Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,000
888
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,000
Tenerife.... voor ons?
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,440
Ik ga er vanuit dat dit de laatste
keer is dat wij elkaar zien.
4
00:00:17,560 --> 00:00:20,960
Maar u moet realistisch zijn,
u bent relatief laat beginnen.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,880
Ja, dat is helemaal mijn schuld.
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,600
We krijgen een kindje.
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,200
Wauw! GEJUICH
8
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
Beschermen? Tegen wie dan?
9
00:00:50,080 --> 00:00:51,560
U zegt dat-ie is vermoord.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
Mijn man, Eric,
die kwam altijd bij jou.
11
00:01:04,320 --> 00:01:07,760
Ik zou het erg fijn vinden om
een kopje koffie samen te drinken.
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,600
Nee, sorry, ik ben aan het werk.
13
00:01:14,040 --> 00:01:15,520
Wat gaan we doen dan?
14
00:01:15,640 --> 00:01:19,080
{\an5}Ik neem aan dat je weet dat hij
een vriendin in Amsterdam heeft.
15
00:01:29,160 --> 00:01:31,760
Stel dat ik je betaal,
hoeveel kost het per uur?
16
00:01:31,880 --> 00:01:33,360
Een uurtje praten.
17
00:01:33,480 --> 00:01:35,200
Je weet dat-ie dood is, he.
18
00:01:44,240 --> 00:01:46,680
{\an5}Dus ik ga niet met een camera
in m'n pet lopen.
19
00:01:47,840 --> 00:01:50,040
Kan je hem niet
op heterdaad betrappen?
20
00:01:50,160 --> 00:01:52,800
Dat je binnenvalt
waar-ie illegale zaken doet.
21
00:01:52,920 --> 00:01:56,320
Blijf je nog even? Bij minderjarige
meisjes, bijvoorbeeld.
22
00:02:25,080 --> 00:02:26,560
TELEFOON
23
00:02:50,760 --> 00:02:52,880
Hallo.
O, wat goed om jou even te horen.
24
00:02:53,000 --> 00:02:56,720
Waarom bel je? Die foto's, heb je
het er al met de politie over gehad?
25
00:02:56,840 --> 00:02:59,320
Nee. Ah, gelukkig. Hoezo?
26
00:02:59,440 --> 00:03:02,840
Ja, als zoiets naar buiten komt,
dat blijft je achtervolgen.
27
00:03:02,960 --> 00:03:06,200
Je kunt geen geheimen hebben,
je bent een publiek persoon.
28
00:03:06,320 --> 00:03:08,440
Dit is toch niet iets
wat ik heb gedaan.
29
00:03:08,560 --> 00:03:10,200
Esther, het is belangrijk...
30
00:03:10,320 --> 00:03:12,760
dat je zelf met een verhaal
naar de pers komt.
31
00:03:12,880 --> 00:03:16,400
Je moet controle houden over
je geheimen. Ik heb geen geheimen.
32
00:03:16,520 --> 00:03:18,000
Dat wil ik ook niet.
33
00:03:18,120 --> 00:03:20,840
Volgens mij is het veel beter
als we eerlijk zijn.
34
00:03:20,960 --> 00:03:23,760
Nee, niet doen. Ik ga gewoon
met de politie praten.
35
00:03:23,880 --> 00:03:27,680
Dat moet je echt niet doen! Ze gaan
je verdenken, dat snap je toch wel?
36
00:03:27,800 --> 00:03:30,640
Tuurlijk niet. Ik kom naar je toe,
we doen dit samen.
37
00:03:30,760 --> 00:03:33,960
Nee, je hoeft echt niet...
DE VERBINDING WORDT VERBROKEN
38
00:04:40,320 --> 00:04:43,520
Die zijn genomen door de
prive-detective van mijn vader.
39
00:04:43,640 --> 00:04:45,120
Vorige maand.
40
00:04:45,240 --> 00:04:47,520
En ik, eh...
ik heb haar ook opgezocht.
41
00:04:49,680 --> 00:04:52,400
{\an5}Ja, het is misschien
een beetje onhandig van mij.
42
00:05:02,360 --> 00:05:04,200
Sorry, maar wat is dat voor vraag?
43
00:05:06,200 --> 00:05:09,600
Ja... op mijn man.
44
00:05:13,520 --> 00:05:15,680
Ik weet het, maar...
45
00:05:15,800 --> 00:05:20,560
Ik schaam me, ik schaam me omdat
Eric naar een prostituee is gegaan.
46
00:05:20,680 --> 00:05:22,160
Is dat zo gek?
47
00:05:35,040 --> 00:05:38,840
Ik vind het heel moeilijk om...
om met mensen te praten...
48
00:05:38,960 --> 00:05:42,080
mensen die ik niet ken,
vreemden, over dit soort dingen.
49
00:05:42,200 --> 00:05:44,720
Ik vertrouw mensen niet snel.
50
00:05:44,840 --> 00:05:48,640
Ja, ik vertrouw eigenlijk niemand,
behalve m'n vader en Eric.
51
00:05:48,760 --> 00:05:50,880
Maar goed...
52
00:05:51,000 --> 00:05:53,240
Die hebben heel erg gelogen
tegen mij...
53
00:05:53,360 --> 00:05:55,880
dus misschien, eh...
zijn vreemde mensen...
54
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
wel de enige mensen
die je kunt vertrouwen.
55
00:05:58,520 --> 00:06:01,440
Mensen die je niet kent,
misschien zijn dat juist...
56
00:06:01,560 --> 00:06:05,200
de mensen die er geen belang
bij hebben om tegen je te liegen.
57
00:06:10,680 --> 00:06:13,880
Sorry...
ik moet echt naar Amsterdam.
58
00:07:06,160 --> 00:07:07,640
Ik was effe koffie halen.
59
00:07:09,320 --> 00:07:11,040
Ja, maar toch niet deze koffie.
60
00:07:12,840 --> 00:07:14,840
He? Hee!
61
00:07:17,560 --> 00:07:20,960
What the fuck is je probleem, man?
Ik kom daar al 100.000 jaar.
62
00:07:39,920 --> 00:07:41,400
Fuck...
63
00:07:44,960 --> 00:07:46,440
ZE HAALT MOEILIJK ADEM
64
00:07:58,480 --> 00:07:59,960
SYLVIA HOEST
65
00:08:07,600 --> 00:08:09,080
Gaat het?
66
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
Pijn ergens?
67
00:08:16,760 --> 00:08:18,760
Tyfusklootzak... Rustig, rustig.
68
00:08:18,880 --> 00:08:22,080
Als je ooit iets nodig hebt
of je wilt praten of wat dan ook.
69
00:08:22,200 --> 00:08:24,440
Hier is m'n telefoonnummer
en m'n adres.
70
00:08:24,560 --> 00:08:28,760
Wat ist?
Flikker toch op, man! Stom wijf!
71
00:08:51,000 --> 00:08:52,560
Heb je een colaatje voor me?
72
00:08:55,960 --> 00:08:57,800
Een beetje... beetje misselijk.
73
00:09:11,200 --> 00:09:15,000
MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN:
KOUD IN MIJN HART
74
00:09:25,640 --> 00:09:28,040
MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN:
KOUD IN MIJN HART
75
00:09:39,320 --> 00:09:42,760
MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN:
KOUD IN MIJN HART
76
00:09:55,600 --> 00:09:59,360
MUZIEK VAN FRANK BOEIJEN:
KOUD IN MIJN HART
77
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Is goed.
78
00:10:37,880 --> 00:10:41,000
Ja, Christus Jezus,
moet ik al die namen gaan onthouden?
79
00:10:44,200 --> 00:10:46,800
{\an5}Ja, die stond hier net weer
buiten in de straat.
80
00:10:48,560 --> 00:10:50,040
Ja, kan je er niks aan doen?
81
00:10:52,240 --> 00:10:53,720
Nee, zo kan ik niet werken.
82
00:10:55,320 --> 00:10:58,320
Nou, ja kennen,
het was een klant, dus, ja...
83
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
Dat weet ik niet.
84
00:11:26,920 --> 00:11:28,520
Volgens mij gaan jullie.
85
00:13:31,760 --> 00:13:33,240
Eh... ja.
86
00:14:18,920 --> 00:14:20,400
Ja.
87
00:16:42,320 --> 00:16:44,360
O, ja en wat vind jij
van ronde tafels?
88
00:16:44,480 --> 00:16:47,120
Ik denk dat als je
met vierkante tafels werkt...
89
00:16:47,240 --> 00:16:49,680
dan kun je wel meer mensen
bij elkaar zetten.
90
00:16:50,920 --> 00:16:54,360
{\an5}Ja, dat weet ik eigenlijk niet
zeker, want met ronde tafels...
91
00:17:00,040 --> 00:17:01,520
Ik heb het druk.
92
00:17:01,640 --> 00:17:04,160
Druk met dingen
die ik allemaal moet regelen.
93
00:17:06,400 --> 00:17:10,120
Oke, Brent, weet je wel,
van het hotel in Breda. Hm...
94
00:17:10,240 --> 00:17:11,960
Dat zaakje stinkt, geloof mij.
95
00:17:12,080 --> 00:17:13,920
Want Marit haar geld...
96
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
Wie is Marit?
Dat meisje uit Den Bosch.
97
00:17:17,360 --> 00:17:20,880
Nou, laat maar,
dat meissie haar geld klopt niet.
98
00:17:21,000 --> 00:17:23,920
En ik weet zeker dat-ie haar neukt
zonder te betalen.
99
00:17:24,040 --> 00:17:25,520
Let op mijn woorden.
100
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
Ja...
101
00:17:47,520 --> 00:17:49,640
Maar dit los ik
morgenavond gewoon op.
102
00:18:02,600 --> 00:18:04,080
Ik heb je wel nodig.
103
00:18:12,240 --> 00:18:14,120
Cuando vamos a Tenerife?
104
00:18:15,720 --> 00:18:18,280
ZE SPREEKT SPAANS
105
00:18:20,200 --> 00:18:21,840
Ja, je weet niet wat ik zeg, he.
106
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Want jij oefent nooit.
107
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Ja? Ja.
108
00:19:26,000 --> 00:19:27,480
DE HONDEN BLAFFEN
109
00:19:43,680 --> 00:19:45,160
EVI ZUCHT
110
00:19:47,240 --> 00:19:48,720
DE HONDEN BLAFFEN LUID
111
00:20:10,160 --> 00:20:12,400
'Dit is de voicemail
van Eric Savenije.'
112
00:20:12,520 --> 00:20:15,760
'Spreek uw bericht in en ik bel u
op een later moment terug.'
113
00:20:40,240 --> 00:20:42,480
'Dit is de voicemail
van Eric Savenije.'
114
00:20:42,600 --> 00:20:45,840
'Spreek uw bericht in en ik bel u
op een later moment terug.'
115
00:20:49,960 --> 00:20:52,200
'Dit is de voicemail
van Eric Savenije.'
116
00:20:52,320 --> 00:20:55,560
'Spreek uw bericht in en ik bel u
op een later moment terug.'
117
00:20:55,680 --> 00:20:57,160
Nou, welterusten.
118
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
Doeg, doeg.
119
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
GEKREUN
120
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
GELUID VAN SLAGBOMEN
121
00:22:53,320 --> 00:22:55,360
Nee, tuurlijk,
ik snap dat de kist...
122
00:22:55,480 --> 00:22:57,680
niet meer open kan
om naar hem te kijken.
123
00:22:57,800 --> 00:23:01,320
Dat bedoel ik ook helemaal niet,
ik wil er graag iets in stoppen.
124
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
Weet je wel, iets... iets meegeven.
125
00:23:03,560 --> 00:23:05,040
Ja.
126
00:23:05,160 --> 00:23:06,760
De trouwring van z'n moeder.
127
00:23:08,120 --> 00:23:10,960
Ja, want dat was echt
heel erg belangrijk voor hem.
128
00:23:12,640 --> 00:23:14,120
Ja.
129
00:23:19,160 --> 00:23:20,640
Wacht heel even.
130
00:23:22,240 --> 00:23:23,720
Nee, laat maar.
131
00:26:02,600 --> 00:26:05,080
KLASSIEKE MUZIEK
132
00:26:15,320 --> 00:26:18,560
Wat is er lieverd? Ik had
toch gezegd dat ik geen lelies wou.
133
00:26:18,680 --> 00:26:21,960
Sorry...
Je moet ze weghalen. Doe ik.
134
00:26:23,560 --> 00:26:25,880
Dat is heel slecht voor je stem,
lelies...
135
00:26:26,000 --> 00:26:27,920
dat slaat meteen
op je stembanden.
136
00:26:28,040 --> 00:26:29,880
Dat kan echt niet, dat weet ze ook.
137
00:26:59,280 --> 00:27:00,760
Lieve Eric...
138
00:27:02,920 --> 00:27:07,160
Nu je er niet meer bent, ehm...
vraag ik me steeds vaker af...
139
00:27:07,280 --> 00:27:10,040
wie je eigenlijk was.
140
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
Toen ik je
net leerde kennen toen...
141
00:27:15,560 --> 00:27:17,160
...toen had ik zo'n enorm...
142
00:27:18,840 --> 00:27:22,160
...ongeduld om je meteen
helemaal te leren kennen.
143
00:27:22,280 --> 00:27:25,000
En om alles
van je te weten te komen.
144
00:27:26,480 --> 00:27:28,640
Nu is het net alsof dat...
145
00:27:30,000 --> 00:27:32,400
...weer helemaal opnieuw begint,
nu je...
146
00:27:36,120 --> 00:27:37,960
...zo plotseling, zo...
147
00:27:39,640 --> 00:27:43,640
...zo wreed...
van ons bent weggerukt.
148
00:27:44,640 --> 00:27:46,440
Ik heb zoveel vragen.
149
00:27:47,520 --> 00:27:49,000
Ik bedoel...
150
00:27:49,120 --> 00:27:50,600
Wie ben je? Wat...
151
00:27:52,600 --> 00:27:54,080
BERICHTTOON
152
00:27:55,520 --> 00:27:57,240
Ik ben heel bang dat...
153
00:27:57,360 --> 00:27:59,800
...dat al die vragen...
154
00:27:59,920 --> 00:28:01,400
Hee.
155
00:28:01,520 --> 00:28:03,800
Hee.
Sorry?
156
00:28:03,920 --> 00:28:05,400
Hee.
157
00:28:07,600 --> 00:28:11,080
Zou u vandaag de familie een beetje
met rust kunnen laten? Ja.
158
00:28:12,200 --> 00:28:14,520
Hoe gaat het eigenlijk
met het onderzoek?
159
00:28:17,200 --> 00:28:18,680
Nee.
160
00:28:18,800 --> 00:28:21,680
Weet u wat gek is?
Iedereen denkt altijd...
161
00:28:21,800 --> 00:28:24,520
dat Esther de kille is
van de twee en Eric de, eh...
162
00:28:24,640 --> 00:28:26,760
...warme, hartelijke,
grappige man.
163
00:28:26,880 --> 00:28:30,280
Maar dat klopt niet.
Esther is een goed mens.
164
00:28:31,400 --> 00:28:35,120
Beter dan de meeste van ons,
maar, ja, wie ziet het, he?
165
00:28:35,240 --> 00:28:38,920
Oke. Het zou jammer zijn
als u zich ook zou vergissen.
166
00:28:42,200 --> 00:28:43,680
Ja.
167
00:28:44,680 --> 00:28:46,200
Ja, ja, dat is m'n beroep.
168
00:29:00,960 --> 00:29:02,760
ZE SPEELT EEN RUMOERIG BANDJE AF
169
00:29:13,640 --> 00:29:16,560
KLASSIEKE MUZIEK
170
00:31:00,640 --> 00:31:02,120
Hee.
171
00:31:54,440 --> 00:31:56,040
ER STAAT KLASSIEKE MUZIEK OP
172
00:31:58,160 --> 00:31:59,880
Dit is Eric's lievelingseten.
173
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
Vind jij het ook lekker?
174
00:32:08,440 --> 00:32:10,560
Het komt van een heel
goed restaurant.
175
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
Dat vroeg ik niet.
176
00:32:20,480 --> 00:32:21,960
Hou jij er ook van?
177
00:32:28,440 --> 00:32:30,120
Ja... Ja?
178
00:32:49,880 --> 00:32:52,360
O, ik voel me
zo'n ongelofelijke sukkel.
179
00:33:04,760 --> 00:33:07,000
Ik heb 40 jaar lang
elke vrijdagavond...
180
00:33:07,120 --> 00:33:10,960
bitterkoekjespudding gegeten omdat
je oom Anton dat zo lekker vond.
181
00:33:12,040 --> 00:33:13,520
En ik dacht, ik ook.
182
00:33:14,840 --> 00:33:16,960
Maar, ja...
183
00:33:17,080 --> 00:33:19,520
Als je me nu een bord
van die troep voorzet...
184
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
dan spuit ik het zo in je gezicht.
185
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
Wat is er dan?
186
00:34:35,040 --> 00:34:37,080
Nou, laat eens kijken,
wat is het dan?
187
00:34:38,600 --> 00:34:40,320
Heb je weer huidkanker(?)
188
00:34:44,240 --> 00:34:46,360
Ik maak gewoon een grapje,
het is niks.
189
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Gewoon een klein puistje of zoiets.
190
00:34:50,880 --> 00:34:52,520
Ik kijk er zo nog wel effe naar.
191
00:35:44,560 --> 00:35:46,040
Die heb ik toch zo vaak aan.
192
00:35:46,160 --> 00:35:47,680
Zit gewoon lekker.
193
00:36:19,880 --> 00:36:21,360
Dag, Brent.
194
00:36:26,160 --> 00:36:27,640
Wie is dit?
195
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
Ja, nou, ja...
196
00:36:42,160 --> 00:36:43,800
Eh, ik begrijp dit niet. Nee?
197
00:36:56,600 --> 00:36:58,200
Ja, tuurlijk, tuurlijk.
198
00:37:02,640 --> 00:37:04,120
Oke.
199
00:37:06,880 --> 00:37:08,400
Of wil je liever met de trap?
200
00:38:08,680 --> 00:38:10,280
Ik kan m'n pasje niet vinden.
201
00:38:12,720 --> 00:38:14,200
Niet doen.
202
00:38:15,640 --> 00:38:18,080
Ga weg, ga weg.
203
00:38:18,200 --> 00:38:20,040
Ga... He?
204
00:38:22,600 --> 00:38:25,520
ZE LAAT HET BRANDALARM AFGAAN
205
00:38:28,120 --> 00:38:29,600
Fuck, fuck, fuck.
206
00:38:31,040 --> 00:38:33,880
Syl!
Wat gebeurt er daar?
207
00:39:05,920 --> 00:39:07,400
Waar is Sylvia?
208
00:39:17,680 --> 00:39:19,160
Fuck!
209
00:40:03,360 --> 00:40:04,840
Hee, lekker ding!
210
00:40:35,360 --> 00:40:37,840
Hai, goeienavond. Hallo.
211
00:40:37,960 --> 00:40:40,760
Gaat u toevallig naar Amsterdam?
Amsterdam, yes.
212
00:40:55,640 --> 00:40:58,440
Dus ze zeggen allemaal
dat Sylvia de boel regelde.
213
00:41:06,800 --> 00:41:08,280
En die Roemeense meisjes?
214
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
Enig idee waar ze naartoe kan?
215
00:42:10,600 --> 00:42:12,080
Nee.
216
00:42:42,280 --> 00:42:43,760
ER KLINKT RAPMUZIEK
217
00:43:08,960 --> 00:43:10,440
ER BLAFFEN HONDEN
218
00:43:17,800 --> 00:43:19,960
Wat doe jij hier? Hee, ma.
219
00:43:20,080 --> 00:43:23,240
Ik heb honger.
Ik heb niks in huis.
220
00:43:23,360 --> 00:43:25,720
Heb je sigaretten? Nee.
221
00:43:27,800 --> 00:43:29,760
Ik heb je lang niet gezien.
222
00:43:33,000 --> 00:43:35,520
Ah. Dat is m'n laatste pakkie.
223
00:43:35,640 --> 00:43:39,160
Je gaat niet alles oproken.
Kan ik hier blijven slapen, of niet?
224
00:43:39,280 --> 00:43:41,720
Ik kan niet zomaar
iedereen binnenlaten...
225
00:43:41,840 --> 00:43:44,680
Ik ben toch niet zomaar niemand,
ik ben toch je kind.
226
00:43:46,160 --> 00:43:48,560
PLAT AMSTERDAMS: Ze zeggen
dat ik eerst...
227
00:43:48,680 --> 00:43:52,400
voor m'n eigen moet kennen zorgen
voor ik voor een ander ken zorgen.
228
00:44:09,680 --> 00:44:12,120
Je houdt toch wel
een beetje van me, stiekem.
229
00:44:12,240 --> 00:44:14,240
Toch, ma?
230
00:44:14,360 --> 00:44:18,760
Hee... Je bent gewoon een heel
moeilijk iemand om van te houden.
231
00:44:22,320 --> 00:44:23,800
Ik moet plassen.
232
00:44:56,000 --> 00:44:57,480
Ik heb m'n slaap nodig.
233
00:44:58,920 --> 00:45:02,400
De dokter zegt dat ik
een trage schildklier heb.
234
00:45:02,520 --> 00:45:04,120
Daar word je ook heel moe van.
235
00:45:23,320 --> 00:45:25,920
Je bent echt de liefste mama
van de hele wereld.
236
00:45:54,720 --> 00:45:56,760
Wil jij ook? Nee.
237
00:45:56,880 --> 00:46:00,760
Nee, die is voor mij, ik, eh...
ik ben gestopt met de pil.
238
00:46:08,920 --> 00:46:10,400
Jij durft. Ja...
239
00:46:10,520 --> 00:46:13,040
Dat... dat wilden we toch?
240
00:46:24,760 --> 00:46:26,240
Ik word nooit moeder.
241
00:46:26,360 --> 00:46:30,800
Waarom denk je dat? Dat is wel
zo realistisch toch om daar...
242
00:46:32,160 --> 00:46:35,560
...om me daar zo langzamerhand
een beetje bij neer te leggen.
243
00:46:39,400 --> 00:46:40,880
Wat denk je nu?
244
00:46:41,000 --> 00:46:42,480
Nou, misschien...
245
00:46:44,600 --> 00:46:47,440
...dat je eigenlijk
helemaal geen kinderen wilde.
246
00:46:49,480 --> 00:46:51,360
Anders had je ze allang gehad.
247
00:46:52,240 --> 00:46:55,560
Kom maar op. Je hebt gewoon
iets anders belangrijk gemaakt.
248
00:47:02,600 --> 00:47:05,920
Ik ben heel erg moe.
Ja... ja, ik zie het.
249
00:47:08,000 --> 00:47:11,040
Ik wil naar bed nu.
Oke, dan stap ik op. Ja.
250
00:47:11,160 --> 00:47:12,760
Of wil je dat ik blijf slapen?
251
00:47:15,240 --> 00:47:17,880
Nee... nee, tuurlijk niet.
252
00:47:18,000 --> 00:47:19,920
Dat is toch
een hele normale vraag.
253
00:47:20,960 --> 00:47:22,920
Oke, ik bel je morgenvroeg.
254
00:47:23,040 --> 00:47:24,760
Welterusten. Welterusten.
255
00:47:49,760 --> 00:47:51,240
DEURBEL
256
00:48:02,000 --> 00:48:03,480
Kan ik effe binnenkomen?
257
00:48:08,440 --> 00:48:11,560
{\an5}Die kan niet zonder mij, ja
Die trekt het niet zonder mij!
258
00:48:11,760 --> 00:48:13,240
{\an5}Je doet net...
259
00:48:13,360 --> 00:48:15,360
{\an5}Politie, blijven staan.
260
00:48:15,480 --> 00:48:17,080
{\an5}Wil jij je kinderen nog zien?
261
00:48:17,200 --> 00:48:19,640
{\an5}Ik verwacht u
binnen de vijf minuten in huis!
262
00:48:21,040 --> 00:48:24,280
{\an5}Omdat ik opeens zag dat er
deze maand acht ton is opgenomen.
263
00:48:24,400 --> 00:48:27,000
{\an5}En ik heb geen idee waarom.
264
00:48:28,240 --> 00:48:30,040
{\an5}Of wat er met dat geld is gebeurd.
265
00:48:32,600 --> 00:48:34,080
{\an5}Hee!
266
00:48:34,200 --> 00:48:37,600
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
30597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.