All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E14.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,690 --> 00:00:12,810 All hands... 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,780 Have you seen Petty Officer Wassner this morning? 3 00:00:29,980 --> 00:00:31,760 Mm-mm. 4 00:00:48,940 --> 00:00:50,460 Female on deck. 5 00:00:50,660 --> 00:00:52,720 Petty Officer Wassner? 6 00:01:22,850 --> 00:01:24,450 Corpsman! 7 00:02:10,040 --> 00:02:11,740 Eh... 1:17. 8 00:02:11,940 --> 00:02:12,610 Whoo! 9 00:02:12,810 --> 00:02:15,150 Like lightning, baby. 10 00:02:15,350 --> 00:02:17,780 More like thunder. All noise. 11 00:02:17,980 --> 00:02:20,220 Ha, ha. At least I shaved a few seconds off. 12 00:02:20,420 --> 00:02:21,690 Good. You can lose a few more. 13 00:02:21,890 --> 00:02:25,670 All right, what if I did a dash vault? 14 00:02:27,040 --> 00:02:28,510 Or kong. 15 00:02:31,080 --> 00:02:33,770 Since when are you able to do choreography in a real chase? 16 00:02:33,970 --> 00:02:34,970 Huh? 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,440 Let's just get it down to 1:10. 18 00:02:36,640 --> 00:02:38,360 Okay. But there's also no stopwatch involved 19 00:02:38,440 --> 00:02:39,240 in a real chase either, so... 20 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 It's not about the clock. 21 00:02:42,040 --> 00:02:44,580 Oh, man, I can feel it in my spirit, here it comes, 22 00:02:44,780 --> 00:02:46,280 a Sam Hanna lesson. 23 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 It's about the mentality. 24 00:02:48,280 --> 00:02:49,796 Let's say you're climbing a mountain, right? 25 00:02:49,820 --> 00:02:51,300 And you reach the peak only to realize 26 00:02:51,420 --> 00:02:52,460 there's a higher mountain. 27 00:02:52,550 --> 00:02:53,820 Do you stop? 28 00:02:54,020 --> 00:02:56,120 Or do you look to that other mountain and say, 29 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 "I got you next"? 30 00:02:57,520 --> 00:02:59,660 Yeah, keep moving the goalpost 31 00:02:59,860 --> 00:03:01,290 further down the field. 32 00:03:01,490 --> 00:03:02,800 No comfort in greatness. 33 00:03:03,000 --> 00:03:04,306 You make it look pretty comfortable. 34 00:03:04,330 --> 00:03:07,170 Flattery will get you nowhere. Yeah, well, 35 00:03:07,370 --> 00:03:09,070 it's worth a try. 36 00:03:09,270 --> 00:03:10,700 I think the kong will be faster. 37 00:03:10,900 --> 00:03:13,470 Knock yourself out. 38 00:03:13,670 --> 00:03:15,810 Hey, uh, can I ride with you? 39 00:03:16,010 --> 00:03:18,010 I'm not working today. 40 00:03:18,210 --> 00:03:21,450 Sam Hanna taking a day off? What'd I miss? 41 00:03:21,650 --> 00:03:23,120 Hilarious. See ya. 42 00:03:23,320 --> 00:03:26,220 Yo, no, no, but really, I-I rode with you, so... 43 00:03:26,420 --> 00:03:27,790 Don't you have a phone? 44 00:03:27,990 --> 00:03:30,140 Isn't there an app for that? 45 00:03:31,470 --> 00:03:33,930 App for your boss leaving you? 46 00:03:40,430 --> 00:03:42,790 Hey. 47 00:03:44,020 --> 00:03:46,770 Triple shot cortado with a little oat milk, 48 00:03:46,970 --> 00:03:49,010 'cause I know you care about the planet. 49 00:03:49,210 --> 00:03:50,310 Thanks. 50 00:03:50,510 --> 00:03:52,380 Grandpa's at Arkady's, I took the day, 51 00:03:52,580 --> 00:03:53,810 so it's just me and you, hmm? 52 00:03:54,010 --> 00:03:56,450 You didn't have to do that. Of course I did. 53 00:04:02,440 --> 00:04:03,690 Yeah? 54 00:04:03,890 --> 00:04:05,210 "Yeah?" 55 00:04:05,360 --> 00:04:06,530 I brought you coffee. 56 00:04:06,730 --> 00:04:08,390 I can't get a few minutes 57 00:04:08,590 --> 00:04:10,070 for a little father-daughter chitchat? 58 00:04:10,130 --> 00:04:12,160 This midterm paper is not gonna write itself. 59 00:04:12,370 --> 00:04:14,600 Well, then I'll help you, just like old times. 60 00:04:14,800 --> 00:04:15,906 How about that? That'd be great. 61 00:04:15,930 --> 00:04:18,400 Here is the, uh, source material. 62 00:04:18,600 --> 00:04:20,340 Okay. 63 00:04:20,540 --> 00:04:23,140 Teen Women's Sexuality and Politics: 64 00:04:23,340 --> 00:04:27,150 A Case Study of the Adolescent Female Body. 65 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 You got this. 66 00:04:28,450 --> 00:04:30,550 But you better be hungry at noon, 67 00:04:30,750 --> 00:04:32,190 'cause I called in a favor at Jake's. 68 00:04:32,350 --> 00:04:34,326 They're gonna put your favorite sandwich on the menu. 69 00:04:34,350 --> 00:04:36,890 Dad, Hanna house rule number 17. 70 00:04:37,090 --> 00:04:39,210 Oh, so now you're quizzing me? Mm-hmm. 71 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 That's funny. 72 00:04:42,500 --> 00:04:43,560 Schoolwork comes first. 73 00:04:43,760 --> 00:04:45,110 Mm-hmm. 74 00:04:46,320 --> 00:04:47,950 No Jake's. 75 00:04:51,420 --> 00:04:52,670 Ooh! 76 00:04:52,870 --> 00:04:54,346 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. My sweatshirt. 77 00:04:54,370 --> 00:04:55,540 Ah, ah... Okay, okay. 78 00:04:55,740 --> 00:04:57,130 All right. 79 00:05:06,900 --> 00:05:09,120 Oh, no, no, I got this. 80 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Okay. Go do your paper. 81 00:05:10,420 --> 00:05:11,580 Do your paper, do your paper. 82 00:05:11,760 --> 00:05:13,060 Dad? Yeah? 83 00:05:13,260 --> 00:05:16,630 Thanks for the coffee and, uh, offering to help. 84 00:05:16,830 --> 00:05:18,160 Don't mention it. 85 00:05:18,360 --> 00:05:20,180 Ride or die? 86 00:05:24,290 --> 00:05:25,370 Forever. 87 00:05:25,570 --> 00:05:28,160 All right, see ya. All right, see ya. 88 00:05:33,330 --> 00:05:34,760 Hmm. 89 00:05:39,940 --> 00:05:42,460 Walk on the beach. 90 00:05:42,660 --> 00:05:44,420 Lunch at the pier. 91 00:05:44,620 --> 00:05:46,220 Very romantic. 92 00:05:48,360 --> 00:05:50,300 Uh-oh. What? 93 00:05:50,500 --> 00:05:51,900 What was that? What? 94 00:05:52,100 --> 00:05:53,530 That look. What look? 95 00:05:53,730 --> 00:05:55,500 Mm... that look. 96 00:05:55,700 --> 00:05:57,070 There was no look. 97 00:05:57,270 --> 00:05:58,616 Oh, yeah? So what would you call this? 98 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Okay. 99 00:05:59,970 --> 00:06:02,040 I did not do that. Hey, I have a question. 100 00:06:02,240 --> 00:06:04,310 Um, do you have my address? For what? 101 00:06:04,510 --> 00:06:05,610 For the wedding invitation. 102 00:06:08,510 --> 00:06:10,220 Looks like we've caught a case. 103 00:06:10,420 --> 00:06:11,920 Oh, did we? Hmm. 104 00:06:12,120 --> 00:06:13,950 After you, I'll hold your train. 105 00:06:15,250 --> 00:06:18,020 Oh, no, please. Let me. 106 00:06:18,220 --> 00:06:21,040 I've had enough of you. 107 00:06:22,010 --> 00:06:23,700 Hey, what have we got? 108 00:06:23,900 --> 00:06:26,030 This is Petty Officer First Class Eli Wassner, 109 00:06:26,230 --> 00:06:28,800 electronics technician on the USS Allegiance. 110 00:06:29,000 --> 00:06:32,240 He was found hanged this morning in a hold on board. 111 00:06:32,440 --> 00:06:33,810 Hmm. Suicide? 112 00:06:34,010 --> 00:06:36,010 Unconfirmed, but the Allegiance has had 113 00:06:36,210 --> 00:06:39,310 two suicides in recent months. 114 00:06:39,510 --> 00:06:41,250 SECNAV has tasked us 115 00:06:41,450 --> 00:06:44,850 with investigating to determine if Wassner's a third. 116 00:06:45,050 --> 00:06:47,520 Uh, may I ask why the NCIS Agent Afloat 117 00:06:47,720 --> 00:06:48,990 isn't handling this? 118 00:06:49,190 --> 00:06:52,660 That was our former guest, Special Agent Lucy Tara. 119 00:06:52,860 --> 00:06:55,360 She has since returned to NCIS: Honolulu, 120 00:06:55,560 --> 00:06:57,800 and the Allegiance is in the process 121 00:06:58,000 --> 00:06:59,630 of being assigned a new Agent Afloat. 122 00:06:59,830 --> 00:07:01,570 Got it. 123 00:07:01,770 --> 00:07:03,240 Did Wassner have, uh, any family? 124 00:07:03,440 --> 00:07:06,870 He leaves behind a widow in Los Angeles. 125 00:07:07,070 --> 00:07:08,550 His parents and the rest of his family 126 00:07:08,740 --> 00:07:10,080 are in central New Jersey. 127 00:07:10,280 --> 00:07:12,680 Any history of depression or any other mental illness? 128 00:07:12,880 --> 00:07:14,250 Not that I can find any record of, 129 00:07:14,450 --> 00:07:16,050 but if he did, he never sought treatment. 130 00:07:16,250 --> 00:07:18,420 History of gambling or recent money losses? 131 00:07:18,620 --> 00:07:19,990 So far no red flags. 132 00:07:20,190 --> 00:07:22,970 Where the hell are Callen and Sam? 133 00:07:24,170 --> 00:07:25,990 I won't ask again, Agent Blye. 134 00:07:26,190 --> 00:07:28,230 Um, I don't know, sir. Why not? 135 00:07:28,430 --> 00:07:30,660 Um, they're both using accrued leave, 136 00:07:30,860 --> 00:07:32,600 as per your orders, Admiral. 137 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 I believe you told them both 138 00:07:34,030 --> 00:07:35,770 not to set foot in here until next week. 139 00:07:35,970 --> 00:07:38,140 Have Agent Castor bring Wassner's widow 140 00:07:38,340 --> 00:07:41,410 into the boatshed to meet Deeks and Rountree. 141 00:07:41,610 --> 00:07:43,540 Maybe she has some insight 142 00:07:43,740 --> 00:07:45,740 as to what led to this. Will do. 143 00:07:45,940 --> 00:07:48,650 Agents Blye and Namazi, Santa Monica Airport. 144 00:07:48,850 --> 00:07:51,750 We'll get you a bird to fly out to NAS North Island. 145 00:07:51,950 --> 00:07:53,320 Hopefully the Allegiance can have 146 00:07:53,520 --> 00:07:55,620 a COD waiting there to hop you out to the carrier. 147 00:07:55,820 --> 00:07:57,020 Copy that, sir. 148 00:07:57,220 --> 00:07:59,890 These suicides tend to happen in clusters. 149 00:08:00,090 --> 00:08:03,460 The more exposure, the more likely someone else 150 00:08:03,660 --> 00:08:05,660 is to see this as a way out. 151 00:08:05,860 --> 00:08:07,330 That's awful. 152 00:08:07,530 --> 00:08:08,900 It is, 153 00:08:09,100 --> 00:08:12,810 and that is three service members dead in three months. 154 00:08:13,010 --> 00:08:14,990 I want answers. 155 00:08:30,120 --> 00:08:31,990 Stop. What? 156 00:08:32,190 --> 00:08:34,630 Stop casing this place like you're looking for 157 00:08:34,830 --> 00:08:37,460 an exit strategy or weapons of opportunity. 158 00:08:37,660 --> 00:08:39,130 What are you talking about? 159 00:08:39,330 --> 00:08:41,530 Champagne? Thank you. 160 00:08:41,730 --> 00:08:43,900 I'm actually... 161 00:08:44,100 --> 00:08:45,770 But why not? 162 00:08:45,970 --> 00:08:46,970 Thank you. 163 00:08:47,110 --> 00:08:49,070 "Saying no to champagne 164 00:08:49,270 --> 00:08:51,590 is like saying no to life." 165 00:08:52,490 --> 00:08:54,150 Yeah. That's better. 166 00:08:54,350 --> 00:08:56,430 Well, it's from The Deer Hunter. 167 00:08:57,430 --> 00:08:58,696 Don't ruin this for me, you know. 168 00:08:58,720 --> 00:08:59,766 We're supposed to be celebrating. 169 00:08:59,790 --> 00:09:01,520 I'm celebrating. I'm just... 170 00:09:01,720 --> 00:09:03,040 I'm celebrating in here. 171 00:09:03,970 --> 00:09:05,620 You don't have to be here. 172 00:09:05,820 --> 00:09:07,260 I could have taken Fatima. 173 00:09:07,460 --> 00:09:09,930 No! No, I... Come on, I want to be here. 174 00:09:10,130 --> 00:09:11,300 Liar. 175 00:09:11,500 --> 00:09:13,780 I want to be here for you. 176 00:09:14,920 --> 00:09:17,100 I don't want you to be here for me. 177 00:09:17,300 --> 00:09:18,600 I want you to be here for us. 178 00:09:18,800 --> 00:09:20,340 Right. I-I mean, that's what I meant. 179 00:09:20,540 --> 00:09:22,990 For u... To us. 180 00:09:25,440 --> 00:09:26,660 To us. Mm-hmm. 181 00:09:27,900 --> 00:09:30,580 Actually tastes more like prosecco. 182 00:09:30,780 --> 00:09:33,650 Please, you wouldn't know prosecco from Pinocchio. 183 00:09:33,850 --> 00:09:36,420 Younger man, big nose, woody complexion? 184 00:09:36,620 --> 00:09:38,420 Gets executed at the end, right? 185 00:09:38,620 --> 00:09:40,460 That's what happens in the real story. 186 00:09:40,660 --> 00:09:42,060 It's true. Just... 187 00:09:42,260 --> 00:09:43,060 please stop talking. 188 00:09:43,260 --> 00:09:44,460 You, uh... 189 00:09:44,660 --> 00:09:46,620 You gonna drink the rest of your prosecco? 190 00:09:59,230 --> 00:10:01,060 Thank you. Thank you, Petty Officer. 191 00:10:01,960 --> 00:10:05,020 Master Chief Hughes. XO tapped me to be your liaison. 192 00:10:05,220 --> 00:10:06,866 Nice to meet you. I'm Special Agent Kensi Blye. 193 00:10:06,890 --> 00:10:08,490 This is Special Agent Fatima Namazi. 194 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 Hi. We appreciate 195 00:10:09,820 --> 00:10:11,190 NCIS coming aboard. 196 00:10:11,390 --> 00:10:14,060 I'm sorry it's under such unfortunate circumstances, 197 00:10:14,260 --> 00:10:16,160 but this matter seems fairly straightforward. 198 00:10:16,360 --> 00:10:17,700 We understand. 199 00:10:17,900 --> 00:10:20,020 So, Petty Officer Wassner was found here, in the hold? 200 00:10:20,100 --> 00:10:23,940 Yep. He was found right here this morning 201 00:10:24,140 --> 00:10:25,640 at 0730. 202 00:10:25,840 --> 00:10:27,170 How did he hang himself? 203 00:10:27,370 --> 00:10:28,510 He used that spare line. 204 00:10:28,710 --> 00:10:31,480 Looks like he cut it free with a pocket knife. 205 00:10:31,680 --> 00:10:33,980 Inspected it myself this morning. 206 00:10:34,180 --> 00:10:35,980 We'd like to see the body. 207 00:10:36,180 --> 00:10:38,530 It was flown back to land soon after he was discovered. 208 00:10:40,370 --> 00:10:41,620 Wassner is Jewish, 209 00:10:41,820 --> 00:10:43,580 and they bury their dead as soon as possible. 210 00:10:43,760 --> 00:10:46,630 I'll have Shyla reach out to the medical examiner. 211 00:10:46,830 --> 00:10:49,210 Yeah. Any idea why he did this? 212 00:10:51,350 --> 00:10:54,070 Maybe this will shed some light. 213 00:10:54,270 --> 00:10:56,770 It was found in his bunk this morning. 214 00:10:56,970 --> 00:10:59,670 We should have this scanned and sent to Shyla for analysis. 215 00:10:59,870 --> 00:11:01,870 Yeah. Does anyone else know about this? 216 00:11:02,070 --> 00:11:06,080 Command, you and Chief Kemi Adebayo who found him. 217 00:11:06,280 --> 00:11:07,610 We'd like to speak to her, please. 218 00:11:07,810 --> 00:11:09,870 Sure thing. Right this way. Thank you. 219 00:11:13,640 --> 00:11:15,950 Hey, guys. This is Robin Wassner. 220 00:11:16,150 --> 00:11:17,320 Thanks, Castor. 221 00:11:17,520 --> 00:11:18,890 Take a seat. 222 00:11:19,090 --> 00:11:20,630 Thank you so much for-for coming in. 223 00:11:20,830 --> 00:11:22,660 We know what you're going through is 224 00:11:22,860 --> 00:11:25,430 overwhelmingly difficult. 225 00:11:25,630 --> 00:11:27,000 What exactly do you need from me? 226 00:11:27,200 --> 00:11:29,240 So, it's just a routine investigation into the death 227 00:11:29,370 --> 00:11:31,140 of your husband on the USS Allegiance. 228 00:11:31,340 --> 00:11:34,440 Just... you know, hoping to get a better understanding 229 00:11:34,640 --> 00:11:36,310 of who Eli was 230 00:11:36,510 --> 00:11:37,740 and what he was going through. 231 00:11:37,940 --> 00:11:39,140 Sure. 232 00:11:39,340 --> 00:11:41,530 Well, when's the last time you spoke with him? 233 00:11:42,800 --> 00:11:44,550 Last Sunday for our weekly phone call. 234 00:11:44,750 --> 00:11:46,220 Was there anything that indicated 235 00:11:46,420 --> 00:11:48,140 he may have been struggling? 236 00:11:50,240 --> 00:11:51,420 Nothing. 237 00:11:51,620 --> 00:11:53,330 We laughed. 238 00:11:53,530 --> 00:11:54,990 Talked about him coming home. 239 00:11:56,900 --> 00:11:59,130 As far as I knew, he was happy. 240 00:11:59,330 --> 00:12:01,900 We loved each other. 241 00:12:02,100 --> 00:12:04,140 We had just started trying to have a child. 242 00:12:04,340 --> 00:12:06,300 We were really... 243 00:12:09,460 --> 00:12:11,440 I'm so sorry. 244 00:12:14,700 --> 00:12:16,780 Eli sent me letters. 245 00:12:16,980 --> 00:12:19,820 That was his thing. Old-fashioned. 246 00:12:20,020 --> 00:12:22,990 I thought it was romantic. 247 00:12:23,190 --> 00:12:25,490 Even though I could barely read his chicken scratch. 248 00:12:25,690 --> 00:12:27,980 When was his last letter? 249 00:12:28,810 --> 00:12:30,100 A couple weeks ago. 250 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 You mind if we take a look at those letters? 251 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Of course. 252 00:12:34,700 --> 00:12:36,120 Whatever you need. 253 00:12:37,120 --> 00:12:39,190 Thank you. 254 00:12:41,560 --> 00:12:43,540 Ah. Chief Kemi Adebayo. 255 00:12:43,740 --> 00:12:44,840 Agents. 256 00:12:45,040 --> 00:12:46,440 Uh, we won't take much of your time. 257 00:12:46,510 --> 00:12:47,980 Please have a seat. 258 00:12:48,180 --> 00:12:49,710 I'd appreciate that. 259 00:12:49,920 --> 00:12:51,120 We are here to look into 260 00:12:51,320 --> 00:12:53,550 Petty Officer First Class Eli Wassner's death. 261 00:12:53,750 --> 00:12:55,190 I'm aware. 262 00:12:55,390 --> 00:12:57,320 You were his direct supervisor. 263 00:12:57,520 --> 00:12:58,570 Affirmative. 264 00:12:59,370 --> 00:13:01,930 How would you describe the working environment 265 00:13:02,130 --> 00:13:04,060 here on the USS Allegiance? 266 00:13:04,260 --> 00:13:05,780 Effective. 267 00:13:06,610 --> 00:13:08,930 We're aware of the two complaints 268 00:13:09,130 --> 00:13:10,740 that were filed against you 269 00:13:10,940 --> 00:13:12,840 with the Inspector General. 270 00:13:13,040 --> 00:13:15,210 I don't fancy coddle culture. 271 00:13:15,410 --> 00:13:17,140 The minute you demand this class of sailors 272 00:13:17,340 --> 00:13:19,950 to do their job, you become the villain. 273 00:13:20,150 --> 00:13:23,080 Some would say that that is a difficult working environment. 274 00:13:23,280 --> 00:13:25,820 I call it not being complicit with mediocrity. 275 00:13:26,020 --> 00:13:27,700 Is this what you thought of Wassner? 276 00:13:27,750 --> 00:13:29,420 As mediocre? 277 00:13:29,620 --> 00:13:31,920 He did good work. 278 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 But? 279 00:13:33,190 --> 00:13:35,730 Lately he had become unfocused, 280 00:13:35,930 --> 00:13:37,560 and I told him to get his act together. 281 00:13:37,760 --> 00:13:39,430 Hmm. Maybe you used words 282 00:13:39,630 --> 00:13:41,670 a little more aggressive than that? 283 00:13:41,870 --> 00:13:43,870 It is my job to make sure that we perform 284 00:13:44,070 --> 00:13:45,370 at the highest standards. 285 00:13:45,570 --> 00:13:48,370 If I spent every working hour trying to decipher 286 00:13:48,570 --> 00:13:50,780 each sailor's emotional state, 287 00:13:50,980 --> 00:13:53,010 I'd never get anything done. 288 00:13:53,210 --> 00:13:55,780 I couldn't have known he was unstable. 289 00:13:55,980 --> 00:13:58,520 Well, your team's well-being is just as much part 290 00:13:58,720 --> 00:14:00,050 of your job as their performance. 291 00:14:00,250 --> 00:14:02,420 I am well aware of my job description. 292 00:14:02,620 --> 00:14:04,820 Okay, but if you... KENSI: Wassner is the third sailor 293 00:14:05,020 --> 00:14:08,390 dead by apparent suicide on this carrier. 294 00:14:08,590 --> 00:14:11,280 Maybe you need to take a hard look at the way you operate. 295 00:14:13,020 --> 00:14:16,370 Wassner's medical records show no alcohol abuse, 296 00:14:16,570 --> 00:14:19,300 no drug use or any other mitigating factors. 297 00:14:19,500 --> 00:14:23,040 I mean, he has a spotless discipline record 298 00:14:23,240 --> 00:14:25,740 and no unusual activity on his financials. 299 00:14:25,940 --> 00:14:27,260 If Adebayo knew he was struggling, 300 00:14:27,410 --> 00:14:29,210 she certainly didn't do anything to help. 301 00:14:29,410 --> 00:14:31,380 About to go on leave, start a family. 302 00:14:31,580 --> 00:14:34,090 I mean, this guy was getting pressure from all sides. 303 00:14:34,290 --> 00:14:36,290 Which is why it's so weird that his suicide note 304 00:14:36,490 --> 00:14:38,460 was so short and generic. 305 00:14:38,660 --> 00:14:40,330 Well, not everybody's a poet. 306 00:14:42,030 --> 00:14:44,700 Whoa. Castor just sent through Robin's letters. 307 00:14:44,900 --> 00:14:46,780 Can you throw it up? Yep. 308 00:14:51,590 --> 00:14:53,510 Whew. If that's chicken scratch, 309 00:14:53,710 --> 00:14:55,170 then what would you call my writing? 310 00:14:55,370 --> 00:14:58,080 Wow. He actually was quite poetic. 311 00:14:58,280 --> 00:15:00,450 Yeah. This guy was a real romantic. 312 00:15:00,650 --> 00:15:03,080 Wait, will you throw up Wassner's suicide note? 313 00:15:03,280 --> 00:15:04,830 Yeah. 314 00:15:07,170 --> 00:15:09,420 Wait, something's not right here. 315 00:15:09,620 --> 00:15:11,290 Okay, look at this. 316 00:15:11,490 --> 00:15:14,030 On "love," the O and the V are connected. 317 00:15:14,230 --> 00:15:16,730 Over here, they're separated. 318 00:15:16,930 --> 00:15:19,000 And check this out, on the I's, 319 00:15:19,200 --> 00:15:22,330 the dots are always slightly to the back, right? 320 00:15:22,530 --> 00:15:25,000 But on the suicide note, they're directly above the line. 321 00:15:25,200 --> 00:15:26,840 These were written by two separate people. 322 00:15:27,010 --> 00:15:30,140 We got to get Shyla to get forensics to verity this. 323 00:15:30,340 --> 00:15:33,010 If Wassner didn't write his own suicide note... 324 00:15:33,210 --> 00:15:36,130 Then this just became a murder investigation. 325 00:15:46,510 --> 00:15:48,190 Forensics analyzed the letters from Wassner 326 00:15:48,390 --> 00:15:51,300 and confirmed Wassner did not write his suicide note. 327 00:15:51,500 --> 00:15:53,300 It's a murder. 328 00:15:53,500 --> 00:15:54,800 I've been parsing the data 329 00:15:55,000 --> 00:15:57,540 on all crew on the USS Allegiance. 330 00:15:57,740 --> 00:16:00,470 And as expected, everyone is thoroughly vetted, 331 00:16:00,670 --> 00:16:03,210 and I don't see any history of violence so far. 332 00:16:03,410 --> 00:16:05,780 What about civilians or, uh, arriving crew? 333 00:16:05,980 --> 00:16:10,750 No visitors or new personnel reported in the past 48 hours. 334 00:16:10,950 --> 00:16:13,690 Whoever did this is stationed on board. 335 00:16:13,890 --> 00:16:15,620 Why stage this as a suicide? 336 00:16:15,820 --> 00:16:17,890 Why not just toss the body off the side of the ship? 337 00:16:18,090 --> 00:16:20,630 'Cause a missing sailor triggers an immediate investigation, 338 00:16:20,830 --> 00:16:22,750 whereas they gave us a believable cause of death, 339 00:16:22,790 --> 00:16:24,130 they crossed their fingers 340 00:16:24,330 --> 00:16:26,360 and hoped we'd buy it. 341 00:16:26,560 --> 00:16:27,846 Especially with all the recent suicides. 342 00:16:27,870 --> 00:16:29,670 It becomes a viable cover. 343 00:16:29,870 --> 00:16:31,500 Hey, guys. 344 00:16:31,700 --> 00:16:33,270 Here's Robin Wassner. 345 00:16:33,470 --> 00:16:35,240 - Thanks, Shyla. - Of course. 346 00:16:35,440 --> 00:16:37,210 Hey, Robin, thanks for coming back in. 347 00:16:37,410 --> 00:16:39,210 Agent Castor said you had news for me. 348 00:16:39,410 --> 00:16:41,950 Uh, please. Um... 349 00:16:42,150 --> 00:16:43,350 Uh, I'm so sorry, 350 00:16:43,550 --> 00:16:45,320 'cause there is no easy way to say this. 351 00:16:45,520 --> 00:16:49,120 Your husband's death is now being investigated 352 00:16:49,320 --> 00:16:50,940 as a possible murder. 353 00:16:53,580 --> 00:16:55,860 Oh, my God. 354 00:16:56,060 --> 00:16:57,900 And I know that's hard to hear, 355 00:16:58,100 --> 00:17:00,330 but I promise you, we're gonna find who did this 356 00:17:00,530 --> 00:17:02,800 and we're gonna put 'em away. 357 00:17:03,000 --> 00:17:04,850 But we need your help. 358 00:17:05,620 --> 00:17:08,170 Do you know anyone who might have wanted to hurt Eli? 359 00:17:08,370 --> 00:17:10,360 No, no one. 360 00:17:11,130 --> 00:17:15,110 What about his supervisor, Chief Adebayo? 361 00:17:15,310 --> 00:17:17,150 She seems like a tough woman. 362 00:17:17,350 --> 00:17:19,380 Tough? No, she's lovely. 363 00:17:19,580 --> 00:17:22,220 Uh, have you... have you met her? 364 00:17:22,420 --> 00:17:24,710 I didn't need to. 365 00:17:26,110 --> 00:17:27,910 This wasn't the first time that Eli and I were 366 00:17:28,060 --> 00:17:30,130 going to try for a baby. 367 00:17:30,330 --> 00:17:31,730 Last year, we were pregnant, 368 00:17:31,930 --> 00:17:34,000 but, a few months in, I had a miscarriage. 369 00:17:34,200 --> 00:17:35,300 I'm sorry. 370 00:17:35,500 --> 00:17:36,870 Adebayo fought for us. 371 00:17:37,070 --> 00:17:38,200 She pushed 372 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 Eli's leave request through, called in favors, 373 00:17:40,270 --> 00:17:42,586 whatever she could do to get him a couple of days home with me. 374 00:17:42,610 --> 00:17:43,840 That's amazing. 375 00:17:44,040 --> 00:17:45,780 Eli didn't even ask for her help. 376 00:17:45,980 --> 00:17:47,626 She overheard him talking to another sailor, 377 00:17:47,650 --> 00:17:48,880 and she took the initiative. 378 00:17:49,080 --> 00:17:50,420 It was... 379 00:17:50,620 --> 00:17:52,720 the nicest thing anyone has ever done for us. 380 00:17:52,920 --> 00:17:54,840 Yeah. 381 00:18:01,680 --> 00:18:03,830 Hey. 382 00:18:04,030 --> 00:18:06,300 So, that was Shyla. 383 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 Wassner didn't write his suicide note. 384 00:18:08,700 --> 00:18:10,950 We're looking at murder. 385 00:18:11,950 --> 00:18:13,770 Okay. Murder. 386 00:18:13,970 --> 00:18:15,740 You think Adebayo was involved? 387 00:18:15,940 --> 00:18:18,640 Uh, no, she was cleared, completely. 388 00:18:18,840 --> 00:18:20,410 The other chiefs in her bunk said 389 00:18:20,610 --> 00:18:22,450 she was in bed all night long. 390 00:18:22,650 --> 00:18:24,750 And, last year, she took it upon herself 391 00:18:24,950 --> 00:18:26,680 to help the Wassners in their time of need, 392 00:18:26,880 --> 00:18:29,840 and she has a stellar promotion record. 393 00:18:31,140 --> 00:18:33,360 I don't know how I got this woman so wrong. 394 00:18:33,560 --> 00:18:35,790 Hey, emotions were running high, okay? 395 00:18:35,990 --> 00:18:37,360 And she was not easy to talk to. 396 00:18:37,560 --> 00:18:39,400 No, I know, but I let her personality 397 00:18:39,600 --> 00:18:42,570 cloud my judgment and guide our interview. 398 00:18:42,770 --> 00:18:43,940 We could've had an ally. 399 00:18:44,140 --> 00:18:46,720 Don't beat yourself up. 400 00:18:48,560 --> 00:18:51,940 We need to find out what she knows. 401 00:18:52,140 --> 00:18:54,500 And I need to apologize. 402 00:18:55,900 --> 00:18:57,520 Hey, since we can't go out, 403 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 I'm-a make Mom's famous meatloaf for dinner. 404 00:18:59,520 --> 00:19:00,620 Mmm. That'd be nice. 405 00:19:00,820 --> 00:19:02,500 Want to invite Josh? 406 00:19:03,740 --> 00:19:05,660 No, it's okay. 407 00:19:05,860 --> 00:19:08,090 You sure? He must be missing you. 408 00:19:08,290 --> 00:19:10,610 I'm sure he's fine. 409 00:19:11,580 --> 00:19:13,200 Everything okay between you two? 410 00:19:13,400 --> 00:19:15,230 Yeah. 411 00:19:15,430 --> 00:19:17,100 We're not hanging out anymore. 412 00:19:17,300 --> 00:19:19,190 Did something happen? 413 00:19:19,990 --> 00:19:21,540 We just got busy with our own things. 414 00:19:21,740 --> 00:19:23,310 It's no big deal. Oh. 415 00:19:23,510 --> 00:19:24,510 When did that happen? 416 00:19:24,680 --> 00:19:26,840 I don't know, a few months ago. 417 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 Months? 418 00:19:28,110 --> 00:19:29,510 I had no idea. 419 00:19:29,710 --> 00:19:31,450 No one told me anything. 420 00:19:31,650 --> 00:19:33,350 Nothing to say, really. 421 00:19:33,550 --> 00:19:34,820 You sure? 422 00:19:35,020 --> 00:19:37,490 You know, I'm here to talk about anything you want. 423 00:19:37,690 --> 00:19:39,360 I know. 424 00:19:41,160 --> 00:19:42,590 Gramps. 425 00:19:42,790 --> 00:19:44,630 Ooh, I got to get back to my paper. 426 00:19:44,830 --> 00:19:47,280 Dad, what's wrong? 427 00:19:48,380 --> 00:19:51,340 Because you only call me when something's wrong. 428 00:19:51,540 --> 00:19:54,670 No, I cannot bring over the pickleball paddles. 429 00:19:54,870 --> 00:19:56,810 But tell Arkady I know he sold that necklace, 430 00:19:57,010 --> 00:19:59,640 so he can afford to pick up his own damn pickle paddles. 431 00:20:01,280 --> 00:20:03,820 I am so, so sorry to have kept you waiting. 432 00:20:04,020 --> 00:20:06,650 Tara Walker, and you must be Anna... 433 00:20:06,850 --> 00:20:08,150 Hi. And Grisha? 434 00:20:08,350 --> 00:20:09,520 Uh, you can call me Callen. 435 00:20:09,720 --> 00:20:10,800 Yeah, great. 436 00:20:10,890 --> 00:20:12,890 Fatima has told me all about 437 00:20:13,090 --> 00:20:16,010 your upcoming nuptials, congratulations. 438 00:20:17,010 --> 00:20:18,230 Thank you. 439 00:20:18,430 --> 00:20:19,460 Now, marriage 440 00:20:19,660 --> 00:20:21,330 is between two people. 441 00:20:21,530 --> 00:20:24,670 I truly believe that it takes both of your involvement 442 00:20:24,870 --> 00:20:27,470 to achieve the perfect expression of your love. 443 00:20:27,670 --> 00:20:30,890 So, what have you come up with so far? 444 00:20:32,060 --> 00:20:34,380 Well, we've been talking a lot about it. 445 00:20:34,580 --> 00:20:36,910 I bet. It's exciting, isn't it? 446 00:20:37,110 --> 00:20:38,920 Yes, and a bit overwhelming. 447 00:20:39,120 --> 00:20:41,290 Which is exactly where I come in. 448 00:20:41,490 --> 00:20:44,210 So give me the broad strokes. 449 00:20:45,570 --> 00:20:47,360 Honey? 450 00:20:47,560 --> 00:20:49,830 Honey? Mm-hmm. 451 00:20:50,030 --> 00:20:51,730 Uh, yeah, well, l-like she said, 452 00:20:51,930 --> 00:20:53,600 we've been talking about it a lot. 453 00:20:53,800 --> 00:20:55,200 Um... 454 00:20:55,400 --> 00:20:56,850 We don't have a theme. 455 00:20:57,620 --> 00:20:58,950 A theme? 456 00:20:59,750 --> 00:21:00,770 It's a thing. 457 00:21:00,970 --> 00:21:03,740 Like, what kind of a thing? 458 00:21:03,940 --> 00:21:05,280 What, like a Western theme? 459 00:21:05,480 --> 00:21:06,680 Cowboy boots and line dancing? 460 00:21:06,740 --> 00:21:09,050 People have themes, right? 461 00:21:09,250 --> 00:21:10,380 Absolutely. 462 00:21:10,580 --> 00:21:12,250 No, we never talked about having a theme. 463 00:21:12,450 --> 00:21:15,220 Which is why I said, "We don't have a theme." 464 00:21:15,420 --> 00:21:17,360 Let's take a step back. 465 00:21:17,560 --> 00:21:20,060 In terms of a venue, 466 00:21:20,260 --> 00:21:22,730 what do you see as the most important element? 467 00:21:22,930 --> 00:21:25,310 Security. Presentation. 468 00:21:26,110 --> 00:21:27,870 You weren't at Kensi and Deeks' wedding. 469 00:21:28,070 --> 00:21:32,200 I assure you whatever we settle on will be very safe. 470 00:21:32,400 --> 00:21:35,370 Do you have an officiant in mind? 471 00:21:35,570 --> 00:21:36,870 Nah, we're pretty secular. 472 00:21:37,070 --> 00:21:38,790 Well, actually, my father expressed interest 473 00:21:38,840 --> 00:21:39,880 in becoming ordained 474 00:21:40,080 --> 00:21:42,180 in order to perform the ceremony. 475 00:21:42,380 --> 00:21:43,680 How special. 476 00:21:43,880 --> 00:21:46,020 It's becoming more and more common to have a friend 477 00:21:46,220 --> 00:21:49,520 or family member do so, and it adds such a heartfelt 478 00:21:49,720 --> 00:21:51,260 and personal element 479 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 to the ceremony. Yeah. 480 00:21:52,660 --> 00:21:53,880 Arkady? 481 00:21:54,780 --> 00:21:56,640 It would mean a lot to him. 482 00:21:57,410 --> 00:21:58,780 Arkady? 483 00:21:59,850 --> 00:22:02,680 Do you have somebody else in mind? 484 00:22:03,490 --> 00:22:04,670 Anybody else. 485 00:22:04,870 --> 00:22:05,900 I have an idea. 486 00:22:06,100 --> 00:22:09,340 This is a fun little exercise 487 00:22:09,540 --> 00:22:13,610 that allows everyone to express what is most important to them. 488 00:22:13,810 --> 00:22:16,110 As long as we're not graded on it. 489 00:22:16,310 --> 00:22:17,750 There are no right or wrong answers, 490 00:22:17,950 --> 00:22:19,720 just follow your hearts. 491 00:22:19,920 --> 00:22:22,200 I'll give you a few minutes to yourselves. 492 00:22:24,110 --> 00:22:25,960 You know, it's not too late to elope. 493 00:22:26,160 --> 00:22:29,010 Just answer the damn questions. 494 00:22:35,080 --> 00:22:37,570 Ah, Chief Adebayo. Thank you for coming back. 495 00:22:37,770 --> 00:22:39,240 Uh, please have a seat. 496 00:22:39,440 --> 00:22:42,110 Uh, look, we got off on the wrong foot 497 00:22:42,310 --> 00:22:45,410 earlier, and I really wanted to apologize to you. 498 00:22:45,610 --> 00:22:47,190 Stop right there. 499 00:22:49,030 --> 00:22:50,780 You were right. 500 00:22:50,980 --> 00:22:53,900 Wassner was under my charge. 501 00:22:54,770 --> 00:22:57,150 His well-being, my responsibility, 502 00:22:57,350 --> 00:22:59,120 and I should've stepped in to help. 503 00:22:59,320 --> 00:23:01,990 Maybe he wouldn't have taken his own life. 504 00:23:02,190 --> 00:23:05,500 Look, I-I appreciate that, Chief. 505 00:23:05,700 --> 00:23:08,430 It's just we now believe that Wassner was murdered. 506 00:23:10,030 --> 00:23:12,240 Murdered? What? 507 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 I'm sorry. 508 00:23:16,470 --> 00:23:19,640 After we spoke, I did some digging. 509 00:23:19,840 --> 00:23:23,280 I wanted to know why Wassner did this. 510 00:23:23,480 --> 00:23:25,650 I mean, I asked around. 511 00:23:25,850 --> 00:23:28,590 Did anyone see Wassner last night? 512 00:23:28,790 --> 00:23:31,290 No, but Ensign Choi, 513 00:23:31,490 --> 00:23:33,390 he saw the sailor on roving watch 514 00:23:33,590 --> 00:23:36,730 heading down the passageway just adjacent to the hold 515 00:23:36,930 --> 00:23:38,530 around 0100. 516 00:23:38,730 --> 00:23:39,770 Do you have a name for us? 517 00:23:39,830 --> 00:23:41,180 Bradshaw. 518 00:23:41,980 --> 00:23:42,980 Bradshaw. 519 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 Uh, thank you so much. 520 00:23:44,270 --> 00:23:45,540 That was incredibly helpful. 521 00:23:45,740 --> 00:23:46,970 Unless there's something else, 522 00:23:47,170 --> 00:23:48,516 I would like to get back to my team. 523 00:23:48,540 --> 00:23:49,540 Please, thank you. 524 00:23:54,660 --> 00:23:56,210 Okay. 525 00:23:56,410 --> 00:23:59,220 Bradshaw may have been the last person to see Wassner alive. 526 00:23:59,420 --> 00:24:01,920 Okay, I'm checking the list of all the, uh, 527 00:24:02,120 --> 00:24:04,920 after-hours watches that Master Chief Hughes gave us. 528 00:24:05,120 --> 00:24:07,790 Anything? I'm not seeing a Bradshaw on roving watch. 529 00:24:07,990 --> 00:24:09,830 Okay, well, that part of the ship is restricted 530 00:24:09,990 --> 00:24:11,590 to essential personnel only at that time. 531 00:24:11,730 --> 00:24:13,570 So, there's no reason for Bradshaw to be there. 532 00:24:13,670 --> 00:24:14,800 Exactly. 533 00:24:15,000 --> 00:24:18,250 What if Bradshaw was following Wassner? 534 00:24:19,790 --> 00:24:21,740 All right. You know what? 535 00:24:21,940 --> 00:24:23,680 Uh, find Master Chief Hughes 536 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 and have him get Bradshaw delivered to us. 537 00:24:30,620 --> 00:24:32,150 Agent Blye, what do you got? 538 00:24:32,350 --> 00:24:34,020 We have a potential suspect, sir. 539 00:24:34,220 --> 00:24:35,550 Last name Bradshaw. 540 00:24:35,750 --> 00:24:37,820 Seen in the same passageway as Wassner last night. 541 00:24:38,020 --> 00:24:40,420 Already confirmed he was not on roving watch. 542 00:24:40,630 --> 00:24:41,630 Great work. 543 00:24:41,730 --> 00:24:43,230 And we've got something for you. 544 00:24:43,430 --> 00:24:45,060 The autopsy isn't complete yet, 545 00:24:45,260 --> 00:24:46,806 but I was able to talk the medical examiner 546 00:24:46,830 --> 00:24:50,170 into sending over a report on the exterior of the body. 547 00:24:50,370 --> 00:24:51,470 And? 548 00:24:51,670 --> 00:24:53,400 Time of death between 2:00 and 3:00 a.m. 549 00:24:53,610 --> 00:24:56,010 Ligature marks around the neck, which overlay a faint, 550 00:24:56,210 --> 00:24:57,940 ovoid bruising pattern. 551 00:24:58,140 --> 00:25:00,380 Wait, so he didn't die from being hanged? 552 00:25:00,580 --> 00:25:05,170 No, he died with someone's hands around his throat. 553 00:25:17,480 --> 00:25:19,500 Petty Officer Dennis Bradshaw. 554 00:25:19,700 --> 00:25:21,770 Morris, Alabama, 555 00:25:21,970 --> 00:25:24,040 where his wife still resides. 556 00:25:24,240 --> 00:25:25,500 Financials? 557 00:25:25,700 --> 00:25:27,770 Uh, checking account with his wife, 558 00:25:27,970 --> 00:25:32,440 but he also has a separate account with $50,000 in it. 559 00:25:32,640 --> 00:25:35,210 Safe to assume she has no clue. 560 00:25:35,410 --> 00:25:37,820 Well, that's more than just saving for a rainy day. 561 00:25:38,020 --> 00:25:42,520 No, all transactions in and out of that account were in cash. 562 00:25:42,720 --> 00:25:45,190 Hmm, so they can't be traced. Could be illegal revenue. 563 00:25:45,390 --> 00:25:47,120 Find Bradshaw right now. 564 00:25:47,320 --> 00:25:48,660 Already on it, sir. 565 00:25:48,860 --> 00:25:51,460 What else do we know about Petty Officer Bradshaw? 566 00:25:51,660 --> 00:25:53,260 He was on leave three months ago. 567 00:25:53,460 --> 00:25:55,140 His paperwork cites his address in Alabama, 568 00:25:55,230 --> 00:25:57,800 but I'm not seeing any record of him flying there. 569 00:25:58,000 --> 00:26:01,440 So, he didn't go home to visit his wife. 570 00:26:01,640 --> 00:26:03,310 No, but his phone pinged multiple times 571 00:26:03,510 --> 00:26:04,680 in San Pedro, California 572 00:26:04,880 --> 00:26:06,540 at a business called The Brass Boot. 573 00:26:06,740 --> 00:26:08,280 The Brass Boot is owned 574 00:26:08,480 --> 00:26:11,150 by Rondel Fryer, former Navy, 575 00:26:11,350 --> 00:26:13,480 administrative discharge in 2010. 576 00:26:13,690 --> 00:26:14,790 Any criminal history? 577 00:26:14,990 --> 00:26:16,790 After his discharge, he got busy. 578 00:26:16,990 --> 00:26:20,290 Investigated for tax evasion, fraud and money laundering 579 00:26:20,490 --> 00:26:22,090 but no convictions. 580 00:26:22,290 --> 00:26:25,600 Any connections past or present to foreign entities? 581 00:26:25,800 --> 00:26:27,080 Funny you should ask. I am seeing 582 00:26:27,200 --> 00:26:30,070 incoming money transfers and frequent phone calls 583 00:26:30,270 --> 00:26:33,420 from an individual in China, still pinpointing those. 584 00:26:34,220 --> 00:26:38,010 Wassner's position as an electronics technician 585 00:26:38,210 --> 00:26:43,110 gave him access to classified radar and ship system data. 586 00:26:43,310 --> 00:26:46,420 Maybe Bradshaw was selling Wassner's intel 587 00:26:46,620 --> 00:26:48,450 to this Rondel guy, 588 00:26:48,650 --> 00:26:50,350 somehow the deal went bad, 589 00:26:50,550 --> 00:26:52,520 and then Bradshaw confronted Wassner. 590 00:26:52,720 --> 00:26:54,590 Uh-huh. Well, that tracks with 591 00:26:54,790 --> 00:26:56,960 a heat-of-the-moment strangulation. 592 00:26:57,160 --> 00:27:00,460 If Bradshaw was leaking Wassner's data 593 00:27:00,660 --> 00:27:02,100 to a civilian with ties to China... 594 00:27:02,300 --> 00:27:04,800 Then the integrity of our Navy could be compromised. 595 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Keep tracing those calls, Agent Dahr, 596 00:27:07,200 --> 00:27:10,440 and send Deeks and Rountree to that, uh, Brass Boot. 597 00:27:10,640 --> 00:27:12,280 You got it. Oh. 598 00:27:12,480 --> 00:27:13,810 Oh? Uh... 599 00:27:14,010 --> 00:27:17,110 Rondel has three handguns and several long guns 600 00:27:17,310 --> 00:27:18,830 registered in his name. 601 00:27:19,600 --> 00:27:21,790 And he's a semipro MMA fighter. 602 00:27:21,990 --> 00:27:24,620 How far out is Agent Hanna from that location? 603 00:27:24,820 --> 00:27:28,060 15 minutes, same as Deeks and Rountree. 604 00:27:28,260 --> 00:27:30,490 Send him, too. Day off be damned. 605 00:27:30,690 --> 00:27:32,650 Yes, sir. 606 00:27:36,250 --> 00:27:38,640 What'd you put for question eight? 607 00:27:38,840 --> 00:27:40,770 You're still on eight? 608 00:27:40,970 --> 00:27:42,340 I'm taking my time with this. 609 00:27:42,540 --> 00:27:44,110 Yeah, right. 610 00:27:44,310 --> 00:27:45,380 Did you put C? 611 00:27:45,580 --> 00:27:47,380 I'm not telling you. Why not? 612 00:27:47,580 --> 00:27:49,350 Because you can't cheat. 613 00:27:49,550 --> 00:27:51,050 This isn't a test. 614 00:27:51,250 --> 00:27:53,690 Oh, trust me, this is a test. Come on, show me what you put. 615 00:27:53,890 --> 00:27:56,390 Show me what you put! No. Get lost. 616 00:27:56,590 --> 00:27:57,590 Okay, fine. Yeah. 617 00:27:57,790 --> 00:27:59,066 But just so we're clear, you know, 618 00:27:59,090 --> 00:28:00,296 if we can't share on something like this... 619 00:28:01,560 --> 00:28:02,990 D? You put D? 620 00:28:03,190 --> 00:28:03,960 Just give it to me. 621 00:28:04,160 --> 00:28:05,280 What, is it a Russian thing? 622 00:28:14,620 --> 00:28:16,410 I see you made it to work. 623 00:28:16,610 --> 00:28:17,710 Where's Deeks? 624 00:28:17,910 --> 00:28:19,380 Got called away to a deposition. 625 00:28:19,580 --> 00:28:20,810 Kilbride knows. Okay. 626 00:28:21,010 --> 00:28:22,950 How's your day been with the first 627 00:28:23,150 --> 00:28:25,120 future woman president of America? 628 00:28:25,320 --> 00:28:27,820 Sequestered away in her room working on a paper. 629 00:28:28,020 --> 00:28:29,820 Tolerating me at best. 630 00:28:30,020 --> 00:28:31,700 She's probably just focused. You know what? 631 00:28:31,860 --> 00:28:33,590 I remember when Jordan was her age, 632 00:28:33,790 --> 00:28:36,010 and I used to... Let's check it out. 633 00:28:39,300 --> 00:28:42,330 Place needs a sweep, but I'd have a drink here. 634 00:28:42,530 --> 00:28:45,120 I wouldn't. 635 00:28:48,160 --> 00:28:50,980 Sorry, gents, we don't open till 5:00 p.m. 636 00:28:51,180 --> 00:28:53,060 Federal agents. 637 00:29:06,740 --> 00:29:08,230 Don't make me shoot you! 638 00:29:13,630 --> 00:29:15,230 Nice moves. 639 00:29:15,430 --> 00:29:16,630 Thanks. 640 00:29:16,830 --> 00:29:18,316 Should've thrown in a kong vault, though. 641 00:29:18,340 --> 00:29:20,440 You know what I mean? Maybe a dash. 642 00:29:22,310 --> 00:29:23,470 All right. 643 00:29:23,670 --> 00:29:26,230 Point taken. Let's go. 644 00:29:27,690 --> 00:29:31,700 Oh! Um, everything okay in here? 645 00:29:32,500 --> 00:29:34,220 Yes. Perfect. 646 00:29:34,420 --> 00:29:36,490 - How did we make out on the... - All done. 647 00:29:36,690 --> 00:29:39,190 And this was, uh... this was very helpful. 648 00:29:39,390 --> 00:29:41,160 Super helpful. Thank you. It was great. 649 00:29:41,360 --> 00:29:43,606 We got a thing we got to get to, and we're kind of late, so... 650 00:29:43,630 --> 00:29:44,930 Thanks, we'll be in touch. 651 00:29:45,130 --> 00:29:47,100 Thank you. 652 00:29:47,300 --> 00:29:49,150 Okay. 653 00:29:55,390 --> 00:29:58,240 Oh, there you are, I've been looking for you. 654 00:29:58,440 --> 00:30:00,960 Where's Bradshaw? He was in some kind of heavy machinery accident 655 00:30:01,080 --> 00:30:02,250 up on the flight deck. 656 00:30:02,450 --> 00:30:03,856 He was rushed to the trauma room in the sick bay. 657 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Is he conscious? 658 00:30:04,920 --> 00:30:06,200 I'm not sure what state he's in. 659 00:30:06,280 --> 00:30:08,850 Okay, we'll find out. Thank you. Thanks. 660 00:30:09,050 --> 00:30:10,870 Sit down. 661 00:30:12,070 --> 00:30:14,130 Why would you run from federal agents? 662 00:30:14,330 --> 00:30:16,330 What do you guys got going on in here? 663 00:30:16,530 --> 00:30:19,430 I thought you were the IRS coming to harass me again. 664 00:30:19,630 --> 00:30:22,920 We tried to tell you we're NCIS. 665 00:30:25,150 --> 00:30:27,350 Has this man been in here? 666 00:30:29,560 --> 00:30:31,180 I'm not at liberty to say. 667 00:30:31,380 --> 00:30:33,540 That's a yes. He's been selling you 668 00:30:33,740 --> 00:30:35,210 classified Navy intel. 669 00:30:35,410 --> 00:30:37,110 Classified intel? 670 00:30:37,310 --> 00:30:40,080 Yeah. That's ridiculous, no. 671 00:30:40,280 --> 00:30:41,880 Either you tell me something I don't know 672 00:30:41,990 --> 00:30:43,626 or the two of you are gonna spend a lot of time 673 00:30:43,650 --> 00:30:45,931 in prison together for the murder of a Navy petty officer. 674 00:30:45,960 --> 00:30:47,690 Murder? Murder. 675 00:30:47,890 --> 00:30:50,950 Okay. 676 00:30:51,950 --> 00:30:54,730 This isn't just a bar. 677 00:30:54,930 --> 00:30:56,670 There's a room in the back that I run 678 00:30:56,870 --> 00:30:59,200 as a private club and safe space. 679 00:30:59,400 --> 00:31:00,870 Safe for who? 680 00:31:01,070 --> 00:31:02,810 Mostly military guys, 681 00:31:03,010 --> 00:31:05,040 some higher profile Hollywood types. 682 00:31:05,240 --> 00:31:08,180 People who don't want their private lives 683 00:31:08,380 --> 00:31:09,680 to affect their careers. 684 00:31:09,880 --> 00:31:10,886 What are you talking about? 685 00:31:10,910 --> 00:31:12,280 Different generation, kid. 686 00:31:12,480 --> 00:31:15,020 Not quite as accepting as you X, Y, Z's. 687 00:31:15,220 --> 00:31:16,790 Hmm. 688 00:31:16,990 --> 00:31:18,560 Like a gay speakeasy? 689 00:31:18,760 --> 00:31:21,590 I prefer to think of myself as more of a guardian angel 690 00:31:21,790 --> 00:31:23,730 than an emcee, 691 00:31:23,930 --> 00:31:25,300 but sure. 692 00:31:25,500 --> 00:31:26,930 Come on, man, it's 2023. 693 00:31:27,130 --> 00:31:28,700 Why not just go to a gay bar? 694 00:31:28,900 --> 00:31:31,470 Well, times have changed but not for everyone. 695 00:31:31,670 --> 00:31:33,790 Maybe you're less likely to get beaten in the streets, 696 00:31:33,870 --> 00:31:36,010 but how many gay global action stars 697 00:31:36,210 --> 00:31:38,040 do you see starring in Hollywood movies? 698 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 Hmm. 699 00:31:39,410 --> 00:31:40,610 Fair point. 700 00:31:40,810 --> 00:31:42,680 Okay, then if you're not working with Bradshaw, 701 00:31:42,880 --> 00:31:44,240 then what's up with the phone calls 702 00:31:44,420 --> 00:31:46,126 and the financial transactions coming out of China? 703 00:31:46,150 --> 00:31:48,500 Coming out of Chi... 704 00:31:50,170 --> 00:31:53,690 My twin brother teaches English in China. 705 00:31:53,890 --> 00:31:57,360 I-I gave him a loan to help him through a rough patch. 706 00:31:57,560 --> 00:32:00,480 He wires me money to pay me back every month. 707 00:32:02,080 --> 00:32:05,770 L-Look, I didn't kill anyone. 708 00:32:05,970 --> 00:32:08,210 All I'm trying to do here 709 00:32:08,410 --> 00:32:10,710 is let some people be who they are 710 00:32:10,910 --> 00:32:12,460 without any judgment. 711 00:32:14,760 --> 00:32:17,050 Rondel does, in fact, have a twin, 712 00:32:17,250 --> 00:32:20,380 Brian Fryer, who lives in China teaching English. 713 00:32:20,580 --> 00:32:22,820 And despite his history with the IRS, 714 00:32:23,020 --> 00:32:26,520 The Brass Boot is completely aboveboard. 715 00:32:26,720 --> 00:32:29,060 If Bradshaw is gay, 716 00:32:29,260 --> 00:32:31,400 maybe he and Wassner were having an affair. 717 00:32:31,600 --> 00:32:34,530 And then one of them threatens to come out 718 00:32:34,730 --> 00:32:36,100 before the other is ready. 719 00:32:36,300 --> 00:32:39,700 And there's a fight, and Bradshaw strangles Wassner. 720 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 Kensi? 721 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 No, it's Fatima. 722 00:32:46,740 --> 00:32:48,350 Hughes said Bradshaw was injured 723 00:32:48,550 --> 00:32:50,326 on the flight deck, and now he's in the sick bay. 724 00:32:50,350 --> 00:32:52,030 Kensi's trying to figure out what happened. 725 00:32:52,120 --> 00:32:53,920 Well, that sounds awfully coincidental. 726 00:32:54,120 --> 00:32:55,490 Do you have witnesses? 727 00:32:55,690 --> 00:32:57,150 No, we don't know yet. 728 00:32:57,350 --> 00:32:59,220 Petty Officer Dennis Bradshaw. 729 00:32:59,420 --> 00:33:01,810 He was hurt in the flight deck accident. 730 00:33:05,480 --> 00:33:07,700 Hold on, looks like we're getting some bad news. 731 00:33:07,900 --> 00:33:09,330 I'm gonna put you on speaker. 732 00:33:09,530 --> 00:33:11,700 So, was Bradshaw killed? 733 00:33:11,900 --> 00:33:13,370 No. He's not even hurt. 734 00:33:13,570 --> 00:33:15,840 Sick bay is empty. There was no accident at all. 735 00:33:16,040 --> 00:33:17,980 What? Master Chief Hughes lied to us. 736 00:33:18,180 --> 00:33:20,490 Okay, why would he do that? 737 00:33:23,000 --> 00:33:24,980 He's protecting Bradshaw. 738 00:33:25,180 --> 00:33:26,820 But that only makes sense if... 739 00:33:27,020 --> 00:33:30,320 Hughes and Bradshaw are working together. 740 00:33:30,520 --> 00:33:32,040 Find them. 741 00:33:44,050 --> 00:33:46,240 Okay, so, we know that Bradshaw is gay, 742 00:33:46,440 --> 00:33:48,240 and that Hughes lied to protect him. 743 00:33:48,440 --> 00:33:50,010 Is it possible... 744 00:33:50,210 --> 00:33:51,410 That they're a couple? 745 00:33:51,610 --> 00:33:52,910 I don't see why not. 746 00:33:53,110 --> 00:33:56,660 But where does Wassner factor into all of this? 747 00:33:57,900 --> 00:34:00,380 Well, maybe he knew about the relationship, 748 00:34:00,580 --> 00:34:02,890 and he threatened to out them. 749 00:34:04,490 --> 00:34:07,120 Jalen! Jalen, open the door! 750 00:34:07,320 --> 00:34:09,580 Jalen! 751 00:34:10,410 --> 00:34:12,300 Move! Jalen, open the door! 752 00:34:12,500 --> 00:34:14,230 Jalen! FATIMA: Bradshaw. 753 00:34:14,430 --> 00:34:15,670 Please, please help him. Please. 754 00:34:15,870 --> 00:34:17,270 Does he have a weapon? 755 00:34:17,470 --> 00:34:19,240 Yeah, a gun. He's gonna hurt himself. 756 00:34:19,440 --> 00:34:20,540 Please help him. Okay, okay. 757 00:34:20,740 --> 00:34:22,670 Okay. 758 00:34:22,870 --> 00:34:25,980 Master Chief Hughes, it's NCIS. 759 00:34:26,180 --> 00:34:27,930 We're gonna come in, okay? 760 00:34:38,710 --> 00:34:40,190 Master Chief Hughes. 761 00:34:40,390 --> 00:34:43,180 Will you please hand me the gun? 762 00:34:45,210 --> 00:34:47,230 Jalen. 763 00:34:47,430 --> 00:34:49,950 Jalen, I love you. 764 00:34:50,920 --> 00:34:52,820 Don't do this. 765 00:34:55,990 --> 00:34:58,760 I didn't mean to hurt Wassner. 766 00:35:00,190 --> 00:35:02,060 It was an accident. 767 00:35:03,330 --> 00:35:05,920 It was an accident. Okay. 768 00:35:06,120 --> 00:35:07,580 Okay. 769 00:35:07,780 --> 00:35:09,850 Too many years living in shame. 770 00:35:10,050 --> 00:35:12,420 You couldn't hold it all back forever. 771 00:35:25,450 --> 00:35:29,820 I am so... 772 00:35:31,360 --> 00:35:33,340 tired. 773 00:35:40,700 --> 00:35:42,690 I'm sorry. 774 00:35:50,680 --> 00:35:52,830 I'm sorry. 775 00:36:06,330 --> 00:36:08,186 According to Bradshaw, there was no indication 776 00:36:08,210 --> 00:36:10,380 that Wassner was gonna tell anybody that they were gay. 777 00:36:10,580 --> 00:36:13,280 He just got scared when Master Chief Hughes 778 00:36:13,480 --> 00:36:16,920 tried to bribe him with a recommendation for a promotion. 779 00:36:17,120 --> 00:36:19,420 He wanted to report the bribe, now he's dead. 780 00:36:19,620 --> 00:36:21,330 I guess I understand the complexity 781 00:36:21,530 --> 00:36:23,260 of not being out on the ship, 782 00:36:23,460 --> 00:36:24,660 but... thank you... 783 00:36:24,860 --> 00:36:25,876 You'd think they'd be able to be honest 784 00:36:25,900 --> 00:36:27,150 with their own family. 785 00:36:27,950 --> 00:36:30,480 Sometimes the hardest people to talk to are family. 786 00:36:31,290 --> 00:36:34,410 Well, now that you mention it, that's absolutely true. 787 00:36:34,610 --> 00:36:37,910 Roberta Deeks. 788 00:36:42,130 --> 00:36:43,180 Yeah. 789 00:36:43,380 --> 00:36:44,720 My little sister's my only family, 790 00:36:44,920 --> 00:36:46,480 and I know she don't tell me everything. 791 00:36:46,520 --> 00:36:48,450 Hmm. And vice versa. 792 00:36:48,650 --> 00:36:49,950 You know, it's... 793 00:36:50,150 --> 00:36:52,070 Even when you want to, I think it's human nature. 794 00:36:53,140 --> 00:36:55,060 It's mind-blowing. 795 00:36:55,260 --> 00:36:56,290 You know? 796 00:36:56,490 --> 00:36:58,050 That Master Chief Hughes would go as far 797 00:36:58,160 --> 00:37:01,400 as trying to use a promotion in order to keep Wassner quiet 798 00:37:01,600 --> 00:37:03,970 about seeing him kiss another guy. 799 00:37:04,170 --> 00:37:05,300 Doesn't make sense. 800 00:37:05,500 --> 00:37:07,000 1991. 801 00:37:07,200 --> 00:37:10,260 That's the year that Hughes enlisted. 802 00:37:11,290 --> 00:37:12,940 20 years between then 803 00:37:13,140 --> 00:37:15,200 and the end of "Don't Ask, Don't Tell." 804 00:37:16,900 --> 00:37:21,620 You have any idea how many servicemen were beaten, 805 00:37:21,820 --> 00:37:23,520 assaulted, 806 00:37:23,720 --> 00:37:26,490 killed during that time? 807 00:37:26,690 --> 00:37:29,130 I don't 'cause that didn't get reported. 808 00:37:29,330 --> 00:37:33,450 But somewhere north of 100,000 got discharged. 809 00:37:34,280 --> 00:37:37,170 Hughes is from a different time. Yeah. 810 00:37:37,370 --> 00:37:39,740 I, uh... 811 00:37:39,940 --> 00:37:42,140 I don't very often find a reason 812 00:37:42,340 --> 00:37:45,280 to compliment the younger generation, 813 00:37:45,480 --> 00:37:47,910 but one of the few things you all got right was 814 00:37:48,110 --> 00:37:51,110 that you're not afraid of someone 815 00:37:51,310 --> 00:37:54,150 just because they're different than you. 816 00:37:54,350 --> 00:37:57,840 Might not understand them, but you're not afraid of them. 817 00:37:58,640 --> 00:38:00,240 Hmm. 818 00:38:01,310 --> 00:38:05,500 Yeah, I don't know, Deeks still freaks me out a little bit. 819 00:38:10,920 --> 00:38:13,600 Wow, way to kill a moment. 820 00:38:13,800 --> 00:38:15,760 Exceptions to every rule. 821 00:38:25,970 --> 00:38:28,020 Hey. Hey. 822 00:38:28,220 --> 00:38:30,350 There's a meatloaf in the oven for you. 823 00:38:30,550 --> 00:38:32,160 You made dinner? 824 00:38:32,360 --> 00:38:33,460 Yeah. 825 00:38:33,660 --> 00:38:35,910 Smells good. Thanks. 826 00:38:37,410 --> 00:38:38,830 How's the paper going? 827 00:38:39,030 --> 00:38:42,500 It's going, I think. 828 00:38:42,700 --> 00:38:44,230 I don't know. 829 00:38:46,170 --> 00:38:49,470 You know, I had always hoped that... 830 00:38:49,670 --> 00:38:51,840 me and your mom created an empathetic environment 831 00:38:52,040 --> 00:38:53,480 for you and Aiden. 832 00:38:53,680 --> 00:38:55,910 Wanted to make sure you never felt like 833 00:38:56,110 --> 00:39:00,520 our compassion was conditional. 834 00:39:00,720 --> 00:39:03,350 Yeah, of course. 835 00:39:03,550 --> 00:39:05,270 What brought this on? 836 00:39:07,370 --> 00:39:09,460 You're gonna really make me do this? 837 00:39:09,660 --> 00:39:11,430 Do what? 838 00:39:11,630 --> 00:39:13,400 Kam? 839 00:39:13,600 --> 00:39:15,720 Dad? 840 00:39:20,270 --> 00:39:24,680 I already knew that you broke up with Josh, 841 00:39:24,880 --> 00:39:26,890 and that you were seeing someone else. 842 00:39:28,800 --> 00:39:33,030 And that someone else might be a woman. 843 00:39:41,780 --> 00:39:42,890 Did Aiden tell you? 844 00:39:43,090 --> 00:39:45,030 You told Aiden before me? 845 00:39:45,230 --> 00:39:47,800 I didn't tell him, he kind of just found out. 846 00:39:48,000 --> 00:39:49,900 Kam, you know I would never turn my back on you, 847 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 no matter what. 848 00:39:51,200 --> 00:39:53,400 I got you. I know that. 849 00:39:53,600 --> 00:39:57,320 So, why didn't you tell me? It's not that simple. 850 00:39:58,290 --> 00:40:01,980 I liked the guys I dated before, I think. 851 00:40:02,180 --> 00:40:05,050 A-And I'm with a woman now, so it's different. 852 00:40:05,250 --> 00:40:07,396 And that doesn't mean I'll never have feelings for a guy again, 853 00:40:07,420 --> 00:40:10,220 or maybe it does, I don't know. 854 00:40:13,640 --> 00:40:14,640 I didn't want to tell you 855 00:40:14,830 --> 00:40:17,080 until I figured it out for me. 856 00:40:21,250 --> 00:40:25,100 Kam, you're smart, you're beautiful. 857 00:40:25,300 --> 00:40:27,540 You're caring, you're courageous. 858 00:40:27,740 --> 00:40:30,220 You're outspoken. 859 00:40:31,320 --> 00:40:34,390 And who you date is never gonna change any of that. 860 00:40:35,700 --> 00:40:38,030 You'll always be the Kam I love. 861 00:40:40,470 --> 00:40:42,540 Come here. 862 00:40:43,540 --> 00:40:45,170 Come here. 863 00:40:46,770 --> 00:40:49,840 I love you. Love you, too. 864 00:40:52,110 --> 00:40:55,480 All that matters is that you're happy. 865 00:40:58,020 --> 00:41:00,200 Does she make you happy? 866 00:41:00,400 --> 00:41:03,310 Yes. She does. 867 00:41:03,510 --> 00:41:05,410 What's her name? 868 00:41:05,610 --> 00:41:07,930 Riley. Riley. 869 00:41:10,900 --> 00:41:14,080 Well, does this Riley have a 4.0 GPA, 870 00:41:14,280 --> 00:41:16,820 work with multiple charities 871 00:41:17,020 --> 00:41:18,690 and have a prestigious internship 872 00:41:18,890 --> 00:41:20,060 lined up for the summer? 873 00:41:20,260 --> 00:41:22,630 I wouldn't settle for anything less. 874 00:41:22,830 --> 00:41:24,850 Ride or die. 875 00:41:25,810 --> 00:41:27,480 Forever. 876 00:41:36,640 --> 00:41:37,840 You hungry, right? Yes. 877 00:41:38,040 --> 00:41:39,640 Okay, I'll get you some meatloaf. 878 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 Thank you. 879 00:41:52,370 --> 00:41:54,290 Captioning sponsored by CBS 880 00:41:54,490 --> 00:41:56,030 and TOYOTA. 881 00:41:56,230 --> 00:41:59,480 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.