Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,809 --> 00:00:09,867
Hey, Paul, what are
you doing down here?
2
00:00:09,892 --> 00:00:11,327
Ah, just catching
up with a friend.
3
00:00:11,329 --> 00:00:13,588
That wouldn't happen to
be Marwani, would it?
4
00:00:13,590 --> 00:00:16,073
Uh, no, no. An old
friend from Chicago.
5
00:00:16,075 --> 00:00:19,310
Uh, Marwani's, uh, cell service's
a little spotty, you know,
6
00:00:19,335 --> 00:00:20,647
out there in the desert.
7
00:00:20,672 --> 00:00:23,673
She give you any indication
when she might be coming home?
8
00:00:23,675 --> 00:00:26,244
Nah. I think she's still
trying to figure that out.
9
00:00:26,269 --> 00:00:27,269
Right.
10
00:00:29,255 --> 00:00:32,348
So what's got
you wandering the halls tonight, Cap?
11
00:00:32,350 --> 00:00:33,775
- Work.
- Yeah.
12
00:00:33,777 --> 00:00:36,159
Heavy is the head, huh?
13
00:00:36,184 --> 00:00:37,759
Just not heavy enough
to go to sleep.
14
00:00:38,826 --> 00:00:39,652
So what is it you got,
15
00:00:39,677 --> 00:00:41,324
IR reports or budget stuff?
16
00:00:41,349 --> 00:00:43,607
No. Wedding plans.
17
00:00:43,632 --> 00:00:46,763
God bless TK and Carlos,
but they're such rookies.
18
00:00:46,788 --> 00:00:49,368
I mean, you survive two weddings of
your own, you know things, right?
19
00:00:49,392 --> 00:00:50,774
That I bet.
20
00:00:50,799 --> 00:00:52,144
For example...
21
00:00:53,023 --> 00:00:54,504
centerpieces.
22
00:00:54,529 --> 00:00:56,275
They have
to anchor the table.
23
00:00:56,300 --> 00:00:58,153
Whoever that is is blowing
your phone up, man.
24
00:00:58,178 --> 00:00:59,269
Oh.
25
00:00:59,294 --> 00:01:00,623
Yeah, no, she's on an epic tear
26
00:01:00,648 --> 00:01:01,987
about The Bachelor right now.
27
00:01:02,012 --> 00:01:03,007
Oh, "she."
28
00:01:03,032 --> 00:01:03,964
Oh, so it might be
29
00:01:03,989 --> 00:01:05,229
more than a friend-friend.
30
00:01:05,254 --> 00:01:07,588
Uh, no, I don't see
that happening, Cap.
31
00:01:07,613 --> 00:01:08,719
Take my advice.
32
00:01:08,744 --> 00:01:10,312
If someone makes you
light up like that,
33
00:01:10,314 --> 00:01:11,813
make it happen.
34
00:01:12,686 --> 00:01:13,893
No, no, thanks,
35
00:01:13,918 --> 00:01:15,647
but I can't do that, Cap.
36
00:01:15,672 --> 00:01:16,726
Why not?
37
00:01:16,728 --> 00:01:18,302
Anybody here?
38
00:01:18,304 --> 00:01:19,850
- Hello!
- I need help!
39
00:01:19,875 --> 00:01:22,490
See, Jerry, I told you
they were open 24 hours.
40
00:01:22,492 --> 00:01:25,234
Hi, I'm Hannah. This
is my husband Jerry.
41
00:01:25,236 --> 00:01:26,644
Yeah. Uh, how you doing?
42
00:01:26,646 --> 00:01:28,054
- She can't walk.
- Uh-huh.
43
00:01:28,056 --> 00:01:30,665
So you strapped her upside
down to a refrigerator dolly?
44
00:01:30,667 --> 00:01:32,500
I wasn't gonna try and carry her
45
00:01:32,502 --> 00:01:33,726
by her ankles for six blocks.
46
00:01:33,728 --> 00:01:35,562
So I'm assuming you
don't have a car.
47
00:01:35,564 --> 00:01:37,138
How can I keep her
upside down in a car?
48
00:01:37,163 --> 00:01:39,526
Okay, look, keeping somebody
upside down like this,
49
00:01:39,551 --> 00:01:41,395
barring certain yoga
positions, is very dangerous.
50
00:01:41,419 --> 00:01:42,547
- So I suggest that we...
- No!
51
00:01:42,571 --> 00:01:44,253
No, no, no! You
can't. You'll kill her.
52
00:01:44,255 --> 00:01:46,330
She's having a... um,
a medical emergency.
53
00:01:46,332 --> 00:01:47,518
He's right.
54
00:01:47,543 --> 00:01:50,118
If you turn me right-side
up, I'll die again.
55
00:01:50,143 --> 00:01:52,811
Now, when you say "again"...
56
00:01:52,836 --> 00:01:54,243
BP's 120 over 60.
57
00:01:54,268 --> 00:01:55,778
Heart rate's 65, Cap.
58
00:01:55,803 --> 00:01:56,764
Is that bad?
59
00:01:56,789 --> 00:01:58,337
No, it's totally normal,
60
00:01:58,362 --> 00:01:59,935
actually, which is surprising.
61
00:01:59,960 --> 00:02:01,776
How long has she been
upside in this position?
62
00:02:01,801 --> 00:02:03,249
Uh, half an hour, maybe.
63
00:02:03,274 --> 00:02:05,410
Could you tell us
what y'all were doing
64
00:02:05,435 --> 00:02:06,768
before the symptoms started?
65
00:02:06,793 --> 00:02:09,065
There were no symptoms. She
just kept dropping dead.
66
00:02:09,090 --> 00:02:12,868
And what were you doing
when she first dropped dead?
67
00:02:12,893 --> 00:02:15,043
We were, uh, in bed.
68
00:02:15,068 --> 00:02:16,492
In-in bed sleeping or...
69
00:02:16,517 --> 00:02:17,992
We were engaged in, uh...
70
00:02:19,641 --> 00:02:22,032
- You know.
- Oh, for the love of God, Jerry.
71
00:02:22,034 --> 00:02:23,109
They're all adults here.
72
00:02:23,111 --> 00:02:24,201
We were having intercourse
73
00:02:24,203 --> 00:02:24,961
and I blacked out.
74
00:02:24,963 --> 00:02:26,181
Her heart stopped.
75
00:02:26,205 --> 00:02:28,372
So I tried to move her
to the floor for CPR
76
00:02:28,374 --> 00:02:29,782
and she slipped off the bed.
77
00:02:29,823 --> 00:02:31,445
The second her head was upside
down, she woke up again.
78
00:02:31,469 --> 00:02:32,560
And then everything was fine
79
00:02:32,562 --> 00:02:34,100
until I tried to stand up again.
80
00:02:34,125 --> 00:02:35,397
- And then she died.
- Again.
81
00:02:35,399 --> 00:02:37,457
I had tried CPR
again, didn't work.
82
00:02:37,459 --> 00:02:39,292
So I grabbed her by
her legs and yanked.
83
00:02:39,294 --> 00:02:41,218
And I came back to life again.
84
00:02:41,220 --> 00:02:43,387
Alright, Nancy, TK,
go grab the gurney.
85
00:02:43,389 --> 00:02:44,239
Copy.
86
00:02:44,241 --> 00:02:45,148
Uh, Hannah,
87
00:02:45,150 --> 00:02:46,074
I'm gonna lay you down flat
88
00:02:46,076 --> 00:02:47,391
so that I can better assess
89
00:02:47,393 --> 00:02:48,484
what's going on.
90
00:02:48,486 --> 00:02:49,727
No! You can't. You'll kill her.
91
00:02:49,729 --> 00:02:51,079
No, no, it's okay.
We'll be gentle.
92
00:02:51,081 --> 00:02:52,155
Her vitals are strong.
93
00:02:52,157 --> 00:02:53,489
I think she'll be just fine.
94
00:02:53,491 --> 00:02:56,084
I'm just not sure that what
appears to be happening
95
00:02:56,086 --> 00:02:57,493
is what's actually happening.
96
00:02:57,495 --> 00:03:00,422
Jerry, sweetie, we have
to trust them, okay?
97
00:03:00,424 --> 00:03:01,998
Captain Strand, can
I have some help?
98
00:03:02,000 --> 00:03:02,907
- Guys.
- Yep.
99
00:03:02,909 --> 00:03:03,741
Alright, we're gonna lay
100
00:03:03,743 --> 00:03:04,850
the dolly down flat,
101
00:03:04,875 --> 00:03:06,169
and then we're gonna
move her to the gurney.
102
00:03:06,171 --> 00:03:07,637
Alright, on three.
103
00:03:08,099 --> 00:03:10,249
One, two, three.
104
00:03:12,585 --> 00:03:14,844
Syncope. I lost her heartbeat.
105
00:03:16,181 --> 00:03:17,497
- I told you!
- Alright, forget the gurney.
106
00:03:17,499 --> 00:03:18,731
Just get it back up.
107
00:03:21,445 --> 00:03:22,502
Did it happen again?
108
00:03:22,504 --> 00:03:24,504
You see? What's
wrong with her?
109
00:03:24,506 --> 00:03:26,506
Uh... I, I don't know.
110
00:03:26,508 --> 00:03:28,341
Hey, you don't think
this could have to do
111
00:03:28,343 --> 00:03:29,784
with my pacemaker, do you?
112
00:03:31,346 --> 00:03:33,312
- You have a pacemaker?
- I didn't mention that?
113
00:03:33,314 --> 00:03:34,363
No, you didn't.
114
00:03:34,365 --> 00:03:35,606
Alright. How long
have you had it?
115
00:03:35,608 --> 00:03:36,941
Uh, about a year.
116
00:03:36,943 --> 00:03:38,960
But the doctor said that
it would last ten years.
117
00:03:38,962 --> 00:03:41,463
As long as it stays connected
to the ventricle in your heart.
118
00:03:41,465 --> 00:03:44,524
I'm thinking that your
bedroom activities tonight
119
00:03:44,526 --> 00:03:45,708
might have dislodged the wiring.
120
00:03:45,710 --> 00:03:47,302
And then when
you're upside down,
121
00:03:47,304 --> 00:03:49,471
everything falls back
into place again.
122
00:03:49,473 --> 00:03:51,714
- So how do you fix it?
- I don't.
123
00:03:51,716 --> 00:03:53,382
We need to get
her to a hospital.
124
00:03:53,384 --> 00:03:55,201
Cap, our, our rig isn't
tall enough for us
125
00:03:55,203 --> 00:03:56,035
to transport her upside down.
126
00:03:56,037 --> 00:03:57,370
She can ride with us.
127
00:03:57,372 --> 00:03:59,314
She ain't gonna fit in the
fire truck either, Cap.
128
00:03:59,316 --> 00:04:01,232
She's not gonna ride in the rig.
129
00:04:19,077 --> 00:04:20,409
Okay, now, the YouTube lady said
130
00:04:20,411 --> 00:04:23,320
to wait until the exact
moment that the top layer
131
00:04:23,322 --> 00:04:25,231
turns a crispy autumn gold.
132
00:04:25,233 --> 00:04:26,007
What do you think?
133
00:04:26,009 --> 00:04:27,083
Looks pretty golden to me.
134
00:04:27,085 --> 00:04:28,843
Eh, well, looks more
135
00:04:28,845 --> 00:04:30,178
egg-yolk yellow gold, right?
136
00:04:30,405 --> 00:04:33,181
I should... probably put it
back in for a few more minutes?
137
00:04:33,183 --> 00:04:34,307
Okay.
138
00:04:36,077 --> 00:04:38,002
I'm just worried
139
00:04:38,004 --> 00:04:40,747
that any longer and the
crispy will turn to crunchy,
140
00:04:40,749 --> 00:04:43,933
and nobody wants a
crunchy lasagna, right?
141
00:04:43,935 --> 00:04:45,175
- Trevor.
- Yeah?
142
00:04:45,177 --> 00:04:46,528
Do me a favor.
143
00:04:46,530 --> 00:04:47,904
Take off your oven mitts.
144
00:04:51,926 --> 00:04:53,609
Hold my hand.
145
00:04:53,611 --> 00:04:56,262
Take a deep breath
in through your nose.
146
00:04:57,523 --> 00:04:58,873
Out through your mouth.
147
00:05:00,877 --> 00:05:02,710
Just breathe.
148
00:05:04,272 --> 00:05:06,773
Okay. Better?
149
00:05:06,775 --> 00:05:07,715
Hmm.
150
00:05:07,717 --> 00:05:09,275
Okay.
151
00:05:09,277 --> 00:05:12,202
Alright, listen, you got this.
152
00:05:12,204 --> 00:05:13,370
Yeah? Listen.
153
00:05:13,372 --> 00:05:14,222
Do you hear that?
154
00:05:16,226 --> 00:05:19,043
That's laughter.
That's a good sign.
155
00:05:19,045 --> 00:05:21,637
We always knew our children
would get along with each other.
156
00:05:21,639 --> 00:05:24,807
The scary part is what happens
when we tell them about us.
157
00:05:24,809 --> 00:05:26,717
You've got nothing
to worry about.
158
00:05:26,719 --> 00:05:28,644
My girls love you.
159
00:05:28,646 --> 00:05:30,738
And they've never
been this excited
160
00:05:30,740 --> 00:05:31,573
about going to church.
161
00:05:31,575 --> 00:05:33,316
I think that has more to do with
162
00:05:33,318 --> 00:05:35,743
my new Youth Director, Cory.
163
00:05:35,745 --> 00:05:37,561
Oh, Cory.
164
00:05:37,563 --> 00:05:40,356
Definitely helps.
165
00:05:40,358 --> 00:05:42,658
But they think the
world of Pastor Trevor.
166
00:05:42,660 --> 00:05:44,902
Yeah, well, "Pastor
Trevor" is a lot different
167
00:05:44,904 --> 00:05:47,738
than "my mom's new
boyfriend Trevor."
168
00:05:49,075 --> 00:05:50,407
Crap.
169
00:05:50,409 --> 00:05:52,576
Is that even the right
label? Do we want a label?
170
00:05:52,578 --> 00:05:54,320
Because I don't wanna
rush anything...
171
00:05:54,322 --> 00:05:56,322
Okay, stop.
172
00:05:56,324 --> 00:05:58,404
It's the first time
I heard it out loud.
173
00:06:00,161 --> 00:06:01,519
Boyfriend sounds nice.
174
00:06:02,163 --> 00:06:03,938
- Yeah?
- Yeah.
175
00:06:06,334 --> 00:06:07,942
Okay, now...
176
00:06:07,944 --> 00:06:09,852
Do you have any tips for me?
177
00:06:09,854 --> 00:06:13,840
I mean, something I can, you know,
score some points with Melody?
178
00:06:13,842 --> 00:06:15,524
You already saved my
life in front of her,
179
00:06:15,526 --> 00:06:18,344
so that gives you a
pretty good head start.
180
00:06:18,346 --> 00:06:21,013
Good. So we're doing this?
181
00:06:21,015 --> 00:06:22,014
- Yeah.
- We're doing this.
182
00:06:22,016 --> 00:06:23,440
- Yeah.
- Okay, good.
183
00:06:23,460 --> 00:06:26,110
You know what? I'm just gonna
pop this back in the oven...
184
00:06:26,112 --> 00:06:27,545
Yeah, girls, dinner.
185
00:06:29,190 --> 00:06:30,523
I'm so full.
186
00:06:30,525 --> 00:06:32,208
I feel like I have a
little lasagna baby.
187
00:06:32,210 --> 00:06:33,651
Could it be twins?
188
00:06:33,653 --> 00:06:35,762
Don't
encourage her.
189
00:06:37,048 --> 00:06:39,641
Well, uh, ladies, we, um...
190
00:06:39,643 --> 00:06:42,310
we have something
we wanna tell you.
191
00:06:42,312 --> 00:06:44,720
We've really enjoyed
spending time together.
192
00:06:44,722 --> 00:06:47,148
And we're interested in
making our relationship,
193
00:06:47,150 --> 00:06:49,208
uh, more formal.
194
00:06:49,210 --> 00:06:52,712
So like boyfriend, girlfriend?
195
00:06:52,714 --> 00:06:54,656
But only if you're
okay with that.
196
00:06:54,658 --> 00:06:57,550
I know, uh, Pastor Trevor is
the first guy I brought home
197
00:06:57,552 --> 00:06:59,476
since your dad passed away.
198
00:06:59,478 --> 00:07:01,329
What about Julius?
199
00:07:01,331 --> 00:07:04,073
Yeah, he lived with us.
200
00:07:04,075 --> 00:07:04,999
Julius?
201
00:07:05,001 --> 00:07:07,168
Uh, their Uncle Julius.
202
00:07:07,170 --> 00:07:08,419
Ah.
203
00:07:09,839 --> 00:07:12,732
Uh, well, listen, if you guys
have a problem with it...
204
00:07:12,734 --> 00:07:15,843
Does this mean we get a
better parking spot at church?
205
00:07:16,846 --> 00:07:19,555
N... No.
206
00:07:20,241 --> 00:07:21,407
No, Izzy.
207
00:07:21,409 --> 00:07:23,759
Okay. I'm still cool with it.
208
00:07:23,761 --> 00:07:24,761
Me, too.
209
00:07:26,080 --> 00:07:27,240
Just don't break her heart.
210
00:07:28,191 --> 00:07:30,733
I will treat it like
the treasure that it is.
211
00:07:31,510 --> 00:07:32,601
Mel?
212
00:07:32,603 --> 00:07:35,571
I'm happy for you
guys. You deserve it.
213
00:07:36,941 --> 00:07:38,199
Well, alright!
214
00:07:38,201 --> 00:07:39,425
Who wants to celebrate
215
00:07:39,427 --> 00:07:41,202
by having some
apple pie a la mode?
216
00:07:41,204 --> 00:07:43,204
I do.
217
00:07:43,206 --> 00:07:44,521
- Great.
- Mel?
218
00:07:44,523 --> 00:07:46,282
No, thanks,
I'm stuffed.
219
00:07:46,284 --> 00:07:47,466
- Alright.
- Alright, help that man
220
00:07:47,468 --> 00:07:48,876
scoop some ice cream now.
221
00:07:52,273 --> 00:07:53,456
Oh.
222
00:07:53,458 --> 00:07:55,866
Melody, I am so excited.
223
00:07:55,868 --> 00:08:00,112
I, I just, I know that we're
gonna have so much fun together.
224
00:08:00,114 --> 00:08:01,639
I don't.
225
00:08:05,562 --> 00:08:07,228
Oh.
226
00:08:07,230 --> 00:08:09,972
You're not
joking, are you?
227
00:08:09,974 --> 00:08:11,986
No, I'm not.
228
00:08:12,797 --> 00:08:13,779
Uh...
229
00:08:13,804 --> 00:08:16,629
Don't look at him. Look at me.
230
00:08:16,631 --> 00:08:19,890
You have to break up with him
before this goes any further.
231
00:08:19,892 --> 00:08:21,242
Okay, honey, um,
232
00:08:21,244 --> 00:08:23,462
that sounds like you're
giving me an ultimatum.
233
00:08:23,487 --> 00:08:25,170
We can either end this your way
234
00:08:25,195 --> 00:08:26,453
or we can end it my way.
235
00:08:27,922 --> 00:08:29,412
You have till tomorrow.
236
00:08:30,102 --> 00:08:31,126
Huh...
237
00:08:41,895 --> 00:08:44,606
"We can end it your way
or we can end it my way"?
238
00:08:44,608 --> 00:08:46,108
Those are the exact
words that she said?
239
00:08:46,110 --> 00:08:48,429
Yeah. With a day to decide.
240
00:08:48,454 --> 00:08:50,046
Holy smokes.
241
00:08:50,071 --> 00:08:53,265
So just so I'm clear, this
is little sweet Melody
242
00:08:53,267 --> 00:08:54,580
who sings in the
children's choir?
243
00:08:54,605 --> 00:08:55,863
The same.
244
00:08:55,888 --> 00:08:59,195
No. See, she's innocent
and sweet on the outside,
245
00:08:59,197 --> 00:09:01,174
inside there lurks
a heart of darkness.
246
00:09:01,199 --> 00:09:02,726
What she is...
247
00:09:03,350 --> 00:09:04,437
is a Bad Seed.
248
00:09:04,462 --> 00:09:06,111
Well, Judd, don't talk about
249
00:09:06,113 --> 00:09:07,641
the pastor's daughter like that.
250
00:09:07,666 --> 00:09:09,223
And she's not a Bad Seed.
251
00:09:09,225 --> 00:09:11,374
She's just been through a lot.
252
00:09:11,376 --> 00:09:14,728
I know. I remember what I was
like when my parents separated.
253
00:09:14,730 --> 00:09:17,139
I didn't come out of
my room for a month.
254
00:09:17,141 --> 00:09:20,567
I'm trying to be sensitive
about this, I am.
255
00:09:20,569 --> 00:09:21,934
I mean, the last thing I need
256
00:09:21,959 --> 00:09:23,867
is to be at war with my
new boyfriend's daughter.
257
00:09:23,981 --> 00:09:25,239
Might be too late.
258
00:09:25,241 --> 00:09:27,408
She already fired the
first shot across the bow.
259
00:09:27,410 --> 00:09:29,570
You know what? We're
supposed to go out tonight,
260
00:09:29,595 --> 00:09:30,819
and I'm just, I'm gonna call,
261
00:09:30,821 --> 00:09:32,300
I'm gonna call and
just cancel it.
262
00:09:32,325 --> 00:09:33,766
Mm... No, ma'am.
263
00:09:33,791 --> 00:09:35,157
You will do no such thing.
264
00:09:35,159 --> 00:09:37,826
You will keep the date
and you'll tell him
265
00:09:37,828 --> 00:09:39,920
what she told you face-to-face.
266
00:09:39,922 --> 00:09:41,830
And just do it with
love and compassion
267
00:09:41,832 --> 00:09:43,340
and it'll be fine.
268
00:09:46,262 --> 00:09:50,264
Okay, now the secret is
a smooth, steady pour
269
00:09:51,583 --> 00:09:53,784
with a deft flick of the wrist.
270
00:09:53,786 --> 00:09:55,936
And voilà, a heart.
271
00:09:55,938 --> 00:09:57,721
Uh, dude, no offense,
272
00:09:57,723 --> 00:09:58,922
but that doesn't
look like a heart.
273
00:09:58,924 --> 00:10:00,666
Yeah, man, it
looks like a butt.
274
00:10:00,668 --> 00:10:02,501
Or a set of boobies.
275
00:10:02,503 --> 00:10:05,264
Yeah, yeah, that foam is
definitely not safe for work, bro.
276
00:10:06,115 --> 00:10:08,690
Everybody, you
remember Asha Fulton.
277
00:10:08,692 --> 00:10:11,693
Oh, great. The HR lady again.
278
00:10:11,695 --> 00:10:13,937
Hey, Miss Fulton.
How you doing?
279
00:10:13,939 --> 00:10:15,681
Very well, Firefighter
Strickland.
280
00:10:15,683 --> 00:10:16,865
Thanks for asking.
281
00:10:16,867 --> 00:10:19,034
Uh, or the record, um,
these weren't boobies.
282
00:10:19,036 --> 00:10:20,519
It was supposed to be a heart.
283
00:10:20,521 --> 00:10:22,946
Mateo, she's here to close
out the first investigation,
284
00:10:22,948 --> 00:10:24,614
not launch a new one.
285
00:10:24,616 --> 00:10:25,782
Wait. Close out?
286
00:10:25,876 --> 00:10:27,876
Does that mean that
Marjan isn't coming back?
287
00:10:27,878 --> 00:10:29,803
The Geralds dropped
their frivolous suit
288
00:10:29,805 --> 00:10:31,213
against the department.
289
00:10:31,215 --> 00:10:33,122
Their attempt to
blackmail us fell apart
290
00:10:33,124 --> 00:10:35,959
after Firefighter Marwani
took such a public stand.
291
00:10:35,961 --> 00:10:37,886
- That's amazing.
- Oh, we've got to tell Marj!
292
00:10:37,888 --> 00:10:39,313
Oh, no, she already
knows. I told her.
293
00:10:39,315 --> 00:10:40,814
Oh. Oh.
294
00:10:40,816 --> 00:10:42,983
Hey, how did you know already?
295
00:10:42,985 --> 00:10:45,134
- Oh...
- Uh, Captain Strand, is it okay
296
00:10:45,136 --> 00:10:46,987
if we head up to your office
to go over the paperwork?
297
00:10:46,989 --> 00:10:48,730
Sure. Would you like an
almond milk espresso?
298
00:10:48,732 --> 00:10:50,612
No, no, no, no. She
has a nut allergy.
299
00:10:52,328 --> 00:10:55,645
Uh, I-I'm guessing that
she has a nut allergy.
300
00:10:55,647 --> 00:10:56,997
Good guess.
301
00:10:56,999 --> 00:11:00,292
Uh, well, it was lovely
seeing you all again.
302
00:11:00,894 --> 00:11:02,044
Captain.
303
00:11:13,407 --> 00:11:14,573
What?
304
00:11:14,575 --> 00:11:15,849
You're dating the HR lady.
305
00:11:15,851 --> 00:11:17,184
I am not.
306
00:11:17,186 --> 00:11:18,910
How'd you know about
her food allergies?
307
00:11:18,912 --> 00:11:20,262
Wait, do HR ladies
actually date?
308
00:11:20,264 --> 00:11:21,596
Yeah, of course they do.
309
00:11:21,840 --> 00:11:24,416
And she's not a HR lady, okay?
She's the department advocate...
310
00:11:24,418 --> 00:11:26,251
Advocate for the blah,
blah, blah. Got it.
311
00:11:26,253 --> 00:11:28,603
There is definitely something
that just happened here.
312
00:11:28,605 --> 00:11:29,755
Did you feel that?
313
00:11:29,757 --> 00:11:31,439
Oh, yeah. Like actual sparks.
314
00:11:33,761 --> 00:11:35,260
Okay, fine.
315
00:11:35,262 --> 00:11:37,186
So, you know, the
thing that was going on
316
00:11:37,188 --> 00:11:39,281
is that we actually
know each other.
317
00:11:39,283 --> 00:11:41,041
Turns out we went
to school together.
318
00:11:41,043 --> 00:11:42,709
- You mean college?
- No, in grade school.
319
00:11:42,711 --> 00:11:45,103
- Back in Chicago.
- Whoa.
320
00:11:45,105 --> 00:11:47,122
And you recognized
her from grade school?
321
00:11:47,124 --> 00:11:49,376
Actually, she recognized me.
322
00:11:49,401 --> 00:11:50,275
Wow!
323
00:11:50,277 --> 00:11:51,623
Right? I mean...
324
00:11:51,703 --> 00:11:53,962
Uh, so, anyway, we've sort
of just been reconnecting.
325
00:11:53,964 --> 00:11:55,797
Mostly texting, but
that is about it.
326
00:11:55,799 --> 00:11:57,874
Okay? It goes no
further than that.
327
00:11:57,876 --> 00:11:59,134
Why the hell not?
328
00:11:59,136 --> 00:12:01,895
She's gorgeous and
super into you.
329
00:12:01,897 --> 00:12:03,212
Yeah, dude, it's like destiny.
330
00:12:03,214 --> 00:12:05,628
It is not destiny.
331
00:12:05,653 --> 00:12:07,235
Wait, you really
think she's into me?
332
00:12:07,260 --> 00:12:08,702
- Oh, yeah.
- Clearly.
333
00:12:08,727 --> 00:12:11,738
Yeah, you should totally take
her out for some nut-free coffee.
334
00:12:11,740 --> 00:12:12,835
Exactly.
335
00:12:35,656 --> 00:12:36,838
Sword and Slices.
336
00:12:36,840 --> 00:12:40,142
A bounty forged in stone
delivered to your home.
337
00:12:44,756 --> 00:12:46,440
Don't make me do this.
338
00:12:49,670 --> 00:12:51,761
Is the maiden of the castle in?
339
00:12:51,763 --> 00:12:54,531
Your bounty awaits, m'lady.
340
00:12:57,027 --> 00:12:59,268
Come on. Valerie?
341
00:12:59,270 --> 00:13:02,164
I got your fennel and
mushroom out here. Come on.
342
00:13:03,608 --> 00:13:05,083
Is anybody home?
343
00:13:07,704 --> 00:13:08,837
Oh, my God.
344
00:13:15,369 --> 00:13:17,338
Okay, I'm
sending an ambulance now.
345
00:13:17,363 --> 00:13:19,104
Sir, listen, I need
you to clear away
346
00:13:19,129 --> 00:13:20,629
anything hard or sharp nearby
347
00:13:20,654 --> 00:13:23,292
and gently turn her on her
side to protect her airway.
348
00:13:23,294 --> 00:13:24,294
I-I'm outside.
349
00:13:24,371 --> 00:13:25,795
I was just delivering
a pizza here
350
00:13:25,797 --> 00:13:27,648
and I-I saw her
through the window.
351
00:13:27,650 --> 00:13:28,798
Okay, and what's your name?
352
00:13:28,800 --> 00:13:30,817
Lance. I-I work at
Swords and Slices.
353
00:13:30,819 --> 00:13:32,560
Okay. I want you to
try the front door.
354
00:13:32,562 --> 00:13:33,970
See if it's unlocked.
355
00:13:33,972 --> 00:13:35,405
Yeah, it's definitely locked.
356
00:13:36,641 --> 00:13:37,974
Oh, no, she stopped moving.
357
00:13:37,976 --> 00:13:39,901
Valerie! Valerie, wake up!
358
00:13:39,903 --> 00:13:41,736
Sir, do you know the resident?
359
00:13:41,738 --> 00:13:43,905
Uh, I... No, not really.
360
00:13:43,907 --> 00:13:45,639
I-I deliver a pizza
here every week,
361
00:13:45,664 --> 00:13:47,726
but I usually just
leave it on the stoop.
362
00:13:47,728 --> 00:13:48,813
I-I think she's a shut-in.
363
00:13:48,837 --> 00:13:50,310
She always says, "Thank
you, brave knight"
364
00:13:50,334 --> 00:13:52,898
through the intercom and
then Venmos me a tip.
365
00:13:52,900 --> 00:13:54,082
From what I'm seeing here,
366
00:13:54,084 --> 00:13:56,659
Valerie wears a
medic-alert bracelet.
367
00:13:56,661 --> 00:13:57,844
She's a type-one diabetic,
368
00:13:57,846 --> 00:14:00,255
which means she could be
having an insulin crash.
369
00:14:00,257 --> 00:14:02,407
I swear I got the
pizza here on time.
370
00:14:02,409 --> 00:14:04,667
If she's going into a coma,
she doesn't have a lot of time.
371
00:14:04,669 --> 00:14:06,030
So, Lance, listen.
372
00:14:06,055 --> 00:14:08,406
I'm gonna need you to
break into the house.
373
00:14:08,431 --> 00:14:09,580
Break in? Isn't that illegal?
374
00:14:09,604 --> 00:14:11,447
That's okay. I'm
giving you permission.
375
00:14:11,472 --> 00:14:13,127
- You can do that?
- Well, I just did.
376
00:14:13,152 --> 00:14:14,239
Well, what am I supposed to do?
377
00:14:14,263 --> 00:14:15,529
Break down the door
with my shoulder?
378
00:14:15,531 --> 00:14:16,755
Any chance you play soccer?
379
00:14:16,757 --> 00:14:18,016
Well, I play Pokémon GO.
380
00:14:18,041 --> 00:14:19,849
- Why?
- Okay.
381
00:14:19,851 --> 00:14:21,327
Alright, Lance, um,
382
00:14:21,352 --> 00:14:23,870
I need you to stand three
feet away from the door, okay?
383
00:14:23,872 --> 00:14:26,614
Then kick the heel of your
shoe just above the knob.
384
00:14:26,616 --> 00:14:27,933
That's it? That's the advice?
385
00:14:27,935 --> 00:14:29,501
Yeah, that's it. Do it.
386
00:14:32,105 --> 00:14:34,940
No. I'm not strong enough.
It's barely even budging.
387
00:14:34,942 --> 00:14:36,228
I need you to hit
it with confidence.
388
00:14:36,252 --> 00:14:38,109
I don't have any confidence!
389
00:14:38,111 --> 00:14:40,628
I'm a 42-year-old
pizza delivery guy.
390
00:14:40,630 --> 00:14:41,877
I-I can't do this.
391
00:14:41,902 --> 00:14:43,252
Alright, Lance, let's stop.
392
00:14:43,277 --> 00:14:44,426
New deal.
393
00:14:44,451 --> 00:14:46,428
We're gonna try something
called a mule kick.
394
00:14:46,453 --> 00:14:48,878
Okay? That should help
you generate enough force.
395
00:14:48,880 --> 00:14:49,788
Now, turn around.
396
00:14:49,790 --> 00:14:51,289
Face away from the door.
397
00:14:51,291 --> 00:14:53,950
- Take a deep breath.
- Okay.
398
00:14:53,975 --> 00:14:55,910
Now, that woman, she calls
you a brave knight, right?
399
00:14:55,934 --> 00:14:57,259
So I need you to prove it to me.
400
00:14:57,284 --> 00:14:58,391
Raise your leg up
401
00:14:58,416 --> 00:15:00,857
and kick back with as
much force as you can.
402
00:15:04,891 --> 00:15:05,906
I did it!
403
00:15:05,931 --> 00:15:06,821
I'm in.
404
00:15:06,823 --> 00:15:08,807
Okay. Well done, brave knight.
405
00:15:08,809 --> 00:15:10,233
Now, listen, press two fingers
406
00:15:10,235 --> 00:15:12,068
up against her neck
next to her windpipe.
407
00:15:12,070 --> 00:15:13,903
Tell me what you feel.
408
00:15:13,905 --> 00:15:15,738
Uh, her pulse is
going a mile a minute.
409
00:15:15,740 --> 00:15:16,831
Okay, is she clammy?
410
00:15:16,833 --> 00:15:18,650
Uh, I think so.
411
00:15:18,652 --> 00:15:19,426
Alright, yes.
412
00:15:19,428 --> 00:15:20,243
Those are all consistent
413
00:15:20,268 --> 00:15:21,596
with an insulin crash.
414
00:15:21,621 --> 00:15:23,613
Now, hopefully, she
has a glucagon pen.
415
00:15:23,638 --> 00:15:26,582
Lance, I need you to look
around for, like, a white tube.
416
00:15:26,584 --> 00:15:29,298
It looks like a cigar.
There's a red top on one end.
417
00:15:29,323 --> 00:15:31,513
It's probably in her purse.
418
00:15:31,515 --> 00:15:32,814
Found it.
419
00:15:35,574 --> 00:15:37,168
- Found it.
- Pull the red top off.
420
00:15:37,170 --> 00:15:38,945
It's gonna expose a yellow end.
421
00:15:38,947 --> 00:15:40,855
But be careful, that's
where the needle is.
422
00:15:40,857 --> 00:15:41,889
Okay, now what?
423
00:15:41,891 --> 00:15:44,009
Okay, now push that yellow end
424
00:15:44,011 --> 00:15:46,011
straight down into
her upper arm,
425
00:15:46,013 --> 00:15:47,937
and then just hold it
there until I say so.
426
00:15:47,939 --> 00:15:50,140
Okay. I did it. How do
I know if it's working?
427
00:15:50,142 --> 00:15:51,458
Go ahead and pull the pen out.
428
00:15:53,854 --> 00:15:55,587
Oh, God! She's waking up!
429
00:15:57,633 --> 00:15:59,132
Hi, there.
430
00:16:10,962 --> 00:16:12,479
And I
think I killed him.
431
00:16:12,481 --> 00:16:14,797
412 Fielding Road.
432
00:16:14,799 --> 00:16:16,186
Stay down.
433
00:16:16,211 --> 00:16:17,885
Did you already
call an ambulance?
434
00:16:17,910 --> 00:16:18,968
I see one is en route.
435
00:16:18,970 --> 00:16:20,903
No, I didn't call
for an ambulance.
436
00:16:20,928 --> 00:16:22,744
I just woke up and
he was on top of me.
437
00:16:22,769 --> 00:16:23,997
Lance, Lance,
what's going on?
438
00:16:24,021 --> 00:16:26,522
- Are you there still?
- Grace.
439
00:16:26,611 --> 00:16:28,795
Your caller's not at
412 Fielding, is he?
440
00:16:28,797 --> 00:16:30,112
Yeah, he is. Why?
441
00:16:30,114 --> 00:16:31,506
So is mine.
442
00:16:31,531 --> 00:16:33,789
- Can I patch in? Okay.
- Mm-hmm.
443
00:16:33,887 --> 00:16:35,209
Lance, is that you?
444
00:16:35,211 --> 00:16:36,361
Lance? No!
445
00:16:36,363 --> 00:16:38,045
Some creep broke into my house
446
00:16:38,047 --> 00:16:39,973
and I stun-gunned him.
447
00:16:39,975 --> 00:16:41,382
Okay. So you must be Valerie?
448
00:16:41,384 --> 00:16:43,033
Yes. How did you know?
449
00:16:43,058 --> 00:16:45,150
The man you just stun-gunned,
he saved your life.
450
00:16:45,175 --> 00:16:48,130
He was delivering a pizza. He
found you in insulin shock.
451
00:16:48,132 --> 00:16:49,632
I helped him into your home.
452
00:16:49,634 --> 00:16:50,299
Lance?
453
00:16:50,301 --> 00:16:52,846
From Swords and Slices?
454
00:16:52,871 --> 00:16:54,649
Oh, my God. What have I done?
455
00:16:54,674 --> 00:16:55,817
Is he moving at all?
456
00:16:55,842 --> 00:16:58,307
No. I mean, his finger
was twitching a little,
457
00:16:58,309 --> 00:17:00,039
and then I zapped him again.
458
00:17:00,064 --> 00:17:01,386
Okay, Valerie, I
need you to check
459
00:17:01,388 --> 00:17:03,108
to make sure he's
breathing still.
460
00:17:04,132 --> 00:17:05,464
I don't think he is.
461
00:17:06,393 --> 00:17:07,816
And there's no pulse either.
462
00:17:07,818 --> 00:17:11,004
Okay, listen, Valerie, the
paramedics are almost there.
463
00:17:11,006 --> 00:17:12,154
Do you know CPR?
464
00:17:12,156 --> 00:17:13,682
Yeah. Yeah, I took
a class online.
465
00:17:13,707 --> 00:17:15,488
We're gonna do
30 compressions, okay?
466
00:17:15,513 --> 00:17:17,421
This is why
I never leave my home
467
00:17:17,446 --> 00:17:19,253
so bad things won't happen.
468
00:17:19,255 --> 00:17:20,680
Well, in my experience,
469
00:17:20,682 --> 00:17:22,331
they have a way of
finding you all the same.
470
00:17:22,333 --> 00:17:23,516
You're doing great
though, Valerie.
471
00:17:23,518 --> 00:17:25,576
Please don't die,
Lance. I'm so sorry.
472
00:17:25,578 --> 00:17:28,003
Alright, Valerie,
my team just landed.
473
00:17:28,005 --> 00:17:29,338
- Ma'am?
- They're here.
474
00:17:29,340 --> 00:17:30,598
Okay. Alright. We
need you to move.
475
00:17:30,600 --> 00:17:32,841
Make some space for
us. You did great.
476
00:17:32,843 --> 00:17:34,009
TK, get his shirt open.
477
00:17:34,011 --> 00:17:35,086
Nancy, ready the paddles.
478
00:17:35,088 --> 00:17:36,571
Copy.
479
00:17:39,183 --> 00:17:40,700
Clear!
480
00:17:44,771 --> 00:17:46,447
Hi, sir. My name is Nancy.
481
00:17:46,449 --> 00:17:48,518
I'm a paramedic, and
I'm here to help you.
482
00:17:48,543 --> 00:17:49,478
What happened?
483
00:17:49,503 --> 00:17:50,457
Your heart stopped beating,
484
00:17:50,482 --> 00:17:52,437
but we got it restarted again.
485
00:17:52,439 --> 00:17:54,105
No, what happened to Valerie?
486
00:17:54,107 --> 00:17:55,122
I'm right here, Lance.
487
00:17:55,124 --> 00:17:56,507
You might want
to eat something.
488
00:17:56,531 --> 00:17:58,033
How about some
mushroom and fennel?
489
00:17:58,035 --> 00:18:00,553
Oh. Oh...
490
00:18:01,804 --> 00:18:02,924
You should be just fine.
491
00:18:02,949 --> 00:18:04,724
They're gonna run some
tests at the hospital
492
00:18:04,726 --> 00:18:05,616
just to make sure.
493
00:18:05,710 --> 00:18:07,894
Wait! Hang on just a second!
494
00:18:16,463 --> 00:18:18,905
I just wanted to say I'm sorry
495
00:18:18,907 --> 00:18:21,532
for all of the jolts I gave you.
496
00:18:22,077 --> 00:18:23,150
It's okay.
497
00:18:23,152 --> 00:18:25,453
I think a jolt is
just what I needed.
498
00:18:26,081 --> 00:18:27,455
Me, too.
499
00:18:30,143 --> 00:18:31,233
Aw.
500
00:18:31,235 --> 00:18:32,901
Speaking of jolts.
501
00:18:32,903 --> 00:18:34,754
Thank you, brave knight.
502
00:18:34,756 --> 00:18:38,407
From now on, I'll only be
saying that to you in person.
503
00:18:38,409 --> 00:18:41,076
Uh, I appreciate that, but
I won't be delivering pizzas
504
00:18:41,078 --> 00:18:43,096
to your house anymore
or-or anyone else.
505
00:18:43,098 --> 00:18:44,288
I quit.
506
00:18:45,658 --> 00:18:48,810
Well, then we should probably
get dinner out sometime.
507
00:18:49,829 --> 00:18:50,829
I'd like that.
508
00:19:04,435 --> 00:19:06,268
What the hell are
you doing here?
509
00:19:06,270 --> 00:19:08,103
Well, he needed a sitter.
510
00:19:08,105 --> 00:19:09,271
Well. Okay.
511
00:19:09,273 --> 00:19:11,198
Alright. And don't
say "hell." Come on.
512
00:19:11,200 --> 00:19:12,417
He'll be out in a second.
513
00:19:17,190 --> 00:19:19,173
So have you seen Melody?
514
00:19:19,876 --> 00:19:21,025
I have seen her.
515
00:19:21,027 --> 00:19:22,193
Mm-hmm.
516
00:19:22,195 --> 00:19:23,466
And she seemed okay, T.
517
00:19:23,491 --> 00:19:25,699
- Sweet as pie.
- Mm-hmm.
518
00:19:29,869 --> 00:19:31,644
Oh, my goodness.
519
00:19:31,646 --> 00:19:33,295
Thank you.
520
00:19:33,297 --> 00:19:35,898
Hey, Mel, come on out
here. We're leaving soon.
521
00:19:37,301 --> 00:19:40,728
Wow! Miss Tommy, you
look like a movie star.
522
00:19:40,730 --> 00:19:42,046
Thank you.
523
00:19:42,048 --> 00:19:43,564
I mean it.
524
00:19:43,566 --> 00:19:45,658
- Okay, so dinner's on low heat.
- Mm-hmm.
525
00:19:45,660 --> 00:19:49,387
She usually eats around
7:00 and bedtime's at 9:30.
526
00:19:49,389 --> 00:19:51,238
Let me show you where
the Crockpot is.
527
00:19:51,240 --> 00:19:52,890
And we really
appreciate this, Grace.
528
00:19:52,892 --> 00:19:53,908
Oh, you're so welcome.
529
00:19:53,910 --> 00:19:55,910
You'll be repaying
the favor very soon.
530
00:19:55,912 --> 00:19:57,552
No doubt.
531
00:20:01,067 --> 00:20:04,159
I think that dress
was a bad idea.
532
00:20:04,161 --> 00:20:05,994
You just said I looked
like a movie star.
533
00:20:05,996 --> 00:20:07,329
You do.
534
00:20:07,331 --> 00:20:08,756
But that's really not
how you should dress
535
00:20:08,758 --> 00:20:10,499
when you're about to
break a man's heart.
536
00:20:10,501 --> 00:20:11,592
Melody...
537
00:20:11,594 --> 00:20:13,335
I'm not going out
with your dad tonight
538
00:20:13,337 --> 00:20:15,170
to break up with him.
539
00:20:15,172 --> 00:20:17,506
I thought we had
an understanding.
540
00:20:17,508 --> 00:20:20,601
Honey, when we said
it was important to us
541
00:20:20,603 --> 00:20:24,088
that you girls be okay
with this, we meant it.
542
00:20:24,090 --> 00:20:25,272
Which is why tonight at dinner,
543
00:20:25,274 --> 00:20:26,757
I'm gonna have a
frank conversation
544
00:20:26,759 --> 00:20:29,369
with your dad about your
complicated feelings.
545
00:20:29,371 --> 00:20:33,188
Okay. Well, don't say
I didn't warn you.
546
00:20:33,190 --> 00:20:34,374
My number
is right there.
547
00:20:34,376 --> 00:20:35,616
And here's the number
of the restaurant
548
00:20:35,618 --> 00:20:37,602
- in case you can't reach me.
- Mm-hm.
549
00:20:37,604 --> 00:20:40,287
And, uh, I mean, if
anything should...
550
00:20:40,289 --> 00:20:41,772
It's okay,
pastor, don't worry.
551
00:20:41,774 --> 00:20:44,291
I know who to call
in case of emergency.
552
00:20:44,293 --> 00:20:45,701
Of course you do.
553
00:20:45,703 --> 00:20:48,036
Okay. Uh, we should
be home by 11:00.
554
00:20:48,038 --> 00:20:49,037
I love you, Mel.
555
00:20:49,039 --> 00:20:50,039
You, too.
556
00:20:51,876 --> 00:20:53,351
You guys have fun.
557
00:20:59,501 --> 00:21:02,560
Alright, so...
558
00:21:02,562 --> 00:21:06,005
So this kid has this toy
truck, like, stuck up his nose.
559
00:21:06,007 --> 00:21:08,749
- I mean, his sinus is bulging up in there.
- No.
560
00:21:08,751 --> 00:21:10,751
So I tell him it's
not gonna hurt, right?
561
00:21:10,753 --> 00:21:12,403
- Just a little white lie.
- Yeah, for the greater good.
562
00:21:12,405 --> 00:21:13,420
- Thank you.
- Yeah.
563
00:21:13,422 --> 00:21:14,922
Okay, so we get it out,
564
00:21:14,924 --> 00:21:18,259
and when I tell you, this
little G exploded, I mean, boom.
565
00:21:18,261 --> 00:21:20,019
- "You lied!"
- Oh, no.
566
00:21:20,021 --> 00:21:21,687
"You lied! It hurt, oh!"
567
00:21:21,689 --> 00:21:24,023
I mean, tears, snot. I
mean, the whole nine.
568
00:21:24,025 --> 00:21:25,674
I felt like such a monster.
569
00:21:25,676 --> 00:21:29,587
Oh, no. You could
never be a monster.
570
00:21:29,589 --> 00:21:32,365
So you will never
believe what I found
571
00:21:32,367 --> 00:21:34,784
in a box in my closet.
572
00:21:36,445 --> 00:21:38,020
Oh, is that the, uh...
573
00:21:38,022 --> 00:21:39,705
Sixth grade yearbook.
574
00:21:40,708 --> 00:21:42,375
Check it out.
575
00:21:42,377 --> 00:21:46,504
They had a full spread
on the basketball team.
576
00:21:47,123 --> 00:21:49,774
Aw! Look at us.
577
00:21:49,776 --> 00:21:50,800
So adorable.
578
00:21:52,779 --> 00:21:54,637
Paul, you okay?
579
00:21:55,056 --> 00:21:56,297
Huh?
580
00:21:56,299 --> 00:21:57,706
Yeah. Oh, yeah.
No, this is great.
581
00:21:57,708 --> 00:22:01,209
L-Look, isn't that, uh,
Carly Sonterras right there?
582
00:22:01,211 --> 00:22:02,377
Oh, my God, yes!
583
00:22:02,379 --> 00:22:04,063
With the rec specs.
584
00:22:04,065 --> 00:22:05,956
I forgot all about her.
585
00:22:07,217 --> 00:22:08,609
Ah, it's a trip.
586
00:22:15,392 --> 00:22:16,634
I'll be honest.
587
00:22:16,727 --> 00:22:20,471
For a while there, I was
really questioning God.
588
00:22:20,473 --> 00:22:22,473
Going through a
divorce as a pastor
589
00:22:22,475 --> 00:22:24,308
with the whole
congregation watching.
590
00:22:24,310 --> 00:22:25,901
It was rough.
591
00:22:25,903 --> 00:22:27,402
I, I can't even imagine.
592
00:22:27,404 --> 00:22:28,813
But there's a reason Isaiah says
593
00:22:28,815 --> 00:22:32,499
that God's ways are
higher than our ways.
594
00:22:32,501 --> 00:22:34,501
And seeing the three
girls together like that,
595
00:22:34,503 --> 00:22:37,263
I mean, that was...
It was amazing, Tommy.
596
00:22:37,265 --> 00:22:41,008
I haven't heard Melody laugh
like that since she was...
597
00:22:41,010 --> 00:22:42,301
Since she was seven years old.
598
00:22:42,303 --> 00:22:44,678
I think what I'm
trying to say, Tommy,
599
00:22:44,680 --> 00:22:48,182
is that I am so glad
that He led us to you.
600
00:22:48,184 --> 00:22:49,233
I feel the same way.
601
00:22:50,686 --> 00:22:52,519
But there's something
I need to tell you.
602
00:22:52,521 --> 00:22:54,004
Um...
603
00:22:54,006 --> 00:22:55,239
Oh.
604
00:22:56,451 --> 00:22:57,908
Hey, Grace, what's going on?
605
00:22:59,178 --> 00:23:00,661
Oh, we'll be right there.
606
00:23:04,517 --> 00:23:05,349
Hello?
607
00:23:05,351 --> 00:23:06,871
Yeah, we're in here.
608
00:23:07,703 --> 00:23:08,610
Dad.
609
00:23:08,612 --> 00:23:10,521
Hey, sweetie. I'm right here.
610
00:23:10,523 --> 00:23:11,355
I, uh...
611
00:23:11,466 --> 00:23:12,614
I really don't
know what happened.
612
00:23:12,634 --> 00:23:14,467
We were about to sit
down, start dinner.
613
00:23:14,469 --> 00:23:18,137
She started looking clammy,
and she just, she took a turn.
614
00:23:18,139 --> 00:23:19,213
How do
you feel, sweetie?
615
00:23:19,215 --> 00:23:21,382
It hurts.
616
00:23:21,384 --> 00:23:22,624
Aw, honey,
I'm so sorry.
617
00:23:22,644 --> 00:23:25,886
Tommy, I am so sorry to
interrupt your dinner.
618
00:23:25,888 --> 00:23:27,872
I didn't know what else to
do. She's just been a mess.
619
00:23:27,874 --> 00:23:30,057
Hmm. Did you
take her temperature?
620
00:23:30,059 --> 00:23:32,393
Yeah, I did. It
was normal, but...
621
00:23:32,395 --> 00:23:34,136
Oh, my poor baby girl.
622
00:23:34,138 --> 00:23:35,137
Ow!
623
00:23:35,139 --> 00:23:36,397
Hold my purse.
624
00:23:36,399 --> 00:23:37,657
- Hey, Trevor.
- Yeah?
625
00:23:37,659 --> 00:23:38,899
Would you let me
take a look at her?
626
00:23:38,901 --> 00:23:40,567
Oh, would
you, Tommy? Thank you.
627
00:23:40,569 --> 00:23:42,328
Of course.
628
00:23:42,330 --> 00:23:44,221
Hey, sweetie.
629
00:23:44,223 --> 00:23:45,556
How you feeling?
630
00:23:45,558 --> 00:23:46,407
- Bad.
- Okay.
631
00:23:46,409 --> 00:23:49,076
Um, will you sit up for me?
632
00:23:49,078 --> 00:23:50,586
Go, "Aah."
633
00:23:50,913 --> 00:23:52,320
Aah.
634
00:23:52,322 --> 00:23:55,249
Alright, I'm gonna palpate
your stomach, alright?
635
00:23:55,251 --> 00:23:57,009
Just right here.
Lay back for me.
636
00:23:57,011 --> 00:23:59,011
There you go. Does that hurt?
637
00:23:59,013 --> 00:24:00,971
- A little.
- Little?
638
00:24:01,757 --> 00:24:02,515
Hmm.
639
00:24:02,517 --> 00:24:04,166
Should we call an ambulance?
640
00:24:04,168 --> 00:24:05,551
No. No, no, no. That
won't be necessary.
641
00:24:05,553 --> 00:24:08,003
But I do have some good
news and some bad news.
642
00:24:08,005 --> 00:24:09,188
What is it?
643
00:24:09,190 --> 00:24:11,173
Well, I believe she has
644
00:24:11,175 --> 00:24:14,935
rapid-onset juvenile
gastrosintesis.
645
00:24:14,937 --> 00:24:17,271
- Is that the bad news?
- No, that's the good news.
646
00:24:17,273 --> 00:24:18,847
It's completely treatable.
647
00:24:18,849 --> 00:24:20,616
What's the bad news?
648
00:24:21,777 --> 00:24:23,444
The treatment.
649
00:24:23,446 --> 00:24:25,538
Yeah. I need you to mix
up some things for me.
650
00:24:25,540 --> 00:24:28,207
Okay? Uh, milk
and pickle juice,
651
00:24:28,209 --> 00:24:31,602
minced garlic and,
um, um, horseradish.
652
00:24:31,604 --> 00:24:33,695
- Okay? Okay.
- Okay.
653
00:24:33,697 --> 00:24:37,441
Well, Tommy, are you sure
that that's necessary?
654
00:24:37,443 --> 00:24:39,034
Oh, absolutely.
655
00:24:39,036 --> 00:24:40,219
Mm-hmm. Oh!
656
00:24:40,221 --> 00:24:41,795
That's
right. Almost forgot.
657
00:24:41,797 --> 00:24:48,302
Um, raw egg and soy
sauce and Tabasco.
658
00:24:48,304 --> 00:24:51,379
Mm-hmm. Gracie, will you
help Trevor out with that?
659
00:24:51,381 --> 00:24:53,566
- Uh, yeah.
- Thank you.
660
00:24:56,796 --> 00:24:58,462
You're a lunatic.
661
00:24:58,464 --> 00:25:00,740
Now, you can drop this act,
662
00:25:00,742 --> 00:25:03,984
or you're about to have the
worst milkshake of your life.
663
00:25:03,986 --> 00:25:06,637
- How much pickle juice?
- Can't have too much!
664
00:25:06,639 --> 00:25:09,231
And, uh, you're sure
this works, Tommy?
665
00:25:09,233 --> 00:25:11,584
Oh, yes. It's my
abuelita's recipe.
666
00:25:11,586 --> 00:25:14,236
Uh-huh, yeah, the, the
milk coats the stomach
667
00:25:14,238 --> 00:25:15,829
and the-the pickle juice
668
00:25:15,831 --> 00:25:18,345
just pumps her full
of electrolytes.
669
00:25:18,370 --> 00:25:20,427
What about the, uh, Tabasco?
670
00:25:20,452 --> 00:25:22,102
Immunity booster.
671
00:25:24,673 --> 00:25:25,990
Last chance.
672
00:25:27,618 --> 00:25:29,101
Okay.
673
00:25:29,316 --> 00:25:30,482
Here you go, sweetie.
674
00:25:31,321 --> 00:25:32,504
Drink up.
675
00:25:35,925 --> 00:25:38,193
Is there something you'd
like to say, Melody?
676
00:25:42,888 --> 00:25:43,888
Thank you.
677
00:25:52,292 --> 00:25:53,708
Oh, wow.
678
00:25:57,453 --> 00:25:59,920
So brave. Right?
679
00:26:10,171 --> 00:26:11,912
Hey, Paul!
680
00:26:11,954 --> 00:26:14,529
Ooh, looks like
somebody was up late.
681
00:26:14,531 --> 00:26:17,382
Yeah, I didn't really get too
much sleep last night, man.
682
00:26:17,384 --> 00:26:19,200
Ooh, you bad boy.
683
00:26:19,202 --> 00:26:20,385
Damn!
684
00:26:20,387 --> 00:26:21,887
Things with Asha went that well?
685
00:26:21,889 --> 00:26:24,706
Not really, no.
686
00:26:24,708 --> 00:26:26,558
I don't think we'll be
seeing each other again.
687
00:26:26,560 --> 00:26:28,468
Wait, what? What
about the sparks?
688
00:26:28,470 --> 00:26:29,619
Well, that's the thing
about sparks, man,
689
00:26:29,638 --> 00:26:31,304
they don't really last
too long, do they?
690
00:26:31,306 --> 00:26:34,661
Well, what the hell happened?
This was supposed to be destiny.
691
00:26:34,686 --> 00:26:36,245
Yeah, well, destiny is
a bunch of bull, okay?
692
00:26:36,269 --> 00:26:37,811
And this is personal,
so I'd appreciate it
693
00:26:37,813 --> 00:26:39,479
if you guys will stop
riding me about it!
694
00:26:39,481 --> 00:26:42,543
Hey. I'm sorry, man.
695
00:26:44,152 --> 00:26:45,635
Paul?
696
00:26:45,637 --> 00:26:47,204
Can I see you in my office?
697
00:26:54,480 --> 00:26:57,405
Look, Cap, you don't have
to say anything, okay?
698
00:26:57,407 --> 00:26:58,757
I'll go apologize to 'em.
699
00:26:58,759 --> 00:26:59,983
Oh, that would be a good idea.
700
00:26:59,985 --> 00:27:01,576
But I didn't call you
in for a reprimand.
701
00:27:01,578 --> 00:27:03,670
Just to, just to talk.
702
00:27:03,672 --> 00:27:04,838
Look, I appreciate it,
703
00:27:04,840 --> 00:27:06,006
but you're already
my captain, okay?
704
00:27:06,008 --> 00:27:07,507
I don't need you to
be my therapist, too.
705
00:27:07,509 --> 00:27:09,101
The tension you
carry around in here,
706
00:27:09,103 --> 00:27:11,603
you take out there in
the field with your team.
707
00:27:11,605 --> 00:27:13,605
Alright? So, have a seat.
708
00:27:18,337 --> 00:27:19,427
What's going on?
709
00:27:20,022 --> 00:27:22,864
Okay, fine.
710
00:27:23,692 --> 00:27:25,525
It's about Asha.
711
00:27:25,527 --> 00:27:26,676
The woman from HR?
712
00:27:26,678 --> 00:27:27,844
I thought you guys
were hitting it off.
713
00:27:27,846 --> 00:27:29,535
Yeah, we were.
714
00:27:30,124 --> 00:27:31,939
She's not who you
thought she was?
715
00:27:31,941 --> 00:27:33,608
No, she's exactly who
I thought she was.
716
00:27:33,610 --> 00:27:35,443
I mean, she's cool as hell.
717
00:27:35,445 --> 00:27:36,520
She's beautiful, funny,
718
00:27:36,522 --> 00:27:37,537
and she knows about me
719
00:27:37,539 --> 00:27:39,205
and she's clearly
still interested.
720
00:27:39,207 --> 00:27:40,707
You know, I thought
it's all teed up.
721
00:27:40,709 --> 00:27:42,145
There's not gonna
be any surprises.
722
00:27:42,170 --> 00:27:43,635
No, no awkward conversations,
723
00:27:43,637 --> 00:27:45,637
because she already
knows everything.
724
00:27:45,639 --> 00:27:46,972
So what's the problem?
725
00:27:48,475 --> 00:27:50,550
She already knows everything.
726
00:27:50,552 --> 00:27:52,644
Um, I'm not sure I understand.
727
00:27:54,481 --> 00:27:56,798
It's, like, throughout
the whole dinner,
728
00:27:56,800 --> 00:27:58,708
all she wanted to do
was play remember when,
729
00:27:58,710 --> 00:28:00,393
like, when we did
Arsenic and Old Lace
730
00:28:00,395 --> 00:28:01,728
for the school play
731
00:28:01,795 --> 00:28:04,354
or when we won the city
championships in basketball.
732
00:28:04,383 --> 00:28:06,111
And those are unhappy
memories for you?
733
00:28:06,136 --> 00:28:07,136
No, they were.
734
00:28:07,161 --> 00:28:09,310
I mean, the school
play was never my jam,
735
00:28:09,312 --> 00:28:11,705
but... I loved to hoop.
736
00:28:12,407 --> 00:28:13,665
You played basketball?
737
00:28:13,667 --> 00:28:15,483
Because I've never heard you
738
00:28:15,485 --> 00:28:16,835
talk about it or watch a game.
739
00:28:16,837 --> 00:28:18,337
Why, why'd you give it up?
740
00:28:21,750 --> 00:28:23,416
Uh...
741
00:28:23,418 --> 00:28:25,585
I-I guess before I transitioned,
742
00:28:25,587 --> 00:28:28,013
there were these things, like...
743
00:28:28,998 --> 00:28:31,908
these parts of myself that...
744
00:28:31,910 --> 00:28:33,743
were so tied to who
everybody thought I should be
745
00:28:33,745 --> 00:28:35,670
that I had to, like,
close the door on them
746
00:28:35,672 --> 00:28:37,939
in order to really be who I am.
747
00:28:39,751 --> 00:28:42,110
And she's seen behind
all those doors.
748
00:28:44,106 --> 00:28:46,907
And there are some of 'em you
still don't wanna open up.
749
00:28:49,853 --> 00:28:52,329
Yeah, I guess you can call
it a survival mechanism.
750
00:28:53,540 --> 00:28:55,243
But, hey, Cap, I
really appreciate you
751
00:28:55,267 --> 00:28:57,267
letting me come in here and talk
to you, um, and clear my head.
752
00:28:57,269 --> 00:28:58,768
I feel like I'm ready
to go back to work.
753
00:28:58,770 --> 00:29:00,695
- Is it cool if I go?
- Yeah, yeah. Yeah, sure.
754
00:29:00,697 --> 00:29:02,005
Alright, cool, thank you.
755
00:29:07,779 --> 00:29:09,721
If, uh, if you're making
another one of your, uh,
756
00:29:09,723 --> 00:29:11,038
nasty pickle milkshakes,
757
00:29:11,040 --> 00:29:11,965
I think I'll pass.
758
00:29:12,059 --> 00:29:14,220
Aah. Gracie told
you about that, huh?
759
00:29:14,245 --> 00:29:15,785
Oh, yeah. Grace told me about
760
00:29:15,787 --> 00:29:19,258
how you, uh, reduced some
little girl to tears.
761
00:29:19,641 --> 00:29:22,642
One tear, one single tear.
762
00:29:22,644 --> 00:29:25,570
And, you know, and
it was pretty great.
763
00:29:25,572 --> 00:29:26,963
Wow.
764
00:29:26,965 --> 00:29:28,740
What?
765
00:29:28,742 --> 00:29:30,409
I don't know, I don't
know if I've ever seen
766
00:29:30,411 --> 00:29:31,801
this side of you before.
767
00:29:31,803 --> 00:29:34,562
It's, uh... it's kinda dark.
768
00:29:34,564 --> 00:29:36,973
I was just following
your advice.
769
00:29:36,975 --> 00:29:39,425
Oh, my advice?
What-what was my advice?
770
00:29:39,450 --> 00:29:41,753
Well, you're the one that said
she had a heart of darkness.
771
00:29:41,755 --> 00:29:44,664
I don't recall telling you
to go full Tommy dearest
772
00:29:44,666 --> 00:29:45,907
on some innocent child.
773
00:29:45,909 --> 00:29:48,835
Oh, first of all,
not innocent, okay?
774
00:29:48,837 --> 00:29:51,171
And secondly, she, well...
775
00:29:51,173 --> 00:29:52,292
She started it.
776
00:29:52,317 --> 00:29:53,483
Mm-hmm.
777
00:29:53,508 --> 00:29:55,158
You know, if you're
gonna come for the queen,
778
00:29:55,160 --> 00:29:56,469
you best come correct.
779
00:29:56,494 --> 00:29:58,467
Yes, yes. Yes, Your Highness.
780
00:29:58,492 --> 00:30:00,054
Uh...
781
00:30:00,404 --> 00:30:01,968
looks like you got company.
782
00:30:01,993 --> 00:30:03,747
Melody?
783
00:30:03,772 --> 00:30:05,363
Um...
784
00:30:06,184 --> 00:30:07,517
What are you doing here?
785
00:30:07,542 --> 00:30:09,762
Miss Tommy. Can
I speak with you?
786
00:30:09,787 --> 00:30:11,638
Yeah. Um, is your dad here?
787
00:30:11,663 --> 00:30:14,613
No. This is between us.
788
00:30:15,331 --> 00:30:16,889
Okay.
789
00:30:16,914 --> 00:30:18,096
Uh...
790
00:30:18,519 --> 00:30:20,111
Come with me.
791
00:30:28,835 --> 00:30:32,245
Um, can I get you
something to drink?
792
00:30:32,247 --> 00:30:34,506
I think I'll pass on
another drink from you.
793
00:30:34,508 --> 00:30:35,565
Oh.
794
00:30:35,567 --> 00:30:36,824
Right. Uh...
795
00:30:36,826 --> 00:30:38,568
So...
796
00:30:38,570 --> 00:30:40,828
"Juvenile gastrosintesis."
797
00:30:40,830 --> 00:30:42,405
I looked it up.
798
00:30:42,407 --> 00:30:43,923
It doesn't exist.
799
00:30:43,925 --> 00:30:45,591
No. No, it doesn't.
800
00:30:45,593 --> 00:30:47,018
And not my finest hour.
801
00:30:47,020 --> 00:30:48,411
It was well played.
802
00:30:48,413 --> 00:30:49,453
If I'm being honest,
803
00:30:49,523 --> 00:30:52,023
I had no idea what I
was going up against.
804
00:30:52,025 --> 00:30:54,267
Believe me, kid, neither did I.
805
00:30:54,269 --> 00:30:58,104
Listen... Melody, this
thing between us has...
806
00:30:58,106 --> 00:31:01,107
gone far enough,
don't you think?
807
00:31:01,109 --> 00:31:04,052
I mean, let's just call a truce.
808
00:31:04,054 --> 00:31:07,038
But we're just getting
to the fun part.
809
00:31:07,040 --> 00:31:09,356
What are you talking about?
810
00:31:09,358 --> 00:31:10,950
Uncle Julius.
811
00:31:10,952 --> 00:31:12,936
I saw his photos online.
812
00:31:12,938 --> 00:31:14,771
I can't blame you.
813
00:31:14,773 --> 00:31:16,005
He's hot.
814
00:31:16,791 --> 00:31:18,216
What are you suggesting?
815
00:31:18,218 --> 00:31:21,778
You know, Evie and Izzy
have been so great to me.
816
00:31:21,780 --> 00:31:24,872
Showing me around
school, hanging out.
817
00:31:24,874 --> 00:31:26,874
We do a lot of talking
on the playground.
818
00:31:26,876 --> 00:31:28,301
Why am I picturing
a prison yard?
819
00:31:28,303 --> 00:31:30,636
And they told me all
about how they saw
820
00:31:30,638 --> 00:31:32,230
their mom and Uncle Julius
821
00:31:32,232 --> 00:31:35,291
doing something a mom and
her brother should never do.
822
00:31:35,293 --> 00:31:39,237
Okay, you know what? First
of all, not my brother.
823
00:31:39,239 --> 00:31:40,721
Brother-in-law.
824
00:31:40,723 --> 00:31:42,907
And we were very careful not...
825
00:31:47,973 --> 00:31:49,730
They never told you
any of that, did they?
826
00:31:49,732 --> 00:31:52,542
No. But you just did.
827
00:31:56,757 --> 00:31:58,147
Brother-in-law.
828
00:31:58,149 --> 00:31:59,907
And we were very careful not...
829
00:32:01,836 --> 00:32:03,669
Bad Seed.
830
00:32:03,671 --> 00:32:05,079
I don't know what that means,
831
00:32:05,081 --> 00:32:07,932
but this is your last chance
to break up with my dad
832
00:32:07,934 --> 00:32:09,175
or else I'll tell him all about
833
00:32:09,177 --> 00:32:11,311
what you did with
your own brother.
834
00:32:14,423 --> 00:32:15,423
In-law.
835
00:32:16,443 --> 00:32:18,401
Brother-in-law!
836
00:32:25,176 --> 00:32:27,935
- For you.
- Thank you, Gracie,
837
00:32:27,937 --> 00:32:30,271
for making time in the
middle of your shift.
838
00:32:30,273 --> 00:32:31,772
Why do I feel like
my coffee break
839
00:32:31,774 --> 00:32:34,367
is going to be the biggest
emergency I'll face all day?
840
00:32:34,369 --> 00:32:36,869
Well, I didn't think
it was possible,
841
00:32:36,871 --> 00:32:39,631
but that kid has topped herself.
842
00:32:39,633 --> 00:32:41,633
She's blackmailing me.
843
00:32:41,635 --> 00:32:43,635
- She's blackmailing you?
- Mm-hmm.
844
00:32:43,637 --> 00:32:46,879
Tommy, what could she
possibly blackmail you about?
845
00:32:46,881 --> 00:32:48,214
Uncle Julius.
846
00:32:48,216 --> 00:32:50,591
Yeah, she's threatening
to tell her dad
847
00:32:50,593 --> 00:32:52,035
that I had a fling
848
00:32:52,037 --> 00:32:55,462
with my deceased
husband's baby brother.
849
00:32:55,464 --> 00:32:56,556
What?
850
00:32:56,558 --> 00:32:58,483
Okay, well, maybe that child
851
00:32:58,485 --> 00:32:59,565
is a little evil, then,
852
00:32:59,653 --> 00:33:02,862
because how can she
make up something so...
853
00:33:05,733 --> 00:33:07,016
- Tommy?
- Mm-hmm.
854
00:33:07,018 --> 00:33:08,368
Oh, oh, oh.
855
00:33:08,978 --> 00:33:10,370
You and Julius?
856
00:33:11,314 --> 00:33:12,314
Yes.
857
00:33:14,501 --> 00:33:16,893
- So...
- What?
858
00:33:16,895 --> 00:33:18,837
How was it, Tommy?
859
00:33:18,839 --> 00:33:22,656
It was kinda
mind-blowing, actually.
860
00:33:22,658 --> 00:33:24,676
- Yes.
- Mm-hmm. I bet it was.
861
00:33:24,678 --> 00:33:27,995
Uh, okay, listen, we need to
get back on topic here, okay?
862
00:33:27,997 --> 00:33:29,238
- Just focus. Alright.
- Okay.
863
00:33:29,240 --> 00:33:31,683
'Cause I've been gaming
out some scenarios
864
00:33:31,685 --> 00:33:33,518
to help bring this
Melody situation
865
00:33:33,520 --> 00:33:34,594
to a conclusion.
866
00:33:34,596 --> 00:33:36,412
Okay. Well, let's
hear 'em then.
867
00:33:36,414 --> 00:33:39,415
Alright, so no bad ideas, right?
868
00:33:39,417 --> 00:33:40,933
Okay. Yeah, sure.
869
00:33:40,935 --> 00:33:43,603
Okay. So I eavesdropped
on Iz and Evie last night
870
00:33:43,605 --> 00:33:46,865
and they were talking about
how Melody has a secret TikTok
871
00:33:46,867 --> 00:33:50,201
where she uses bad words
and talks about boys,
872
00:33:50,203 --> 00:33:53,096
and it's like all this really
good, useful dirt, right?
873
00:33:53,098 --> 00:33:55,707
So I thought that I
would blackmail her
874
00:33:55,709 --> 00:33:58,251
to stop blackmailing me.
875
00:33:59,862 --> 00:34:02,438
So... So that one's a bad idea.
876
00:34:02,440 --> 00:34:03,882
No. No bad ideas.
877
00:34:03,884 --> 00:34:05,124
It is, Tommy,
878
00:34:05,126 --> 00:34:06,442
because if I'm being
honest with you,
879
00:34:06,444 --> 00:34:08,961
you really don't have
to game anything out
880
00:34:08,963 --> 00:34:11,705
because you really
only have one option.
881
00:34:11,707 --> 00:34:14,041
No. Gracie, don't
say the truth.
882
00:34:14,043 --> 00:34:16,377
It's the truth. You
owe it to Trevor.
883
00:34:16,379 --> 00:34:17,620
Gracie.
884
00:34:17,622 --> 00:34:19,731
No. If I snitch on her now,
885
00:34:19,733 --> 00:34:20,957
she'll never forgive me.
886
00:34:20,959 --> 00:34:22,125
If you don't tell Trevor,
887
00:34:22,143 --> 00:34:24,068
this whole battle royale
between you and Melody
888
00:34:24,070 --> 00:34:26,220
is going to blow up
in both of your faces.
889
00:34:26,222 --> 00:34:28,222
And it's going to
turn out worse for one
890
00:34:28,224 --> 00:34:29,966
than it's going
to for the other.
891
00:34:29,968 --> 00:34:31,200
Which one?
892
00:34:32,412 --> 00:34:34,287
The one that's not 12.
893
00:34:37,308 --> 00:34:39,325
Tommy, this is a nice surprise.
894
00:34:39,327 --> 00:34:41,902
Trevor, um, I'm sorry
to stop in like this,
895
00:34:41,904 --> 00:34:43,980
but, uh, am I
interrupting something?
896
00:34:43,982 --> 00:34:45,089
No, no, no, I was
just, uh, going over
897
00:34:45,091 --> 00:34:46,666
my notes for tomorrow's sermon.
898
00:34:46,668 --> 00:34:47,833
Oh.
899
00:34:47,835 --> 00:34:51,170
The Power of Forgiveness
in Second Timothy.
900
00:34:51,172 --> 00:34:53,005
Oh, we can all use some of that.
901
00:34:54,676 --> 00:34:55,850
Uh...
902
00:34:56,937 --> 00:35:00,605
So, um, is-is Melody around?
903
00:35:00,607 --> 00:35:03,090
Uh, she's sleeping in, I think.
904
00:35:03,092 --> 00:35:04,359
Oh.
905
00:35:05,928 --> 00:35:08,671
Tommy, what's going
on? Is something wrong?
906
00:35:08,673 --> 00:35:10,840
Uh, yes. Uh... yes, Trevor.
907
00:35:10,842 --> 00:35:14,177
Something is...
Something's very wrong.
908
00:35:14,179 --> 00:35:17,029
Look, I-I just think that
we jumped in too fast.
909
00:35:17,031 --> 00:35:20,183
Formalizing our-our
relationship with the girls.
910
00:35:20,185 --> 00:35:24,128
Oh, no. Are Evie and
Izzy having problems?
911
00:35:24,130 --> 00:35:25,112
No.
912
00:35:25,114 --> 00:35:28,174
Uh, but I-I think I am.
913
00:35:29,210 --> 00:35:30,210
Oh.
914
00:35:33,364 --> 00:35:34,621
How do you mean?
915
00:35:34,623 --> 00:35:37,550
I mean that, uh...
916
00:35:37,552 --> 00:35:40,961
I haven't been behaving
like the person I wanna be.
917
00:35:40,963 --> 00:35:42,129
Tommy, what are
you talking about?
918
00:35:42,148 --> 00:35:44,724
You're one of the most
kind and honest people
919
00:35:44,726 --> 00:35:45,817
that I've ever met.
920
00:35:45,819 --> 00:35:48,635
And I have not been as honest
921
00:35:48,637 --> 00:35:51,155
or kind as you might think.
922
00:35:51,157 --> 00:35:52,882
Also, um...
923
00:35:52,884 --> 00:35:54,492
I...
924
00:35:54,894 --> 00:35:57,786
I slept with my deceased
husband's brother last year,
925
00:35:57,788 --> 00:36:00,806
and I'm not the least
bit ashamed about it.
926
00:36:00,808 --> 00:36:02,625
Okay.
927
00:36:02,627 --> 00:36:05,294
Well, that last part
is between you and...
928
00:36:05,296 --> 00:36:07,071
- God.
- Your brother-in-law.
929
00:36:07,073 --> 00:36:08,239
Right.
930
00:36:08,241 --> 00:36:09,907
And it's in the past.
931
00:36:10,985 --> 00:36:13,226
It is in the past, right?
932
00:36:13,228 --> 00:36:14,728
Yes. Yes.
933
00:36:14,730 --> 00:36:18,999
Okay, so then what is
really going on here, Tommy?
934
00:36:22,163 --> 00:36:24,088
Did Melody say something to you?
935
00:36:24,090 --> 00:36:26,257
This is not about her.
936
00:36:26,259 --> 00:36:29,427
This is about me and I-I just...
937
00:36:29,429 --> 00:36:32,412
I think it's best if we...
938
00:36:32,414 --> 00:36:33,822
break up now...
939
00:36:34,341 --> 00:36:36,475
before somebody gets hurt.
940
00:36:37,845 --> 00:36:38,894
Hmm.
941
00:36:40,106 --> 00:36:42,440
Well, it's too late
for that, Tommy.
942
00:36:43,425 --> 00:36:45,568
I'm so sorry, Trevor.
943
00:36:46,837 --> 00:36:47,837
Daddy!
944
00:36:48,689 --> 00:36:50,614
Out here, sweetie.
945
00:36:51,358 --> 00:36:53,099
I-I don't feel too good.
946
00:36:54,028 --> 00:36:55,953
You can stop now, Melody.
947
00:36:55,955 --> 00:36:57,696
Really. You won.
948
00:36:57,698 --> 00:36:58,530
We just broke up.
949
00:36:58,532 --> 00:37:00,440
No, it really hurts this time.
950
00:37:00,442 --> 00:37:01,700
What do you mean "you won"?
951
00:37:01,702 --> 00:37:03,294
And what do you
mean "this time"?
952
00:37:04,371 --> 00:37:05,370
Oh, alright. Come here.
953
00:37:05,372 --> 00:37:06,538
Here, sit down.
954
00:37:06,540 --> 00:37:09,449
Let me take a look
at you, alright?
955
00:37:09,451 --> 00:37:11,302
- Can you tell me where it hurts?
- My stomach.
956
00:37:11,304 --> 00:37:13,378
Alright, is it, is
it a stabbing pain
957
00:37:13,380 --> 00:37:15,139
or is it more like pressure?
958
00:37:15,141 --> 00:37:16,807
It just keeps squeezing.
959
00:37:16,809 --> 00:37:19,218
Alright, um, have you been
able to go to the bathroom
960
00:37:19,220 --> 00:37:20,219
these last couple of days?
961
00:37:20,221 --> 00:37:21,220
- Yes.
- Yeah?
962
00:37:21,222 --> 00:37:22,371
And does it hurt more
963
00:37:22,373 --> 00:37:24,039
on one side than the other?
964
00:37:24,041 --> 00:37:25,483
No. All over.
965
00:37:25,485 --> 00:37:30,546
Okay. Is it constant or
does it come in waves?
966
00:37:30,548 --> 00:37:31,322
Waves.
967
00:37:31,324 --> 00:37:33,048
Is everything okay?
968
00:37:33,050 --> 00:37:34,658
Yeah. Yeah, she's just fine.
969
00:37:34,660 --> 00:37:37,569
No. I'm not faking it
this time. I swear.
970
00:37:37,571 --> 00:37:38,979
I know you're not, honey.
971
00:37:38,981 --> 00:37:40,239
Okay, so what's going on?
972
00:37:40,241 --> 00:37:41,999
Well, Melody and I just, um...
973
00:37:42,001 --> 00:37:45,652
We need to have a moment alone.
974
00:37:45,654 --> 00:37:47,338
Could you show me to your room?
975
00:37:47,899 --> 00:37:49,742
Okay.
976
00:38:00,186 --> 00:38:02,077
Everything
okay in there?
977
00:38:02,079 --> 00:38:02,958
Yeah.
978
00:38:02,983 --> 00:38:04,575
Almost done.
979
00:38:11,364 --> 00:38:13,847
Feels like I'm wearing a diaper.
980
00:38:13,849 --> 00:38:16,592
I can't believe this is
gonna be the rest of my life.
981
00:38:16,594 --> 00:38:17,926
Well, not your whole life.
982
00:38:17,928 --> 00:38:19,948
But I'm not gonna lie,
983
00:38:19,973 --> 00:38:21,940
it's no walk in the park.
984
00:38:22,283 --> 00:38:24,116
Does it always hurt this much?
985
00:38:24,118 --> 00:38:27,962
Heating pads help,
and, uh, ibuprofen.
986
00:38:37,056 --> 00:38:39,372
I really wish my mom were here.
987
00:38:39,374 --> 00:38:40,683
I know, honey.
988
00:38:41,227 --> 00:38:42,309
I know.
989
00:38:43,137 --> 00:38:44,654
Hey, you know, you're gonna
990
00:38:44,679 --> 00:38:46,805
be able to speak
to her real soon
991
00:38:46,807 --> 00:38:49,441
and she's gonna
have great advice.
992
00:38:50,644 --> 00:38:53,478
You know, the thing
about your period is,
993
00:38:53,480 --> 00:38:55,072
it's really just
about figuring out
994
00:38:55,074 --> 00:38:56,657
what works best for you.
995
00:38:57,889 --> 00:38:58,930
Okay.
996
00:39:00,154 --> 00:39:01,987
And I...
997
00:39:01,989 --> 00:39:04,397
I know I'm probably the
last person on your list,
998
00:39:04,399 --> 00:39:06,667
but you can always talk to me.
999
00:39:07,569 --> 00:39:08,627
Thank you.
1000
00:39:09,571 --> 00:39:10,629
And...
1001
00:39:11,482 --> 00:39:15,075
I'm sorry for everything.
1002
00:39:15,077 --> 00:39:20,275
You're just the first person
my dad has dated since my mom.
1003
00:39:21,826 --> 00:39:23,918
And I was mad...
1004
00:39:24,604 --> 00:39:25,644
at him.
1005
00:39:26,088 --> 00:39:27,438
And you.
1006
00:39:27,940 --> 00:39:30,015
Oh, I know.
1007
00:39:30,017 --> 00:39:32,351
Believe me, I've been there.
1008
00:39:32,353 --> 00:39:34,928
Wait, your parents
were divorced, too?
1009
00:39:34,930 --> 00:39:36,521
Mm-hmm.
1010
00:39:36,523 --> 00:39:39,450
And I may or may not
have slashed the tires
1011
00:39:39,452 --> 00:39:43,195
on my mom's first
boyfriend's Camaro.
1012
00:39:43,197 --> 00:39:45,180
I knew I shouldn't
have messed with you.
1013
00:39:47,293 --> 00:39:49,871
So you broke up
with my dad, huh?
1014
00:39:50,204 --> 00:39:51,503
I did.
1015
00:39:52,206 --> 00:39:54,465
Is there any way
1016
00:39:54,467 --> 00:39:58,210
that maybe you'd be
willing to talk to him?
1017
00:39:58,212 --> 00:40:00,453
You can tell him it
was all my fault,
1018
00:40:00,455 --> 00:40:03,528
but just maybe un-dump him.
1019
00:40:04,869 --> 00:40:08,203
Well, I might be
willing to talk to him,
1020
00:40:08,205 --> 00:40:10,397
but, you know, I'm
not gonna do it alone.
1021
00:40:11,150 --> 00:40:13,692
Come on.
1022
00:40:14,211 --> 00:40:15,694
Let's go.
1023
00:40:27,965 --> 00:40:29,512
What is this supposed to be?
1024
00:40:29,537 --> 00:40:30,779
A basketball.
1025
00:40:30,804 --> 00:40:33,337
I thought it might help
if you picked one up.
1026
00:40:33,339 --> 00:40:36,006
Well, look, I appreciate what
you're trying to do here, Cap,
1027
00:40:36,008 --> 00:40:37,174
but I don't need
exposure therapy.
1028
00:40:37,176 --> 00:40:39,735
I'm not afraid of basketballs.
1029
00:40:39,737 --> 00:40:43,238
So there was about
a four-year period
1030
00:40:43,240 --> 00:40:44,740
when TK was little
where I didn't go
1031
00:40:44,742 --> 00:40:47,635
to a single one of
his winter concerts.
1032
00:40:47,660 --> 00:40:49,086
Well, I can see why
you didn't wanna see
1033
00:40:49,110 --> 00:40:51,171
a bunch of four-year-olds
singing We Three Kings.
1034
00:40:51,173 --> 00:40:53,673
Yeah, well, I did wanna go.
1035
00:40:53,675 --> 00:40:57,269
That's the thing. More
than... than anything.
1036
00:40:57,271 --> 00:40:58,560
Well, why didn't you?
1037
00:40:59,198 --> 00:41:01,440
Because it was too painful.
1038
00:41:01,442 --> 00:41:02,774
I didn't wanna look at him
1039
00:41:02,799 --> 00:41:04,609
sitting next to
some of his friends
1040
00:41:04,611 --> 00:41:07,492
whose dads hadn't
made it out of 9/11.
1041
00:41:07,517 --> 00:41:10,599
And so about the fourth year,
Gwyn just shows up at my house.
1042
00:41:10,601 --> 00:41:12,710
We'd long since been divorced.
1043
00:41:12,712 --> 00:41:15,103
And just said,
"Owen, you're going,
1044
00:41:15,105 --> 00:41:17,197
"whether you want to or not.
1045
00:41:17,199 --> 00:41:20,509
You survived, but you're still
allowed to enjoy your life."
1046
00:41:25,707 --> 00:41:27,299
So is this your
way of telling me
1047
00:41:27,301 --> 00:41:29,601
that it's time for
me to open the door?
1048
00:41:31,121 --> 00:41:32,896
And I wanna show you something.
1049
00:41:35,568 --> 00:41:37,550
Oh, man.
1050
00:41:37,552 --> 00:41:39,161
Now, when did you put this up?
1051
00:41:39,186 --> 00:41:41,540
I had the probie go and
pick it up on his shift.
1052
00:41:41,565 --> 00:41:43,173
You sneaky bastard.
1053
00:41:44,285 --> 00:41:46,877
Oh! I'd say you're
about to enjoy yourself,
1054
00:41:46,902 --> 00:41:49,203
- but I know you're not.
- Oh yeah, why is that?
1055
00:41:49,228 --> 00:41:51,490
- 'Cause I'm about to take you to the hole.
- Oh!
1056
00:41:51,703 --> 00:41:53,946
Alright, alright! Hey,
you're not gonna make that.
1057
00:41:53,971 --> 00:41:55,874
Since when are we
a basketball house?
1058
00:41:55,899 --> 00:41:57,954
- I guess since now.
- Now, you done did it.
1059
00:41:57,979 --> 00:41:59,817
You just brought Chicago's
second greatest shooting guard
1060
00:41:59,841 --> 00:42:00,573
out of retirement.
1061
00:42:00,575 --> 00:42:02,150
You comparing yourself
to Michael Jordan?
1062
00:42:02,152 --> 00:42:03,469
I said second.
1063
00:42:04,671 --> 00:42:06,505
- Oh, there you go.
- Damn. Paul can ball.
1064
00:42:06,507 --> 00:42:08,959
Hey. Yo! Come on, a
little three-on-three.
1065
00:42:08,984 --> 00:42:10,484
I could play a
little round ball.
1066
00:42:10,509 --> 00:42:11,769
Dad, I'm on your team.
1067
00:42:11,771 --> 00:42:13,270
Thank you.
1068
00:42:13,272 --> 00:42:15,439
Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm.
1069
00:42:15,441 --> 00:42:18,758
Alright. Alright.
Now, that is heresy.
1070
00:42:18,760 --> 00:42:21,169
Who puts mango on a
cookies-and-cream base?
1071
00:42:21,171 --> 00:42:24,430
I think there's something seriously
wrong with your taste buds.
1072
00:42:24,432 --> 00:42:26,283
You know what, missy?
1073
00:42:26,285 --> 00:42:27,671
Don't knock it till you try it.
1074
00:42:27,696 --> 00:42:29,047
You know, unless you're chicken.
1075
00:42:29,072 --> 00:42:30,907
Ooh!
1076
00:42:36,596 --> 00:42:37,970
See, told ya.
1077
00:42:37,995 --> 00:42:39,662
It's disgusting.
1078
00:42:39,687 --> 00:42:41,019
No, no!
1079
00:42:41,061 --> 00:42:42,136
What I meant was,
1080
00:42:42,182 --> 00:42:45,135
I told you we were
gonna have fun together.
1081
00:42:45,137 --> 00:42:47,071
Yeah, I'm starting to think
1082
00:42:47,096 --> 00:42:48,880
you were right
about that one, too.
1083
00:42:48,882 --> 00:42:49,956
Check.
1084
00:42:49,958 --> 00:42:52,050
♪ How you like me now?
1085
00:42:56,078 --> 00:42:57,556
Oh!
1086
00:42:57,558 --> 00:42:58,390
No!
1087
00:42:58,392 --> 00:43:00,757
D up, D up, D up, D up!
1088
00:43:05,324 --> 00:43:07,307
Alright, pass the ball.
1089
00:43:54,373 --> 00:43:57,332
Captioned by Point.360
76229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.