All language subtitles for Marlowe.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,977 --> 00:00:45,580 [instrumental music] 2 00:01:11,471 --> 00:01:13,407 [sighs] 3 00:01:15,142 --> 00:01:16,343 Man on TV: War continues in Europe. 4 00:01:16,376 --> 00:01:17,845 Hitler has suggested that any questions 5 00:01:17,879 --> 00:01:20,280 over the future of Poland will be settled entirely 6 00:01:20,314 --> 00:01:22,215 between Germany and Russia. 7 00:01:22,249 --> 00:01:23,718 He also stated that he regards 8 00:01:23,751 --> 00:01:26,119 the Czechoslovak Question as closed. 9 00:01:26,153 --> 00:01:27,354 Speaking at Washington, 10 00:01:27,387 --> 00:01:29,591 President Roosevelt made no comment as to... 11 00:01:29,624 --> 00:01:32,292 [upbeat music] 12 00:01:59,954 --> 00:02:02,624 [music continues] 13 00:02:31,619 --> 00:02:33,554 [music continues] 14 00:02:35,288 --> 00:02:37,091 Clare: The name's Cavendish. 15 00:02:40,962 --> 00:02:43,163 A Miss Cavendish. 16 00:02:46,567 --> 00:02:49,570 Perhaps it's a first name, Cavendish? 17 00:02:53,007 --> 00:02:55,677 Um, cigarette? 18 00:02:55,710 --> 00:02:57,612 The cigarettes you keep for your clients, 19 00:02:57,645 --> 00:02:59,747 are they better or worse than what you smoke? 20 00:02:59,781 --> 00:03:01,549 They're the same. 21 00:03:03,584 --> 00:03:06,386 Perhaps it is a first name, Cavendish. 22 00:03:07,487 --> 00:03:10,424 It's... a good first name. 23 00:03:10,457 --> 00:03:11,659 Mm. 24 00:03:15,763 --> 00:03:17,799 Please. 25 00:03:17,832 --> 00:03:22,603 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 26 00:03:23,738 --> 00:03:27,340 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 27 00:03:27,374 --> 00:03:29,610 Mm, you are a detective. 28 00:03:30,878 --> 00:03:33,014 I'd like you to find someone for me. 29 00:03:33,047 --> 00:03:34,247 Mm-hmm. 30 00:03:34,281 --> 00:03:35,750 Nico Peterson. 31 00:03:35,783 --> 00:03:40,555 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 32 00:03:40,588 --> 00:03:43,858 When you say disappeared, do you mean out of your life 33 00:03:43,891 --> 00:03:45,960 or out of the world? 34 00:03:45,993 --> 00:03:48,663 I don't know, that's why I'm here. 35 00:03:48,696 --> 00:03:51,298 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 36 00:03:51,331 --> 00:03:54,736 when your lover Nico Peterson disappeared? 37 00:03:54,769 --> 00:03:56,771 [sighs] In retrospect... 38 00:03:58,573 --> 00:04:01,609 do call me Cavendish without the Missus. 39 00:04:01,642 --> 00:04:03,310 I like it. 40 00:04:03,343 --> 00:04:05,278 Was your lover the sort of man to disappear 41 00:04:05,312 --> 00:04:07,014 with you as a lover? 42 00:04:07,048 --> 00:04:09,751 Normally, they don't disappear easily. 43 00:04:09,784 --> 00:04:12,352 Marlowe: No, I bet they don't. 44 00:04:12,385 --> 00:04:13,688 They stay around, 45 00:04:13,721 --> 00:04:17,324 climb trellises, scenes in restaurants, 46 00:04:17,357 --> 00:04:19,994 lie down in the road, promise you anything. 47 00:04:20,027 --> 00:04:21,596 Oh, I know how it goes. 48 00:04:21,629 --> 00:04:24,464 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 49 00:04:26,801 --> 00:04:28,770 - Drink? - Please. 50 00:04:32,507 --> 00:04:35,810 Well, he's tall, like you. 51 00:04:35,843 --> 00:04:37,477 Bit of a weaker man. 52 00:04:38,378 --> 00:04:41,481 He dresses nice, meticulously. 53 00:04:42,683 --> 00:04:44,719 What does that say about a man? 54 00:04:44,752 --> 00:04:47,522 Does Mr. Peterson get money from his profession 55 00:04:47,555 --> 00:04:50,992 or does he just profess his profession? 56 00:04:51,025 --> 00:04:53,393 You seem to assume that I was involved 57 00:04:53,426 --> 00:04:56,063 with someone unsuitable. 58 00:04:56,097 --> 00:04:59,499 Yes, unless you were unsuitable for him. 59 00:05:01,569 --> 00:05:03,638 Go to hell, you pathetic little... 60 00:05:03,671 --> 00:05:06,406 Marlowe: Would it be accurate to say that Mr. Peterson 61 00:05:06,439 --> 00:05:09,544 would be a marginal person in motion pictures? 62 00:05:09,577 --> 00:05:11,444 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 63 00:05:11,478 --> 00:05:12,814 Clare: It would be accurate, 64 00:05:12,847 --> 00:05:14,949 it would be very accurate indeed. 65 00:05:14,982 --> 00:05:16,584 Man 1: Go to hell, you pathetic... 66 00:05:20,588 --> 00:05:22,455 Clare: We would meet at the Corbata Club. 67 00:05:22,489 --> 00:05:23,858 Do you know it? 68 00:05:23,891 --> 00:05:27,094 Marlowe: How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 69 00:05:27,128 --> 00:05:28,663 Was he your guest 70 00:05:28,696 --> 00:05:32,365 or the kind of guy who was anybody's guest? 71 00:05:32,399 --> 00:05:34,802 My husband and I have an arrangement. 72 00:05:36,537 --> 00:05:40,575 May I ask, is your husband homosexual? 73 00:05:40,608 --> 00:05:42,643 [chuckles] 74 00:05:42,677 --> 00:05:46,581 No. He isn't remotely that interesting. 75 00:05:46,614 --> 00:05:49,717 He likes polo, alcohol, waitresses 76 00:05:49,750 --> 00:05:50,985 and my money. 77 00:05:51,018 --> 00:05:53,554 Marlowe: Your money, Mrs. Cavendish? 78 00:05:53,588 --> 00:05:55,122 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 79 00:05:55,156 --> 00:05:57,424 I'm asking if the money is yours. 80 00:05:58,458 --> 00:06:01,796 My father was in oil, he's dead. 81 00:06:01,829 --> 00:06:05,600 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 82 00:06:05,633 --> 00:06:09,604 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 83 00:06:09,637 --> 00:06:12,372 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 84 00:06:13,641 --> 00:06:15,676 Marlowe: What did he not show up for? 85 00:06:17,144 --> 00:06:18,779 An assignation. 86 00:06:18,813 --> 00:06:21,481 [instrumental music] 87 00:06:25,620 --> 00:06:28,689 Clare: I telephoned him a few times, no answer, 88 00:06:28,723 --> 00:06:31,192 and then I went to his house the following week. 89 00:06:31,225 --> 00:06:32,459 [door rattling] 90 00:06:32,492 --> 00:06:33,895 The milk hadn't been canceled 91 00:06:33,928 --> 00:06:36,764 and the newspapers were piled up on his porch. 92 00:06:36,797 --> 00:06:38,666 [knock on door] 93 00:06:38,699 --> 00:06:41,468 Marlowe: Did he have things to hide? 94 00:06:41,502 --> 00:06:43,504 Clare: Haven't we all? 95 00:06:43,537 --> 00:06:47,174 Marlowe: What do you think has become of Mr. Peterson? 96 00:06:47,208 --> 00:06:49,577 Clare: Told you, I want a set of fresh eyes 97 00:06:49,610 --> 00:06:52,847 and yours come highly recommended. 98 00:06:52,880 --> 00:06:55,816 Maybe you'll find out what I can't. 99 00:07:05,793 --> 00:07:09,830 My name's really Clare, like the county. 100 00:07:12,166 --> 00:07:13,501 You know the county? 101 00:07:13,534 --> 00:07:16,570 Yeah, in Ireland. I know it well. 102 00:07:16,604 --> 00:07:21,509 My mother was in pictures, you'd know her. 103 00:07:21,542 --> 00:07:24,645 It's rather embarrassing with the upper class. 104 00:07:26,847 --> 00:07:30,017 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 105 00:07:34,855 --> 00:07:36,857 I imagine it gives you trouble. 106 00:07:36,891 --> 00:07:39,459 [instrumental music] 107 00:07:58,212 --> 00:08:00,081 [doorknob rattling] 108 00:08:16,163 --> 00:08:18,833 He ain't home, bo. 109 00:08:18,866 --> 00:08:23,004 What? He owe you dough or make time with your wife? 110 00:08:23,037 --> 00:08:24,271 That's the way it is, huh? 111 00:08:24,305 --> 00:08:28,009 Yeah, I'd say so, and good for him. 112 00:08:28,042 --> 00:08:32,747 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 113 00:08:34,181 --> 00:08:37,251 I think he's from Cleveland. 114 00:08:37,284 --> 00:08:39,153 That's my place across the street, 115 00:08:39,186 --> 00:08:41,255 he used to come over sometimes, 116 00:08:41,288 --> 00:08:43,190 pass the time of day. 117 00:08:43,224 --> 00:08:45,259 Give me a smoke. 118 00:08:45,292 --> 00:08:48,029 How, uh, how long has he been gone? 119 00:08:48,062 --> 00:08:51,132 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 120 00:08:52,333 --> 00:08:54,668 You, uh, you see him leave? 121 00:08:54,702 --> 00:08:57,705 No, I just noticed he was gone. 122 00:08:58,939 --> 00:09:01,175 How did you know? 123 00:09:01,208 --> 00:09:03,911 Well, he wasn't there anymore. 124 00:09:03,944 --> 00:09:06,680 That means there weren't any women banging on his front door, 125 00:09:06,714 --> 00:09:09,650 or throwing a shoe at the house. 126 00:09:09,683 --> 00:09:13,854 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 127 00:09:13,888 --> 00:09:15,790 Are you a cop? 128 00:09:15,823 --> 00:09:17,124 Sort of. 129 00:09:17,158 --> 00:09:19,927 A private dick ain't no cop. 130 00:09:19,960 --> 00:09:23,764 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 131 00:09:23,798 --> 00:09:26,667 A pair of wetbacks showed up last week, 132 00:09:26,700 --> 00:09:29,904 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 133 00:09:29,937 --> 00:09:32,640 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 134 00:09:32,673 --> 00:09:34,975 No, sometimes he's the King of Spain. 135 00:09:35,009 --> 00:09:37,812 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 136 00:09:37,845 --> 00:09:39,914 with a Mexican re-spray. 137 00:09:39,947 --> 00:09:42,950 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 138 00:09:42,983 --> 00:09:45,019 it was two beaners in a hot car 139 00:09:45,052 --> 00:09:48,089 that had been across the border and back. 140 00:09:48,122 --> 00:09:49,790 [engine revving] 141 00:09:53,861 --> 00:09:56,897 Joe: Oh, let's start at the beginning. 142 00:09:56,931 --> 00:09:59,233 This guy's been looked at, sure. 143 00:09:59,266 --> 00:10:01,902 Grifts, alienations of affection, 144 00:10:01,936 --> 00:10:05,372 parking tickets, drunk at a social gathering. 145 00:10:05,406 --> 00:10:09,243 And in the early days, public solicitation. 146 00:10:09,276 --> 00:10:10,778 Now nobody knew he ever had a house, 147 00:10:10,811 --> 00:10:13,013 he's down as domicile unknown. 148 00:10:13,047 --> 00:10:14,715 He does have a house, I was there. 149 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 Yeah, well, there's having a house 150 00:10:16,117 --> 00:10:18,219 and being the person paying for it, I suppose. 151 00:10:18,252 --> 00:10:19,720 Who was paying for it? 152 00:10:19,753 --> 00:10:21,689 Well, I think you'll find he was paying cash 153 00:10:21,722 --> 00:10:24,225 from his no visible means of support. 154 00:10:30,764 --> 00:10:33,968 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 155 00:10:35,102 --> 00:10:37,805 He was killed. October 22nd, hit and run. 156 00:10:37,838 --> 00:10:39,707 Outside the Corbata Club. 157 00:10:40,774 --> 00:10:42,309 You owe me lunch. 158 00:10:42,343 --> 00:10:44,245 Liquid or regular? 159 00:10:44,278 --> 00:10:47,014 [tires screeching] 160 00:10:47,047 --> 00:10:48,149 [tense music] 161 00:10:48,182 --> 00:10:49,750 [engine revving] 162 00:10:49,783 --> 00:10:51,719 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 163 00:10:51,752 --> 00:10:53,420 driver unknown, on Bay Canyon Drive 164 00:10:53,454 --> 00:10:54,922 just outside the Corbata Club. 165 00:10:54,955 --> 00:10:56,757 Deceased has numerous injuries including 166 00:10:56,790 --> 00:10:59,160 gross comminuted fracture right side of his skull. 167 00:10:59,193 --> 00:11:00,427 Death be not proud." 168 00:11:00,461 --> 00:11:02,196 [engine revving] 169 00:11:04,198 --> 00:11:05,933 [tires screech] 170 00:11:16,310 --> 00:11:19,146 [suspenseful music] 171 00:11:24,351 --> 00:11:26,287 [dramatic music] 172 00:11:28,088 --> 00:11:30,157 [engine revving] 173 00:11:40,968 --> 00:11:43,204 I guess there's no point in asking for an invite. 174 00:11:43,237 --> 00:11:44,939 Oh, none at all, sir. 175 00:11:44,972 --> 00:11:46,840 Uh-huh. 176 00:11:58,118 --> 00:11:59,920 Oh, hey! 177 00:12:03,991 --> 00:12:05,359 You looking for a gardening job? 178 00:12:05,392 --> 00:12:07,861 Actually, no, a membership form. 179 00:12:09,029 --> 00:12:11,799 Albert. We've got a hedge hopper here. 180 00:12:11,832 --> 00:12:13,234 He needs trimming. 181 00:12:14,301 --> 00:12:16,437 A ver. 182 00:12:16,470 --> 00:12:18,005 - Hey, buddy. - A ver. 183 00:12:19,273 --> 00:12:21,108 [groans] 184 00:12:21,141 --> 00:12:23,877 [suspenseful music] 185 00:12:28,315 --> 00:12:32,386 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 186 00:12:32,419 --> 00:12:35,456 Keep getting, I don't know... 187 00:12:35,489 --> 00:12:38,492 punched, locked up, 188 00:12:38,526 --> 00:12:40,528 and almost, but not quite, charged 189 00:12:40,562 --> 00:12:44,064 with accessory, obstruction, etcetera. 190 00:12:44,098 --> 00:12:47,134 - And at your age. - It's my manner, Joe. 191 00:12:47,167 --> 00:12:50,170 Yup, starting to wish you still had your pension? 192 00:12:50,204 --> 00:12:52,006 Sure you are. 193 00:12:52,039 --> 00:12:55,309 Look, Marlowe, listen... 194 00:12:55,342 --> 00:12:58,145 This guy got killed after getting sauced in there. 195 00:12:59,581 --> 00:13:01,115 The remains smelled like a brewery, 196 00:13:01,148 --> 00:13:03,317 and he had marks up and down his arms, 197 00:13:03,350 --> 00:13:05,052 his head popped like a pumpkin. 198 00:13:05,085 --> 00:13:06,854 The Corbata Club likes to make it nice, 199 00:13:06,887 --> 00:13:08,155 it does not like trouble. 200 00:13:08,188 --> 00:13:10,190 Hit and run is two crimes at least. 201 00:13:10,224 --> 00:13:11,892 Don't fuck with me, this is LA. 202 00:13:11,925 --> 00:13:13,160 These guys like Peterson 203 00:13:13,193 --> 00:13:14,895 are a dime a dozen, they come out here, 204 00:13:14,928 --> 00:13:16,196 they fail a screen test and they do what they've to do. 205 00:13:16,230 --> 00:13:18,065 Could any member of the Corbata Club 206 00:13:18,098 --> 00:13:20,034 not know that he was dead? 207 00:13:20,067 --> 00:13:21,835 From our own Chief of Detectives 208 00:13:21,869 --> 00:13:23,904 to the new Ambassador to England, 209 00:13:23,937 --> 00:13:26,240 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 210 00:13:26,273 --> 00:13:29,577 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 211 00:13:29,611 --> 00:13:32,046 Did they ask you to broom the case? 212 00:13:32,079 --> 00:13:34,448 No one has to ask, my brother. 213 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 Can I see the police file? 214 00:13:37,318 --> 00:13:39,019 We don't need it. 215 00:13:43,924 --> 00:13:45,426 Why you looking for this guy? 216 00:13:47,094 --> 00:13:49,196 A lady wanted to find him. 217 00:13:49,229 --> 00:13:51,231 Well, he'll wait until she comes by. 218 00:13:52,634 --> 00:13:55,235 [suspenseful music] 219 00:14:07,381 --> 00:14:11,553 Dorothy: Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 220 00:14:11,586 --> 00:14:17,958 And then onto England, the court of Saint fucking James. 221 00:14:17,991 --> 00:14:20,961 You're not the only one who's done with this. 222 00:14:20,994 --> 00:14:22,096 Just remember one thing. 223 00:14:22,129 --> 00:14:24,599 Oh, please, darling, not another. 224 00:14:24,632 --> 00:14:26,900 I paid for that horse. 225 00:14:26,934 --> 00:14:28,469 Dorothy: I get to keep him too. 226 00:14:32,406 --> 00:14:34,241 Could you, uh, do mine after? 227 00:14:38,445 --> 00:14:39,980 Are you the new mechanic? 228 00:14:40,013 --> 00:14:41,982 Maybe, what's it paying? 229 00:14:42,015 --> 00:14:44,451 - You've a name? - Marlowe. 230 00:14:44,485 --> 00:14:46,588 This is hell nor am I out of it. 231 00:14:46,621 --> 00:14:48,255 That was his one good line. 232 00:14:48,288 --> 00:14:50,625 You don't think he was Shakespeare. 233 00:14:50,658 --> 00:14:52,126 Neither did he. 234 00:14:52,159 --> 00:14:54,094 Joseph: Maybe I am out of it. 235 00:14:56,296 --> 00:14:57,998 Well out of it. 236 00:15:02,970 --> 00:15:05,339 [music continues] 237 00:15:19,052 --> 00:15:21,221 You startled me, Marlowe. 238 00:15:21,255 --> 00:15:24,324 Apologies, seems to be my day for startling. 239 00:15:28,495 --> 00:15:30,264 Who else did you startle? 240 00:15:30,297 --> 00:15:33,934 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 241 00:15:35,102 --> 00:15:36,437 Are you quotable, Mr. Marlowe? 242 00:15:36,470 --> 00:15:38,038 Christopher Marlowe. 243 00:15:38,071 --> 00:15:42,075 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 244 00:15:42,109 --> 00:15:43,611 Never lets anyone forget that. 245 00:15:43,645 --> 00:15:45,713 - He? - Hm. 246 00:15:45,747 --> 00:15:49,450 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 247 00:15:49,483 --> 00:15:52,453 oh, and soon to be Ambassador to England, 248 00:15:52,486 --> 00:15:55,289 he never lets anyone forget about that either. 249 00:15:55,322 --> 00:15:58,058 What did he play, one of the seven deadly sins? 250 00:15:58,091 --> 00:16:00,027 [chuckles] Please. 251 00:16:01,428 --> 00:16:04,031 Iced tea? 252 00:16:04,064 --> 00:16:05,466 You could have some of mine if you like. 253 00:16:05,499 --> 00:16:07,535 Marlowe: No, thank you. 254 00:16:07,569 --> 00:16:09,470 I can offer you anything really, 255 00:16:09,504 --> 00:16:11,438 it's like the Arabian Nights around here. 256 00:16:11,472 --> 00:16:13,006 Richard: Clare! 257 00:16:13,641 --> 00:16:15,175 Clare! 258 00:16:19,413 --> 00:16:21,081 Who the hell is this? 259 00:16:22,249 --> 00:16:25,118 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 260 00:16:25,152 --> 00:16:29,122 Hello, Marlowe. Cavendish. 261 00:16:29,156 --> 00:16:33,093 Clare: Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 262 00:16:33,126 --> 00:16:34,596 It's your name, darling. 263 00:16:34,629 --> 00:16:36,296 I like it as a first name. 264 00:16:36,330 --> 00:16:38,533 Richard: Glad I'm good for something, dear. 265 00:16:38,566 --> 00:16:40,200 Have you, um, offered 266 00:16:40,234 --> 00:16:43,270 your very large friend a proper drink, darling? 267 00:16:43,303 --> 00:16:46,641 She did, and I declined, thank you. 268 00:16:46,674 --> 00:16:51,679 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 269 00:16:51,713 --> 00:16:53,548 Mr. Marlowe detects things. 270 00:16:53,581 --> 00:16:56,784 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 271 00:16:56,818 --> 00:17:00,387 My necklace. I lost it, he found it. 272 00:17:00,420 --> 00:17:03,525 Richard: Of course he did. I wonder where. 273 00:17:03,558 --> 00:17:06,360 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 274 00:17:07,461 --> 00:17:10,130 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 275 00:17:10,163 --> 00:17:11,498 Fuck yourself. 276 00:17:12,834 --> 00:17:15,335 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 277 00:17:16,838 --> 00:17:19,239 Clare: Didn't go for it, that's odd. 278 00:17:20,508 --> 00:17:23,143 He must think there's something between us... 279 00:17:24,211 --> 00:17:28,181 probably something... sexual. 280 00:17:29,817 --> 00:17:32,386 So tell me about you and Mr. Peterson 281 00:17:32,419 --> 00:17:34,856 with no embellishments, please. 282 00:17:34,889 --> 00:17:37,124 [instrumental music] 283 00:17:38,760 --> 00:17:42,564 Clare: I met him at the Corbata Club for the first time. 284 00:17:42,597 --> 00:17:44,498 Thought he was handsome. 285 00:17:44,532 --> 00:17:49,837 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 286 00:17:49,871 --> 00:17:52,607 not an assignation, an accident. 287 00:17:52,640 --> 00:17:56,844 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 288 00:17:56,878 --> 00:17:59,179 I was there with my husband. 289 00:17:59,212 --> 00:18:02,249 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 290 00:18:05,218 --> 00:18:07,655 [man whistling] 291 00:18:18,332 --> 00:18:20,334 Marlowe: What was he hustling in Mexico? 292 00:18:20,367 --> 00:18:24,204 Clare: I don't know. Nico has many schemes. 293 00:18:26,206 --> 00:18:27,842 Marlowe: He's in the grave. 294 00:18:27,875 --> 00:18:30,477 Nico Peterson is dead. 295 00:18:30,511 --> 00:18:32,112 He's pretending. 296 00:18:32,947 --> 00:18:34,816 He's pretending very well. 297 00:18:34,849 --> 00:18:37,484 Clare: Oh, I know, he's dead and buried. 298 00:18:37,518 --> 00:18:42,122 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 299 00:18:43,891 --> 00:18:46,628 Everybody says he was. 300 00:18:46,661 --> 00:18:49,897 But you see, the significant thing is that 301 00:18:49,931 --> 00:18:53,367 I saw him the other day, from the street, 302 00:18:53,400 --> 00:18:55,302 not in my mind's eye, 303 00:18:55,335 --> 00:18:57,905 on the street, not dead at all. 304 00:18:57,939 --> 00:19:00,508 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 305 00:19:00,541 --> 00:19:01,609 No. 306 00:19:03,210 --> 00:19:05,278 I just wanted you to start at the beginning. 307 00:19:06,614 --> 00:19:07,548 Begin at the beginning, 308 00:19:07,582 --> 00:19:10,317 that's what you're supposed to do, right? 309 00:19:10,350 --> 00:19:13,253 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 310 00:19:13,286 --> 00:19:16,758 My mother wanted me to view some Azteca horses, 311 00:19:16,791 --> 00:19:18,458 you know the prancing kind. 312 00:19:19,927 --> 00:19:24,231 I did that, I do what she says. 313 00:19:24,264 --> 00:19:26,366 So I was in La Quinteria again, 314 00:19:26,400 --> 00:19:28,936 having one of their divine mojitos 315 00:19:28,970 --> 00:19:31,338 when I saw Nico driving down the street. 316 00:19:31,371 --> 00:19:33,641 [singing in foreign language] 317 00:19:41,983 --> 00:19:44,317 Clare: He called himself a collector. 318 00:19:44,351 --> 00:19:48,455 Most of all collected junk, pretend antiques. 319 00:19:52,259 --> 00:19:55,563 I suppose they're for the movies... 320 00:19:55,596 --> 00:19:59,332 things that don't exist, fairy tales. 321 00:20:00,367 --> 00:20:01,569 There's a man in Baja, 322 00:20:01,602 --> 00:20:03,971 who thinks Nico's actually a producer. 323 00:20:04,005 --> 00:20:05,573 [laughs] 324 00:20:05,606 --> 00:20:07,240 He's been fleeced. 325 00:20:09,043 --> 00:20:11,378 What? What's wrong? 326 00:20:11,411 --> 00:20:13,480 You lied to me, Mrs. Cavendish. 327 00:20:13,514 --> 00:20:16,316 And I sat there and watched you lie to your husband. 328 00:20:16,349 --> 00:20:17,752 Good afternoon. 329 00:20:30,064 --> 00:20:32,499 Hello, Mr... 330 00:20:32,533 --> 00:20:33,467 Marlowe. 331 00:20:33,501 --> 00:20:35,002 Oh, of course, I knew that. 332 00:20:35,036 --> 00:20:37,572 Richard made a call when you first came in. 333 00:20:37,605 --> 00:20:39,941 You know what they say about the old boys' club? 334 00:20:39,974 --> 00:20:41,743 What's that? 335 00:20:41,776 --> 00:20:43,544 There really is one. 336 00:20:43,578 --> 00:20:46,547 And what did he find, Madame, uh... 337 00:20:46,581 --> 00:20:51,318 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 338 00:20:53,521 --> 00:20:57,390 Well, let's see, you had a bad war, 339 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 and then in the twenties, you drank yourself 340 00:20:59,459 --> 00:21:01,062 out of a good job in the oil business. 341 00:21:01,095 --> 00:21:02,295 Did I? 342 00:21:02,329 --> 00:21:04,431 Got on with the Los Angeles DA 343 00:21:04,464 --> 00:21:07,702 as an investigator, but that didn't work out too well either, 344 00:21:07,735 --> 00:21:09,537 did it, Mr. Marlowe? 345 00:21:09,570 --> 00:21:12,507 You see, he found all that out in five minutes. 346 00:21:13,708 --> 00:21:17,410 You're not the only one who can make enquiries. 347 00:21:17,444 --> 00:21:20,380 You weren't looking for pearls. 348 00:21:20,413 --> 00:21:24,619 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 349 00:21:24,652 --> 00:21:28,488 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 350 00:21:28,523 --> 00:21:31,859 A divorce? I might even approve. 351 00:21:31,893 --> 00:21:34,996 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 352 00:21:35,029 --> 00:21:37,932 so if you'll excuse me. 353 00:21:37,965 --> 00:21:39,901 - Slan. - Slan. 354 00:22:11,632 --> 00:22:13,333 [sighs] 355 00:22:26,881 --> 00:22:29,517 [suspenseful music] 356 00:22:40,194 --> 00:22:41,963 Marlowe: Excuse me? 357 00:23:02,049 --> 00:23:04,118 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 358 00:23:04,151 --> 00:23:06,486 Ah, Jesus, here it is. 359 00:23:06,520 --> 00:23:08,823 Not a single lead on who ran Peterson down. 360 00:23:08,856 --> 00:23:11,759 - We pursued inquiries. - But how far? 361 00:23:11,792 --> 00:23:14,829 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 362 00:23:14,862 --> 00:23:17,164 of entitled and connected tosspots 363 00:23:17,198 --> 00:23:18,900 who feel they can just drive away 364 00:23:18,933 --> 00:23:20,635 after running over another drunk's head, 365 00:23:20,668 --> 00:23:22,937 you go to the Corbata Club. 366 00:23:22,970 --> 00:23:26,040 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 367 00:23:26,073 --> 00:23:28,441 Saturday night, they come and go at that club like rats 368 00:23:28,475 --> 00:23:30,177 through a hole in a garbage can. 369 00:23:30,211 --> 00:23:31,779 It could have been any one of a hundred cars 370 00:23:31,812 --> 00:23:34,515 that flattened him, and probably none of them contained 371 00:23:34,548 --> 00:23:36,651 anybody it'd be wise to arrest. 372 00:23:36,684 --> 00:23:40,521 We're in the real world here. You understand a real world. 373 00:23:40,554 --> 00:23:41,956 Sometimes justice is blind, 374 00:23:41,989 --> 00:23:44,759 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 375 00:23:44,792 --> 00:23:47,962 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 376 00:23:47,995 --> 00:23:49,530 Tell me about his sister. 377 00:23:49,563 --> 00:23:51,599 Maybe she identified him, maybe she didn't. 378 00:23:51,632 --> 00:23:53,100 You tell me about his sister. 379 00:23:53,134 --> 00:23:57,071 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 380 00:23:57,104 --> 00:23:58,673 I'm working for a person who thinks 381 00:23:58,706 --> 00:24:01,876 that Nico Peterson is still alive. 382 00:24:01,909 --> 00:24:06,113 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 383 00:24:06,147 --> 00:24:08,549 My client claims to have seen him, 384 00:24:08,582 --> 00:24:10,952 which gives you a murder, my friend. 385 00:24:10,985 --> 00:24:12,853 Yeah, I got plenty, thanks. 386 00:24:14,889 --> 00:24:16,456 Here's your file. 387 00:24:18,626 --> 00:24:21,195 My employer thinks he didn't die, 388 00:24:21,228 --> 00:24:22,697 that it wasn't him that got smashed 389 00:24:22,730 --> 00:24:25,833 outside the Corbata Club, to repeat myself. 390 00:24:25,866 --> 00:24:30,538 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 391 00:24:30,571 --> 00:24:33,741 What's your trouble gents? Money or women? 392 00:24:33,774 --> 00:24:35,843 Both, with the complication of thirst. 393 00:24:35,876 --> 00:24:39,146 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 394 00:24:39,180 --> 00:24:40,982 - What'll you have? - Whiskey. 395 00:24:41,015 --> 00:24:43,217 Usual. 396 00:24:43,250 --> 00:24:44,685 What's going on these days Patrick, 397 00:24:44,719 --> 00:24:46,587 you, you married, or happy? 398 00:24:46,620 --> 00:24:48,222 At least my laundry's done. 399 00:24:48,255 --> 00:24:49,657 Pat had a rough two weeks finding 400 00:24:49,690 --> 00:24:52,893 clean drawers after he lost his mother. 401 00:24:52,927 --> 00:24:53,794 Fuck yourself. 402 00:24:53,828 --> 00:24:55,863 If I could, I wouldn't have to listen. 403 00:24:55,896 --> 00:24:58,632 If it was an operation, I'd sign up. 404 00:24:59,834 --> 00:25:02,737 If he's alive, Joe, you have a homicide. 405 00:25:04,271 --> 00:25:06,040 Gonna keep saying that? 406 00:25:06,073 --> 00:25:08,142 That's the last thing you want in homicide, 407 00:25:08,175 --> 00:25:09,744 I realize, homicide. 408 00:25:09,777 --> 00:25:12,279 What, you think it was a homicide? 409 00:25:12,313 --> 00:25:14,882 I went to the graveyard. Guess what? 410 00:25:14,915 --> 00:25:16,884 - He was cremated. - Good guess. 411 00:25:16,917 --> 00:25:20,121 Yeah, even the teeth were destroyed 412 00:25:20,154 --> 00:25:21,622 and they'd be everywhere. 413 00:25:21,655 --> 00:25:24,091 You ever run over a rat or a cat, look at it? 414 00:25:24,125 --> 00:25:27,161 If Peterson didn't die, who did? 415 00:25:27,194 --> 00:25:31,632 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 416 00:25:31,665 --> 00:25:33,000 and you live like some monk, 417 00:25:33,034 --> 00:25:36,103 you got no regular self-interest anyone can count on, 418 00:25:36,137 --> 00:25:39,640 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 419 00:25:39,673 --> 00:25:43,778 and this is an interesting story you have, if true. 420 00:25:43,811 --> 00:25:46,914 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 421 00:25:46,947 --> 00:25:49,250 had Peterson's wallet in his pocket. 422 00:25:49,283 --> 00:25:51,118 Plus, he was identified at the scene, 423 00:25:51,152 --> 00:25:52,953 for all intents and purposes. 424 00:25:52,987 --> 00:25:53,854 By who? 425 00:25:53,888 --> 00:25:55,756 The manager of the club, Floyd Hanson, 426 00:25:55,790 --> 00:25:58,793 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 427 00:25:58,826 --> 00:26:01,862 So, it's nobody's business now but county. 428 00:26:02,830 --> 00:26:04,265 County line runs where? 429 00:26:04,298 --> 00:26:06,067 Bay Canyon Drive. 430 00:26:11,072 --> 00:26:13,140 Right along here? 431 00:26:13,174 --> 00:26:14,975 Oh, Jesus. 432 00:26:18,112 --> 00:26:19,713 Make the call, Joe. 433 00:26:20,848 --> 00:26:22,783 I'll keep you out of it. 434 00:26:26,987 --> 00:26:28,923 [engine revving] 435 00:26:33,127 --> 00:26:37,198 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 436 00:26:37,231 --> 00:26:38,866 but he'll see you. 437 00:26:38,899 --> 00:26:41,902 Keep to the left, follow the signs that say reception. 438 00:26:41,936 --> 00:26:43,204 Oh, thank you. 439 00:26:43,237 --> 00:26:45,873 [suspenseful music] 440 00:27:13,834 --> 00:27:15,803 Floyd: I'm Floyd Hanson the manager. 441 00:27:16,971 --> 00:27:18,706 What can I do for you, Mr. Marlowe? 442 00:27:18,739 --> 00:27:21,208 Don't bother turning off the car. 443 00:27:21,242 --> 00:27:23,410 The gateman tells me you're a private investigator, 444 00:27:23,444 --> 00:27:24,945 could that be so? 445 00:27:24,979 --> 00:27:27,781 Yes, I used to work for the DA's office. 446 00:27:27,815 --> 00:27:30,751 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 447 00:27:30,784 --> 00:27:33,020 [engine turns off] 448 00:27:33,053 --> 00:27:35,890 I'm here about an accident that occurred. 449 00:27:37,758 --> 00:27:40,161 - A serious one? - Nico Peterson. 450 00:27:40,194 --> 00:27:41,762 Well, that actually wasn't on the property, 451 00:27:41,795 --> 00:27:43,030 that was more in the public road. 452 00:27:43,063 --> 00:27:45,766 Oh, I fully appreciate the distinction, 453 00:27:45,799 --> 00:27:48,102 but sometimes people get moved off the property 454 00:27:48,135 --> 00:27:51,705 even though their leg is lying on it a little bit. 455 00:27:51,739 --> 00:27:54,175 There was an interesting case in Cincinnati. 456 00:27:54,208 --> 00:27:55,843 What was that? 457 00:27:55,876 --> 00:27:59,079 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 458 00:27:59,113 --> 00:28:01,815 and his head was run over by a tire, 459 00:28:01,849 --> 00:28:04,318 to obliterate the cause of death 460 00:28:04,351 --> 00:28:06,754 and to get him off the property. 461 00:28:06,787 --> 00:28:08,322 Mr. Peterson was run down on the road, 462 00:28:08,355 --> 00:28:10,257 and the road is not on the property. 463 00:28:10,291 --> 00:28:11,992 I appreciate that. 464 00:28:12,026 --> 00:28:14,328 Was Peterson a member of this club? 465 00:28:14,361 --> 00:28:16,997 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 466 00:28:17,031 --> 00:28:19,066 Marlowe: That's because you're exclusive I imagine. 467 00:28:19,099 --> 00:28:21,503 Floyd: We are, but your meaning, sir? 468 00:28:21,536 --> 00:28:23,837 [indistinct chatter] 469 00:28:23,871 --> 00:28:25,472 What would we do without Mexico? 470 00:28:25,507 --> 00:28:29,210 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 471 00:28:29,243 --> 00:28:32,246 - Looks like the past. - It must be brought along. 472 00:28:32,279 --> 00:28:34,348 Mexico or its inhabitants? 473 00:28:34,381 --> 00:28:36,016 Stick to the point, Mr. Marlowe. 474 00:28:37,117 --> 00:28:38,786 It must have been a shock for you, 475 00:28:38,819 --> 00:28:41,121 seeing Mr. Peterson on the road like that. 476 00:28:41,155 --> 00:28:44,458 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 477 00:28:44,491 --> 00:28:45,960 I have seen men in more disarray 478 00:28:45,993 --> 00:28:48,062 than that in which Mr. Peterson was discovered. 479 00:28:49,496 --> 00:28:51,098 Once, after an artillery strike, 480 00:28:51,131 --> 00:28:54,134 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 481 00:28:54,168 --> 00:28:55,836 I drank the whiskey. 482 00:28:56,538 --> 00:28:58,439 You're a terrible man. 483 00:28:58,472 --> 00:29:01,242 He was dead, and I needed the whiskey. 484 00:29:01,275 --> 00:29:03,844 You're my age, perhaps you were there, 485 00:29:03,877 --> 00:29:06,847 perhaps you know how it was, and therefore is. 486 00:29:06,880 --> 00:29:10,017 Royal Irish Rifles. The Somme. 487 00:29:10,050 --> 00:29:12,753 For the rest of time, we see the dead. 488 00:29:14,522 --> 00:29:16,390 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 489 00:29:16,423 --> 00:29:18,526 We're alive, when others are not, 490 00:29:18,560 --> 00:29:20,294 and it's a pleasant morning. 491 00:29:22,597 --> 00:29:25,199 [suspenseful music] 492 00:29:27,201 --> 00:29:28,570 Marlowe: I see you've made inequity 493 00:29:28,603 --> 00:29:30,070 pretty much your profession. 494 00:29:30,104 --> 00:29:33,274 The Club is exclusive. The rich like to play. 495 00:29:33,307 --> 00:29:35,976 The polo grounds are over there. 496 00:29:36,010 --> 00:29:40,515 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 497 00:29:40,548 --> 00:29:42,950 Who's your employer Mr. Marlowe? 498 00:29:42,983 --> 00:29:45,953 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 499 00:29:45,986 --> 00:29:47,321 I don't know what you want me to tell you, 500 00:29:47,354 --> 00:29:49,923 the police were thorough, aren't they always, 501 00:29:49,957 --> 00:29:52,826 isn't that what they do, be thorough? 502 00:29:52,860 --> 00:29:56,230 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 503 00:29:56,263 --> 00:29:59,033 There's generally someone he's afraid of. 504 00:29:59,066 --> 00:30:02,836 And who in this instance would any policeman be afraid of? 505 00:30:02,870 --> 00:30:04,606 Well, if the hit and run driver 506 00:30:04,639 --> 00:30:08,442 were a very substantial or a connected person, 507 00:30:08,475 --> 00:30:11,178 a policeman might be afraid of the Club in general. 508 00:30:11,211 --> 00:30:12,379 I mean, I am. 509 00:30:12,413 --> 00:30:15,849 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 510 00:30:15,883 --> 00:30:19,320 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 511 00:30:19,353 --> 00:30:20,921 Then ask your damn questions. 512 00:30:20,954 --> 00:30:22,923 Now this was a hit and run, 513 00:30:22,956 --> 00:30:24,559 and given the road, it was probably a member, 514 00:30:24,592 --> 00:30:28,462 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 515 00:30:28,495 --> 00:30:31,265 Everybody in this country has been drunk since its inception. 516 00:30:31,298 --> 00:30:34,268 I don't think I've ever even seen a sober driver. 517 00:30:35,969 --> 00:30:37,371 Shall we have some tea? 518 00:30:39,973 --> 00:30:41,875 Marlowe: Is there much gambling here, Mr. Hanson? 519 00:30:41,909 --> 00:30:43,578 You're on very dangerous ground. 520 00:30:43,611 --> 00:30:45,212 There are cards that are played. 521 00:30:45,245 --> 00:30:46,614 Debts accumulated. 522 00:30:46,648 --> 00:30:49,283 There are card rooms, they're private. 523 00:30:49,316 --> 00:30:50,484 Bedrooms? 524 00:30:50,518 --> 00:30:52,419 We have guest accommodations. 525 00:30:52,453 --> 00:30:55,356 Do studio men and the producers have meetings here? 526 00:30:56,323 --> 00:30:58,192 Why am I talking to you? 527 00:30:58,225 --> 00:31:00,628 Because you don't know who hired me. 528 00:31:00,662 --> 00:31:02,196 Well, name the thing that most intrigues you, 529 00:31:02,229 --> 00:31:05,199 perhaps we could conclude our chat. 530 00:31:05,232 --> 00:31:07,468 There is the possibility that the dead man 531 00:31:07,502 --> 00:31:10,204 was not Nico Peterson. 532 00:31:10,237 --> 00:31:13,575 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 533 00:31:13,608 --> 00:31:15,109 and expressed no doubts. 534 00:31:15,142 --> 00:31:16,944 Where could I find his sister? 535 00:31:19,313 --> 00:31:20,682 Ask the police. 536 00:31:20,715 --> 00:31:23,217 [suspenseful music] 537 00:31:33,227 --> 00:31:37,097 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 538 00:31:37,131 --> 00:31:39,133 when I so clearly saw him dead? 539 00:31:39,166 --> 00:31:42,269 Someone may have seen him recently in the street. 540 00:31:42,302 --> 00:31:45,540 And where was this, uh, supposedly? 541 00:31:45,573 --> 00:31:47,040 I can't tell you. 542 00:31:48,075 --> 00:31:49,544 Goodbye, Mr. Marlowe. 543 00:31:49,577 --> 00:31:53,247 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 544 00:31:55,382 --> 00:31:57,184 Ah, but I do like this thing that you have 545 00:31:57,217 --> 00:32:00,154 about not being afraid, when you should be. 546 00:32:03,323 --> 00:32:05,125 I'll see myself out. 547 00:32:14,067 --> 00:32:16,504 [instrumental music] 548 00:32:20,575 --> 00:32:23,477 ♪ Sometimes it seems ♪ 549 00:32:23,511 --> 00:32:26,180 ♪ A part of the sin... ♪ 550 00:32:26,213 --> 00:32:28,516 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 551 00:32:28,550 --> 00:32:30,050 A star. 552 00:32:30,083 --> 00:32:32,052 [woman giggles] 553 00:32:34,021 --> 00:32:37,157 ♪ Sometimes it seems ♪ 554 00:32:38,192 --> 00:32:41,729 My, my! You're not a regular. 555 00:32:41,763 --> 00:32:44,164 Well, not yet anyway. 556 00:32:44,198 --> 00:32:46,200 They do like to keep it exclusive. 557 00:32:46,233 --> 00:32:48,202 Yeah, it seems that way. 558 00:32:49,637 --> 00:32:52,507 Try me at the Cabana, Venice Beach. 559 00:32:53,675 --> 00:32:55,209 Excuse me? 560 00:32:55,242 --> 00:32:57,077 Try me at the Cabana, Venice Beach. 561 00:32:57,110 --> 00:32:58,713 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 562 00:32:58,746 --> 00:33:01,783 - You're Nico's sister. - Sir? 563 00:33:01,816 --> 00:33:03,518 Gentlemen. 564 00:33:05,452 --> 00:33:08,288 [Jade Vincent singing "Impossible"] 565 00:33:13,528 --> 00:33:16,096 [engine revving] 566 00:33:35,817 --> 00:33:39,119 ♪ Learn to play ♪ 567 00:33:39,152 --> 00:33:42,189 Marlowe: Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 568 00:33:42,222 --> 00:33:44,626 Madam Cabana: With an X if she works here. 569 00:33:44,659 --> 00:33:46,326 There you go. 570 00:33:46,360 --> 00:33:48,530 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 571 00:33:48,563 --> 00:33:50,130 I'll try not to. 572 00:33:50,163 --> 00:33:53,267 ♪ Kindly fade away ♪ 573 00:33:54,569 --> 00:33:57,404 [Jade Vincent singing "Impossible"] 574 00:34:07,815 --> 00:34:09,584 Marlowe: Thank you. Woman 1: You're welcome. 575 00:34:10,885 --> 00:34:13,220 Here he is. 576 00:34:16,724 --> 00:34:19,561 Mr. Hanson sends his apologies, 577 00:34:19,594 --> 00:34:21,361 Lynn Peterson's been detained. 578 00:34:21,395 --> 00:34:26,099 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 579 00:34:26,133 --> 00:34:28,335 Is that, uh, Lynn with an X? 580 00:34:29,804 --> 00:34:31,539 [grunts] 581 00:34:31,573 --> 00:34:34,474 [groaning] 582 00:34:38,913 --> 00:34:40,515 Ah, fuck it. 583 00:34:41,649 --> 00:34:43,250 [groans] 584 00:34:44,151 --> 00:34:46,153 I'm getting too old for this. 585 00:34:59,366 --> 00:35:01,836 Hilda: Are you keeping evil company? 586 00:35:01,869 --> 00:35:03,470 Marlowe: More often than not. 587 00:35:03,504 --> 00:35:05,205 Hilda: Well, then, you'd better be a good boy, 588 00:35:05,238 --> 00:35:07,407 because you're going to meet Dorothy Quincannon 589 00:35:07,441 --> 00:35:09,510 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 590 00:35:09,544 --> 00:35:13,213 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 591 00:35:17,317 --> 00:35:19,754 Did you come for the film stars, Hilda? 592 00:35:19,787 --> 00:35:21,889 I came to bloody be one. 593 00:35:21,923 --> 00:35:23,156 Huh. 594 00:35:23,190 --> 00:35:25,593 [instrumental music] 595 00:35:33,400 --> 00:35:35,369 Dorothy: First of all, you have to boil the water, 596 00:35:35,402 --> 00:35:37,170 now is that water boiled? 597 00:35:37,204 --> 00:35:38,940 Waiter: Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 598 00:35:38,973 --> 00:35:41,241 - Give it a good scalding. - Alright. 599 00:35:41,274 --> 00:35:44,946 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 600 00:35:44,979 --> 00:35:48,215 and then leave it to draw for three minutes. 601 00:35:49,550 --> 00:35:51,886 Think of a soft boiled egg, darling, 602 00:35:51,919 --> 00:35:54,522 three minutes, no more, no less 603 00:35:54,555 --> 00:35:56,958 and then you're ready to pour, have you got that? 604 00:35:56,991 --> 00:35:58,960 Waiter: Y-- yes, ma'am. 605 00:35:58,993 --> 00:36:00,828 When you make tea, make tea. 606 00:36:00,862 --> 00:36:03,665 When you make water, make water. 607 00:36:03,698 --> 00:36:05,265 Waiter: Water. 608 00:36:05,298 --> 00:36:06,801 I-- I don't think he got it. 609 00:36:06,834 --> 00:36:09,403 [laughs] Did you? 610 00:36:09,436 --> 00:36:11,539 You lifted it from Joyce, ma'am. 611 00:36:11,572 --> 00:36:14,676 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 612 00:36:14,709 --> 00:36:16,209 shitty little man that he is. 613 00:36:16,243 --> 00:36:17,812 Never a day's work in his life. 614 00:36:17,845 --> 00:36:19,881 Yeah, apart from the books. 615 00:36:19,914 --> 00:36:22,282 Terrible little syphilitic. 616 00:36:22,315 --> 00:36:23,951 Tricked an American, 617 00:36:23,985 --> 00:36:26,253 sometimes that's all you have to do. 618 00:36:26,286 --> 00:36:27,487 Is that what you did? 619 00:36:27,522 --> 00:36:30,290 I've tricked any number of Americans, 620 00:36:30,323 --> 00:36:34,361 including playing pagan princesses, 621 00:36:34,394 --> 00:36:37,565 Elizabeth of England, ruined widows 622 00:36:37,598 --> 00:36:41,903 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 623 00:36:41,936 --> 00:36:43,671 There's nothing to it, all you need 624 00:36:43,705 --> 00:36:46,440 are regular features and the ability to read. 625 00:36:46,473 --> 00:36:49,010 Oh, I very much doubt that. 626 00:36:52,880 --> 00:36:54,549 I spoke with my daughter. 627 00:36:54,582 --> 00:36:57,785 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 628 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 - She loves her husband. - No. 629 00:37:00,021 --> 00:37:03,423 [laughs] But the arrangement suits her. 630 00:37:03,457 --> 00:37:06,694 Alcohol, waitresses and her money. 631 00:37:06,728 --> 00:37:08,295 My money. 632 00:37:09,564 --> 00:37:13,634 She hired you to find another swine, didn't she? 633 00:37:13,668 --> 00:37:17,304 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 634 00:37:17,337 --> 00:37:20,340 You learned all of this from her, yeah? 635 00:37:20,373 --> 00:37:24,645 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 636 00:37:26,748 --> 00:37:31,418 Fine, done, you can go now, I will be mother. 637 00:37:31,451 --> 00:37:32,920 Waiter: Thank you, ma'am. 638 00:37:32,954 --> 00:37:34,555 [laughs] 639 00:37:35,957 --> 00:37:40,360 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 640 00:37:40,393 --> 00:37:42,697 he was proposing certain investments. 641 00:37:42,730 --> 00:37:45,032 Marlowe: In the equitation business, I presume. 642 00:37:45,066 --> 00:37:48,301 Whatever business, I wasn't interested. 643 00:37:48,335 --> 00:37:51,038 But my daughter cannot help 644 00:37:51,072 --> 00:37:54,041 but want what she presumes I have. 645 00:37:54,075 --> 00:37:56,611 And you had Mr. Peterson? 646 00:37:57,945 --> 00:38:00,515 That was a presumption, Mr. Marlowe. 647 00:38:00,548 --> 00:38:02,382 Marlowe: An understandable one. 648 00:38:02,415 --> 00:38:04,585 Dorothy: I'm sure my daughter's paying you handsomely. 649 00:38:04,619 --> 00:38:07,454 I can't talk to you about your daughter's business. 650 00:38:07,487 --> 00:38:12,527 What business do you think there is in my family that isn't mine? 651 00:38:12,560 --> 00:38:16,798 If she thought I wanted you, she'd have you too. 652 00:38:16,831 --> 00:38:20,735 Mm. Perhaps she already has. 653 00:38:20,768 --> 00:38:23,403 I can only say it again, I'm not in a position 654 00:38:23,436 --> 00:38:25,640 to discuss your daughter's business with you. 655 00:38:25,673 --> 00:38:30,477 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 656 00:38:30,511 --> 00:38:32,713 I'm just an ordinary Joe 657 00:38:32,747 --> 00:38:35,750 trying to earn a buck and stay out of jail. 658 00:38:39,954 --> 00:38:43,758 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 659 00:38:43,791 --> 00:38:46,426 before she was even born. 660 00:38:46,459 --> 00:38:50,832 He was in the oil business, very successful, 661 00:38:50,865 --> 00:38:55,368 but he couldn't hide from the black dog. 662 00:38:55,402 --> 00:38:59,140 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 663 00:38:59,173 --> 00:39:02,577 That hound, it runs in families. 664 00:39:02,610 --> 00:39:04,712 You're afraid she's unstable? 665 00:39:04,745 --> 00:39:06,514 Oh, I know she is. 666 00:39:07,982 --> 00:39:10,383 So be careful, Mr. Marlowe, 667 00:39:10,417 --> 00:39:14,421 she has this burning need for a father figure. 668 00:39:14,454 --> 00:39:16,757 You see, I had to pretend 669 00:39:16,791 --> 00:39:19,794 that she was my niece all those years. 670 00:39:19,827 --> 00:39:23,631 My advisers thought that, uh, a daughter... 671 00:39:24,899 --> 00:39:26,133 would age me. 672 00:39:26,167 --> 00:39:27,735 Marlowe: What advisers? 673 00:39:27,768 --> 00:39:32,106 You've met the soon to be Ambassador to England. 674 00:39:32,139 --> 00:39:33,708 Mr. O'Reilly. 675 00:39:33,741 --> 00:39:36,476 Dorothy: And maybe he advised me wrongly, 676 00:39:36,510 --> 00:39:40,114 but I had to listen all those years. 677 00:39:40,147 --> 00:39:41,782 He even bought a studio, 678 00:39:41,816 --> 00:39:43,718 said it was to advance my career, 679 00:39:43,751 --> 00:39:47,688 but it did no harm to his bank balance. 680 00:39:47,722 --> 00:39:51,158 So, my daughter had to be my niece... 681 00:39:51,192 --> 00:39:54,762 until at last even I had to face the fact. 682 00:39:54,795 --> 00:39:56,697 The fact? 683 00:39:56,731 --> 00:40:01,702 That my game was up, it had been for some time. 684 00:40:01,736 --> 00:40:06,473 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 685 00:40:08,209 --> 00:40:11,812 I have more money than the Queen of Sheba, 686 00:40:11,846 --> 00:40:15,049 and I'm a very, very, very happy has-been. 687 00:40:15,082 --> 00:40:17,718 You mean a celluloid legend, surely. 688 00:40:17,752 --> 00:40:20,453 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 689 00:40:20,487 --> 00:40:22,957 is knowing when your game is up. 690 00:40:22,990 --> 00:40:27,628 Take the money and run, or stay, if you want. 691 00:40:27,662 --> 00:40:29,697 But at least take the money. 692 00:40:31,699 --> 00:40:35,870 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 693 00:40:35,903 --> 00:40:38,205 a shamus, called Seamus, if you can believe. 694 00:40:38,239 --> 00:40:40,007 What did he find? 695 00:40:40,041 --> 00:40:43,044 Dorothy: That besides being prop master at Pacific Pictures, 696 00:40:43,077 --> 00:40:46,948 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 697 00:40:46,981 --> 00:40:49,817 Miss Amanda Toxteth. 698 00:40:49,850 --> 00:40:54,121 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 699 00:40:54,155 --> 00:40:56,924 spreading her legs for him. 700 00:40:56,958 --> 00:41:00,493 So, if you find Mr. Peterson, come to me before-- 701 00:41:00,528 --> 00:41:03,864 Where would I find Miss Toxteth? 702 00:41:03,898 --> 00:41:08,102 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 703 00:41:08,135 --> 00:41:11,772 - Ma'am. - Wait. How dare you? 704 00:41:11,806 --> 00:41:15,743 I'm a little confused, I've already been paid. 705 00:41:16,911 --> 00:41:18,879 [suspenseful music] 706 00:41:27,021 --> 00:41:28,889 [gunfire] 707 00:41:30,925 --> 00:41:33,594 Cut! Cut! Cut! 708 00:41:33,627 --> 00:41:35,529 I need to see the face, the face, 709 00:41:35,563 --> 00:41:36,764 I need to see the face. 710 00:41:36,797 --> 00:41:40,134 Ama-- Amanda, uh, camera's over there, 711 00:41:40,167 --> 00:41:41,669 I need you to look at the camera. 712 00:41:41,702 --> 00:41:44,271 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 713 00:41:44,305 --> 00:41:46,207 Thank you. Lunch. 714 00:41:46,240 --> 00:41:48,009 I can take this off, right? 715 00:41:48,042 --> 00:41:50,811 Man 3: Yes. After lunch. 716 00:41:50,845 --> 00:41:53,047 Believe me, I look better without the war paint. 717 00:41:53,080 --> 00:41:56,150 Marlowe: Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 718 00:41:56,183 --> 00:41:59,020 Call me Mandy. You're a detective? 719 00:41:59,053 --> 00:42:00,921 I'm more harmless than I look. 720 00:42:00,955 --> 00:42:04,025 That must be exciting, being a detective. 721 00:42:04,058 --> 00:42:05,593 I can hardly contain myself. 722 00:42:05,626 --> 00:42:08,295 Oh, well, don't contain yourself on my account. 723 00:42:08,329 --> 00:42:11,632 Nico Peterson was your agent, yes? 724 00:42:11,665 --> 00:42:15,770 Well, he got me some work... 725 00:42:15,803 --> 00:42:18,305 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 726 00:42:18,339 --> 00:42:23,711 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 727 00:42:23,744 --> 00:42:27,748 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 728 00:42:27,782 --> 00:42:30,251 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 729 00:42:30,284 --> 00:42:31,919 and the Indian gets hanged. 730 00:42:31,952 --> 00:42:33,888 I'll catch it when it comes round again. 731 00:42:35,122 --> 00:42:38,959 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 732 00:42:38,993 --> 00:42:40,661 You're sweet. 733 00:42:40,694 --> 00:42:44,331 Actually, my mother says I should fuck more producers. 734 00:42:44,365 --> 00:42:45,800 What do you think? 735 00:42:45,833 --> 00:42:49,703 I think your mother is gravely mistaken. 736 00:42:51,305 --> 00:42:54,642 What can you tell me about Nico Peterson? 737 00:42:54,675 --> 00:42:56,677 How deeply should my account be detailed? 738 00:42:56,710 --> 00:42:58,846 Marlowe: Well, when did you last see him? 739 00:43:00,114 --> 00:43:02,783 I guess a week before he died. 740 00:43:02,817 --> 00:43:05,052 He was trying to get back into my good graces. 741 00:43:05,086 --> 00:43:09,356 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 742 00:43:09,390 --> 00:43:12,126 Nico liked the conquest, not the women. 743 00:43:12,159 --> 00:43:15,229 He'd hardly touch you after he'd had you. 744 00:43:15,262 --> 00:43:16,964 That's a particular kind of man. 745 00:43:16,997 --> 00:43:19,700 Some girls say handsome men are cold, 746 00:43:19,733 --> 00:43:21,168 that's normally just what you say to ugly men 747 00:43:21,202 --> 00:43:25,806 to make them feel better, but... Nico was cold. 748 00:43:27,341 --> 00:43:29,410 Nico had girlfriends, but he didn't have 749 00:43:29,443 --> 00:43:31,712 girls who were friends. 750 00:43:31,745 --> 00:43:34,181 Do you know any of his other girlfriends? 751 00:43:34,215 --> 00:43:37,051 Amanda: Clare Quincannon supposedly fell for him. 752 00:43:37,084 --> 00:43:40,087 The blonde with the terrible mother. 753 00:43:40,121 --> 00:43:44,692 And the mother's story, kept by the Ambassador. 754 00:43:44,725 --> 00:43:47,228 He even bought this studio for her. 755 00:43:47,261 --> 00:43:50,397 I hear it's pure slavery. 756 00:43:50,431 --> 00:43:53,434 Did Nico have anything to do with Mexico, 757 00:43:53,467 --> 00:43:55,903 business out of Mexico? 758 00:43:55,936 --> 00:43:58,772 There's only one business out of Mexico, 759 00:43:58,806 --> 00:44:00,808 don't be a sweet chump. 760 00:44:00,841 --> 00:44:03,978 When he had money that was why, and probably the only reason 761 00:44:04,011 --> 00:44:08,015 anybody would look for him, owed money or a fix. 762 00:44:08,048 --> 00:44:10,651 [suspenseful music] 763 00:44:17,791 --> 00:44:19,894 What did he drive, Mister? 764 00:44:19,927 --> 00:44:22,062 - Who? - Nico Peterson. 765 00:44:22,096 --> 00:44:24,865 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 766 00:44:33,240 --> 00:44:35,876 [dogs barking in distance] 767 00:44:53,394 --> 00:44:55,095 [glass shatters] 768 00:44:58,365 --> 00:45:00,701 [instrumental music] 769 00:45:28,395 --> 00:45:31,732 [music continues] 770 00:45:50,351 --> 00:45:51,519 You again? 771 00:45:51,553 --> 00:45:53,320 It's alright, I'm a friend of Nico's. 772 00:45:53,354 --> 00:45:56,457 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 773 00:45:56,490 --> 00:45:59,026 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 774 00:45:59,059 --> 00:46:03,130 Wait a minute. Are you so sure of that? 775 00:46:03,163 --> 00:46:06,066 I've been hired to look into your brother's disappearance. 776 00:46:06,100 --> 00:46:08,902 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 777 00:46:08,936 --> 00:46:10,572 I had to buy it myself. 778 00:46:10,605 --> 00:46:13,007 You saw it, too, should have known. 779 00:46:13,040 --> 00:46:15,876 What if I told you he might be alive? 780 00:46:15,909 --> 00:46:18,846 I don't believe in fairy tales, mister. 781 00:46:18,879 --> 00:46:22,983 I saw his body on the gurney at the place. 782 00:46:23,017 --> 00:46:25,419 So it wasn't at the club on the roadway. 783 00:46:25,452 --> 00:46:28,088 I did everything I had to. 784 00:46:28,122 --> 00:46:29,890 It couldn't have been easy seeing him. 785 00:46:29,923 --> 00:46:33,127 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 786 00:46:33,160 --> 00:46:35,929 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 787 00:46:35,963 --> 00:46:37,364 or anything, we have to talk. 788 00:46:37,398 --> 00:46:39,233 I'm not afraid of anything. 789 00:46:41,468 --> 00:46:43,605 - What's in the book? - Words. 790 00:46:43,638 --> 00:46:45,105 No dope? 791 00:46:45,139 --> 00:46:48,142 Just words, it's a book about words. 792 00:46:48,175 --> 00:46:52,046 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 793 00:46:52,079 --> 00:46:56,083 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 794 00:46:57,585 --> 00:47:00,487 Probably has a daughter my age. 795 00:47:00,522 --> 00:47:03,190 It's funny, whatever you do, 796 00:47:03,223 --> 00:47:05,326 there is always someone trying to make ya. 797 00:47:05,359 --> 00:47:06,860 Mm-hmm. 798 00:47:06,894 --> 00:47:11,198 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 799 00:47:11,231 --> 00:47:14,868 I know the lady, she's the punk's sister, 800 00:47:14,902 --> 00:47:17,404 but who are you? 801 00:47:17,438 --> 00:47:19,273 You are a big one. 802 00:47:19,306 --> 00:47:21,509 I'm thinking of renting the place. 803 00:47:21,543 --> 00:47:23,310 [man laughs] 804 00:47:27,047 --> 00:47:28,449 Donde esta Serena? 805 00:47:28,482 --> 00:47:29,950 Marlowe: Who's Serena? 806 00:47:29,983 --> 00:47:33,153 If you know my brother, he probably dumped her. 807 00:47:35,657 --> 00:47:38,359 [grunting] 808 00:47:38,392 --> 00:47:40,461 [speaking in foreign language] 809 00:47:40,494 --> 00:47:42,296 [intense music] 810 00:47:43,531 --> 00:47:46,433 [speaking in foreign language] 811 00:47:57,144 --> 00:47:59,012 [speaking in foreign language] 812 00:48:02,550 --> 00:48:04,918 Where's Serena? 813 00:48:04,952 --> 00:48:06,387 - Who's Serena? - My brother is dead... 814 00:48:06,420 --> 00:48:07,454 Who's Serena? 815 00:48:07,488 --> 00:48:08,590 You take us to her 816 00:48:08,623 --> 00:48:10,224 or you'll see what happens. 817 00:48:10,257 --> 00:48:11,925 [gunshot] 818 00:48:11,959 --> 00:48:13,561 [yelling in foreign language] 819 00:48:13,595 --> 00:48:15,963 [crying] 820 00:48:17,431 --> 00:48:20,033 [speaking in foreign language] 821 00:48:25,439 --> 00:48:26,940 Please. 822 00:48:32,346 --> 00:48:35,315 Cedric: Well, well, what have we got here? 823 00:48:42,590 --> 00:48:46,393 [chuckles] Boss wants a word. 824 00:48:46,427 --> 00:48:51,165 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 825 00:48:52,166 --> 00:48:54,334 Marlowe: Your boss's name? 826 00:48:54,368 --> 00:48:58,740 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 827 00:48:58,773 --> 00:49:00,240 Well, well... 828 00:49:01,475 --> 00:49:02,510 Get up. 829 00:49:03,410 --> 00:49:05,179 [groans] 830 00:49:07,715 --> 00:49:11,251 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 831 00:49:12,754 --> 00:49:17,191 ♪ I found a new baby ♪ 832 00:49:17,224 --> 00:49:19,460 ♪ A little baby ♪♪ 833 00:49:19,493 --> 00:49:21,428 [man scatting] 834 00:49:31,706 --> 00:49:34,274 The Lou Hendricks. 835 00:49:34,308 --> 00:49:37,211 Finally, I need no introduction. 836 00:49:37,244 --> 00:49:41,348 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 837 00:49:41,381 --> 00:49:43,350 You're a criminal. 838 00:49:43,383 --> 00:49:46,019 Businessman and philanthropist. 839 00:49:46,053 --> 00:49:49,022 I could use a few bucks, take me away from all this. 840 00:49:49,056 --> 00:49:51,058 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 841 00:49:51,091 --> 00:49:53,761 but alas, it will be transactional, 842 00:49:53,795 --> 00:49:56,263 not philanthropic. 843 00:49:56,296 --> 00:49:58,365 Well, what was the words you wanted? 844 00:49:58,398 --> 00:50:01,201 I can only hope it is not a past participle. 845 00:50:02,670 --> 00:50:05,172 Where's home, Mr. Marlowe? 846 00:50:05,205 --> 00:50:07,509 Where the heart is, but you know that. 847 00:50:07,542 --> 00:50:12,112 No, I mean your actual, quotidian home. 848 00:50:12,145 --> 00:50:16,083 26, Maple Boulevard. 849 00:50:16,116 --> 00:50:19,286 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 850 00:50:20,622 --> 00:50:25,459 Lou: The Elements of Style by William Strunk Jr. 851 00:50:25,492 --> 00:50:29,196 A participle phrase at the beginning of a sentence 852 00:50:29,229 --> 00:50:33,367 must refer to the grammatical subject. 853 00:50:33,400 --> 00:50:37,539 Walking slowly down the road, he saw a woman 854 00:50:37,572 --> 00:50:39,641 accompanied by two children. 855 00:50:41,676 --> 00:50:44,278 If you give any trouble... 856 00:50:44,311 --> 00:50:47,515 he will drop you like a bad grammatical habit. 857 00:50:47,549 --> 00:50:49,449 [engine revving] 858 00:50:50,585 --> 00:50:53,186 [instrumental music] 859 00:51:03,297 --> 00:51:07,569 Lou: Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 860 00:51:07,602 --> 00:51:10,404 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 861 00:51:10,437 --> 00:51:13,307 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 862 00:51:13,340 --> 00:51:16,476 - Give me the goddam thing. - Thank you. 863 00:51:19,479 --> 00:51:23,116 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 864 00:51:23,150 --> 00:51:25,485 that you are looking for someone. 865 00:51:25,520 --> 00:51:30,058 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 866 00:51:31,358 --> 00:51:34,161 Tell me who I'm looking for. 867 00:51:34,194 --> 00:51:36,798 Let me guess, two Mexes who are looking 868 00:51:36,831 --> 00:51:38,465 for a broad named Serena. 869 00:51:38,498 --> 00:51:44,271 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 870 00:51:44,304 --> 00:51:48,375 last seen in the arms of one Nico Peterson. 871 00:51:48,408 --> 00:51:51,846 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 872 00:51:51,879 --> 00:51:53,748 I don't need you to hear a tinkle, 873 00:51:53,781 --> 00:51:56,149 I need you to hear a sonorous bell 874 00:51:56,183 --> 00:51:58,318 with a hunchback swinging from it, 875 00:51:58,352 --> 00:52:04,257 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 876 00:52:04,291 --> 00:52:06,527 Who was chasing Peterson's sister? 877 00:52:08,529 --> 00:52:10,263 Two beaners, I hear. 878 00:52:10,297 --> 00:52:14,468 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 879 00:52:14,502 --> 00:52:17,237 and tarantula, who were also, quite separately, 880 00:52:17,270 --> 00:52:19,641 and I should like you to notice that, 881 00:52:19,674 --> 00:52:21,375 looking for her brother. 882 00:52:21,408 --> 00:52:25,913 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 883 00:52:25,947 --> 00:52:29,751 if you find him and I will pay you. 884 00:52:29,784 --> 00:52:31,519 Tell me what Nico was involved in 885 00:52:31,552 --> 00:52:35,355 and why he faked his death and ran. 886 00:52:35,389 --> 00:52:39,761 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 887 00:52:41,495 --> 00:52:44,532 But I will tell you that he used to run errands for me, 888 00:52:44,565 --> 00:52:46,968 down in the land of the sombrero, 889 00:52:47,001 --> 00:52:49,504 the serape and the mule. 890 00:52:49,537 --> 00:52:52,406 His Spanish was good, he was dark 891 00:52:52,439 --> 00:52:55,308 in a Latin lover kind of way. 892 00:52:55,342 --> 00:52:56,844 He was useful in Mexico. 893 00:52:56,878 --> 00:53:02,215 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 894 00:53:02,249 --> 00:53:03,985 Tarantulas. 895 00:53:04,018 --> 00:53:07,421 I'm entirely composed of tarantulas. 896 00:53:07,454 --> 00:53:11,759 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 897 00:53:11,793 --> 00:53:14,327 He would bring me items so hard to come by up here 898 00:53:14,361 --> 00:53:16,329 where the laws are so strict. 899 00:53:16,363 --> 00:53:18,365 At the time of his supposed death, 900 00:53:18,398 --> 00:53:22,603 he was in possession of some of those items. 901 00:53:22,637 --> 00:53:24,806 And these items are? 902 00:53:24,839 --> 00:53:26,507 There are items and items 903 00:53:26,541 --> 00:53:30,343 and one item that related to the said items. 904 00:53:30,377 --> 00:53:32,345 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 905 00:53:32,379 --> 00:53:34,281 Maybe he stashed the items there. 906 00:53:34,314 --> 00:53:37,985 Mr. Marlowe, people will talk. 907 00:53:38,019 --> 00:53:41,354 When I go, I go into the back entrance. 908 00:53:41,388 --> 00:53:42,990 Please leave that remark alone. 909 00:53:43,024 --> 00:53:47,427 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 910 00:53:47,461 --> 00:53:49,731 Lou: Beneath this fine Charvet shirt 911 00:53:49,764 --> 00:53:52,399 there is nothing but grease. 912 00:53:52,432 --> 00:53:55,636 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 913 00:53:55,670 --> 00:53:57,638 It has conspiracy written all over it, 914 00:53:57,672 --> 00:54:00,808 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 915 00:54:00,842 --> 00:54:05,345 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 916 00:54:05,378 --> 00:54:07,615 The club was in on the conspiracy, 917 00:54:07,648 --> 00:54:09,984 but what's the club's interest? 918 00:54:10,017 --> 00:54:11,686 Ask your client. 919 00:54:13,054 --> 00:54:15,489 I think you'll keep looking for Peterson, 920 00:54:15,523 --> 00:54:19,326 client or not, because you can't stop. 921 00:54:21,929 --> 00:54:24,565 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 922 00:54:25,733 --> 00:54:28,970 No. Cedric, uh, next street on the right. 923 00:54:29,003 --> 00:54:30,738 Pull over, please. 924 00:54:33,074 --> 00:54:36,644 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 925 00:54:36,677 --> 00:54:39,647 [grim music] 926 00:54:41,414 --> 00:54:43,718 Marlowe: Stop anywhere here, Cedric. 927 00:54:49,824 --> 00:54:52,660 26, Maple Boulevard, 928 00:54:52,693 --> 00:54:54,962 and I am not so smart as they think I am. 929 00:54:54,996 --> 00:54:58,666 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 930 00:54:58,699 --> 00:55:01,869 No, I'm here to report a kidnapping. 931 00:55:01,903 --> 00:55:06,406 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 932 00:55:06,439 --> 00:55:10,545 And when that happens, don't try to stand in the way. 933 00:55:14,115 --> 00:55:15,783 Thanks, Cedric. 934 00:55:15,817 --> 00:55:18,085 Joe: So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 935 00:55:18,119 --> 00:55:19,554 this broad, is that what you're telling me? 936 00:55:19,587 --> 00:55:21,956 That's what I'm telling you, that and that 937 00:55:21,989 --> 00:55:24,692 she turns tricks at the Corbata Club 938 00:55:24,725 --> 00:55:28,830 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 939 00:55:28,863 --> 00:55:32,399 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 940 00:55:32,432 --> 00:55:33,835 They were looking for another broad, 941 00:55:33,868 --> 00:55:36,704 someone they called Serena. 942 00:55:36,737 --> 00:55:38,039 I'm not here. 943 00:55:38,072 --> 00:55:40,007 [sighs] His sister was kidnapped. 944 00:55:40,041 --> 00:55:42,777 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 945 00:55:42,810 --> 00:55:45,680 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 946 00:55:45,713 --> 00:55:48,481 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 947 00:55:48,516 --> 00:55:51,752 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 948 00:55:51,786 --> 00:55:54,655 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 949 00:55:54,689 --> 00:55:56,724 What we do, we get you out of here, 950 00:55:56,757 --> 00:55:58,960 I take a call from an anonymous citizen 951 00:55:58,993 --> 00:56:00,862 who saw her put in the car. 952 00:56:00,895 --> 00:56:04,464 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 953 00:56:04,497 --> 00:56:05,766 It ain't what happened, it's what I type. 954 00:56:05,800 --> 00:56:06,934 Deal. 955 00:56:06,968 --> 00:56:09,637 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 956 00:56:09,670 --> 00:56:11,873 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 957 00:56:11,906 --> 00:56:13,608 for her and they'll look hard. 958 00:56:13,641 --> 00:56:15,475 Is this good enough for you? 959 00:56:15,509 --> 00:56:18,613 - They took my .38. - Yeah. 960 00:56:21,916 --> 00:56:24,785 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 961 00:56:24,819 --> 00:56:27,521 you still have a .38. 962 00:56:27,555 --> 00:56:29,991 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 963 00:56:31,926 --> 00:56:33,794 [knocking] 964 00:56:35,796 --> 00:56:36,931 Bernie: Marlowe? 965 00:56:39,000 --> 00:56:42,737 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 966 00:56:42,770 --> 00:56:45,940 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 967 00:56:49,543 --> 00:56:52,613 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 968 00:56:53,547 --> 00:56:54,949 Not a peep out of the brass. 969 00:56:57,218 --> 00:57:00,054 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 970 00:57:00,087 --> 00:57:02,957 all car alert for Lynn Peterson. 971 00:57:02,990 --> 00:57:07,460 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 972 00:57:07,494 --> 00:57:09,697 She'll get no different than anybody else. 973 00:57:09,730 --> 00:57:12,600 Just really look for her, I lost her. 974 00:57:14,735 --> 00:57:17,939 When you're getting to be an old timer, 975 00:57:17,972 --> 00:57:19,840 it's okay to get out alive. 976 00:57:19,874 --> 00:57:22,843 I rely on you to give me good example, Marlowe. 977 00:57:25,646 --> 00:57:28,215 [instrumental music] 978 00:57:28,249 --> 00:57:30,651 Who's the frail across the way? 979 00:57:30,685 --> 00:57:32,720 Nothing frail about her, Bernie. 980 00:57:41,062 --> 00:57:46,767 Well, lay low and, uh, consider another profession. 981 00:57:56,077 --> 00:57:58,646 [music continues] 982 00:57:58,679 --> 00:58:00,982 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 983 00:58:08,155 --> 00:58:09,690 Hey. 984 00:58:11,926 --> 00:58:15,262 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 985 00:58:15,296 --> 00:58:19,800 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 986 00:58:25,673 --> 00:58:28,109 - Coat? - Thank you. 987 00:58:28,142 --> 00:58:31,112 [music continues] 988 00:58:40,654 --> 00:58:42,189 One could live in a house like this 989 00:58:42,223 --> 00:58:44,759 and so much would fall away. 990 00:58:44,792 --> 00:58:48,729 That's how the other half lives and we do pretty good. 991 00:58:52,833 --> 00:58:59,707 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 992 00:58:59,740 --> 00:59:02,643 Amanda Toxteth claims that he wasn't 993 00:59:02,676 --> 00:59:05,679 especially thoughtful in the bedroom. 994 00:59:07,214 --> 00:59:11,118 Poor Amanda, she played a tough game. 995 00:59:12,186 --> 00:59:15,022 Marlowe: Tell me about it. 996 00:59:15,056 --> 00:59:17,925 There's not one studio in this town that's run by men 997 00:59:17,958 --> 00:59:21,662 who were looked at twice before they had their first million. 998 00:59:24,065 --> 00:59:26,801 If women never liked you when you were poor, 999 00:59:26,834 --> 00:59:29,136 that must twist you all up. 1000 00:59:29,170 --> 00:59:33,040 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 1001 00:59:33,074 --> 00:59:36,077 Marlowe: Who did you learn this from? The Ambassador? 1002 00:59:36,110 --> 00:59:39,814 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 1003 00:59:39,847 --> 00:59:44,118 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 1004 00:59:44,151 --> 00:59:45,986 Your mother also wanted Nico. 1005 00:59:47,721 --> 00:59:49,190 She tried to hire you too? 1006 00:59:51,392 --> 00:59:56,097 She always wants what I want or have. 1007 00:59:56,130 --> 00:59:58,132 You mean Nico? 1008 00:59:58,165 --> 01:00:02,837 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 1009 01:00:02,870 --> 01:00:06,774 to me before you find out just how terrible I am. 1010 01:00:06,807 --> 01:00:08,642 That's a terrible idea. 1011 01:00:10,111 --> 01:00:12,313 - Why? - Why? 1012 01:00:12,346 --> 01:00:16,784 Because I'm in your employ, because you're half my age. 1013 01:00:18,853 --> 01:00:22,790 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 1014 01:00:27,828 --> 01:00:31,165 What can we do then, if we can't do that? 1015 01:00:33,367 --> 01:00:36,370 [instrumental music] 1016 01:00:36,403 --> 01:00:38,205 We can dance. 1017 01:00:44,044 --> 01:00:46,180 Clare: I spent six years with the nuns, 1018 01:00:46,213 --> 01:00:49,250 just so my mother could be a flash-eyed colleen 1019 01:00:49,283 --> 01:00:51,752 with her hands on her hips. 1020 01:00:51,785 --> 01:00:56,123 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 1021 01:00:56,157 --> 01:01:00,060 Although you surrender in each picture, naturally. 1022 01:01:00,094 --> 01:01:02,396 Then all the while, the ambassador 1023 01:01:02,429 --> 01:01:06,066 was advising her financially. 1024 01:01:07,835 --> 01:01:11,805 Has he ever advised you financially? 1025 01:01:11,839 --> 01:01:13,707 You mean has he ever touched me? 1026 01:01:15,075 --> 01:01:16,744 Suppose I do. 1027 01:01:18,746 --> 01:01:20,247 Maybe that's the wrong question. 1028 01:01:21,849 --> 01:01:23,350 - Oh! - Pardon me. 1029 01:01:23,384 --> 01:01:26,353 [chuckles] You're a terrible dancer. 1030 01:01:26,387 --> 01:01:28,322 I'm a worse lover. 1031 01:01:28,355 --> 01:01:30,291 You expect me to believe that? 1032 01:01:32,493 --> 01:01:35,729 [music continues] 1033 01:01:37,031 --> 01:01:40,301 - The dance is good. - For now. 1034 01:01:45,139 --> 01:01:48,909 [sighs] I have to be somewhere. 1035 01:01:53,147 --> 01:01:58,819 Should I come back here after? Stay over as friends? 1036 01:01:58,852 --> 01:02:01,355 That never works, Clare. 1037 01:02:01,388 --> 01:02:03,224 I don't intend it to. 1038 01:02:07,928 --> 01:02:08,929 No. 1039 01:02:11,298 --> 01:02:13,167 A puzzle has many pieces. 1040 01:02:15,069 --> 01:02:17,871 I don't know exactly what you're gonna find... 1041 01:02:19,907 --> 01:02:22,142 you might find a dragon and have to kill it. 1042 01:02:23,578 --> 01:02:25,279 - Fair enough. - Mm. 1043 01:02:26,247 --> 01:02:29,216 [music continues] 1044 01:02:33,454 --> 01:02:37,191 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 1045 01:02:37,224 --> 01:02:39,460 ♪ At the moon ♪ 1046 01:02:39,493 --> 01:02:45,799 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1047 01:02:47,401 --> 01:02:50,337 [engine revving] 1048 01:02:51,506 --> 01:02:58,279 ♪ I'll be seeing you ♪♪ 1049 01:03:03,384 --> 01:03:06,320 [ominous music] 1050 01:03:33,414 --> 01:03:36,350 [music continues] 1051 01:03:47,428 --> 01:03:50,397 [thunder rumbling] 1052 01:04:03,444 --> 01:04:06,380 [music continues] 1053 01:04:30,605 --> 01:04:31,972 [door shuts] 1054 01:04:33,474 --> 01:04:36,410 [music continues] 1055 01:04:50,124 --> 01:04:52,426 Clare: Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 1056 01:04:56,330 --> 01:04:58,399 Clare: So do we call you ambassador now? 1057 01:04:58,432 --> 01:05:01,068 Clare, how are you? It's good to see you. 1058 01:05:02,737 --> 01:05:05,272 - Your mother just left. - What did she want? 1059 01:05:05,305 --> 01:05:07,509 - Don't ask. - So it didn't go well? 1060 01:05:07,542 --> 01:05:10,277 [indistinct chatter] 1061 01:05:13,213 --> 01:05:16,016 Where's your camera, Mr. Marlowe? 1062 01:05:16,049 --> 01:05:17,050 I don't have one. 1063 01:05:17,084 --> 01:05:18,720 Mm, do you have any idea 1064 01:05:18,753 --> 01:05:20,622 how much that photo would've been worth? 1065 01:05:20,655 --> 01:05:25,192 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 1066 01:05:26,493 --> 01:05:30,330 I, for one, would pay big money for an account 1067 01:05:30,364 --> 01:05:33,066 of all of their terms of endearment. 1068 01:05:35,202 --> 01:05:37,572 He's old enough to be her father. 1069 01:05:37,605 --> 01:05:39,006 Yeah. 1070 01:05:40,340 --> 01:05:41,175 [chuckles] 1071 01:05:41,208 --> 01:05:44,445 But then, so are you. 1072 01:05:44,478 --> 01:05:47,481 [indistinct chatter] 1073 01:05:54,589 --> 01:05:56,290 There goes Bernie Ohls. 1074 01:05:59,159 --> 01:06:01,663 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 1075 01:06:01,696 --> 01:06:03,598 Yeah. 1076 01:06:03,631 --> 01:06:07,434 That car belongs to Dorothy Quincannon. 1077 01:06:07,468 --> 01:06:09,470 - So? - So? 1078 01:06:09,504 --> 01:06:12,473 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 1079 01:06:12,507 --> 01:06:15,342 the new ambassador who opened the Pacific Studios 1080 01:06:15,375 --> 01:06:19,146 with bootleg money and his mistress are top of the list! 1081 01:06:21,281 --> 01:06:22,115 [sighs] 1082 01:06:22,149 --> 01:06:24,351 Everybody's better connected than us. 1083 01:06:25,753 --> 01:06:28,055 Ever wonder what the attraction was? 1084 01:06:29,289 --> 01:06:31,693 What, the mother or the daughter? 1085 01:06:31,726 --> 01:06:33,126 Maybe both. 1086 01:06:33,828 --> 01:06:36,196 [scoffs] 1087 01:06:36,230 --> 01:06:38,232 You are a very sick man, Marlowe. 1088 01:06:38,265 --> 01:06:41,368 [instrumental music on radio] 1089 01:06:45,540 --> 01:06:48,041 LAPD found Lynn Peterson. 1090 01:06:52,112 --> 01:06:54,348 - Where is she? - Encino. 1091 01:06:56,083 --> 01:06:58,018 She'll wait till we get there. 1092 01:07:02,824 --> 01:07:05,425 Was she, um, was she shot with my gun? 1093 01:07:06,728 --> 01:07:08,295 No. 1094 01:07:09,864 --> 01:07:11,633 No, she wasn't shot. 1095 01:07:16,704 --> 01:07:19,641 [tense music] 1096 01:07:29,584 --> 01:07:32,119 Man 4: Deep continuous transverse wound 1097 01:07:32,152 --> 01:07:34,556 to the anterior triangles of the neck, 1098 01:07:34,589 --> 01:07:37,559 cutting both venous and arterial structures. 1099 01:07:37,592 --> 01:07:40,327 Injuries not compatible with life. 1100 01:07:40,360 --> 01:07:41,863 That means her throat was cut. 1101 01:07:41,896 --> 01:07:43,831 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1102 01:07:43,865 --> 01:07:46,568 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1103 01:07:47,769 --> 01:07:49,336 Oh, my God. 1104 01:08:02,416 --> 01:08:05,218 Guys, you're not gonna like this. 1105 01:08:15,630 --> 01:08:17,331 - Hey, you! - Yeah? 1106 01:08:17,364 --> 01:08:20,200 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1107 01:08:20,233 --> 01:08:22,469 who was killed outside the Corbata Club. 1108 01:08:22,503 --> 01:08:24,839 His head was squashed like a pumpkin. 1109 01:08:24,872 --> 01:08:26,340 Were you aware of that? 1110 01:08:26,373 --> 01:08:27,675 Make a note of it in your report, doc. 1111 01:08:27,709 --> 01:08:30,878 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1112 01:08:30,912 --> 01:08:34,716 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1113 01:08:37,518 --> 01:08:40,888 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1114 01:08:40,922 --> 01:08:44,525 - Not even in county. - At last, Bernie. 1115 01:08:46,728 --> 01:08:49,496 Joe? Come with us. 1116 01:08:53,400 --> 01:08:55,503 Bernie: The blue car came in an hour ago, 1117 01:08:55,536 --> 01:08:59,306 the two suspects from Tijuana got out. 1118 01:08:59,339 --> 01:09:03,511 - That's the re-spray. Bernie: Yep. Who's that? 1119 01:09:03,544 --> 01:09:06,380 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1120 01:09:06,413 --> 01:09:08,415 - The Lou Hendricks. - The same. 1121 01:09:08,448 --> 01:09:11,519 So he's a member, like the Mexicans. 1122 01:09:11,552 --> 01:09:13,253 I want you to go after these fucks 1123 01:09:13,286 --> 01:09:15,222 like a rat terrier in a closet. 1124 01:09:15,255 --> 01:09:16,557 I don't wanna know anything about it. 1125 01:09:16,591 --> 01:09:18,258 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1126 01:09:18,291 --> 01:09:21,529 I still have a pension, you don't. 1127 01:09:21,562 --> 01:09:22,664 Fair enough. 1128 01:09:22,697 --> 01:09:25,566 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1129 01:09:25,600 --> 01:09:27,467 Give me the glasses. 1130 01:09:27,502 --> 01:09:29,937 - Get down that rat hole. - How? 1131 01:09:29,971 --> 01:09:33,407 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1132 01:09:33,440 --> 01:09:36,243 Come on, Joe, let's do this. 1133 01:09:44,986 --> 01:09:48,388 - You look like shit. - Fair enough. 1134 01:09:48,422 --> 01:09:50,858 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1135 01:09:50,892 --> 01:09:55,997 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1136 01:09:56,030 --> 01:09:58,666 Fair enough. 1137 01:09:58,700 --> 01:10:01,836 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1138 01:10:01,869 --> 01:10:03,905 so watch your corners. 1139 01:10:03,938 --> 01:10:05,439 Fair enough. 1140 01:10:05,472 --> 01:10:08,241 Hey, will this get my badge back? 1141 01:10:09,276 --> 01:10:10,678 Is that what you want? 1142 01:10:12,914 --> 01:10:14,314 You mind? 1143 01:10:14,347 --> 01:10:17,484 [suspenseful music] 1144 01:10:35,903 --> 01:10:37,505 [clanking] 1145 01:10:44,377 --> 01:10:47,515 [music continues] 1146 01:10:58,059 --> 01:11:00,427 - Otis! - Yes, ma'am? 1147 01:11:00,460 --> 01:11:02,830 - I'll be right down. Otis: Yes, ma'am. 1148 01:11:06,768 --> 01:11:10,538 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1149 01:11:17,912 --> 01:11:20,815 [suspenseful music] 1150 01:11:43,838 --> 01:11:45,006 What is this called? 1151 01:11:45,039 --> 01:11:48,643 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1152 01:11:52,713 --> 01:11:55,716 [music continues] 1153 01:11:57,118 --> 01:11:58,451 [door opens] 1154 01:12:22,743 --> 01:12:25,746 [music continues] 1155 01:12:50,171 --> 01:12:51,973 [sniffing] 1156 01:12:54,675 --> 01:12:59,614 Girls, boys, heroin, coke. 1157 01:12:59,647 --> 01:13:01,448 I've given it some thought, 1158 01:13:01,481 --> 01:13:03,483 and I'd like to fill out an application. 1159 01:13:04,785 --> 01:13:05,853 Not polite. 1160 01:13:05,887 --> 01:13:08,488 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1161 01:13:08,522 --> 01:13:10,625 Well, let's have a drink, talk about it. 1162 01:13:10,658 --> 01:13:13,794 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1163 01:13:13,828 --> 01:13:15,663 What if I told you that the police won't touch you, 1164 01:13:15,696 --> 01:13:17,865 but they're expecting that I will. 1165 01:13:19,567 --> 01:13:22,803 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1166 01:13:24,805 --> 01:13:28,509 This is Los Angeles, people are on the make. 1167 01:13:28,542 --> 01:13:30,443 Why were they here on the make? 1168 01:13:30,477 --> 01:13:33,446 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1169 01:13:33,480 --> 01:13:35,016 she worked for you, you're a pimp. 1170 01:13:35,049 --> 01:13:37,985 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1171 01:13:38,019 --> 01:13:40,054 So who is? 1172 01:13:40,087 --> 01:13:43,057 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1173 01:13:43,090 --> 01:13:44,792 How little you know, Mr. Marlowe. 1174 01:13:44,825 --> 01:13:47,795 I do know a guy named Lou Hendricks. 1175 01:13:47,828 --> 01:13:51,532 - You might know him too. - His people call my people. 1176 01:13:51,565 --> 01:13:53,167 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1177 01:13:53,200 --> 01:13:54,869 I might even take you with me. 1178 01:13:56,070 --> 01:13:58,706 We'll need that drink then. 1179 01:13:58,739 --> 01:14:00,875 We can join Lou Hendricks down below. 1180 01:14:00,908 --> 01:14:04,078 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1181 01:14:04,111 --> 01:14:06,948 - Must be the military training. - Huh? 1182 01:14:06,981 --> 01:14:11,919 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1183 01:14:11,953 --> 01:14:15,056 To balance your many obligations to the various interests 1184 01:14:15,089 --> 01:14:17,224 of all the people, powerful people. 1185 01:14:17,258 --> 01:14:20,528 Discretion is a thing that we provide. 1186 01:14:20,561 --> 01:14:22,663 And you take protection in return. 1187 01:14:22,697 --> 01:14:27,601 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1188 01:14:30,871 --> 01:14:33,541 Now you will know the full extent of it. 1189 01:14:33,574 --> 01:14:36,711 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1190 01:14:36,744 --> 01:14:39,246 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1191 01:14:39,280 --> 01:14:42,583 it is one... especially when you're also 1192 01:14:42,616 --> 01:14:45,519 in the narcotics business. 1193 01:14:45,553 --> 01:14:47,722 Floyd: There's an awful lot you don't understand. 1194 01:14:47,755 --> 01:14:50,858 - About narcotics? Floyd: About management. 1195 01:14:54,095 --> 01:14:56,864 The Corbata Club investors leave me alone to, 1196 01:14:56,897 --> 01:14:58,699 to manage the place. 1197 01:14:58,733 --> 01:15:02,003 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1198 01:15:02,036 --> 01:15:06,741 unless the difficulties are, how shall we say, 1199 01:15:06,774 --> 01:15:08,642 hard for me to deal with alone. 1200 01:15:08,676 --> 01:15:11,779 [intense music] 1201 01:15:15,683 --> 01:15:19,620 Like the whore who won't play ball, 1202 01:15:19,653 --> 01:15:23,858 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1203 01:15:27,194 --> 01:15:30,598 Or the snoop who's far too interested. 1204 01:15:32,233 --> 01:15:34,335 You give them a little something? 1205 01:15:38,205 --> 01:15:40,541 Are you alright, Mr. Marlowe? 1206 01:15:44,845 --> 01:15:48,049 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1207 01:15:49,316 --> 01:15:50,951 Seems I was wrong. 1208 01:15:57,358 --> 01:16:00,795 As you go to sleep, I want you to consider... 1209 01:16:03,130 --> 01:16:08,269 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1210 01:16:08,302 --> 01:16:12,807 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1211 01:16:12,840 --> 01:16:16,877 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1212 01:16:16,911 --> 01:16:20,815 From everything I hear, you were never a team player, 1213 01:16:20,848 --> 01:16:25,119 never went along to get along and see where it gets you? 1214 01:16:27,121 --> 01:16:29,657 You're dying, alone. 1215 01:16:29,690 --> 01:16:32,793 [music continues] 1216 01:16:49,143 --> 01:16:52,079 [instrumental music] 1217 01:17:00,754 --> 01:17:05,259 ♪ I'll be seeing you ♪ 1218 01:17:05,292 --> 01:17:09,897 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1219 01:17:09,930 --> 01:17:14,135 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1220 01:17:14,168 --> 01:17:18,272 ♪ All day through ♪ 1221 01:17:18,305 --> 01:17:22,009 ♪ In that small cafe ♪ 1222 01:17:22,042 --> 01:17:24,378 [laughing] 1223 01:17:24,411 --> 01:17:26,780 ♪ Across the way ♪ 1224 01:17:26,814 --> 01:17:31,252 ♪ The children's carousel ♪ 1225 01:17:31,285 --> 01:17:33,087 ♪ The chestnut tress ♪ 1226 01:17:33,120 --> 01:17:35,456 ♪ The wishing well ♪ 1227 01:17:35,489 --> 01:17:39,426 ♪ I'll be seeing you ♪ 1228 01:17:39,460 --> 01:17:43,731 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1229 01:17:43,764 --> 01:17:47,902 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1230 01:17:47,935 --> 01:17:51,906 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1231 01:17:51,939 --> 01:17:56,210 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1232 01:17:56,243 --> 01:17:59,847 ♪ And when the night is new ♪ 1233 01:17:59,880 --> 01:18:02,883 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1234 01:18:02,917 --> 01:18:06,253 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1235 01:18:06,287 --> 01:18:09,256 [music continues] 1236 01:18:31,111 --> 01:18:32,980 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1237 01:18:37,985 --> 01:18:38,986 Damn. 1238 01:18:44,992 --> 01:18:46,695 Cedric: You're awake? 1239 01:18:49,296 --> 01:18:50,764 [coughs] 1240 01:18:53,133 --> 01:18:56,770 - This must be yours. - You didn't drink it? 1241 01:18:56,804 --> 01:18:59,240 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1242 01:18:59,273 --> 01:19:01,275 when she bit the mushroom. 1243 01:19:01,308 --> 01:19:03,377 - You pretended. - And you? 1244 01:19:03,410 --> 01:19:07,448 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1245 01:19:07,481 --> 01:19:09,416 Lou Hendricks? 1246 01:19:09,450 --> 01:19:11,118 They're working him over real bad. 1247 01:19:11,151 --> 01:19:14,121 That's him shackled up inside I guess? 1248 01:19:14,154 --> 01:19:16,290 They'll have him speaking Greek soon. 1249 01:19:17,891 --> 01:19:19,960 [man panting] 1250 01:19:20,562 --> 01:19:21,895 [man groans] 1251 01:19:38,846 --> 01:19:40,948 Promise you never do that to me. 1252 01:19:43,317 --> 01:19:45,786 If I help you out of here... 1253 01:19:47,187 --> 01:19:48,889 will you help me? 1254 01:19:51,191 --> 01:19:52,793 Fuck yeah. 1255 01:19:57,532 --> 01:19:59,266 Crank up the volume. 1256 01:20:01,335 --> 01:20:03,605 Two dead boys from Tijuana. 1257 01:20:03,638 --> 01:20:06,173 See where this gets ya? 1258 01:20:06,206 --> 01:20:07,908 You're making this hard for me, Lou. 1259 01:20:07,941 --> 01:20:11,078 [Lecuona Cuban Boys singing "Cubanacan"] 1260 01:20:11,111 --> 01:20:12,547 [groans] 1261 01:20:12,580 --> 01:20:13,947 [glass clinks] 1262 01:20:15,349 --> 01:20:17,918 Much too hard. 1263 01:20:17,951 --> 01:20:20,054 What else do you do for Lou Hendricks? 1264 01:20:20,087 --> 01:20:22,222 Too damn much if you ask me. 1265 01:20:25,627 --> 01:20:26,628 [glass shattering] 1266 01:20:26,661 --> 01:20:28,395 [metal clanks] 1267 01:20:28,429 --> 01:20:30,030 [rattling] 1268 01:20:31,498 --> 01:20:33,233 [sighs] Sweet. 1269 01:20:33,267 --> 01:20:35,135 Oh, righteous. 1270 01:20:35,169 --> 01:20:36,370 [thud] 1271 01:20:36,403 --> 01:20:39,473 Hey, we both go in there... 1272 01:20:39,507 --> 01:20:42,343 we're both coming out alive, yeah? 1273 01:20:42,376 --> 01:20:44,512 Agreed, Mr. Marlowe. 1274 01:20:44,546 --> 01:20:47,515 [music continues] 1275 01:20:47,549 --> 01:20:48,882 [creaking] 1276 01:20:52,986 --> 01:20:56,423 Floyd: I'm getting awfully sick of this tune. 1277 01:20:56,457 --> 01:20:57,424 [glass clinks] 1278 01:21:00,628 --> 01:21:02,630 Where is she? 1279 01:21:02,664 --> 01:21:04,898 Lou: Where is who? 1280 01:21:04,932 --> 01:21:06,501 The Chiquita bitch! 1281 01:21:06,534 --> 01:21:08,001 The one that you call Serena! 1282 01:21:08,035 --> 01:21:11,071 I already told you, Nico had his way with her. 1283 01:21:11,105 --> 01:21:12,906 Floyd: Well, what do you do with this? 1284 01:21:14,041 --> 01:21:16,511 It's just for shaving. 1285 01:21:16,544 --> 01:21:18,613 Ear, nose and throat jobs, huh? 1286 01:21:18,646 --> 01:21:20,981 I have people who do that for me. 1287 01:21:21,014 --> 01:21:22,684 Oh, do you? Oh, so do I! 1288 01:21:22,717 --> 01:21:24,619 So do I! 1289 01:21:24,652 --> 01:21:27,187 - Frederick! Frederick: Yeah! 1290 01:21:27,221 --> 01:21:30,124 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1291 01:21:32,025 --> 01:21:34,995 Make him tell us where Serena is. 1292 01:21:35,028 --> 01:21:36,363 Not Serena! 1293 01:21:38,031 --> 01:21:39,567 The Serena! 1294 01:21:39,601 --> 01:21:41,268 The Serena? 1295 01:21:41,301 --> 01:21:44,138 The Serena Ornamental over there! 1296 01:21:44,171 --> 01:21:47,207 [man singing in foreign language] 1297 01:21:53,046 --> 01:21:54,448 A plaster mermaid? 1298 01:21:55,983 --> 01:21:57,585 Serena's a fucking mermaid? 1299 01:21:57,619 --> 01:21:59,453 You gotta work on your Spanish! 1300 01:21:59,486 --> 01:22:00,688 Hanson! 1301 01:22:00,722 --> 01:22:01,689 [gunshot] 1302 01:22:01,723 --> 01:22:03,525 [groans] 1303 01:22:03,558 --> 01:22:05,259 Say this in Spanish! 1304 01:22:05,292 --> 01:22:07,294 [gunfire] 1305 01:22:07,327 --> 01:22:09,496 [glass shattering] 1306 01:22:09,531 --> 01:22:11,498 [water gushing] 1307 01:22:11,533 --> 01:22:12,667 Lou: Cedric! 1308 01:22:12,700 --> 01:22:14,636 [glass clinks] 1309 01:22:14,669 --> 01:22:16,671 Cedric, catch it! 1310 01:22:16,704 --> 01:22:19,406 [water gushing] 1311 01:22:19,440 --> 01:22:21,041 Cedric! 1312 01:22:22,544 --> 01:22:23,778 Yes, boss. 1313 01:22:23,812 --> 01:22:29,584 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1314 01:22:29,617 --> 01:22:31,251 Sorry, boss. 1315 01:22:31,285 --> 01:22:35,255 You just broke the Hendricks bank! 1316 01:22:35,289 --> 01:22:36,591 Sorry, boss. 1317 01:22:36,624 --> 01:22:39,694 It'll take you years to pay me back! 1318 01:22:39,727 --> 01:22:41,596 Mr. Hendricks... 1319 01:22:41,629 --> 01:22:43,130 that's not fair. 1320 01:22:43,163 --> 01:22:46,266 Lou: As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1321 01:22:46,300 --> 01:22:50,304 you should know life isn't fair! 1322 01:22:50,337 --> 01:22:53,273 [gunfire] 1323 01:22:55,677 --> 01:22:57,177 You're right. 1324 01:23:00,648 --> 01:23:02,517 Life isn't fair. 1325 01:23:06,420 --> 01:23:10,424 I expected to see grease, didn't you? 1326 01:23:10,457 --> 01:23:12,159 Grease and tarantulas. 1327 01:23:16,129 --> 01:23:19,534 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1328 01:23:20,802 --> 01:23:22,169 Go figure. 1329 01:23:24,371 --> 01:23:25,272 Shall we? 1330 01:23:25,305 --> 01:23:30,043 ♪ I've found a new baby ♪ 1331 01:23:30,077 --> 01:23:33,146 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1332 01:23:35,115 --> 01:23:39,521 ♪ I've found a new baby ♪ 1333 01:23:39,554 --> 01:23:42,590 ♪ A new baby ♪ 1334 01:23:42,624 --> 01:23:45,527 [scatting] 1335 01:23:45,560 --> 01:23:47,394 ♪ Oh ♪ 1336 01:23:47,427 --> 01:23:50,364 [scatting continues] 1337 01:23:52,299 --> 01:23:54,569 Bernie: What will I find inside? 1338 01:23:54,602 --> 01:23:56,538 Marlowe: Some dead bodies. 1339 01:23:56,571 --> 01:23:58,272 Bernie: How many? 1340 01:23:58,305 --> 01:24:00,407 Marlowe: I forgot to count. 1341 01:24:00,440 --> 01:24:02,409 Uh, Lou Hendricks. 1342 01:24:02,442 --> 01:24:06,113 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1343 01:24:06,146 --> 01:24:08,716 And one busted mermaid. 1344 01:24:08,750 --> 01:24:09,784 A mermaid? 1345 01:24:09,817 --> 01:24:11,753 The Serena Ornamental. 1346 01:24:11,786 --> 01:24:13,588 Packed with Mexican powder. 1347 01:24:14,488 --> 01:24:16,558 Now, very wet. 1348 01:24:16,591 --> 01:24:18,258 And you are? 1349 01:24:19,527 --> 01:24:20,862 I'm his wheels. 1350 01:24:20,895 --> 01:24:24,197 [scatting continues] 1351 01:24:28,703 --> 01:24:30,070 Huh. 1352 01:24:31,305 --> 01:24:33,473 Marlowe: So what now, Cedric? 1353 01:24:33,508 --> 01:24:36,310 Cedric: We both spilled some significant blood. 1354 01:24:36,343 --> 01:24:38,345 So we should stick together. 1355 01:24:38,378 --> 01:24:41,181 I'll be your driver for the moment. 1356 01:24:41,214 --> 01:24:44,852 Marlowe: Cedric, I have my own wheels. 1357 01:24:44,886 --> 01:24:46,788 Cedric: Of course you do... 1358 01:24:46,821 --> 01:24:48,523 but consider the parking. 1359 01:24:54,261 --> 01:24:57,397 [suspenseful music] 1360 01:25:06,641 --> 01:25:08,208 Well, well... 1361 01:25:08,241 --> 01:25:10,377 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1362 01:25:12,880 --> 01:25:15,215 So... 1363 01:25:15,248 --> 01:25:16,818 you're not dead. 1364 01:25:16,851 --> 01:25:19,186 You're quite the detective. 1365 01:25:19,219 --> 01:25:21,488 What do you want? 1366 01:25:21,522 --> 01:25:26,193 You've been looking into the circumstances of my demise. 1367 01:25:26,226 --> 01:25:28,529 My determination for some time has been that 1368 01:25:28,563 --> 01:25:32,232 reports of your death were greatly exaggerated. 1369 01:25:32,265 --> 01:25:33,367 [Nico chuckles] 1370 01:25:33,400 --> 01:25:34,636 I'll say. 1371 01:25:34,669 --> 01:25:36,336 But not your sisters. 1372 01:25:36,370 --> 01:25:41,909 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1373 01:25:41,943 --> 01:25:44,879 Marlowe: So you won't be spilling any tears? 1374 01:25:44,912 --> 01:25:47,447 She is dead, I know. 1375 01:25:47,481 --> 01:25:49,584 Marlowe: She did not die pleasantly. 1376 01:25:50,952 --> 01:25:52,452 I couldn't help that. 1377 01:25:52,486 --> 01:25:54,254 You could help yourself though. 1378 01:25:54,287 --> 01:25:58,793 Well, I happen to have something everybody wants. 1379 01:25:58,826 --> 01:26:00,662 Marlowe: More dope? 1380 01:26:00,695 --> 01:26:02,530 Much better than dope. 1381 01:26:02,563 --> 01:26:04,197 [chuckles] 1382 01:26:05,298 --> 01:26:07,200 You are all too much for me. 1383 01:26:08,002 --> 01:26:10,303 All I am is a working stiff. 1384 01:26:11,338 --> 01:26:13,473 I need to get to Clare. 1385 01:26:13,508 --> 01:26:16,544 I will do everything in my power to put you both 1386 01:26:16,577 --> 01:26:19,246 together and never see any of you again. 1387 01:26:19,279 --> 01:26:21,281 Then give her a message from me, will you? 1388 01:26:21,314 --> 01:26:23,985 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1389 01:26:24,018 --> 01:26:25,887 and I'll have the goods on the ambassador. 1390 01:26:25,920 --> 01:26:27,287 What have you got on him? 1391 01:26:27,320 --> 01:26:29,957 Just give her the message, Marlowe. 1392 01:26:29,991 --> 01:26:31,826 There's a few things I want cleared up 1393 01:26:31,859 --> 01:26:33,226 before we decide anything. 1394 01:26:33,260 --> 01:26:34,394 What do you wanna know? 1395 01:26:34,428 --> 01:26:36,430 The body outside the Corbata Club. 1396 01:26:36,463 --> 01:26:38,833 A musician who worked the club. 1397 01:26:38,866 --> 01:26:40,835 - Did you kill him? - No. 1398 01:26:40,868 --> 01:26:42,737 - Did you kill him? - No. 1399 01:26:46,007 --> 01:26:47,608 Opportune? 1400 01:26:47,642 --> 01:26:50,477 He looked like me, I like people who look like me. 1401 01:26:50,511 --> 01:26:52,714 What does Dorothy Quincannon want from you? 1402 01:26:52,747 --> 01:26:54,582 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1403 01:26:54,615 --> 01:26:57,752 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1404 01:26:57,785 --> 01:27:00,253 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1405 01:27:01,789 --> 01:27:05,760 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1406 01:27:05,793 --> 01:27:07,628 blackmail in the end. 1407 01:27:09,964 --> 01:27:11,933 I'll be in the prop house... 1408 01:27:11,966 --> 01:27:14,401 7:30. 1409 01:27:14,434 --> 01:27:16,436 Tell her I've got what she wants. 1410 01:27:19,874 --> 01:27:22,577 [instrumental music] 1411 01:27:22,610 --> 01:27:26,881 Clare: I've just realized, this is my mother's favorite table. 1412 01:27:26,914 --> 01:27:29,851 This is where the ambassador advises us financially. 1413 01:27:29,884 --> 01:27:31,052 [indistinct chatter] 1414 01:27:31,085 --> 01:27:32,385 You've asked her along? 1415 01:27:32,419 --> 01:27:34,488 Yes, I felt I needed some advice. 1416 01:27:34,522 --> 01:27:37,959 Clare: Financial? - More like professional. 1417 01:27:37,992 --> 01:27:39,359 Mm... 1418 01:27:39,392 --> 01:27:41,328 My, my, my, it's Clare. 1419 01:27:41,361 --> 01:27:42,630 [Dorothy chuckles] 1420 01:27:42,663 --> 01:27:45,666 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1421 01:27:45,700 --> 01:27:46,901 Tea, mother? 1422 01:27:46,934 --> 01:27:48,770 Dorothy: Scalded. 1423 01:27:48,803 --> 01:27:50,705 Let's hope he brewed it right. 1424 01:27:50,738 --> 01:27:54,374 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1425 01:27:54,407 --> 01:27:56,077 Marlowe: You know I've so enjoyed our separate meetings 1426 01:27:56,110 --> 01:27:58,846 that I felt the need for us all to sit together. 1427 01:27:58,880 --> 01:28:02,349 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1428 01:28:02,382 --> 01:28:04,652 he's too clever for the both of us. 1429 01:28:04,685 --> 01:28:07,522 One of you hired me, the other tried to, 1430 01:28:07,555 --> 01:28:09,724 so you both seem to want the same thing. 1431 01:28:09,757 --> 01:28:12,059 Nico left you for a girl, alright. 1432 01:28:12,093 --> 01:28:14,962 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1433 01:28:14,996 --> 01:28:16,597 That's disgusting. 1434 01:28:16,631 --> 01:28:20,601 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1435 01:28:20,635 --> 01:28:23,336 Why don't you cut to the chase? 1436 01:28:23,370 --> 01:28:26,741 And ask her why she hired you. 1437 01:28:26,774 --> 01:28:28,810 To find Nico Peterson. 1438 01:28:28,843 --> 01:28:34,447 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1439 01:28:34,481 --> 01:28:36,918 she doesn't know where he is. 1440 01:28:36,951 --> 01:28:38,418 Clare: What do you think, mother? 1441 01:28:38,451 --> 01:28:41,421 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1442 01:28:41,454 --> 01:28:42,957 Maybe closer. 1443 01:28:42,990 --> 01:28:46,459 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1444 01:28:47,528 --> 01:28:51,331 Perhaps I am trying my best... 1445 01:28:52,166 --> 01:28:54,135 to save your reputation. 1446 01:28:54,168 --> 01:28:55,703 [Clare scoffs] 1447 01:28:55,736 --> 01:28:59,774 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1448 01:28:59,807 --> 01:29:01,976 You see, Mr. Marlowe... 1449 01:29:02,009 --> 01:29:04,579 her lover dumped her. 1450 01:29:04,612 --> 01:29:09,016 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1451 01:29:09,050 --> 01:29:13,721 So she's playing the only role left for her to play. 1452 01:29:13,754 --> 01:29:15,455 The femme fatale. 1453 01:29:15,488 --> 01:29:17,925 Her very own Medea. 1454 01:29:17,959 --> 01:29:19,961 [chuckles] 1455 01:29:19,994 --> 01:29:22,462 Oh, well! 1456 01:29:22,495 --> 01:29:25,398 It's a role that awaits us all, my dear. 1457 01:29:27,101 --> 01:29:28,936 [shattering] 1458 01:29:33,007 --> 01:29:34,609 Huh! 1459 01:29:34,642 --> 01:29:35,877 Well... 1460 01:29:35,910 --> 01:29:39,580 You suspected one of us would do this, but... 1461 01:29:39,614 --> 01:29:41,549 you just didn't know which one, did you? 1462 01:29:41,582 --> 01:29:44,652 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1463 01:29:44,685 --> 01:29:47,487 [sighs] You've quite mastered the technique 1464 01:29:47,521 --> 01:29:50,024 haven't you, Mr. Marlowe... 1465 01:29:50,057 --> 01:29:51,893 of upsetting the women in your life? 1466 01:29:51,926 --> 01:29:53,794 There are no women in my life. 1467 01:29:53,828 --> 01:29:55,196 [indistinct chatter] 1468 01:29:55,229 --> 01:29:57,430 Well, then follow her. 1469 01:29:57,464 --> 01:29:59,667 She likes older men. 1470 01:30:00,902 --> 01:30:02,169 [exhales] 1471 01:30:02,203 --> 01:30:04,038 Don't worry... 1472 01:30:04,071 --> 01:30:06,641 I'll pay for the mess, I always do. 1473 01:30:11,812 --> 01:30:13,514 [indistinct chatter] 1474 01:30:13,547 --> 01:30:15,816 Are you okay? 1475 01:30:15,850 --> 01:30:19,486 I don't care that I'm less than you think I am. 1476 01:30:19,520 --> 01:30:21,656 I'm always less than people think I am. 1477 01:30:21,689 --> 01:30:23,057 [whistle blows in distance] 1478 01:30:23,090 --> 01:30:24,859 You're one of those people who's just 1479 01:30:24,892 --> 01:30:27,561 lucky to be more than we think you are. 1480 01:30:28,896 --> 01:30:31,666 I'll send you the balance of what I owe you. 1481 01:30:31,699 --> 01:30:33,601 Maybe I can charge your mother? 1482 01:30:33,634 --> 01:30:36,170 - Together with a finder's fee. - A what? 1483 01:30:36,203 --> 01:30:38,606 I found him, this afternoon. 1484 01:30:38,639 --> 01:30:40,207 Or rather, he found me. 1485 01:30:40,241 --> 01:30:42,710 I walked into my little house and there he was. 1486 01:30:42,743 --> 01:30:46,147 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1487 01:30:46,180 --> 01:30:49,850 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1488 01:30:49,884 --> 01:30:53,020 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1489 01:30:53,054 --> 01:30:54,789 I was hoping you would tell me. 1490 01:30:56,857 --> 01:30:57,959 Clare: Taxi! 1491 01:30:57,992 --> 01:30:58,960 [brakes squeal] 1492 01:31:00,861 --> 01:31:01,929 Go! 1493 01:31:01,963 --> 01:31:04,598 [engine revving] 1494 01:31:05,166 --> 01:31:07,835 [dramatic music] 1495 01:31:11,272 --> 01:31:13,207 Cedric: A car is more than a vehicle 1496 01:31:13,240 --> 01:31:15,977 Mr. Hendricks used to tell me. 1497 01:31:16,010 --> 01:31:18,179 It's a sealed confessional. 1498 01:31:18,212 --> 01:31:20,648 A repository of secrets. 1499 01:31:20,681 --> 01:31:23,284 And this city, devoted as it is 1500 01:31:23,317 --> 01:31:25,720 to the internal combustion engine 1501 01:31:25,753 --> 01:31:28,255 is a city of motorized secrets. 1502 01:31:28,289 --> 01:31:31,559 You're waxing philosophical, Cedric. 1503 01:31:31,592 --> 01:31:32,793 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1504 01:31:32,827 --> 01:31:35,830 It's a habit I inherited from my late employer. 1505 01:31:35,863 --> 01:31:40,267 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1506 01:31:40,301 --> 01:31:41,602 I did. 1507 01:31:41,635 --> 01:31:43,004 [music continues] 1508 01:31:43,037 --> 01:31:45,606 And I have to ask myself... 1509 01:31:45,639 --> 01:31:47,041 why the prop house? 1510 01:31:47,074 --> 01:31:50,611 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1511 01:31:50,644 --> 01:31:53,014 [gun cocking] 1512 01:31:53,047 --> 01:31:56,283 Cedric: Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1513 01:31:56,317 --> 01:31:58,652 through the prop house for years. 1514 01:31:58,686 --> 01:32:01,922 Marlowe: And the product is from Tijuana, hmm? 1515 01:32:01,956 --> 01:32:05,893 Cedric: Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1516 01:32:05,926 --> 01:32:08,629 A Virgin of Guadeloupe or a... 1517 01:32:08,662 --> 01:32:11,632 Serena Ornamental. 1518 01:32:11,665 --> 01:32:14,635 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1519 01:32:14,668 --> 01:32:18,739 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1520 01:32:18,773 --> 01:32:21,042 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1521 01:32:21,075 --> 01:32:24,078 always liked to keep the script to himself. 1522 01:32:25,746 --> 01:32:28,115 But many conversations, 1523 01:32:28,149 --> 01:32:31,685 overheard from this here front seat, enabled me to do 1524 01:32:31,719 --> 01:32:35,089 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1525 01:32:36,223 --> 01:32:37,892 to work out the plot. 1526 01:32:37,925 --> 01:32:40,361 [gunfire] 1527 01:32:40,394 --> 01:32:43,664 It was never really about a mermaid. 1528 01:32:43,697 --> 01:32:44,799 It was always about the contents 1529 01:32:44,832 --> 01:32:46,801 of a certain briefcase, 1530 01:32:46,834 --> 01:32:49,904 which could bring a whole studio down. 1531 01:32:53,207 --> 01:32:56,143 [suspenseful music] 1532 01:32:57,978 --> 01:32:59,213 Nico: Clare. 1533 01:32:59,246 --> 01:33:00,581 Nico. 1534 01:33:01,348 --> 01:33:02,883 You're on your own? 1535 01:33:02,917 --> 01:33:06,087 Did you want the full auction house, Nico? 1536 01:33:06,120 --> 01:33:07,855 Me, my mother... 1537 01:33:07,888 --> 01:33:10,758 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1538 01:33:10,791 --> 01:33:13,194 That would be difficult, two of them are dead. 1539 01:33:13,227 --> 01:33:16,363 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1540 01:33:16,397 --> 01:33:20,067 What I've got here is worth a fortune. 1541 01:33:20,101 --> 01:33:22,103 Clare: Really? 1542 01:33:22,136 --> 01:33:23,804 You better show me then. 1543 01:33:26,674 --> 01:33:28,976 All of the records... 1544 01:33:29,009 --> 01:33:32,012 of the heroin which was flowing through his studio. 1545 01:33:35,182 --> 01:33:37,852 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1546 01:33:37,885 --> 01:33:40,788 and the reputation of Pacific Pictures. 1547 01:33:40,821 --> 01:33:42,256 Cedric: Nico Peterson went missing 1548 01:33:42,289 --> 01:33:46,727 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1549 01:33:46,760 --> 01:33:49,063 packed with records of every dope transaction 1550 01:33:49,096 --> 01:33:52,867 since he and Lou Hendricks started business. 1551 01:33:52,900 --> 01:33:55,169 He was trying to sell this information 1552 01:33:55,202 --> 01:33:57,071 to anyone he could find. 1553 01:33:59,106 --> 01:34:00,808 [brakes squeal] 1554 01:34:00,841 --> 01:34:03,878 Nico: I'm a book-keeper, darling, a good one. 1555 01:34:03,911 --> 01:34:07,248 Import, export, I kept every transaction. 1556 01:34:07,281 --> 01:34:10,217 [engine sputtering] 1557 01:34:10,251 --> 01:34:12,219 [music continues] 1558 01:34:13,888 --> 01:34:16,957 You're more than a book-keeper, Nico. 1559 01:34:16,991 --> 01:34:19,193 You'd sell tickets to the gates of hell. 1560 01:34:20,427 --> 01:34:23,297 Nico: Maybe that's why you like me. 1561 01:34:23,330 --> 01:34:26,767 I never liked you, Nico. 1562 01:34:26,800 --> 01:34:28,269 [metal clanks] 1563 01:34:28,302 --> 01:34:29,770 [gunshot] 1564 01:34:29,803 --> 01:34:31,305 Do you trust me that little, Clare? 1565 01:34:31,338 --> 01:34:32,840 [gunshot] 1566 01:34:32,873 --> 01:34:35,409 Clare: You know how it is these days, Nico. 1567 01:34:35,442 --> 01:34:37,077 Nobody trusts anyone. 1568 01:34:38,445 --> 01:34:40,314 What-- what was that sound, Clare? 1569 01:34:40,347 --> 01:34:42,149 My mother's gun. 1570 01:34:42,183 --> 01:34:43,918 I found it in her boudoir. 1571 01:34:43,951 --> 01:34:44,952 [gunshot] 1572 01:34:44,985 --> 01:34:46,720 Ah, fuck! 1573 01:34:46,754 --> 01:34:48,923 I'm so bad with these. 1574 01:34:48,956 --> 01:34:50,124 Why are you doing this? 1575 01:34:50,157 --> 01:34:52,259 You've always played too low, Nico. 1576 01:34:52,293 --> 01:34:55,329 Take a lesson from me and go straight to the top. 1577 01:34:55,362 --> 01:34:56,497 [gunshots] 1578 01:34:56,531 --> 01:34:58,165 Clare: That's better. 1579 01:34:58,199 --> 01:34:59,400 [gunshots] 1580 01:34:59,433 --> 01:35:00,768 Ah! 1581 01:35:03,237 --> 01:35:04,238 [Nico groans] 1582 01:35:05,839 --> 01:35:08,943 [Nico coughs] 1583 01:35:10,444 --> 01:35:12,279 [glass shattering] 1584 01:35:12,313 --> 01:35:13,747 [fire crackling] 1585 01:35:13,781 --> 01:35:16,217 [Nico screams] 1586 01:35:18,485 --> 01:35:21,822 I'm burning your books, Nico. 1587 01:35:21,855 --> 01:35:23,490 [heavy breathing] 1588 01:35:23,525 --> 01:35:24,858 [clanks] 1589 01:35:25,527 --> 01:35:28,762 [fire crackling] 1590 01:35:33,901 --> 01:35:36,070 Is he dead, Mr. Marlowe? 1591 01:35:37,137 --> 01:35:38,138 At last. 1592 01:35:39,406 --> 01:35:41,475 And that's why you hired me? 1593 01:35:41,509 --> 01:35:43,143 So you could finally kill him? 1594 01:35:43,177 --> 01:35:44,778 [fire crackling] 1595 01:35:44,812 --> 01:35:46,880 It's one of the reasons. 1596 01:35:46,914 --> 01:35:49,049 Has the ambassador paid you off? 1597 01:35:49,083 --> 01:35:50,951 I imagine he'll have to after this 1598 01:35:50,985 --> 01:35:52,786 little piece of spring cleaning. 1599 01:35:52,820 --> 01:35:54,855 [fire crackling] 1600 01:35:56,890 --> 01:35:59,860 Tell me why I shouldn't shop you. 1601 01:36:03,063 --> 01:36:06,000 Because he was far too young for me? 1602 01:36:06,033 --> 01:36:08,002 Because he was evil incarnate? 1603 01:36:09,436 --> 01:36:11,005 Because he was already dead. 1604 01:36:13,040 --> 01:36:14,908 Let me deep six this. 1605 01:36:19,179 --> 01:36:20,848 Use the side door. 1606 01:36:29,524 --> 01:36:31,258 Goodbye, Clare Cavendish. 1607 01:36:34,061 --> 01:36:36,598 Good evening, Mr. Marlowe. 1608 01:36:36,631 --> 01:36:39,601 [instrumental music] 1609 01:36:39,634 --> 01:36:42,936 [fire crackling] 1610 01:36:49,943 --> 01:36:53,080 [sirens wailing in distance] 1611 01:36:57,351 --> 01:37:00,020 [instrumental music] 1612 01:37:00,954 --> 01:37:03,357 [sirens wailing] 1613 01:37:09,229 --> 01:37:11,865 [indistinct yelling] 1614 01:37:14,268 --> 01:37:17,037 [clamoring] 1615 01:37:21,108 --> 01:37:23,645 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1616 01:37:23,678 --> 01:37:26,313 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1617 01:37:26,347 --> 01:37:28,115 [music continues] 1618 01:37:28,148 --> 01:37:30,652 What do you think I'll find inside? 1619 01:37:30,685 --> 01:37:32,886 The bust of Nefertiti. 1620 01:37:32,920 --> 01:37:35,456 The Ark of the Covenant. 1621 01:37:35,489 --> 01:37:37,091 Maltese Falcon. 1622 01:37:37,124 --> 01:37:38,292 Oh... 1623 01:37:38,325 --> 01:37:39,927 Nothing more significant? 1624 01:37:40,961 --> 01:37:42,296 What more could you want? 1625 01:37:42,329 --> 01:37:44,398 [Lecuona Cuban Boys singing "Cubanacan"] 1626 01:37:45,933 --> 01:37:48,369 [indistinct chatter] 1627 01:37:48,402 --> 01:37:50,605 Cedric: So you got caught in the crossfire 1628 01:37:50,638 --> 01:37:52,306 between a mother and a daughter? 1629 01:37:52,339 --> 01:37:54,542 Marlowe: Yep, I never seem to learn. 1630 01:37:54,576 --> 01:37:56,544 Cedric: And who wins, Mr. Marlowe? 1631 01:37:56,578 --> 01:37:58,212 The mother or the daughter? 1632 01:37:58,245 --> 01:38:00,247 Marlowe: Who would you put your money on? 1633 01:38:00,280 --> 01:38:02,049 Cedric: Well, the ambassador loses. 1634 01:38:02,082 --> 01:38:05,986 Marlowe: Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1635 01:38:06,019 --> 01:38:08,255 [Cedric chuckles] 1636 01:38:08,288 --> 01:38:09,289 [door opens] 1637 01:38:10,592 --> 01:38:12,326 Mr. Marlowe? 1638 01:38:12,359 --> 01:38:13,528 Yeah. 1639 01:38:13,561 --> 01:38:15,663 She will see you now. 1640 01:38:15,697 --> 01:38:17,264 Thank you. 1641 01:38:17,297 --> 01:38:18,932 [music continues] 1642 01:38:20,300 --> 01:38:22,069 [indistinct chatter] 1643 01:38:22,102 --> 01:38:24,471 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1644 01:38:25,740 --> 01:38:27,542 [indistinct chatter] 1645 01:38:27,575 --> 01:38:31,044 So, this was the transaction? 1646 01:38:34,014 --> 01:38:37,284 - What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1647 01:38:37,317 --> 01:38:41,021 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1648 01:38:41,054 --> 01:38:44,224 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1649 01:38:44,258 --> 01:38:47,294 The ambassadors moved beyond all that. 1650 01:38:47,327 --> 01:38:49,564 Your mother's acting again I see. 1651 01:38:49,597 --> 01:38:51,465 Clare: Uh, she never stopped. 1652 01:38:53,066 --> 01:38:54,536 What's the story? 1653 01:38:54,569 --> 01:38:57,171 Oh, you know, like any. 1654 01:38:57,204 --> 01:39:00,340 Love, murder, reconciliation. 1655 01:39:00,374 --> 01:39:02,142 Marlowe: Happy ending? 1656 01:39:02,176 --> 01:39:03,444 Mm... 1657 01:39:03,477 --> 01:39:06,213 We're working on that. 1658 01:39:06,246 --> 01:39:11,185 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1659 01:39:11,218 --> 01:39:14,522 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1660 01:39:14,556 --> 01:39:16,089 [chuckles] 1661 01:39:16,123 --> 01:39:18,526 I saw ten of those guys outside. 1662 01:39:18,560 --> 01:39:20,327 They can only act the part. 1663 01:39:20,360 --> 01:39:22,296 So I should say my goodbyes then. 1664 01:39:23,363 --> 01:39:26,099 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1665 01:39:28,402 --> 01:39:31,271 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1666 01:39:33,307 --> 01:39:36,611 The ambassador would like to... 1667 01:39:36,644 --> 01:39:39,614 reward you for your discretion. 1668 01:39:39,647 --> 01:39:42,784 The studio will always need its private detective. 1669 01:39:42,817 --> 01:39:44,985 You're offering me a job? 1670 01:39:49,323 --> 01:39:51,492 More than a job. 1671 01:39:51,526 --> 01:39:53,060 A pension. 1672 01:39:54,161 --> 01:39:56,531 Executive in charge of security. 1673 01:39:59,333 --> 01:40:02,002 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1674 01:40:03,805 --> 01:40:06,373 Leading men with their little peccadilloes. 1675 01:40:06,406 --> 01:40:08,242 Leading ladies who can't function 1676 01:40:08,275 --> 01:40:10,310 without their Mexican tinctures. 1677 01:40:11,546 --> 01:40:14,214 We all need someone to keep us in line. 1678 01:40:15,415 --> 01:40:18,520 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1679 01:40:20,354 --> 01:40:22,322 You'll have to keep those too. 1680 01:40:23,625 --> 01:40:26,026 Not for me, Mrs. Cavendish. 1681 01:40:28,796 --> 01:40:31,599 However, I can recommend someone. 1682 01:40:34,201 --> 01:40:36,169 I'll need references of course. 1683 01:40:36,203 --> 01:40:39,306 Marlowe: He's a friend of mine, he's very capable. 1684 01:40:39,339 --> 01:40:42,510 He's dealt with many situations in the past. 1685 01:40:42,544 --> 01:40:44,679 Very well spoken. 1686 01:40:44,712 --> 01:40:47,114 And a great keeper of secrets. 1687 01:40:48,448 --> 01:40:51,819 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1688 01:40:51,853 --> 01:40:54,522 [chuckles] Blackmail? 1689 01:40:54,556 --> 01:40:56,256 I would never. 1690 01:40:57,625 --> 01:40:59,459 I leave that to others. 1691 01:41:00,862 --> 01:41:02,229 Good day. 1692 01:41:03,463 --> 01:41:06,400 [people cheering] 1693 01:41:09,671 --> 01:41:12,339 [whooping] 1694 01:41:12,372 --> 01:41:13,508 [clamoring] 1695 01:41:15,777 --> 01:41:20,247 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1696 01:41:20,280 --> 01:41:22,717 They don't like many things, Cedric. 1697 01:41:22,750 --> 01:41:27,387 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1698 01:41:27,421 --> 01:41:29,591 You really like them, don't you, motion pictures? 1699 01:41:29,624 --> 01:41:30,658 [chuckles] 1700 01:41:30,692 --> 01:41:32,660 I certainly do, Mr. Marlowe. 1701 01:41:32,694 --> 01:41:37,197 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1702 01:41:37,230 --> 01:41:40,267 As chief of security, that's if you're interested. 1703 01:41:40,300 --> 01:41:43,136 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1704 01:41:43,170 --> 01:41:44,706 I would happily recommend you. 1705 01:41:44,739 --> 01:41:45,807 [indistinct chatter] 1706 01:41:45,840 --> 01:41:48,141 I'd need references, huh? 1707 01:41:48,175 --> 01:41:50,578 Only one, me. 1708 01:41:50,612 --> 01:41:51,278 [chuckles] 1709 01:41:51,311 --> 01:41:53,413 And if you do take the job... 1710 01:41:55,315 --> 01:41:57,317 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1711 01:41:57,351 --> 01:41:59,286 Marlowe: This might come in useful. 1712 01:41:59,319 --> 01:42:00,655 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1713 01:42:02,590 --> 01:42:05,459 Cedric: We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1714 01:42:05,492 --> 01:42:10,230 Marlowe: And that gun is a memento of one very bad thing. 1715 01:42:10,263 --> 01:42:12,499 Cedric: So you mean I can't shoot anyone with it? 1716 01:42:12,533 --> 01:42:13,801 Marlowe: Uh-uh... 1717 01:42:13,835 --> 01:42:15,770 use your Tommy gun for that. 1718 01:42:15,803 --> 01:42:17,471 Cedric: That's always an option. 1719 01:42:17,505 --> 01:42:19,339 ♪ Yeah ♪ 1720 01:42:19,373 --> 01:42:21,341 ♪ And the black of the street ♪ 1721 01:42:21,375 --> 01:42:25,145 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1722 01:42:27,214 --> 01:42:29,784 ♪ But the light ♪ 1723 01:42:29,817 --> 01:42:31,786 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1724 01:42:31,819 --> 01:42:35,188 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1725 01:42:35,222 --> 01:42:37,892 ♪ All you need is a match ♪ 1726 01:42:37,925 --> 01:42:39,927 ♪ To start a little spark ♪ 1727 01:42:39,961 --> 01:42:42,362 ♪ Yeah ♪ 1728 01:42:42,396 --> 01:42:47,434 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1729 01:42:47,467 --> 01:42:50,270 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1730 01:42:50,303 --> 01:42:55,308 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1731 01:42:55,342 --> 01:42:58,412 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1732 01:42:58,445 --> 01:43:00,280 ♪ Yeah ♪ 1733 01:43:01,983 --> 01:43:04,384 ♪ Yeah ♪ 1734 01:43:06,353 --> 01:43:08,288 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1735 01:43:08,321 --> 01:43:11,559 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1736 01:43:13,995 --> 01:43:16,263 ♪ And you must've been counting ♪ 1737 01:43:16,296 --> 01:43:19,433 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1738 01:43:20,768 --> 01:43:23,504 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1739 01:43:23,538 --> 01:43:27,374 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1740 01:43:30,645 --> 01:43:32,379 ♪ 'Cause the light ♪ 1741 01:43:32,412 --> 01:43:34,448 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1742 01:43:34,481 --> 01:43:37,852 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1743 01:43:37,885 --> 01:43:40,788 ♪ All you need is a flint ♪ 1744 01:43:40,822 --> 01:43:42,757 ♪ To start a little spark ♪ 1745 01:43:45,292 --> 01:43:50,330 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1746 01:43:50,363 --> 01:43:51,999 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1747 01:43:52,033 --> 01:43:53,568 ♪ Hey ♪ 1748 01:43:53,601 --> 01:43:58,005 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1749 01:43:58,039 --> 01:44:01,308 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1750 01:44:01,341 --> 01:44:06,781 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1751 01:44:09,316 --> 01:44:15,288 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1752 01:44:16,657 --> 01:44:22,864 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1753 01:44:24,599 --> 01:44:30,037 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1754 01:44:30,071 --> 01:44:32,640 ♪ Now yay ♪ 1755 01:44:32,673 --> 01:44:34,274 ♪ Whoa ♪ 1756 01:44:35,543 --> 01:44:37,712 ♪ Hey ♪ 1757 01:44:37,745 --> 01:44:39,781 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1758 01:44:39,814 --> 01:44:41,516 ♪ Hey ♪ 1759 01:44:41,549 --> 01:44:43,818 ♪ Hey hey hey hey ♪♪ 1760 01:44:46,687 --> 01:44:49,657 [instrumental music] 1761 01:45:16,717 --> 01:45:19,687 [music continues] 1762 01:45:46,747 --> 01:45:49,717 [music continues] 1763 01:46:26,787 --> 01:46:29,422 [music continues] 1764 01:46:32,159 --> 01:46:35,529 ["Impossible" by Jade Vincent] 129901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.