Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,674 --> 00:00:44,674
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:58,895 --> 00:01:00,328
Watch yourself!
3
00:01:00,430 --> 00:01:02,363
Oh, dear. Are you all right?
4
00:01:02,706 --> 00:01:04,299
Where are you going?
5
00:01:08,008 --> 00:01:09,904
Mind where you're walking!
6
00:01:10,773 --> 00:01:12,284
- Oh!
- Did you see that?
7
00:01:12,291 --> 00:01:14,476
- Yes!
- Watch it here!
8
00:01:14,578 --> 00:01:16,398
- You all right?
- Oh, excuse me.
9
00:01:37,111 --> 00:01:38,398
What do you want?
10
00:01:38,501 --> 00:01:39,946
What have you done to me?
11
00:01:39,988 --> 00:01:41,678
- I didn't do anything.
- You liar!
12
00:01:41,699 --> 00:01:43,728
You did this to me!
13
00:01:43,911 --> 00:01:45,389
Let go of her!
14
00:01:48,309 --> 00:01:49,476
Are you all right?
15
00:01:49,482 --> 00:01:51,086
Bloody hell, man! What
do you think you're doing?
16
00:01:53,730 --> 00:01:55,080
I have to go.
17
00:01:55,688 --> 00:01:57,184
There's no more time.
18
00:01:58,113 --> 00:01:59,845
Dear God, he's getting worse.
19
00:02:05,747 --> 00:02:07,882
_
20
00:02:10,828 --> 00:02:12,307
You ready for today?
21
00:02:12,464 --> 00:02:13,954
I am, indeed.
22
00:02:15,732 --> 00:02:17,447
This is a rare treat.
23
00:02:17,553 --> 00:02:19,151
A gift from Mrs. Hart.
24
00:02:19,257 --> 00:02:20,905
And one deserving of the day.
25
00:02:21,018 --> 00:02:23,117
Frank Rhodes is finally going to trial.
26
00:02:23,259 --> 00:02:26,708
Yes. And I'm the one
who gets to put him away.
27
00:02:26,765 --> 00:02:29,144
Not just you. There's an eyewitness.
28
00:02:29,247 --> 00:02:31,947
Yes, but I'll be delivering
the coup de grĂ¢ce.
29
00:02:34,309 --> 00:02:35,751
They're still warm!
30
00:02:35,815 --> 00:02:38,762
William, every Monday
morning you buy those scones
31
00:02:38,798 --> 00:02:40,579
and every Monday morning I refuse them.
32
00:02:40,615 --> 00:02:42,241
You know I loathe those things.
33
00:02:42,566 --> 00:02:43,916
It's her loss.
34
00:02:45,209 --> 00:02:46,977
Well.
35
00:02:48,899 --> 00:02:50,701
We will celebrate tonight.
36
00:02:50,871 --> 00:02:53,444
You don't usually
relish in an execution.
37
00:02:53,604 --> 00:02:56,109
This time I'm willing
to make an exception.
38
00:02:59,340 --> 00:03:00,708
Right.
39
00:03:02,309 --> 00:03:05,646
Politics in Canada.
40
00:03:09,117 --> 00:03:10,361
Ah, Murdoch!
41
00:03:10,418 --> 00:03:11,739
I'm off to the court in an hour.
42
00:03:11,775 --> 00:03:14,193
I'm just going through the
final details with Mr. Bent.
43
00:03:14,822 --> 00:03:16,222
Hello, Nigel Bent.
44
00:03:16,279 --> 00:03:17,488
Detective.
45
00:03:19,418 --> 00:03:20,768
You're worried.
46
00:03:21,256 --> 00:03:23,320
No. Ah!
47
00:03:23,448 --> 00:03:25,611
You all right?
48
00:03:25,936 --> 00:03:27,392
Perhaps a bit jittery.
49
00:03:27,470 --> 00:03:29,670
It's not every day you
have to face Frank Rhodes.
50
00:03:30,439 --> 00:03:33,507
All you have to do is tell
the truth about what you saw.
51
00:03:33,571 --> 00:03:34,875
And that was?
52
00:03:34,977 --> 00:03:38,739
I saw Frank Rhodes choke the
life out of Wallace Franklin,
53
00:03:38,830 --> 00:03:40,174
the prison guard.
54
00:03:40,478 --> 00:03:42,428
And I will support your testimony.
55
00:03:42,619 --> 00:03:46,120
I will give an account of my
associations with Frank Rhodes.
56
00:03:46,140 --> 00:03:48,396
I will tell of his misdeeds;
57
00:03:48,459 --> 00:03:50,926
his kidnapping of my wife, my daughter,
58
00:03:50,990 --> 00:03:53,683
- and together we will ensure that he...
- No!
59
00:03:54,830 --> 00:03:56,668
Get away! Le-le-le-leave me alone.
60
00:03:56,732 --> 00:03:58,718
- What is it, Mr. Bent?
- No, no, no!
61
00:03:58,753 --> 00:04:00,323
G-get away from me!
62
00:04:00,372 --> 00:04:01,928
Mr. Bent, please!
63
00:04:18,526 --> 00:04:19,735
Bloody hell.
64
00:04:19,883 --> 00:04:21,460
What just happened, Murdoch?
65
00:04:21,877 --> 00:04:23,361
I have no idea.
66
00:04:25,291 --> 00:04:28,005
- Delayed?
- Just 24 hours.
67
00:04:28,229 --> 00:04:29,808
They allowed Rhodes that liberty?
68
00:04:29,998 --> 00:04:32,770
- I requested it.
- You? Why?
69
00:04:32,869 --> 00:04:35,337
Because my key witness
is now in the morgue.
70
00:04:35,917 --> 00:04:40,039
Mr. Bent's testimony was the linchpin
in our case against Frank Rhodes.
71
00:04:40,141 --> 00:04:42,094
Now we need time to strategize
72
00:04:42,122 --> 00:04:44,310
now that the late Mr. Bent
is no longer part of it.
73
00:04:44,533 --> 00:04:45,996
You have Murdoch.
74
00:04:46,380 --> 00:04:48,915
Yes, and his testimony might be enough,
75
00:04:48,944 --> 00:04:51,751
but I would rather do due
diligence to ensure conviction.
76
00:04:52,217 --> 00:04:53,519
Would you not agree?
77
00:04:55,456 --> 00:04:57,611
The man threatened my wife and child.
78
00:04:57,826 --> 00:05:00,156
Do what you have to
to secure a conviction.
79
00:05:00,792 --> 00:05:02,828
One more day shouldn't
make a difference.
80
00:05:02,990 --> 00:05:04,326
Gentlemen.
81
00:05:10,596 --> 00:05:12,971
Anything I say now would be speculation.
82
00:05:13,073 --> 00:05:14,647
Well, then speculate.
83
00:05:15,109 --> 00:05:17,909
From outward appearance he
appears to be in good health.
84
00:05:18,011 --> 00:05:19,334
He's dead.
85
00:05:19,383 --> 00:05:20,812
So I'd say, in this case,
86
00:05:20,847 --> 00:05:23,065
outward appearances are
most certainly deceiving.
87
00:05:23,271 --> 00:05:26,610
I understand that and I will be
performing a thorough examination
88
00:05:26,620 --> 00:05:28,386
once you gentlemen leave me in peace.
89
00:05:28,655 --> 00:05:29,866
Blood tests?
90
00:05:29,975 --> 00:05:31,416
I collected samples.
91
00:05:31,474 --> 00:05:33,913
We'll try to figure out
what caused such a seizure.
92
00:05:34,261 --> 00:05:36,261
How was he acting before he died?
93
00:05:37,497 --> 00:05:38,897
Agitated.
94
00:05:39,203 --> 00:05:42,529
I also believe he was
experiencing hallucinations.
95
00:05:42,569 --> 00:05:43,771
I see.
96
00:05:44,004 --> 00:05:46,048
And how long had that been going on for?
97
00:05:48,648 --> 00:05:50,607
He had been acting funny.
98
00:05:52,444 --> 00:05:53,923
Funny how?
99
00:05:54,425 --> 00:05:56,864
He lost his balance a few times,
100
00:05:57,366 --> 00:05:59,927
started saying he was seeing things.
101
00:06:00,963 --> 00:06:04,187
Was your husband a drinking man?
102
00:06:04,456 --> 00:06:06,427
My husband was teetotal,
103
00:06:06,967 --> 00:06:09,322
believed drink to be the Devil's brew.
104
00:06:12,097 --> 00:06:14,489
When did these symptoms begin occurring?
105
00:06:15,164 --> 00:06:16,800
Just yesterday morning.
106
00:06:18,169 --> 00:06:19,899
At first he thought it was nothing.
107
00:06:20,704 --> 00:06:22,673
So just recently then?
108
00:06:23,776 --> 00:06:25,749
Just over 24 hours ago.
109
00:06:26,766 --> 00:06:30,380
I told him to say nothing about this
110
00:06:30,722 --> 00:06:34,484
and you people forced him to.
111
00:06:34,687 --> 00:06:37,654
We asked him to do his duty.
112
00:06:38,773 --> 00:06:40,536
And see where that got him.
113
00:07:01,158 --> 00:07:04,981
We have to entertain the possibility
that someone did Mr. Bent harm.
114
00:07:05,005 --> 00:07:07,186
Oh, I'm already of that opinion.
115
00:07:07,270 --> 00:07:09,090
Well, at least it
couldn't have been Rhodes.
116
00:07:09,187 --> 00:07:12,188
Sir, I wouldn't necessarily think that.
117
00:07:12,231 --> 00:07:14,084
We have to consider Frank Rhodes.
118
00:07:14,142 --> 00:07:16,793
His reach extends far
beyond his prison cell.
119
00:07:16,844 --> 00:07:18,794
- Here you are, sir.
- What have you got there?
120
00:07:18,839 --> 00:07:21,753
Uh, names and addresses of
Rhodes' most recent associates.
121
00:07:21,773 --> 00:07:23,413
Uh, only a couple in Toronto.
122
00:07:23,870 --> 00:07:26,946
We have to consider Rhodes,
sir, behind bars or not.
123
00:07:27,126 --> 00:07:28,270
Bring them in.
124
00:07:28,373 --> 00:07:30,706
Ah, we've only found one so far, sir.
125
00:07:30,754 --> 00:07:32,504
Anderson and McNabb are
looking for the others.
126
00:07:32,677 --> 00:07:34,510
Learning to delegate, are you, Higgins?
127
00:07:34,612 --> 00:07:35,944
Just laziness, sir.
128
00:07:36,069 --> 00:07:37,317
Hm.
129
00:07:39,112 --> 00:07:41,583
Here you are, sir. Ah!
130
00:07:41,782 --> 00:07:43,571
Sorry, sir. Butterfingers.
131
00:07:54,999 --> 00:07:56,498
Trial is delayed?
132
00:07:56,684 --> 00:07:59,547
Just until tomorrow. Or
the next day at the latest.
133
00:07:59,914 --> 00:08:01,569
How did the man die?
134
00:08:02,289 --> 00:08:04,882
I'm hoping Mrs. Hart can
provide those answers.
135
00:08:05,474 --> 00:08:06,541
And what do you think?
136
00:08:07,474 --> 00:08:10,242
He may have ingested
a foreign substance.
137
00:08:10,898 --> 00:08:12,134
Poisoning?
138
00:08:12,771 --> 00:08:13,980
Perhaps.
139
00:08:15,010 --> 00:08:17,789
Well, it's a good thing we
still have you to put him away.
140
00:08:18,022 --> 00:08:21,523
It's reassuring to know I'm not the
only one interested in vengeance.
141
00:08:22,726 --> 00:08:24,398
He threatened Susannah, William.
142
00:08:24,481 --> 00:08:28,496
That alone has exhausted
my capacity for mercy.
143
00:08:32,775 --> 00:08:34,735
Nigel Bent.
144
00:08:35,323 --> 00:08:36,938
Can't say I met the fella.
145
00:08:37,510 --> 00:08:40,741
- Who is he?
- Currently, a possible murder victim.
146
00:08:40,771 --> 00:08:44,097
Mm. Well, I don't know
anything about tha'.
147
00:08:44,863 --> 00:08:47,481
And why would I have an issue
with someone I don't even know?
148
00:08:48,279 --> 00:08:49,392
Money?
149
00:08:49,534 --> 00:08:51,819
Revenge? Fear?
150
00:08:52,057 --> 00:08:53,720
Which one of those?
151
00:08:53,823 --> 00:08:55,889
Uh, could be any one, I suppose.
152
00:08:56,336 --> 00:08:57,861
If I knew the man.
153
00:08:58,588 --> 00:09:00,494
But you do know Frank Rhodes.
154
00:09:01,013 --> 00:09:02,448
Frank Rhodes...
155
00:09:03,014 --> 00:09:05,631
- Frank Rhodes. No.
- Don't act stupid!
156
00:09:05,826 --> 00:09:07,975
You two were arrested
together years ago.
157
00:09:09,300 --> 00:09:11,071
Ah, him!
158
00:09:11,076 --> 00:09:13,225
I haven't talked to Frank in years.
159
00:09:13,778 --> 00:09:15,432
Not since he went screwy.
160
00:09:15,766 --> 00:09:17,169
What does that mean?
161
00:09:17,497 --> 00:09:20,310
Ain't been the same since the
Black Hand turned her back on him.
162
00:09:21,230 --> 00:09:24,485
And, let me tell you, if Frank's
on the bad side of the Black Hand,
163
00:09:25,187 --> 00:09:27,130
I don't want to have
anything to do with him.
164
00:09:27,780 --> 00:09:29,376
Dead man walking.
165
00:09:31,026 --> 00:09:33,371
So you had nothing
to do with Nigel Bent?
166
00:09:33,893 --> 00:09:35,728
Already said as much.
167
00:09:35,830 --> 00:09:37,233
Right.
168
00:09:38,976 --> 00:09:40,265
You all right?
169
00:09:41,054 --> 00:09:42,682
Yes, fine.
170
00:09:45,932 --> 00:09:48,801
There's a good chance that Frank
Rhodes could walk away from this,
171
00:09:48,865 --> 00:09:50,474
seeing that we have lost our eyewitness.
172
00:09:50,519 --> 00:09:51,658
I'll get him.
173
00:09:51,716 --> 00:09:54,546
I have more than enough
information on the many crimes
174
00:09:54,579 --> 00:09:56,554
that make up Frank Rhodes' life.
175
00:09:56,850 --> 00:09:58,774
None as good as Nigel Bent.
176
00:09:59,019 --> 00:10:00,106
But enough.
177
00:10:00,209 --> 00:10:02,921
I'll see to it he ends
up where he belongs.
178
00:10:04,725 --> 00:10:06,811
Julia? What are you doing here?
179
00:10:06,978 --> 00:10:08,293
I called her.
180
00:10:09,563 --> 00:10:10,695
Why?
181
00:10:11,431 --> 00:10:12,976
You dropped a file.
182
00:10:13,034 --> 00:10:15,536
You almost fell to the
ground in the interview room.
183
00:10:15,768 --> 00:10:18,039
I thought the good doctor
should take a look at you.
184
00:10:18,438 --> 00:10:20,066
That's ridiculous. I'm fine!
185
00:10:20,130 --> 00:10:23,850
- William, it will only take a moment.
- I don't have a moment.
186
00:10:24,538 --> 00:10:26,330
I need to find all of the files
187
00:10:26,369 --> 00:10:28,485
on Frank Rhodes'
crimes and misdemeanors.
188
00:10:29,965 --> 00:10:32,629
Well, you can lead a horse to water.
189
00:10:33,143 --> 00:10:34,855
Keep an eye on him.
190
00:10:34,906 --> 00:10:36,875
If you notice anything
else, let me know.
191
00:10:37,924 --> 00:10:39,564
Men and doctors.
192
00:10:43,595 --> 00:10:45,098
Any progress?
193
00:10:45,535 --> 00:10:48,998
None. No traces of any
known agents so far.
194
00:10:49,132 --> 00:10:51,267
So an unknown compound?
195
00:10:51,369 --> 00:10:53,569
Or one that's yet to be identified.
196
00:10:53,671 --> 00:10:56,672
Must be lethal if the man's
wife is to be believed.
197
00:10:56,775 --> 00:10:59,989
From first symptom to
death in just over 24 hours.
198
00:11:00,011 --> 00:11:02,245
So you have reason to not believe her?
199
00:11:02,347 --> 00:11:05,749
- Excuse me?
- Well, so you think she's lying?
200
00:11:06,361 --> 00:11:09,154
Uh, it was just a figure of speech.
201
00:11:09,187 --> 00:11:10,499
I apologize.
202
00:11:10,705 --> 00:11:13,516
Uh, no, I'm... I didn't
mean to be short. I...
203
00:11:15,426 --> 00:11:18,660
There's just something about
this that's making me feel uneasy.
204
00:11:20,464 --> 00:11:22,840
William may be experiencing symptoms.
205
00:11:24,168 --> 00:11:25,375
I see.
206
00:11:25,669 --> 00:11:27,836
Well, we should get to
the bottom of it then.
207
00:11:28,089 --> 00:11:30,734
Yes. How can I help?
208
00:12:01,553 --> 00:12:03,470
You're not going to get me.
209
00:12:05,638 --> 00:12:07,296
I'm invincible.
210
00:12:15,491 --> 00:12:16,918
No, you're not.
211
00:12:18,970 --> 00:12:20,823
I'm going to see you hang.
212
00:12:22,491 --> 00:12:25,459
You'll be well dead before that happens.
213
00:12:26,454 --> 00:12:27,797
No, I won't.
214
00:12:29,737 --> 00:12:31,359
You're going to pay, Rhodes.
215
00:12:31,709 --> 00:12:33,900
Not as much as you will.
216
00:12:34,504 --> 00:12:36,790
What have you done to me?!
217
00:12:40,258 --> 00:12:42,666
What have you... Mmmph.
218
00:12:44,479 --> 00:12:46,752
- Sir!
- What is it, Higgins?
219
00:12:47,363 --> 00:12:48,949
Uh, look at the detective.
220
00:12:55,891 --> 00:12:58,018
- Fetch Dr. Ogden.
- Sir.
221
00:12:58,970 --> 00:13:01,661
- It's nothing.
- That's what you said last time.
222
00:13:01,763 --> 00:13:03,996
I saw you. You were
talking to the fairies.
223
00:13:04,207 --> 00:13:06,232
Your temperature is very high!
224
00:13:06,334 --> 00:13:08,319
And your heart rate is elevated.
225
00:13:08,570 --> 00:13:10,082
How long have you been feeling this way?
226
00:13:10,133 --> 00:13:11,915
I'm not feeling like anything.
227
00:13:12,160 --> 00:13:14,688
William, will you stop lying to me?!
228
00:13:15,538 --> 00:13:17,738
This could be a very serious situation.
229
00:13:17,778 --> 00:13:20,395
And if it is, I know the source of it.
230
00:13:20,466 --> 00:13:21,981
Stand down, Murdoch.
231
00:13:22,083 --> 00:13:23,838
You can try and stop me.
232
00:13:26,598 --> 00:13:27,878
I have to go to the morgue.
233
00:13:27,898 --> 00:13:30,014
I have to find out
what's happening to him.
234
00:13:33,995 --> 00:13:35,239
Sir.
235
00:13:35,651 --> 00:13:38,578
- Is Detective Murdoch all right?
- He's fine.
236
00:13:38,868 --> 00:13:40,451
Didn't look fine to me.
237
00:13:40,734 --> 00:13:43,031
If I want your opinion, I'll ask for it.
238
00:13:43,366 --> 00:13:46,205
Now get me a list of all Frank
Rhodes' recent associates.
239
00:13:46,583 --> 00:13:49,307
- I already did, sir.
- Well, find more!
240
00:13:50,225 --> 00:13:51,582
Henry...
241
00:13:52,279 --> 00:13:54,665
today's not the day for laziness.
242
00:13:55,315 --> 00:13:57,740
Murdoch just might be
in real trouble here.
243
00:14:05,125 --> 00:14:06,891
Watch where you're going!
244
00:14:09,729 --> 00:14:11,284
Are you all right?
245
00:14:11,529 --> 00:14:13,164
Did you see that?
246
00:14:14,801 --> 00:14:16,554
What do you think you're doing?
247
00:14:20,222 --> 00:14:22,113
What is happening to me?
248
00:14:38,157 --> 00:14:40,972
We've almost exhausted
all of the natural toxins.
249
00:14:41,088 --> 00:14:43,823
- So man-made?
- Good possibility.
250
00:14:45,553 --> 00:14:47,387
Don't worry. We will get
to the bottom of this.
251
00:14:47,439 --> 00:14:48,822
Well, undoubtedly.
252
00:14:48,918 --> 00:14:51,646
But what is in doubt is whether
we find out what killed this man
253
00:14:51,670 --> 00:14:53,441
soon enough to help William.
254
00:15:06,200 --> 00:15:08,384
Hey! Look who's here!
255
00:15:11,425 --> 00:15:14,223
You're the one who put
me in here, damn you!
256
00:15:21,109 --> 00:15:22,196
Don't leave me here!
257
00:15:22,241 --> 00:15:23,565
We meet again.
258
00:15:25,203 --> 00:15:26,835
Mr. Rhodes.
259
00:15:27,086 --> 00:15:28,642
Come to say goodbye?
260
00:15:31,274 --> 00:15:34,176
Well, perhaps that won't happen.
261
00:15:34,916 --> 00:15:36,216
I, uh...
262
00:15:36,988 --> 00:15:39,414
I heard your key witness has met
263
00:15:40,038 --> 00:15:42,360
with unfortunate circumstances.
264
00:15:42,553 --> 00:15:44,586
You heard about that, did you?
265
00:15:44,785 --> 00:15:46,788
Things like that get around.
266
00:15:48,358 --> 00:15:51,367
I must say you're looking
a little worse for wear.
267
00:15:51,831 --> 00:15:53,600
Little one keeping you up?
268
00:15:54,629 --> 00:15:58,266
Never a good idea to have a
child at your advanced age.
269
00:16:01,505 --> 00:16:02,787
Nothing.
270
00:16:03,495 --> 00:16:06,841
Well, it's certainly not nothing.
Something killed Mr. Bent!
271
00:16:06,943 --> 00:16:09,944
Perhaps it was a stroke,
or a brain hemorrhage?
272
00:16:12,152 --> 00:16:14,378
I think it's time to get the saw.
273
00:16:22,659 --> 00:16:27,294
Well, I certainly have no insight
into what is troubling you.
274
00:16:29,465 --> 00:16:31,506
But I do hope it passes.
275
00:16:33,211 --> 00:16:35,836
By any chance, are you a travelling man?
276
00:16:37,173 --> 00:16:39,259
What does that have to do with anything?
277
00:16:39,330 --> 00:16:42,475
Ah, this modern world.
278
00:16:44,233 --> 00:16:47,205
People travelling hither and yon.
279
00:16:49,417 --> 00:16:52,052
Pick up all sorts of nasty ailments.
280
00:16:52,069 --> 00:16:54,997
This is more than just a nasty ailment.
281
00:16:55,223 --> 00:16:56,670
That's too bad.
282
00:16:59,027 --> 00:17:01,061
What did you do to me, Rhodes?
283
00:17:03,001 --> 00:17:05,899
I really must haunt your dreams.
284
00:17:08,271 --> 00:17:09,435
Hardly.
285
00:17:09,783 --> 00:17:11,649
What could I possibly do?
286
00:17:11,707 --> 00:17:13,090
I've been in here six months
287
00:17:13,109 --> 00:17:15,863
with nothing but my
conscience for a companion.
288
00:17:16,629 --> 00:17:18,543
Your conscience?
289
00:17:19,145 --> 00:17:21,049
I do have one, you know.
290
00:17:25,185 --> 00:17:26,952
If it wasn't you...
291
00:17:28,155 --> 00:17:29,730
it was one of your friends.
292
00:17:29,910 --> 00:17:31,256
I got no friends.
293
00:17:32,627 --> 00:17:35,527
Not one single visitor
since I've been in here.
294
00:17:38,032 --> 00:17:39,932
Tell you, now that I'm facing the end,
295
00:17:40,034 --> 00:17:42,057
it has really made me consider
296
00:17:42,082 --> 00:17:43,974
some of the decisions
I've made in my life.
297
00:17:44,032 --> 00:17:46,413
I don't care about
your decisions, Rhodes!
298
00:17:46,440 --> 00:17:49,407
- What did you do to me?!
- And I told you:
299
00:17:50,315 --> 00:17:52,818
I've done nothing.
300
00:17:54,281 --> 00:17:56,248
As I said, look where I am.
301
00:17:57,496 --> 00:18:01,286
And this is the only
place I've been for months.
302
00:18:03,624 --> 00:18:07,334
Perhaps what is affecting your body
is also affecting your judgement?
303
00:18:07,361 --> 00:18:09,077
There's nothing wrong with my judgement.
304
00:18:09,129 --> 00:18:10,396
That so?
305
00:18:11,291 --> 00:18:13,931
Well, then, perhaps it was
something you ate. Nah, you know,
306
00:18:14,034 --> 00:18:18,155
sometimes we try something
unfamiliar and the body acts up.
307
00:18:19,519 --> 00:18:21,004
You ready for today?
308
00:18:21,106 --> 00:18:22,698
I am, indeed.
309
00:18:24,443 --> 00:18:26,143
This is a rare treat.
310
00:18:26,461 --> 00:18:28,365
A gift from Mrs. Hart.
311
00:18:31,254 --> 00:18:32,663
I touch a nerve?
312
00:18:33,619 --> 00:18:35,893
If you harmed my wife...
313
00:18:36,021 --> 00:18:37,288
As I said,
314
00:18:37,636 --> 00:18:39,356
I have harmed nobody.
315
00:18:45,531 --> 00:18:47,698
I'm going to watch you hang.
316
00:18:48,568 --> 00:18:50,934
Such parting words.
317
00:18:52,905 --> 00:18:55,271
Nice talking to you.
318
00:18:56,708 --> 00:19:00,292
You don't know how much I
appreciate having a visitor.
319
00:19:01,313 --> 00:19:03,014
I'll see you in court.
320
00:19:04,179 --> 00:19:05,281
Sure.
321
00:19:07,994 --> 00:19:09,485
God willing.
322
00:19:33,101 --> 00:19:35,037
You don't have long, do you?
323
00:19:38,382 --> 00:19:39,814
Who are you?
324
00:19:40,262 --> 00:19:43,435
Must be strange for you now that
the shoe is on the other foot.
325
00:19:44,355 --> 00:19:45,787
What are you talking about?
326
00:19:46,356 --> 00:19:49,303
You sent so many to their grave.
327
00:19:51,683 --> 00:19:53,240
All deserving.
328
00:19:53,967 --> 00:19:55,430
In your eyes.
329
00:19:56,500 --> 00:19:58,864
I'm not sure they see it that way.
330
00:19:59,198 --> 00:20:01,936
But I suppose you'll
find out soon enough.
331
00:20:04,127 --> 00:20:05,373
Who are you?
332
00:20:06,374 --> 00:20:08,548
I speak for those who want you dead.
333
00:20:08,600 --> 00:20:10,015
Wait!
334
00:20:10,594 --> 00:20:12,680
I asked you a question.
335
00:20:14,016 --> 00:20:15,368
Excuse me, sir?
336
00:20:16,379 --> 00:20:18,919
- You were speaking to me.
- I were not.
337
00:20:19,021 --> 00:20:21,255
- I never said a word.
- I heard you!
338
00:20:21,357 --> 00:20:24,057
I didn't say a thing.
Please, sir, let me go.
339
00:20:25,689 --> 00:20:26,860
I'm sorry.
340
00:20:36,319 --> 00:20:38,918
There appears to be no
damage to the cerebellum.
341
00:20:39,021 --> 00:20:41,061
But his motor skills were affected.
342
00:20:41,099 --> 00:20:43,510
So we can rule that out as the cause.
343
00:20:44,847 --> 00:20:47,437
And there's no damage to
the medial frontal cortex.
344
00:20:47,829 --> 00:20:50,164
So not the reason for the delusions.
345
00:20:50,385 --> 00:20:52,442
Well, it seems Mr. Bent
346
00:20:52,474 --> 00:20:54,487
is the owner of a
perfectly healthy brain.
347
00:20:55,080 --> 00:20:56,296
Well, something killed him.
348
00:20:56,322 --> 00:20:57,937
We just don't know what it was.
349
00:20:57,950 --> 00:21:00,671
I'm sorry to say that
appears to be the case.
350
00:21:01,598 --> 00:21:04,298
- Where are you going?
- I have to find William.
351
00:21:05,934 --> 00:21:08,875
If we can find nothing of the
agent that killed Mr. Bent,
352
00:21:08,927 --> 00:21:11,503
then perhaps William is my better bet.
353
00:21:13,031 --> 00:21:14,601
I have to examine him.
354
00:21:14,698 --> 00:21:16,809
- Good luck.
- Thank you.
355
00:21:42,108 --> 00:21:43,401
Those two there.
356
00:21:43,878 --> 00:21:47,306
I know at one time Rhodes was
associated with the woman, Betsy Warren.
357
00:21:47,341 --> 00:21:49,719
- She used to be his sweetheart.
- Who's the big fella?
358
00:21:49,752 --> 00:21:51,264
- I don't know.
- Hm.
359
00:21:51,361 --> 00:21:53,323
Ah, sir, do you need me?
360
00:21:53,546 --> 00:21:55,369
Just keep beating the bushes, Higgins.
361
00:21:55,420 --> 00:21:58,270
Oh, and get McNabb and Anderson
to check out Mr. Bent's past.
362
00:21:58,772 --> 00:22:01,512
There's a chance that Murdoch's
barking up the wrong tree on this one.
363
00:22:01,512 --> 00:22:02,999
You think that possible, sir?
364
00:22:03,295 --> 00:22:05,199
Just do what you're told, Higgins.
365
00:22:16,054 --> 00:22:17,682
Mind if I join you?
366
00:22:20,306 --> 00:22:21,738
Did we say yes?
367
00:22:22,011 --> 00:22:24,044
What would it matter if
you did or you didn't?
368
00:22:24,752 --> 00:22:25,955
What do you want?
369
00:22:25,974 --> 00:22:28,012
A couple of answers about Frank Rhodes.
370
00:22:29,307 --> 00:22:31,800
Don't know who you're talking about.
371
00:22:33,190 --> 00:22:35,629
You were his piece of fluff
once upon a time, weren't you?
372
00:22:36,877 --> 00:22:38,511
And what business is that of yours?
373
00:22:38,576 --> 00:22:40,480
I'm the one asking the questions.
374
00:22:42,327 --> 00:22:44,380
- I knew Frank for a time, yes.
- And?
375
00:22:45,010 --> 00:22:47,298
Let's just say I'm happy
to know he's behind bars.
376
00:22:47,487 --> 00:22:48,954
She's with me now.
377
00:22:49,231 --> 00:22:51,078
Ah! Lucky fella.
378
00:22:51,142 --> 00:22:53,130
- Watch it.
- Or what?
379
00:22:54,406 --> 00:22:55,691
I'll tell you what.
380
00:22:55,941 --> 00:22:59,075
Why don't you step outside for five
minutes and play with the traffic?
381
00:22:59,435 --> 00:23:01,444
I need a private word with the lady.
382
00:23:06,825 --> 00:23:08,234
It's all right, Callum.
383
00:23:18,368 --> 00:23:19,995
So what do you want to know about Frank?
384
00:23:20,183 --> 00:23:21,997
Do you ever visit him in jail?
385
00:23:22,242 --> 00:23:24,567
Of course not. Haven't
seen Frank in years.
386
00:23:24,834 --> 00:23:26,936
Although I am looking
forward to his trial.
387
00:23:27,144 --> 00:23:28,938
I hope he hangs.
388
00:23:29,119 --> 00:23:30,722
A woman scorned.
389
00:23:31,423 --> 00:23:33,576
More like a woman who dodged a bullet.
390
00:23:33,830 --> 00:23:37,045
I know what happens to people
who get on Frank's bad side.
391
00:23:37,697 --> 00:23:39,511
So you don't do his bidding anymore?
392
00:23:39,627 --> 00:23:41,517
Certainly not.
393
00:23:41,619 --> 00:23:43,083
How did you meet Frank?
394
00:23:43,707 --> 00:23:46,911
Years ago. He did a job
for a man I worked for.
395
00:23:47,310 --> 00:23:48,924
And this man... do you have a name?
396
00:23:49,311 --> 00:23:51,756
Benedict Evers. He's a chemist.
397
00:23:52,252 --> 00:23:54,554
Ran an apothecary near Church Street.
398
00:23:55,262 --> 00:23:56,510
I did his books.
399
00:23:57,467 --> 00:23:59,701
And what kind of job
did Frank do for him?
400
00:24:00,088 --> 00:24:02,871
I learned well enough never
to ask Frank what he was up to.
401
00:24:04,340 --> 00:24:05,615
But I will tell you,
402
00:24:05,660 --> 00:24:09,043
when I first started working for
Mr. Evers, he was a married man.
403
00:24:09,328 --> 00:24:11,226
And when I finished, he was a widower.
404
00:24:11,857 --> 00:24:13,819
And none too bothered about that.
405
00:24:32,125 --> 00:24:33,767
Ooh! Ooh.
406
00:24:48,483 --> 00:24:49,794
What do you want?
407
00:24:50,252 --> 00:24:51,618
What have you done to me?
408
00:24:51,720 --> 00:24:52,960
I didn't do anything.
409
00:24:53,030 --> 00:24:55,585
You liar! You did this to me!
410
00:24:56,235 --> 00:24:58,340
- What're you doing?
- Let go of her!
411
00:25:00,662 --> 00:25:03,500
- Are you all right?
- Bloody hell, man! What do you think you're doing?
412
00:25:05,411 --> 00:25:06,801
I have to go.
413
00:25:07,328 --> 00:25:09,001
There's no more time.
414
00:25:10,072 --> 00:25:11,807
Dear God, he's getting worse.
415
00:25:17,977 --> 00:25:19,547
Are you sure you're all right?
416
00:25:19,643 --> 00:25:20,943
I'm fine.
417
00:25:21,027 --> 00:25:22,931
He thinks I had
something to do with this.
418
00:25:22,944 --> 00:25:25,324
William isn't in his
right mind at the moment.
419
00:25:25,601 --> 00:25:26,901
What did I do?
420
00:25:26,984 --> 00:25:30,433
I believe he thinks you
poisoned his orange juice.
421
00:25:30,754 --> 00:25:33,013
- That's ridiculous.
- Is it?
422
00:25:34,409 --> 00:25:36,269
Don't insult me, Inspector.
423
00:25:36,339 --> 00:25:39,582
The detective has long suspected
me of crimes I did not commit.
424
00:25:39,827 --> 00:25:42,632
- This appears to be the latest.
- Where did you purchase it?
425
00:25:43,726 --> 00:25:47,001
Arthur has an exotic fruit
supplier and I acquired some.
426
00:25:47,252 --> 00:25:49,710
It was meant to be a
gift, not a murder weapon.
427
00:25:49,819 --> 00:25:51,382
I'll send a constable to retrieve
428
00:25:51,389 --> 00:25:53,325
what's left of the orange
juice from your home.
429
00:25:53,531 --> 00:25:56,555
That is ridiculous. I had
nothing to do with this.
430
00:25:56,575 --> 00:25:57,894
I didn't say that.
431
00:25:58,164 --> 00:26:00,113
It may have been tampered
with without your knowledge.
432
00:26:00,138 --> 00:26:02,500
Actually, it couldn't
have been the orange juice.
433
00:26:02,525 --> 00:26:04,790
I likely drank more
of it than William did.
434
00:26:04,977 --> 00:26:06,759
Apologies, Mrs. Hart.
435
00:26:11,875 --> 00:26:13,198
I may have something.
436
00:26:14,022 --> 00:26:15,129
What is it?
437
00:26:15,278 --> 00:26:18,187
Rhodes was friendly with a woman
who used to work for a chemist.
438
00:26:18,492 --> 00:26:21,250
- Does this chemist have a name?
- Benedict Evers.
439
00:26:21,569 --> 00:26:23,927
Now if the woman I talked
to is to be believed,
440
00:26:24,299 --> 00:26:26,351
he hired Frank Rhodes to kill his wife.
441
00:26:26,600 --> 00:26:29,315
- I see. So he could be involved somehow?
- Hm.
442
00:26:29,727 --> 00:26:31,904
I'll do my best to find this Mr. Evers.
443
00:27:28,737 --> 00:27:30,971
Hello, I need you to
connect me to a number!
444
00:27:47,548 --> 00:27:50,515
Detective, you don't look well.
445
00:27:50,861 --> 00:27:52,383
I need to talk to you.
446
00:27:52,485 --> 00:27:54,071
That's why I'm here.
447
00:27:54,773 --> 00:27:56,120
Beat it.
448
00:28:03,361 --> 00:28:07,063
So what is so important
that you called me?
449
00:28:08,232 --> 00:28:10,667
What can you tell me about Frank Rhodes?
450
00:28:11,134 --> 00:28:13,270
I know he betrayed the Black Hand.
451
00:28:13,823 --> 00:28:15,805
So as far as we're
concerned, he's dead to us.
452
00:28:15,825 --> 00:28:17,517
He will be soon enough.
453
00:28:17,665 --> 00:28:19,821
We would have been happy
to have done that for you.
454
00:28:22,780 --> 00:28:24,881
How many people has he killed for you?
455
00:28:25,695 --> 00:28:27,116
Detective.
456
00:28:29,685 --> 00:28:31,620
Has he ever used poison?
457
00:28:32,747 --> 00:28:33,956
I wouldn't know.
458
00:28:34,252 --> 00:28:35,491
But poison?
459
00:28:35,593 --> 00:28:38,126
That don't seem like
Frank's style. No, too clean.
460
00:28:40,326 --> 00:28:43,566
You telling me that's
what's happening to you?
461
00:28:44,753 --> 00:28:47,044
- Jesus. Poor sap.
- I didn't say that.
462
00:28:47,071 --> 00:28:49,308
You don't have to. I
can see it in your eyes.
463
00:28:52,932 --> 00:28:55,611
If Rhodes did this,
464
00:28:56,252 --> 00:28:57,646
he would have needed help.
465
00:28:58,883 --> 00:29:00,814
Nah. I told you, Detective,
466
00:29:01,218 --> 00:29:04,372
no one in our organization has
anything to do with Rhodes anymore.
467
00:29:04,636 --> 00:29:06,502
And we have no disagreement with you.
468
00:29:06,567 --> 00:29:08,832
Then, please, if you know anything,
469
00:29:09,656 --> 00:29:11,860
who on the outside could be helping him?
470
00:29:14,531 --> 00:29:16,931
You said it... you think it was poison?
471
00:29:18,213 --> 00:29:19,701
There is one man.
472
00:29:35,434 --> 00:29:37,828
What are you doing? It's
the middle of the night.
473
00:29:38,793 --> 00:29:40,299
I need to talk to the owner.
474
00:29:40,323 --> 00:29:42,756
He hasn't been here in weeks.
I think he shut the place down.
475
00:29:42,988 --> 00:29:45,054
And he's left all his
worldly goods there?
476
00:29:45,144 --> 00:29:46,360
Appears so.
477
00:29:46,533 --> 00:29:47,556
Bright boy.
478
00:29:47,717 --> 00:29:49,897
- What did you say?
- Nothing.
479
00:29:50,651 --> 00:29:52,717
Get yourself down here right now!
480
00:30:07,315 --> 00:30:08,552
So...
481
00:30:09,659 --> 00:30:12,018
- what else do you want?
- Where's Evers now?
482
00:30:12,439 --> 00:30:13,764
How would I know?
483
00:30:14,056 --> 00:30:15,462
Well, you know when he cleared out,
484
00:30:15,488 --> 00:30:17,373
so it stands to reason
that you know where he went.
485
00:30:20,075 --> 00:30:22,202
- I didn't care to be close to him.
- Why not?
486
00:30:22,794 --> 00:30:25,091
He became a bit of a
nutter after his wife died.
487
00:30:25,136 --> 00:30:27,633
- What does that mean?
- Just wasn't the same man.
488
00:30:27,735 --> 00:30:30,937
I'd see him out carousing...
store hardly ever open.
489
00:30:31,159 --> 00:30:32,749
- He lost his wife.
- Yeah.
490
00:30:32,807 --> 00:30:34,068
I suppose, but
491
00:30:34,814 --> 00:30:36,346
there was a cloud over him.
492
00:30:37,266 --> 00:30:38,477
Oh, uh...
493
00:30:40,013 --> 00:30:41,879
... you ever seen this
fellow around here?
494
00:30:42,477 --> 00:30:44,414
Matter of fact I have, once or twice.
495
00:30:44,620 --> 00:30:46,170
Did he do business with Evers?
496
00:30:46,215 --> 00:30:48,753
I don't know what he did with
Evers, but I did see him around.
497
00:30:49,677 --> 00:30:51,073
Is that one of your men?
498
00:30:51,639 --> 00:30:53,725
Hm. Look, I'm done with you for now.
499
00:30:54,966 --> 00:30:56,742
What the devil are you
doing here, Murdoch?
500
00:30:56,763 --> 00:31:00,660
Sir, the owner of this establishment
is an associate of Frank Rhodes.
501
00:31:00,667 --> 00:31:02,243
That may be, but he's long gone.
502
00:31:02,295 --> 00:31:05,088
- Right. I have to get...
- You need you go home, Murdoch.
503
00:31:05,178 --> 00:31:06,504
That's an order!
504
00:31:07,005 --> 00:31:09,103
Come on. Let me point you
in the right direction.
505
00:31:09,135 --> 00:31:10,448
It's on my way.
506
00:31:18,691 --> 00:31:19,946
William?
507
00:31:21,922 --> 00:31:23,321
William?
508
00:31:38,394 --> 00:31:40,254
I just wanted some time with her.
509
00:31:40,306 --> 00:31:41,695
William.
510
00:31:42,009 --> 00:31:44,411
Oh, just a few more moments.
511
00:31:47,246 --> 00:31:49,747
Julia, I want you to know...
512
00:31:51,284 --> 00:31:53,227
... that no matter what happens,
513
00:31:54,954 --> 00:31:56,817
I'll die a happy man.
514
00:31:57,456 --> 00:32:00,201
Well, I have no intention of living
515
00:32:00,220 --> 00:32:02,279
as an unhappy woman, so you stay here.
516
00:32:02,327 --> 00:32:04,971
- Oh, please. Stay with me?
- No.
517
00:32:05,299 --> 00:32:08,431
I'm going to do what I
can to keep you alive.
518
00:32:11,637 --> 00:32:13,003
You...
519
00:32:14,206 --> 00:32:17,929
are going to grow up to be strong
520
00:32:19,055 --> 00:32:21,538
and brilliant, just like your mother.
521
00:32:28,011 --> 00:32:29,278
Oi!
522
00:32:30,192 --> 00:32:31,620
After him, boys!
523
00:32:41,394 --> 00:32:42,777
You're too late.
524
00:32:43,092 --> 00:32:45,538
Your detective's already a dead man.
525
00:32:53,754 --> 00:32:55,202
Please stop.
526
00:32:55,961 --> 00:32:57,594
I'll stop when I get an answer.
527
00:32:59,750 --> 00:33:01,822
- Doctor, perhaps you sho...
- I'm fine.
528
00:33:02,007 --> 00:33:04,573
Let the inspector do
what he needs to do.
529
00:33:37,508 --> 00:33:39,875
It won't be long now, William.
530
00:33:39,977 --> 00:33:41,484
Are you ready?
531
00:33:42,914 --> 00:33:44,129
No.
532
00:33:44,689 --> 00:33:46,387
No one ever is.
533
00:33:47,172 --> 00:33:49,184
But death waits for no one.
534
00:33:54,158 --> 00:33:55,780
Come. Come on.
535
00:34:02,915 --> 00:34:04,232
What did he say?
536
00:34:04,335 --> 00:34:06,737
He worked at a bakery. He
poisoned Murdoch's scone.
537
00:34:06,771 --> 00:34:08,604
- With what?
- He doesn't know.
538
00:34:08,706 --> 00:34:10,606
And who ordered him to do that?
539
00:34:10,649 --> 00:34:12,014
Rhodes.
540
00:34:15,249 --> 00:34:16,369
Doctor Ogden?
541
00:34:16,401 --> 00:34:18,377
See if you can find out what
this is contaminated with
542
00:34:18,409 --> 00:34:19,728
and, please, hurry.
543
00:34:20,076 --> 00:34:21,449
I'll do my best.
544
00:34:21,787 --> 00:34:24,767
You'll do better than that, Mrs.
Hart. You'll find out what's in there.
545
00:34:25,689 --> 00:34:28,255
My husband's life lies in the balance.
546
00:34:28,717 --> 00:34:30,164
What are you doing?
547
00:34:30,769 --> 00:34:34,540
Hopefully persuading
someone to tell the truth.
548
00:34:35,634 --> 00:34:38,008
The man you are looking
for is Benedict Evers,
549
00:34:38,079 --> 00:34:41,402
who, until recently, operated
a pharmacy on Church Street.
550
00:34:41,624 --> 00:34:45,259
He's familiar with this man who
worked in a bakery on Queen Street.
551
00:34:45,555 --> 00:34:48,642
I also need you to find this
man and find him quickly.
552
00:34:48,952 --> 00:34:51,177
Do whatever it takes
to make this happen.
553
00:34:51,279 --> 00:34:52,536
Understood?
554
00:34:52,691 --> 00:34:54,126
Thank you, gentlemen.
555
00:35:01,937 --> 00:35:03,423
- Mm-hm.
- Oh!
556
00:35:03,674 --> 00:35:05,720
Oh, look who just came in!
557
00:35:06,228 --> 00:35:07,682
- Ah!
- Hey, gorgeous!
558
00:35:07,730 --> 00:35:10,475
- Come here!
- Oh, come closer, love.
559
00:35:10,499 --> 00:35:11,980
Come closer!
560
00:35:13,903 --> 00:35:15,802
- You're gorgeous!
- Yeah.
561
00:35:17,773 --> 00:35:21,200
Oh, oh! Where you going, sweetheart?
562
00:35:30,897 --> 00:35:34,454
Ah, the good doctor.
563
00:35:35,524 --> 00:35:37,454
I've been expecting your visit.
564
00:35:37,792 --> 00:35:39,152
I'm sure you have.
565
00:35:39,480 --> 00:35:42,891
So, now that you're here...
566
00:35:45,432 --> 00:35:46,931
What can I do for you?
567
00:35:47,484 --> 00:35:49,735
I don't want my husband to die.
568
00:35:50,785 --> 00:35:53,603
Well, then you are not
like most wives I've met.
569
00:35:54,060 --> 00:35:57,443
But I-I'm not sure that
I can help you with that.
570
00:35:59,846 --> 00:36:01,580
Mr. Rhodes, I'm desperate.
571
00:36:03,074 --> 00:36:04,550
How desperate?
572
00:36:05,603 --> 00:36:07,453
I'll do whatever you want.
573
00:36:09,148 --> 00:36:10,557
What did you give him?
574
00:36:14,502 --> 00:36:15,561
Nothing.
575
00:36:15,595 --> 00:36:17,893
Look at me. Look at where I am. Hm?
576
00:36:19,193 --> 00:36:22,809
Please, Mr. Rhodes, I
don't want him to die.
577
00:36:27,059 --> 00:36:31,035
We, uh, we all die, Doctor. You
should know that better than most.
578
00:36:31,653 --> 00:36:33,235
Is it not true?
579
00:36:34,439 --> 00:36:38,100
Death has surrounded
you most of your life.
580
00:36:38,165 --> 00:36:39,584
What do you want?
581
00:36:40,179 --> 00:36:41,478
Out.
582
00:36:44,090 --> 00:36:47,835
Like your husband, I don't
believe I'm ready for the end.
583
00:36:49,251 --> 00:36:51,028
What did you give him?
584
00:36:53,607 --> 00:36:55,833
- Does that matter?
- Of course it does!
585
00:36:58,484 --> 00:37:02,172
What if I were to tell you
586
00:37:02,814 --> 00:37:04,675
I have the cure?
587
00:37:06,245 --> 00:37:07,814
What do you want for it?
588
00:37:10,220 --> 00:37:11,581
Freedom.
589
00:37:13,766 --> 00:37:15,218
I can give you that.
590
00:37:15,825 --> 00:37:17,266
Ah!
591
00:37:20,079 --> 00:37:21,558
What have you done?
592
00:37:22,962 --> 00:37:25,870
You have less than
half an hour. But this?
593
00:37:26,501 --> 00:37:27,930
This will save you.
594
00:37:31,024 --> 00:37:33,770
Oh, you wouldn't commit a murder.
595
00:37:34,099 --> 00:37:36,512
To save my husband, I would do anything.
596
00:37:41,460 --> 00:37:43,410
I'm not sure, sir. We're still looking.
597
00:37:43,474 --> 00:37:44,742
I know.
598
00:37:49,509 --> 00:37:50,820
What else can we do?
599
00:37:53,048 --> 00:37:54,456
I don't know.
600
00:37:58,996 --> 00:38:01,259
You're a doctor. You
wouldn't let me die.
601
00:38:01,825 --> 00:38:03,298
Isn't there some kind of oath?
602
00:38:03,672 --> 00:38:05,261
I'll make an exception.
603
00:38:08,138 --> 00:38:10,403
You don't have it in you.
604
00:38:12,757 --> 00:38:15,724
I am a wife and a mother.
605
00:38:16,413 --> 00:38:18,349
And let me tell you, Mr. Rhodes,
606
00:38:18,413 --> 00:38:20,548
you wouldn't be the first man I killed.
607
00:38:21,097 --> 00:38:23,318
I'm not sure that I believe you on that.
608
00:38:26,604 --> 00:38:28,645
Mr. Rhodes, tell me,
are you starting to feel
609
00:38:28,664 --> 00:38:30,388
constriction in your chest?
610
00:38:30,530 --> 00:38:33,265
You should be about now.
611
00:38:35,195 --> 00:38:36,263
Guard!
612
00:38:36,559 --> 00:38:37,765
Guard!
613
00:38:39,068 --> 00:38:41,328
There is no one here but you and me.
614
00:38:42,119 --> 00:38:44,004
Understand me, Mr. Rhodes:
615
00:38:44,373 --> 00:38:45,928
if you face a judge,
616
00:38:46,115 --> 00:38:48,888
there's a chance you could
escape with your life.
617
00:38:49,746 --> 00:38:52,646
But that is not an
option you have with me.
618
00:38:59,655 --> 00:39:00,888
Ah...
619
00:39:03,733 --> 00:39:05,129
I can...
620
00:39:05,663 --> 00:39:07,471
I could give you an address
621
00:39:07,554 --> 00:39:09,600
for the man who supplied the poison.
622
00:39:10,469 --> 00:39:13,066
- I'm to believe there's an antidote?
- There is.
623
00:39:14,118 --> 00:39:16,970
- I've used it before.
- Give it to me.
624
00:39:18,106 --> 00:39:20,609
Elmwood Arms. Room 104.
625
00:39:21,233 --> 00:39:23,954
There you'll find Benedict Evers.
626
00:39:24,045 --> 00:39:25,235
Good.
627
00:39:25,286 --> 00:39:27,371
Hey! Hey!
628
00:39:27,699 --> 00:39:28,882
We had...
629
00:39:29,159 --> 00:39:31,398
we... we had a deal.
630
00:39:31,514 --> 00:39:32,711
Mr. Rhodes,
631
00:39:32,782 --> 00:39:34,420
I am true to my oath.
632
00:39:34,686 --> 00:39:36,558
I gave you a mild paralytic.
633
00:39:36,591 --> 00:39:38,624
You should be fine in a few hours.
634
00:39:38,817 --> 00:39:40,926
What?
635
00:39:43,130 --> 00:39:45,702
When we're in position,
wait for my signal.
636
00:39:50,199 --> 00:39:51,981
You don't need to be here, Julia.
637
00:39:52,007 --> 00:39:53,988
Stop me.
638
00:39:59,940 --> 00:40:01,414
That you, Williams?
639
00:40:01,741 --> 00:40:03,041
You have the rest of my money?
640
00:40:03,083 --> 00:40:04,887
No, it's not Williams!
You, get over there!
641
00:40:04,939 --> 00:40:06,875
Young lady, get out! Go! Go on!
642
00:40:06,887 --> 00:40:08,845
- What's this about?
- Where's the antidote?
643
00:40:08,903 --> 00:40:10,956
Antidote? I don't know
what you're talking about.
644
00:40:11,116 --> 00:40:12,624
I don't have time for this.
645
00:40:12,726 --> 00:40:14,059
Now!
646
00:40:14,161 --> 00:40:16,007
Or you're a dead man.
647
00:40:20,151 --> 00:40:22,601
Goodbye, Susannah.
648
00:40:23,937 --> 00:40:26,570
You'll live in a much
better world than mine.
649
00:40:28,341 --> 00:40:31,018
And your mother's
going to raise you to be
650
00:40:31,857 --> 00:40:33,340
whoever you want.
651
00:40:38,142 --> 00:40:39,681
It's time, William.
652
00:40:43,841 --> 00:40:47,100
Can I have just one more moment?
653
00:40:47,872 --> 00:40:49,287
I'm sorry.
654
00:41:05,534 --> 00:41:06,980
You lived a good life,
655
00:41:08,082 --> 00:41:09,412
better than most.
656
00:41:10,074 --> 00:41:11,114
I did.
657
00:41:15,350 --> 00:41:17,255
But all things come to an end.
658
00:41:24,896 --> 00:41:26,536
It's not time.
659
00:41:46,918 --> 00:41:48,279
Julia?
660
00:41:49,253 --> 00:41:52,621
William, it's all right.
661
00:41:53,344 --> 00:41:55,321
Everything's going to be all right.
662
00:42:02,815 --> 00:42:04,432
Thank you, Detective Murdoch.
663
00:42:04,457 --> 00:42:06,841
I'm, uh, sure this was very trying.
664
00:42:07,639 --> 00:42:09,785
Yeah, I'm feeling better by the hour.
665
00:42:10,094 --> 00:42:12,004
You have a most resourceful wife.
666
00:42:12,153 --> 00:42:14,197
What about the chemist?
667
00:42:14,573 --> 00:42:16,523
He's currently facing two charges,
668
00:42:16,632 --> 00:42:19,760
although he is complaining
about brutality.
669
00:42:20,882 --> 00:42:23,122
You put a very dangerous
man away, Detective.
670
00:42:23,127 --> 00:42:24,954
We are all very much in your debt.
671
00:42:25,067 --> 00:42:28,115
It's not my debt
you're in, it's Julia's.
672
00:42:28,460 --> 00:42:31,656
Frank Rhodes has issued
a complaint against her.
673
00:42:32,179 --> 00:42:33,319
Well, has he now?
674
00:42:33,664 --> 00:42:36,448
- Well, I'm more than prepared...
- Well, nothing will be required of you,
675
00:42:36,448 --> 00:42:37,483
Doctor Ogden.
676
00:42:37,540 --> 00:42:39,038
The matter is quite closed.
677
00:42:39,717 --> 00:42:42,693
Frank Rhodes' execution
is scheduled for today.
678
00:42:42,986 --> 00:42:44,011
That was fast.
679
00:42:44,314 --> 00:42:46,003
I don't believe Frank Rhodes deserves
680
00:42:46,008 --> 00:42:48,350
another day above the soil, do you?
681
00:42:54,079 --> 00:42:55,335
With your permission, sir,
682
00:42:55,346 --> 00:42:58,295
I'd like to spend the
next day or two at home.
683
00:42:58,506 --> 00:43:00,671
Of course. You've both earned it.
684
00:43:00,813 --> 00:43:02,005
Get some rest.
685
00:43:10,793 --> 00:43:12,276
Hello, Frank.
686
00:43:17,944 --> 00:43:19,241
No.
687
00:43:19,535 --> 00:43:21,604
It is finally time.
688
00:43:41,577 --> 00:43:46,577
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
49040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.