All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S16E11.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,674 --> 00:00:44,674 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:58,895 --> 00:01:00,328 Watch yourself! 3 00:01:00,430 --> 00:01:02,363 Oh, dear. Are you all right? 4 00:01:02,706 --> 00:01:04,299 Where are you going? 5 00:01:08,008 --> 00:01:09,904 Mind where you're walking! 6 00:01:10,773 --> 00:01:12,284 - Oh! - Did you see that? 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,476 - Yes! - Watch it here! 8 00:01:14,578 --> 00:01:16,398 - You all right? - Oh, excuse me. 9 00:01:37,111 --> 00:01:38,398 What do you want? 10 00:01:38,501 --> 00:01:39,946 What have you done to me? 11 00:01:39,988 --> 00:01:41,678 - I didn't do anything. - You liar! 12 00:01:41,699 --> 00:01:43,728 You did this to me! 13 00:01:43,911 --> 00:01:45,389 Let go of her! 14 00:01:48,309 --> 00:01:49,476 Are you all right? 15 00:01:49,482 --> 00:01:51,086 Bloody hell, man! What do you think you're doing? 16 00:01:53,730 --> 00:01:55,080 I have to go. 17 00:01:55,688 --> 00:01:57,184 There's no more time. 18 00:01:58,113 --> 00:01:59,845 Dear God, he's getting worse. 19 00:02:05,747 --> 00:02:07,882 _ 20 00:02:10,828 --> 00:02:12,307 You ready for today? 21 00:02:12,464 --> 00:02:13,954 I am, indeed. 22 00:02:15,732 --> 00:02:17,447 This is a rare treat. 23 00:02:17,553 --> 00:02:19,151 A gift from Mrs. Hart. 24 00:02:19,257 --> 00:02:20,905 And one deserving of the day. 25 00:02:21,018 --> 00:02:23,117 Frank Rhodes is finally going to trial. 26 00:02:23,259 --> 00:02:26,708 Yes. And I'm the one who gets to put him away. 27 00:02:26,765 --> 00:02:29,144 Not just you. There's an eyewitness. 28 00:02:29,247 --> 00:02:31,947 Yes, but I'll be delivering the coup de grĂ¢ce. 29 00:02:34,309 --> 00:02:35,751 They're still warm! 30 00:02:35,815 --> 00:02:38,762 William, every Monday morning you buy those scones 31 00:02:38,798 --> 00:02:40,579 and every Monday morning I refuse them. 32 00:02:40,615 --> 00:02:42,241 You know I loathe those things. 33 00:02:42,566 --> 00:02:43,916 It's her loss. 34 00:02:45,209 --> 00:02:46,977 Well. 35 00:02:48,899 --> 00:02:50,701 We will celebrate tonight. 36 00:02:50,871 --> 00:02:53,444 You don't usually relish in an execution. 37 00:02:53,604 --> 00:02:56,109 This time I'm willing to make an exception. 38 00:02:59,340 --> 00:03:00,708 Right. 39 00:03:02,309 --> 00:03:05,646 Politics in Canada. 40 00:03:09,117 --> 00:03:10,361 Ah, Murdoch! 41 00:03:10,418 --> 00:03:11,739 I'm off to the court in an hour. 42 00:03:11,775 --> 00:03:14,193 I'm just going through the final details with Mr. Bent. 43 00:03:14,822 --> 00:03:16,222 Hello, Nigel Bent. 44 00:03:16,279 --> 00:03:17,488 Detective. 45 00:03:19,418 --> 00:03:20,768 You're worried. 46 00:03:21,256 --> 00:03:23,320 No. Ah! 47 00:03:23,448 --> 00:03:25,611 You all right? 48 00:03:25,936 --> 00:03:27,392 Perhaps a bit jittery. 49 00:03:27,470 --> 00:03:29,670 It's not every day you have to face Frank Rhodes. 50 00:03:30,439 --> 00:03:33,507 All you have to do is tell the truth about what you saw. 51 00:03:33,571 --> 00:03:34,875 And that was? 52 00:03:34,977 --> 00:03:38,739 I saw Frank Rhodes choke the life out of Wallace Franklin, 53 00:03:38,830 --> 00:03:40,174 the prison guard. 54 00:03:40,478 --> 00:03:42,428 And I will support your testimony. 55 00:03:42,619 --> 00:03:46,120 I will give an account of my associations with Frank Rhodes. 56 00:03:46,140 --> 00:03:48,396 I will tell of his misdeeds; 57 00:03:48,459 --> 00:03:50,926 his kidnapping of my wife, my daughter, 58 00:03:50,990 --> 00:03:53,683 - and together we will ensure that he... - No! 59 00:03:54,830 --> 00:03:56,668 Get away! Le-le-le-leave me alone. 60 00:03:56,732 --> 00:03:58,718 - What is it, Mr. Bent? - No, no, no! 61 00:03:58,753 --> 00:04:00,323 G-get away from me! 62 00:04:00,372 --> 00:04:01,928 Mr. Bent, please! 63 00:04:18,526 --> 00:04:19,735 Bloody hell. 64 00:04:19,883 --> 00:04:21,460 What just happened, Murdoch? 65 00:04:21,877 --> 00:04:23,361 I have no idea. 66 00:04:25,291 --> 00:04:28,005 - Delayed? - Just 24 hours. 67 00:04:28,229 --> 00:04:29,808 They allowed Rhodes that liberty? 68 00:04:29,998 --> 00:04:32,770 - I requested it. - You? Why? 69 00:04:32,869 --> 00:04:35,337 Because my key witness is now in the morgue. 70 00:04:35,917 --> 00:04:40,039 Mr. Bent's testimony was the linchpin in our case against Frank Rhodes. 71 00:04:40,141 --> 00:04:42,094 Now we need time to strategize 72 00:04:42,122 --> 00:04:44,310 now that the late Mr. Bent is no longer part of it. 73 00:04:44,533 --> 00:04:45,996 You have Murdoch. 74 00:04:46,380 --> 00:04:48,915 Yes, and his testimony might be enough, 75 00:04:48,944 --> 00:04:51,751 but I would rather do due diligence to ensure conviction. 76 00:04:52,217 --> 00:04:53,519 Would you not agree? 77 00:04:55,456 --> 00:04:57,611 The man threatened my wife and child. 78 00:04:57,826 --> 00:05:00,156 Do what you have to to secure a conviction. 79 00:05:00,792 --> 00:05:02,828 One more day shouldn't make a difference. 80 00:05:02,990 --> 00:05:04,326 Gentlemen. 81 00:05:10,596 --> 00:05:12,971 Anything I say now would be speculation. 82 00:05:13,073 --> 00:05:14,647 Well, then speculate. 83 00:05:15,109 --> 00:05:17,909 From outward appearance he appears to be in good health. 84 00:05:18,011 --> 00:05:19,334 He's dead. 85 00:05:19,383 --> 00:05:20,812 So I'd say, in this case, 86 00:05:20,847 --> 00:05:23,065 outward appearances are most certainly deceiving. 87 00:05:23,271 --> 00:05:26,610 I understand that and I will be performing a thorough examination 88 00:05:26,620 --> 00:05:28,386 once you gentlemen leave me in peace. 89 00:05:28,655 --> 00:05:29,866 Blood tests? 90 00:05:29,975 --> 00:05:31,416 I collected samples. 91 00:05:31,474 --> 00:05:33,913 We'll try to figure out what caused such a seizure. 92 00:05:34,261 --> 00:05:36,261 How was he acting before he died? 93 00:05:37,497 --> 00:05:38,897 Agitated. 94 00:05:39,203 --> 00:05:42,529 I also believe he was experiencing hallucinations. 95 00:05:42,569 --> 00:05:43,771 I see. 96 00:05:44,004 --> 00:05:46,048 And how long had that been going on for? 97 00:05:48,648 --> 00:05:50,607 He had been acting funny. 98 00:05:52,444 --> 00:05:53,923 Funny how? 99 00:05:54,425 --> 00:05:56,864 He lost his balance a few times, 100 00:05:57,366 --> 00:05:59,927 started saying he was seeing things. 101 00:06:00,963 --> 00:06:04,187 Was your husband a drinking man? 102 00:06:04,456 --> 00:06:06,427 My husband was teetotal, 103 00:06:06,967 --> 00:06:09,322 believed drink to be the Devil's brew. 104 00:06:12,097 --> 00:06:14,489 When did these symptoms begin occurring? 105 00:06:15,164 --> 00:06:16,800 Just yesterday morning. 106 00:06:18,169 --> 00:06:19,899 At first he thought it was nothing. 107 00:06:20,704 --> 00:06:22,673 So just recently then? 108 00:06:23,776 --> 00:06:25,749 Just over 24 hours ago. 109 00:06:26,766 --> 00:06:30,380 I told him to say nothing about this 110 00:06:30,722 --> 00:06:34,484 and you people forced him to. 111 00:06:34,687 --> 00:06:37,654 We asked him to do his duty. 112 00:06:38,773 --> 00:06:40,536 And see where that got him. 113 00:07:01,158 --> 00:07:04,981 We have to entertain the possibility that someone did Mr. Bent harm. 114 00:07:05,005 --> 00:07:07,186 Oh, I'm already of that opinion. 115 00:07:07,270 --> 00:07:09,090 Well, at least it couldn't have been Rhodes. 116 00:07:09,187 --> 00:07:12,188 Sir, I wouldn't necessarily think that. 117 00:07:12,231 --> 00:07:14,084 We have to consider Frank Rhodes. 118 00:07:14,142 --> 00:07:16,793 His reach extends far beyond his prison cell. 119 00:07:16,844 --> 00:07:18,794 - Here you are, sir. - What have you got there? 120 00:07:18,839 --> 00:07:21,753 Uh, names and addresses of Rhodes' most recent associates. 121 00:07:21,773 --> 00:07:23,413 Uh, only a couple in Toronto. 122 00:07:23,870 --> 00:07:26,946 We have to consider Rhodes, sir, behind bars or not. 123 00:07:27,126 --> 00:07:28,270 Bring them in. 124 00:07:28,373 --> 00:07:30,706 Ah, we've only found one so far, sir. 125 00:07:30,754 --> 00:07:32,504 Anderson and McNabb are looking for the others. 126 00:07:32,677 --> 00:07:34,510 Learning to delegate, are you, Higgins? 127 00:07:34,612 --> 00:07:35,944 Just laziness, sir. 128 00:07:36,069 --> 00:07:37,317 Hm. 129 00:07:39,112 --> 00:07:41,583 Here you are, sir. Ah! 130 00:07:41,782 --> 00:07:43,571 Sorry, sir. Butterfingers. 131 00:07:54,999 --> 00:07:56,498 Trial is delayed? 132 00:07:56,684 --> 00:07:59,547 Just until tomorrow. Or the next day at the latest. 133 00:07:59,914 --> 00:08:01,569 How did the man die? 134 00:08:02,289 --> 00:08:04,882 I'm hoping Mrs. Hart can provide those answers. 135 00:08:05,474 --> 00:08:06,541 And what do you think? 136 00:08:07,474 --> 00:08:10,242 He may have ingested a foreign substance. 137 00:08:10,898 --> 00:08:12,134 Poisoning? 138 00:08:12,771 --> 00:08:13,980 Perhaps. 139 00:08:15,010 --> 00:08:17,789 Well, it's a good thing we still have you to put him away. 140 00:08:18,022 --> 00:08:21,523 It's reassuring to know I'm not the only one interested in vengeance. 141 00:08:22,726 --> 00:08:24,398 He threatened Susannah, William. 142 00:08:24,481 --> 00:08:28,496 That alone has exhausted my capacity for mercy. 143 00:08:32,775 --> 00:08:34,735 Nigel Bent. 144 00:08:35,323 --> 00:08:36,938 Can't say I met the fella. 145 00:08:37,510 --> 00:08:40,741 - Who is he? - Currently, a possible murder victim. 146 00:08:40,771 --> 00:08:44,097 Mm. Well, I don't know anything about tha'. 147 00:08:44,863 --> 00:08:47,481 And why would I have an issue with someone I don't even know? 148 00:08:48,279 --> 00:08:49,392 Money? 149 00:08:49,534 --> 00:08:51,819 Revenge? Fear? 150 00:08:52,057 --> 00:08:53,720 Which one of those? 151 00:08:53,823 --> 00:08:55,889 Uh, could be any one, I suppose. 152 00:08:56,336 --> 00:08:57,861 If I knew the man. 153 00:08:58,588 --> 00:09:00,494 But you do know Frank Rhodes. 154 00:09:01,013 --> 00:09:02,448 Frank Rhodes... 155 00:09:03,014 --> 00:09:05,631 - Frank Rhodes. No. - Don't act stupid! 156 00:09:05,826 --> 00:09:07,975 You two were arrested together years ago. 157 00:09:09,300 --> 00:09:11,071 Ah, him! 158 00:09:11,076 --> 00:09:13,225 I haven't talked to Frank in years. 159 00:09:13,778 --> 00:09:15,432 Not since he went screwy. 160 00:09:15,766 --> 00:09:17,169 What does that mean? 161 00:09:17,497 --> 00:09:20,310 Ain't been the same since the Black Hand turned her back on him. 162 00:09:21,230 --> 00:09:24,485 And, let me tell you, if Frank's on the bad side of the Black Hand, 163 00:09:25,187 --> 00:09:27,130 I don't want to have anything to do with him. 164 00:09:27,780 --> 00:09:29,376 Dead man walking. 165 00:09:31,026 --> 00:09:33,371 So you had nothing to do with Nigel Bent? 166 00:09:33,893 --> 00:09:35,728 Already said as much. 167 00:09:35,830 --> 00:09:37,233 Right. 168 00:09:38,976 --> 00:09:40,265 You all right? 169 00:09:41,054 --> 00:09:42,682 Yes, fine. 170 00:09:45,932 --> 00:09:48,801 There's a good chance that Frank Rhodes could walk away from this, 171 00:09:48,865 --> 00:09:50,474 seeing that we have lost our eyewitness. 172 00:09:50,519 --> 00:09:51,658 I'll get him. 173 00:09:51,716 --> 00:09:54,546 I have more than enough information on the many crimes 174 00:09:54,579 --> 00:09:56,554 that make up Frank Rhodes' life. 175 00:09:56,850 --> 00:09:58,774 None as good as Nigel Bent. 176 00:09:59,019 --> 00:10:00,106 But enough. 177 00:10:00,209 --> 00:10:02,921 I'll see to it he ends up where he belongs. 178 00:10:04,725 --> 00:10:06,811 Julia? What are you doing here? 179 00:10:06,978 --> 00:10:08,293 I called her. 180 00:10:09,563 --> 00:10:10,695 Why? 181 00:10:11,431 --> 00:10:12,976 You dropped a file. 182 00:10:13,034 --> 00:10:15,536 You almost fell to the ground in the interview room. 183 00:10:15,768 --> 00:10:18,039 I thought the good doctor should take a look at you. 184 00:10:18,438 --> 00:10:20,066 That's ridiculous. I'm fine! 185 00:10:20,130 --> 00:10:23,850 - William, it will only take a moment. - I don't have a moment. 186 00:10:24,538 --> 00:10:26,330 I need to find all of the files 187 00:10:26,369 --> 00:10:28,485 on Frank Rhodes' crimes and misdemeanors. 188 00:10:29,965 --> 00:10:32,629 Well, you can lead a horse to water. 189 00:10:33,143 --> 00:10:34,855 Keep an eye on him. 190 00:10:34,906 --> 00:10:36,875 If you notice anything else, let me know. 191 00:10:37,924 --> 00:10:39,564 Men and doctors. 192 00:10:43,595 --> 00:10:45,098 Any progress? 193 00:10:45,535 --> 00:10:48,998 None. No traces of any known agents so far. 194 00:10:49,132 --> 00:10:51,267 So an unknown compound? 195 00:10:51,369 --> 00:10:53,569 Or one that's yet to be identified. 196 00:10:53,671 --> 00:10:56,672 Must be lethal if the man's wife is to be believed. 197 00:10:56,775 --> 00:10:59,989 From first symptom to death in just over 24 hours. 198 00:11:00,011 --> 00:11:02,245 So you have reason to not believe her? 199 00:11:02,347 --> 00:11:05,749 - Excuse me? - Well, so you think she's lying? 200 00:11:06,361 --> 00:11:09,154 Uh, it was just a figure of speech. 201 00:11:09,187 --> 00:11:10,499 I apologize. 202 00:11:10,705 --> 00:11:13,516 Uh, no, I'm... I didn't mean to be short. I... 203 00:11:15,426 --> 00:11:18,660 There's just something about this that's making me feel uneasy. 204 00:11:20,464 --> 00:11:22,840 William may be experiencing symptoms. 205 00:11:24,168 --> 00:11:25,375 I see. 206 00:11:25,669 --> 00:11:27,836 Well, we should get to the bottom of it then. 207 00:11:28,089 --> 00:11:30,734 Yes. How can I help? 208 00:12:01,553 --> 00:12:03,470 You're not going to get me. 209 00:12:05,638 --> 00:12:07,296 I'm invincible. 210 00:12:15,491 --> 00:12:16,918 No, you're not. 211 00:12:18,970 --> 00:12:20,823 I'm going to see you hang. 212 00:12:22,491 --> 00:12:25,459 You'll be well dead before that happens. 213 00:12:26,454 --> 00:12:27,797 No, I won't. 214 00:12:29,737 --> 00:12:31,359 You're going to pay, Rhodes. 215 00:12:31,709 --> 00:12:33,900 Not as much as you will. 216 00:12:34,504 --> 00:12:36,790 What have you done to me?! 217 00:12:40,258 --> 00:12:42,666 What have you... Mmmph. 218 00:12:44,479 --> 00:12:46,752 - Sir! - What is it, Higgins? 219 00:12:47,363 --> 00:12:48,949 Uh, look at the detective. 220 00:12:55,891 --> 00:12:58,018 - Fetch Dr. Ogden. - Sir. 221 00:12:58,970 --> 00:13:01,661 - It's nothing. - That's what you said last time. 222 00:13:01,763 --> 00:13:03,996 I saw you. You were talking to the fairies. 223 00:13:04,207 --> 00:13:06,232 Your temperature is very high! 224 00:13:06,334 --> 00:13:08,319 And your heart rate is elevated. 225 00:13:08,570 --> 00:13:10,082 How long have you been feeling this way? 226 00:13:10,133 --> 00:13:11,915 I'm not feeling like anything. 227 00:13:12,160 --> 00:13:14,688 William, will you stop lying to me?! 228 00:13:15,538 --> 00:13:17,738 This could be a very serious situation. 229 00:13:17,778 --> 00:13:20,395 And if it is, I know the source of it. 230 00:13:20,466 --> 00:13:21,981 Stand down, Murdoch. 231 00:13:22,083 --> 00:13:23,838 You can try and stop me. 232 00:13:26,598 --> 00:13:27,878 I have to go to the morgue. 233 00:13:27,898 --> 00:13:30,014 I have to find out what's happening to him. 234 00:13:33,995 --> 00:13:35,239 Sir. 235 00:13:35,651 --> 00:13:38,578 - Is Detective Murdoch all right? - He's fine. 236 00:13:38,868 --> 00:13:40,451 Didn't look fine to me. 237 00:13:40,734 --> 00:13:43,031 If I want your opinion, I'll ask for it. 238 00:13:43,366 --> 00:13:46,205 Now get me a list of all Frank Rhodes' recent associates. 239 00:13:46,583 --> 00:13:49,307 - I already did, sir. - Well, find more! 240 00:13:50,225 --> 00:13:51,582 Henry... 241 00:13:52,279 --> 00:13:54,665 today's not the day for laziness. 242 00:13:55,315 --> 00:13:57,740 Murdoch just might be in real trouble here. 243 00:14:05,125 --> 00:14:06,891 Watch where you're going! 244 00:14:09,729 --> 00:14:11,284 Are you all right? 245 00:14:11,529 --> 00:14:13,164 Did you see that? 246 00:14:14,801 --> 00:14:16,554 What do you think you're doing? 247 00:14:20,222 --> 00:14:22,113 What is happening to me? 248 00:14:38,157 --> 00:14:40,972 We've almost exhausted all of the natural toxins. 249 00:14:41,088 --> 00:14:43,823 - So man-made? - Good possibility. 250 00:14:45,553 --> 00:14:47,387 Don't worry. We will get to the bottom of this. 251 00:14:47,439 --> 00:14:48,822 Well, undoubtedly. 252 00:14:48,918 --> 00:14:51,646 But what is in doubt is whether we find out what killed this man 253 00:14:51,670 --> 00:14:53,441 soon enough to help William. 254 00:15:06,200 --> 00:15:08,384 Hey! Look who's here! 255 00:15:11,425 --> 00:15:14,223 You're the one who put me in here, damn you! 256 00:15:21,109 --> 00:15:22,196 Don't leave me here! 257 00:15:22,241 --> 00:15:23,565 We meet again. 258 00:15:25,203 --> 00:15:26,835 Mr. Rhodes. 259 00:15:27,086 --> 00:15:28,642 Come to say goodbye? 260 00:15:31,274 --> 00:15:34,176 Well, perhaps that won't happen. 261 00:15:34,916 --> 00:15:36,216 I, uh... 262 00:15:36,988 --> 00:15:39,414 I heard your key witness has met 263 00:15:40,038 --> 00:15:42,360 with unfortunate circumstances. 264 00:15:42,553 --> 00:15:44,586 You heard about that, did you? 265 00:15:44,785 --> 00:15:46,788 Things like that get around. 266 00:15:48,358 --> 00:15:51,367 I must say you're looking a little worse for wear. 267 00:15:51,831 --> 00:15:53,600 Little one keeping you up? 268 00:15:54,629 --> 00:15:58,266 Never a good idea to have a child at your advanced age. 269 00:16:01,505 --> 00:16:02,787 Nothing. 270 00:16:03,495 --> 00:16:06,841 Well, it's certainly not nothing. Something killed Mr. Bent! 271 00:16:06,943 --> 00:16:09,944 Perhaps it was a stroke, or a brain hemorrhage? 272 00:16:12,152 --> 00:16:14,378 I think it's time to get the saw. 273 00:16:22,659 --> 00:16:27,294 Well, I certainly have no insight into what is troubling you. 274 00:16:29,465 --> 00:16:31,506 But I do hope it passes. 275 00:16:33,211 --> 00:16:35,836 By any chance, are you a travelling man? 276 00:16:37,173 --> 00:16:39,259 What does that have to do with anything? 277 00:16:39,330 --> 00:16:42,475 Ah, this modern world. 278 00:16:44,233 --> 00:16:47,205 People travelling hither and yon. 279 00:16:49,417 --> 00:16:52,052 Pick up all sorts of nasty ailments. 280 00:16:52,069 --> 00:16:54,997 This is more than just a nasty ailment. 281 00:16:55,223 --> 00:16:56,670 That's too bad. 282 00:16:59,027 --> 00:17:01,061 What did you do to me, Rhodes? 283 00:17:03,001 --> 00:17:05,899 I really must haunt your dreams. 284 00:17:08,271 --> 00:17:09,435 Hardly. 285 00:17:09,783 --> 00:17:11,649 What could I possibly do? 286 00:17:11,707 --> 00:17:13,090 I've been in here six months 287 00:17:13,109 --> 00:17:15,863 with nothing but my conscience for a companion. 288 00:17:16,629 --> 00:17:18,543 Your conscience? 289 00:17:19,145 --> 00:17:21,049 I do have one, you know. 290 00:17:25,185 --> 00:17:26,952 If it wasn't you... 291 00:17:28,155 --> 00:17:29,730 it was one of your friends. 292 00:17:29,910 --> 00:17:31,256 I got no friends. 293 00:17:32,627 --> 00:17:35,527 Not one single visitor since I've been in here. 294 00:17:38,032 --> 00:17:39,932 Tell you, now that I'm facing the end, 295 00:17:40,034 --> 00:17:42,057 it has really made me consider 296 00:17:42,082 --> 00:17:43,974 some of the decisions I've made in my life. 297 00:17:44,032 --> 00:17:46,413 I don't care about your decisions, Rhodes! 298 00:17:46,440 --> 00:17:49,407 - What did you do to me?! - And I told you: 299 00:17:50,315 --> 00:17:52,818 I've done nothing. 300 00:17:54,281 --> 00:17:56,248 As I said, look where I am. 301 00:17:57,496 --> 00:18:01,286 And this is the only place I've been for months. 302 00:18:03,624 --> 00:18:07,334 Perhaps what is affecting your body is also affecting your judgement? 303 00:18:07,361 --> 00:18:09,077 There's nothing wrong with my judgement. 304 00:18:09,129 --> 00:18:10,396 That so? 305 00:18:11,291 --> 00:18:13,931 Well, then, perhaps it was something you ate. Nah, you know, 306 00:18:14,034 --> 00:18:18,155 sometimes we try something unfamiliar and the body acts up. 307 00:18:19,519 --> 00:18:21,004 You ready for today? 308 00:18:21,106 --> 00:18:22,698 I am, indeed. 309 00:18:24,443 --> 00:18:26,143 This is a rare treat. 310 00:18:26,461 --> 00:18:28,365 A gift from Mrs. Hart. 311 00:18:31,254 --> 00:18:32,663 I touch a nerve? 312 00:18:33,619 --> 00:18:35,893 If you harmed my wife... 313 00:18:36,021 --> 00:18:37,288 As I said, 314 00:18:37,636 --> 00:18:39,356 I have harmed nobody. 315 00:18:45,531 --> 00:18:47,698 I'm going to watch you hang. 316 00:18:48,568 --> 00:18:50,934 Such parting words. 317 00:18:52,905 --> 00:18:55,271 Nice talking to you. 318 00:18:56,708 --> 00:19:00,292 You don't know how much I appreciate having a visitor. 319 00:19:01,313 --> 00:19:03,014 I'll see you in court. 320 00:19:04,179 --> 00:19:05,281 Sure. 321 00:19:07,994 --> 00:19:09,485 God willing. 322 00:19:33,101 --> 00:19:35,037 You don't have long, do you? 323 00:19:38,382 --> 00:19:39,814 Who are you? 324 00:19:40,262 --> 00:19:43,435 Must be strange for you now that the shoe is on the other foot. 325 00:19:44,355 --> 00:19:45,787 What are you talking about? 326 00:19:46,356 --> 00:19:49,303 You sent so many to their grave. 327 00:19:51,683 --> 00:19:53,240 All deserving. 328 00:19:53,967 --> 00:19:55,430 In your eyes. 329 00:19:56,500 --> 00:19:58,864 I'm not sure they see it that way. 330 00:19:59,198 --> 00:20:01,936 But I suppose you'll find out soon enough. 331 00:20:04,127 --> 00:20:05,373 Who are you? 332 00:20:06,374 --> 00:20:08,548 I speak for those who want you dead. 333 00:20:08,600 --> 00:20:10,015 Wait! 334 00:20:10,594 --> 00:20:12,680 I asked you a question. 335 00:20:14,016 --> 00:20:15,368 Excuse me, sir? 336 00:20:16,379 --> 00:20:18,919 - You were speaking to me. - I were not. 337 00:20:19,021 --> 00:20:21,255 - I never said a word. - I heard you! 338 00:20:21,357 --> 00:20:24,057 I didn't say a thing. Please, sir, let me go. 339 00:20:25,689 --> 00:20:26,860 I'm sorry. 340 00:20:36,319 --> 00:20:38,918 There appears to be no damage to the cerebellum. 341 00:20:39,021 --> 00:20:41,061 But his motor skills were affected. 342 00:20:41,099 --> 00:20:43,510 So we can rule that out as the cause. 343 00:20:44,847 --> 00:20:47,437 And there's no damage to the medial frontal cortex. 344 00:20:47,829 --> 00:20:50,164 So not the reason for the delusions. 345 00:20:50,385 --> 00:20:52,442 Well, it seems Mr. Bent 346 00:20:52,474 --> 00:20:54,487 is the owner of a perfectly healthy brain. 347 00:20:55,080 --> 00:20:56,296 Well, something killed him. 348 00:20:56,322 --> 00:20:57,937 We just don't know what it was. 349 00:20:57,950 --> 00:21:00,671 I'm sorry to say that appears to be the case. 350 00:21:01,598 --> 00:21:04,298 - Where are you going? - I have to find William. 351 00:21:05,934 --> 00:21:08,875 If we can find nothing of the agent that killed Mr. Bent, 352 00:21:08,927 --> 00:21:11,503 then perhaps William is my better bet. 353 00:21:13,031 --> 00:21:14,601 I have to examine him. 354 00:21:14,698 --> 00:21:16,809 - Good luck. - Thank you. 355 00:21:42,108 --> 00:21:43,401 Those two there. 356 00:21:43,878 --> 00:21:47,306 I know at one time Rhodes was associated with the woman, Betsy Warren. 357 00:21:47,341 --> 00:21:49,719 - She used to be his sweetheart. - Who's the big fella? 358 00:21:49,752 --> 00:21:51,264 - I don't know. - Hm. 359 00:21:51,361 --> 00:21:53,323 Ah, sir, do you need me? 360 00:21:53,546 --> 00:21:55,369 Just keep beating the bushes, Higgins. 361 00:21:55,420 --> 00:21:58,270 Oh, and get McNabb and Anderson to check out Mr. Bent's past. 362 00:21:58,772 --> 00:22:01,512 There's a chance that Murdoch's barking up the wrong tree on this one. 363 00:22:01,512 --> 00:22:02,999 You think that possible, sir? 364 00:22:03,295 --> 00:22:05,199 Just do what you're told, Higgins. 365 00:22:16,054 --> 00:22:17,682 Mind if I join you? 366 00:22:20,306 --> 00:22:21,738 Did we say yes? 367 00:22:22,011 --> 00:22:24,044 What would it matter if you did or you didn't? 368 00:22:24,752 --> 00:22:25,955 What do you want? 369 00:22:25,974 --> 00:22:28,012 A couple of answers about Frank Rhodes. 370 00:22:29,307 --> 00:22:31,800 Don't know who you're talking about. 371 00:22:33,190 --> 00:22:35,629 You were his piece of fluff once upon a time, weren't you? 372 00:22:36,877 --> 00:22:38,511 And what business is that of yours? 373 00:22:38,576 --> 00:22:40,480 I'm the one asking the questions. 374 00:22:42,327 --> 00:22:44,380 - I knew Frank for a time, yes. - And? 375 00:22:45,010 --> 00:22:47,298 Let's just say I'm happy to know he's behind bars. 376 00:22:47,487 --> 00:22:48,954 She's with me now. 377 00:22:49,231 --> 00:22:51,078 Ah! Lucky fella. 378 00:22:51,142 --> 00:22:53,130 - Watch it. - Or what? 379 00:22:54,406 --> 00:22:55,691 I'll tell you what. 380 00:22:55,941 --> 00:22:59,075 Why don't you step outside for five minutes and play with the traffic? 381 00:22:59,435 --> 00:23:01,444 I need a private word with the lady. 382 00:23:06,825 --> 00:23:08,234 It's all right, Callum. 383 00:23:18,368 --> 00:23:19,995 So what do you want to know about Frank? 384 00:23:20,183 --> 00:23:21,997 Do you ever visit him in jail? 385 00:23:22,242 --> 00:23:24,567 Of course not. Haven't seen Frank in years. 386 00:23:24,834 --> 00:23:26,936 Although I am looking forward to his trial. 387 00:23:27,144 --> 00:23:28,938 I hope he hangs. 388 00:23:29,119 --> 00:23:30,722 A woman scorned. 389 00:23:31,423 --> 00:23:33,576 More like a woman who dodged a bullet. 390 00:23:33,830 --> 00:23:37,045 I know what happens to people who get on Frank's bad side. 391 00:23:37,697 --> 00:23:39,511 So you don't do his bidding anymore? 392 00:23:39,627 --> 00:23:41,517 Certainly not. 393 00:23:41,619 --> 00:23:43,083 How did you meet Frank? 394 00:23:43,707 --> 00:23:46,911 Years ago. He did a job for a man I worked for. 395 00:23:47,310 --> 00:23:48,924 And this man... do you have a name? 396 00:23:49,311 --> 00:23:51,756 Benedict Evers. He's a chemist. 397 00:23:52,252 --> 00:23:54,554 Ran an apothecary near Church Street. 398 00:23:55,262 --> 00:23:56,510 I did his books. 399 00:23:57,467 --> 00:23:59,701 And what kind of job did Frank do for him? 400 00:24:00,088 --> 00:24:02,871 I learned well enough never to ask Frank what he was up to. 401 00:24:04,340 --> 00:24:05,615 But I will tell you, 402 00:24:05,660 --> 00:24:09,043 when I first started working for Mr. Evers, he was a married man. 403 00:24:09,328 --> 00:24:11,226 And when I finished, he was a widower. 404 00:24:11,857 --> 00:24:13,819 And none too bothered about that. 405 00:24:32,125 --> 00:24:33,767 Ooh! Ooh. 406 00:24:48,483 --> 00:24:49,794 What do you want? 407 00:24:50,252 --> 00:24:51,618 What have you done to me? 408 00:24:51,720 --> 00:24:52,960 I didn't do anything. 409 00:24:53,030 --> 00:24:55,585 You liar! You did this to me! 410 00:24:56,235 --> 00:24:58,340 - What're you doing? - Let go of her! 411 00:25:00,662 --> 00:25:03,500 - Are you all right? - Bloody hell, man! What do you think you're doing? 412 00:25:05,411 --> 00:25:06,801 I have to go. 413 00:25:07,328 --> 00:25:09,001 There's no more time. 414 00:25:10,072 --> 00:25:11,807 Dear God, he's getting worse. 415 00:25:17,977 --> 00:25:19,547 Are you sure you're all right? 416 00:25:19,643 --> 00:25:20,943 I'm fine. 417 00:25:21,027 --> 00:25:22,931 He thinks I had something to do with this. 418 00:25:22,944 --> 00:25:25,324 William isn't in his right mind at the moment. 419 00:25:25,601 --> 00:25:26,901 What did I do? 420 00:25:26,984 --> 00:25:30,433 I believe he thinks you poisoned his orange juice. 421 00:25:30,754 --> 00:25:33,013 - That's ridiculous. - Is it? 422 00:25:34,409 --> 00:25:36,269 Don't insult me, Inspector. 423 00:25:36,339 --> 00:25:39,582 The detective has long suspected me of crimes I did not commit. 424 00:25:39,827 --> 00:25:42,632 - This appears to be the latest. - Where did you purchase it? 425 00:25:43,726 --> 00:25:47,001 Arthur has an exotic fruit supplier and I acquired some. 426 00:25:47,252 --> 00:25:49,710 It was meant to be a gift, not a murder weapon. 427 00:25:49,819 --> 00:25:51,382 I'll send a constable to retrieve 428 00:25:51,389 --> 00:25:53,325 what's left of the orange juice from your home. 429 00:25:53,531 --> 00:25:56,555 That is ridiculous. I had nothing to do with this. 430 00:25:56,575 --> 00:25:57,894 I didn't say that. 431 00:25:58,164 --> 00:26:00,113 It may have been tampered with without your knowledge. 432 00:26:00,138 --> 00:26:02,500 Actually, it couldn't have been the orange juice. 433 00:26:02,525 --> 00:26:04,790 I likely drank more of it than William did. 434 00:26:04,977 --> 00:26:06,759 Apologies, Mrs. Hart. 435 00:26:11,875 --> 00:26:13,198 I may have something. 436 00:26:14,022 --> 00:26:15,129 What is it? 437 00:26:15,278 --> 00:26:18,187 Rhodes was friendly with a woman who used to work for a chemist. 438 00:26:18,492 --> 00:26:21,250 - Does this chemist have a name? - Benedict Evers. 439 00:26:21,569 --> 00:26:23,927 Now if the woman I talked to is to be believed, 440 00:26:24,299 --> 00:26:26,351 he hired Frank Rhodes to kill his wife. 441 00:26:26,600 --> 00:26:29,315 - I see. So he could be involved somehow? - Hm. 442 00:26:29,727 --> 00:26:31,904 I'll do my best to find this Mr. Evers. 443 00:27:28,737 --> 00:27:30,971 Hello, I need you to connect me to a number! 444 00:27:47,548 --> 00:27:50,515 Detective, you don't look well. 445 00:27:50,861 --> 00:27:52,383 I need to talk to you. 446 00:27:52,485 --> 00:27:54,071 That's why I'm here. 447 00:27:54,773 --> 00:27:56,120 Beat it. 448 00:28:03,361 --> 00:28:07,063 So what is so important that you called me? 449 00:28:08,232 --> 00:28:10,667 What can you tell me about Frank Rhodes? 450 00:28:11,134 --> 00:28:13,270 I know he betrayed the Black Hand. 451 00:28:13,823 --> 00:28:15,805 So as far as we're concerned, he's dead to us. 452 00:28:15,825 --> 00:28:17,517 He will be soon enough. 453 00:28:17,665 --> 00:28:19,821 We would have been happy to have done that for you. 454 00:28:22,780 --> 00:28:24,881 How many people has he killed for you? 455 00:28:25,695 --> 00:28:27,116 Detective. 456 00:28:29,685 --> 00:28:31,620 Has he ever used poison? 457 00:28:32,747 --> 00:28:33,956 I wouldn't know. 458 00:28:34,252 --> 00:28:35,491 But poison? 459 00:28:35,593 --> 00:28:38,126 That don't seem like Frank's style. No, too clean. 460 00:28:40,326 --> 00:28:43,566 You telling me that's what's happening to you? 461 00:28:44,753 --> 00:28:47,044 - Jesus. Poor sap. - I didn't say that. 462 00:28:47,071 --> 00:28:49,308 You don't have to. I can see it in your eyes. 463 00:28:52,932 --> 00:28:55,611 If Rhodes did this, 464 00:28:56,252 --> 00:28:57,646 he would have needed help. 465 00:28:58,883 --> 00:29:00,814 Nah. I told you, Detective, 466 00:29:01,218 --> 00:29:04,372 no one in our organization has anything to do with Rhodes anymore. 467 00:29:04,636 --> 00:29:06,502 And we have no disagreement with you. 468 00:29:06,567 --> 00:29:08,832 Then, please, if you know anything, 469 00:29:09,656 --> 00:29:11,860 who on the outside could be helping him? 470 00:29:14,531 --> 00:29:16,931 You said it... you think it was poison? 471 00:29:18,213 --> 00:29:19,701 There is one man. 472 00:29:35,434 --> 00:29:37,828 What are you doing? It's the middle of the night. 473 00:29:38,793 --> 00:29:40,299 I need to talk to the owner. 474 00:29:40,323 --> 00:29:42,756 He hasn't been here in weeks. I think he shut the place down. 475 00:29:42,988 --> 00:29:45,054 And he's left all his worldly goods there? 476 00:29:45,144 --> 00:29:46,360 Appears so. 477 00:29:46,533 --> 00:29:47,556 Bright boy. 478 00:29:47,717 --> 00:29:49,897 - What did you say? - Nothing. 479 00:29:50,651 --> 00:29:52,717 Get yourself down here right now! 480 00:30:07,315 --> 00:30:08,552 So... 481 00:30:09,659 --> 00:30:12,018 - what else do you want? - Where's Evers now? 482 00:30:12,439 --> 00:30:13,764 How would I know? 483 00:30:14,056 --> 00:30:15,462 Well, you know when he cleared out, 484 00:30:15,488 --> 00:30:17,373 so it stands to reason that you know where he went. 485 00:30:20,075 --> 00:30:22,202 - I didn't care to be close to him. - Why not? 486 00:30:22,794 --> 00:30:25,091 He became a bit of a nutter after his wife died. 487 00:30:25,136 --> 00:30:27,633 - What does that mean? - Just wasn't the same man. 488 00:30:27,735 --> 00:30:30,937 I'd see him out carousing... store hardly ever open. 489 00:30:31,159 --> 00:30:32,749 - He lost his wife. - Yeah. 490 00:30:32,807 --> 00:30:34,068 I suppose, but 491 00:30:34,814 --> 00:30:36,346 there was a cloud over him. 492 00:30:37,266 --> 00:30:38,477 Oh, uh... 493 00:30:40,013 --> 00:30:41,879 ... you ever seen this fellow around here? 494 00:30:42,477 --> 00:30:44,414 Matter of fact I have, once or twice. 495 00:30:44,620 --> 00:30:46,170 Did he do business with Evers? 496 00:30:46,215 --> 00:30:48,753 I don't know what he did with Evers, but I did see him around. 497 00:30:49,677 --> 00:30:51,073 Is that one of your men? 498 00:30:51,639 --> 00:30:53,725 Hm. Look, I'm done with you for now. 499 00:30:54,966 --> 00:30:56,742 What the devil are you doing here, Murdoch? 500 00:30:56,763 --> 00:31:00,660 Sir, the owner of this establishment is an associate of Frank Rhodes. 501 00:31:00,667 --> 00:31:02,243 That may be, but he's long gone. 502 00:31:02,295 --> 00:31:05,088 - Right. I have to get... - You need you go home, Murdoch. 503 00:31:05,178 --> 00:31:06,504 That's an order! 504 00:31:07,005 --> 00:31:09,103 Come on. Let me point you in the right direction. 505 00:31:09,135 --> 00:31:10,448 It's on my way. 506 00:31:18,691 --> 00:31:19,946 William? 507 00:31:21,922 --> 00:31:23,321 William? 508 00:31:38,394 --> 00:31:40,254 I just wanted some time with her. 509 00:31:40,306 --> 00:31:41,695 William. 510 00:31:42,009 --> 00:31:44,411 Oh, just a few more moments. 511 00:31:47,246 --> 00:31:49,747 Julia, I want you to know... 512 00:31:51,284 --> 00:31:53,227 ... that no matter what happens, 513 00:31:54,954 --> 00:31:56,817 I'll die a happy man. 514 00:31:57,456 --> 00:32:00,201 Well, I have no intention of living 515 00:32:00,220 --> 00:32:02,279 as an unhappy woman, so you stay here. 516 00:32:02,327 --> 00:32:04,971 - Oh, please. Stay with me? - No. 517 00:32:05,299 --> 00:32:08,431 I'm going to do what I can to keep you alive. 518 00:32:11,637 --> 00:32:13,003 You... 519 00:32:14,206 --> 00:32:17,929 are going to grow up to be strong 520 00:32:19,055 --> 00:32:21,538 and brilliant, just like your mother. 521 00:32:28,011 --> 00:32:29,278 Oi! 522 00:32:30,192 --> 00:32:31,620 After him, boys! 523 00:32:41,394 --> 00:32:42,777 You're too late. 524 00:32:43,092 --> 00:32:45,538 Your detective's already a dead man. 525 00:32:53,754 --> 00:32:55,202 Please stop. 526 00:32:55,961 --> 00:32:57,594 I'll stop when I get an answer. 527 00:32:59,750 --> 00:33:01,822 - Doctor, perhaps you sho... - I'm fine. 528 00:33:02,007 --> 00:33:04,573 Let the inspector do what he needs to do. 529 00:33:37,508 --> 00:33:39,875 It won't be long now, William. 530 00:33:39,977 --> 00:33:41,484 Are you ready? 531 00:33:42,914 --> 00:33:44,129 No. 532 00:33:44,689 --> 00:33:46,387 No one ever is. 533 00:33:47,172 --> 00:33:49,184 But death waits for no one. 534 00:33:54,158 --> 00:33:55,780 Come. Come on. 535 00:34:02,915 --> 00:34:04,232 What did he say? 536 00:34:04,335 --> 00:34:06,737 He worked at a bakery. He poisoned Murdoch's scone. 537 00:34:06,771 --> 00:34:08,604 - With what? - He doesn't know. 538 00:34:08,706 --> 00:34:10,606 And who ordered him to do that? 539 00:34:10,649 --> 00:34:12,014 Rhodes. 540 00:34:15,249 --> 00:34:16,369 Doctor Ogden? 541 00:34:16,401 --> 00:34:18,377 See if you can find out what this is contaminated with 542 00:34:18,409 --> 00:34:19,728 and, please, hurry. 543 00:34:20,076 --> 00:34:21,449 I'll do my best. 544 00:34:21,787 --> 00:34:24,767 You'll do better than that, Mrs. Hart. You'll find out what's in there. 545 00:34:25,689 --> 00:34:28,255 My husband's life lies in the balance. 546 00:34:28,717 --> 00:34:30,164 What are you doing? 547 00:34:30,769 --> 00:34:34,540 Hopefully persuading someone to tell the truth. 548 00:34:35,634 --> 00:34:38,008 The man you are looking for is Benedict Evers, 549 00:34:38,079 --> 00:34:41,402 who, until recently, operated a pharmacy on Church Street. 550 00:34:41,624 --> 00:34:45,259 He's familiar with this man who worked in a bakery on Queen Street. 551 00:34:45,555 --> 00:34:48,642 I also need you to find this man and find him quickly. 552 00:34:48,952 --> 00:34:51,177 Do whatever it takes to make this happen. 553 00:34:51,279 --> 00:34:52,536 Understood? 554 00:34:52,691 --> 00:34:54,126 Thank you, gentlemen. 555 00:35:01,937 --> 00:35:03,423 - Mm-hm. - Oh! 556 00:35:03,674 --> 00:35:05,720 Oh, look who just came in! 557 00:35:06,228 --> 00:35:07,682 - Ah! - Hey, gorgeous! 558 00:35:07,730 --> 00:35:10,475 - Come here! - Oh, come closer, love. 559 00:35:10,499 --> 00:35:11,980 Come closer! 560 00:35:13,903 --> 00:35:15,802 - You're gorgeous! - Yeah. 561 00:35:17,773 --> 00:35:21,200 Oh, oh! Where you going, sweetheart? 562 00:35:30,897 --> 00:35:34,454 Ah, the good doctor. 563 00:35:35,524 --> 00:35:37,454 I've been expecting your visit. 564 00:35:37,792 --> 00:35:39,152 I'm sure you have. 565 00:35:39,480 --> 00:35:42,891 So, now that you're here... 566 00:35:45,432 --> 00:35:46,931 What can I do for you? 567 00:35:47,484 --> 00:35:49,735 I don't want my husband to die. 568 00:35:50,785 --> 00:35:53,603 Well, then you are not like most wives I've met. 569 00:35:54,060 --> 00:35:57,443 But I-I'm not sure that I can help you with that. 570 00:35:59,846 --> 00:36:01,580 Mr. Rhodes, I'm desperate. 571 00:36:03,074 --> 00:36:04,550 How desperate? 572 00:36:05,603 --> 00:36:07,453 I'll do whatever you want. 573 00:36:09,148 --> 00:36:10,557 What did you give him? 574 00:36:14,502 --> 00:36:15,561 Nothing. 575 00:36:15,595 --> 00:36:17,893 Look at me. Look at where I am. Hm? 576 00:36:19,193 --> 00:36:22,809 Please, Mr. Rhodes, I don't want him to die. 577 00:36:27,059 --> 00:36:31,035 We, uh, we all die, Doctor. You should know that better than most. 578 00:36:31,653 --> 00:36:33,235 Is it not true? 579 00:36:34,439 --> 00:36:38,100 Death has surrounded you most of your life. 580 00:36:38,165 --> 00:36:39,584 What do you want? 581 00:36:40,179 --> 00:36:41,478 Out. 582 00:36:44,090 --> 00:36:47,835 Like your husband, I don't believe I'm ready for the end. 583 00:36:49,251 --> 00:36:51,028 What did you give him? 584 00:36:53,607 --> 00:36:55,833 - Does that matter? - Of course it does! 585 00:36:58,484 --> 00:37:02,172 What if I were to tell you 586 00:37:02,814 --> 00:37:04,675 I have the cure? 587 00:37:06,245 --> 00:37:07,814 What do you want for it? 588 00:37:10,220 --> 00:37:11,581 Freedom. 589 00:37:13,766 --> 00:37:15,218 I can give you that. 590 00:37:15,825 --> 00:37:17,266 Ah! 591 00:37:20,079 --> 00:37:21,558 What have you done? 592 00:37:22,962 --> 00:37:25,870 You have less than half an hour. But this? 593 00:37:26,501 --> 00:37:27,930 This will save you. 594 00:37:31,024 --> 00:37:33,770 Oh, you wouldn't commit a murder. 595 00:37:34,099 --> 00:37:36,512 To save my husband, I would do anything. 596 00:37:41,460 --> 00:37:43,410 I'm not sure, sir. We're still looking. 597 00:37:43,474 --> 00:37:44,742 I know. 598 00:37:49,509 --> 00:37:50,820 What else can we do? 599 00:37:53,048 --> 00:37:54,456 I don't know. 600 00:37:58,996 --> 00:38:01,259 You're a doctor. You wouldn't let me die. 601 00:38:01,825 --> 00:38:03,298 Isn't there some kind of oath? 602 00:38:03,672 --> 00:38:05,261 I'll make an exception. 603 00:38:08,138 --> 00:38:10,403 You don't have it in you. 604 00:38:12,757 --> 00:38:15,724 I am a wife and a mother. 605 00:38:16,413 --> 00:38:18,349 And let me tell you, Mr. Rhodes, 606 00:38:18,413 --> 00:38:20,548 you wouldn't be the first man I killed. 607 00:38:21,097 --> 00:38:23,318 I'm not sure that I believe you on that. 608 00:38:26,604 --> 00:38:28,645 Mr. Rhodes, tell me, are you starting to feel 609 00:38:28,664 --> 00:38:30,388 constriction in your chest? 610 00:38:30,530 --> 00:38:33,265 You should be about now. 611 00:38:35,195 --> 00:38:36,263 Guard! 612 00:38:36,559 --> 00:38:37,765 Guard! 613 00:38:39,068 --> 00:38:41,328 There is no one here but you and me. 614 00:38:42,119 --> 00:38:44,004 Understand me, Mr. Rhodes: 615 00:38:44,373 --> 00:38:45,928 if you face a judge, 616 00:38:46,115 --> 00:38:48,888 there's a chance you could escape with your life. 617 00:38:49,746 --> 00:38:52,646 But that is not an option you have with me. 618 00:38:59,655 --> 00:39:00,888 Ah... 619 00:39:03,733 --> 00:39:05,129 I can... 620 00:39:05,663 --> 00:39:07,471 I could give you an address 621 00:39:07,554 --> 00:39:09,600 for the man who supplied the poison. 622 00:39:10,469 --> 00:39:13,066 - I'm to believe there's an antidote? - There is. 623 00:39:14,118 --> 00:39:16,970 - I've used it before. - Give it to me. 624 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Elmwood Arms. Room 104. 625 00:39:21,233 --> 00:39:23,954 There you'll find Benedict Evers. 626 00:39:24,045 --> 00:39:25,235 Good. 627 00:39:25,286 --> 00:39:27,371 Hey! Hey! 628 00:39:27,699 --> 00:39:28,882 We had... 629 00:39:29,159 --> 00:39:31,398 we... we had a deal. 630 00:39:31,514 --> 00:39:32,711 Mr. Rhodes, 631 00:39:32,782 --> 00:39:34,420 I am true to my oath. 632 00:39:34,686 --> 00:39:36,558 I gave you a mild paralytic. 633 00:39:36,591 --> 00:39:38,624 You should be fine in a few hours. 634 00:39:38,817 --> 00:39:40,926 What? 635 00:39:43,130 --> 00:39:45,702 When we're in position, wait for my signal. 636 00:39:50,199 --> 00:39:51,981 You don't need to be here, Julia. 637 00:39:52,007 --> 00:39:53,988 Stop me. 638 00:39:59,940 --> 00:40:01,414 That you, Williams? 639 00:40:01,741 --> 00:40:03,041 You have the rest of my money? 640 00:40:03,083 --> 00:40:04,887 No, it's not Williams! You, get over there! 641 00:40:04,939 --> 00:40:06,875 Young lady, get out! Go! Go on! 642 00:40:06,887 --> 00:40:08,845 - What's this about? - Where's the antidote? 643 00:40:08,903 --> 00:40:10,956 Antidote? I don't know what you're talking about. 644 00:40:11,116 --> 00:40:12,624 I don't have time for this. 645 00:40:12,726 --> 00:40:14,059 Now! 646 00:40:14,161 --> 00:40:16,007 Or you're a dead man. 647 00:40:20,151 --> 00:40:22,601 Goodbye, Susannah. 648 00:40:23,937 --> 00:40:26,570 You'll live in a much better world than mine. 649 00:40:28,341 --> 00:40:31,018 And your mother's going to raise you to be 650 00:40:31,857 --> 00:40:33,340 whoever you want. 651 00:40:38,142 --> 00:40:39,681 It's time, William. 652 00:40:43,841 --> 00:40:47,100 Can I have just one more moment? 653 00:40:47,872 --> 00:40:49,287 I'm sorry. 654 00:41:05,534 --> 00:41:06,980 You lived a good life, 655 00:41:08,082 --> 00:41:09,412 better than most. 656 00:41:10,074 --> 00:41:11,114 I did. 657 00:41:15,350 --> 00:41:17,255 But all things come to an end. 658 00:41:24,896 --> 00:41:26,536 It's not time. 659 00:41:46,918 --> 00:41:48,279 Julia? 660 00:41:49,253 --> 00:41:52,621 William, it's all right. 661 00:41:53,344 --> 00:41:55,321 Everything's going to be all right. 662 00:42:02,815 --> 00:42:04,432 Thank you, Detective Murdoch. 663 00:42:04,457 --> 00:42:06,841 I'm, uh, sure this was very trying. 664 00:42:07,639 --> 00:42:09,785 Yeah, I'm feeling better by the hour. 665 00:42:10,094 --> 00:42:12,004 You have a most resourceful wife. 666 00:42:12,153 --> 00:42:14,197 What about the chemist? 667 00:42:14,573 --> 00:42:16,523 He's currently facing two charges, 668 00:42:16,632 --> 00:42:19,760 although he is complaining about brutality. 669 00:42:20,882 --> 00:42:23,122 You put a very dangerous man away, Detective. 670 00:42:23,127 --> 00:42:24,954 We are all very much in your debt. 671 00:42:25,067 --> 00:42:28,115 It's not my debt you're in, it's Julia's. 672 00:42:28,460 --> 00:42:31,656 Frank Rhodes has issued a complaint against her. 673 00:42:32,179 --> 00:42:33,319 Well, has he now? 674 00:42:33,664 --> 00:42:36,448 - Well, I'm more than prepared... - Well, nothing will be required of you, 675 00:42:36,448 --> 00:42:37,483 Doctor Ogden. 676 00:42:37,540 --> 00:42:39,038 The matter is quite closed. 677 00:42:39,717 --> 00:42:42,693 Frank Rhodes' execution is scheduled for today. 678 00:42:42,986 --> 00:42:44,011 That was fast. 679 00:42:44,314 --> 00:42:46,003 I don't believe Frank Rhodes deserves 680 00:42:46,008 --> 00:42:48,350 another day above the soil, do you? 681 00:42:54,079 --> 00:42:55,335 With your permission, sir, 682 00:42:55,346 --> 00:42:58,295 I'd like to spend the next day or two at home. 683 00:42:58,506 --> 00:43:00,671 Of course. You've both earned it. 684 00:43:00,813 --> 00:43:02,005 Get some rest. 685 00:43:10,793 --> 00:43:12,276 Hello, Frank. 686 00:43:17,944 --> 00:43:19,241 No. 687 00:43:19,535 --> 00:43:21,604 It is finally time. 688 00:43:41,577 --> 00:43:46,577 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.