All language subtitles for Red.Light.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YOiNK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,000 888 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,000 Tenerife.... voor ons? 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,440 Ik ga er vanuit dat dit de laatste keer is dat wij elkaar zien. 4 00:00:17,560 --> 00:00:20,960 Maar u moet realistisch zijn, u bent relatief laat beginnen. 5 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 Ja, dat is helemaal mijn schuld. 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,600 We krijgen een kindje. 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,200 Wauw! GEJUICH 8 00:00:34,520 --> 00:00:36,040 Beschermen? Tegen wie dan? 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,560 U zegt dat-ie is vermoord. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,200 Mijn man, Eric, die kwam altijd bij jou. 11 00:01:04,320 --> 00:01:07,760 Ik zou het erg fijn vinden om een kopje koffie samen te drinken. 12 00:01:07,880 --> 00:01:09,600 Nee, sorry, ik ben aan het werk. 13 00:01:14,040 --> 00:01:15,520 Wat gaan we doen dan? 14 00:01:15,640 --> 00:01:19,080 {\an5}Ik neem aan dat je weet dat hij een vriendin in Amsterdam heeft. 15 00:01:29,160 --> 00:01:31,760 Stel dat ik je betaal, hoeveel kost het per uur? 16 00:01:31,880 --> 00:01:33,360 Een uurtje praten. 17 00:01:33,480 --> 00:01:35,200 Je weet dat-ie dood is, he. 18 00:01:44,240 --> 00:01:46,680 {\an5}Dus ik ga niet met een camera in m'n pet lopen. 19 00:01:47,840 --> 00:01:50,040 Kan je hem niet op heterdaad betrappen? 20 00:01:50,160 --> 00:01:52,800 Dat je binnenvalt waar-ie illegale zaken doet. 21 00:01:52,920 --> 00:01:56,320 Blijf je nog even? Bij minderjarige meisjes, bijvoorbeeld. 22 00:02:25,080 --> 00:02:26,560 TELEFOON 23 00:02:50,760 --> 00:02:52,880 Hallo. O, wat goed om jou even te horen. 24 00:02:53,000 --> 00:02:56,720 Waarom bel je? Die foto's, heb je het er al met de politie over gehad? 25 00:02:56,840 --> 00:02:59,320 Nee. Ah, gelukkig. Hoezo? 26 00:02:59,440 --> 00:03:02,840 Ja, als zoiets naar buiten komt, dat blijft je achtervolgen. 27 00:03:02,960 --> 00:03:06,200 Je kunt geen geheimen hebben, je bent een publiek persoon. 28 00:03:06,320 --> 00:03:08,440 Dit is toch niet iets wat ik heb gedaan. 29 00:03:08,560 --> 00:03:10,200 Esther, het is belangrijk... 30 00:03:10,320 --> 00:03:12,760 dat je zelf met een verhaal naar de pers komt. 31 00:03:12,880 --> 00:03:16,400 Je moet controle houden over je geheimen. Ik heb geen geheimen. 32 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 Dat wil ik ook niet. 33 00:03:18,120 --> 00:03:20,840 Volgens mij is het veel beter als we eerlijk zijn. 34 00:03:20,960 --> 00:03:23,760 Nee, niet doen. Ik ga gewoon met de politie praten. 35 00:03:23,880 --> 00:03:27,680 Dat moet je echt niet doen! Ze gaan je verdenken, dat snap je toch wel? 36 00:03:27,800 --> 00:03:30,640 Tuurlijk niet. Ik kom naar je toe, we doen dit samen. 37 00:03:30,760 --> 00:03:33,960 Nee, je hoeft echt niet... DE VERBINDING WORDT VERBROKEN 38 00:04:40,320 --> 00:04:43,520 Die zijn genomen door de prive-detective van mijn vader. 39 00:04:43,640 --> 00:04:45,120 Vorige maand. 40 00:04:45,240 --> 00:04:47,520 En ik, eh... ik heb haar ook opgezocht. 41 00:04:49,680 --> 00:04:52,400 {\an5}Ja, het is misschien een beetje onhandig van mij. 42 00:05:02,360 --> 00:05:04,200 Sorry, maar wat is dat voor vraag? 43 00:05:06,200 --> 00:05:09,600 Ja... op mijn man. 44 00:05:13,520 --> 00:05:15,680 Ik weet het, maar... 45 00:05:15,800 --> 00:05:20,560 Ik schaam me, ik schaam me omdat Eric naar een prostituee is gegaan. 46 00:05:20,680 --> 00:05:22,160 Is dat zo gek? 47 00:05:35,040 --> 00:05:38,840 Ik vind het heel moeilijk om... om met mensen te praten... 48 00:05:38,960 --> 00:05:42,080 mensen die ik niet ken, vreemden, over dit soort dingen. 49 00:05:42,200 --> 00:05:44,720 Ik vertrouw mensen niet snel. 50 00:05:44,840 --> 00:05:48,640 Ja, ik vertrouw eigenlijk niemand, behalve m'n vader en Eric. 51 00:05:48,760 --> 00:05:50,880 Maar goed... 52 00:05:51,000 --> 00:05:53,240 Die hebben heel erg gelogen tegen mij... 53 00:05:53,360 --> 00:05:55,880 dus misschien, eh... zijn vreemde mensen... 54 00:05:56,000 --> 00:05:58,400 wel de enige mensen die je kunt vertrouwen. 55 00:05:58,520 --> 00:06:01,440 Mensen die je niet kent, misschien zijn dat juist... 56 00:06:01,560 --> 00:06:05,200 de mensen die er geen belang bij hebben om tegen je te liegen. 57 00:06:10,680 --> 00:06:13,880 Sorry... ik moet echt naar Amsterdam. 58 00:07:06,160 --> 00:07:07,640 Ik was effe koffie halen. 59 00:07:09,320 --> 00:07:11,040 Ja, maar toch niet deze koffie. 60 00:07:12,840 --> 00:07:14,840 He? Hee! 61 00:07:17,560 --> 00:07:20,960 What the fuck is je probleem, man? Ik kom daar al 100.000 jaar. 62 00:07:39,920 --> 00:07:41,400 Fuck... 63 00:07:44,960 --> 00:07:46,440 ZE HAALT MOEILIJK ADEM 64 00:07:58,480 --> 00:07:59,960 SYLVIA HOEST 65 00:08:07,600 --> 00:08:09,080 Gaat het? 66 00:08:10,840 --> 00:08:12,320 Pijn ergens? 67 00:08:16,760 --> 00:08:18,760 Tyfusklootzak... Rustig, rustig. 68 00:08:18,880 --> 00:08:22,080 Als je ooit iets nodig hebt of je wilt praten of wat dan ook. 69 00:08:22,200 --> 00:08:24,440 Hier is m'n telefoonnummer en m'n adres. 70 00:08:24,560 --> 00:08:28,760 Wat ist? Flikker toch op, man! Stom wijf! 71 00:08:51,000 --> 00:08:52,560 Heb je een colaatje voor me? 72 00:08:55,960 --> 00:08:57,800 Een beetje... beetje misselijk. 73 00:09:11,200 --> 00:09:15,000 MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN: KOUD IN MIJN HART 74 00:09:25,640 --> 00:09:28,040 MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN: KOUD IN MIJN HART 75 00:09:39,320 --> 00:09:42,760 MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN: KOUD IN MIJN HART 76 00:09:55,600 --> 00:09:59,360 MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN: KOUD IN MIJN HART 77 00:10:23,440 --> 00:10:24,920 Is goed. 78 00:10:37,880 --> 00:10:41,000 Ja, Christus Jezus, moet ik al die namen gaan onthouden? 79 00:10:44,200 --> 00:10:46,800 {\an5}Ja, die stond hier net weer buiten in de straat. 80 00:10:48,560 --> 00:10:50,040 Ja, kan je er niks aan doen? 81 00:10:52,240 --> 00:10:53,720 Nee, zo kan ik niet werken. 82 00:10:55,320 --> 00:10:58,320 Nou, ja kennen, het was een klant, dus, ja... 83 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 Dat weet ik niet. 84 00:11:26,920 --> 00:11:28,520 Volgens mij gaan jullie. 85 00:13:31,760 --> 00:13:33,240 Eh... ja. 86 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 Ja. 87 00:16:42,320 --> 00:16:44,360 O, ja en wat vind jij van ronde tafels? 88 00:16:44,480 --> 00:16:47,120 Ik denk dat als je met vierkante tafels werkt... 89 00:16:47,240 --> 00:16:49,680 dan kun je wel meer mensen bij elkaar zetten. 90 00:16:50,920 --> 00:16:54,360 {\an5}Ja, dat weet ik eigenlijk niet zeker, want met ronde tafels... 91 00:17:00,040 --> 00:17:01,520 Ik heb het druk. 92 00:17:01,640 --> 00:17:04,160 Druk met dingen die ik allemaal moet regelen. 93 00:17:06,400 --> 00:17:10,120 Oke, Brent, weet je wel, van het hotel in Breda. Hm... 94 00:17:10,240 --> 00:17:11,960 Dat zaakje stinkt, geloof mij. 95 00:17:12,080 --> 00:17:13,920 Want Marit haar geld... 96 00:17:15,160 --> 00:17:17,240 Wie is Marit? Dat meisje uit Den Bosch. 97 00:17:17,360 --> 00:17:20,880 Nou, laat maar, dat meissie haar geld klopt niet. 98 00:17:21,000 --> 00:17:23,920 En ik weet zeker dat-ie haar neukt zonder te betalen. 99 00:17:24,040 --> 00:17:25,520 Let op mijn woorden. 100 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 Ja... 101 00:17:47,520 --> 00:17:49,640 Maar dit los ik morgenavond gewoon op. 102 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 Ik heb je wel nodig. 103 00:18:12,240 --> 00:18:14,120 Cuando vamos a Tenerife? 104 00:18:15,720 --> 00:18:18,280 ZE SPREEKT SPAANS 105 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 Ja, je weet niet wat ik zeg, he. 106 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Want jij oefent nooit. 107 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 Ja? Ja. 108 00:19:26,000 --> 00:19:27,480 DE HONDEN BLAFFEN 109 00:19:43,680 --> 00:19:45,160 EVI ZUCHT 110 00:19:47,240 --> 00:19:48,720 DE HONDEN BLAFFEN LUID 111 00:20:10,160 --> 00:20:12,400 'Dit is de voicemail van Eric Savenije.' 112 00:20:12,520 --> 00:20:15,760 'Spreek uw bericht in en ik bel u op een later moment terug.' 113 00:20:40,240 --> 00:20:42,480 'Dit is de voicemail van Eric Savenije.' 114 00:20:42,600 --> 00:20:45,840 'Spreek uw bericht in en ik bel u op een later moment terug.' 115 00:20:49,960 --> 00:20:52,200 'Dit is de voicemail van Eric Savenije.' 116 00:20:52,320 --> 00:20:55,560 'Spreek uw bericht in en ik bel u op een later moment terug.' 117 00:20:55,680 --> 00:20:57,160 Nou, welterusten. 118 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 Doeg, doeg. 119 00:21:05,960 --> 00:21:07,440 GEKREUN 120 00:21:41,560 --> 00:21:43,040 GELUID VAN SLAGBOMEN 121 00:22:53,320 --> 00:22:55,360 Nee, tuurlijk, ik snap dat de kist... 122 00:22:55,480 --> 00:22:57,680 niet meer open kan om naar hem te kijken. 123 00:22:57,800 --> 00:23:01,320 Dat bedoel ik ook helemaal niet, ik wil er graag iets in stoppen. 124 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 Weet je wel, iets... iets meegeven. 125 00:23:03,560 --> 00:23:05,040 Ja. 126 00:23:05,160 --> 00:23:06,760 De trouwring van z'n moeder. 127 00:23:08,120 --> 00:23:10,960 Ja, want dat was echt heel erg belangrijk voor hem. 128 00:23:12,640 --> 00:23:14,120 Ja. 129 00:23:19,160 --> 00:23:20,640 Wacht heel even. 130 00:23:22,240 --> 00:23:23,720 Nee, laat maar. 131 00:26:02,600 --> 00:26:05,080 KLASSIEKE MUZIEK 132 00:26:15,320 --> 00:26:18,560 Wat is er lieverd? Ik had toch gezegd dat ik geen lelies wou. 133 00:26:18,680 --> 00:26:21,960 Sorry... Je moet ze weghalen. Doe ik. 134 00:26:23,560 --> 00:26:25,880 Dat is heel slecht voor je stem, lelies... 135 00:26:26,000 --> 00:26:27,920 dat slaat meteen op je stembanden. 136 00:26:28,040 --> 00:26:29,880 Dat kan echt niet, dat weet ze ook. 137 00:26:59,280 --> 00:27:00,760 Lieve Eric... 138 00:27:02,920 --> 00:27:07,160 Nu je er niet meer bent, ehm... vraag ik me steeds vaker af... 139 00:27:07,280 --> 00:27:10,040 wie je eigenlijk was. 140 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 Toen ik je net leerde kennen toen... 141 00:27:15,560 --> 00:27:17,160 ...toen had ik zo'n enorm... 142 00:27:18,840 --> 00:27:22,160 ...ongeduld om je meteen helemaal te leren kennen. 143 00:27:22,280 --> 00:27:25,000 En om alles van je te weten te komen. 144 00:27:26,480 --> 00:27:28,640 Nu is het net alsof dat... 145 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 ...weer helemaal opnieuw begint, nu je... 146 00:27:36,120 --> 00:27:37,960 ...zo plotseling, zo... 147 00:27:39,640 --> 00:27:43,640 ...zo wreed... van ons bent weggerukt. 148 00:27:44,640 --> 00:27:46,440 Ik heb zoveel vragen. 149 00:27:47,520 --> 00:27:49,000 Ik bedoel... 150 00:27:49,120 --> 00:27:50,600 Wie ben je? Wat... 151 00:27:52,600 --> 00:27:54,080 BERICHTTOON 152 00:27:55,520 --> 00:27:57,240 Ik ben heel bang dat... 153 00:27:57,360 --> 00:27:59,800 ...dat al die vragen... 154 00:27:59,920 --> 00:28:01,400 Hee. 155 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 Hee. Sorry? 156 00:28:03,920 --> 00:28:05,400 Hee. 157 00:28:07,600 --> 00:28:11,080 Zou u vandaag de familie een beetje met rust kunnen laten? Ja. 158 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 Hoe gaat het eigenlijk met het onderzoek? 159 00:28:17,200 --> 00:28:18,680 Nee. 160 00:28:18,800 --> 00:28:21,680 Weet u wat gek is? Iedereen denkt altijd... 161 00:28:21,800 --> 00:28:24,520 dat Esther de kille is van de twee en Eric de, eh... 162 00:28:24,640 --> 00:28:26,760 ...warme, hartelijke, grappige man. 163 00:28:26,880 --> 00:28:30,280 Maar dat klopt niet. Esther is een goed mens. 164 00:28:31,400 --> 00:28:35,120 Beter dan de meeste van ons, maar, ja, wie ziet het, he? 165 00:28:35,240 --> 00:28:38,920 Oke. Het zou jammer zijn als u zich ook zou vergissen. 166 00:28:42,200 --> 00:28:43,680 Ja. 167 00:28:44,680 --> 00:28:46,200 Ja, ja, dat is m'n beroep. 168 00:29:00,960 --> 00:29:02,760 ZE SPEELT EEN RUMOERIG BANDJE AF 169 00:29:13,640 --> 00:29:16,560 KLASSIEKE MUZIEK 170 00:31:00,640 --> 00:31:02,120 Hee. 171 00:31:54,440 --> 00:31:56,040 ER STAAT KLASSIEKE MUZIEK OP 172 00:31:58,160 --> 00:31:59,880 Dit is Eric's lievelingseten. 173 00:32:04,480 --> 00:32:05,960 Vind jij het ook lekker? 174 00:32:08,440 --> 00:32:10,560 Het komt van een heel goed restaurant. 175 00:32:15,360 --> 00:32:16,840 Dat vroeg ik niet. 176 00:32:20,480 --> 00:32:21,960 Hou jij er ook van? 177 00:32:28,440 --> 00:32:30,120 Ja... Ja? 178 00:32:49,880 --> 00:32:52,360 O, ik voel me zo'n ongelofelijke sukkel. 179 00:33:04,760 --> 00:33:07,000 Ik heb 40 jaar lang elke vrijdagavond... 180 00:33:07,120 --> 00:33:10,960 bitterkoekjespudding gegeten omdat je oom Anton dat zo lekker vond. 181 00:33:12,040 --> 00:33:13,520 En ik dacht, ik ook. 182 00:33:14,840 --> 00:33:16,960 Maar, ja... 183 00:33:17,080 --> 00:33:19,520 Als je me nu een bord van die troep voorzet... 184 00:33:19,640 --> 00:33:21,440 dan spuit ik het zo in je gezicht. 185 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 Wat is er dan? 186 00:34:35,040 --> 00:34:37,080 Nou, laat eens kijken, wat is het dan? 187 00:34:38,600 --> 00:34:40,320 Heb je weer huidkanker(?) 188 00:34:44,240 --> 00:34:46,360 Ik maak gewoon een grapje, het is niks. 189 00:34:46,480 --> 00:34:48,480 Gewoon een klein puistje of zoiets. 190 00:34:50,880 --> 00:34:52,520 Ik kijk er zo nog wel effe naar. 191 00:35:44,560 --> 00:35:46,040 Die heb ik toch zo vaak aan. 192 00:35:46,160 --> 00:35:47,680 Zit gewoon lekker. 193 00:36:19,880 --> 00:36:21,360 Dag, Brent. 194 00:36:26,160 --> 00:36:27,640 Wie is dit? 195 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 Ja, nou, ja... 196 00:36:42,160 --> 00:36:43,800 Eh, ik begrijp dit niet. Nee? 197 00:36:56,600 --> 00:36:58,200 Ja, tuurlijk, tuurlijk. 198 00:37:02,640 --> 00:37:04,120 Oke. 199 00:37:06,880 --> 00:37:08,400 Of wil je liever met de trap? 200 00:38:08,680 --> 00:38:10,280 Ik kan m'n pasje niet vinden. 201 00:38:12,720 --> 00:38:14,200 Niet doen. 202 00:38:15,640 --> 00:38:18,080 Ga weg, ga weg. 203 00:38:18,200 --> 00:38:20,040 Ga... He? 204 00:38:22,600 --> 00:38:25,520 ZE LAAT HET BRANDALARM AFGAAN 205 00:38:28,120 --> 00:38:29,600 Fuck, fuck, fuck. 206 00:38:31,040 --> 00:38:33,880 Syl! Wat gebeurt er daar? 207 00:39:05,920 --> 00:39:07,400 Waar is Sylvia? 208 00:39:17,680 --> 00:39:19,160 Fuck! 209 00:40:03,360 --> 00:40:04,840 Hee, lekker ding! 210 00:40:35,360 --> 00:40:37,840 Hai, goeienavond. Hallo. 211 00:40:37,960 --> 00:40:40,760 Gaat u toevallig naar Amsterdam? Amsterdam, yes. 212 00:40:55,640 --> 00:40:58,440 Dus ze zeggen allemaal dat Sylvia de boel regelde. 213 00:41:06,800 --> 00:41:08,280 En die Roemeense meisjes? 214 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 Enig idee waar ze naartoe kan? 215 00:42:10,600 --> 00:42:12,080 Nee. 216 00:42:42,280 --> 00:42:43,760 ER KLINKT RAPMUZIEK 217 00:43:08,960 --> 00:43:10,440 ER BLAFFEN HONDEN 218 00:43:17,800 --> 00:43:19,960 Wat doe jij hier? Hee, ma. 219 00:43:20,080 --> 00:43:23,240 Ik heb honger. Ik heb niks in huis. 220 00:43:23,360 --> 00:43:25,720 Heb je sigaretten? Nee. 221 00:43:27,800 --> 00:43:29,760 Ik heb je lang niet gezien. 222 00:43:33,000 --> 00:43:35,520 Ah. Dat is m'n laatste pakkie. 223 00:43:35,640 --> 00:43:39,160 Je gaat niet alles oproken. Kan ik hier blijven slapen, of niet? 224 00:43:39,280 --> 00:43:41,720 Ik kan niet zomaar iedereen binnenlaten... 225 00:43:41,840 --> 00:43:44,680 Ik ben toch niet zomaar niemand, ik ben toch je kind. 226 00:43:46,160 --> 00:43:48,560 PLAT AMSTERDAMS: Ze zeggen dat ik eerst... 227 00:43:48,680 --> 00:43:52,400 voor m'n eigen moet kennen zorgen voor ik voor een ander ken zorgen. 228 00:44:09,680 --> 00:44:12,120 Je houdt toch wel een beetje van me, stiekem. 229 00:44:12,240 --> 00:44:14,240 Toch, ma? 230 00:44:14,360 --> 00:44:18,760 Hee... Je bent gewoon een heel moeilijk iemand om van te houden. 231 00:44:22,320 --> 00:44:23,800 Ik moet plassen. 232 00:44:56,000 --> 00:44:57,480 Ik heb m'n slaap nodig. 233 00:44:58,920 --> 00:45:02,400 De dokter zegt dat ik een trage schildklier heb. 234 00:45:02,520 --> 00:45:04,120 Daar word je ook heel moe van. 235 00:45:23,320 --> 00:45:25,920 Je bent echt de liefste mama van de hele wereld. 236 00:45:54,720 --> 00:45:56,760 Wil jij ook? Nee. 237 00:45:56,880 --> 00:46:00,760 Nee, die is voor mij, ik, eh... ik ben gestopt met de pil. 238 00:46:08,920 --> 00:46:10,400 Jij durft. Ja... 239 00:46:10,520 --> 00:46:13,040 Dat... dat wilden we toch? 240 00:46:24,760 --> 00:46:26,240 Ik word nooit moeder. 241 00:46:26,360 --> 00:46:30,800 Waarom denk je dat? Dat is wel zo realistisch toch om daar... 242 00:46:32,160 --> 00:46:35,560 ...om me daar zo langzamerhand een beetje bij neer te leggen. 243 00:46:39,400 --> 00:46:40,880 Wat denk je nu? 244 00:46:41,000 --> 00:46:42,480 Nou, misschien... 245 00:46:44,600 --> 00:46:47,440 ...dat je eigenlijk helemaal geen kinderen wilde. 246 00:46:49,480 --> 00:46:51,360 Anders had je ze allang gehad. 247 00:46:52,240 --> 00:46:55,560 Kom maar op. Je hebt gewoon iets anders belangrijk gemaakt. 248 00:47:02,600 --> 00:47:05,920 Ik ben heel erg moe. Ja... ja, ik zie het. 249 00:47:08,000 --> 00:47:11,040 Ik wil naar bed nu. Oke, dan stap ik op. Ja. 250 00:47:11,160 --> 00:47:12,760 Of wil je dat ik blijf slapen? 251 00:47:15,240 --> 00:47:17,880 Nee... nee, tuurlijk niet. 252 00:47:18,000 --> 00:47:19,920 Dat is toch een hele normale vraag. 253 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 Oke, ik bel je morgenvroeg. 254 00:47:23,040 --> 00:47:24,760 Welterusten. Welterusten. 255 00:47:49,760 --> 00:47:51,240 DEURBEL 256 00:48:02,000 --> 00:48:03,480 Kan ik effe binnenkomen? 257 00:48:08,440 --> 00:48:11,560 {\an5}Die kan niet zonder mij, ja Die trekt het niet zonder mij! 258 00:48:11,760 --> 00:48:13,240 {\an5}Je doet net... 259 00:48:13,360 --> 00:48:15,360 {\an5}Politie, blijven staan. 260 00:48:15,480 --> 00:48:17,080 {\an5}Wil jij je kinderen nog zien? 261 00:48:17,200 --> 00:48:19,640 {\an5}Ik verwacht u binnen de vijf minuten in huis! 262 00:48:21,040 --> 00:48:24,280 {\an5}Omdat ik opeens zag dat er deze maand acht ton is opgenomen. 263 00:48:24,400 --> 00:48:27,000 {\an5}En ik heb geen idee waarom. 264 00:48:28,240 --> 00:48:30,040 {\an5}Of wat er met dat geld is gebeurd. 265 00:48:32,600 --> 00:48:34,080 {\an5}Hee! 266 00:48:34,200 --> 00:48:37,600 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 30597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.