:42,123 That's great. 968 00:41:44,586 --> 00:41:45,376 I'll get it. 969 00:41:53,428 --> 00:41:54,719 Hey, Michael, come in. 970 00:41:54,763 --> 00:41:55,678 Hi, Mrs. Clark. 971 00:41:57,766 --> 00:41:58,723 Thanks for coming by the hospital. 972 00:41:58,767 --> 00:41:59,933 That was really sweet of you. 973 00:41:59,976 --> 00:42:01,559 Yeah, I just wanted to stop by 974 00:42:01,603 --> 00:42:03,186 and make sure Lisa's doing okay and she got home safe. 975 00:42:03,230 --> 00:42:06,064 Yeah, she's hangin' strong, considering. 976 00:42:06,107 --> 00:42:09,859 Come on. 977 00:42:09,903 --> 00:42:14,906 Hey. 978 00:42:15,784 --> 00:42:18,034 So, how are you feeling? 979 00:42:18,078 --> 00:42:19,285 - I'll be fine. - Yeah. 980 00:42:20,664 --> 00:42:22,539 You gonna stay for food? 981 00:42:22,582 --> 00:42:24,582 Uh, sure. 982 00:42:24,626 --> 00:42:25,917 If it's not too much trouble. 983 00:42:25,961 --> 00:42:28,962 Mac and cheese with bacon, Lisa's favorite. 984 00:42:29,005 --> 00:42:31,839 Mom, you are so funny. 985 00:42:31,883 --> 00:42:33,925 It was my favorite back in high school. 986 00:42:33,969 --> 00:42:37,512 Uh, yes it was, and I used to make it every Friday night 987 00:42:37,556 --> 00:42:39,764 for you and all your friends after football games. 988 00:42:39,808 --> 00:42:41,849 - They loved you for that. - Yes they did. 989 00:42:43,436 --> 00:42:44,435 Those were good times. 990 00:42:44,479 --> 00:42:45,937 It's funny though. 991 00:42:45,981 --> 00:42:47,355 What's funny? 992 00:42:47,399 --> 00:42:48,815 I can remember that like it was yesterday, 993 00:42:48,858 --> 00:42:51,150 but I can't remember last night to save my life. 994 00:42:51,194 --> 00:42:52,151 Well you will. 995 00:42:52,195 --> 00:42:53,444 It's all gonna come back to you. 996 00:42:53,488 --> 00:42:54,862 I mean, that's what the doctor said, 997 00:42:54,906 --> 00:42:56,656 that can happen with head trauma. 998 00:42:56,700 --> 00:42:58,825 Yeah. 999 00:42:58,868 --> 00:43:00,118 You know what? 1000 00:43:00,161 --> 00:43:02,161 My head is killing me. 1001 00:43:02,205 --> 00:43:03,162 I think I should go to bed. 1002 00:43:03,206 --> 00:43:05,290 I'm so sorry. Oh, of course. 1003 00:43:05,333 --> 00:43:06,916 I'm spending the night, so 1004 00:43:06,960 --> 00:43:08,209 I will be here in the morning. 1005 00:43:08,253 --> 00:43:10,753 If you need anything at all, you just. 1006 00:43:10,797 --> 00:43:13,298 Okay, thanks, Mom. 1007 00:43:13,341 --> 00:43:14,424 Sorry, Michael. 1008 00:43:15,343 --> 00:43:16,134 No worries. 1009 00:43:16,177 --> 00:43:16,968 Get some rest. 1010 00:43:17,971 --> 00:43:18,928 Goodnight. 1011 00:43:20,348 --> 00:43:21,681 - Night, babe. - Night. 1012 00:43:21,725 --> 00:43:23,433 So, mac and cheese. 1013 00:43:23,476 --> 00:43:24,976 - With bacon. - Nice. 1014 00:43:30,984 --> 00:43:33,985 Wow, Nina, you've got some moves. 1015 00:43:39,618 --> 00:43:41,284 Don't. 1016 00:43:41,328 --> 00:43:43,995 You're drunk. 1017 00:43:45,165 --> 00:43:46,914 I was your friend. 1018 00:43:46,958 --> 00:43:48,666 So why'd you kill me? 1019 00:44:04,392 --> 00:44:05,350 Hey, Mom. 1020 00:44:05,393 --> 00:44:06,601 There you are. 1021 00:44:06,645 --> 00:44:07,518 What's for breakfast? 1022 00:44:07,562 --> 00:44:08,561 I'm starving. 1023 00:44:08,605 --> 00:44:09,520 Well that's a good sign. 1024 00:44:09,564 --> 00:44:10,980 You feeling better? 1025 00:44:11,024 --> 00:44:12,732 Physically, yeah. 1026 00:44:12,776 --> 00:44:14,651 Was dreamin' about Nina all night. 1027 00:44:14,694 --> 00:44:16,944 Yeah, that's understandable. 1028 00:44:16,988 --> 00:44:20,823 Listen, I got eggs and there's fruit. 1029 00:44:20,867 --> 00:44:22,241 Come on. 1030 00:44:22,285 --> 00:44:23,618 Oh, thanks. 1031 00:44:23,662 --> 00:44:25,328 I think I might go into work today. 1032 00:44:25,372 --> 00:44:26,204 Yeah? 1033 00:44:26,247 --> 00:44:27,205 So soon? 1034 00:44:27,248 --> 00:44:29,165 I mean, you sure? 1035 00:44:29,209 --> 00:44:30,249 Yeah. 1036 00:44:30,293 --> 00:44:31,542 I just feel like it would be good 1037 00:44:31,586 --> 00:44:33,461 to do something that feels normal, 1038 00:44:33,505 --> 00:44:34,921 like sitting around the house all day, 1039 00:44:34,964 --> 00:44:37,173 watching TV isn't normal for me. 1040 00:44:37,217 --> 00:44:38,466 All right. 1041 00:44:38,510 --> 00:44:39,717 Well, I mean, I think that'll be okay. 1042 00:44:39,761 --> 00:44:41,719 You know, get back into your routines. 1043 00:44:41,763 --> 00:44:42,595 Be good for you. 1044 00:44:42,639 --> 00:44:43,888 Yeah. 1045 00:44:45,392 --> 00:44:46,391 I'll get it. 1046 00:44:57,779 --> 00:44:58,611 Mom. 1047 00:45:03,910 --> 00:45:05,368 Lisa. 1048 00:45:05,412 --> 00:45:06,703 I'm sorry, I thought it would be better 1049 00:45:06,746 --> 00:45:08,246 if she knew the arresting officer 1050 00:45:08,289 --> 00:45:10,581 rather than have a stranger put the cuffs on you. 1051 00:45:10,625 --> 00:45:11,791 Bobby, I'll take her from here. 1052 00:45:11,835 --> 00:45:13,126 I'm gonna bring her by the precinct. 1053 00:45:13,169 --> 00:45:14,502 Just let her know where I am, okay? 1054 00:45:14,546 --> 00:45:16,462 It's gonna be okay, Mom. Let's go. 1055 00:45:16,506 --> 00:45:17,588 Bobby, what happened? 1056 00:45:17,632 --> 00:45:19,298 What changed? 1057 00:45:19,342 --> 00:45:20,299 Lisa's fingerprints were on the murder weapon 1058 00:45:20,343 --> 00:45:22,009 that we found at the crime scene. 1059 00:45:22,053 --> 00:45:22,885 What? 1060 00:45:23,805 --> 00:45:24,846 I'm sorry, Barbara. 1061 00:45:32,355 --> 00:45:34,814 Are these really necessary? 1062 00:45:34,858 --> 00:45:36,733 I don't know, are they? 1063 00:45:36,776 --> 00:45:38,443 No. 1064 00:45:41,698 --> 00:45:45,116 Miss Clark, let's just talk for a bit. 1065 00:45:50,457 --> 00:45:51,789 Do I need a lawyer? 1066 00:45:51,833 --> 00:45:52,623 You tell me. 1067 00:45:54,544 --> 00:45:56,461 I'm innocent. 1068 00:45:56,504 --> 00:45:59,213 If you're innocent, how did your fingerprints 1069 00:45:59,257 --> 00:46:00,882 end up on the knife? 1070 00:46:00,925 --> 00:46:03,634 Look, I know it looks bad. 1071 00:46:03,678 --> 00:46:06,387 Yes, it does look bad. 1072 00:46:06,431 --> 00:46:08,973 And then you're telling us you have no recollection 1073 00:46:09,017 --> 00:46:10,391 of what happened. 1074 00:46:10,435 --> 00:46:13,227 Miss Clark, you need to tell us what happened, 1075 00:46:13,271 --> 00:46:15,855 or you are going to jail. 1076 00:46:15,899 --> 00:46:17,523 I'm trying to remember. 1077 00:46:17,567 --> 00:46:20,109 The DA will consider this an open and shut case. 1078 00:46:20,153 --> 00:46:21,611 Do you understand that? 1079 00:46:21,654 --> 00:46:24,363 Yes, yes I understand what it looks like, 1080 00:46:24,407 --> 00:46:26,365 but I didn't kill anybody. 1081 00:46:26,409 --> 00:46:28,618 Miss Clark, we hear that every day. 1082 00:46:28,661 --> 00:46:31,162 That's not a defense when your fingerprints 1083 00:46:31,206 --> 00:46:32,497 are on the murder weapon. 1084 00:46:34,501 --> 00:46:36,834 Oh, god, what am I gonna do? 1085 00:46:36,878 --> 00:46:37,710 Miss Clark, 1086 00:46:39,130 --> 00:46:41,005 maybe you weren't in the right mind? 1087 00:46:41,049 --> 00:46:42,340 You know, people with drinking problems 1088 00:46:42,383 --> 00:46:43,966 do all sorts of crazy things. 1089 00:46:44,010 --> 00:46:45,718 I don't have a drinking problem. 1090 00:46:47,096 --> 00:46:49,722 I'm a social drinker, that's it. 1091 00:46:49,766 --> 00:46:51,557 Social drinker who blacks out? 1092 00:46:51,601 --> 00:46:52,850 I don't know if I blacked out, 1093 00:46:52,894 --> 00:46:55,102 I'm not sure exactly what happened. 1094 00:46:55,146 --> 00:46:57,980 Well, then maybe I can refresh your memory for you. 1095 00:46:58,024 --> 00:47:00,024 You killed Nina with a knife to the chest 1096 00:47:00,068 --> 00:47:01,526 after a heated argument at the bar 1097 00:47:01,569 --> 00:47:02,902 in which everyone was witness to. 1098 00:47:02,946 --> 00:47:05,071 And then, you were so drunk you passed out 1099 00:47:05,114 --> 00:47:06,364 next to the body, and here, 1100 00:47:07,867 --> 00:47:09,200 we confiscated the butcher block 1101 00:47:09,244 --> 00:47:11,869 with the missing knife from your kitchen. 1102 00:47:11,913 --> 00:47:13,621 Murder weapon is a perfect match with that missing knife. 1103 00:47:13,665 --> 00:47:14,455 Miss Clark, 1104 00:47:16,209 --> 00:47:18,000 what do you have to say for yourself? 1105 00:47:18,044 --> 00:47:18,960 No. 1106 00:47:19,003 --> 00:47:20,336 No, no. 1107 00:47:21,881 --> 00:47:23,464 I didn't kill Nina. 1108 00:47:23,508 --> 00:47:24,590 I didn't do it. 1109 00:47:26,094 --> 00:47:27,134 Okay? 1110 00:47:27,178 --> 00:47:28,219 She was my friend. 1111 00:47:29,597 --> 00:47:31,013 Nina was my friend. 1112 00:47:32,642 --> 00:47:34,225 Most murders are committed 1113 00:47:34,269 --> 00:47:37,103 by someone who knows the victim. 1114 00:47:37,146 --> 00:47:38,896 Well that's not the case. 1115 00:47:38,940 --> 00:47:41,232 I didn't kill Nina, so stop pushing me 1116 00:47:41,276 --> 00:47:42,567 to say that I did. 1117 00:47:44,195 --> 00:47:46,070 I may not remember what happened that night, okay? 1118 00:47:46,114 --> 00:47:48,072 But I know who I am, 1119 00:47:48,116 --> 00:47:50,199 and I know what I could and couldn't do. 1120 00:47:50,243 --> 00:47:51,534 Show us your arm. 1121 00:47:52,954 --> 00:47:54,704 Why? 1122 00:47:54,747 --> 00:47:56,414 The medical report said you have scratches on your arm. 1123 00:47:56,457 --> 00:47:58,416 We'd like to see those scratches. 1124 00:47:58,459 --> 00:47:59,834 I don't see how that's-- 1125 00:47:59,878 --> 00:48:01,586 Show us. 1126 00:48:04,591 --> 00:48:05,464 Pull up your sleeve. 1127 00:48:09,137 --> 00:48:09,927 Let's see it. 1128 00:48:11,264 --> 00:48:13,598 It's not what it looks like, all right? 1129 00:48:15,059 --> 00:48:15,933 Hey. 1130 00:48:17,270 --> 00:48:19,228 What do you say we just take this nice and easy? 1131 00:48:19,272 --> 00:48:20,855 Okay, Lisa? 1132 00:48:20,899 --> 00:48:23,441 Just tell us the truth about what happened 1133 00:48:23,484 --> 00:48:24,483 the night Nina died. 1134 00:48:25,486 --> 00:48:27,111 Unburden yourself, 1135 00:48:27,155 --> 00:48:30,364 and we will tell the DA that you cooperated with us 1136 00:48:30,408 --> 00:48:32,116 and things will go smoother for you. 1137 00:48:35,997 --> 00:48:39,332 Detective, you have it all wrong. 1138 00:48:41,002 --> 00:48:42,043 I didn't kill Nina. 1139 00:48:43,463 --> 00:48:45,087 I didn't hurt her. 1140 00:48:46,633 --> 00:48:47,423 I didn't do it. 1141 00:48:49,093 --> 00:48:51,302 How are you feeling today? 1142 00:48:51,346 --> 00:48:53,012 It just feels good to be outside. 1143 00:48:53,056 --> 00:48:53,971 I'm glad you're finally home. 1144 00:48:54,015 --> 00:48:56,557 Yeah, took a while. 1145 00:48:56,601 --> 00:48:58,559 Thanks again for the help with the courts. 1146 00:48:58,603 --> 00:49:00,269 And the bail. 1147 00:49:00,313 --> 00:49:02,104 And that fancy new ankle bracelet I got to buy you. 1148 00:49:03,441 --> 00:49:04,357 So what's the deal with that thing? 1149 00:49:04,400 --> 00:49:06,067 Are you allowed to go anywhere? 1150 00:49:06,110 --> 00:49:08,653 Oh, I have a small radius I'm confined to. 1151 00:49:08,696 --> 00:49:11,030 My house, mom's, work. 1152 00:49:11,074 --> 00:49:12,073 My place? 1153 00:49:12,116 --> 00:49:13,324 Yes. 1154 00:49:13,368 --> 00:49:15,159 And our running trail. 1155 00:49:15,203 --> 00:49:17,078 Well that's not terrible. 1156 00:49:17,121 --> 00:49:19,080 Besides, it is a very good look on you. 1157 00:49:20,041 --> 00:49:21,457 Yeah, prison chic. 1158 00:49:22,877 --> 00:49:24,835 Uh, so I talked to Ray the other day. 1159 00:49:24,879 --> 00:49:26,420 He's having a pretty tough time. 1160 00:49:26,464 --> 00:49:27,296 Ray? 1161 00:49:27,340 --> 00:49:28,547 Nina's husband. 1162 00:49:28,591 --> 00:49:29,548 You met him. 1163 00:49:29,592 --> 00:49:30,424 Right. 1164 00:49:30,468 --> 00:49:32,927 I feel so awful. 1165 00:49:32,971 --> 00:49:34,804 I hope he doesn't blame me for any of this. 1166 00:49:34,847 --> 00:49:36,681 No, I don't think he does. 1167 00:49:36,724 --> 00:49:40,226 It's just all so confusing, nobody seems to know anything. 1168 00:49:40,269 --> 00:49:41,602 Maybe you should go see him. 1169 00:49:41,646 --> 00:49:43,062 Yeah. 1170 00:49:43,106 --> 00:49:44,355 I think I will. 1171 00:49:44,399 --> 00:49:46,983 Well I have some groceries to unpack, so. 1172 00:49:47,026 --> 00:49:47,817 What can I do? 1173 00:49:47,860 --> 00:49:48,693 No, no. 1174 00:49:48,736 --> 00:49:49,527 You sit and relax. 1175 00:49:49,570 --> 00:49:50,361 I will help Abby. 1176 00:50:04,460 --> 00:50:06,085 Hey, can I get you another drink? 1177 00:50:06,129 --> 00:50:08,337 Oh, yeah, but get me something different. 1178 00:50:08,381 --> 00:50:10,131 The champagne tasted funny. 1179 00:50:10,174 --> 00:50:11,007 Sure. 1180 00:50:16,431 --> 00:50:17,680 - Oh. - Hi, Lisa. 1181 00:50:17,724 --> 00:50:19,724 Bethany. 1182 00:50:19,767 --> 00:50:20,725 What are you doing here? 1183 00:50:20,768 --> 00:50:22,351 How'd you get in the backyard? 1184 00:50:22,395 --> 00:50:24,353 Oh, I knocked at the front door but no one answered. 1185 00:50:25,314 --> 00:50:26,647 I saw your car. Oh. 1186 00:50:26,691 --> 00:50:28,107 So I came around back. 1187 00:50:28,151 --> 00:50:29,275 Okay. 1188 00:50:29,318 --> 00:50:30,693 I was so worried about you. 1189 00:50:31,696 --> 00:50:32,528 Are you okay? 1190 00:50:33,448 --> 00:50:35,072 Um, I'm fine, yeah. 1191 00:50:35,116 --> 00:50:38,909 I just, I'm having a hard time remembering what happened. 1192 00:50:38,953 --> 00:50:41,287 Well, get some rest. 1193 00:50:41,330 --> 00:50:43,456 I'm around if you need anything. 1194 00:50:43,499 --> 00:50:45,875 I'm sure you'll remember. 1195 00:50:45,918 --> 00:50:48,002 You know, it hard. 1196 00:50:48,046 --> 00:50:49,920 The police think that I killed Nina. 1197 00:50:51,215 --> 00:50:53,632 They say it's an open and shut case. 1198 00:50:53,676 --> 00:50:55,342 Hey, baby, you need anything? 1199 00:50:56,679 --> 00:50:59,180 Oh, I didn't realize you had company. 1200 00:50:59,223 --> 00:51:00,264 Um, Bethany, from work. 1201 00:51:00,308 --> 00:51:01,640 She just stopped by. 1202 00:51:01,684 --> 00:51:02,558 Oh, right. 1203 00:51:04,145 --> 00:51:05,269 You look so familiar. 1204 00:51:05,313 --> 00:51:06,729 Have we met before? 1205 00:51:06,773 --> 00:51:08,314 At my party, Mom. 1206 00:51:08,357 --> 00:51:09,440 Remember. 1207 00:51:09,484 --> 00:51:11,233 Yeah, I remember that, 1208 00:51:11,277 --> 00:51:14,278 but no, I know that I know you from somewhere. 1209 00:51:14,322 --> 00:51:16,906 Are you sure that we didn't meet somewhere else before? 1210 00:51:17,867 --> 00:51:19,617 Uh, no, no, not that I recall. 1211 00:51:21,454 --> 00:51:23,287 But, I mean you never know, right? 1212 00:51:24,832 --> 00:51:25,664 It's killing me. 1213 00:51:27,418 --> 00:51:28,626 I'm gonna remember, I am. 1214 00:51:28,669 --> 00:51:30,544 I never forget a face. 1215 00:51:30,588 --> 00:51:33,089 Lisa, I, I should run along now, I have a couple errands, 1216 00:51:33,132 --> 00:51:34,340 before it gets late. 1217 00:51:34,383 --> 00:51:35,800 Okay, well thanks for stopping by. 1218 00:51:35,843 --> 00:51:37,927 Okay, I'll see you at work. 1219 00:51:37,970 --> 00:51:38,761 Bye, Barbara. 1220 00:51:40,431 --> 00:51:44,308 Bye, Bethany. 1221 00:51:44,352 --> 00:51:46,519 So help us get this straight. 1222 00:51:46,562 --> 00:51:50,231 You've only know Lisa for a week or so. 1223 00:51:50,274 --> 00:51:51,816 Correct. 1224 00:51:51,859 --> 00:51:54,860 Yeah, we met sort of through an online dating. 1225 00:51:54,904 --> 00:51:56,654 How many dates did you have? 1226 00:51:56,697 --> 00:51:58,823 Um, just the one dinner at her house 1227 00:51:58,866 --> 00:52:01,117 and then the bar that evening. 1228 00:52:01,160 --> 00:52:03,119 Unless running counts as a date. 1229 00:52:03,162 --> 00:52:05,246 So you really don't know Miss Clark well enough 1230 00:52:05,289 --> 00:52:06,997 to say she didn't commit this crime? 1231 00:52:07,041 --> 00:52:08,666 Uh, well I guess you're right. 1232 00:52:09,919 --> 00:52:10,793 But I still think there's no way 1233 00:52:10,837 --> 00:52:11,710 that she could've done this. 1234 00:52:11,754 --> 00:52:13,879 Is that your expert opinion? 1235 00:52:13,923 --> 00:52:15,631 It's just my opinion. 1236 00:52:15,675 --> 00:52:18,134 You got into an altercation the previous night at the bar. 1237 00:52:18,177 --> 00:52:19,343 Yes. 1238 00:52:19,387 --> 00:52:20,511 Every time you're in that bar, 1239 00:52:20,555 --> 00:52:22,179 something bad seems to happen. 1240 00:52:23,724 --> 00:52:25,015 What are you saying? 1241 00:52:25,059 --> 00:52:26,642 Officer Bobby Blake has bruising 1242 00:52:26,686 --> 00:52:29,270 on his ribs and stomach area. 1243 00:52:29,313 --> 00:52:30,896 You said you knocked him out with one punch. 1244 00:52:30,940 --> 00:52:32,231 I did. 1245 00:52:32,275 --> 00:52:34,358 Maybe he fell on his ribs. 1246 00:52:34,402 --> 00:52:38,779 You lived in Chicago before you came here. 1247 00:52:38,823 --> 00:52:39,905 Yes. 1248 00:52:39,949 --> 00:52:42,241 And it says you're married. 1249 00:52:42,285 --> 00:52:43,075 Widowed. 1250 00:52:44,579 --> 00:52:45,744 Her name's Michelle. 1251 00:52:47,331 --> 00:52:49,206 She committed suicide two years ago. 1252 00:52:51,335 --> 00:52:53,836 She struggled with depression for years. 1253 00:52:53,880 --> 00:52:55,588 Okay, I came home from work one day 1254 00:52:55,631 --> 00:52:56,964 and the police were there. 1255 00:52:58,092 --> 00:52:59,216 It was awful. 1256 00:52:59,260 --> 00:53:00,384 I'm sure it was. 1257 00:53:02,138 --> 00:53:04,221 Where are you going with this, detective? 1258 00:53:04,265 --> 00:53:05,222 Do you have any evidence stating 1259 00:53:05,266 --> 00:53:06,724 that I've done something wrong? 1260 00:53:06,767 --> 00:53:08,058 Only circumstantial. 1261 00:53:10,021 --> 00:53:12,855 You see, in the two nights you've been in that bar, 1262 00:53:12,899 --> 00:53:16,483 you've been involved in an assault and a murder. 1263 00:53:16,527 --> 00:53:19,111 All right, I was not involved in a murder, 1264 00:53:19,155 --> 00:53:20,321 and Bobby took a swing at me. 1265 00:53:20,364 --> 00:53:21,697 It was self-defense. 1266 00:53:22,992 --> 00:53:24,825 You know, I'm done talking to you. 1267 00:53:24,869 --> 00:53:26,744 If you have anything else to say, 1268 00:53:26,787 --> 00:53:28,579 you can call my lawyer. 1269 00:53:34,503 --> 00:53:36,253 Yeah, so if you could grab that for me, 1270 00:53:36,297 --> 00:53:39,089 that'd be great, thanks. 1271 00:53:40,009 --> 00:53:41,342 Hi, Ethan. 1272 00:53:41,385 --> 00:53:43,469 Lisa, we are so glad you're back. 1273 00:53:43,512 --> 00:53:44,762 It feels really good to be here. 1274 00:53:44,805 --> 00:53:47,431 I'm just grateful that you got out so quick. 1275 00:53:47,475 --> 00:53:51,310 God, I feel awful that I ended up leaving early that night. 1276 00:53:51,354 --> 00:53:52,269 Well don't. 1277 00:53:53,606 --> 00:53:54,855 Who coulda known? 1278 00:53:54,899 --> 00:53:56,690 It's horrible that they suspect you. 1279 00:53:56,734 --> 00:53:59,568 I mean, your fingerprints on the knife? 1280 00:53:59,612 --> 00:54:01,445 You think somebody's trying to frame you? 1281 00:54:01,489 --> 00:54:02,613 I think I was drugged. 1282 00:54:03,699 --> 00:54:05,032 Like a roofie? 1283 00:54:05,076 --> 00:54:07,826 Yeah, I mean, I don't know, 1284 00:54:07,870 --> 00:54:08,994 I can't remember anything. 1285 00:54:09,038 --> 00:54:11,372 Have you tried backtracking your steps? 1286 00:54:11,415 --> 00:54:12,456 Yeah, I'm doing that. 1287 00:54:13,793 --> 00:54:17,169 Anyway, um, I still need that cost breakdown 1288 00:54:17,213 --> 00:54:19,713 and an analysis on the Kilimanjaro trip. 1289 00:54:19,757 --> 00:54:21,006 Yeah, I'll get that out right away. 1290 00:54:21,050 --> 00:54:22,675 Thanks. 1291 00:54:22,718 --> 00:54:26,345 Also, you and Nina shared some accounts, right? 1292 00:54:26,389 --> 00:54:29,265 Could you take those over? 1293 00:54:29,308 --> 00:54:30,975 Yeah, sure. 1294 00:54:31,018 --> 00:54:32,601 I'd be happy to. 1295 00:54:32,645 --> 00:54:33,435 Thank you. 1296 00:54:33,479 --> 00:54:35,104 Thank you. 1297 00:54:35,147 --> 00:54:37,189 Bethany will help you get logged into her computer. 1298 00:54:37,233 --> 00:54:38,023 Thanks. 1299 00:54:42,029 --> 00:54:44,154 Use the admin override and voila, 1300 00:54:44,198 --> 00:54:45,155 you're signed in now. 1301 00:54:47,118 --> 00:54:47,992 Whatcha doin' here? 1302 00:54:49,996 --> 00:54:52,121 I'm just taking over some of the accounts. 1303 00:54:52,164 --> 00:54:54,290 Oh, okay, well, 1304 00:54:54,333 --> 00:54:56,625 let me know if I can pick up any of the workload. 1305 00:54:56,669 --> 00:54:58,502 Oh, that's okay. 1306 00:54:58,546 --> 00:55:00,671 I think you probably have enough to do with the IT stuff, 1307 00:55:00,715 --> 00:55:02,798 and it shouldn't be tough. 1308 00:55:02,842 --> 00:55:03,674 Okay. 1309 00:55:20,693 --> 00:55:22,067 Oh, wow. 1310 00:55:23,529 --> 00:55:24,862 What's up? 1311 00:55:24,905 --> 00:55:26,238 - Oh, hey. - Hi. 1312 00:55:26,282 --> 00:55:28,449 I'm just retrieving some of the accounts 1313 00:55:28,492 --> 00:55:30,659 and files from Nina's computer. 1314 00:55:30,703 --> 00:55:33,203 Did you know about her crime story fascination? 1315 00:55:33,247 --> 00:55:34,830 A little bit. 1316 00:55:34,874 --> 00:55:36,540 Why? 1317 00:55:36,584 --> 00:55:38,876 She has a huge amount of material dedicated to it. 1318 00:55:40,129 --> 00:55:41,462 Here's one she highlighted. 1319 00:55:41,505 --> 00:55:44,089 Teen's ID withheld in murder charges 1320 00:55:44,133 --> 00:55:47,134 in death of mother's boyfriend. 1321 00:55:47,178 --> 00:55:49,803 Uh, that's uh, yeah, that's a little disturbing. 1322 00:55:49,847 --> 00:55:50,679 Yeah. 1323 00:55:53,017 --> 00:55:54,433 Hm. 1324 00:55:54,477 --> 00:55:55,309 Hit and run. 1325 00:55:59,357 --> 00:56:00,814 Oh my god. 1326 00:56:00,858 --> 00:56:03,025 It's your dad's hit and run article. 1327 00:56:04,320 --> 00:56:05,819 I've never seen this one before. 1328 00:56:07,281 --> 00:56:08,864 I'm gonna print these. 1329 00:56:10,201 --> 00:56:12,826 I'm so sorry, Lisa, I have to get back. 1330 00:56:12,870 --> 00:56:13,869 But please let me know what you find, 1331 00:56:13,913 --> 00:56:15,412 if I can help you with anything. 1332 00:56:16,332 --> 00:56:17,748 Okay. 1333 00:56:17,792 --> 00:56:19,249 Thanks, Abby. 1334 00:56:38,229 --> 00:56:39,561 Hey. Hi. 1335 00:56:39,605 --> 00:56:41,063 Flowers? 1336 00:56:41,107 --> 00:56:42,564 Aren't you sweet. 1337 00:56:42,608 --> 00:56:44,066 Well, welcome back. 1338 00:56:44,110 --> 00:56:45,776 Ah, it smells great in here. 1339 00:56:45,820 --> 00:56:47,277 It's Chicken Marbella. 1340 00:56:49,240 --> 00:56:50,781 Are you goin' somewhere? 1341 00:56:50,825 --> 00:56:53,200 Oh, yeah, I'm gonna check into a hotel tonight. 1342 00:56:53,244 --> 00:56:54,493 Oh, a hotel? 1343 00:56:54,537 --> 00:56:55,452 What happened to your place? 1344 00:56:55,496 --> 00:56:56,787 Oh, it's been so crazy, 1345 00:56:56,831 --> 00:56:57,955 I haven't had a chance to tell you. 1346 00:56:57,998 --> 00:56:59,623 I sold my house. 1347 00:56:59,667 --> 00:57:00,874 You know, but the buyers 1348 00:57:00,918 --> 00:57:01,792 wanna accelerate the move-in process 1349 00:57:01,836 --> 00:57:03,001 so we're fumigating this week 1350 00:57:03,045 --> 00:57:04,586 and will take possession next week. 1351 00:57:04,630 --> 00:57:06,296 Oh. 1352 00:57:06,340 --> 00:57:07,589 That's abrupt, I didn't even know it was on the market. 1353 00:57:07,633 --> 00:57:09,800 Yeah, I had mentioned it. 1354 00:57:09,844 --> 00:57:11,510 Anyway, I'm looking for a rental over the next couple days, 1355 00:57:11,554 --> 00:57:14,138 but until then, it's hotel living for me. 1356 00:57:14,181 --> 00:57:15,764 Oh. 1357 00:57:15,808 --> 00:57:18,517 So, let me see if I understand what's going on. 1358 00:57:18,561 --> 00:57:19,893 You're homeless? 1359 00:57:19,937 --> 00:57:22,771 Yeah, that's one way to look at it. 1360 00:57:22,815 --> 00:57:24,148 Well, I have a guest room. 1361 00:57:24,191 --> 00:57:26,024 Oh, no, come here. 1362 00:57:26,068 --> 00:57:28,402 I wouldn't expect that of you. 1363 00:57:32,366 --> 00:57:34,825 Hey, are you okay? 1364 00:57:34,869 --> 00:57:37,035 Sorry, it's just been a hard time. 1365 00:57:38,539 --> 00:57:41,248 Trying not to panic about this investigation. 1366 00:57:41,292 --> 00:57:43,292 Yeah, must be really difficult. 1367 00:57:43,335 --> 00:57:45,836 To say the least. 1368 00:57:45,880 --> 00:57:48,088 And, you and I, 1369 00:57:49,425 --> 00:57:51,508 I think we might be taking things too fast. 1370 00:57:51,552 --> 00:57:53,135 Right. 1371 00:57:53,179 --> 00:57:54,803 Which is why I'm gonna stay in the hotel tonight. 1372 00:57:54,847 --> 00:57:56,305 I know you have a lot going on. 1373 00:57:59,101 --> 00:58:02,436 I'm just gonna put these in a vase. 1374 00:58:02,480 --> 00:58:04,354 I love the candles. 1375 00:58:05,691 --> 00:58:07,774 So, what's cookin'? 1376 00:58:07,818 --> 00:58:10,277 Sorry, that's just what my dad 1377 00:58:10,321 --> 00:58:13,405 used to ask my mom, all the time. 1378 00:58:13,449 --> 00:58:15,657 What's cookin'? 1379 00:58:15,701 --> 00:58:17,326 Anyway, I already told you. 1380 00:58:17,369 --> 00:58:18,535 Oh, yeah, right. 1381 00:58:18,579 --> 00:58:20,245 Chicken. No, not just chicken. 1382 00:58:20,289 --> 00:58:23,373 Chicken Marbella. 1383 00:58:23,417 --> 00:58:26,710 Oh my god, we sound like an old married couple. 1384 00:58:26,754 --> 00:58:28,045 We are not old. 1385 00:58:28,088 --> 00:58:29,671 Funny. 1386 00:58:29,715 --> 00:58:32,382 Pump the brakes, Mr. We're Not Married Either. 1387 00:58:32,426 --> 00:58:34,259 It's not what I meant, but, okay. 1388 00:58:35,930 --> 00:58:40,432 Hey, uh, you say your dad's been gone over a year now. 1389 00:58:40,476 --> 00:58:41,266 What happened? 1390 00:58:42,895 --> 00:58:44,770 I don't really wanna talk about that right now. 1391 00:58:47,441 --> 00:58:48,774 Hey. 1392 00:58:48,817 --> 00:58:51,109 Ow. 1393 00:58:51,153 --> 00:58:53,278 Hey, Nina, where are you going? 1394 00:58:53,322 --> 00:58:55,030 - Hey, Lisa? - Yeah? 1395 00:58:55,074 --> 00:58:57,491 Um, you know what, I gotta get outta here. 1396 00:58:57,535 --> 00:58:59,618 I got a work thing in the morning. 1397 00:58:59,662 --> 00:59:00,911 Okay, see ya. 1398 00:59:00,955 --> 00:59:01,870 Whoa. Whoa, hey. 1399 00:59:01,914 --> 00:59:03,205 Ow. 1400 00:59:03,249 --> 00:59:04,706 You okay? 1401 00:59:04,750 --> 00:59:05,916 Oh, I'm sorry. 1402 00:59:08,170 --> 00:59:09,419 What's wrong, are you okay? 1403 00:59:10,464 --> 00:59:12,005 Did you scratch me? 1404 00:59:12,049 --> 00:59:14,716 Did you, did you do this? 1405 00:59:14,760 --> 00:59:15,634 I didn't do that. 1406 00:59:15,678 --> 00:59:17,844 No, outside the Shanty. 1407 00:59:17,888 --> 00:59:20,264 I stumbled and you caught me and, 1408 00:59:20,307 --> 00:59:21,682 but you scratched me. 1409 00:59:21,725 --> 00:59:23,267 Yeah, but not really. 1410 00:59:23,310 --> 00:59:25,519 Not like how your arm is now. 1411 00:59:25,563 --> 00:59:27,229 You didn't tell me about it. 1412 00:59:27,273 --> 00:59:29,773 I didn't think it was relevant to what was going on. 1413 00:59:29,817 --> 00:59:31,608 I just got arrested for murder 1414 00:59:31,652 --> 00:59:34,069 for having these huge scratches on my arms. 1415 00:59:34,113 --> 00:59:35,320 You don't think that's relevant? 1416 00:59:35,364 --> 00:59:36,238 Okay. 1417 00:59:36,282 --> 00:59:37,239 Please, just calm down. 1418 00:59:37,283 --> 00:59:39,116 I'm not about to calm down. 1419 00:59:39,159 --> 00:59:40,701 Don't you understand I could go to jail 1420 00:59:40,744 --> 00:59:42,035 for the rest of my life for this? 1421 00:59:42,079 --> 00:59:43,495 - Okay. - Calm down? 1422 00:59:43,539 --> 00:59:45,122 Hold on, Lisa, I'm sorry. 1423 00:59:45,165 --> 00:59:46,957 Is there anything else you wanna tell me about that night? 1424 00:59:47,001 --> 00:59:48,166 No, and for the last time 1425 00:59:48,210 --> 00:59:50,043 I didn't gouge your arm like that. 1426 00:59:50,087 --> 00:59:51,336 How did you know 1427 00:59:51,380 --> 00:59:52,796 to come by the crime scene the next morning? 1428 00:59:52,840 --> 00:59:55,048 I called the office. 1429 00:59:55,092 --> 00:59:56,675 What the hell. 1430 00:59:56,719 --> 00:59:57,634 You don't think I had something to do with Nina 1431 00:59:57,678 --> 00:59:59,052 and what happened? 1432 00:59:59,096 --> 01:00:01,013 I don't know what to think, I really don't. 1433 01:00:01,056 --> 01:00:02,931 Okay, maybe you need to take a step back 1434 01:00:02,975 --> 01:00:05,017 before you say something you're about to regret. 1435 01:00:05,060 --> 01:00:06,476 Bobby called me today and he told me 1436 01:00:06,520 --> 01:00:08,103 that he thought you kicked him in the ribs 1437 01:00:08,147 --> 01:00:09,938 after you knocked him out. 1438 01:00:09,982 --> 01:00:11,690 Yeah, well, that doesn't make me a killer. 1439 01:00:11,734 --> 01:00:13,609 Okay, I just got set off. 1440 01:00:15,279 --> 01:00:16,153 Are you married? 1441 01:00:16,989 --> 01:00:18,614 What? 1442 01:00:18,657 --> 01:00:20,490 No, you don't even know the half. 1443 01:00:20,534 --> 01:00:22,826 No, not anymore. 1444 01:00:22,870 --> 01:00:24,953 And you didn't tell me about that. 1445 01:00:26,248 --> 01:00:28,248 Do you get how shady all of this is? 1446 01:00:28,292 --> 01:00:31,251 Lisa, look, you don't even know me. 1447 01:00:31,295 --> 01:00:32,794 Okay, you need to give me a chance. 1448 01:00:32,838 --> 01:00:35,172 Clearly I don't. 1449 01:00:35,215 --> 01:00:35,964 Clearly. 1450 01:00:37,134 --> 01:00:38,342 I think you need to leave. 1451 01:00:39,345 --> 01:00:40,302 Fine. 1452 01:00:41,180 --> 01:00:42,471 Fine, Lisa. 1453 01:00:42,514 --> 01:00:43,680 Forget this. 1454 01:00:43,724 --> 01:00:44,556 You know what? 1455 01:00:44,600 --> 01:00:46,266 You're clueless anyway. 1456 01:00:46,310 --> 01:00:48,352 Okay, getting some half-truths from some crazy ex-boyfriend 1457 01:00:48,395 --> 01:00:50,228 who's got a drinking problem, 1458 01:00:50,272 --> 01:00:52,397 who's dating one of your friends. 1459 01:00:52,441 --> 01:00:53,690 I mean, like you have no issues. 1460 01:00:53,734 --> 01:00:55,108 Go to hell. 1461 01:00:55,152 --> 01:00:55,942 Yeah, nice. 1462 01:00:57,571 --> 01:00:59,363 You know what, don't forget I don't know you either. 1463 01:00:59,406 --> 01:01:01,114 Okay? 1464 01:01:01,158 --> 01:01:01,990 And you're the one wearing an ankle monitor bracelet 1465 01:01:02,034 --> 01:01:03,075 for murder. 1466 01:01:03,118 --> 01:01:04,076 Get out. 1467 01:01:21,762 --> 01:01:24,846 It's just killing me that I can't remember everything. 1468 01:01:24,890 --> 01:01:25,972 I'm aware of all this, Lisa. 1469 01:01:26,016 --> 01:01:27,140 I know. 1470 01:01:29,645 --> 01:01:30,894 It's just really important to me 1471 01:01:30,938 --> 01:01:32,145 that you know that I had nothing to do 1472 01:01:32,189 --> 01:01:33,814 with your wife's murder. 1473 01:01:33,857 --> 01:01:35,899 I don't think that for a second. 1474 01:01:35,943 --> 01:01:38,944 Nina loved you and she was a good judge of character. 1475 01:01:38,987 --> 01:01:40,696 Thank you. 1476 01:01:40,739 --> 01:01:43,073 You have no idea how much that means to me. 1477 01:01:44,702 --> 01:01:45,534 Hey, uh, 1478 01:01:46,912 --> 01:01:49,496 I found these files on Nina's computer. 1479 01:01:51,500 --> 01:01:53,208 It's my dad's hit and run case. 1480 01:01:55,295 --> 01:01:56,628 Do you know anything about it? 1481 01:01:56,672 --> 01:01:58,380 Of course. 1482 01:01:58,424 --> 01:01:59,673 She was passionate about it. 1483 01:02:00,676 --> 01:02:02,843 The whole thing broke her heart. 1484 01:02:02,886 --> 01:02:04,302 I was just hoping that the discovery 1485 01:02:04,346 --> 01:02:06,263 could bring you some closure. What do you mean? 1486 01:02:06,306 --> 01:02:07,681 Nina was so excited, 1487 01:02:07,725 --> 01:02:10,434 she had never actually solved a case before. 1488 01:02:10,477 --> 01:02:12,602 These files don't mention that. 1489 01:02:14,106 --> 01:02:15,147 I figured she told you. 1490 01:02:15,190 --> 01:02:17,065 Isn't that why you called me? 1491 01:02:17,109 --> 01:02:20,110 No, she never told me that she solved the case. 1492 01:02:20,154 --> 01:02:21,987 But she called me on the way to the Shanty that night 1493 01:02:22,030 --> 01:02:23,280 to share the news with me. 1494 01:02:24,950 --> 01:02:25,949 Oh my god. 1495 01:02:27,286 --> 01:02:28,869 Did it ever occur to you that this could've been 1496 01:02:28,912 --> 01:02:29,911 why she was killed? 1497 01:02:31,165 --> 01:02:32,539 No. 1498 01:02:32,583 --> 01:02:33,790 She never told anybody what she was doing, 1499 01:02:33,834 --> 01:02:35,584 she barely even talked about it with me. 1500 01:02:35,627 --> 01:02:38,170 I figured she told you because it was your father's case. 1501 01:02:38,213 --> 01:02:39,045 Ray, 1502 01:02:41,049 --> 01:02:43,175 does this mean you know who killed my father? 1503 01:02:44,511 --> 01:02:46,845 All she told me was that she figured it out. 1504 01:02:46,889 --> 01:02:48,221 It was brief. 1505 01:02:48,265 --> 01:02:50,015 She didn't tell me who did it or why. 1506 01:02:51,643 --> 01:02:53,685 And that was the last time I ever talked to Nina. 1507 01:02:58,650 --> 01:03:00,192 - Hey. - Hey, thanks for meeting. 1508 01:03:00,235 --> 01:03:01,860 Yeah, of course, Lis. 1509 01:03:01,904 --> 01:03:03,570 I'm really sorry about Michael. 1510 01:03:03,614 --> 01:03:06,531 Told you you can't trust anyone you meet on the internet. 1511 01:03:06,575 --> 01:03:08,033 Yeah, it's really disturbing. 1512 01:03:08,076 --> 01:03:09,409 Like, if he's lying about that 1513 01:03:09,453 --> 01:03:11,119 then what else is he lying about? 1514 01:03:11,163 --> 01:03:13,079 You never know, I mean you just met him. 1515 01:03:15,000 --> 01:03:16,875 So you think going back to the place where Nina was killed 1516 01:03:16,919 --> 01:03:18,335 will help jog your memory? 1517 01:03:18,378 --> 01:03:20,170 I don't know, but I have to try. 1518 01:03:23,091 --> 01:03:24,966 This is it. Right here? 1519 01:03:26,011 --> 01:03:26,843 You and Nina? 1520 01:03:27,888 --> 01:03:29,846 This is where it happened? 1521 01:03:29,890 --> 01:03:30,680 Yup. 1522 01:03:36,146 --> 01:03:37,687 Lisa, help. 1523 01:03:37,731 --> 01:03:38,522 Lisa. 1524 01:03:38,565 --> 01:03:39,397 Help me. 1525 01:03:40,818 --> 01:03:41,691 No, no. 1526 01:03:42,861 --> 01:03:43,693 Lisa! 1527 01:03:47,491 --> 01:03:49,324 Anything coming back to you? 1528 01:03:49,368 --> 01:03:50,867 Yeah, a little. 1529 01:03:50,911 --> 01:03:53,286 It is so creepy knowing that Nina died here. 1530 01:03:54,748 --> 01:03:55,872 Crap, come on. 1531 01:04:03,549 --> 01:04:04,381 Lisa! 1532 01:04:06,051 --> 01:04:08,635 I know you're there, I've been tracking you on my phone. 1533 01:04:10,222 --> 01:04:12,055 Who's with you? 1534 01:04:12,099 --> 01:04:14,057 It's just me and Abby, sorry. 1535 01:04:15,310 --> 01:04:17,811 What are you two doing out here? 1536 01:04:17,855 --> 01:04:19,688 Trying to remember what happened. 1537 01:04:19,731 --> 01:04:21,481 Any luck? 1538 01:04:21,525 --> 01:04:24,359 Well, there's one thing for sure, I was definitely drugged 1539 01:04:24,403 --> 01:04:27,153 because I've never felt like this before from drinking. 1540 01:04:27,197 --> 01:04:29,447 Well, you're right, toxicology came back this afternoon. 1541 01:04:29,491 --> 01:04:31,366 You were drugged. 1542 01:04:31,410 --> 01:04:34,411 It was a sedative with hallucinogenic properties. 1543 01:04:35,455 --> 01:04:36,872 So that proves I'm innocent. 1544 01:04:36,915 --> 01:04:39,499 Not exactly, but there is 1545 01:04:39,543 --> 01:04:41,459 one other thing I'd like to check on. 1546 01:04:41,503 --> 01:04:42,794 Show me your hands again. 1547 01:04:47,009 --> 01:04:49,050 Clearly you haven't had a manicure in a while. 1548 01:04:49,094 --> 01:04:50,010 Not in a while. 1549 01:04:50,053 --> 01:04:51,636 A long while. 1550 01:04:51,680 --> 01:04:54,264 Well, your nails, or lack thereof, 1551 01:04:54,308 --> 01:04:56,725 might be the best evidence you have going for you right now. 1552 01:04:56,768 --> 01:04:58,351 How's that? 1553 01:04:58,395 --> 01:05:01,271 An acrylic nail was found embedded in Nina's arm. 1554 01:05:02,691 --> 01:05:04,566 Hey, Liz, everything all right? 1555 01:05:04,610 --> 01:05:06,985 Yeah, I'm just dealing with Lisa and Abby. 1556 01:05:07,029 --> 01:05:09,279 I found 'em wandering around out here. 1557 01:05:09,323 --> 01:05:11,281 Look, I have to run and you do, too. 1558 01:05:11,325 --> 01:05:12,824 You are outside your restricted area. 1559 01:05:12,868 --> 01:05:14,826 Violate it again, you will regret it. 1560 01:05:19,041 --> 01:05:20,457 What are you guys doing out here? 1561 01:05:20,500 --> 01:05:21,291 Looking for clues. 1562 01:05:21,335 --> 01:05:23,001 Trying to jog my memory. 1563 01:05:23,045 --> 01:05:25,170 Just so you know, those fingerprint matches, 1564 01:05:26,214 --> 01:05:28,089 I mean, it's the strangest thing 1565 01:05:28,133 --> 01:05:30,050 but I never believed any of it. 1566 01:05:30,093 --> 01:05:30,967 Thanks, Bobby. 1567 01:05:33,221 --> 01:05:34,471 You break up with your boyfriend? 1568 01:05:34,514 --> 01:05:36,264 Yeah, you wish. 1569 01:05:36,308 --> 01:05:38,183 You said he was married. 1570 01:05:38,226 --> 01:05:39,517 He said I didn't have the whole story. 1571 01:05:39,561 --> 01:05:41,686 So what didn't you tell me? 1572 01:05:41,730 --> 01:05:44,022 His wife is dead, how's that? 1573 01:05:44,066 --> 01:05:45,231 How'd she die? 1574 01:05:45,275 --> 01:05:46,149 Suicide. 1575 01:05:47,486 --> 01:05:49,277 You know, I think he's the one that did this. 1576 01:05:49,363 --> 01:05:50,195 What? 1577 01:05:50,238 --> 01:05:51,363 Why would he kill Nina? 1578 01:05:51,406 --> 01:05:53,823 He wants Lisa to live in fear. 1579 01:05:53,867 --> 01:05:55,325 It's easier to control you that way. 1580 01:05:55,369 --> 01:05:56,326 I doubt it. 1581 01:05:56,370 --> 01:05:58,703 What about your girlfriend? 1582 01:05:58,747 --> 01:05:59,788 What do you know about her? 1583 01:05:59,831 --> 01:06:01,247 What's that supposed to mean? 1584 01:06:01,291 --> 01:06:02,582 Well, she was here the night of the murder, 1585 01:06:02,626 --> 01:06:04,125 did you run a background check on her? 1586 01:06:04,169 --> 01:06:04,960 Did I? 1587 01:06:05,003 --> 01:06:06,378 No. 1588 01:06:06,421 --> 01:06:07,837 How well do you know Bethany anyway? 1589 01:06:07,881 --> 01:06:11,174 She moved her from Pennsylvania like a year ago, right? 1590 01:06:11,218 --> 01:06:14,469 But with no family here, isn't that kinda mysterious? 1591 01:06:14,513 --> 01:06:16,346 Why, you jealous? 1592 01:06:16,390 --> 01:06:19,182 Abby is right, you should know who your girlfriend is. 1593 01:06:20,352 --> 01:06:21,851 Girlfriend? 1594 01:06:21,895 --> 01:06:23,061 Wow. 1595 01:06:23,105 --> 01:06:24,145 Nice. 1596 01:06:24,189 --> 01:06:25,021 Bobby? 1597 01:06:26,191 --> 01:06:26,982 What are you doing out here? 1598 01:06:27,025 --> 01:06:28,149 Nothin'. 1599 01:06:28,193 --> 01:06:29,025 Coming. 1600 01:06:31,071 --> 01:06:32,153 Yeah, all right. 1601 01:06:33,407 --> 01:06:34,364 I'll check her out. 1602 01:06:38,078 --> 01:06:39,160 I hate that guy. 1603 01:06:40,914 --> 01:06:42,622 Hey, it's Lisa, you know what to do. 1604 01:06:42,666 --> 01:06:46,126 Hey, Lisa, it's Michael. 1605 01:06:46,169 --> 01:06:48,545 Um, listen, I wanted to say sorry 1606 01:06:48,588 --> 01:06:50,880 for the things that I said last night. 1607 01:06:52,342 --> 01:06:55,135 I said a lot of things that I didn't mean and, 1608 01:06:55,178 --> 01:06:56,678 well, I'm sorry for that. 1609 01:06:58,390 --> 01:07:01,141 Uh, I was hoping maybe we could grab some tea 1610 01:07:01,184 --> 01:07:04,102 and well, I could apologize in person, 1611 01:07:05,230 --> 01:07:06,146 if you'd forgive me. 1612 01:07:08,066 --> 01:07:10,066 Anyways, uh, thanks. 1613 01:07:31,173 --> 01:07:32,422 - Lisa. - Hey, Ethan. 1614 01:07:32,466 --> 01:07:34,174 I'm sorry to call you so late. 1615 01:07:34,217 --> 01:07:35,842 No problem, I'm leaving a business dinner. 1616 01:07:35,886 --> 01:07:37,093 Workin' on that expansion. 1617 01:07:37,137 --> 01:07:39,387 You're a driven man. 1618 01:07:39,431 --> 01:07:41,473 Uh, hey, I have a big favor to ask of you. 1619 01:07:41,516 --> 01:07:42,474 Shoot. 1620 01:07:42,517 --> 01:07:44,059 I need to swing by the office 1621 01:07:44,102 --> 01:07:45,477 and it can't wait till after the weekend. 1622 01:07:45,520 --> 01:07:47,187 You got the keys, go ahead. 1623 01:07:47,230 --> 01:07:48,813 The thing is I need to get something 1624 01:07:48,857 --> 01:07:51,483 off of Nina's computer and I don't have the password. 1625 01:07:51,526 --> 01:07:54,861 It's at the office somewhere. 1626 01:07:54,905 --> 01:07:56,571 I'll tell ya what, it's on my way home. 1627 01:07:56,615 --> 01:07:57,906 I'll just meet you there. 1628 01:07:57,949 --> 01:07:58,782 Right now? 1629 01:07:58,825 --> 01:07:59,616 Are you sure? 1630 01:07:59,659 --> 01:08:00,950 It's important, right? 1631 01:08:00,994 --> 01:08:02,660 It could be very important, yeah. 1632 01:08:02,704 --> 01:08:03,912 Okay, I'll see you in a bit. 1633 01:08:03,955 --> 01:08:05,163 I adore you, thank you. 1634 01:08:21,932 --> 01:08:23,139 That's weird. 1635 01:08:27,187 --> 01:08:28,645 Lisa, is that you? 1636 01:08:33,110 --> 01:08:33,942 Hello? 1637 01:08:36,029 --> 01:08:38,112 Is anybody there? 1638 01:09:11,022 --> 01:09:11,854 Ethan? 1639 01:09:13,108 --> 01:09:13,940 I'm here. 1640 01:09:30,876 --> 01:09:32,375 Oh, no. 1641 01:09:33,503 --> 01:09:34,878 Ethan, oh my god. 1642 01:09:34,921 --> 01:09:35,795 Are you okay? 1643 01:09:35,839 --> 01:09:37,547 - My head. - What happened? 1644 01:09:38,633 --> 01:09:39,424 I don't know. 1645 01:09:40,844 --> 01:09:42,760 I heard a noise, I was looking around, 1646 01:09:42,804 --> 01:09:46,556 and then bam, somebody hit me with something. 1647 01:09:46,600 --> 01:09:48,140 Looks like a fire extinguisher. 1648 01:09:48,184 --> 01:09:50,727 Here, come on, let me get you up and into a chair. 1649 01:09:51,729 --> 01:09:53,228 Get you some ice. 1650 01:09:55,775 --> 01:09:58,234 Ethan, I feel awful. 1651 01:09:58,278 --> 01:09:59,360 It's not your fault. 1652 01:10:00,572 --> 01:10:02,112 So nothing else was stolen? 1653 01:10:02,157 --> 01:10:03,615 I couldn't find anything else stolen 1654 01:10:03,657 --> 01:10:05,282 other than Nina's computer. 1655 01:10:05,327 --> 01:10:06,201 That's creepy. 1656 01:10:07,579 --> 01:10:08,870 You must be on to something. 1657 01:10:09,789 --> 01:10:11,456 What's all this about? 1658 01:10:11,499 --> 01:10:12,957 My dad's hit and run. 1659 01:10:13,001 --> 01:10:15,168 Nina figured out who did it. 1660 01:10:15,212 --> 01:10:16,669 I think that's why she got killed. 1661 01:10:16,713 --> 01:10:18,630 And all the information was on the computer? 1662 01:10:18,673 --> 01:10:19,923 Yeah, it looks that way. 1663 01:10:21,509 --> 01:10:23,635 Hey, come on, we gotta get you to an urgent care. 1664 01:10:23,678 --> 01:10:25,929 Okay, um, I think I dropped my keys 1665 01:10:25,972 --> 01:10:27,430 by the fire extinguisher. 1666 01:10:27,474 --> 01:10:28,389 Would you mind grabbing those for me? 1667 01:10:28,433 --> 01:10:29,389 - Yeah. - Thank you. 1668 01:10:37,567 --> 01:10:39,150 Hey, Bobby. 1669 01:10:39,193 --> 01:10:41,443 Yeah, I gave a report when I was at urgent care. 1670 01:10:41,487 --> 01:10:43,821 I gave the officer Michael's gym ID. 1671 01:10:43,865 --> 01:10:46,241 It was right next to the fire extinguisher. 1672 01:10:46,284 --> 01:10:47,116 Yeah. 1673 01:10:48,495 --> 01:10:50,620 Slight concussion but he'll be okay. 1674 01:10:50,664 --> 01:10:52,371 Anyway, it's been a long day. 1675 01:10:52,415 --> 01:10:54,999 Check in with you tomorrow, okay, bye. 1676 01:11:27,157 --> 01:11:27,949 No! 1677 01:11:27,993 --> 01:11:29,492 No, stop! 1678 01:11:29,536 --> 01:11:31,619 Please! 1679 01:11:31,663 --> 01:11:32,495 Help! 1680 01:11:32,539 --> 01:11:34,038 Freeze, drop it! 1681 01:11:45,135 --> 01:11:46,175 Are you okay? 1682 01:11:48,388 --> 01:11:49,429 Admin, yes. 1683 01:11:51,933 --> 01:11:54,225 Investigation into the death of local man. 1684 01:11:54,269 --> 01:11:55,476 It's gotta be Lisa's dad. 1685 01:11:57,063 --> 01:11:58,146 Oh, god, this again? 1686 01:12:02,068 --> 01:12:03,359 Recover files. 1687 01:12:03,403 --> 01:12:04,193 Yes. 1688 01:12:06,197 --> 01:12:08,531 Convicted murderer gets early release for good behavior, 1689 01:12:08,575 --> 01:12:09,782 sentence cut in half. 1690 01:12:11,369 --> 01:12:12,160 Marie Dixon. 1691 01:12:13,413 --> 01:12:14,370 That's Bethany. 1692 01:12:23,630 --> 01:12:27,008 Lisa! 1693 01:12:28,803 --> 01:12:30,969 Lisa, I need to speak with you. 1694 01:12:31,014 --> 01:12:32,889 So wait, who saved Lisa? 1695 01:12:32,932 --> 01:12:36,809 The detective tracked her from the urgent care facility, 1696 01:12:36,853 --> 01:12:39,395 because it was outside of the restricted zone. 1697 01:12:40,732 --> 01:12:43,483 That GPS on that ankle bracelet saved her life. 1698 01:12:44,778 --> 01:12:46,818 - That is so frightening. - Yeah. 1699 01:12:46,862 --> 01:12:48,196 I still can't believe 1700 01:12:48,239 --> 01:12:50,531 what a crazy person he turned out to be. 1701 01:12:50,575 --> 01:12:52,200 Morning. 1702 01:12:52,243 --> 01:12:53,076 Hey, Ab. 1703 01:12:53,119 --> 01:12:54,494 Well good morning. 1704 01:12:54,537 --> 01:12:57,121 Even though it's almost five o'clock. 1705 01:12:57,165 --> 01:12:59,207 I'm glad you finally got some rest, babe. 1706 01:12:59,250 --> 01:13:00,416 Yeah. 1707 01:13:00,460 --> 01:13:01,584 I'm feeling better. 1708 01:13:02,587 --> 01:13:04,337 I saw a squad car out front. 1709 01:13:04,380 --> 01:13:05,380 Oh, yeah. 1710 01:13:05,423 --> 01:13:07,215 We have police watching us 24/7. 1711 01:13:07,258 --> 01:13:09,008 They're gonna get him, Lis. 1712 01:13:09,052 --> 01:13:11,427 He still doesn't know that you found his ID card. 1713 01:13:13,264 --> 01:13:14,389 Lisa! 1714 01:13:14,432 --> 01:13:15,348 Freeze, Patterson. 1715 01:13:19,938 --> 01:13:22,855 Unless you'd like to try your luck with me again? 1716 01:13:22,898 --> 01:13:25,441 I'm in a better mind to kick your ass this time. 1717 01:13:34,494 --> 01:13:37,870 I just can't stop wondering why Micheal would kill Nina. 1718 01:13:37,914 --> 01:13:40,373 And does it have anything to do with Dad's hit and run? 1719 01:13:40,416 --> 01:13:42,291 Give it some time, Lis. 1720 01:13:42,335 --> 01:13:47,296 Thank you. 1721 01:13:48,508 --> 01:13:50,299 - Hey, Ethan, come in. - Hey, Barbara. 1722 01:13:50,343 --> 01:13:51,800 - Are you? - Yeah, you okay? 1723 01:13:53,304 --> 01:13:54,804 Oh my gosh. 1724 01:13:54,848 --> 01:13:55,763 Are you okay? 1725 01:13:55,807 --> 01:13:57,389 Ah, yeah. 1726 01:13:57,434 --> 01:14:00,226 Doctor says I'm fine, I'm just sore everywhere. 1727 01:14:00,270 --> 01:14:01,059 Hi, Abby. 1728 01:14:01,103 --> 01:14:02,562 Hi. 1729 01:14:02,605 --> 01:14:03,896 You okay? 1730 01:14:03,940 --> 01:14:05,189 That looks really painful. 1731 01:14:06,734 --> 01:14:08,401 Question is how are you feeling? 1732 01:14:08,445 --> 01:14:10,528 Police had me give a second report. 1733 01:14:10,572 --> 01:14:12,321 I had no idea where you went after I left. 1734 01:14:12,365 --> 01:14:13,781 Freaked me out. 1735 01:14:13,825 --> 01:14:15,616 I'm fine, I'm fine. 1736 01:14:17,120 --> 01:14:18,911 - Can I come in? - Hey, Bobby, come on. 1737 01:14:21,374 --> 01:14:22,582 How you feelin' today? 1738 01:14:22,625 --> 01:14:23,791 I'm still here. 1739 01:14:23,835 --> 01:14:24,834 Any news? 1740 01:14:24,878 --> 01:14:26,835 We got Michael Patterson. 1741 01:14:26,880 --> 01:14:28,087 I busted him at your front door. 1742 01:14:28,130 --> 01:14:30,005 He was trying to see you, I guess. 1743 01:14:30,049 --> 01:14:31,924 Okay, that's creepy. 1744 01:14:31,968 --> 01:14:32,884 But that's good. 1745 01:14:32,927 --> 01:14:33,885 Yeah. 1746 01:14:33,928 --> 01:14:36,429 There is one other thing. 1747 01:14:36,473 --> 01:14:38,014 What's that? 1748 01:14:38,057 --> 01:14:39,639 I don't know if it's related, but it's not good. 1749 01:14:39,684 --> 01:14:40,516 What? 1750 01:14:40,559 --> 01:14:42,018 I did some digging. 1751 01:14:42,061 --> 01:14:42,934 It's Bethany. 1752 01:14:43,980 --> 01:14:45,271 She ain't Bethany. 1753 01:14:45,315 --> 01:14:47,023 She changed her name. 1754 01:14:47,066 --> 01:14:50,526 Turns out she was locked up on a murder charge for 25 years. 1755 01:14:50,570 --> 01:14:52,028 Got out early for good behavior. 1756 01:14:52,071 --> 01:14:53,237 - What? - Wait a second. 1757 01:14:54,449 --> 01:14:55,656 What was her real name? 1758 01:14:56,701 --> 01:14:58,493 Marie Dixon. 1759 01:14:58,536 --> 01:14:59,327 Oh my god. 1760 01:15:00,455 --> 01:15:01,537 I thought she was still in jail. 1761 01:15:01,581 --> 01:15:02,621 You know her? 1762 01:15:04,166 --> 01:15:05,625 Yeah. 1763 01:15:05,668 --> 01:15:09,504 Marie Dixon is my husband's daughter 1764 01:15:09,547 --> 01:15:11,172 from his first marriage. 1765 01:15:11,216 --> 01:15:12,548 What? 1766 01:15:12,592 --> 01:15:15,927 Daddy's ex-wife was a drug addict. 1767 01:15:16,930 --> 01:15:19,055 And she left him for another man 1768 01:15:19,098 --> 01:15:22,808 and she took their baby daughter, Marie, 1769 01:15:22,852 --> 01:15:24,809 and moved away. 1770 01:15:24,853 --> 01:15:26,312 What, you never told me all that. 1771 01:15:26,356 --> 01:15:27,230 I wanted to. 1772 01:15:28,566 --> 01:15:30,233 I tried. 1773 01:15:30,276 --> 01:15:32,943 I was gonna tell you, and then Marie went away to prison 1774 01:15:32,987 --> 01:15:35,154 for a long time and it just didn't seem 1775 01:15:35,198 --> 01:15:36,489 like there was any point in telling you. 1776 01:15:36,532 --> 01:15:38,699 She was gone, and she wasn't coming back. 1777 01:15:38,743 --> 01:15:40,159 But she did come back. 1778 01:15:40,202 --> 01:15:41,410 Clearly. 1779 01:15:41,454 --> 01:15:42,411 I never met her. 1780 01:15:42,455 --> 01:15:45,081 I saw childhood pictures of her. 1781 01:15:45,124 --> 01:15:46,457 I knew I recognized her. 1782 01:15:46,501 --> 01:15:49,168 God, I told you I never forget a face. 1783 01:15:49,212 --> 01:15:50,753 Yeah, you did. 1784 01:15:50,797 --> 01:15:52,129 It's so sad. 1785 01:15:52,173 --> 01:15:56,634 She grew up in such a toxic environment. 1786 01:15:57,554 --> 01:15:59,554 And, she was always in trouble, 1787 01:15:59,597 --> 01:16:01,556 she always blamed your father for everything, 1788 01:16:01,599 --> 01:16:05,768 and then one night, her mother overdosed 1789 01:16:07,021 --> 01:16:08,603 because of the boyfriend and 1790 01:16:09,648 --> 01:16:11,941 they say that Marie, Bethany, 1791 01:16:13,111 --> 01:16:14,110 she just lost it. 1792 01:16:15,487 --> 01:16:16,654 She killed him. 1793 01:16:16,698 --> 01:16:18,114 - Oh my god. - No way. 1794 01:16:18,157 --> 01:16:19,865 How old was she? 1795 01:16:19,909 --> 01:16:24,620 She had just turned 17 and clearly it was premeditated. 1796 01:16:25,832 --> 01:16:26,998 They tried her as an adult and she went 1797 01:16:27,041 --> 01:16:29,625 to a maximum security prison. 1798 01:16:34,632 --> 01:16:37,258 She gets out, changes her name, and moves here? 1799 01:16:37,302 --> 01:16:38,550 To do what? 1800 01:16:38,594 --> 01:16:39,927 Wait a second. 1801 01:16:39,971 --> 01:16:41,137 When did she get out? 1802 01:16:41,180 --> 01:16:43,097 About a year ago. 1803 01:16:43,141 --> 01:16:45,141 That's when Dad was Killed. 1804 01:16:45,184 --> 01:16:47,684 Sign here and you are free to go. 1805 01:16:47,728 --> 01:16:49,270 Why would she kill her father? 1806 01:16:49,314 --> 01:16:51,272 Because she blamed her father for everything bad 1807 01:16:51,316 --> 01:16:52,857 that ever happened in her life. 1808 01:16:52,900 --> 01:16:55,067 This is all speculation. 1809 01:16:55,111 --> 01:16:56,902 Well Ray said that Nina had figured out 1810 01:16:56,946 --> 01:16:58,404 who did the hit and run. 1811 01:16:58,448 --> 01:17:00,114 And then she got killed for it. 1812 01:17:00,157 --> 01:17:02,199 But where's the evidence that she did any of this? 1813 01:17:02,243 --> 01:17:03,659 It may have died with Nina. 1814 01:17:03,702 --> 01:17:04,785 Bye, Bethany, I'll see you at the bar. 1815 01:17:04,829 --> 01:17:05,786 Be safe. 1816 01:17:07,040 --> 01:17:08,289 Could Bethany have been the one 1817 01:17:08,333 --> 01:17:09,332 who stabbed you last night? 1818 01:17:09,375 --> 01:17:10,124 Maybe. 1819 01:17:11,127 --> 01:17:12,877 Maybe it wasn't Michael. 1820 01:17:12,920 --> 01:17:14,045 I talked to Bethany before I got here 1821 01:17:14,088 --> 01:17:16,547 and I didn't mention any of this. 1822 01:17:16,591 --> 01:17:17,923 I'm gonna go get her and bring her in for questioning 1823 01:17:17,967 --> 01:17:19,258 about all this. 1824 01:17:19,302 --> 01:17:20,425 Great, thanks, Bobby. 1825 01:17:47,996 --> 01:17:49,496 See you soon. 1826 01:17:49,540 --> 01:17:51,123 You guys need some money? 1827 01:17:51,166 --> 01:17:53,834 No, I can afford the groceries, Mom. 1828 01:17:53,878 --> 01:17:55,753 We'll get dinner started while you're gone. 1829 01:17:55,797 --> 01:17:57,088 Hurry back. 1830 01:17:57,130 --> 01:17:58,547 Okay, see you in a bit. 1831 01:17:58,591 --> 01:17:59,924 - Let's go kid. - Let's go. 1832 01:18:15,733 --> 01:18:18,609 So she's been secretly living among us for a year? 1833 01:18:18,653 --> 01:18:20,820 I can't believe it. 1834 01:18:30,957 --> 01:18:32,581 I need a drink, you want some wine? 1835 01:18:32,625 --> 01:18:33,958 Yes, please. 1836 01:18:34,001 --> 01:18:35,543 Are you more of a red girl or a white girl? 1837 01:18:35,585 --> 01:18:36,210 Do you have any sparkling? 1838 01:18:36,254 --> 01:18:37,294 I might. 1839 01:18:37,338 --> 01:18:39,171 Let me see what I have in here. 1840 01:18:39,215 --> 01:18:41,257 I usually keep something. 1841 01:18:41,300 --> 01:18:42,675 Found a pinot. 1842 01:18:44,887 --> 01:18:46,178 Hi, Barbara. 1843 01:18:50,809 --> 01:18:52,309 What do you want from us? 1844 01:18:52,353 --> 01:18:55,312 I want everyone to pay for what they did to me. 1845 01:18:55,356 --> 01:18:57,314 You murdered my husband, your own father! 1846 01:18:57,358 --> 01:18:58,523 You lured him away from me! 1847 01:18:58,609 --> 01:19:00,067 From my family! 1848 01:19:00,111 --> 01:19:02,193 That is not the way that is happened, Marie, 1849 01:19:02,237 --> 01:19:03,404 and you know it! 1850 01:19:03,448 --> 01:19:05,948 He had it coming to him. 1851 01:19:05,992 --> 01:19:07,366 Your mother was a drug addict 1852 01:19:07,410 --> 01:19:09,118 and she fell in love with another man. 1853 01:19:09,162 --> 01:19:10,827 Stop lying! 1854 01:19:10,871 --> 01:19:13,371 There, that'll shut you up. 1855 01:19:15,126 --> 01:19:16,459 - Were you really there? - Yes, I told you that. 1856 01:19:16,502 --> 01:19:17,918 Do you remember, I told you about that. 1857 01:19:17,962 --> 01:19:20,254 You crack me up, Ethan, how could I forget? 1858 01:19:20,298 --> 01:19:21,547 Mom? 1859 01:19:21,632 --> 01:19:22,465 Lisa! 1860 01:19:23,593 --> 01:19:24,759 - Oh my god. - I'll call the police. 1861 01:19:24,802 --> 01:19:25,885 Stop! 1862 01:19:25,928 --> 01:19:26,719 Get over there. 1863 01:19:28,389 --> 01:19:30,055 Well hi, sis. 1864 01:19:30,099 --> 01:19:32,141 I'm not your sister. 1865 01:19:32,184 --> 01:19:33,601 You killed Nina? 1866 01:19:33,644 --> 01:19:34,434 I liked Nina. 1867 01:19:36,522 --> 01:19:38,314 But she was too smart for her own good. 1868 01:19:38,357 --> 01:19:39,732 Right. 1869 01:19:39,776 --> 01:19:41,150 She found out who killed my father. 1870 01:19:41,193 --> 01:19:42,026 Our father! 1871 01:19:42,987 --> 01:19:44,987 Let's not forget about me. 1872 01:19:45,031 --> 01:19:46,906 So it was you who killed him. 1873 01:19:48,534 --> 01:19:50,201 Walking the same route home every night 1874 01:19:50,244 --> 01:19:51,994 to his new family. 1875 01:19:52,038 --> 01:19:53,788 He deserved it. 1876 01:19:53,956 --> 01:19:55,956 He did not deserve it. 1877 01:19:56,000 --> 01:19:57,124 He tried to help your loser mother. 1878 01:19:57,168 --> 01:19:59,376 That never happened. 1879 01:19:59,420 --> 01:20:01,128 He didn't do anything for us. 1880 01:20:01,172 --> 01:20:03,880 He paid and paid but your mother was nothing but a taker! 1881 01:20:03,925 --> 01:20:05,299 Shut up! 1882 01:20:05,343 --> 01:20:07,425 How did you find out Nina solved the crime? 1883 01:20:08,387 --> 01:20:09,261 I'm IT, Ethan. 1884 01:20:10,807 --> 01:20:11,972 You've been such a asset. 1885 01:20:13,059 --> 01:20:14,016 Please untie them. 1886 01:20:15,144 --> 01:20:16,184 Let them go. 1887 01:20:17,522 --> 01:20:19,230 You're not in your right mind, you're not stable. 1888 01:20:19,273 --> 01:20:22,023 I spent 15 years in prison. 1889 01:20:22,068 --> 01:20:23,901 You wonder why I'm not stable. 1890 01:20:23,945 --> 01:20:26,862 Sorry, I'm truly sorry. 1891 01:20:26,906 --> 01:20:28,030 You got all the breaks. 1892 01:20:28,950 --> 01:20:30,199 Look at all this. 1893 01:20:30,243 --> 01:20:31,242 You're right. 1894 01:20:31,285 --> 01:20:32,535 I have a wonderful mother. 1895 01:20:34,121 --> 01:20:36,705 And I had a loving and supportive father. 1896 01:20:36,749 --> 01:20:38,833 That is, until you killed him. 1897 01:20:38,876 --> 01:20:42,085 Nothing that happened to you gives you the right to do that. 1898 01:20:42,129 --> 01:20:43,420 Nothing! 1899 01:20:43,464 --> 01:20:45,005 Little sister's learning. 1900 01:20:45,967 --> 01:20:48,800 Life isn't fair, and sometimes, 1901 01:20:48,844 --> 01:20:50,678 the people you love die. 1902 01:20:50,721 --> 01:20:52,471 So what's the plan, Bethany? 1903 01:20:53,766 --> 01:20:55,139 There's no way out of this. 1904 01:20:55,184 --> 01:20:56,892 We already reported you to the police, 1905 01:20:56,936 --> 01:20:59,645 they're gonna find out that you killed Nina. 1906 01:20:59,689 --> 01:21:01,063 They have nothing. 1907 01:21:01,107 --> 01:21:02,523 I wiped Nina's hard drive. 1908 01:21:03,860 --> 01:21:05,276 They have no evidence against me, 1909 01:21:05,318 --> 01:21:08,487 but there is a lot of evidence against you. 1910 01:21:10,157 --> 01:21:13,032 Okay, so you kill everyone here and then what? 1911 01:21:13,077 --> 01:21:14,243 I'm not killing anyone. 1912 01:21:15,246 --> 01:21:16,202 You are. 1913 01:21:16,246 --> 01:21:17,079 Really? 1914 01:21:18,332 --> 01:21:19,748 When they find you alive 1915 01:21:19,791 --> 01:21:23,585 and more people around you dead, 1916 01:21:23,629 --> 01:21:25,880 and your fingerprints on the murder weapon. 1917 01:21:25,923 --> 01:21:27,548 Again? 1918 01:21:27,592 --> 01:21:30,759 If Nina's murder wasn't enough to put you on Death Row, 1919 01:21:30,803 --> 01:21:32,428 a triple murder will. 1920 01:21:32,471 --> 01:21:34,430 You're a sick and delusional person. 1921 01:21:36,434 --> 01:21:37,391 Who is that? 1922 01:21:37,434 --> 01:21:38,976 It's probably the detective. 1923 01:21:39,020 --> 01:21:40,352 She said she would stop by. 1924 01:21:41,814 --> 01:21:43,355 Go in there. 1925 01:21:43,648 --> 01:21:45,441 Get rid of whoever that is. 1926 01:21:45,484 --> 01:21:46,984 Otherwise I shoot Ethan, 1927 01:21:47,028 --> 01:21:49,153 and then head over for your mom and BFF. 1928 01:21:49,196 --> 01:21:49,945 Hold on. 1929 01:21:49,989 --> 01:21:51,697 I'll be right there. 1930 01:21:58,371 --> 01:21:59,705 Lisa. 1931 01:21:59,749 --> 01:22:00,706 Hi, Detective. 1932 01:22:04,712 --> 01:22:06,962 I was just interrogating Michael Patterson 1933 01:22:07,005 --> 01:22:10,049 and I wanted to drop by and ask you a few questions. 1934 01:22:10,092 --> 01:22:11,300 Oh. 1935 01:22:11,344 --> 01:22:12,927 Now really isn't a good time, 1936 01:22:12,969 --> 01:22:14,386 could you come by later? 1937 01:22:14,430 --> 01:22:16,388 I'm sorry, I just need to check on that. 1938 01:22:17,808 --> 01:22:18,599 What is it? 1939 01:22:19,809 --> 01:22:21,101 Well, funny thing. 1940 01:22:21,145 --> 01:22:24,271 I just got a notice that a 911 call was placed 1941 01:22:24,315 --> 01:22:26,023 from this location. 1942 01:22:26,108 --> 01:22:28,067 Is everyone here okay? 1943 01:22:28,110 --> 01:22:29,026 Yeah, I'm all right. 1944 01:22:30,446 --> 01:22:31,737 It says the call was made by Abby. 1945 01:22:31,781 --> 01:22:32,947 Is she here, too? 1946 01:22:34,075 --> 01:22:36,992 Abby is, um, in the bathroom. 1947 01:22:37,036 --> 01:22:38,410 And she's okay? 1948 01:22:38,454 --> 01:22:40,496 No emergency or anything? 1949 01:22:40,539 --> 01:22:42,331 No, she was okay when she went in. 1950 01:22:43,960 --> 01:22:46,418 I'm gonna need to have a conversation with Abby. 1951 01:22:46,462 --> 01:22:48,295 Once the call is made I'm obligated. 1952 01:22:48,339 --> 01:22:50,172 So, do you mind if I come in and wait for her 1953 01:22:50,216 --> 01:22:51,255 to get out of the bathroom? 1954 01:22:51,300 --> 01:22:52,675 Oh, um. 1955 01:22:54,053 --> 01:22:55,469 Yeah, oh, 1956 01:22:55,513 --> 01:22:56,804 okay, that's okay. 1957 01:22:56,847 --> 01:22:59,389 So where's the bathroom Abby's in? 1958 01:23:00,851 --> 01:23:03,268 Um, the bathroom's right there. 1959 01:23:13,030 --> 01:23:14,989 Abby, you in there? 1960 01:23:15,032 --> 01:23:15,823 Are you okay? 1961 01:23:17,576 --> 01:23:18,701 Okay, back up. 1962 01:23:18,744 --> 01:23:19,910 Okay, I'm backing. 1963 01:23:19,954 --> 01:23:21,537 Stay calm. 1964 01:23:21,621 --> 01:23:22,871 I am calm. 1965 01:23:22,915 --> 01:23:25,124 Can I suggest a few options 1966 01:23:25,166 --> 01:23:26,791 on how you can handle this? 1967 01:23:26,960 --> 01:23:28,544 You don't have an option 1968 01:23:28,587 --> 01:23:30,087 that doesn't involve sending me back to prison, right? 1969 01:23:30,130 --> 01:23:32,005 You've committed murder, Bethany. 1970 01:23:32,049 --> 01:23:33,382 Yeah, I'm not going back! 1971 01:23:35,261 --> 01:23:37,177 Now I want everyone to get on their knees. 1972 01:23:40,057 --> 01:23:41,807 Take your hand off the gun! 1973 01:23:41,851 --> 01:23:43,350 I can't do that. 1974 01:23:43,394 --> 01:23:44,476 It might be the only thing that keeps you 1975 01:23:44,520 --> 01:23:46,270 from murdering innocent people. 1976 01:23:46,313 --> 01:23:48,814 Just please stop this now. 1977 01:23:48,858 --> 01:23:50,023 You think I'm afraid to pull the trigger? 1978 01:23:50,067 --> 01:23:51,358 I've done it before. 1979 01:23:51,402 --> 01:23:53,110 Doesn't have to end this way, Bethany. 1980 01:23:53,154 --> 01:23:54,737 Take your hand off the gun! 1981 01:23:54,780 --> 01:23:58,240 I cannot let you kill all these people. 1982 01:24:00,161 --> 01:24:01,410 Freeze, put your weapon down! 1983 01:24:01,454 --> 01:24:02,536 Bobby. 1984 01:24:02,580 --> 01:24:03,620 Always the hero. 1985 01:24:05,124 --> 01:24:07,875 But one thing, you go first. 1986 01:24:07,918 --> 01:24:09,293 No, no! 1987 01:24:15,300 --> 01:24:17,134 You okay? 1988 01:24:17,178 --> 01:24:18,594 Are you all right? 1989 01:24:18,637 --> 01:24:19,594 Let's put some pressure on it. 1990 01:24:19,638 --> 01:24:21,346 Yeah, sure. 1991 01:24:27,146 --> 01:24:28,228 Oh god. 1992 01:24:28,272 --> 01:24:29,563 Thank you. 1993 01:24:29,607 --> 01:24:30,814 Are you all right? 1994 01:24:30,858 --> 01:24:32,107 I am. 1995 01:24:32,151 --> 01:24:32,941 You were able to call the police? 1996 01:24:32,985 --> 01:24:34,151 It worked? 1997 01:24:34,195 --> 01:24:35,486 You saved us all. 1998 01:24:36,530 --> 01:24:37,446 Everybody all right? 1999 01:24:40,159 --> 01:24:42,367 Bethany's dead, it's finished. 2000 01:24:43,746 --> 01:24:45,120 - Can you get my hands? - Yeah, let me get this. 2001 01:24:45,164 --> 01:24:46,538 Oh, thank god. 2002 01:24:50,628 --> 01:24:55,297 I cannot believe that in five short years, 2003 01:24:55,341 --> 01:24:56,507 we are where we are today. 2004 01:24:56,592 --> 01:24:59,218 I love all of you so much. 2005 01:24:59,261 --> 01:25:01,219 Thank you for being a part of this company. 2006 01:25:01,263 --> 01:25:04,514 Here's to the expansion and the growth of our company. 2007 01:25:04,558 --> 01:25:05,516 To you guys. 2008 01:25:05,559 --> 01:25:06,850 Cheers everybody, seriously. 2009 01:25:09,522 --> 01:25:11,438 I couldn't have done it without you two. 2010 01:25:11,482 --> 01:25:13,440 - Hey, Michael. - Thanks, Ethan. 2011 01:25:13,484 --> 01:25:14,191 What are you doing here? 2012 01:25:14,235 --> 01:25:15,484 Hey, Barbara. 2013 01:25:15,528 --> 01:25:17,318 I just came to bring Lisa a file. 2014 01:25:17,362 --> 01:25:19,112 Oh. 2015 01:25:19,156 --> 01:25:20,322 Sounds so official. 2016 01:25:20,366 --> 01:25:21,657 You don't wanna stay for the fun? 2017 01:25:21,700 --> 01:25:22,449 No, I should probably get out of here after-- 2018 01:25:22,493 --> 01:25:23,325 Why? 2019 01:25:23,369 --> 01:25:24,785 Hey. 2020 01:25:24,829 --> 01:25:26,537 Is my mom taking up all your time. 2021 01:25:26,580 --> 01:25:27,955 Uh, yes I am, absolutely. 2022 01:25:27,998 --> 01:25:29,706 It is crazy. 2023 01:25:29,750 --> 01:25:31,834 Handsome guys just come and talk to me wherever I go. 2024 01:25:31,877 --> 01:25:33,919 Think I still got it. 2025 01:25:33,963 --> 01:25:35,170 Okay. 2026 01:25:35,214 --> 01:25:36,755 Mom, you can go now. 2027 01:25:36,799 --> 01:25:37,714 Oh, that's settled. 2028 01:25:39,218 --> 01:25:40,884 I'm going. 2029 01:25:40,928 --> 01:25:41,802 - Bye, Barbara. - Nice to see you. 2030 01:25:41,929 --> 01:25:42,636 You, too. 2031 01:25:44,723 --> 01:25:46,389 Uh, hey, listen. 2032 01:25:46,433 --> 01:25:48,517 I brought your father's file from Nina's computer. 2033 01:25:48,561 --> 01:25:49,518 There's a lot of information on it, 2034 01:25:49,562 --> 01:25:50,769 so I put it on a thumb drive. 2035 01:25:50,813 --> 01:25:52,062 Thanks. 2036 01:25:52,106 --> 01:25:53,814 So does this mean you're done helping Ethan 2037 01:25:53,858 --> 01:25:55,398 with the computers? 2038 01:25:55,442 --> 01:25:56,650 Uh, you know, he wanted me to stay and consult 2039 01:25:56,693 --> 01:25:58,568 for you guys, but, uh, well, 2040 01:25:58,612 --> 01:26:00,154 I told him I'd think about it. 2041 01:26:00,197 --> 01:26:01,822 I didn't wanna be intrusive. 2042 01:26:01,866 --> 01:26:04,782 After all, it got kinda weird between us. 2043 01:26:04,827 --> 01:26:06,326 I've been meaning to talk to you 2044 01:26:06,370 --> 01:26:07,870 about everything that happened. 2045 01:26:07,913 --> 01:26:09,580 Yeah, it's pretty crazy, right? 2046 01:26:09,623 --> 01:26:10,914 Yes. 2047 01:26:10,958 --> 01:26:11,874 Crazy is right. 2048 01:26:13,544 --> 01:26:14,501 I'm so sorry. 2049 01:26:14,545 --> 01:26:15,835 No, you shouldn't be. 2050 01:26:15,921 --> 01:26:18,213 I mean, you didn't know what was gonna happen. 2051 01:26:18,257 --> 01:26:19,798 But I got you arrested. 2052 01:26:19,842 --> 01:26:21,925 Yeah, that was a new experience for me. 2053 01:26:21,969 --> 01:26:23,260 You know, but don't forget, 2054 01:26:23,304 --> 01:26:25,387 I did knock out your boyfriend on our first date. 2055 01:26:25,431 --> 01:26:26,430 Ex-boyfriend. 2056 01:26:26,473 --> 01:26:29,433 Right. 2057 01:26:29,476 --> 01:26:31,018 So you're okay? 2058 01:26:31,061 --> 01:26:32,352 Yeah, I will be. 2059 01:26:32,396 --> 01:26:33,270 Eventually. 2060 01:26:35,608 --> 01:26:37,482 I should, I should go. 2061 01:26:37,526 --> 01:26:39,318 Wait, go? 2062 01:26:39,361 --> 01:26:41,361 What do you have an appointment or something? 2063 01:26:41,405 --> 01:26:42,779 No, I just thought that with everything 2064 01:26:42,823 --> 01:26:45,949 that happened between us that uh, well-- 2065 01:26:45,993 --> 01:26:50,579 Wait a second, Mr. Wonderful. 2066 01:26:50,623 --> 01:26:52,414 What if I want you to stay? 2067 01:26:52,458 --> 01:26:53,457 You know, I'm never gonna be able to live that one down, 2068 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 am I? 2069 01:26:54,835 --> 01:26:56,168 Not with me around. 2070 01:26:58,088 --> 01:27:00,589 And, as they say in sales, but wait, there is more. 2071 01:27:01,800 --> 01:27:04,760 Not only is our consultant Barbara Clark 2072 01:27:04,803 --> 01:27:07,179 helping to design our new office, 2073 01:27:08,182 --> 01:27:09,473 Abby Bingham 2074 01:27:10,768 --> 01:27:13,309 is now officially promoted to manager. 2075 01:27:13,353 --> 01:27:14,186 Woo! 2076 01:27:15,147 --> 01:27:15,938 That's my girl. 2077 01:27:17,691 --> 01:27:20,025 Ethan, I can't thank you enough 2078 01:27:20,068 --> 01:27:21,235 for bringing me into all of this. 2079 01:27:21,278 --> 01:27:22,945 It is exactly what I needed. 2080 01:27:22,987 --> 01:27:25,447 It's my pleasure, Barbara. 2081 01:27:25,491 --> 01:27:26,365 I think having a new direction 2082 01:27:26,407 --> 01:27:28,407 has been good for all of us. 2083 01:27:28,452 --> 01:27:29,284 A toast. 2084 01:27:29,327 --> 01:27:30,702 To new directions. 2085 01:27:30,746 --> 01:27:31,995 To looking forward, 2086 01:27:32,039 --> 01:27:33,956 and never forgetting the past. 2087 01:27:33,999 --> 01:27:35,791 Here's to Nina. 2088 01:27:35,834 --> 01:27:36,916 - To Nina. - To Nina. 2089 01:27:38,212 --> 01:27:38,960 And to Dad. 2090 01:27:40,673 --> 01:27:42,255 We'll remember you forever, 2091 01:27:42,299 --> 01:27:44,299 but just know that we found some peace. 2092 01:27:44,343 --> 01:27:46,218 I love you, baby. 2093 01:27:46,262 --> 01:27:47,969 Love you, Mom. 2094 01:27:48,013 --> 01:27:49,221 Cheers, everyone. 2095 01:27:49,264 --> 01:27:51,098 Cheers. 2096 01:27:53,143 --> 01:27:54,643 Congrats. 2097 01:27:55,688 --> 01:27:57,228 Cheers, guys, cheers. 130168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.