All language subtitles for NOOLS.S04E07.720p.WEB.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,809 --> 00:00:09,867 Hey, Paul, what are you doing down here? 2 00:00:09,892 --> 00:00:11,327 Ah, just catching up with a friend. 3 00:00:11,329 --> 00:00:13,588 That wouldn't happen to be Marwani, would it? 4 00:00:13,590 --> 00:00:16,073 Uh, no, no. An old friend from Chicago. 5 00:00:16,075 --> 00:00:19,310 Uh, Marwani's, uh, cell service's a little spotty, you know, 6 00:00:19,335 --> 00:00:20,647 out there in the desert. 7 00:00:20,672 --> 00:00:23,673 She give you any indication when she might be coming home? 8 00:00:23,675 --> 00:00:26,244 Nah. I think she's still trying to figure that out. 9 00:00:26,269 --> 00:00:27,269 Right. 10 00:00:29,255 --> 00:00:32,348 So what's got you wandering the halls tonight, Cap? 11 00:00:32,350 --> 00:00:33,775 - Work. - Yeah. 12 00:00:33,777 --> 00:00:36,159 Heavy is the head, huh? 13 00:00:36,184 --> 00:00:37,759 Just not heavy enough to go to sleep. 14 00:00:38,826 --> 00:00:39,652 So what is it you got, 15 00:00:39,677 --> 00:00:41,324 IR reports or budget stuff? 16 00:00:41,349 --> 00:00:43,607 No. Wedding plans. 17 00:00:43,632 --> 00:00:46,763 God bless TK and Carlos, but they're such rookies. 18 00:00:46,788 --> 00:00:49,368 I mean, you survive two weddings of your own, you know things, right? 19 00:00:49,392 --> 00:00:50,774 That I bet. 20 00:00:50,799 --> 00:00:52,144 For example... 21 00:00:53,023 --> 00:00:54,504 centerpieces. 22 00:00:54,529 --> 00:00:56,275 They have to anchor the table. 23 00:00:56,300 --> 00:00:58,153 Whoever that is is blowing your phone up, man. 24 00:00:58,178 --> 00:00:59,269 Oh. 25 00:00:59,294 --> 00:01:00,623 Yeah, no, she's on an epic tear 26 00:01:00,648 --> 00:01:01,987 about The Bachelor right now. 27 00:01:02,012 --> 00:01:03,007 Oh, "she." 28 00:01:03,032 --> 00:01:03,964 Oh, so it might be 29 00:01:03,989 --> 00:01:05,229 more than a friend-friend. 30 00:01:05,254 --> 00:01:07,588 Uh, no, I don't see that happening, Cap. 31 00:01:07,613 --> 00:01:08,719 Take my advice. 32 00:01:08,744 --> 00:01:10,312 If someone makes you light up like that, 33 00:01:10,314 --> 00:01:11,813 make it happen. 34 00:01:12,686 --> 00:01:13,893 No, no, thanks, 35 00:01:13,918 --> 00:01:15,647 but I can't do that, Cap. 36 00:01:15,672 --> 00:01:16,726 Why not? 37 00:01:16,728 --> 00:01:18,302 Anybody here? 38 00:01:18,304 --> 00:01:19,850 - Hello! - I need help! 39 00:01:19,875 --> 00:01:22,490 See, Jerry, I told you they were open 24 hours. 40 00:01:22,492 --> 00:01:25,234 Hi, I'm Hannah. This is my husband Jerry. 41 00:01:25,236 --> 00:01:26,644 Yeah. Uh, how you doing? 42 00:01:26,646 --> 00:01:28,054 - She can't walk. - Uh-huh. 43 00:01:28,056 --> 00:01:30,665 So you strapped her upside down to a refrigerator dolly? 44 00:01:30,667 --> 00:01:32,500 I wasn't gonna try and carry her 45 00:01:32,502 --> 00:01:33,726 by her ankles for six blocks. 46 00:01:33,728 --> 00:01:35,562 So I'm assuming you don't have a car. 47 00:01:35,564 --> 00:01:37,138 How can I keep her upside down in a car? 48 00:01:37,163 --> 00:01:39,526 Okay, look, keeping somebody upside down like this, 49 00:01:39,551 --> 00:01:41,395 barring certain yoga positions, is very dangerous. 50 00:01:41,419 --> 00:01:42,547 - So I suggest that we... - No! 51 00:01:42,571 --> 00:01:44,253 No, no, no! You can't. You'll kill her. 52 00:01:44,255 --> 00:01:46,330 She's having a... um, a medical emergency. 53 00:01:46,332 --> 00:01:47,518 He's right. 54 00:01:47,543 --> 00:01:50,118 If you turn me right-side up, I'll die again. 55 00:01:50,143 --> 00:01:52,811 Now, when you say "again"... 56 00:01:52,836 --> 00:01:54,243 BP's 120 over 60. 57 00:01:54,268 --> 00:01:55,778 Heart rate's 65, Cap. 58 00:01:55,803 --> 00:01:56,764 Is that bad? 59 00:01:56,789 --> 00:01:58,337 No, it's totally normal, 60 00:01:58,362 --> 00:01:59,935 actually, which is surprising. 61 00:01:59,960 --> 00:02:01,776 How long has she been upside in this position? 62 00:02:01,801 --> 00:02:03,249 Uh, half an hour, maybe. 63 00:02:03,274 --> 00:02:05,410 Could you tell us what y'all were doing 64 00:02:05,435 --> 00:02:06,768 before the symptoms started? 65 00:02:06,793 --> 00:02:09,065 There were no symptoms. She just kept dropping dead. 66 00:02:09,090 --> 00:02:12,868 And what were you doing when she first dropped dead? 67 00:02:12,893 --> 00:02:15,043 We were, uh, in bed. 68 00:02:15,068 --> 00:02:16,492 In-in bed sleeping or... 69 00:02:16,517 --> 00:02:17,992 We were engaged in, uh... 70 00:02:19,641 --> 00:02:22,032 - You know. - Oh, for the love of God, Jerry. 71 00:02:22,034 --> 00:02:23,109 They're all adults here. 72 00:02:23,111 --> 00:02:24,201 We were having intercourse 73 00:02:24,203 --> 00:02:24,961 and I blacked out. 74 00:02:24,963 --> 00:02:26,181 Her heart stopped. 75 00:02:26,205 --> 00:02:28,372 So I tried to move her to the floor for CPR 76 00:02:28,374 --> 00:02:29,782 and she slipped off the bed. 77 00:02:29,823 --> 00:02:31,445 The second her head was upside down, she woke up again. 78 00:02:31,469 --> 00:02:32,560 And then everything was fine 79 00:02:32,562 --> 00:02:34,100 until I tried to stand up again. 80 00:02:34,125 --> 00:02:35,397 - And then she died. - Again. 81 00:02:35,399 --> 00:02:37,457 I had tried CPR again, didn't work. 82 00:02:37,459 --> 00:02:39,292 So I grabbed her by her legs and yanked. 83 00:02:39,294 --> 00:02:41,218 And I came back to life again. 84 00:02:41,220 --> 00:02:43,387 Alright, Nancy, TK, go grab the gurney. 85 00:02:43,389 --> 00:02:44,239 Copy. 86 00:02:44,241 --> 00:02:45,148 Uh, Hannah, 87 00:02:45,150 --> 00:02:46,074 I'm gonna lay you down flat 88 00:02:46,076 --> 00:02:47,391 so that I can better assess 89 00:02:47,393 --> 00:02:48,484 what's going on. 90 00:02:48,486 --> 00:02:49,727 No! You can't. You'll kill her. 91 00:02:49,729 --> 00:02:51,079 No, no, it's okay. We'll be gentle. 92 00:02:51,081 --> 00:02:52,155 Her vitals are strong. 93 00:02:52,157 --> 00:02:53,489 I think she'll be just fine. 94 00:02:53,491 --> 00:02:56,084 I'm just not sure that what appears to be happening 95 00:02:56,086 --> 00:02:57,493 is what's actually happening. 96 00:02:57,495 --> 00:03:00,422 Jerry, sweetie, we have to trust them, okay? 97 00:03:00,424 --> 00:03:01,998 Captain Strand, can I have some help? 98 00:03:02,000 --> 00:03:02,907 - Guys. - Yep. 99 00:03:02,909 --> 00:03:03,741 Alright, we're gonna lay 100 00:03:03,743 --> 00:03:04,850 the dolly down flat, 101 00:03:04,875 --> 00:03:06,169 and then we're gonna move her to the gurney. 102 00:03:06,171 --> 00:03:07,637 Alright, on three. 103 00:03:08,099 --> 00:03:10,249 One, two, three. 104 00:03:12,585 --> 00:03:14,844 Syncope. I lost her heartbeat. 105 00:03:16,181 --> 00:03:17,497 - I told you! - Alright, forget the gurney. 106 00:03:17,499 --> 00:03:18,731 Just get it back up. 107 00:03:21,445 --> 00:03:22,502 Did it happen again? 108 00:03:22,504 --> 00:03:24,504 You see? What's wrong with her? 109 00:03:24,506 --> 00:03:26,506 Uh... I, I don't know. 110 00:03:26,508 --> 00:03:28,341 Hey, you don't think this could have to do 111 00:03:28,343 --> 00:03:29,784 with my pacemaker, do you? 112 00:03:31,346 --> 00:03:33,312 - You have a pacemaker? - I didn't mention that? 113 00:03:33,314 --> 00:03:34,363 No, you didn't. 114 00:03:34,365 --> 00:03:35,606 Alright. How long have you had it? 115 00:03:35,608 --> 00:03:36,941 Uh, about a year. 116 00:03:36,943 --> 00:03:38,960 But the doctor said that it would last ten years. 117 00:03:38,962 --> 00:03:41,463 As long as it stays connected to the ventricle in your heart. 118 00:03:41,465 --> 00:03:44,524 I'm thinking that your bedroom activities tonight 119 00:03:44,526 --> 00:03:45,708 might have dislodged the wiring. 120 00:03:45,710 --> 00:03:47,302 And then when you're upside down, 121 00:03:47,304 --> 00:03:49,471 everything falls back into place again. 122 00:03:49,473 --> 00:03:51,714 - So how do you fix it? - I don't. 123 00:03:51,716 --> 00:03:53,382 We need to get her to a hospital. 124 00:03:53,384 --> 00:03:55,201 Cap, our, our rig isn't tall enough for us 125 00:03:55,203 --> 00:03:56,035 to transport her upside down. 126 00:03:56,037 --> 00:03:57,370 She can ride with us. 127 00:03:57,372 --> 00:03:59,314 She ain't gonna fit in the fire truck either, Cap. 128 00:03:59,316 --> 00:04:01,232 She's not gonna ride in the rig. 129 00:04:19,077 --> 00:04:20,409 Okay, now, the YouTube lady said 130 00:04:20,411 --> 00:04:23,320 to wait until the exact moment that the top layer 131 00:04:23,322 --> 00:04:25,231 turns a crispy autumn gold. 132 00:04:25,233 --> 00:04:26,007 What do you think? 133 00:04:26,009 --> 00:04:27,083 Looks pretty golden to me. 134 00:04:27,085 --> 00:04:28,843 Eh, well, looks more 135 00:04:28,845 --> 00:04:30,178 egg-yolk yellow gold, right? 136 00:04:30,405 --> 00:04:33,181 I should... probably put it back in for a few more minutes? 137 00:04:33,183 --> 00:04:34,307 Okay. 138 00:04:36,077 --> 00:04:38,002 I'm just worried 139 00:04:38,004 --> 00:04:40,747 that any longer and the crispy will turn to crunchy, 140 00:04:40,749 --> 00:04:43,933 and nobody wants a crunchy lasagna, right? 141 00:04:43,935 --> 00:04:45,175 - Trevor. - Yeah? 142 00:04:45,177 --> 00:04:46,528 Do me a favor. 143 00:04:46,530 --> 00:04:47,904 Take off your oven mitts. 144 00:04:51,926 --> 00:04:53,609 Hold my hand. 145 00:04:53,611 --> 00:04:56,262 Take a deep breath in through your nose. 146 00:04:57,523 --> 00:04:58,873 Out through your mouth. 147 00:05:00,877 --> 00:05:02,710 Just breathe. 148 00:05:04,272 --> 00:05:06,773 Okay. Better? 149 00:05:06,775 --> 00:05:07,715 Hmm. 150 00:05:07,717 --> 00:05:09,275 Okay. 151 00:05:09,277 --> 00:05:12,202 Alright, listen, you got this. 152 00:05:12,204 --> 00:05:13,370 Yeah? Listen. 153 00:05:13,372 --> 00:05:14,222 Do you hear that? 154 00:05:16,226 --> 00:05:19,043 That's laughter. That's a good sign. 155 00:05:19,045 --> 00:05:21,637 We always knew our children would get along with each other. 156 00:05:21,639 --> 00:05:24,807 The scary part is what happens when we tell them about us. 157 00:05:24,809 --> 00:05:26,717 You've got nothing to worry about. 158 00:05:26,719 --> 00:05:28,644 My girls love you. 159 00:05:28,646 --> 00:05:30,738 And they've never been this excited 160 00:05:30,740 --> 00:05:31,573 about going to church. 161 00:05:31,575 --> 00:05:33,316 I think that has more to do with 162 00:05:33,318 --> 00:05:35,743 my new Youth Director, Cory. 163 00:05:35,745 --> 00:05:37,561 Oh, Cory. 164 00:05:37,563 --> 00:05:40,356 Definitely helps. 165 00:05:40,358 --> 00:05:42,658 But they think the world of Pastor Trevor. 166 00:05:42,660 --> 00:05:44,902 Yeah, well, "Pastor Trevor" is a lot different 167 00:05:44,904 --> 00:05:47,738 than "my mom's new boyfriend Trevor." 168 00:05:49,075 --> 00:05:50,407 Crap. 169 00:05:50,409 --> 00:05:52,576 Is that even the right label? Do we want a label? 170 00:05:52,578 --> 00:05:54,320 Because I don't wanna rush anything... 171 00:05:54,322 --> 00:05:56,322 Okay, stop. 172 00:05:56,324 --> 00:05:58,404 It's the first time I heard it out loud. 173 00:06:00,161 --> 00:06:01,519 Boyfriend sounds nice. 174 00:06:02,163 --> 00:06:03,938 - Yeah? - Yeah. 175 00:06:06,334 --> 00:06:07,942 Okay, now... 176 00:06:07,944 --> 00:06:09,852 Do you have any tips for me? 177 00:06:09,854 --> 00:06:13,840 I mean, something I can, you know, score some points with Melody? 178 00:06:13,842 --> 00:06:15,524 You already saved my life in front of her, 179 00:06:15,526 --> 00:06:18,344 so that gives you a pretty good head start. 180 00:06:18,346 --> 00:06:21,013 Good. So we're doing this? 181 00:06:21,015 --> 00:06:22,014 - Yeah. - We're doing this. 182 00:06:22,016 --> 00:06:23,440 - Yeah. - Okay, good. 183 00:06:23,460 --> 00:06:26,110 You know what? I'm just gonna pop this back in the oven... 184 00:06:26,112 --> 00:06:27,545 Yeah, girls, dinner. 185 00:06:29,190 --> 00:06:30,523 I'm so full. 186 00:06:30,525 --> 00:06:32,208 I feel like I have a little lasagna baby. 187 00:06:32,210 --> 00:06:33,651 Could it be twins? 188 00:06:33,653 --> 00:06:35,762 Don't encourage her. 189 00:06:37,048 --> 00:06:39,641 Well, uh, ladies, we, um... 190 00:06:39,643 --> 00:06:42,310 we have something we wanna tell you. 191 00:06:42,312 --> 00:06:44,720 We've really enjoyed spending time together. 192 00:06:44,722 --> 00:06:47,148 And we're interested in making our relationship, 193 00:06:47,150 --> 00:06:49,208 uh, more formal. 194 00:06:49,210 --> 00:06:52,712 So like boyfriend, girlfriend? 195 00:06:52,714 --> 00:06:54,656 But only if you're okay with that. 196 00:06:54,658 --> 00:06:57,550 I know, uh, Pastor Trevor is the first guy I brought home 197 00:06:57,552 --> 00:06:59,476 since your dad passed away. 198 00:06:59,478 --> 00:07:01,329 What about Julius? 199 00:07:01,331 --> 00:07:04,073 Yeah, he lived with us. 200 00:07:04,075 --> 00:07:04,999 Julius? 201 00:07:05,001 --> 00:07:07,168 Uh, their Uncle Julius. 202 00:07:07,170 --> 00:07:08,419 Ah. 203 00:07:09,839 --> 00:07:12,732 Uh, well, listen, if you guys have a problem with it... 204 00:07:12,734 --> 00:07:15,843 Does this mean we get a better parking spot at church? 205 00:07:16,846 --> 00:07:19,555 N... No. 206 00:07:20,241 --> 00:07:21,407 No, Izzy. 207 00:07:21,409 --> 00:07:23,759 Okay. I'm still cool with it. 208 00:07:23,761 --> 00:07:24,761 Me, too. 209 00:07:26,080 --> 00:07:27,240 Just don't break her heart. 210 00:07:28,191 --> 00:07:30,733 I will treat it like the treasure that it is. 211 00:07:31,510 --> 00:07:32,601 Mel? 212 00:07:32,603 --> 00:07:35,571 I'm happy for you guys. You deserve it. 213 00:07:36,941 --> 00:07:38,199 Well, alright! 214 00:07:38,201 --> 00:07:39,425 Who wants to celebrate 215 00:07:39,427 --> 00:07:41,202 by having some apple pie a la mode? 216 00:07:41,204 --> 00:07:43,204 I do. 217 00:07:43,206 --> 00:07:44,521 - Great. - Mel? 218 00:07:44,523 --> 00:07:46,282 No, thanks, I'm stuffed. 219 00:07:46,284 --> 00:07:47,466 - Alright. - Alright, help that man 220 00:07:47,468 --> 00:07:48,876 scoop some ice cream now. 221 00:07:52,273 --> 00:07:53,456 Oh. 222 00:07:53,458 --> 00:07:55,866 Melody, I am so excited. 223 00:07:55,868 --> 00:08:00,112 I, I just, I know that we're gonna have so much fun together. 224 00:08:00,114 --> 00:08:01,639 I don't. 225 00:08:05,562 --> 00:08:07,228 Oh. 226 00:08:07,230 --> 00:08:09,972 You're not joking, are you? 227 00:08:09,974 --> 00:08:11,986 No, I'm not. 228 00:08:12,797 --> 00:08:13,779 Uh... 229 00:08:13,804 --> 00:08:16,629 Don't look at him. Look at me. 230 00:08:16,631 --> 00:08:19,890 You have to break up with him before this goes any further. 231 00:08:19,892 --> 00:08:21,242 Okay, honey, um, 232 00:08:21,244 --> 00:08:23,462 that sounds like you're giving me an ultimatum. 233 00:08:23,487 --> 00:08:25,170 We can either end this your way 234 00:08:25,195 --> 00:08:26,453 or we can end it my way. 235 00:08:27,922 --> 00:08:29,412 You have till tomorrow. 236 00:08:30,102 --> 00:08:31,126 Huh... 237 00:08:41,895 --> 00:08:44,606 "We can end it your way or we can end it my way"? 238 00:08:44,608 --> 00:08:46,108 Those are the exact words that she said? 239 00:08:46,110 --> 00:08:48,429 Yeah. With a day to decide. 240 00:08:48,454 --> 00:08:50,046 Holy smokes. 241 00:08:50,071 --> 00:08:53,265 So just so I'm clear, this is little sweet Melody 242 00:08:53,267 --> 00:08:54,580 who sings in the children's choir? 243 00:08:54,605 --> 00:08:55,863 The same. 244 00:08:55,888 --> 00:08:59,195 No. See, she's innocent and sweet on the outside, 245 00:08:59,197 --> 00:09:01,174 inside there lurks a heart of darkness. 246 00:09:01,199 --> 00:09:02,726 What she is... 247 00:09:03,350 --> 00:09:04,437 is a Bad Seed. 248 00:09:04,462 --> 00:09:06,111 Well, Judd, don't talk about 249 00:09:06,113 --> 00:09:07,641 the pastor's daughter like that. 250 00:09:07,666 --> 00:09:09,223 And she's not a Bad Seed. 251 00:09:09,225 --> 00:09:11,374 She's just been through a lot. 252 00:09:11,376 --> 00:09:14,728 I know. I remember what I was like when my parents separated. 253 00:09:14,730 --> 00:09:17,139 I didn't come out of my room for a month. 254 00:09:17,141 --> 00:09:20,567 I'm trying to be sensitive about this, I am. 255 00:09:20,569 --> 00:09:21,934 I mean, the last thing I need 256 00:09:21,959 --> 00:09:23,867 is to be at war with my new boyfriend's daughter. 257 00:09:23,981 --> 00:09:25,239 Might be too late. 258 00:09:25,241 --> 00:09:27,408 She already fired the first shot across the bow. 259 00:09:27,410 --> 00:09:29,570 You know what? We're supposed to go out tonight, 260 00:09:29,595 --> 00:09:30,819 and I'm just, I'm gonna call, 261 00:09:30,821 --> 00:09:32,300 I'm gonna call and just cancel it. 262 00:09:32,325 --> 00:09:33,766 Mm... No, ma'am. 263 00:09:33,791 --> 00:09:35,157 You will do no such thing. 264 00:09:35,159 --> 00:09:37,826 You will keep the date and you'll tell him 265 00:09:37,828 --> 00:09:39,920 what she told you face-to-face. 266 00:09:39,922 --> 00:09:41,830 And just do it with love and compassion 267 00:09:41,832 --> 00:09:43,340 and it'll be fine. 268 00:09:46,262 --> 00:09:50,264 Okay, now the secret is a smooth, steady pour 269 00:09:51,583 --> 00:09:53,784 with a deft flick of the wrist. 270 00:09:53,786 --> 00:09:55,936 And voilà, a heart. 271 00:09:55,938 --> 00:09:57,721 Uh, dude, no offense, 272 00:09:57,723 --> 00:09:58,922 but that doesn't look like a heart. 273 00:09:58,924 --> 00:10:00,666 Yeah, man, it looks like a butt. 274 00:10:00,668 --> 00:10:02,501 Or a set of boobies. 275 00:10:02,503 --> 00:10:05,264 Yeah, yeah, that foam is definitely not safe for work, bro. 276 00:10:06,115 --> 00:10:08,690 Everybody, you remember Asha Fulton. 277 00:10:08,692 --> 00:10:11,693 Oh, great. The HR lady again. 278 00:10:11,695 --> 00:10:13,937 Hey, Miss Fulton. How you doing? 279 00:10:13,939 --> 00:10:15,681 Very well, Firefighter Strickland. 280 00:10:15,683 --> 00:10:16,865 Thanks for asking. 281 00:10:16,867 --> 00:10:19,034 Uh, or the record, um, these weren't boobies. 282 00:10:19,036 --> 00:10:20,519 It was supposed to be a heart. 283 00:10:20,521 --> 00:10:22,946 Mateo, she's here to close out the first investigation, 284 00:10:22,948 --> 00:10:24,614 not launch a new one. 285 00:10:24,616 --> 00:10:25,782 Wait. Close out? 286 00:10:25,876 --> 00:10:27,876 Does that mean that Marjan isn't coming back? 287 00:10:27,878 --> 00:10:29,803 The Geralds dropped their frivolous suit 288 00:10:29,805 --> 00:10:31,213 against the department. 289 00:10:31,215 --> 00:10:33,122 Their attempt to blackmail us fell apart 290 00:10:33,124 --> 00:10:35,959 after Firefighter Marwani took such a public stand. 291 00:10:35,961 --> 00:10:37,886 - That's amazing. - Oh, we've got to tell Marj! 292 00:10:37,888 --> 00:10:39,313 Oh, no, she already knows. I told her. 293 00:10:39,315 --> 00:10:40,814 Oh. Oh. 294 00:10:40,816 --> 00:10:42,983 Hey, how did you know already? 295 00:10:42,985 --> 00:10:45,134 - Oh... - Uh, Captain Strand, is it okay 296 00:10:45,136 --> 00:10:46,987 if we head up to your office to go over the paperwork? 297 00:10:46,989 --> 00:10:48,730 Sure. Would you like an almond milk espresso? 298 00:10:48,732 --> 00:10:50,612 No, no, no, no. She has a nut allergy. 299 00:10:52,328 --> 00:10:55,645 Uh, I-I'm guessing that she has a nut allergy. 300 00:10:55,647 --> 00:10:56,997 Good guess. 301 00:10:56,999 --> 00:11:00,292 Uh, well, it was lovely seeing you all again. 302 00:11:00,894 --> 00:11:02,044 Captain. 303 00:11:13,407 --> 00:11:14,573 What? 304 00:11:14,575 --> 00:11:15,849 You're dating the HR lady. 305 00:11:15,851 --> 00:11:17,184 I am not. 306 00:11:17,186 --> 00:11:18,910 How'd you know about her food allergies? 307 00:11:18,912 --> 00:11:20,262 Wait, do HR ladies actually date? 308 00:11:20,264 --> 00:11:21,596 Yeah, of course they do. 309 00:11:21,840 --> 00:11:24,416 And she's not a HR lady, okay? She's the department advocate... 310 00:11:24,418 --> 00:11:26,251 Advocate for the blah, blah, blah. Got it. 311 00:11:26,253 --> 00:11:28,603 There is definitely something that just happened here. 312 00:11:28,605 --> 00:11:29,755 Did you feel that? 313 00:11:29,757 --> 00:11:31,439 Oh, yeah. Like actual sparks. 314 00:11:33,761 --> 00:11:35,260 Okay, fine. 315 00:11:35,262 --> 00:11:37,186 So, you know, the thing that was going on 316 00:11:37,188 --> 00:11:39,281 is that we actually know each other. 317 00:11:39,283 --> 00:11:41,041 Turns out we went to school together. 318 00:11:41,043 --> 00:11:42,709 - You mean college? - No, in grade school. 319 00:11:42,711 --> 00:11:45,103 - Back in Chicago. - Whoa. 320 00:11:45,105 --> 00:11:47,122 And you recognized her from grade school? 321 00:11:47,124 --> 00:11:49,376 Actually, she recognized me. 322 00:11:49,401 --> 00:11:50,275 Wow! 323 00:11:50,277 --> 00:11:51,623 Right? I mean... 324 00:11:51,703 --> 00:11:53,962 Uh, so, anyway, we've sort of just been reconnecting. 325 00:11:53,964 --> 00:11:55,797 Mostly texting, but that is about it. 326 00:11:55,799 --> 00:11:57,874 Okay? It goes no further than that. 327 00:11:57,876 --> 00:11:59,134 Why the hell not? 328 00:11:59,136 --> 00:12:01,895 She's gorgeous and super into you. 329 00:12:01,897 --> 00:12:03,212 Yeah, dude, it's like destiny. 330 00:12:03,214 --> 00:12:05,628 It is not destiny. 331 00:12:05,653 --> 00:12:07,235 Wait, you really think she's into me? 332 00:12:07,260 --> 00:12:08,702 - Oh, yeah. - Clearly. 333 00:12:08,727 --> 00:12:11,738 Yeah, you should totally take her out for some nut-free coffee. 334 00:12:11,740 --> 00:12:12,835 Exactly. 335 00:12:35,656 --> 00:12:36,838 Sword and Slices. 336 00:12:36,840 --> 00:12:40,142 A bounty forged in stone delivered to your home. 337 00:12:44,756 --> 00:12:46,440 Don't make me do this. 338 00:12:49,670 --> 00:12:51,761 Is the maiden of the castle in? 339 00:12:51,763 --> 00:12:54,531 Your bounty awaits, m'lady. 340 00:12:57,027 --> 00:12:59,268 Come on. Valerie? 341 00:12:59,270 --> 00:13:02,164 I got your fennel and mushroom out here. Come on. 342 00:13:03,608 --> 00:13:05,083 Is anybody home? 343 00:13:07,704 --> 00:13:08,837 Oh, my God. 344 00:13:15,369 --> 00:13:17,338 Okay, I'm sending an ambulance now. 345 00:13:17,363 --> 00:13:19,104 Sir, listen, I need you to clear away 346 00:13:19,129 --> 00:13:20,629 anything hard or sharp nearby 347 00:13:20,654 --> 00:13:23,292 and gently turn her on her side to protect her airway. 348 00:13:23,294 --> 00:13:24,294 I-I'm outside. 349 00:13:24,371 --> 00:13:25,795 I was just delivering a pizza here 350 00:13:25,797 --> 00:13:27,648 and I-I saw her through the window. 351 00:13:27,650 --> 00:13:28,798 Okay, and what's your name? 352 00:13:28,800 --> 00:13:30,817 Lance. I-I work at Swords and Slices. 353 00:13:30,819 --> 00:13:32,560 Okay. I want you to try the front door. 354 00:13:32,562 --> 00:13:33,970 See if it's unlocked. 355 00:13:33,972 --> 00:13:35,405 Yeah, it's definitely locked. 356 00:13:36,641 --> 00:13:37,974 Oh, no, she stopped moving. 357 00:13:37,976 --> 00:13:39,901 Valerie! Valerie, wake up! 358 00:13:39,903 --> 00:13:41,736 Sir, do you know the resident? 359 00:13:41,738 --> 00:13:43,905 Uh, I... No, not really. 360 00:13:43,907 --> 00:13:45,639 I-I deliver a pizza here every week, 361 00:13:45,664 --> 00:13:47,726 but I usually just leave it on the stoop. 362 00:13:47,728 --> 00:13:48,813 I-I think she's a shut-in. 363 00:13:48,837 --> 00:13:50,310 She always says, "Thank you, brave knight" 364 00:13:50,334 --> 00:13:52,898 through the intercom and then Venmos me a tip. 365 00:13:52,900 --> 00:13:54,082 From what I'm seeing here, 366 00:13:54,084 --> 00:13:56,659 Valerie wears a medic-alert bracelet. 367 00:13:56,661 --> 00:13:57,844 She's a type-one diabetic, 368 00:13:57,846 --> 00:14:00,255 which means she could be having an insulin crash. 369 00:14:00,257 --> 00:14:02,407 I swear I got the pizza here on time. 370 00:14:02,409 --> 00:14:04,667 If she's going into a coma, she doesn't have a lot of time. 371 00:14:04,669 --> 00:14:06,030 So, Lance, listen. 372 00:14:06,055 --> 00:14:08,406 I'm gonna need you to break into the house. 373 00:14:08,431 --> 00:14:09,580 Break in? Isn't that illegal? 374 00:14:09,604 --> 00:14:11,447 That's okay. I'm giving you permission. 375 00:14:11,472 --> 00:14:13,127 - You can do that? - Well, I just did. 376 00:14:13,152 --> 00:14:14,239 Well, what am I supposed to do? 377 00:14:14,263 --> 00:14:15,529 Break down the door with my shoulder? 378 00:14:15,531 --> 00:14:16,755 Any chance you play soccer? 379 00:14:16,757 --> 00:14:18,016 Well, I play Pokémon GO. 380 00:14:18,041 --> 00:14:19,849 - Why? - Okay. 381 00:14:19,851 --> 00:14:21,327 Alright, Lance, um, 382 00:14:21,352 --> 00:14:23,870 I need you to stand three feet away from the door, okay? 383 00:14:23,872 --> 00:14:26,614 Then kick the heel of your shoe just above the knob. 384 00:14:26,616 --> 00:14:27,933 That's it? That's the advice? 385 00:14:27,935 --> 00:14:29,501 Yeah, that's it. Do it. 386 00:14:32,105 --> 00:14:34,940 No. I'm not strong enough. It's barely even budging. 387 00:14:34,942 --> 00:14:36,228 I need you to hit it with confidence. 388 00:14:36,252 --> 00:14:38,109 I don't have any confidence! 389 00:14:38,111 --> 00:14:40,628 I'm a 42-year-old pizza delivery guy. 390 00:14:40,630 --> 00:14:41,877 I-I can't do this. 391 00:14:41,902 --> 00:14:43,252 Alright, Lance, let's stop. 392 00:14:43,277 --> 00:14:44,426 New deal. 393 00:14:44,451 --> 00:14:46,428 We're gonna try something called a mule kick. 394 00:14:46,453 --> 00:14:48,878 Okay? That should help you generate enough force. 395 00:14:48,880 --> 00:14:49,788 Now, turn around. 396 00:14:49,790 --> 00:14:51,289 Face away from the door. 397 00:14:51,291 --> 00:14:53,950 - Take a deep breath. - Okay. 398 00:14:53,975 --> 00:14:55,910 Now, that woman, she calls you a brave knight, right? 399 00:14:55,934 --> 00:14:57,259 So I need you to prove it to me. 400 00:14:57,284 --> 00:14:58,391 Raise your leg up 401 00:14:58,416 --> 00:15:00,857 and kick back with as much force as you can. 402 00:15:04,891 --> 00:15:05,906 I did it! 403 00:15:05,931 --> 00:15:06,821 I'm in. 404 00:15:06,823 --> 00:15:08,807 Okay. Well done, brave knight. 405 00:15:08,809 --> 00:15:10,233 Now, listen, press two fingers 406 00:15:10,235 --> 00:15:12,068 up against her neck next to her windpipe. 407 00:15:12,070 --> 00:15:13,903 Tell me what you feel. 408 00:15:13,905 --> 00:15:15,738 Uh, her pulse is going a mile a minute. 409 00:15:15,740 --> 00:15:16,831 Okay, is she clammy? 410 00:15:16,833 --> 00:15:18,650 Uh, I think so. 411 00:15:18,652 --> 00:15:19,426 Alright, yes. 412 00:15:19,428 --> 00:15:20,243 Those are all consistent 413 00:15:20,268 --> 00:15:21,596 with an insulin crash. 414 00:15:21,621 --> 00:15:23,613 Now, hopefully, she has a glucagon pen. 415 00:15:23,638 --> 00:15:26,582 Lance, I need you to look around for, like, a white tube. 416 00:15:26,584 --> 00:15:29,298 It looks like a cigar. There's a red top on one end. 417 00:15:29,323 --> 00:15:31,513 It's probably in her purse. 418 00:15:31,515 --> 00:15:32,814 Found it. 419 00:15:35,574 --> 00:15:37,168 - Found it. - Pull the red top off. 420 00:15:37,170 --> 00:15:38,945 It's gonna expose a yellow end. 421 00:15:38,947 --> 00:15:40,855 But be careful, that's where the needle is. 422 00:15:40,857 --> 00:15:41,889 Okay, now what? 423 00:15:41,891 --> 00:15:44,009 Okay, now push that yellow end 424 00:15:44,011 --> 00:15:46,011 straight down into her upper arm, 425 00:15:46,013 --> 00:15:47,937 and then just hold it there until I say so. 426 00:15:47,939 --> 00:15:50,140 Okay. I did it. How do I know if it's working? 427 00:15:50,142 --> 00:15:51,458 Go ahead and pull the pen out. 428 00:15:53,854 --> 00:15:55,587 Oh, God! She's waking up! 429 00:15:57,633 --> 00:15:59,132 Hi, there. 430 00:16:10,962 --> 00:16:12,479 And I think I killed him. 431 00:16:12,481 --> 00:16:14,797 412 Fielding Road. 432 00:16:14,799 --> 00:16:16,186 Stay down. 433 00:16:16,211 --> 00:16:17,885 Did you already call an ambulance? 434 00:16:17,910 --> 00:16:18,968 I see one is en route. 435 00:16:18,970 --> 00:16:20,903 No, I didn't call for an ambulance. 436 00:16:20,928 --> 00:16:22,744 I just woke up and he was on top of me. 437 00:16:22,769 --> 00:16:23,997 Lance, Lance, what's going on? 438 00:16:24,021 --> 00:16:26,522 - Are you there still? - Grace. 439 00:16:26,611 --> 00:16:28,795 Your caller's not at 412 Fielding, is he? 440 00:16:28,797 --> 00:16:30,112 Yeah, he is. Why? 441 00:16:30,114 --> 00:16:31,506 So is mine. 442 00:16:31,531 --> 00:16:33,789 - Can I patch in? Okay. - Mm-hmm. 443 00:16:33,887 --> 00:16:35,209 Lance, is that you? 444 00:16:35,211 --> 00:16:36,361 Lance? No! 445 00:16:36,363 --> 00:16:38,045 Some creep broke into my house 446 00:16:38,047 --> 00:16:39,973 and I stun-gunned him. 447 00:16:39,975 --> 00:16:41,382 Okay. So you must be Valerie? 448 00:16:41,384 --> 00:16:43,033 Yes. How did you know? 449 00:16:43,058 --> 00:16:45,150 The man you just stun-gunned, he saved your life. 450 00:16:45,175 --> 00:16:48,130 He was delivering a pizza. He found you in insulin shock. 451 00:16:48,132 --> 00:16:49,632 I helped him into your home. 452 00:16:49,634 --> 00:16:50,299 Lance? 453 00:16:50,301 --> 00:16:52,846 From Swords and Slices? 454 00:16:52,871 --> 00:16:54,649 Oh, my God. What have I done? 455 00:16:54,674 --> 00:16:55,817 Is he moving at all? 456 00:16:55,842 --> 00:16:58,307 No. I mean, his finger was twitching a little, 457 00:16:58,309 --> 00:17:00,039 and then I zapped him again. 458 00:17:00,064 --> 00:17:01,386 Okay, Valerie, I need you to check 459 00:17:01,388 --> 00:17:03,108 to make sure he's breathing still. 460 00:17:04,132 --> 00:17:05,464 I don't think he is. 461 00:17:06,393 --> 00:17:07,816 And there's no pulse either. 462 00:17:07,818 --> 00:17:11,004 Okay, listen, Valerie, the paramedics are almost there. 463 00:17:11,006 --> 00:17:12,154 Do you know CPR? 464 00:17:12,156 --> 00:17:13,682 Yeah. Yeah, I took a class online. 465 00:17:13,707 --> 00:17:15,488 We're gonna do 30 compressions, okay? 466 00:17:15,513 --> 00:17:17,421 This is why I never leave my home 467 00:17:17,446 --> 00:17:19,253 so bad things won't happen. 468 00:17:19,255 --> 00:17:20,680 Well, in my experience, 469 00:17:20,682 --> 00:17:22,331 they have a way of finding you all the same. 470 00:17:22,333 --> 00:17:23,516 You're doing great though, Valerie. 471 00:17:23,518 --> 00:17:25,576 Please don't die, Lance. I'm so sorry. 472 00:17:25,578 --> 00:17:28,003 Alright, Valerie, my team just landed. 473 00:17:28,005 --> 00:17:29,338 - Ma'am? - They're here. 474 00:17:29,340 --> 00:17:30,598 Okay. Alright. We need you to move. 475 00:17:30,600 --> 00:17:32,841 Make some space for us. You did great. 476 00:17:32,843 --> 00:17:34,009 TK, get his shirt open. 477 00:17:34,011 --> 00:17:35,086 Nancy, ready the paddles. 478 00:17:35,088 --> 00:17:36,571 Copy. 479 00:17:39,183 --> 00:17:40,700 Clear! 480 00:17:44,771 --> 00:17:46,447 Hi, sir. My name is Nancy. 481 00:17:46,449 --> 00:17:48,518 I'm a paramedic, and I'm here to help you. 482 00:17:48,543 --> 00:17:49,478 What happened? 483 00:17:49,503 --> 00:17:50,457 Your heart stopped beating, 484 00:17:50,482 --> 00:17:52,437 but we got it restarted again. 485 00:17:52,439 --> 00:17:54,105 No, what happened to Valerie? 486 00:17:54,107 --> 00:17:55,122 I'm right here, Lance. 487 00:17:55,124 --> 00:17:56,507 You might want to eat something. 488 00:17:56,531 --> 00:17:58,033 How about some mushroom and fennel? 489 00:17:58,035 --> 00:18:00,553 Oh. Oh... 490 00:18:01,804 --> 00:18:02,924 You should be just fine. 491 00:18:02,949 --> 00:18:04,724 They're gonna run some tests at the hospital 492 00:18:04,726 --> 00:18:05,616 just to make sure. 493 00:18:05,710 --> 00:18:07,894 Wait! Hang on just a second! 494 00:18:16,463 --> 00:18:18,905 I just wanted to say I'm sorry 495 00:18:18,907 --> 00:18:21,532 for all of the jolts I gave you. 496 00:18:22,077 --> 00:18:23,150 It's okay. 497 00:18:23,152 --> 00:18:25,453 I think a jolt is just what I needed. 498 00:18:26,081 --> 00:18:27,455 Me, too. 499 00:18:30,143 --> 00:18:31,233 Aw. 500 00:18:31,235 --> 00:18:32,901 Speaking of jolts. 501 00:18:32,903 --> 00:18:34,754 Thank you, brave knight. 502 00:18:34,756 --> 00:18:38,407 From now on, I'll only be saying that to you in person. 503 00:18:38,409 --> 00:18:41,076 Uh, I appreciate that, but I won't be delivering pizzas 504 00:18:41,078 --> 00:18:43,096 to your house anymore or-or anyone else. 505 00:18:43,098 --> 00:18:44,288 I quit. 506 00:18:45,658 --> 00:18:48,810 Well, then we should probably get dinner out sometime. 507 00:18:49,829 --> 00:18:50,829 I'd like that. 508 00:19:04,435 --> 00:19:06,268 What the hell are you doing here? 509 00:19:06,270 --> 00:19:08,103 Well, he needed a sitter. 510 00:19:08,105 --> 00:19:09,271 Well. Okay. 511 00:19:09,273 --> 00:19:11,198 Alright. And don't say "hell." Come on. 512 00:19:11,200 --> 00:19:12,417 He'll be out in a second. 513 00:19:17,190 --> 00:19:19,173 So have you seen Melody? 514 00:19:19,876 --> 00:19:21,025 I have seen her. 515 00:19:21,027 --> 00:19:22,193 Mm-hmm. 516 00:19:22,195 --> 00:19:23,466 And she seemed okay, T. 517 00:19:23,491 --> 00:19:25,699 - Sweet as pie. - Mm-hmm. 518 00:19:29,869 --> 00:19:31,644 Oh, my goodness. 519 00:19:31,646 --> 00:19:33,295 Thank you. 520 00:19:33,297 --> 00:19:35,898 Hey, Mel, come on out here. We're leaving soon. 521 00:19:37,301 --> 00:19:40,728 Wow! Miss Tommy, you look like a movie star. 522 00:19:40,730 --> 00:19:42,046 Thank you. 523 00:19:42,048 --> 00:19:43,564 I mean it. 524 00:19:43,566 --> 00:19:45,658 - Okay, so dinner's on low heat. - Mm-hmm. 525 00:19:45,660 --> 00:19:49,387 She usually eats around 7:00 and bedtime's at 9:30. 526 00:19:49,389 --> 00:19:51,238 Let me show you where the Crockpot is. 527 00:19:51,240 --> 00:19:52,890 And we really appreciate this, Grace. 528 00:19:52,892 --> 00:19:53,908 Oh, you're so welcome. 529 00:19:53,910 --> 00:19:55,910 You'll be repaying the favor very soon. 530 00:19:55,912 --> 00:19:57,552 No doubt. 531 00:20:01,067 --> 00:20:04,159 I think that dress was a bad idea. 532 00:20:04,161 --> 00:20:05,994 You just said I looked like a movie star. 533 00:20:05,996 --> 00:20:07,329 You do. 534 00:20:07,331 --> 00:20:08,756 But that's really not how you should dress 535 00:20:08,758 --> 00:20:10,499 when you're about to break a man's heart. 536 00:20:10,501 --> 00:20:11,592 Melody... 537 00:20:11,594 --> 00:20:13,335 I'm not going out with your dad tonight 538 00:20:13,337 --> 00:20:15,170 to break up with him. 539 00:20:15,172 --> 00:20:17,506 I thought we had an understanding. 540 00:20:17,508 --> 00:20:20,601 Honey, when we said it was important to us 541 00:20:20,603 --> 00:20:24,088 that you girls be okay with this, we meant it. 542 00:20:24,090 --> 00:20:25,272 Which is why tonight at dinner, 543 00:20:25,274 --> 00:20:26,757 I'm gonna have a frank conversation 544 00:20:26,759 --> 00:20:29,369 with your dad about your complicated feelings. 545 00:20:29,371 --> 00:20:33,188 Okay. Well, don't say I didn't warn you. 546 00:20:33,190 --> 00:20:34,374 My number is right there. 547 00:20:34,376 --> 00:20:35,616 And here's the number of the restaurant 548 00:20:35,618 --> 00:20:37,602 - in case you can't reach me. - Mm-hm. 549 00:20:37,604 --> 00:20:40,287 And, uh, I mean, if anything should... 550 00:20:40,289 --> 00:20:41,772 It's okay, pastor, don't worry. 551 00:20:41,774 --> 00:20:44,291 I know who to call in case of emergency. 552 00:20:44,293 --> 00:20:45,701 Of course you do. 553 00:20:45,703 --> 00:20:48,036 Okay. Uh, we should be home by 11:00. 554 00:20:48,038 --> 00:20:49,037 I love you, Mel. 555 00:20:49,039 --> 00:20:50,039 You, too. 556 00:20:51,876 --> 00:20:53,351 You guys have fun. 557 00:20:59,501 --> 00:21:02,560 Alright, so... 558 00:21:02,562 --> 00:21:06,005 So this kid has this toy truck, like, stuck up his nose. 559 00:21:06,007 --> 00:21:08,749 - I mean, his sinus is bulging up in there. - No. 560 00:21:08,751 --> 00:21:10,751 So I tell him it's not gonna hurt, right? 561 00:21:10,753 --> 00:21:12,403 - Just a little white lie. - Yeah, for the greater good. 562 00:21:12,405 --> 00:21:13,420 - Thank you. - Yeah. 563 00:21:13,422 --> 00:21:14,922 Okay, so we get it out, 564 00:21:14,924 --> 00:21:18,259 and when I tell you, this little G exploded, I mean, boom. 565 00:21:18,261 --> 00:21:20,019 - "You lied!" - Oh, no. 566 00:21:20,021 --> 00:21:21,687 "You lied! It hurt, oh!" 567 00:21:21,689 --> 00:21:24,023 I mean, tears, snot. I mean, the whole nine. 568 00:21:24,025 --> 00:21:25,674 I felt like such a monster. 569 00:21:25,676 --> 00:21:29,587 Oh, no. You could never be a monster. 570 00:21:29,589 --> 00:21:32,365 So you will never believe what I found 571 00:21:32,367 --> 00:21:34,784 in a box in my closet. 572 00:21:36,445 --> 00:21:38,020 Oh, is that the, uh... 573 00:21:38,022 --> 00:21:39,705 Sixth grade yearbook. 574 00:21:40,708 --> 00:21:42,375 Check it out. 575 00:21:42,377 --> 00:21:46,504 They had a full spread on the basketball team. 576 00:21:47,123 --> 00:21:49,774 Aw! Look at us. 577 00:21:49,776 --> 00:21:50,800 So adorable. 578 00:21:52,779 --> 00:21:54,637 Paul, you okay? 579 00:21:55,056 --> 00:21:56,297 Huh? 580 00:21:56,299 --> 00:21:57,706 Yeah. Oh, yeah. No, this is great. 581 00:21:57,708 --> 00:22:01,209 L-Look, isn't that, uh, Carly Sonterras right there? 582 00:22:01,211 --> 00:22:02,377 Oh, my God, yes! 583 00:22:02,379 --> 00:22:04,063 With the rec specs. 584 00:22:04,065 --> 00:22:05,956 I forgot all about her. 585 00:22:07,217 --> 00:22:08,609 Ah, it's a trip. 586 00:22:15,392 --> 00:22:16,634 I'll be honest. 587 00:22:16,727 --> 00:22:20,471 For a while there, I was really questioning God. 588 00:22:20,473 --> 00:22:22,473 Going through a divorce as a pastor 589 00:22:22,475 --> 00:22:24,308 with the whole congregation watching. 590 00:22:24,310 --> 00:22:25,901 It was rough. 591 00:22:25,903 --> 00:22:27,402 I, I can't even imagine. 592 00:22:27,404 --> 00:22:28,813 But there's a reason Isaiah says 593 00:22:28,815 --> 00:22:32,499 that God's ways are higher than our ways. 594 00:22:32,501 --> 00:22:34,501 And seeing the three girls together like that, 595 00:22:34,503 --> 00:22:37,263 I mean, that was... It was amazing, Tommy. 596 00:22:37,265 --> 00:22:41,008 I haven't heard Melody laugh like that since she was... 597 00:22:41,010 --> 00:22:42,301 Since she was seven years old. 598 00:22:42,303 --> 00:22:44,678 I think what I'm trying to say, Tommy, 599 00:22:44,680 --> 00:22:48,182 is that I am so glad that He led us to you. 600 00:22:48,184 --> 00:22:49,233 I feel the same way. 601 00:22:50,686 --> 00:22:52,519 But there's something I need to tell you. 602 00:22:52,521 --> 00:22:54,004 Um... 603 00:22:54,006 --> 00:22:55,239 Oh. 604 00:22:56,451 --> 00:22:57,908 Hey, Grace, what's going on? 605 00:22:59,178 --> 00:23:00,661 Oh, we'll be right there. 606 00:23:04,517 --> 00:23:05,349 Hello? 607 00:23:05,351 --> 00:23:06,871 Yeah, we're in here. 608 00:23:07,703 --> 00:23:08,610 Dad. 609 00:23:08,612 --> 00:23:10,521 Hey, sweetie. I'm right here. 610 00:23:10,523 --> 00:23:11,355 I, uh... 611 00:23:11,466 --> 00:23:12,614 I really don't know what happened. 612 00:23:12,634 --> 00:23:14,467 We were about to sit down, start dinner. 613 00:23:14,469 --> 00:23:18,137 She started looking clammy, and she just, she took a turn. 614 00:23:18,139 --> 00:23:19,213 How do you feel, sweetie? 615 00:23:19,215 --> 00:23:21,382 It hurts. 616 00:23:21,384 --> 00:23:22,624 Aw, honey, I'm so sorry. 617 00:23:22,644 --> 00:23:25,886 Tommy, I am so sorry to interrupt your dinner. 618 00:23:25,888 --> 00:23:27,872 I didn't know what else to do. She's just been a mess. 619 00:23:27,874 --> 00:23:30,057 Hmm. Did you take her temperature? 620 00:23:30,059 --> 00:23:32,393 Yeah, I did. It was normal, but... 621 00:23:32,395 --> 00:23:34,136 Oh, my poor baby girl. 622 00:23:34,138 --> 00:23:35,137 Ow! 623 00:23:35,139 --> 00:23:36,397 Hold my purse. 624 00:23:36,399 --> 00:23:37,657 - Hey, Trevor. - Yeah? 625 00:23:37,659 --> 00:23:38,899 Would you let me take a look at her? 626 00:23:38,901 --> 00:23:40,567 Oh, would you, Tommy? Thank you. 627 00:23:40,569 --> 00:23:42,328 Of course. 628 00:23:42,330 --> 00:23:44,221 Hey, sweetie. 629 00:23:44,223 --> 00:23:45,556 How you feeling? 630 00:23:45,558 --> 00:23:46,407 - Bad. - Okay. 631 00:23:46,409 --> 00:23:49,076 Um, will you sit up for me? 632 00:23:49,078 --> 00:23:50,586 Go, "Aah." 633 00:23:50,913 --> 00:23:52,320 Aah. 634 00:23:52,322 --> 00:23:55,249 Alright, I'm gonna palpate your stomach, alright? 635 00:23:55,251 --> 00:23:57,009 Just right here. Lay back for me. 636 00:23:57,011 --> 00:23:59,011 There you go. Does that hurt? 637 00:23:59,013 --> 00:24:00,971 - A little. - Little? 638 00:24:01,757 --> 00:24:02,515 Hmm. 639 00:24:02,517 --> 00:24:04,166 Should we call an ambulance? 640 00:24:04,168 --> 00:24:05,551 No. No, no, no. That won't be necessary. 641 00:24:05,553 --> 00:24:08,003 But I do have some good news and some bad news. 642 00:24:08,005 --> 00:24:09,188 What is it? 643 00:24:09,190 --> 00:24:11,173 Well, I believe she has 644 00:24:11,175 --> 00:24:14,935 rapid-onset juvenile gastrosintesis. 645 00:24:14,937 --> 00:24:17,271 - Is that the bad news? - No, that's the good news. 646 00:24:17,273 --> 00:24:18,847 It's completely treatable. 647 00:24:18,849 --> 00:24:20,616 What's the bad news? 648 00:24:21,777 --> 00:24:23,444 The treatment. 649 00:24:23,446 --> 00:24:25,538 Yeah. I need you to mix up some things for me. 650 00:24:25,540 --> 00:24:28,207 Okay? Uh, milk and pickle juice, 651 00:24:28,209 --> 00:24:31,602 minced garlic and, um, um, horseradish. 652 00:24:31,604 --> 00:24:33,695 - Okay? Okay. - Okay. 653 00:24:33,697 --> 00:24:37,441 Well, Tommy, are you sure that that's necessary? 654 00:24:37,443 --> 00:24:39,034 Oh, absolutely. 655 00:24:39,036 --> 00:24:40,219 Mm-hmm. Oh! 656 00:24:40,221 --> 00:24:41,795 That's right. Almost forgot. 657 00:24:41,797 --> 00:24:48,302 Um, raw egg and soy sauce and Tabasco. 658 00:24:48,304 --> 00:24:51,379 Mm-hmm. Gracie, will you help Trevor out with that? 659 00:24:51,381 --> 00:24:53,566 - Uh, yeah. - Thank you. 660 00:24:56,796 --> 00:24:58,462 You're a lunatic. 661 00:24:58,464 --> 00:25:00,740 Now, you can drop this act, 662 00:25:00,742 --> 00:25:03,984 or you're about to have the worst milkshake of your life. 663 00:25:03,986 --> 00:25:06,637 - How much pickle juice? - Can't have too much! 664 00:25:06,639 --> 00:25:09,231 And, uh, you're sure this works, Tommy? 665 00:25:09,233 --> 00:25:11,584 Oh, yes. It's my abuelita's recipe. 666 00:25:11,586 --> 00:25:14,236 Uh-huh, yeah, the, the milk coats the stomach 667 00:25:14,238 --> 00:25:15,829 and the-the pickle juice 668 00:25:15,831 --> 00:25:18,345 just pumps her full of electrolytes. 669 00:25:18,370 --> 00:25:20,427 What about the, uh, Tabasco? 670 00:25:20,452 --> 00:25:22,102 Immunity booster. 671 00:25:24,673 --> 00:25:25,990 Last chance. 672 00:25:27,618 --> 00:25:29,101 Okay. 673 00:25:29,316 --> 00:25:30,482 Here you go, sweetie. 674 00:25:31,321 --> 00:25:32,504 Drink up. 675 00:25:35,925 --> 00:25:38,193 Is there something you'd like to say, Melody? 676 00:25:42,888 --> 00:25:43,888 Thank you. 677 00:25:52,292 --> 00:25:53,708 Oh, wow. 678 00:25:57,453 --> 00:25:59,920 So brave. Right? 679 00:26:10,171 --> 00:26:11,912 Hey, Paul! 680 00:26:11,954 --> 00:26:14,529 Ooh, looks like somebody was up late. 681 00:26:14,531 --> 00:26:17,382 Yeah, I didn't really get too much sleep last night, man. 682 00:26:17,384 --> 00:26:19,200 Ooh, you bad boy. 683 00:26:19,202 --> 00:26:20,385 Damn! 684 00:26:20,387 --> 00:26:21,887 Things with Asha went that well? 685 00:26:21,889 --> 00:26:24,706 Not really, no. 686 00:26:24,708 --> 00:26:26,558 I don't think we'll be seeing each other again. 687 00:26:26,560 --> 00:26:28,468 Wait, what? What about the sparks? 688 00:26:28,470 --> 00:26:29,619 Well, that's the thing about sparks, man, 689 00:26:29,638 --> 00:26:31,304 they don't really last too long, do they? 690 00:26:31,306 --> 00:26:34,661 Well, what the hell happened? This was supposed to be destiny. 691 00:26:34,686 --> 00:26:36,245 Yeah, well, destiny is a bunch of bull, okay? 692 00:26:36,269 --> 00:26:37,811 And this is personal, so I'd appreciate it 693 00:26:37,813 --> 00:26:39,479 if you guys will stop riding me about it! 694 00:26:39,481 --> 00:26:42,543 Hey. I'm sorry, man. 695 00:26:44,152 --> 00:26:45,635 Paul? 696 00:26:45,637 --> 00:26:47,204 Can I see you in my office? 697 00:26:54,480 --> 00:26:57,405 Look, Cap, you don't have to say anything, okay? 698 00:26:57,407 --> 00:26:58,757 I'll go apologize to 'em. 699 00:26:58,759 --> 00:26:59,983 Oh, that would be a good idea. 700 00:26:59,985 --> 00:27:01,576 But I didn't call you in for a reprimand. 701 00:27:01,578 --> 00:27:03,670 Just to, just to talk. 702 00:27:03,672 --> 00:27:04,838 Look, I appreciate it, 703 00:27:04,840 --> 00:27:06,006 but you're already my captain, okay? 704 00:27:06,008 --> 00:27:07,507 I don't need you to be my therapist, too. 705 00:27:07,509 --> 00:27:09,101 The tension you carry around in here, 706 00:27:09,103 --> 00:27:11,603 you take out there in the field with your team. 707 00:27:11,605 --> 00:27:13,605 Alright? So, have a seat. 708 00:27:18,337 --> 00:27:19,427 What's going on? 709 00:27:20,022 --> 00:27:22,864 Okay, fine. 710 00:27:23,692 --> 00:27:25,525 It's about Asha. 711 00:27:25,527 --> 00:27:26,676 The woman from HR? 712 00:27:26,678 --> 00:27:27,844 I thought you guys were hitting it off. 713 00:27:27,846 --> 00:27:29,535 Yeah, we were. 714 00:27:30,124 --> 00:27:31,939 She's not who you thought she was? 715 00:27:31,941 --> 00:27:33,608 No, she's exactly who I thought she was. 716 00:27:33,610 --> 00:27:35,443 I mean, she's cool as hell. 717 00:27:35,445 --> 00:27:36,520 She's beautiful, funny, 718 00:27:36,522 --> 00:27:37,537 and she knows about me 719 00:27:37,539 --> 00:27:39,205 and she's clearly still interested. 720 00:27:39,207 --> 00:27:40,707 You know, I thought it's all teed up. 721 00:27:40,709 --> 00:27:42,145 There's not gonna be any surprises. 722 00:27:42,170 --> 00:27:43,635 No, no awkward conversations, 723 00:27:43,637 --> 00:27:45,637 because she already knows everything. 724 00:27:45,639 --> 00:27:46,972 So what's the problem? 725 00:27:48,475 --> 00:27:50,550 She already knows everything. 726 00:27:50,552 --> 00:27:52,644 Um, I'm not sure I understand. 727 00:27:54,481 --> 00:27:56,798 It's, like, throughout the whole dinner, 728 00:27:56,800 --> 00:27:58,708 all she wanted to do was play remember when, 729 00:27:58,710 --> 00:28:00,393 like, when we did Arsenic and Old Lace 730 00:28:00,395 --> 00:28:01,728 for the school play 731 00:28:01,795 --> 00:28:04,354 or when we won the city championships in basketball. 732 00:28:04,383 --> 00:28:06,111 And those are unhappy memories for you? 733 00:28:06,136 --> 00:28:07,136 No, they were. 734 00:28:07,161 --> 00:28:09,310 I mean, the school play was never my jam, 735 00:28:09,312 --> 00:28:11,705 but... I loved to hoop. 736 00:28:12,407 --> 00:28:13,665 You played basketball? 737 00:28:13,667 --> 00:28:15,483 Because I've never heard you 738 00:28:15,485 --> 00:28:16,835 talk about it or watch a game. 739 00:28:16,837 --> 00:28:18,337 Why, why'd you give it up? 740 00:28:21,750 --> 00:28:23,416 Uh... 741 00:28:23,418 --> 00:28:25,585 I-I guess before I transitioned, 742 00:28:25,587 --> 00:28:28,013 there were these things, like... 743 00:28:28,998 --> 00:28:31,908 these parts of myself that... 744 00:28:31,910 --> 00:28:33,743 were so tied to who everybody thought I should be 745 00:28:33,745 --> 00:28:35,670 that I had to, like, close the door on them 746 00:28:35,672 --> 00:28:37,939 in order to really be who I am. 747 00:28:39,751 --> 00:28:42,110 And she's seen behind all those doors. 748 00:28:44,106 --> 00:28:46,907 And there are some of 'em you still don't wanna open up. 749 00:28:49,853 --> 00:28:52,329 Yeah, I guess you can call it a survival mechanism. 750 00:28:53,540 --> 00:28:55,243 But, hey, Cap, I really appreciate you 751 00:28:55,267 --> 00:28:57,267 letting me come in here and talk to you, um, and clear my head. 752 00:28:57,269 --> 00:28:58,768 I feel like I'm ready to go back to work. 753 00:28:58,770 --> 00:29:00,695 - Is it cool if I go? - Yeah, yeah. Yeah, sure. 754 00:29:00,697 --> 00:29:02,005 Alright, cool, thank you. 755 00:29:07,779 --> 00:29:09,721 If, uh, if you're making another one of your, uh, 756 00:29:09,723 --> 00:29:11,038 nasty pickle milkshakes, 757 00:29:11,040 --> 00:29:11,965 I think I'll pass. 758 00:29:12,059 --> 00:29:14,220 Aah. Gracie told you about that, huh? 759 00:29:14,245 --> 00:29:15,785 Oh, yeah. Grace told me about 760 00:29:15,787 --> 00:29:19,258 how you, uh, reduced some little girl to tears. 761 00:29:19,641 --> 00:29:22,642 One tear, one single tear. 762 00:29:22,644 --> 00:29:25,570 And, you know, and it was pretty great. 763 00:29:25,572 --> 00:29:26,963 Wow. 764 00:29:26,965 --> 00:29:28,740 What? 765 00:29:28,742 --> 00:29:30,409 I don't know, I don't know if I've ever seen 766 00:29:30,411 --> 00:29:31,801 this side of you before. 767 00:29:31,803 --> 00:29:34,562 It's, uh... it's kinda dark. 768 00:29:34,564 --> 00:29:36,973 I was just following your advice. 769 00:29:36,975 --> 00:29:39,425 Oh, my advice? What-what was my advice? 770 00:29:39,450 --> 00:29:41,753 Well, you're the one that said she had a heart of darkness. 771 00:29:41,755 --> 00:29:44,664 I don't recall telling you to go full Tommy dearest 772 00:29:44,666 --> 00:29:45,907 on some innocent child. 773 00:29:45,909 --> 00:29:48,835 Oh, first of all, not innocent, okay? 774 00:29:48,837 --> 00:29:51,171 And secondly, she, well... 775 00:29:51,173 --> 00:29:52,292 She started it. 776 00:29:52,317 --> 00:29:53,483 Mm-hmm. 777 00:29:53,508 --> 00:29:55,158 You know, if you're gonna come for the queen, 778 00:29:55,160 --> 00:29:56,469 you best come correct. 779 00:29:56,494 --> 00:29:58,467 Yes, yes. Yes, Your Highness. 780 00:29:58,492 --> 00:30:00,054 Uh... 781 00:30:00,404 --> 00:30:01,968 looks like you got company. 782 00:30:01,993 --> 00:30:03,747 Melody? 783 00:30:03,772 --> 00:30:05,363 Um... 784 00:30:06,184 --> 00:30:07,517 What are you doing here? 785 00:30:07,542 --> 00:30:09,762 Miss Tommy. Can I speak with you? 786 00:30:09,787 --> 00:30:11,638 Yeah. Um, is your dad here? 787 00:30:11,663 --> 00:30:14,613 No. This is between us. 788 00:30:15,331 --> 00:30:16,889 Okay. 789 00:30:16,914 --> 00:30:18,096 Uh... 790 00:30:18,519 --> 00:30:20,111 Come with me. 791 00:30:28,835 --> 00:30:32,245 Um, can I get you something to drink? 792 00:30:32,247 --> 00:30:34,506 I think I'll pass on another drink from you. 793 00:30:34,508 --> 00:30:35,565 Oh. 794 00:30:35,567 --> 00:30:36,824 Right. Uh... 795 00:30:36,826 --> 00:30:38,568 So... 796 00:30:38,570 --> 00:30:40,828 "Juvenile gastrosintesis." 797 00:30:40,830 --> 00:30:42,405 I looked it up. 798 00:30:42,407 --> 00:30:43,923 It doesn't exist. 799 00:30:43,925 --> 00:30:45,591 No. No, it doesn't. 800 00:30:45,593 --> 00:30:47,018 And not my finest hour. 801 00:30:47,020 --> 00:30:48,411 It was well played. 802 00:30:48,413 --> 00:30:49,453 If I'm being honest, 803 00:30:49,523 --> 00:30:52,023 I had no idea what I was going up against. 804 00:30:52,025 --> 00:30:54,267 Believe me, kid, neither did I. 805 00:30:54,269 --> 00:30:58,104 Listen... Melody, this thing between us has... 806 00:30:58,106 --> 00:31:01,107 gone far enough, don't you think? 807 00:31:01,109 --> 00:31:04,052 I mean, let's just call a truce. 808 00:31:04,054 --> 00:31:07,038 But we're just getting to the fun part. 809 00:31:07,040 --> 00:31:09,356 What are you talking about? 810 00:31:09,358 --> 00:31:10,950 Uncle Julius. 811 00:31:10,952 --> 00:31:12,936 I saw his photos online. 812 00:31:12,938 --> 00:31:14,771 I can't blame you. 813 00:31:14,773 --> 00:31:16,005 He's hot. 814 00:31:16,791 --> 00:31:18,216 What are you suggesting? 815 00:31:18,218 --> 00:31:21,778 You know, Evie and Izzy have been so great to me. 816 00:31:21,780 --> 00:31:24,872 Showing me around school, hanging out. 817 00:31:24,874 --> 00:31:26,874 We do a lot of talking on the playground. 818 00:31:26,876 --> 00:31:28,301 Why am I picturing a prison yard? 819 00:31:28,303 --> 00:31:30,636 And they told me all about how they saw 820 00:31:30,638 --> 00:31:32,230 their mom and Uncle Julius 821 00:31:32,232 --> 00:31:35,291 doing something a mom and her brother should never do. 822 00:31:35,293 --> 00:31:39,237 Okay, you know what? First of all, not my brother. 823 00:31:39,239 --> 00:31:40,721 Brother-in-law. 824 00:31:40,723 --> 00:31:42,907 And we were very careful not... 825 00:31:47,973 --> 00:31:49,730 They never told you any of that, did they? 826 00:31:49,732 --> 00:31:52,542 No. But you just did. 827 00:31:56,757 --> 00:31:58,147 Brother-in-law. 828 00:31:58,149 --> 00:31:59,907 And we were very careful not... 829 00:32:01,836 --> 00:32:03,669 Bad Seed. 830 00:32:03,671 --> 00:32:05,079 I don't know what that means, 831 00:32:05,081 --> 00:32:07,932 but this is your last chance to break up with my dad 832 00:32:07,934 --> 00:32:09,175 or else I'll tell him all about 833 00:32:09,177 --> 00:32:11,311 what you did with your own brother. 834 00:32:14,423 --> 00:32:15,423 In-law. 835 00:32:16,443 --> 00:32:18,401 Brother-in-law! 836 00:32:25,176 --> 00:32:27,935 - For you. - Thank you, Gracie, 837 00:32:27,937 --> 00:32:30,271 for making time in the middle of your shift. 838 00:32:30,273 --> 00:32:31,772 Why do I feel like my coffee break 839 00:32:31,774 --> 00:32:34,367 is going to be the biggest emergency I'll face all day? 840 00:32:34,369 --> 00:32:36,869 Well, I didn't think it was possible, 841 00:32:36,871 --> 00:32:39,631 but that kid has topped herself. 842 00:32:39,633 --> 00:32:41,633 She's blackmailing me. 843 00:32:41,635 --> 00:32:43,635 - She's blackmailing you? - Mm-hmm. 844 00:32:43,637 --> 00:32:46,879 Tommy, what could she possibly blackmail you about? 845 00:32:46,881 --> 00:32:48,214 Uncle Julius. 846 00:32:48,216 --> 00:32:50,591 Yeah, she's threatening to tell her dad 847 00:32:50,593 --> 00:32:52,035 that I had a fling 848 00:32:52,037 --> 00:32:55,462 with my deceased husband's baby brother. 849 00:32:55,464 --> 00:32:56,556 What? 850 00:32:56,558 --> 00:32:58,483 Okay, well, maybe that child 851 00:32:58,485 --> 00:32:59,565 is a little evil, then, 852 00:32:59,653 --> 00:33:02,862 because how can she make up something so... 853 00:33:05,733 --> 00:33:07,016 - Tommy? - Mm-hmm. 854 00:33:07,018 --> 00:33:08,368 Oh, oh, oh. 855 00:33:08,978 --> 00:33:10,370 You and Julius? 856 00:33:11,314 --> 00:33:12,314 Yes. 857 00:33:14,501 --> 00:33:16,893 - So... - What? 858 00:33:16,895 --> 00:33:18,837 How was it, Tommy? 859 00:33:18,839 --> 00:33:22,656 It was kinda mind-blowing, actually. 860 00:33:22,658 --> 00:33:24,676 - Yes. - Mm-hmm. I bet it was. 861 00:33:24,678 --> 00:33:27,995 Uh, okay, listen, we need to get back on topic here, okay? 862 00:33:27,997 --> 00:33:29,238 - Just focus. Alright. - Okay. 863 00:33:29,240 --> 00:33:31,683 'Cause I've been gaming out some scenarios 864 00:33:31,685 --> 00:33:33,518 to help bring this Melody situation 865 00:33:33,520 --> 00:33:34,594 to a conclusion. 866 00:33:34,596 --> 00:33:36,412 Okay. Well, let's hear 'em then. 867 00:33:36,414 --> 00:33:39,415 Alright, so no bad ideas, right? 868 00:33:39,417 --> 00:33:40,933 Okay. Yeah, sure. 869 00:33:40,935 --> 00:33:43,603 Okay. So I eavesdropped on Iz and Evie last night 870 00:33:43,605 --> 00:33:46,865 and they were talking about how Melody has a secret TikTok 871 00:33:46,867 --> 00:33:50,201 where she uses bad words and talks about boys, 872 00:33:50,203 --> 00:33:53,096 and it's like all this really good, useful dirt, right? 873 00:33:53,098 --> 00:33:55,707 So I thought that I would blackmail her 874 00:33:55,709 --> 00:33:58,251 to stop blackmailing me. 875 00:33:59,862 --> 00:34:02,438 So... So that one's a bad idea. 876 00:34:02,440 --> 00:34:03,882 No. No bad ideas. 877 00:34:03,884 --> 00:34:05,124 It is, Tommy, 878 00:34:05,126 --> 00:34:06,442 because if I'm being honest with you, 879 00:34:06,444 --> 00:34:08,961 you really don't have to game anything out 880 00:34:08,963 --> 00:34:11,705 because you really only have one option. 881 00:34:11,707 --> 00:34:14,041 No. Gracie, don't say the truth. 882 00:34:14,043 --> 00:34:16,377 It's the truth. You owe it to Trevor. 883 00:34:16,379 --> 00:34:17,620 Gracie. 884 00:34:17,622 --> 00:34:19,731 No. If I snitch on her now, 885 00:34:19,733 --> 00:34:20,957 she'll never forgive me. 886 00:34:20,959 --> 00:34:22,125 If you don't tell Trevor, 887 00:34:22,143 --> 00:34:24,068 this whole battle royale between you and Melody 888 00:34:24,070 --> 00:34:26,220 is going to blow up in both of your faces. 889 00:34:26,222 --> 00:34:28,222 And it's going to turn out worse for one 890 00:34:28,224 --> 00:34:29,966 than it's going to for the other. 891 00:34:29,968 --> 00:34:31,200 Which one? 892 00:34:32,412 --> 00:34:34,287 The one that's not 12. 893 00:34:37,308 --> 00:34:39,325 Tommy, this is a nice surprise. 894 00:34:39,327 --> 00:34:41,902 Trevor, um, I'm sorry to stop in like this, 895 00:34:41,904 --> 00:34:43,980 but, uh, am I interrupting something? 896 00:34:43,982 --> 00:34:45,089 No, no, no, I was just, uh, going over 897 00:34:45,091 --> 00:34:46,666 my notes for tomorrow's sermon. 898 00:34:46,668 --> 00:34:47,833 Oh. 899 00:34:47,835 --> 00:34:51,170 The Power of Forgiveness in Second Timothy. 900 00:34:51,172 --> 00:34:53,005 Oh, we can all use some of that. 901 00:34:54,676 --> 00:34:55,850 Uh... 902 00:34:56,937 --> 00:35:00,605 So, um, is-is Melody around? 903 00:35:00,607 --> 00:35:03,090 Uh, she's sleeping in, I think. 904 00:35:03,092 --> 00:35:04,359 Oh. 905 00:35:05,928 --> 00:35:08,671 Tommy, what's going on? Is something wrong? 906 00:35:08,673 --> 00:35:10,840 Uh, yes. Uh... yes, Trevor. 907 00:35:10,842 --> 00:35:14,177 Something is... Something's very wrong. 908 00:35:14,179 --> 00:35:17,029 Look, I-I just think that we jumped in too fast. 909 00:35:17,031 --> 00:35:20,183 Formalizing our-our relationship with the girls. 910 00:35:20,185 --> 00:35:24,128 Oh, no. Are Evie and Izzy having problems? 911 00:35:24,130 --> 00:35:25,112 No. 912 00:35:25,114 --> 00:35:28,174 Uh, but I-I think I am. 913 00:35:29,210 --> 00:35:30,210 Oh. 914 00:35:33,364 --> 00:35:34,621 How do you mean? 915 00:35:34,623 --> 00:35:37,550 I mean that, uh... 916 00:35:37,552 --> 00:35:40,961 I haven't been behaving like the person I wanna be. 917 00:35:40,963 --> 00:35:42,129 Tommy, what are you talking about? 918 00:35:42,148 --> 00:35:44,724 You're one of the most kind and honest people 919 00:35:44,726 --> 00:35:45,817 that I've ever met. 920 00:35:45,819 --> 00:35:48,635 And I have not been as honest 921 00:35:48,637 --> 00:35:51,155 or kind as you might think. 922 00:35:51,157 --> 00:35:52,882 Also, um... 923 00:35:52,884 --> 00:35:54,492 I... 924 00:35:54,894 --> 00:35:57,786 I slept with my deceased husband's brother last year, 925 00:35:57,788 --> 00:36:00,806 and I'm not the least bit ashamed about it. 926 00:36:00,808 --> 00:36:02,625 Okay. 927 00:36:02,627 --> 00:36:05,294 Well, that last part is between you and... 928 00:36:05,296 --> 00:36:07,071 - God. - Your brother-in-law. 929 00:36:07,073 --> 00:36:08,239 Right. 930 00:36:08,241 --> 00:36:09,907 And it's in the past. 931 00:36:10,985 --> 00:36:13,226 It is in the past, right? 932 00:36:13,228 --> 00:36:14,728 Yes. Yes. 933 00:36:14,730 --> 00:36:18,999 Okay, so then what is really going on here, Tommy? 934 00:36:22,163 --> 00:36:24,088 Did Melody say something to you? 935 00:36:24,090 --> 00:36:26,257 This is not about her. 936 00:36:26,259 --> 00:36:29,427 This is about me and I-I just... 937 00:36:29,429 --> 00:36:32,412 I think it's best if we... 938 00:36:32,414 --> 00:36:33,822 break up now... 939 00:36:34,341 --> 00:36:36,475 before somebody gets hurt. 940 00:36:37,845 --> 00:36:38,894 Hmm. 941 00:36:40,106 --> 00:36:42,440 Well, it's too late for that, Tommy. 942 00:36:43,425 --> 00:36:45,568 I'm so sorry, Trevor. 943 00:36:46,837 --> 00:36:47,837 Daddy! 944 00:36:48,689 --> 00:36:50,614 Out here, sweetie. 945 00:36:51,358 --> 00:36:53,099 I-I don't feel too good. 946 00:36:54,028 --> 00:36:55,953 You can stop now, Melody. 947 00:36:55,955 --> 00:36:57,696 Really. You won. 948 00:36:57,698 --> 00:36:58,530 We just broke up. 949 00:36:58,532 --> 00:37:00,440 No, it really hurts this time. 950 00:37:00,442 --> 00:37:01,700 What do you mean "you won"? 951 00:37:01,702 --> 00:37:03,294 And what do you mean "this time"? 952 00:37:04,371 --> 00:37:05,370 Oh, alright. Come here. 953 00:37:05,372 --> 00:37:06,538 Here, sit down. 954 00:37:06,540 --> 00:37:09,449 Let me take a look at you, alright? 955 00:37:09,451 --> 00:37:11,302 - Can you tell me where it hurts? - My stomach. 956 00:37:11,304 --> 00:37:13,378 Alright, is it, is it a stabbing pain 957 00:37:13,380 --> 00:37:15,139 or is it more like pressure? 958 00:37:15,141 --> 00:37:16,807 It just keeps squeezing. 959 00:37:16,809 --> 00:37:19,218 Alright, um, have you been able to go to the bathroom 960 00:37:19,220 --> 00:37:20,219 these last couple of days? 961 00:37:20,221 --> 00:37:21,220 - Yes. - Yeah? 962 00:37:21,222 --> 00:37:22,371 And does it hurt more 963 00:37:22,373 --> 00:37:24,039 on one side than the other? 964 00:37:24,041 --> 00:37:25,483 No. All over. 965 00:37:25,485 --> 00:37:30,546 Okay. Is it constant or does it come in waves? 966 00:37:30,548 --> 00:37:31,322 Waves. 967 00:37:31,324 --> 00:37:33,048 Is everything okay? 968 00:37:33,050 --> 00:37:34,658 Yeah. Yeah, she's just fine. 969 00:37:34,660 --> 00:37:37,569 No. I'm not faking it this time. I swear. 970 00:37:37,571 --> 00:37:38,979 I know you're not, honey. 971 00:37:38,981 --> 00:37:40,239 Okay, so what's going on? 972 00:37:40,241 --> 00:37:41,999 Well, Melody and I just, um... 973 00:37:42,001 --> 00:37:45,652 We need to have a moment alone. 974 00:37:45,654 --> 00:37:47,338 Could you show me to your room? 975 00:37:47,899 --> 00:37:49,742 Okay. 976 00:38:00,186 --> 00:38:02,077 Everything okay in there? 977 00:38:02,079 --> 00:38:02,958 Yeah. 978 00:38:02,983 --> 00:38:04,575 Almost done. 979 00:38:11,364 --> 00:38:13,847 Feels like I'm wearing a diaper. 980 00:38:13,849 --> 00:38:16,592 I can't believe this is gonna be the rest of my life. 981 00:38:16,594 --> 00:38:17,926 Well, not your whole life. 982 00:38:17,928 --> 00:38:19,948 But I'm not gonna lie, 983 00:38:19,973 --> 00:38:21,940 it's no walk in the park. 984 00:38:22,283 --> 00:38:24,116 Does it always hurt this much? 985 00:38:24,118 --> 00:38:27,962 Heating pads help, and, uh, ibuprofen. 986 00:38:37,056 --> 00:38:39,372 I really wish my mom were here. 987 00:38:39,374 --> 00:38:40,683 I know, honey. 988 00:38:41,227 --> 00:38:42,309 I know. 989 00:38:43,137 --> 00:38:44,654 Hey, you know, you're gonna 990 00:38:44,679 --> 00:38:46,805 be able to speak to her real soon 991 00:38:46,807 --> 00:38:49,441 and she's gonna have great advice. 992 00:38:50,644 --> 00:38:53,478 You know, the thing about your period is, 993 00:38:53,480 --> 00:38:55,072 it's really just about figuring out 994 00:38:55,074 --> 00:38:56,657 what works best for you. 995 00:38:57,889 --> 00:38:58,930 Okay. 996 00:39:00,154 --> 00:39:01,987 And I... 997 00:39:01,989 --> 00:39:04,397 I know I'm probably the last person on your list, 998 00:39:04,399 --> 00:39:06,667 but you can always talk to me. 999 00:39:07,569 --> 00:39:08,627 Thank you. 1000 00:39:09,571 --> 00:39:10,629 And... 1001 00:39:11,482 --> 00:39:15,075 I'm sorry for everything. 1002 00:39:15,077 --> 00:39:20,275 You're just the first person my dad has dated since my mom. 1003 00:39:21,826 --> 00:39:23,918 And I was mad... 1004 00:39:24,604 --> 00:39:25,644 at him. 1005 00:39:26,088 --> 00:39:27,438 And you. 1006 00:39:27,940 --> 00:39:30,015 Oh, I know. 1007 00:39:30,017 --> 00:39:32,351 Believe me, I've been there. 1008 00:39:32,353 --> 00:39:34,928 Wait, your parents were divorced, too? 1009 00:39:34,930 --> 00:39:36,521 Mm-hmm. 1010 00:39:36,523 --> 00:39:39,450 And I may or may not have slashed the tires 1011 00:39:39,452 --> 00:39:43,195 on my mom's first boyfriend's Camaro. 1012 00:39:43,197 --> 00:39:45,180 I knew I shouldn't have messed with you. 1013 00:39:47,293 --> 00:39:49,871 So you broke up with my dad, huh? 1014 00:39:50,204 --> 00:39:51,503 I did. 1015 00:39:52,206 --> 00:39:54,465 Is there any way 1016 00:39:54,467 --> 00:39:58,210 that maybe you'd be willing to talk to him? 1017 00:39:58,212 --> 00:40:00,453 You can tell him it was all my fault, 1018 00:40:00,455 --> 00:40:03,528 but just maybe un-dump him. 1019 00:40:04,869 --> 00:40:08,203 Well, I might be willing to talk to him, 1020 00:40:08,205 --> 00:40:10,397 but, you know, I'm not gonna do it alone. 1021 00:40:11,150 --> 00:40:13,692 Come on. 1022 00:40:14,211 --> 00:40:15,694 Let's go. 1023 00:40:27,965 --> 00:40:29,512 What is this supposed to be? 1024 00:40:29,537 --> 00:40:30,779 A basketball. 1025 00:40:30,804 --> 00:40:33,337 I thought it might help if you picked one up. 1026 00:40:33,339 --> 00:40:36,006 Well, look, I appreciate what you're trying to do here, Cap, 1027 00:40:36,008 --> 00:40:37,174 but I don't need exposure therapy. 1028 00:40:37,176 --> 00:40:39,735 I'm not afraid of basketballs. 1029 00:40:39,737 --> 00:40:43,238 So there was about a four-year period 1030 00:40:43,240 --> 00:40:44,740 when TK was little where I didn't go 1031 00:40:44,742 --> 00:40:47,635 to a single one of his winter concerts. 1032 00:40:47,660 --> 00:40:49,086 Well, I can see why you didn't wanna see 1033 00:40:49,110 --> 00:40:51,171 a bunch of four-year-olds singing We Three Kings. 1034 00:40:51,173 --> 00:40:53,673 Yeah, well, I did wanna go. 1035 00:40:53,675 --> 00:40:57,269 That's the thing. More than... than anything. 1036 00:40:57,271 --> 00:40:58,560 Well, why didn't you? 1037 00:40:59,198 --> 00:41:01,440 Because it was too painful. 1038 00:41:01,442 --> 00:41:02,774 I didn't wanna look at him 1039 00:41:02,799 --> 00:41:04,609 sitting next to some of his friends 1040 00:41:04,611 --> 00:41:07,492 whose dads hadn't made it out of 9/11. 1041 00:41:07,517 --> 00:41:10,599 And so about the fourth year, Gwyn just shows up at my house. 1042 00:41:10,601 --> 00:41:12,710 We'd long since been divorced. 1043 00:41:12,712 --> 00:41:15,103 And just said, "Owen, you're going, 1044 00:41:15,105 --> 00:41:17,197 "whether you want to or not. 1045 00:41:17,199 --> 00:41:20,509 You survived, but you're still allowed to enjoy your life." 1046 00:41:25,707 --> 00:41:27,299 So is this your way of telling me 1047 00:41:27,301 --> 00:41:29,601 that it's time for me to open the door? 1048 00:41:31,121 --> 00:41:32,896 And I wanna show you something. 1049 00:41:35,568 --> 00:41:37,550 Oh, man. 1050 00:41:37,552 --> 00:41:39,161 Now, when did you put this up? 1051 00:41:39,186 --> 00:41:41,540 I had the probie go and pick it up on his shift. 1052 00:41:41,565 --> 00:41:43,173 You sneaky bastard. 1053 00:41:44,285 --> 00:41:46,877 Oh! I'd say you're about to enjoy yourself, 1054 00:41:46,902 --> 00:41:49,203 - but I know you're not. - Oh yeah, why is that? 1055 00:41:49,228 --> 00:41:51,490 - 'Cause I'm about to take you to the hole. - Oh! 1056 00:41:51,703 --> 00:41:53,946 Alright, alright! Hey, you're not gonna make that. 1057 00:41:53,971 --> 00:41:55,874 Since when are we a basketball house? 1058 00:41:55,899 --> 00:41:57,954 - I guess since now. - Now, you done did it. 1059 00:41:57,979 --> 00:41:59,817 You just brought Chicago's second greatest shooting guard 1060 00:41:59,841 --> 00:42:00,573 out of retirement. 1061 00:42:00,575 --> 00:42:02,150 You comparing yourself to Michael Jordan? 1062 00:42:02,152 --> 00:42:03,469 I said second. 1063 00:42:04,671 --> 00:42:06,505 - Oh, there you go. - Damn. Paul can ball. 1064 00:42:06,507 --> 00:42:08,959 Hey. Yo! Come on, a little three-on-three. 1065 00:42:08,984 --> 00:42:10,484 I could play a little round ball. 1066 00:42:10,509 --> 00:42:11,769 Dad, I'm on your team. 1067 00:42:11,771 --> 00:42:13,270 Thank you. 1068 00:42:13,272 --> 00:42:15,439 Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm. 1069 00:42:15,441 --> 00:42:18,758 Alright. Alright. Now, that is heresy. 1070 00:42:18,760 --> 00:42:21,169 Who puts mango on a cookies-and-cream base? 1071 00:42:21,171 --> 00:42:24,430 I think there's something seriously wrong with your taste buds. 1072 00:42:24,432 --> 00:42:26,283 You know what, missy? 1073 00:42:26,285 --> 00:42:27,671 Don't knock it till you try it. 1074 00:42:27,696 --> 00:42:29,047 You know, unless you're chicken. 1075 00:42:29,072 --> 00:42:30,907 Ooh! 1076 00:42:36,596 --> 00:42:37,970 See, told ya. 1077 00:42:37,995 --> 00:42:39,662 It's disgusting. 1078 00:42:39,687 --> 00:42:41,019 No, no! 1079 00:42:41,061 --> 00:42:42,136 What I meant was, 1080 00:42:42,182 --> 00:42:45,135 I told you we were gonna have fun together. 1081 00:42:45,137 --> 00:42:47,071 Yeah, I'm starting to think 1082 00:42:47,096 --> 00:42:48,880 you were right about that one, too. 1083 00:42:48,882 --> 00:42:49,956 Check. 1084 00:42:49,958 --> 00:42:52,050 ♪ How you like me now? 1085 00:42:56,078 --> 00:42:57,556 Oh! 1086 00:42:57,558 --> 00:42:58,390 No! 1087 00:42:58,392 --> 00:43:00,757 D up, D up, D up, D up! 1088 00:43:05,324 --> 00:43:07,307 Alright, pass the ball. 1089 00:43:54,373 --> 00:43:57,332 Captioned by Point.360 76229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.