Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,977 --> 00:00:45,580
[instrumental music]
2
00:01:11,471 --> 00:01:13,407
[sighs]
3
00:01:15,142 --> 00:01:16,343
Man on TV:
War continues in Europe.
4
00:01:16,376 --> 00:01:17,845
Hitler has suggested
that any questions
5
00:01:17,879 --> 00:01:20,280
over the future of Poland
will be settled entirely
6
00:01:20,314 --> 00:01:22,215
between Germany and Russia.
7
00:01:22,249 --> 00:01:23,718
He also stated that he regards
8
00:01:23,751 --> 00:01:26,119
the Czechoslovak Question
as closed.
9
00:01:26,153 --> 00:01:27,354
Speaking at Washington,
10
00:01:27,387 --> 00:01:29,591
President Roosevelt made
no comment as to...
11
00:01:29,624 --> 00:01:32,292
[upbeat music]
12
00:01:59,954 --> 00:02:02,624
[music continues]
13
00:02:31,619 --> 00:02:33,554
[music continues]
14
00:02:35,288 --> 00:02:37,091
Clare: The name's Cavendish.
15
00:02:40,962 --> 00:02:43,163
A Miss Cavendish.
16
00:02:46,567 --> 00:02:49,570
Perhaps it's a first name,
Cavendish?
17
00:02:53,007 --> 00:02:55,677
Um, cigarette?
18
00:02:55,710 --> 00:02:57,612
The cigarettes you keep
for your clients,
19
00:02:57,645 --> 00:02:59,747
are they better or worse than
what you smoke?
20
00:02:59,781 --> 00:03:01,549
They're the same.
21
00:03:03,584 --> 00:03:06,386
Perhaps it is a first name,
Cavendish.
22
00:03:07,487 --> 00:03:10,424
It's... a good first name.
23
00:03:10,457 --> 00:03:11,659
Mm.
24
00:03:15,763 --> 00:03:17,799
Please.
25
00:03:17,832 --> 00:03:22,603
How private exactly are your
investigations, Mr. Marlowe?
26
00:03:23,738 --> 00:03:27,340
What can I do for you,
Mrs. Cavendish?
27
00:03:27,374 --> 00:03:29,610
Mm, you are a detective.
28
00:03:30,878 --> 00:03:33,014
I'd like you
to find someone for me.
29
00:03:33,047 --> 00:03:34,247
Mm-hmm.
30
00:03:34,281 --> 00:03:35,750
Nico Peterson.
31
00:03:35,783 --> 00:03:40,555
He was my lover, he disappeared
without saying goodbye.
32
00:03:40,588 --> 00:03:43,858
When you say disappeared,
do you mean out of your life
33
00:03:43,891 --> 00:03:45,960
or out of the world?
34
00:03:45,993 --> 00:03:48,663
I don't know,
that's why I'm here.
35
00:03:48,696 --> 00:03:51,298
Where was your husband,
Mrs. Cavendish,
36
00:03:51,331 --> 00:03:54,736
when your lover Nico Peterson
disappeared?
37
00:03:54,769 --> 00:03:56,771
[sighs]
In retrospect...
38
00:03:58,573 --> 00:04:01,609
do call me Cavendish
without the Missus.
39
00:04:01,642 --> 00:04:03,310
I like it.
40
00:04:03,343 --> 00:04:05,278
Was your lover the sort of man
to disappear
41
00:04:05,312 --> 00:04:07,014
with you as a lover?
42
00:04:07,048 --> 00:04:09,751
Normally,
they don't disappear easily.
43
00:04:09,784 --> 00:04:12,352
Marlowe: No, I bet they don't.
44
00:04:12,385 --> 00:04:13,688
They stay around,
45
00:04:13,721 --> 00:04:17,324
climb trellises,
scenes in restaurants,
46
00:04:17,357 --> 00:04:19,994
lie down in the road,
promise you anything.
47
00:04:20,027 --> 00:04:21,596
Oh, I know how it goes.
48
00:04:21,629 --> 00:04:24,464
Do you lie down
in the road, Mr. Marlowe?
49
00:04:26,801 --> 00:04:28,770
- Drink?
- Please.
50
00:04:32,507 --> 00:04:35,810
Well, he's tall, like you.
51
00:04:35,843 --> 00:04:37,477
Bit of a weaker man.
52
00:04:38,378 --> 00:04:41,481
He dresses nice, meticulously.
53
00:04:42,683 --> 00:04:44,719
What does that say about a man?
54
00:04:44,752 --> 00:04:47,522
Does Mr. Peterson get money
from his profession
55
00:04:47,555 --> 00:04:50,992
or does he just
profess his profession?
56
00:04:51,025 --> 00:04:53,393
You seem to assume
that I was involved
57
00:04:53,426 --> 00:04:56,063
with someone unsuitable.
58
00:04:56,097 --> 00:04:59,499
Yes, unless you were
unsuitable for him.
59
00:05:01,569 --> 00:05:03,638
Go to hell,
you pathetic little...
60
00:05:03,671 --> 00:05:06,406
Marlowe: Would it be accurateto say that Mr. Peterson
61
00:05:06,439 --> 00:05:09,544
would be a marginal personin motion pictures?
62
00:05:09,577 --> 00:05:11,444
- Apologies, sir.
- Yes. Alright.
63
00:05:11,478 --> 00:05:12,814
Clare: It would be accurate,
64
00:05:12,847 --> 00:05:14,949
it would bevery accurate indeed.
65
00:05:14,982 --> 00:05:16,584
Man 1: Go to hell,
you pathetic...
66
00:05:20,588 --> 00:05:22,455
Clare: We would meetat the Corbata Club.
67
00:05:22,489 --> 00:05:23,858
Do you know it?
68
00:05:23,891 --> 00:05:27,094
Marlowe: How did Mr. Peterson
know the Corbata Club?
69
00:05:27,128 --> 00:05:28,663
Was he your guest
70
00:05:28,696 --> 00:05:32,365
or the kind of guy
who was anybody's guest?
71
00:05:32,399 --> 00:05:34,802
My husband and I
have an arrangement.
72
00:05:36,537 --> 00:05:40,575
May I ask,
is your husband homosexual?
73
00:05:40,608 --> 00:05:42,643
[chuckles]
74
00:05:42,677 --> 00:05:46,581
No. He isn't remotely
that interesting.
75
00:05:46,614 --> 00:05:49,717
He likes polo,
alcohol, waitresses
76
00:05:49,750 --> 00:05:50,985
and my money.
77
00:05:51,018 --> 00:05:53,554
Marlowe: Your money,
Mrs. Cavendish?
78
00:05:53,588 --> 00:05:55,122
I beg your pardon, Mr. Marlowe.
79
00:05:55,156 --> 00:05:57,424
I'm asking if the
money is yours.
80
00:05:58,458 --> 00:06:01,796
My father was in oil,
he's dead.
81
00:06:01,829 --> 00:06:05,600
You'd know my mother,
but we won't discuss her now.
82
00:06:05,633 --> 00:06:09,604
Did you conduct your affair
with Mr. Peterson at the club?
83
00:06:09,637 --> 00:06:12,372
We weren't meeting
in the horse sheds, Mr. Marlowe.
84
00:06:13,641 --> 00:06:15,676
Marlowe:
What did he not show up for?
85
00:06:17,144 --> 00:06:18,779
An assignation.
86
00:06:18,813 --> 00:06:21,481
[instrumental music]
87
00:06:25,620 --> 00:06:28,689
Clare: I telephoned hima few times, no answer,
88
00:06:28,723 --> 00:06:31,192
and then I went to his housethe following week.
89
00:06:31,225 --> 00:06:32,459
[door rattling]
90
00:06:32,492 --> 00:06:33,895
The milk hadn't been canceled
91
00:06:33,928 --> 00:06:36,764
and the newspaperswere piled up on his porch.
92
00:06:36,797 --> 00:06:38,666
[knock on door]
93
00:06:38,699 --> 00:06:41,468
Marlowe: Did he havethings to hide?
94
00:06:41,502 --> 00:06:43,504
Clare: Haven't we all?
95
00:06:43,537 --> 00:06:47,174
Marlowe: What do you think
has become of Mr. Peterson?
96
00:06:47,208 --> 00:06:49,577
Clare: Told you,
I want a set of fresh eyes
97
00:06:49,610 --> 00:06:52,847
and yours come
highly recommended.
98
00:06:52,880 --> 00:06:55,816
Maybe you'll find out
what I can't.
99
00:07:05,793 --> 00:07:09,830
My name's really Clare,
like the county.
100
00:07:12,166 --> 00:07:13,501
You know the county?
101
00:07:13,534 --> 00:07:16,570
Yeah, in Ireland.
I know it well.
102
00:07:16,604 --> 00:07:21,509
My mother was in pictures,
you'd know her.
103
00:07:21,542 --> 00:07:24,645
It's rather embarrassing
with the upper class.
104
00:07:26,847 --> 00:07:30,017
You're very perceptive
and sensitive, Mr. Marlowe.
105
00:07:34,855 --> 00:07:36,857
I imagine it gives you trouble.
106
00:07:36,891 --> 00:07:39,459
[instrumental music]
107
00:07:58,212 --> 00:08:00,081
[doorknob rattling]
108
00:08:16,163 --> 00:08:18,833
He ain't home, bo.
109
00:08:18,866 --> 00:08:23,004
What? He owe you dough
or make time with your wife?
110
00:08:23,037 --> 00:08:24,271
That's the way it is, huh?
111
00:08:24,305 --> 00:08:28,009
Yeah, I'd say so,
and good for him.
112
00:08:28,042 --> 00:08:32,747
He's not a bad guy, if you don't
trust people anyway. I don't.
113
00:08:34,181 --> 00:08:37,251
I think he's from Cleveland.
114
00:08:37,284 --> 00:08:39,153
That's my place
across the street,
115
00:08:39,186 --> 00:08:41,255
he used to come over sometimes,
116
00:08:41,288 --> 00:08:43,190
pass the time of day.
117
00:08:43,224 --> 00:08:45,259
Give me a smoke.
118
00:08:45,292 --> 00:08:48,029
How, uh, how long
has he been gone?
119
00:08:48,062 --> 00:08:51,132
Oh, I guess I last seen him
seven weeks ago.
120
00:08:52,333 --> 00:08:54,668
You, uh, you see him leave?
121
00:08:54,702 --> 00:08:57,705
No, I just noticed he was gone.
122
00:08:58,939 --> 00:09:01,175
How did you know?
123
00:09:01,208 --> 00:09:03,911
Well, he wasn't there anymore.
124
00:09:03,944 --> 00:09:06,680
That means there weren't any
women banging on his front door,
125
00:09:06,714 --> 00:09:09,650
or throwing a shoe at the house.
126
00:09:09,683 --> 00:09:13,854
I mean, I did pretty good
in my day, but not like him.
127
00:09:13,888 --> 00:09:15,790
Are you a cop?
128
00:09:15,823 --> 00:09:17,124
Sort of.
129
00:09:17,158 --> 00:09:19,927
A private dick ain't no cop.
130
00:09:19,960 --> 00:09:23,764
Yeah, you're not the first one
to come around asking about him.
131
00:09:23,798 --> 00:09:26,667
A pair of wetbacks
showed up last week,
132
00:09:26,700 --> 00:09:29,904
and they was all gussied up,
but a beaner in a suit
133
00:09:29,937 --> 00:09:32,640
and fancy necktie,
it's still a beaner, right?
134
00:09:32,673 --> 00:09:34,975
No, sometimes
he's the King of Spain.
135
00:09:35,009 --> 00:09:37,812
King of Spain don't ride
around in no Lincoln,
136
00:09:37,845 --> 00:09:39,914
with a Mexican re-spray.
137
00:09:39,947 --> 00:09:42,950
Yeah, I used to work in the low
end of the motor trade myself,
138
00:09:42,983 --> 00:09:45,019
it was two beaners in a hot car
139
00:09:45,052 --> 00:09:48,089
that had been across
the border and back.
140
00:09:48,122 --> 00:09:49,790
[engine revving]
141
00:09:53,861 --> 00:09:56,897
Joe: Oh, let's startat the beginning.
142
00:09:56,931 --> 00:09:59,233
This guy's been looked at, sure.
143
00:09:59,266 --> 00:10:01,902
Grifts, alienations
of affection,
144
00:10:01,936 --> 00:10:05,372
parking tickets,
drunk at a social gathering.
145
00:10:05,406 --> 00:10:09,243
And in the early days,
public solicitation.
146
00:10:09,276 --> 00:10:10,778
Now nobody knew
he ever had a house,
147
00:10:10,811 --> 00:10:13,013
he's down as domicile unknown.
148
00:10:13,047 --> 00:10:14,715
He does have a house,
I was there.
149
00:10:14,748 --> 00:10:16,083
Yeah, well,
there's having a house
150
00:10:16,117 --> 00:10:18,219
and being the person paying
for it, I suppose.
151
00:10:18,252 --> 00:10:19,720
Who was paying for it?
152
00:10:19,753 --> 00:10:21,689
Well, I think you'll find
he was paying cash
153
00:10:21,722 --> 00:10:24,225
from his no visible
means of support.
154
00:10:30,764 --> 00:10:33,968
Hope the lady friend looking
for him looks good in black.
155
00:10:35,102 --> 00:10:37,805
He was killed.
October 22nd, hit and run.
156
00:10:37,838 --> 00:10:39,707
Outside the Corbata Club.
157
00:10:40,774 --> 00:10:42,309
You owe me lunch.
158
00:10:42,343 --> 00:10:44,245
Liquid or regular?
159
00:10:44,278 --> 00:10:47,014
[tires screeching]
160
00:10:47,047 --> 00:10:48,149
[tense music]
161
00:10:48,182 --> 00:10:49,750
[engine revving]
162
00:10:49,783 --> 00:10:51,719
"Deceased was struck
by a vehicle, make unknown,
163
00:10:51,752 --> 00:10:53,420
driver unknown,
on Bay Canyon Drive
164
00:10:53,454 --> 00:10:54,922
just outside the Corbata Club.
165
00:10:54,955 --> 00:10:56,757
Deceased has numerous
injuries including
166
00:10:56,790 --> 00:10:59,160
gross comminuted fracture
right side of his skull.
167
00:10:59,193 --> 00:11:00,427
Death be not proud."
168
00:11:00,461 --> 00:11:02,196
[engine revving]
169
00:11:04,198 --> 00:11:05,933
[tires screech]
170
00:11:16,310 --> 00:11:19,146
[suspenseful music]
171
00:11:24,351 --> 00:11:26,287
[dramatic music]
172
00:11:28,088 --> 00:11:30,157
[engine revving]
173
00:11:40,968 --> 00:11:43,204
I guess there's no point
in asking for an invite.
174
00:11:43,237 --> 00:11:44,939
Oh, none at all, sir.
175
00:11:44,972 --> 00:11:46,840
Uh-huh.
176
00:11:58,118 --> 00:11:59,920
Oh, hey!
177
00:12:03,991 --> 00:12:05,359
You looking for a gardening job?
178
00:12:05,392 --> 00:12:07,861
Actually, no,
a membership form.
179
00:12:09,029 --> 00:12:11,799
Albert. We've got
a hedge hopper here.
180
00:12:11,832 --> 00:12:13,234
He needs trimming.
181
00:12:14,301 --> 00:12:16,437
A ver.
182
00:12:16,470 --> 00:12:18,005
- Hey, buddy.
- A ver.
183
00:12:19,273 --> 00:12:21,108
[groans]
184
00:12:21,141 --> 00:12:23,877
[suspenseful music]
185
00:12:28,315 --> 00:12:32,386
Maybe there's a reason
you're unpopular with policemen.
186
00:12:32,419 --> 00:12:35,456
Keep getting, I don't know...
187
00:12:35,489 --> 00:12:38,492
punched, locked up,
188
00:12:38,526 --> 00:12:40,528
and almost,
but not quite, charged
189
00:12:40,562 --> 00:12:44,064
with accessory,
obstruction, etcetera.
190
00:12:44,098 --> 00:12:47,134
- And at your age.
- It's my manner, Joe.
191
00:12:47,167 --> 00:12:50,170
Yup, starting to wish
you still had your pension?
192
00:12:50,204 --> 00:12:52,006
Sure you are.
193
00:12:52,039 --> 00:12:55,309
Look, Marlowe, listen...
194
00:12:55,342 --> 00:12:58,145
This guy got killed after
getting sauced in there.
195
00:12:59,581 --> 00:13:01,115
The remains smelled
like a brewery,
196
00:13:01,148 --> 00:13:03,317
and he had marks
up and down his arms,
197
00:13:03,350 --> 00:13:05,052
his head popped like a pumpkin.
198
00:13:05,085 --> 00:13:06,854
The Corbata Club
likes to make it nice,
199
00:13:06,887 --> 00:13:08,155
it does not like trouble.
200
00:13:08,188 --> 00:13:10,190
Hit and run
is two crimes at least.
201
00:13:10,224 --> 00:13:11,892
Don't fuck with me,
this is LA.
202
00:13:11,925 --> 00:13:13,160
These guys like Peterson
203
00:13:13,193 --> 00:13:14,895
are a dime a dozen,
they come out here,
204
00:13:14,928 --> 00:13:16,196
they fail a screen test
and they do what they've to do.
205
00:13:16,230 --> 00:13:18,065
Could any member
of the Corbata Club
206
00:13:18,098 --> 00:13:20,034
not know that he was dead?
207
00:13:20,067 --> 00:13:21,835
From our own Chief of Detectives
208
00:13:21,869 --> 00:13:23,904
to the new
Ambassador to England,
209
00:13:23,937 --> 00:13:26,240
I find it highly unlikely
it didn't come up over cream tea
210
00:13:26,273 --> 00:13:29,577
that a scumbag had caught
a Buick at the front entrance.
211
00:13:29,611 --> 00:13:32,046
Did they ask you
to broom the case?
212
00:13:32,079 --> 00:13:34,448
No one has to ask, my brother.
213
00:13:34,481 --> 00:13:36,183
Can I see the police file?
214
00:13:37,318 --> 00:13:39,019
We don't need it.
215
00:13:43,924 --> 00:13:45,426
Why you looking for this guy?
216
00:13:47,094 --> 00:13:49,196
A lady wanted to find him.
217
00:13:49,229 --> 00:13:51,231
Well, he'll wait
until she comes by.
218
00:13:52,634 --> 00:13:55,235
[suspenseful music]
219
00:14:07,381 --> 00:14:11,553
Dorothy: Go back to Boston, to
that miserable goddamn family.
220
00:14:11,586 --> 00:14:17,958
And then onto England, the court
of Saint fucking James.
221
00:14:17,991 --> 00:14:20,961
You're not the only one
who's done with this.
222
00:14:20,994 --> 00:14:22,096
Just remember one thing.
223
00:14:22,129 --> 00:14:24,599
Oh, please, darling,
not another.
224
00:14:24,632 --> 00:14:26,900
I paid for that horse.
225
00:14:26,934 --> 00:14:28,469
Dorothy: I get to keep him too.
226
00:14:32,406 --> 00:14:34,241
Could you, uh, do mine after?
227
00:14:38,445 --> 00:14:39,980
Are you the new mechanic?
228
00:14:40,013 --> 00:14:41,982
Maybe, what's it paying?
229
00:14:42,015 --> 00:14:44,451
- You've a name?
- Marlowe.
230
00:14:44,485 --> 00:14:46,588
This is hell nor am I out of it.
231
00:14:46,621 --> 00:14:48,255
That was his one good line.
232
00:14:48,288 --> 00:14:50,625
You don't think
he was Shakespeare.
233
00:14:50,658 --> 00:14:52,126
Neither did he.
234
00:14:52,159 --> 00:14:54,094
Joseph: Maybe I am out of it.
235
00:14:56,296 --> 00:14:57,998
Well out of it.
236
00:15:02,970 --> 00:15:05,339
[music continues]
237
00:15:19,052 --> 00:15:21,221
You startled me, Marlowe.
238
00:15:21,255 --> 00:15:24,324
Apologies, seems to be my day
for startling.
239
00:15:28,495 --> 00:15:30,264
Who else did you startle?
240
00:15:30,297 --> 00:15:33,934
Some elegant Mick outside,
who quoted Marlowe.
241
00:15:35,102 --> 00:15:36,437
Are you quotable, Mr. Marlowe?
242
00:15:36,470 --> 00:15:38,038
Christopher Marlowe.
243
00:15:38,071 --> 00:15:42,075
Ah, he played in Doctor Faustus
at the Harvard Rep.
244
00:15:42,109 --> 00:15:43,611
Never lets anyone forget that.
245
00:15:43,645 --> 00:15:45,713
- He?
- Hm.
246
00:15:45,747 --> 00:15:49,450
Joseph O'Reilly,
my mother's financial adviser,
247
00:15:49,483 --> 00:15:52,453
oh, and soon to be
Ambassador to England,
248
00:15:52,486 --> 00:15:55,289
he never lets anyone forget
about that either.
249
00:15:55,322 --> 00:15:58,058
What did he play,
one of the seven deadly sins?
250
00:15:58,091 --> 00:16:00,027
[chuckles]
Please.
251
00:16:01,428 --> 00:16:04,031
Iced tea?
252
00:16:04,064 --> 00:16:05,466
You could have some of mine
if you like.
253
00:16:05,499 --> 00:16:07,535
Marlowe: No, thank you.
254
00:16:07,569 --> 00:16:09,470
I can offer you anything really,
255
00:16:09,504 --> 00:16:11,438
it's like the Arabian Nights
around here.
256
00:16:11,472 --> 00:16:13,006
Richard: Clare!
257
00:16:13,641 --> 00:16:15,175
Clare!
258
00:16:19,413 --> 00:16:21,081
Who the hell is this?
259
00:16:22,249 --> 00:16:25,118
Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe.
260
00:16:25,152 --> 00:16:29,122
Hello, Marlowe.
Cavendish.
261
00:16:29,156 --> 00:16:33,093
Clare: Mr. Marlowe calls me
Cavendish, Richard. I like it.
262
00:16:33,126 --> 00:16:34,596
It's your name, darling.
263
00:16:34,629 --> 00:16:36,296
I like it as a first name.
264
00:16:36,330 --> 00:16:38,533
Richard: Glad I'm good
for something, dear.
265
00:16:38,566 --> 00:16:40,200
Have you, um, offered
266
00:16:40,234 --> 00:16:43,270
your very large friend
a proper drink, darling?
267
00:16:43,303 --> 00:16:46,641
She did, and I declined,
thank you.
268
00:16:46,674 --> 00:16:51,679
So, Mr. Marlowe, what kind of
business are you in?
269
00:16:51,713 --> 00:16:53,548
Mr. Marlowe detects things.
270
00:16:53,581 --> 00:16:56,784
Ah, and what are you
detecting here, Marlowe?
271
00:16:56,818 --> 00:17:00,387
My necklace.
I lost it, he found it.
272
00:17:00,420 --> 00:17:03,525
Richard: Of course he did.
I wonder where.
273
00:17:03,558 --> 00:17:06,360
Well, it was a matter of
retracing your wife's steps.
274
00:17:07,461 --> 00:17:10,130
- Marlowe.
- Yes, Mr. Cavendish.
275
00:17:10,163 --> 00:17:11,498
Fuck yourself.
276
00:17:12,834 --> 00:17:15,335
It's a pleasure to meet you too,
Mr. Cavendish.
277
00:17:16,838 --> 00:17:19,239
Clare: Didn't go for it,
that's odd.
278
00:17:20,508 --> 00:17:23,143
He must think there's
something between us...
279
00:17:24,211 --> 00:17:28,181
probably something... sexual.
280
00:17:29,817 --> 00:17:32,386
So tell me about you
and Mr. Peterson
281
00:17:32,419 --> 00:17:34,856
with no embellishments,
please.
282
00:17:34,889 --> 00:17:37,124
[instrumental music]
283
00:17:38,760 --> 00:17:42,564
Clare: I met him at the CorbataClub for the first time.
284
00:17:42,597 --> 00:17:44,498
Thought he was handsome.
285
00:17:44,532 --> 00:17:49,837
We made love, and then I saw
him again, a few weeks later,
286
00:17:49,871 --> 00:17:52,607
not an assignation,
an accident.
287
00:17:52,640 --> 00:17:56,844
In Tijuana at my favorite bar,
La Quinteria.
288
00:17:56,878 --> 00:17:59,179
I was there with my husband.
289
00:17:59,212 --> 00:18:02,249
We were watching theprocession, Dia de los Muertos.
290
00:18:05,218 --> 00:18:07,655
[man whistling]
291
00:18:18,332 --> 00:18:20,334
Marlowe: What washe hustling in Mexico?
292
00:18:20,367 --> 00:18:24,204
Clare: I don't know.Nico has many schemes.
293
00:18:26,206 --> 00:18:27,842
Marlowe: He's in the grave.
294
00:18:27,875 --> 00:18:30,477
Nico Peterson is dead.
295
00:18:30,511 --> 00:18:32,112
He's pretending.
296
00:18:32,947 --> 00:18:34,816
He's pretending very well.
297
00:18:34,849 --> 00:18:37,484
Clare: Oh, I know,
he's dead and buried.
298
00:18:37,518 --> 00:18:42,122
That he got killed in front of
the Corbata Club, supposedly.
299
00:18:43,891 --> 00:18:46,628
Everybody says he was.
300
00:18:46,661 --> 00:18:49,897
But you see, the significant
thing is that
301
00:18:49,931 --> 00:18:53,367
I saw him the other day,
from the street,
302
00:18:53,400 --> 00:18:55,302
not in my mind's eye,
303
00:18:55,335 --> 00:18:57,905
on the street,
not dead at all.
304
00:18:57,939 --> 00:19:00,508
I think we're finished,
Mrs. Cavendish.
305
00:19:00,541 --> 00:19:01,609
No.
306
00:19:03,210 --> 00:19:05,278
I just wanted you to start
at the beginning.
307
00:19:06,614 --> 00:19:07,548
Begin at the beginning,
308
00:19:07,582 --> 00:19:10,317
that's what you're supposed
to do, right?
309
00:19:10,350 --> 00:19:13,253
- Where did you see him?
- Back in Tijuana.
310
00:19:13,286 --> 00:19:16,758
My mother wanted me to view
some Azteca horses,
311
00:19:16,791 --> 00:19:18,458
you know the prancing kind.
312
00:19:19,927 --> 00:19:24,231
I did that,
I do what she says.
313
00:19:24,264 --> 00:19:26,366
So I was in La Quinteria again,
314
00:19:26,400 --> 00:19:28,936
having one of theirdivine mojitos
315
00:19:28,970 --> 00:19:31,338
when I saw Nicodriving down the street.
316
00:19:31,371 --> 00:19:33,641
[singing in foreign language]
317
00:19:41,983 --> 00:19:44,317
Clare: He called himselfa collector.
318
00:19:44,351 --> 00:19:48,455
Most of all collected junk,pretend antiques.
319
00:19:52,259 --> 00:19:55,563
I suppose
they're for the movies...
320
00:19:55,596 --> 00:19:59,332
things that don't exist,
fairy tales.
321
00:20:00,367 --> 00:20:01,569
There's a man in Baja,
322
00:20:01,602 --> 00:20:03,971
who thinks Nico's
actually a producer.
323
00:20:04,005 --> 00:20:05,573
[laughs]
324
00:20:05,606 --> 00:20:07,240
He's been fleeced.
325
00:20:09,043 --> 00:20:11,378
What? What's wrong?
326
00:20:11,411 --> 00:20:13,480
You lied to me, Mrs. Cavendish.
327
00:20:13,514 --> 00:20:16,316
And I sat there and watched you
lie to your husband.
328
00:20:16,349 --> 00:20:17,752
Good afternoon.
329
00:20:30,064 --> 00:20:32,499
Hello, Mr...
330
00:20:32,533 --> 00:20:33,467
Marlowe.
331
00:20:33,501 --> 00:20:35,002
Oh, of course, I knew that.
332
00:20:35,036 --> 00:20:37,572
Richard made a call
when you first came in.
333
00:20:37,605 --> 00:20:39,941
You know what they say
about the old boys' club?
334
00:20:39,974 --> 00:20:41,743
What's that?
335
00:20:41,776 --> 00:20:43,544
There really is one.
336
00:20:43,578 --> 00:20:46,547
And what did he find,
Madame, uh...
337
00:20:46,581 --> 00:20:51,318
Dorothy Quincannon, and
don't pretend you don't know.
338
00:20:53,521 --> 00:20:57,390
Well, let's see,
you had a bad war,
339
00:20:57,424 --> 00:20:59,426
and then in the twenties,
you drank yourself
340
00:20:59,459 --> 00:21:01,062
out of a good job
in the oil business.
341
00:21:01,095 --> 00:21:02,295
Did I?
342
00:21:02,329 --> 00:21:04,431
Got on with the Los Angeles DA
343
00:21:04,464 --> 00:21:07,702
as an investigator, but that
didn't work out too well either,
344
00:21:07,735 --> 00:21:09,537
did it, Mr. Marlowe?
345
00:21:09,570 --> 00:21:12,507
You see, he found all that out
in five minutes.
346
00:21:13,708 --> 00:21:17,410
You're not the only one
who can make enquiries.
347
00:21:17,444 --> 00:21:20,380
You weren't looking for pearls.
348
00:21:20,413 --> 00:21:24,619
No, I throw them before swine,
it's a habit of mine.
349
00:21:24,652 --> 00:21:28,488
Tell me, Mr. Marlowe,
what does my daughter want?
350
00:21:28,523 --> 00:21:31,859
A divorce?
I might even approve.
351
00:21:31,893 --> 00:21:34,996
I'm sorry, I only discuss
business with my employer,
352
00:21:35,029 --> 00:21:37,932
so if you'll excuse me.
353
00:21:37,965 --> 00:21:39,901
- Slan.- Slan.
354
00:22:11,632 --> 00:22:13,333
[sighs]
355
00:22:26,881 --> 00:22:29,517
[suspenseful music]
356
00:22:40,194 --> 00:22:41,963
Marlowe: Excuse me?
357
00:23:02,049 --> 00:23:04,118
- Hey, Fergus.
- Oh, hello.
358
00:23:04,151 --> 00:23:06,486
Ah, Jesus, here it is.
359
00:23:06,520 --> 00:23:08,823
Not a single lead
on who ran Peterson down.
360
00:23:08,856 --> 00:23:11,759
- We pursued inquiries.
- But how far?
361
00:23:11,792 --> 00:23:14,829
Marlowe, if one wanted
to find an absolute nest
362
00:23:14,862 --> 00:23:17,164
of entitled
and connected tosspots
363
00:23:17,198 --> 00:23:18,900
who feel they can
just drive away
364
00:23:18,933 --> 00:23:20,635
after running over
another drunk's head,
365
00:23:20,668 --> 00:23:22,937
you go to the Corbata Club.
366
00:23:22,970 --> 00:23:26,040
There were no witnesses,
a suspect wasn't possible.
367
00:23:26,073 --> 00:23:28,441
Saturday night, they come and go
at that club like rats
368
00:23:28,475 --> 00:23:30,177
through a hole in a garbage can.
369
00:23:30,211 --> 00:23:31,779
It could have been
any one of a hundred cars
370
00:23:31,812 --> 00:23:34,515
that flattened him, and probably
none of them contained
371
00:23:34,548 --> 00:23:36,651
anybody it'd be wise to arrest.
372
00:23:36,684 --> 00:23:40,521
We're in the real world here.
You understand a real world.
373
00:23:40,554 --> 00:23:41,956
Sometimes justice is blind,
374
00:23:41,989 --> 00:23:44,759
sometimes justice doesn't give
a shit and might be right.
375
00:23:44,792 --> 00:23:47,962
So who's the mystery broad
you're working for? His sister?
376
00:23:47,995 --> 00:23:49,530
Tell me about his sister.
377
00:23:49,563 --> 00:23:51,599
Maybe she identified him,
maybe she didn't.
378
00:23:51,632 --> 00:23:53,100
You tell me about his sister.
379
00:23:53,134 --> 00:23:57,071
I got my own sister, you can
stick his sister up your ass.
380
00:23:57,104 --> 00:23:58,673
I'm working for a person
who thinks
381
00:23:58,706 --> 00:24:01,876
that Nico Peterson
is still alive.
382
00:24:01,909 --> 00:24:06,113
Yeah, that's complicated.
I'm not a complicated man.
383
00:24:06,147 --> 00:24:08,549
My client claims
to have seen him,
384
00:24:08,582 --> 00:24:10,952
which gives you
a murder, my friend.
385
00:24:10,985 --> 00:24:12,853
Yeah, I got plenty, thanks.
386
00:24:14,889 --> 00:24:16,456
Here's your file.
387
00:24:18,626 --> 00:24:21,195
My employer thinks
he didn't die,
388
00:24:21,228 --> 00:24:22,697
that it wasn't him
that got smashed
389
00:24:22,730 --> 00:24:25,833
outside the Corbata Club,
to repeat myself.
390
00:24:25,866 --> 00:24:30,538
It gives me a murder, yeah,
theoretically, maybe.
391
00:24:30,571 --> 00:24:33,741
What's your trouble gents?
Money or women?
392
00:24:33,774 --> 00:24:35,843
Both, with the
complication of thirst.
393
00:24:35,876 --> 00:24:39,146
He's like the rest of us, Pat,
except he can't take a hint.
394
00:24:39,180 --> 00:24:40,982
- What'll you have?
- Whiskey.
395
00:24:41,015 --> 00:24:43,217
Usual.
396
00:24:43,250 --> 00:24:44,685
What's going on these days
Patrick,
397
00:24:44,719 --> 00:24:46,587
you, you married, or happy?
398
00:24:46,620 --> 00:24:48,222
At least my laundry's done.
399
00:24:48,255 --> 00:24:49,657
Pat had a rough
two weeks finding
400
00:24:49,690 --> 00:24:52,893
clean drawers after
he lost his mother.
401
00:24:52,927 --> 00:24:53,794
Fuck yourself.
402
00:24:53,828 --> 00:24:55,863
If I could, I wouldn't
have to listen.
403
00:24:55,896 --> 00:24:58,632
If it was an operation,
I'd sign up.
404
00:24:59,834 --> 00:25:02,737
If he's alive, Joe,
you have a homicide.
405
00:25:04,271 --> 00:25:06,040
Gonna keep saying that?
406
00:25:06,073 --> 00:25:08,142
That's the last thing
you want in homicide,
407
00:25:08,175 --> 00:25:09,744
I realize, homicide.
408
00:25:09,777 --> 00:25:12,279
What, you think
it was a homicide?
409
00:25:12,313 --> 00:25:14,882
I went to the graveyard.
Guess what?
410
00:25:14,915 --> 00:25:16,884
- He was cremated.
- Good guess.
411
00:25:16,917 --> 00:25:20,121
Yeah, even the teeth
were destroyed
412
00:25:20,154 --> 00:25:21,622
and they'd be everywhere.
413
00:25:21,655 --> 00:25:24,091
You ever run over a rat
or a cat, look at it?
414
00:25:24,125 --> 00:25:27,161
If Peterson didn't die, who did?
415
00:25:27,194 --> 00:25:31,632
Look, Marlowe, I know you got
this Sir Lancelot bullshit,
416
00:25:31,665 --> 00:25:33,000
and you live like some monk,
417
00:25:33,034 --> 00:25:36,103
you got no regular self-interest
anyone can count on,
418
00:25:36,137 --> 00:25:39,640
you like getting sapped and
locked up for just not stopping,
419
00:25:39,673 --> 00:25:43,778
and this is an interesting story
you have, if true.
420
00:25:43,811 --> 00:25:46,914
But that stiff, Peterson,
for all intents and purposes,
421
00:25:46,947 --> 00:25:49,250
had Peterson's wallet
in his pocket.
422
00:25:49,283 --> 00:25:51,118
Plus, he was identified
at the scene,
423
00:25:51,152 --> 00:25:52,953
for all intents and purposes.
424
00:25:52,987 --> 00:25:53,854
By who?
425
00:25:53,888 --> 00:25:55,756
The manager of the club,
Floyd Hanson,
426
00:25:55,790 --> 00:25:58,793
and by the Los Angeles
County Coroner, who's a member.
427
00:25:58,826 --> 00:26:01,862
So, it's nobody's business now
but county.
428
00:26:02,830 --> 00:26:04,265
County line runs where?
429
00:26:04,298 --> 00:26:06,067
Bay Canyon Drive.
430
00:26:11,072 --> 00:26:13,140
Right along here?
431
00:26:13,174 --> 00:26:14,975
Oh, Jesus.
432
00:26:18,112 --> 00:26:19,713
Make the call, Joe.
433
00:26:20,848 --> 00:26:22,783
I'll keep you out of it.
434
00:26:26,987 --> 00:26:28,923
[engine revving]
435
00:26:33,127 --> 00:26:37,198
Mr. Hanson says it's most
irregular, Mr. Marlowe,
436
00:26:37,231 --> 00:26:38,866
but he'll see you.
437
00:26:38,899 --> 00:26:41,902
Keep to the left, follow
the signs that say reception.
438
00:26:41,936 --> 00:26:43,204
Oh, thank you.
439
00:26:43,237 --> 00:26:45,873
[suspenseful music]
440
00:27:13,834 --> 00:27:15,803
Floyd: I'm Floyd Hanson
the manager.
441
00:27:16,971 --> 00:27:18,706
What can I do for you,
Mr. Marlowe?
442
00:27:18,739 --> 00:27:21,208
Don't bother turning off
the car.
443
00:27:21,242 --> 00:27:23,410
The gateman tells me
you're a private investigator,
444
00:27:23,444 --> 00:27:24,945
could that be so?
445
00:27:24,979 --> 00:27:27,781
Yes, I used to work
for the DA's office.
446
00:27:27,815 --> 00:27:30,751
- I've heard that.
- I've heard that you've heard.
447
00:27:30,784 --> 00:27:33,020
[engine turns off]
448
00:27:33,053 --> 00:27:35,890
I'm here about an
accident that occurred.
449
00:27:37,758 --> 00:27:40,161
- A serious one?
- Nico Peterson.
450
00:27:40,194 --> 00:27:41,762
Well, that actually
wasn't on the property,
451
00:27:41,795 --> 00:27:43,030
that was more
in the public road.
452
00:27:43,063 --> 00:27:45,766
Oh, I fully appreciate
the distinction,
453
00:27:45,799 --> 00:27:48,102
but sometimes people
get moved off the property
454
00:27:48,135 --> 00:27:51,705
even though their leg is lying
on it a little bit.
455
00:27:51,739 --> 00:27:54,175
There was an interesting case
in Cincinnati.
456
00:27:54,208 --> 00:27:55,843
What was that?
457
00:27:55,876 --> 00:27:59,079
A man was beaten to death,
and then he was put in the road,
458
00:27:59,113 --> 00:28:01,815
and his head was run over
by a tire,
459
00:28:01,849 --> 00:28:04,318
to obliterate the cause of death
460
00:28:04,351 --> 00:28:06,754
and to get him off the property.
461
00:28:06,787 --> 00:28:08,322
Mr. Peterson was run down
on the road,
462
00:28:08,355 --> 00:28:10,257
and the road is not
on the property.
463
00:28:10,291 --> 00:28:11,992
I appreciate that.
464
00:28:12,026 --> 00:28:14,328
Was Peterson a member
of this club?
465
00:28:14,361 --> 00:28:16,997
No, Mr. Peterson
wasn't a member. No.
466
00:28:17,031 --> 00:28:19,066
Marlowe: That's because
you're exclusive I imagine.
467
00:28:19,099 --> 00:28:21,503
Floyd: We are,
but your meaning, sir?
468
00:28:21,536 --> 00:28:23,837
[indistinct chatter]
469
00:28:23,871 --> 00:28:25,472
What would we do without Mexico?
470
00:28:25,507 --> 00:28:29,210
Mexico's the future, we have a
sister club in Baja, California.
471
00:28:29,243 --> 00:28:32,246
- Looks like the past.
- It must be brought along.
472
00:28:32,279 --> 00:28:34,348
Mexico or its inhabitants?
473
00:28:34,381 --> 00:28:36,016
Stick to the point, Mr. Marlowe.
474
00:28:37,117 --> 00:28:38,786
It must have been
a shock for you,
475
00:28:38,819 --> 00:28:41,121
seeing Mr. Peterson
on the road like that.
476
00:28:41,155 --> 00:28:44,458
I was at Chateau Thierry,
old man, Belleau Wood.
477
00:28:44,491 --> 00:28:45,960
I have seen men in more disarray
478
00:28:45,993 --> 00:28:48,062
than that in which
Mr. Peterson was discovered.
479
00:28:49,496 --> 00:28:51,098
Once, after an artillery strike,
480
00:28:51,131 --> 00:28:54,134
I found a friend's tooth
in my whiskey glass.
481
00:28:54,168 --> 00:28:55,836
I drank the whiskey.
482
00:28:56,538 --> 00:28:58,439
You're a terrible man.
483
00:28:58,472 --> 00:29:01,242
He was dead,
and I needed the whiskey.
484
00:29:01,275 --> 00:29:03,844
You're my age,
perhaps you were there,
485
00:29:03,877 --> 00:29:06,847
perhaps you know how it was,
and therefore is.
486
00:29:06,880 --> 00:29:10,017
Royal Irish Rifles.
The Somme.
487
00:29:10,050 --> 00:29:12,753
For the rest of time,
we see the dead.
488
00:29:14,522 --> 00:29:16,390
Let's take a stroll,
Mr. Marlowe.
489
00:29:16,423 --> 00:29:18,526
We're alive,
when others are not,
490
00:29:18,560 --> 00:29:20,294
and it's a pleasant morning.
491
00:29:22,597 --> 00:29:25,199
[suspenseful music]
492
00:29:27,201 --> 00:29:28,570
Marlowe: I see
you've made inequity
493
00:29:28,603 --> 00:29:30,070
pretty much your profession.
494
00:29:30,104 --> 00:29:33,274
The Club is exclusive.
The rich like to play.
495
00:29:33,307 --> 00:29:35,976
The polo grounds are over there.
496
00:29:36,010 --> 00:29:40,515
So whose guest was Mr. Peterson
the night he was killed?
497
00:29:40,548 --> 00:29:42,950
Who's your employer Mr. Marlowe?
498
00:29:42,983 --> 00:29:45,953
We're at an impasse,
Mr. Hanson. Who's yours?
499
00:29:45,986 --> 00:29:47,321
I don't know
what you want me to tell you,
500
00:29:47,354 --> 00:29:49,923
the police were thorough,
aren't they always,
501
00:29:49,957 --> 00:29:52,826
isn't that what they do,
be thorough?
502
00:29:52,860 --> 00:29:56,230
I rarely blame a policeman
unless he's really bad.
503
00:29:56,263 --> 00:29:59,033
There's generally someone
he's afraid of.
504
00:29:59,066 --> 00:30:02,836
And who in this instance would
any policeman be afraid of?
505
00:30:02,870 --> 00:30:04,606
Well, if the hit and run driver
506
00:30:04,639 --> 00:30:08,442
were a very substantial
or a connected person,
507
00:30:08,475 --> 00:30:11,178
a policeman might be afraid
of the Club in general.
508
00:30:11,211 --> 00:30:12,379
I mean, I am.
509
00:30:12,413 --> 00:30:15,849
What would it take for you
not to be afraid? What can I do?
510
00:30:15,883 --> 00:30:19,320
Now, listen, Mr. Hanson,
I intend to ask questions.
511
00:30:19,353 --> 00:30:20,921
Then ask your damn questions.
512
00:30:20,954 --> 00:30:22,923
Now this was a hit and run,
513
00:30:22,956 --> 00:30:24,559
and given the road,
it was probably a member,
514
00:30:24,592 --> 00:30:28,462
and perhaps the driver didn't
even know he'd struck anything.
515
00:30:28,495 --> 00:30:31,265
Everybody in this country has
been drunk since its inception.
516
00:30:31,298 --> 00:30:34,268
I don't think I've ever even
seen a sober driver.
517
00:30:35,969 --> 00:30:37,371
Shall we have some tea?
518
00:30:39,973 --> 00:30:41,875
Marlowe: Is there muchgambling here, Mr. Hanson?
519
00:30:41,909 --> 00:30:43,578
You're on very dangerous ground.
520
00:30:43,611 --> 00:30:45,212
There are cards that are played.
521
00:30:45,245 --> 00:30:46,614
Debts accumulated.
522
00:30:46,648 --> 00:30:49,283
There are card rooms,
they're private.
523
00:30:49,316 --> 00:30:50,484
Bedrooms?
524
00:30:50,518 --> 00:30:52,419
We have guest accommodations.
525
00:30:52,453 --> 00:30:55,356
Do studio men and the producers
have meetings here?
526
00:30:56,323 --> 00:30:58,192
Why am I talking to you?
527
00:30:58,225 --> 00:31:00,628
Because you don't know
who hired me.
528
00:31:00,662 --> 00:31:02,196
Well, name the thing
that most intrigues you,
529
00:31:02,229 --> 00:31:05,199
perhaps we could
conclude our chat.
530
00:31:05,232 --> 00:31:07,468
There is the possibility
that the dead man
531
00:31:07,502 --> 00:31:10,204
was not Nico Peterson.
532
00:31:10,237 --> 00:31:13,575
His sister was shown his corpse
the next day at the morgue
533
00:31:13,608 --> 00:31:15,109
and expressed no doubts.
534
00:31:15,142 --> 00:31:16,944
Where could I find his sister?
535
00:31:19,313 --> 00:31:20,682
Ask the police.
536
00:31:20,715 --> 00:31:23,217
[suspenseful music]
537
00:31:33,227 --> 00:31:37,097
Why do you raise the possibility
that Peterson is alive,
538
00:31:37,131 --> 00:31:39,133
when I so clearly saw him dead?
539
00:31:39,166 --> 00:31:42,269
Someone may have seen him
recently in the street.
540
00:31:42,302 --> 00:31:45,540
And where was this,
uh, supposedly?
541
00:31:45,573 --> 00:31:47,040
I can't tell you.
542
00:31:48,075 --> 00:31:49,544
Goodbye, Mr. Marlowe.
543
00:31:49,577 --> 00:31:53,247
I'm sorry that it was ultimately
uninteresting to talk to you.
544
00:31:55,382 --> 00:31:57,184
Ah, but I do like this thing
that you have
545
00:31:57,217 --> 00:32:00,154
about not being afraid,
when you should be.
546
00:32:03,323 --> 00:32:05,125
I'll see myself out.
547
00:32:14,067 --> 00:32:16,504
[instrumental music]
548
00:32:20,575 --> 00:32:23,477
♪ Sometimes it seems ♪
549
00:32:23,511 --> 00:32:26,180
♪ A part of the sin... ♪
550
00:32:26,213 --> 00:32:28,516
Man 2: You're the most beautiful
woman in town.
551
00:32:28,550 --> 00:32:30,050
A star.
552
00:32:30,083 --> 00:32:32,052
[woman giggles]
553
00:32:34,021 --> 00:32:37,157
♪ Sometimes it seems ♪
554
00:32:38,192 --> 00:32:41,729
My, my!
You're not a regular.
555
00:32:41,763 --> 00:32:44,164
Well, not yet anyway.
556
00:32:44,198 --> 00:32:46,200
They do like to keep it
exclusive.
557
00:32:46,233 --> 00:32:48,202
Yeah, it seems that way.
558
00:32:49,637 --> 00:32:52,507
Try me at the Cabana,
Venice Beach.
559
00:32:53,675 --> 00:32:55,209
Excuse me?
560
00:32:55,242 --> 00:32:57,077
Try me at the Cabana,
Venice Beach.
561
00:32:57,110 --> 00:32:58,713
Ask for Lynn, Lynn Peterson.
562
00:32:58,746 --> 00:33:01,783
- You're Nico's sister.
- Sir?
563
00:33:01,816 --> 00:33:03,518
Gentlemen.
564
00:33:05,452 --> 00:33:08,288
[Jade Vincent singing"Impossible"]
565
00:33:13,528 --> 00:33:16,096
[engine revving]
566
00:33:35,817 --> 00:33:39,119
♪ Learn to play ♪
567
00:33:39,152 --> 00:33:42,189
Marlowe: Lynn, I'm not sureif it's an N, or an E.
568
00:33:42,222 --> 00:33:44,626
Madam Cabana: With an X
if she works here.
569
00:33:44,659 --> 00:33:46,326
There you go.
570
00:33:46,360 --> 00:33:48,530
Robe's in the cabinet,
and no monkey business.
571
00:33:48,563 --> 00:33:50,130
I'll try not to.
572
00:33:50,163 --> 00:33:53,267
♪ Kindly fade away ♪
573
00:33:54,569 --> 00:33:57,404
[Jade Vincent singing"Impossible"]
574
00:34:07,815 --> 00:34:09,584
Marlowe: Thank you.
Woman 1: You're welcome.
575
00:34:10,885 --> 00:34:13,220
Here he is.
576
00:34:16,724 --> 00:34:19,561
Mr. Hanson sends his apologies,
577
00:34:19,594 --> 00:34:21,361
Lynn Peterson's been detained.
578
00:34:21,395 --> 00:34:26,099
Oh, I'm, uh,
I'm sorry to hear that.
579
00:34:26,133 --> 00:34:28,335
Is that, uh, Lynn with an X?
580
00:34:29,804 --> 00:34:31,539
[grunts]
581
00:34:31,573 --> 00:34:34,474
[groaning]
582
00:34:38,913 --> 00:34:40,515
Ah, fuck it.
583
00:34:41,649 --> 00:34:43,250
[groans]
584
00:34:44,151 --> 00:34:46,153
I'm getting too old for this.
585
00:34:59,366 --> 00:35:01,836
Hilda: Are you keepingevil company?
586
00:35:01,869 --> 00:35:03,470
Marlowe: More often than not.
587
00:35:03,504 --> 00:35:05,205
Hilda: Well, then,you'd better be a good boy,
588
00:35:05,238 --> 00:35:07,407
because you're going to meet
Dorothy Quincannon
589
00:35:07,441 --> 00:35:09,510
at The Garden of Allah Hotel
at 3:00.
590
00:35:09,544 --> 00:35:13,213
That's in 20 minutes.
Dorothy Quincannon.
591
00:35:17,317 --> 00:35:19,754
Did you come
for the film stars, Hilda?
592
00:35:19,787 --> 00:35:21,889
I came to bloody be one.
593
00:35:21,923 --> 00:35:23,156
Huh.
594
00:35:23,190 --> 00:35:25,593
[instrumental music]
595
00:35:33,400 --> 00:35:35,369
Dorothy: First of all,
you have to boil the water,
596
00:35:35,402 --> 00:35:37,170
now is that water boiled?
597
00:35:37,204 --> 00:35:38,940
Waiter: Yes, ma'am.
- And then scald the teapot.
598
00:35:38,973 --> 00:35:41,241
- Give it a good scalding.
- Alright.
599
00:35:41,274 --> 00:35:44,946
Put in one teaspoon per cup,
then one for the pot
600
00:35:44,979 --> 00:35:48,215
and then leave it to draw
for three minutes.
601
00:35:49,550 --> 00:35:51,886
Think of a soft boiled egg,
darling,
602
00:35:51,919 --> 00:35:54,522
three minutes,
no more, no less
603
00:35:54,555 --> 00:35:56,958
and then you're ready to pour,
have you got that?
604
00:35:56,991 --> 00:35:58,960
Waiter: Y-- yes, ma'am.
605
00:35:58,993 --> 00:36:00,828
When you make tea, make tea.
606
00:36:00,862 --> 00:36:03,665
When you make water, make water.
607
00:36:03,698 --> 00:36:05,265
Waiter: Water.
608
00:36:05,298 --> 00:36:06,801
I-- I don't think he got it.
609
00:36:06,834 --> 00:36:09,403
[laughs]
Did you?
610
00:36:09,436 --> 00:36:11,539
You lifted it from Joyce, ma'am.
611
00:36:11,572 --> 00:36:14,676
Uh-ho, and he lifted it
from somewhere else,
612
00:36:14,709 --> 00:36:16,209
shitty little man that he is.
613
00:36:16,243 --> 00:36:17,812
Never a day's work in his life.
614
00:36:17,845 --> 00:36:19,881
Yeah, apart from the books.
615
00:36:19,914 --> 00:36:22,282
Terrible little syphilitic.
616
00:36:22,315 --> 00:36:23,951
Tricked an American,
617
00:36:23,985 --> 00:36:26,253
sometimes that's all
you have to do.
618
00:36:26,286 --> 00:36:27,487
Is that what you did?
619
00:36:27,522 --> 00:36:30,290
I've tricked any number
of Americans,
620
00:36:30,323 --> 00:36:34,361
including playing
pagan princesses,
621
00:36:34,394 --> 00:36:37,565
Elizabeth of England,
ruined widows
622
00:36:37,598 --> 00:36:41,903
and any number of flash-eyed
barefoot peasant girls.
623
00:36:41,936 --> 00:36:43,671
There's nothing to it,
all you need
624
00:36:43,705 --> 00:36:46,440
are regular features
and the ability to read.
625
00:36:46,473 --> 00:36:49,010
Oh, I very much doubt that.
626
00:36:52,880 --> 00:36:54,549
I spoke with my daughter.
627
00:36:54,582 --> 00:36:57,785
Surprisingly, she's not at all
interested in getting a divorce.
628
00:36:57,819 --> 00:36:59,987
- She loves her husband.
- No.
629
00:37:00,021 --> 00:37:03,423
[laughs]
But the arrangement suits her.
630
00:37:03,457 --> 00:37:06,694
Alcohol, waitresses
and her money.
631
00:37:06,728 --> 00:37:08,295
My money.
632
00:37:09,564 --> 00:37:13,634
She hired you to find
another swine, didn't she?
633
00:37:13,668 --> 00:37:17,304
Nico Peterson,
who doesn't want to be found.
634
00:37:17,337 --> 00:37:20,340
You learned
all of this from her, yeah?
635
00:37:20,373 --> 00:37:24,645
Ah! I want that tea strong
enough to trot a mouse on.
636
00:37:26,748 --> 00:37:31,418
Fine, done, you can go now,
I will be mother.
637
00:37:31,451 --> 00:37:32,920
Waiter: Thank you, ma'am.
638
00:37:32,954 --> 00:37:34,555
[laughs]
639
00:37:35,957 --> 00:37:40,360
I have also had the pleasure
of Mr. Peterson's company,
640
00:37:40,393 --> 00:37:42,697
he was proposing
certain investments.
641
00:37:42,730 --> 00:37:45,032
Marlowe: In the equitation
business, I presume.
642
00:37:45,066 --> 00:37:48,301
Whatever business,
I wasn't interested.
643
00:37:48,335 --> 00:37:51,038
But my daughter cannot help
644
00:37:51,072 --> 00:37:54,041
but want what
she presumes I have.
645
00:37:54,075 --> 00:37:56,611
And you had Mr. Peterson?
646
00:37:57,945 --> 00:38:00,515
That was a presumption,
Mr. Marlowe.
647
00:38:00,548 --> 00:38:02,382
Marlowe: An understandable one.
648
00:38:02,415 --> 00:38:04,585
Dorothy: I'm sure my daughter's
paying you handsomely.
649
00:38:04,619 --> 00:38:07,454
I can't talk to you
about your daughter's business.
650
00:38:07,487 --> 00:38:12,527
What business do you think there
is in my family that isn't mine?
651
00:38:12,560 --> 00:38:16,798
If she thought I wanted you,
she'd have you too.
652
00:38:16,831 --> 00:38:20,735
Mm. Perhaps she already has.
653
00:38:20,768 --> 00:38:23,403
I can only say it again,
I'm not in a position
654
00:38:23,436 --> 00:38:25,640
to discuss your daughter's
business with you.
655
00:38:25,673 --> 00:38:30,477
You're a proud stubborn man,
Mr. Marlowe.
656
00:38:30,511 --> 00:38:32,713
I'm just an ordinary Joe
657
00:38:32,747 --> 00:38:35,750
trying to earn a buck
and stay out of jail.
658
00:38:39,954 --> 00:38:43,758
Clare's father drove his car
off a cliff in La Jolla
659
00:38:43,791 --> 00:38:46,426
before she was even born.
660
00:38:46,459 --> 00:38:50,832
He was in the oil business,
very successful,
661
00:38:50,865 --> 00:38:55,368
but he couldn't hide
from the black dog.
662
00:38:55,402 --> 00:38:59,140
It's the one thing that
frightens me, Mr. Marlowe.
663
00:38:59,173 --> 00:39:02,577
That hound,
it runs in families.
664
00:39:02,610 --> 00:39:04,712
You're afraid she's unstable?
665
00:39:04,745 --> 00:39:06,514
Oh, I know she is.
666
00:39:07,982 --> 00:39:10,383
So be careful, Mr. Marlowe,
667
00:39:10,417 --> 00:39:14,421
she has this burning need
for a father figure.
668
00:39:14,454 --> 00:39:16,757
You see, I had to pretend
669
00:39:16,791 --> 00:39:19,794
that she was my niece
all those years.
670
00:39:19,827 --> 00:39:23,631
My advisers thought that,
uh, a daughter...
671
00:39:24,899 --> 00:39:26,133
would age me.
672
00:39:26,167 --> 00:39:27,735
Marlowe: What advisers?
673
00:39:27,768 --> 00:39:32,106
You've met the soon to be
Ambassador to England.
674
00:39:32,139 --> 00:39:33,708
Mr. O'Reilly.
675
00:39:33,741 --> 00:39:36,476
Dorothy: And maybe
he advised me wrongly,
676
00:39:36,510 --> 00:39:40,114
but I had to listen
all those years.
677
00:39:40,147 --> 00:39:41,782
He even bought a studio,
678
00:39:41,816 --> 00:39:43,718
said it was to
advance my career,
679
00:39:43,751 --> 00:39:47,688
but it did no harm
to his bank balance.
680
00:39:47,722 --> 00:39:51,158
So, my daughter
had to be my niece...
681
00:39:51,192 --> 00:39:54,762
until at last even
I had to face the fact.
682
00:39:54,795 --> 00:39:56,697
The fact?
683
00:39:56,731 --> 00:40:01,702
That my game was up,
it had been for some time.
684
00:40:01,736 --> 00:40:06,473
No more barefoot colleens,
no more Ruritanian queens.
685
00:40:08,209 --> 00:40:11,812
I have more money
than the Queen of Sheba,
686
00:40:11,846 --> 00:40:15,049
and I'm a very, very,
very happy has-been.
687
00:40:15,082 --> 00:40:17,718
You mean a celluloid legend,
surely.
688
00:40:17,752 --> 00:40:20,453
The key to Hollywood,
Mr. Marlowe,
689
00:40:20,487 --> 00:40:22,957
is knowing
when your game is up.
690
00:40:22,990 --> 00:40:27,628
Take the money and run,
or stay, if you want.
691
00:40:27,662 --> 00:40:29,697
But at least take the money.
692
00:40:31,699 --> 00:40:35,870
I had another investigator
on Mr. Peterson's case,
693
00:40:35,903 --> 00:40:38,205
a shamus, called Seamus,
if you can believe.
694
00:40:38,239 --> 00:40:40,007
What did he find?
695
00:40:40,041 --> 00:40:43,044
Dorothy: That besides being prop
master at Pacific Pictures,
696
00:40:43,077 --> 00:40:46,948
Nico was also a wannabe agent
with the client of one,
697
00:40:46,981 --> 00:40:49,817
Miss Amanda Toxteth.
698
00:40:49,850 --> 00:40:54,121
So you see, Mr. Marlowe,
my daughter wasn't the only one
699
00:40:54,155 --> 00:40:56,924
spreading her legs for him.
700
00:40:56,958 --> 00:41:00,493
So, if you find Mr. Peterson,
come to me before--
701
00:41:00,528 --> 00:41:03,864
Where would I find
Miss Toxteth?
702
00:41:03,898 --> 00:41:08,102
Don't know, some god-awful
B picture I suppose.
703
00:41:08,135 --> 00:41:11,772
- Ma'am.
- Wait. How dare you?
704
00:41:11,806 --> 00:41:15,743
I'm a little confused,
I've already been paid.
705
00:41:16,911 --> 00:41:18,879
[suspenseful music]
706
00:41:27,021 --> 00:41:28,889
[gunfire]
707
00:41:30,925 --> 00:41:33,594
Cut! Cut! Cut!
708
00:41:33,627 --> 00:41:35,529
I need to see the face,
the face,
709
00:41:35,563 --> 00:41:36,764
I need to see the face.
710
00:41:36,797 --> 00:41:40,134
Ama-- Amanda, uh,
camera's over there,
711
00:41:40,167 --> 00:41:41,669
I need you to look
at the camera.
712
00:41:41,702 --> 00:41:44,271
Car rolls up,
you look at the cameras, okay?
713
00:41:44,305 --> 00:41:46,207
Thank you. Lunch.
714
00:41:46,240 --> 00:41:48,009
I can take this off, right?
715
00:41:48,042 --> 00:41:50,811
Man 3: Yes. After lunch.
716
00:41:50,845 --> 00:41:53,047
Believe me, I look better
without the war paint.
717
00:41:53,080 --> 00:41:56,150
Marlowe: Thanks for seeing me,
Miss Toxteth.
718
00:41:56,183 --> 00:41:59,020
Call me Mandy.
You're a detective?
719
00:41:59,053 --> 00:42:00,921
I'm more harmless than I look.
720
00:42:00,955 --> 00:42:04,025
That must be exciting,
being a detective.
721
00:42:04,058 --> 00:42:05,593
I can hardly contain myself.
722
00:42:05,626 --> 00:42:08,295
Oh, well, don't contain yourself
on my account.
723
00:42:08,329 --> 00:42:11,632
Nico Peterson
was your agent, yes?
724
00:42:11,665 --> 00:42:15,770
Well, he got me some work...
725
00:42:15,803 --> 00:42:18,305
"Riders of the Red Dawn,"
did you see it?
726
00:42:18,339 --> 00:42:23,711
- Mm, not yet, no.
- Well, it's gone now.
727
00:42:23,744 --> 00:42:27,748
Joel McCrea was supposed to be
in it, but something happened.
728
00:42:27,782 --> 00:42:30,251
I play the rancher's wife,
who makes eyes at an Indian,
729
00:42:30,284 --> 00:42:31,919
and the Indian gets hanged.
730
00:42:31,952 --> 00:42:33,888
I'll catch it
when it comes round again.
731
00:42:35,122 --> 00:42:38,959
Acting seems to be going well,
Miss Toxteth.
732
00:42:38,993 --> 00:42:40,661
You're sweet.
733
00:42:40,694 --> 00:42:44,331
Actually, my mother says
I should fuck more producers.
734
00:42:44,365 --> 00:42:45,800
What do you think?
735
00:42:45,833 --> 00:42:49,703
I think your mother
is gravely mistaken.
736
00:42:51,305 --> 00:42:54,642
What can you tell me
about Nico Peterson?
737
00:42:54,675 --> 00:42:56,677
How deeply should my account
be detailed?
738
00:42:56,710 --> 00:42:58,846
Marlowe: Well, when did you
last see him?
739
00:43:00,114 --> 00:43:02,783
I guess a week before he died.
740
00:43:02,817 --> 00:43:05,052
He was trying to get back
into my good graces.
741
00:43:05,086 --> 00:43:09,356
- He was a womanizer, yes?
- That's a tricky question.
742
00:43:09,390 --> 00:43:12,126
Nico liked the conquest,
not the women.
743
00:43:12,159 --> 00:43:15,229
He'd hardly touch you
after he'd had you.
744
00:43:15,262 --> 00:43:16,964
That's a particular kind of man.
745
00:43:16,997 --> 00:43:19,700
Some girls say
handsome men are cold,
746
00:43:19,733 --> 00:43:21,168
that's normally just what
you say to ugly men
747
00:43:21,202 --> 00:43:25,806
to make them feel better,
but... Nico was cold.
748
00:43:27,341 --> 00:43:29,410
Nico had girlfriends,
but he didn't have
749
00:43:29,443 --> 00:43:31,712
girls who were friends.
750
00:43:31,745 --> 00:43:34,181
Do you know any of his
other girlfriends?
751
00:43:34,215 --> 00:43:37,051
Amanda: Clare Quincannon
supposedly fell for him.
752
00:43:37,084 --> 00:43:40,087
The blonde with
the terrible mother.
753
00:43:40,121 --> 00:43:44,692
And the mother's story,
kept by the Ambassador.
754
00:43:44,725 --> 00:43:47,228
He even bought this
studio for her.
755
00:43:47,261 --> 00:43:50,397
I hear it's pure slavery.
756
00:43:50,431 --> 00:43:53,434
Did Nico have anything
to do with Mexico,
757
00:43:53,467 --> 00:43:55,903
business out of Mexico?
758
00:43:55,936 --> 00:43:58,772
There's only one
business out of Mexico,
759
00:43:58,806 --> 00:44:00,808
don't be a sweet chump.
760
00:44:00,841 --> 00:44:03,978
When he had money that was why,
and probably the only reason
761
00:44:04,011 --> 00:44:08,015
anybody would look for him,
owed money or a fix.
762
00:44:08,048 --> 00:44:10,651
[suspenseful music]
763
00:44:17,791 --> 00:44:19,894
What did he drive, Mister?
764
00:44:19,927 --> 00:44:22,062
- Who?
- Nico Peterson.
765
00:44:22,096 --> 00:44:24,865
Well, whatever he drove,
he ain't parking it here.
766
00:44:33,240 --> 00:44:35,876
[dogs barking in distance]
767
00:44:53,394 --> 00:44:55,095
[glass shatters]
768
00:44:58,365 --> 00:45:00,701
[instrumental music]
769
00:45:28,395 --> 00:45:31,732
[music continues]
770
00:45:50,351 --> 00:45:51,519
You again?
771
00:45:51,553 --> 00:45:53,320
It's alright,
I'm a friend of Nico's.
772
00:45:53,354 --> 00:45:56,457
- Philip Marlowe.
- You're much too persistent.
773
00:45:56,490 --> 00:45:59,026
- I'm trying to find Nico.
- He's dead.
774
00:45:59,059 --> 00:46:03,130
Wait a minute.
Are you so sure of that?
775
00:46:03,163 --> 00:46:06,066
I've been hired to look into
your brother's disappearance.
776
00:46:06,100 --> 00:46:08,902
He hasn't disappeared,
he's in a jar on a marble shelf.
777
00:46:08,936 --> 00:46:10,572
I had to buy it myself.
778
00:46:10,605 --> 00:46:13,007
You saw it, too,
should have known.
779
00:46:13,040 --> 00:46:15,876
What if I told you
he might be alive?
780
00:46:15,909 --> 00:46:18,846
I don't believe in
fairy tales, mister.
781
00:46:18,879 --> 00:46:22,983
I saw his body on
the gurney at the place.
782
00:46:23,017 --> 00:46:25,419
So it wasn't at
the club on the roadway.
783
00:46:25,452 --> 00:46:28,088
I did everything I had to.
784
00:46:28,122 --> 00:46:29,890
It couldn't have been
easy seeing him.
785
00:46:29,923 --> 00:46:33,127
Wasn't much fun. And what's
Floyd got against you?
786
00:46:33,160 --> 00:46:35,929
Why I wanted to meet,
and if you're afraid of him
787
00:46:35,963 --> 00:46:37,364
or anything, we have to talk.
788
00:46:37,398 --> 00:46:39,233
I'm not afraid of anything.
789
00:46:41,468 --> 00:46:43,605
- What's in the book?
- Words.
790
00:46:43,638 --> 00:46:45,105
No dope?
791
00:46:45,139 --> 00:46:48,142
Just words,
it's a book about words.
792
00:46:48,175 --> 00:46:52,046
- Nico was good with words.
- You say you saw his body?
793
00:46:52,079 --> 00:46:56,083
Yeah. And then the cop tried
to make me in the hallway.
794
00:46:57,585 --> 00:47:00,487
Probably has a daughter my age.
795
00:47:00,522 --> 00:47:03,190
It's funny, whatever you do,
796
00:47:03,223 --> 00:47:05,326
there is always someone
trying to make ya.
797
00:47:05,359 --> 00:47:06,860
Mm-hmm.
798
00:47:06,894 --> 00:47:11,198
You know what, fuck Floyd,
fuck cops and fuck you.
799
00:47:11,231 --> 00:47:14,868
I know the lady,
she's the punk's sister,
800
00:47:14,902 --> 00:47:17,404
but who are you?
801
00:47:17,438 --> 00:47:19,273
You are a big one.
802
00:47:19,306 --> 00:47:21,509
I'm thinking of
renting the place.
803
00:47:21,543 --> 00:47:23,310
[man laughs]
804
00:47:27,047 --> 00:47:28,449
Donde esta Serena?
805
00:47:28,482 --> 00:47:29,950
Marlowe: Who's Serena?
806
00:47:29,983 --> 00:47:33,153
If you know my brother,
he probably dumped her.
807
00:47:35,657 --> 00:47:38,359
[grunting]
808
00:47:38,392 --> 00:47:40,461
[speaking in foreign language]
809
00:47:40,494 --> 00:47:42,296
[intense music]
810
00:47:43,531 --> 00:47:46,433
[speaking in foreign language]
811
00:47:57,144 --> 00:47:59,012
[speaking in foreign language]
812
00:48:02,550 --> 00:48:04,918
Where's Serena?
813
00:48:04,952 --> 00:48:06,387
- Who's Serena?
- My brother is dead...
814
00:48:06,420 --> 00:48:07,454
Who's Serena?
815
00:48:07,488 --> 00:48:08,590
You take us to her
816
00:48:08,623 --> 00:48:10,224
or you'll see what happens.
817
00:48:10,257 --> 00:48:11,925
[gunshot]
818
00:48:11,959 --> 00:48:13,561
[yelling in foreign language]
819
00:48:13,595 --> 00:48:15,963
[crying]
820
00:48:17,431 --> 00:48:20,033
[speaking in foreign language]
821
00:48:25,439 --> 00:48:26,940
Please.
822
00:48:32,346 --> 00:48:35,315
Cedric: Well, well,
what have we got here?
823
00:48:42,590 --> 00:48:46,393
[chuckles] Boss wants a word.
824
00:48:46,427 --> 00:48:51,165
- And who might you be big guy?
- Cedric, big guy.
825
00:48:52,166 --> 00:48:54,334
Marlowe: Your boss's name?
826
00:48:54,368 --> 00:48:58,740
Oh, he's a little guy,
Lou Hendricks.
827
00:48:58,773 --> 00:49:00,240
Well, well...
828
00:49:01,475 --> 00:49:02,510
Get up.
829
00:49:03,410 --> 00:49:05,179
[groans]
830
00:49:07,715 --> 00:49:11,251
♪ Down the ol' big sea wave ♪
831
00:49:12,754 --> 00:49:17,191
♪ I found a new baby ♪
832
00:49:17,224 --> 00:49:19,460
♪ A little baby ♪♪
833
00:49:19,493 --> 00:49:21,428
[man scatting]
834
00:49:31,706 --> 00:49:34,274
The Lou Hendricks.
835
00:49:34,308 --> 00:49:37,211
Finally, I need
no introduction.
836
00:49:37,244 --> 00:49:41,348
I'm a generic name, Cedric,
an eponymous trademark.
837
00:49:41,381 --> 00:49:43,350
You're a criminal.
838
00:49:43,383 --> 00:49:46,019
Businessman and philanthropist.
839
00:49:46,053 --> 00:49:49,022
I could use a few bucks,
take me away from all this.
840
00:49:49,056 --> 00:49:51,058
I was hoping you could use
a few bucks, Mr. Marlowe,
841
00:49:51,091 --> 00:49:53,761
but alas,
it will be transactional,
842
00:49:53,795 --> 00:49:56,263
not philanthropic.
843
00:49:56,296 --> 00:49:58,365
Well, what was
the words you wanted?
844
00:49:58,398 --> 00:50:01,201
I can only hope
it is not a past participle.
845
00:50:02,670 --> 00:50:05,172
Where's home, Mr. Marlowe?
846
00:50:05,205 --> 00:50:07,509
Where the heart is,
but you know that.
847
00:50:07,542 --> 00:50:12,112
No, I mean your actual,
quotidian home.
848
00:50:12,145 --> 00:50:16,083
26, Maple Boulevard.
849
00:50:16,116 --> 00:50:19,286
Let's take Mr. Marlowe to
his quotidian home, Cedric.
850
00:50:20,622 --> 00:50:25,459
Lou: The Elements of Styleby William Strunk Jr.
851
00:50:25,492 --> 00:50:29,196
A participle phrase at
the beginning of a sentence
852
00:50:29,229 --> 00:50:33,367
must refer to
the grammatical subject.
853
00:50:33,400 --> 00:50:37,539
Walking slowly down the road,
he saw a woman
854
00:50:37,572 --> 00:50:39,641
accompanied by two children.
855
00:50:41,676 --> 00:50:44,278
If you give any trouble...
856
00:50:44,311 --> 00:50:47,515
he will drop you
like a bad grammatical habit.
857
00:50:47,549 --> 00:50:49,449
[engine revving]
858
00:50:50,585 --> 00:50:53,186
[instrumental music]
859
00:51:03,297 --> 00:51:07,569
Lou: Do you need to dress that?
Cedric, your do-rag.
860
00:51:07,602 --> 00:51:10,404
You mean my pocket square,
Mr. Hendricks?
861
00:51:10,437 --> 00:51:13,307
Some days, Cedric, I wish
I'd left you where I found you.
862
00:51:13,340 --> 00:51:16,476
- Give me the goddam thing.
- Thank you.
863
00:51:19,479 --> 00:51:23,116
I hear, Mr. Marlowe,
and from various connections,
864
00:51:23,150 --> 00:51:25,485
that you are
looking for someone.
865
00:51:25,520 --> 00:51:30,058
- We're all looking for someone.
- Oh, that's very sad.
866
00:51:31,358 --> 00:51:34,161
Tell me who I'm looking for.
867
00:51:34,194 --> 00:51:36,798
Let me guess,
two Mexes who are looking
868
00:51:36,831 --> 00:51:38,465
for a broad named Serena.
869
00:51:38,498 --> 00:51:44,271
Serena, a femme of the most
delicate shape imaginable,
870
00:51:44,304 --> 00:51:48,375
last seen in the arms of
one Nico Peterson.
871
00:51:48,408 --> 00:51:51,846
- Does that name ring a bell?
- A tinkle.
872
00:51:51,879 --> 00:51:53,748
I don't need you
to hear a tinkle,
873
00:51:53,781 --> 00:51:56,149
I need you to hear
a sonorous bell
874
00:51:56,183 --> 00:51:58,318
with a hunchback
swinging from it,
875
00:51:58,352 --> 00:52:04,257
gong-a-dong-a-dong,
not a tinkle, Mr. Marlowe.
876
00:52:04,291 --> 00:52:06,527
Who was chasing
Peterson's sister?
877
00:52:08,529 --> 00:52:10,263
Two beaners, I hear.
878
00:52:10,297 --> 00:52:14,468
Maladroits from sunnier climes,
the land of banana
879
00:52:14,502 --> 00:52:17,237
and tarantula, who were also,
quite separately,
880
00:52:17,270 --> 00:52:19,641
and I should like you
to notice that,
881
00:52:19,674 --> 00:52:21,375
looking for her brother.
882
00:52:21,408 --> 00:52:25,913
I would very much appreciate
a word with our friend Nico,
883
00:52:25,947 --> 00:52:29,751
if you find him
and I will pay you.
884
00:52:29,784 --> 00:52:31,519
Tell me what Nico
was involved in
885
00:52:31,552 --> 00:52:35,355
and why he faked
his death and ran.
886
00:52:35,389 --> 00:52:39,761
Nico, in the end,
had to avoid everybody, I think.
887
00:52:41,495 --> 00:52:44,532
But I will tell you that
he used to run errands for me,
888
00:52:44,565 --> 00:52:46,968
down in the land
of the sombrero,
889
00:52:47,001 --> 00:52:49,504
the serape and the mule.
890
00:52:49,537 --> 00:52:52,406
His Spanish was good,
he was dark
891
00:52:52,439 --> 00:52:55,308
in a Latin lover kind of way.
892
00:52:55,342 --> 00:52:56,844
He was useful in Mexico.
893
00:52:56,878 --> 00:53:02,215
Is it bananas or tarantulas
you import, Mr. Hendricks?
894
00:53:02,249 --> 00:53:03,985
Tarantulas.
895
00:53:04,018 --> 00:53:07,421
I'm entirely
composed of tarantulas.
896
00:53:07,454 --> 00:53:11,759
- And me afraid of spiders.
- Nico worked for me.
897
00:53:11,793 --> 00:53:14,327
He would bring me items
so hard to come by up here
898
00:53:14,361 --> 00:53:16,329
where the laws are so strict.
899
00:53:16,363 --> 00:53:18,365
At the time of
his supposed death,
900
00:53:18,398 --> 00:53:22,603
he was in possession
of some of those items.
901
00:53:22,637 --> 00:53:24,806
And these items are?
902
00:53:24,839 --> 00:53:26,507
There are items and items
903
00:53:26,541 --> 00:53:30,343
and one item that
related to the said items.
904
00:53:30,377 --> 00:53:32,345
Why don't we take a ride
to the Corbata Club?
905
00:53:32,379 --> 00:53:34,281
Maybe he stashed
the items there.
906
00:53:34,314 --> 00:53:37,985
Mr. Marlowe, people will talk.
907
00:53:38,019 --> 00:53:41,354
When I go,
I go into the back entrance.
908
00:53:41,388 --> 00:53:42,990
Please leave that remark alone.
909
00:53:43,024 --> 00:53:47,427
- Wouldn't touch it.
- I grease the Corbata.
910
00:53:47,461 --> 00:53:49,731
Lou: Beneath this
fine Charvet shirt
911
00:53:49,764 --> 00:53:52,399
there is nothing but grease.
912
00:53:52,432 --> 00:53:55,636
Peterson would've needed help,
he would've needed a body.
913
00:53:55,670 --> 00:53:57,638
It has conspiracy
written all over it,
914
00:53:57,672 --> 00:54:00,808
I don't think Nico went
to a graveyard with a shovel
915
00:54:00,842 --> 00:54:05,345
and a lamp looking for a stiff
to fit his tuxedo, do you?
916
00:54:05,378 --> 00:54:07,615
The club was in
on the conspiracy,
917
00:54:07,648 --> 00:54:09,984
but what's the club's interest?
918
00:54:10,017 --> 00:54:11,686
Ask your client.
919
00:54:13,054 --> 00:54:15,489
I think you'll keep
looking for Peterson,
920
00:54:15,523 --> 00:54:19,326
client or not,
because you can't stop.
921
00:54:21,929 --> 00:54:24,565
But I'll pay you a thousand
just to sweeten the pot.
922
00:54:25,733 --> 00:54:28,970
No. Cedric, uh,
next street on the right.
923
00:54:29,003 --> 00:54:30,738
Pull over, please.
924
00:54:33,074 --> 00:54:36,644
It would be wise to
reconsider, Mr. Marlowe.
925
00:54:36,677 --> 00:54:39,647
[grim music]
926
00:54:41,414 --> 00:54:43,718
Marlowe:
Stop anywhere here, Cedric.
927
00:54:49,824 --> 00:54:52,660
26, Maple Boulevard,
928
00:54:52,693 --> 00:54:54,962
and I am not so smart
as they think I am.
929
00:54:54,996 --> 00:54:58,666
- You're welcome to come inside.
- They give you back your badge?
930
00:54:58,699 --> 00:55:01,869
No, I'm here to report
a kidnapping.
931
00:55:01,903 --> 00:55:06,406
If you find him, I will know,
and then I'll come get him.
932
00:55:06,439 --> 00:55:10,545
And when that happens,
don't try to stand in the way.
933
00:55:14,115 --> 00:55:15,783
Thanks, Cedric.
934
00:55:15,817 --> 00:55:18,085
Joe: So two Mexes came outof nowhere and kidnapped
935
00:55:18,119 --> 00:55:19,554
this broad, is that whatyou're telling me?
936
00:55:19,587 --> 00:55:21,956
That's what I'm telling
you, that and that
937
00:55:21,989 --> 00:55:24,692
she turns tricks
at the Corbata Club
938
00:55:24,725 --> 00:55:28,830
and identified as her brother a
stiff who wasn't Nico Peterson.
939
00:55:28,863 --> 00:55:32,399
Yeah, there are certain things
I'm just not gonna hear.
940
00:55:32,432 --> 00:55:33,835
They were looking
for another broad,
941
00:55:33,868 --> 00:55:36,704
someone they called Serena.
942
00:55:36,737 --> 00:55:38,039
I'm not here.
943
00:55:38,072 --> 00:55:40,007
[sighs]
His sister was kidnapped.
944
00:55:40,041 --> 00:55:42,777
You don't put it in the system,
I'll go and make a report.
945
00:55:42,810 --> 00:55:45,680
I'll go on the record,
I'll spill that Peterson
946
00:55:45,713 --> 00:55:48,481
wasn't Peterson, and that's
not news, that's a feature.
947
00:55:48,516 --> 00:55:51,752
I can never remember which
newspaper hates the mayor most.
948
00:55:51,786 --> 00:55:54,655
This will all go okay if you
don't manipulate me, okay?
949
00:55:54,689 --> 00:55:56,724
What we do,
we get you out of here,
950
00:55:56,757 --> 00:55:58,960
I take a call from
an anonymous citizen
951
00:55:58,993 --> 00:56:00,862
who saw her put in the car.
952
00:56:00,895 --> 00:56:04,464
And you, play nice, or I'll put
you at the scene as a suspect.
953
00:56:04,497 --> 00:56:05,766
It ain't what happened,
it's what I type.
954
00:56:05,800 --> 00:56:06,934
Deal.
955
00:56:06,968 --> 00:56:09,637
I'll give your pal Bernie
Ohls the dope off the record.
956
00:56:09,670 --> 00:56:11,873
Sheriff's detectives,
I can start everybody looking
957
00:56:11,906 --> 00:56:13,608
for her and they'll look hard.
958
00:56:13,641 --> 00:56:15,475
Is this good enough for you?
959
00:56:15,509 --> 00:56:18,613
- They took my .38.
- Yeah.
960
00:56:21,916 --> 00:56:24,785
There's your .38, if someone
gets killed with your .38,
961
00:56:24,819 --> 00:56:27,521
you still have a .38.
962
00:56:27,555 --> 00:56:29,991
If they ever make us record
serial numbers, it'll be fucked.
963
00:56:31,926 --> 00:56:33,794
[knocking]
964
00:56:35,796 --> 00:56:36,931
Bernie: Marlowe?
965
00:56:39,000 --> 00:56:42,737
- Detective Bernie Ohls.
- Wait in the car, Arthur.
966
00:56:42,770 --> 00:56:45,940
- Get us a drink, Marlowe.
- Scotch on the rocks.
967
00:56:49,543 --> 00:56:52,613
- She's being looked for?
- City, Sheriffs, everybody.
968
00:56:53,547 --> 00:56:54,949
Not a peep out of the brass.
969
00:56:57,218 --> 00:57:00,054
Once a bulletin goes out
nobody can kill her,
970
00:57:00,087 --> 00:57:02,957
all car alert
for Lynn Peterson.
971
00:57:02,990 --> 00:57:07,460
Mexicans driving some
sort of Tijuana spray job.
972
00:57:07,494 --> 00:57:09,697
She'll get no different
than anybody else.
973
00:57:09,730 --> 00:57:12,600
Just really look for her,
I lost her.
974
00:57:14,735 --> 00:57:17,939
When you're getting to be
an old timer,
975
00:57:17,972 --> 00:57:19,840
it's okay to get out alive.
976
00:57:19,874 --> 00:57:22,843
I rely on you to give me
good example, Marlowe.
977
00:57:25,646 --> 00:57:28,215
[instrumental music]
978
00:57:28,249 --> 00:57:30,651
Who's the frail across the way?
979
00:57:30,685 --> 00:57:32,720
Nothing frail about her, Bernie.
980
00:57:41,062 --> 00:57:46,767
Well, lay low and, uh,
consider another profession.
981
00:57:56,077 --> 00:57:58,646
[music continues]
982
00:57:58,679 --> 00:58:00,982
- Goodnight, miss.
- Goodnight, detective.
983
00:58:08,155 --> 00:58:09,690
Hey.
984
00:58:11,926 --> 00:58:15,262
- Who hurt you?
- Mexicans looking for Peterson.
985
00:58:15,296 --> 00:58:19,800
- What were they looking for?
- For God's sakes, you tell me.
986
00:58:25,673 --> 00:58:28,109
- Coat?
- Thank you.
987
00:58:28,142 --> 00:58:31,112
[music continues]
988
00:58:40,654 --> 00:58:42,189
One could live in
a house like this
989
00:58:42,223 --> 00:58:44,759
and so much would fall away.
990
00:58:44,792 --> 00:58:48,729
That's how the other half lives
and we do pretty good.
991
00:58:52,833 --> 00:58:59,707
Clare, you haven't once told me
why you really want Nico.
992
00:58:59,740 --> 00:59:02,643
Amanda Toxteth claims
that he wasn't
993
00:59:02,676 --> 00:59:05,679
especially thoughtful
in the bedroom.
994
00:59:07,214 --> 00:59:11,118
Poor Amanda,
she played a tough game.
995
00:59:12,186 --> 00:59:15,022
Marlowe: Tell me about it.
996
00:59:15,056 --> 00:59:17,925
There's not one studio in
this town that's run by men
997
00:59:17,958 --> 00:59:21,662
who were looked at twice before
they had their first million.
998
00:59:24,065 --> 00:59:26,801
If women never liked you
when you were poor,
999
00:59:26,834 --> 00:59:29,136
that must twist you all up.
1000
00:59:29,170 --> 00:59:33,040
So they call you forth for
refreshing acts of humiliation.
1001
00:59:33,074 --> 00:59:36,077
Marlowe: Who did you learn
this from? The Ambassador?
1002
00:59:36,110 --> 00:59:39,814
Mm, the Ambassador got to
town already loaded...
1003
00:59:39,847 --> 00:59:44,118
and he'll be even richer when he
leaves, just without my mother.
1004
00:59:44,151 --> 00:59:45,986
Your mother also wanted Nico.
1005
00:59:47,721 --> 00:59:49,190
She tried to hire you too?
1006
00:59:51,392 --> 00:59:56,097
She always wants
what I want or have.
1007
00:59:56,130 --> 00:59:58,132
You mean Nico?
1008
00:59:58,165 --> 01:00:02,837
Maybe, or maybe she's just
afraid that you'll make love
1009
01:00:02,870 --> 01:00:06,774
to me before you find out
just how terrible I am.
1010
01:00:06,807 --> 01:00:08,642
That's a terrible idea.
1011
01:00:10,111 --> 01:00:12,313
- Why?
- Why?
1012
01:00:12,346 --> 01:00:16,784
Because I'm in your employ,
because you're half my age.
1013
01:00:18,853 --> 01:00:22,790
Because you're so beautiful
I'd lose my bearings.
1014
01:00:27,828 --> 01:00:31,165
What can we do then,
if we can't do that?
1015
01:00:33,367 --> 01:00:36,370
[instrumental music]
1016
01:00:36,403 --> 01:00:38,205
We can dance.
1017
01:00:44,044 --> 01:00:46,180
Clare: I spent six years
with the nuns,
1018
01:00:46,213 --> 01:00:49,250
just so my mother could
be a flash-eyed colleen
1019
01:00:49,283 --> 01:00:51,752
with her hands on her hips.
1020
01:00:51,785 --> 01:00:56,123
She had to play the virgin
for 15 years, gosh.
1021
01:00:56,157 --> 01:01:00,060
Although you surrender
in each picture, naturally.
1022
01:01:00,094 --> 01:01:02,396
Then all the while,
the ambassador
1023
01:01:02,429 --> 01:01:06,066
was advising her financially.
1024
01:01:07,835 --> 01:01:11,805
Has he ever advised
you financially?
1025
01:01:11,839 --> 01:01:13,707
You mean has he ever touched me?
1026
01:01:15,075 --> 01:01:16,744
Suppose I do.
1027
01:01:18,746 --> 01:01:20,247
Maybe that's the wrong question.
1028
01:01:21,849 --> 01:01:23,350
- Oh!
- Pardon me.
1029
01:01:23,384 --> 01:01:26,353
[chuckles]
You're a terrible dancer.
1030
01:01:26,387 --> 01:01:28,322
I'm a worse lover.
1031
01:01:28,355 --> 01:01:30,291
You expect me to believe that?
1032
01:01:32,493 --> 01:01:35,729
[music continues]
1033
01:01:37,031 --> 01:01:40,301
- The dance is good.
- For now.
1034
01:01:45,139 --> 01:01:48,909
[sighs]
I have to be somewhere.
1035
01:01:53,147 --> 01:01:58,819
Should I come back here after?
Stay over as friends?
1036
01:01:58,852 --> 01:02:01,355
That never works, Clare.
1037
01:02:01,388 --> 01:02:03,224
I don't intend it to.
1038
01:02:07,928 --> 01:02:08,929
No.
1039
01:02:11,298 --> 01:02:13,167
A puzzle has many pieces.
1040
01:02:15,069 --> 01:02:17,871
I don't know exactly
what you're gonna find...
1041
01:02:19,907 --> 01:02:22,142
you might find a dragon
and have to kill it.
1042
01:02:23,578 --> 01:02:25,279
- Fair enough.
- Mm.
1043
01:02:26,247 --> 01:02:29,216
[music continues]
1044
01:02:33,454 --> 01:02:37,191
- Goodnight, Philip Marlowe.
- 'Night.
1045
01:02:37,224 --> 01:02:39,460
♪ At the moon ♪
1046
01:02:39,493 --> 01:02:45,799
♪ But I'll be seeing you ♪
1047
01:02:47,401 --> 01:02:50,337
[engine revving]
1048
01:02:51,506 --> 01:02:58,279
♪ I'll be seeing you ♪♪
1049
01:03:03,384 --> 01:03:06,320
[ominous music]
1050
01:03:33,414 --> 01:03:36,350
[music continues]
1051
01:03:47,428 --> 01:03:50,397
[thunder rumbling]
1052
01:04:03,444 --> 01:04:06,380
[music continues]
1053
01:04:30,605 --> 01:04:31,972
[door shuts]
1054
01:04:33,474 --> 01:04:36,410
[music continues]
1055
01:04:50,124 --> 01:04:52,426
Clare: Is the ambassador here?
Woman 1: Yes, ma'am.
1056
01:04:56,330 --> 01:04:58,399
Clare: So do we call you
ambassador now?
1057
01:04:58,432 --> 01:05:01,068
Clare, how are you?
It's good to see you.
1058
01:05:02,737 --> 01:05:05,272
- Your mother just left.
- What did she want?
1059
01:05:05,305 --> 01:05:07,509
- Don't ask.
- So it didn't go well?
1060
01:05:07,542 --> 01:05:10,277
[indistinct chatter]
1061
01:05:13,213 --> 01:05:16,016
Where's your camera,
Mr. Marlowe?
1062
01:05:16,049 --> 01:05:17,050
I don't have one.
1063
01:05:17,084 --> 01:05:18,720
Mm, do you have any idea
1064
01:05:18,753 --> 01:05:20,622
how much that photo
would've been worth?
1065
01:05:20,655 --> 01:05:25,192
- Are they breaking any laws?
- Only the laws of attraction.
1066
01:05:26,493 --> 01:05:30,330
I, for one, would pay
big money for an account
1067
01:05:30,364 --> 01:05:33,066
of all of their
terms of endearment.
1068
01:05:35,202 --> 01:05:37,572
He's old enough
to be her father.
1069
01:05:37,605 --> 01:05:39,006
Yeah.
1070
01:05:40,340 --> 01:05:41,175
[chuckles]
1071
01:05:41,208 --> 01:05:44,445
But then, so are you.
1072
01:05:44,478 --> 01:05:47,481
[indistinct chatter]
1073
01:05:54,589 --> 01:05:56,290
There goes Bernie Ohls.
1074
01:05:59,159 --> 01:06:01,663
Arthur ran the number plate
of your visitor last night.
1075
01:06:01,696 --> 01:06:03,598
Yeah.
1076
01:06:03,631 --> 01:06:07,434
That car belongs
to Dorothy Quincannon.
1077
01:06:07,468 --> 01:06:09,470
- So?
- So?
1078
01:06:09,504 --> 01:06:12,473
Of all the people in Los Angeles
who you do not fuck with,
1079
01:06:12,507 --> 01:06:15,342
the new ambassador who opened
the Pacific Studios
1080
01:06:15,375 --> 01:06:19,146
with bootleg money and his
mistress are top of the list!
1081
01:06:21,281 --> 01:06:22,115
[sighs]
1082
01:06:22,149 --> 01:06:24,351
Everybody's better
connected than us.
1083
01:06:25,753 --> 01:06:28,055
Ever wonder what
the attraction was?
1084
01:06:29,289 --> 01:06:31,693
What, the mother
or the daughter?
1085
01:06:31,726 --> 01:06:33,126
Maybe both.
1086
01:06:33,828 --> 01:06:36,196
[scoffs]
1087
01:06:36,230 --> 01:06:38,232
You are a very sick man,
Marlowe.
1088
01:06:38,265 --> 01:06:41,368
[instrumental music on radio]
1089
01:06:45,540 --> 01:06:48,041
LAPD found Lynn Peterson.
1090
01:06:52,112 --> 01:06:54,348
- Where is she?
- Encino.
1091
01:06:56,083 --> 01:06:58,018
She'll wait till we get there.
1092
01:07:02,824 --> 01:07:05,425
Was she, um, was she shot
with my gun?
1093
01:07:06,728 --> 01:07:08,295
No.
1094
01:07:09,864 --> 01:07:11,633
No, she wasn't shot.
1095
01:07:16,704 --> 01:07:19,641
[tense music]
1096
01:07:29,584 --> 01:07:32,119
Man 4: Deep continuoustransverse wound
1097
01:07:32,152 --> 01:07:34,556
to the anteriortriangles of the neck,
1098
01:07:34,589 --> 01:07:37,559
cutting both venousand arterial structures.
1099
01:07:37,592 --> 01:07:40,327
Injuries notcompatible with life.
1100
01:07:40,360 --> 01:07:41,863
That means her throat was cut.
1101
01:07:41,896 --> 01:07:43,831
Man 4: That was after
the lit cigarettes,
1102
01:07:43,865 --> 01:07:46,568
the knuckle dusters,
the knife, the rape.
1103
01:07:47,769 --> 01:07:49,336
Oh, my God.
1104
01:08:02,416 --> 01:08:05,218
Guys, you're not
gonna like this.
1105
01:08:15,630 --> 01:08:17,331
- Hey, you!
- Yeah?
1106
01:08:17,364 --> 01:08:20,200
That's the sister of the man
you identified two weeks ago
1107
01:08:20,233 --> 01:08:22,469
who was killed outside
the Corbata Club.
1108
01:08:22,503 --> 01:08:24,839
His head was squashed
like a pumpkin.
1109
01:08:24,872 --> 01:08:26,340
Were you aware of that?
1110
01:08:26,373 --> 01:08:27,675
Make a note of it
in your report, doc.
1111
01:08:27,709 --> 01:08:30,878
- I just do the bodies.
- Just make a note of it.
1112
01:08:30,912 --> 01:08:34,716
- Thank you, Bernie.
- Nobody lives forever.
1113
01:08:37,518 --> 01:08:40,888
When things get down and dirty,
rank and file don't like it.
1114
01:08:40,922 --> 01:08:44,525
- Not even in county.
- At last, Bernie.
1115
01:08:46,728 --> 01:08:49,496
Joe? Come with us.
1116
01:08:53,400 --> 01:08:55,503
Bernie: The blue car
came in an hour ago,
1117
01:08:55,536 --> 01:08:59,306
the two suspects
from Tijuana got out.
1118
01:08:59,339 --> 01:09:03,511
- That's the re-spray.
Bernie: Yep. Who's that?
1119
01:09:03,544 --> 01:09:06,380
That's the Bentley of
Mr. Lou Hendricks.
1120
01:09:06,413 --> 01:09:08,415
- The Lou Hendricks.
- The same.
1121
01:09:08,448 --> 01:09:11,519
So he's a member,
like the Mexicans.
1122
01:09:11,552 --> 01:09:13,253
I want you to go
after these fucks
1123
01:09:13,286 --> 01:09:15,222
like a rat terrier in a closet.
1124
01:09:15,255 --> 01:09:16,557
I don't wanna know
anything about it.
1125
01:09:16,591 --> 01:09:18,258
Ah, come on, Bernie,
do it yourself.
1126
01:09:18,291 --> 01:09:21,529
I still have a pension,
you don't.
1127
01:09:21,562 --> 01:09:22,664
Fair enough.
1128
01:09:22,697 --> 01:09:25,566
We own Bay Canyon, we'll block
the roads in and out.
1129
01:09:25,600 --> 01:09:27,467
Give me the glasses.
1130
01:09:27,502 --> 01:09:29,937
- Get down that rat hole.
- How?
1131
01:09:29,971 --> 01:09:33,407
- Doesn't matter how.
- Fair enough.
1132
01:09:33,440 --> 01:09:36,243
Come on, Joe, let's do this.
1133
01:09:44,986 --> 01:09:48,388
- You look like shit.
- Fair enough.
1134
01:09:48,422 --> 01:09:50,858
Just so you know, the real shit
doesn't go down in there until
1135
01:09:50,892 --> 01:09:55,997
the early hours, so once you're
in, you gotta wait and wait.
1136
01:09:56,030 --> 01:09:58,666
Fair enough.
1137
01:09:58,700 --> 01:10:01,836
And remember, you're the guy
who can ID the Mexicans,
1138
01:10:01,869 --> 01:10:03,905
so watch your corners.
1139
01:10:03,938 --> 01:10:05,439
Fair enough.
1140
01:10:05,472 --> 01:10:08,241
Hey, will this
get my badge back?
1141
01:10:09,276 --> 01:10:10,678
Is that what you want?
1142
01:10:12,914 --> 01:10:14,314
You mind?
1143
01:10:14,347 --> 01:10:17,484
[suspenseful music]
1144
01:10:35,903 --> 01:10:37,505
[clanking]
1145
01:10:44,377 --> 01:10:47,515
[music continues]
1146
01:10:58,059 --> 01:11:00,427
- Otis!
- Yes, ma'am?
1147
01:11:00,460 --> 01:11:02,830
- I'll be right down.
Otis: Yes, ma'am.
1148
01:11:06,768 --> 01:11:10,538
You're a long, long way
from Tipperary, Dorothy.
1149
01:11:17,912 --> 01:11:20,815
[suspenseful music]
1150
01:11:43,838 --> 01:11:45,006
What is this called?
1151
01:11:45,039 --> 01:11:48,643
It's called a Miguel Finn,
a Mickey Finn.
1152
01:11:52,713 --> 01:11:55,716
[music continues]
1153
01:11:57,118 --> 01:11:58,451
[door opens]
1154
01:12:22,743 --> 01:12:25,746
[music continues]
1155
01:12:50,171 --> 01:12:51,973
[sniffing]
1156
01:12:54,675 --> 01:12:59,614
Girls, boys, heroin, coke.
1157
01:12:59,647 --> 01:13:01,448
I've given it some thought,
1158
01:13:01,481 --> 01:13:03,483
and I'd like to fill out
an application.
1159
01:13:04,785 --> 01:13:05,853
Not polite.
1160
01:13:05,887 --> 01:13:08,488
Maybe because I don't feel
polite this fine evening.
1161
01:13:08,522 --> 01:13:10,625
Well, let's have a drink,
talk about it.
1162
01:13:10,658 --> 01:13:13,794
- You heard about Lynn Peterson?
- Tragic thing.
1163
01:13:13,828 --> 01:13:15,663
What if I told you that
the police won't touch you,
1164
01:13:15,696 --> 01:13:17,865
but they're expecting
that I will.
1165
01:13:19,567 --> 01:13:22,803
I have nothing to do with
Lynn Peterson or Nico Peterson.
1166
01:13:24,805 --> 01:13:28,509
This is Los Angeles,
people are on the make.
1167
01:13:28,542 --> 01:13:30,443
Why were they here on the make?
1168
01:13:30,477 --> 01:13:33,446
His sister was a Cabana whore
with a junk habit,
1169
01:13:33,480 --> 01:13:35,016
she worked for you,
you're a pimp.
1170
01:13:35,049 --> 01:13:37,985
No, I'm not, I don't control
the place, I'm not the boss.
1171
01:13:38,019 --> 01:13:40,054
So who is?
1172
01:13:40,087 --> 01:13:43,057
Dorothy Quincannon?
The Ambassador?
1173
01:13:43,090 --> 01:13:44,792
How little you know,
Mr. Marlowe.
1174
01:13:44,825 --> 01:13:47,795
I do know a guy
named Lou Hendricks.
1175
01:13:47,828 --> 01:13:51,532
- You might know him too.
- His people call my people.
1176
01:13:51,565 --> 01:13:53,167
I'm going down
the rabbit hole, Floyd,
1177
01:13:53,200 --> 01:13:54,869
I might even take you with me.
1178
01:13:56,070 --> 01:13:58,706
We'll need that drink then.
1179
01:13:58,739 --> 01:14:00,875
We can join
Lou Hendricks down below.
1180
01:14:00,908 --> 01:14:04,078
Beating you round the walls
doesn't get me much does it?
1181
01:14:04,111 --> 01:14:06,948
- Must be the military training.
- Huh?
1182
01:14:06,981 --> 01:14:11,919
- Okay, I'll have that drink.
- It's, uh, very difficult.
1183
01:14:11,953 --> 01:14:15,056
To balance your many obligations
to the various interests
1184
01:14:15,089 --> 01:14:17,224
of all the people,
powerful people.
1185
01:14:17,258 --> 01:14:20,528
Discretion is a thing
that we provide.
1186
01:14:20,561 --> 01:14:22,663
And you take protection
in return.
1187
01:14:22,697 --> 01:14:27,601
Very, very serious protection,
Mr. Marlowe.
1188
01:14:30,871 --> 01:14:33,541
Now you will know
the full extent of it.
1189
01:14:33,574 --> 01:14:36,711
I appreciate your
difficulties, Mr. Hanson.
1190
01:14:36,744 --> 01:14:39,246
It's difficult to run a whore
house and not have anyone know
1191
01:14:39,280 --> 01:14:42,583
it is one... especially
when you're also
1192
01:14:42,616 --> 01:14:45,519
in the narcotics business.
1193
01:14:45,553 --> 01:14:47,722
Floyd: There's an awful lot
you don't understand.
1194
01:14:47,755 --> 01:14:50,858
- About narcotics?
Floyd: About management.
1195
01:14:54,095 --> 01:14:56,864
The Corbata Club investors
leave me alone to,
1196
01:14:56,897 --> 01:14:58,699
to manage the place.
1197
01:14:58,733 --> 01:15:02,003
Now, I don't trouble them
when difficulties arise,
1198
01:15:02,036 --> 01:15:06,741
unless the difficulties are,
how shall we say,
1199
01:15:06,774 --> 01:15:08,642
hard for me to deal with alone.
1200
01:15:08,676 --> 01:15:11,779
[intense music]
1201
01:15:15,683 --> 01:15:19,620
Like the whore
who won't play ball,
1202
01:15:19,653 --> 01:15:23,858
the girl or a boy who aren't
as interested as you'd like.
1203
01:15:27,194 --> 01:15:30,598
Or the snoop
who's far too interested.
1204
01:15:32,233 --> 01:15:34,335
You give them
a little something?
1205
01:15:38,205 --> 01:15:40,541
Are you alright, Mr. Marlowe?
1206
01:15:44,845 --> 01:15:48,049
I would've thought you'd be a
man who could hold his liquor.
1207
01:15:49,316 --> 01:15:50,951
Seems I was wrong.
1208
01:15:57,358 --> 01:16:00,795
As you go to sleep,
I want you to consider...
1209
01:16:03,130 --> 01:16:08,269
the whereabouts of Nico Peterson
were never the issue,
1210
01:16:08,302 --> 01:16:12,807
it was the whereabouts of what
Nico had in his possession.
1211
01:16:12,840 --> 01:16:16,877
We'll get to the bottom of
those issues without your help.
1212
01:16:16,911 --> 01:16:20,815
From everything I hear,
you were never a team player,
1213
01:16:20,848 --> 01:16:25,119
never went along to get along
and see where it gets you?
1214
01:16:27,121 --> 01:16:29,657
You're dying, alone.
1215
01:16:29,690 --> 01:16:32,793
[music continues]
1216
01:16:49,143 --> 01:16:52,079
[instrumental music]
1217
01:17:00,754 --> 01:17:05,259
♪ I'll be seeing you ♪
1218
01:17:05,292 --> 01:17:09,897
♪ In all the
ol' familiar places ♪
1219
01:17:09,930 --> 01:17:14,135
♪ That this heart of mine
embraces ♪
1220
01:17:14,168 --> 01:17:18,272
♪ All day through ♪
1221
01:17:18,305 --> 01:17:22,009
♪ In that small cafe ♪
1222
01:17:22,042 --> 01:17:24,378
[laughing]
1223
01:17:24,411 --> 01:17:26,780
♪ Across the way ♪
1224
01:17:26,814 --> 01:17:31,252
♪ The children's carousel ♪
1225
01:17:31,285 --> 01:17:33,087
♪ The chestnut tress ♪
1226
01:17:33,120 --> 01:17:35,456
♪ The wishing well ♪
1227
01:17:35,489 --> 01:17:39,426
♪ I'll be seeing you ♪
1228
01:17:39,460 --> 01:17:43,731
♪ In every lovely summer's day ♪
1229
01:17:43,764 --> 01:17:47,902
♪ In everything
that's light and gay ♪
1230
01:17:47,935 --> 01:17:51,906
♪ I'll always think of you
that way ♪
1231
01:17:51,939 --> 01:17:56,210
♪ I'll find you
in the morning sun ♪
1232
01:17:56,243 --> 01:17:59,847
♪ And when the night is new ♪
1233
01:17:59,880 --> 01:18:02,883
♪ I'll be looking
at the moon ♪
1234
01:18:02,917 --> 01:18:06,253
♪ But I'll be seeing you ♪
1235
01:18:06,287 --> 01:18:09,256
[music continues]
1236
01:18:31,111 --> 01:18:32,980
- You alright?
- Yeah, I'll be here.
1237
01:18:37,985 --> 01:18:38,986
Damn.
1238
01:18:44,992 --> 01:18:46,695
Cedric: You're awake?
1239
01:18:49,296 --> 01:18:50,764
[coughs]
1240
01:18:53,133 --> 01:18:56,770
- This must be yours.
- You didn't drink it?
1241
01:18:56,804 --> 01:18:59,240
I remembered what happened
to Alice in Wonderland
1242
01:18:59,273 --> 01:19:01,275
when she bit the mushroom.
1243
01:19:01,308 --> 01:19:03,377
- You pretended.
- And you?
1244
01:19:03,410 --> 01:19:07,448
Should've known, who offers
the wheels a cocktail?
1245
01:19:07,481 --> 01:19:09,416
Lou Hendricks?
1246
01:19:09,450 --> 01:19:11,118
They're working him
over real bad.
1247
01:19:11,151 --> 01:19:14,121
That's him shackled up
inside I guess?
1248
01:19:14,154 --> 01:19:16,290
They'll have him
speaking Greek soon.
1249
01:19:17,891 --> 01:19:19,960
[man panting]
1250
01:19:20,562 --> 01:19:21,895
[man groans]
1251
01:19:38,846 --> 01:19:40,948
Promise you never
do that to me.
1252
01:19:43,317 --> 01:19:45,786
If I help you out of here...
1253
01:19:47,187 --> 01:19:48,889
will you help me?
1254
01:19:51,191 --> 01:19:52,793
Fuck yeah.
1255
01:19:57,532 --> 01:19:59,266
Crank up the volume.
1256
01:20:01,335 --> 01:20:03,605
Two dead boys from Tijuana.
1257
01:20:03,638 --> 01:20:06,173
See where this gets ya?
1258
01:20:06,206 --> 01:20:07,908
You're making this hard
for me, Lou.
1259
01:20:07,941 --> 01:20:11,078
[Lecuona Cuban Boyssinging "Cubanacan"]
1260
01:20:11,111 --> 01:20:12,547
[groans]
1261
01:20:12,580 --> 01:20:13,947
[glass clinks]
1262
01:20:15,349 --> 01:20:17,918
Much too hard.
1263
01:20:17,951 --> 01:20:20,054
What else do you do
for Lou Hendricks?
1264
01:20:20,087 --> 01:20:22,222
Too damn much if you ask me.
1265
01:20:25,627 --> 01:20:26,628
[glass shattering]
1266
01:20:26,661 --> 01:20:28,395
[metal clanks]
1267
01:20:28,429 --> 01:20:30,030
[rattling]
1268
01:20:31,498 --> 01:20:33,233
[sighs] Sweet.
1269
01:20:33,267 --> 01:20:35,135
Oh, righteous.
1270
01:20:35,169 --> 01:20:36,370
[thud]
1271
01:20:36,403 --> 01:20:39,473
Hey, we both go in there...
1272
01:20:39,507 --> 01:20:42,343
we're both coming
out alive, yeah?
1273
01:20:42,376 --> 01:20:44,512
Agreed, Mr. Marlowe.
1274
01:20:44,546 --> 01:20:47,515
[music continues]
1275
01:20:47,549 --> 01:20:48,882
[creaking]
1276
01:20:52,986 --> 01:20:56,423
Floyd: I'm getting
awfully sick of this tune.
1277
01:20:56,457 --> 01:20:57,424
[glass clinks]
1278
01:21:00,628 --> 01:21:02,630
Where is she?
1279
01:21:02,664 --> 01:21:04,898
Lou: Where is who?
1280
01:21:04,932 --> 01:21:06,501
The Chiquita bitch!
1281
01:21:06,534 --> 01:21:08,001
The one that you call Serena!
1282
01:21:08,035 --> 01:21:11,071
I already told you,
Nico had his way with her.
1283
01:21:11,105 --> 01:21:12,906
Floyd: Well, what do you
do with this?
1284
01:21:14,041 --> 01:21:16,511
It's just for shaving.
1285
01:21:16,544 --> 01:21:18,613
Ear, nose and throat jobs, huh?
1286
01:21:18,646 --> 01:21:20,981
I have people
who do that for me.
1287
01:21:21,014 --> 01:21:22,684
Oh, do you?
Oh, so do I!
1288
01:21:22,717 --> 01:21:24,619
So do I!
1289
01:21:24,652 --> 01:21:27,187
- Frederick!
Frederick: Yeah!
1290
01:21:27,221 --> 01:21:30,124
Give him an ear and nose
and throat job, in that order.
1291
01:21:32,025 --> 01:21:34,995
Make him tell us
where Serena is.
1292
01:21:35,028 --> 01:21:36,363
Not Serena!
1293
01:21:38,031 --> 01:21:39,567
The Serena!
1294
01:21:39,601 --> 01:21:41,268
The Serena?
1295
01:21:41,301 --> 01:21:44,138
The Serena Ornamental
over there!
1296
01:21:44,171 --> 01:21:47,207
[man singing in
foreign language]
1297
01:21:53,046 --> 01:21:54,448
A plaster mermaid?
1298
01:21:55,983 --> 01:21:57,585
Serena's a fucking mermaid?
1299
01:21:57,619 --> 01:21:59,453
You gotta work on your Spanish!
1300
01:21:59,486 --> 01:22:00,688
Hanson!
1301
01:22:00,722 --> 01:22:01,689
[gunshot]
1302
01:22:01,723 --> 01:22:03,525
[groans]
1303
01:22:03,558 --> 01:22:05,259
Say this in Spanish!
1304
01:22:05,292 --> 01:22:07,294
[gunfire]
1305
01:22:07,327 --> 01:22:09,496
[glass shattering]
1306
01:22:09,531 --> 01:22:11,498
[water gushing]
1307
01:22:11,533 --> 01:22:12,667
Lou: Cedric!
1308
01:22:12,700 --> 01:22:14,636
[glass clinks]
1309
01:22:14,669 --> 01:22:16,671
Cedric, catch it!
1310
01:22:16,704 --> 01:22:19,406
[water gushing]
1311
01:22:19,440 --> 01:22:21,041
Cedric!
1312
01:22:22,544 --> 01:22:23,778
Yes, boss.
1313
01:22:23,812 --> 01:22:29,584
Was it beyond your capabilities
to save the fucking mermaid?
1314
01:22:29,617 --> 01:22:31,251
Sorry, boss.
1315
01:22:31,285 --> 01:22:35,255
You just broke the
Hendricks bank!
1316
01:22:35,289 --> 01:22:36,591
Sorry, boss.
1317
01:22:36,624 --> 01:22:39,694
It'll take you years
to pay me back!
1318
01:22:39,727 --> 01:22:41,596
Mr. Hendricks...
1319
01:22:41,629 --> 01:22:43,130
that's not fair.
1320
01:22:43,163 --> 01:22:46,266
Lou: As the progeny
of sharecroppers, Cedric,
1321
01:22:46,300 --> 01:22:50,304
you should know life isn't fair!
1322
01:22:50,337 --> 01:22:53,273
[gunfire]
1323
01:22:55,677 --> 01:22:57,177
You're right.
1324
01:23:00,648 --> 01:23:02,517
Life isn't fair.
1325
01:23:06,420 --> 01:23:10,424
I expected to
see grease, didn't you?
1326
01:23:10,457 --> 01:23:12,159
Grease and tarantulas.
1327
01:23:16,129 --> 01:23:19,534
But instead, he's entirely
made of soft tissue.
1328
01:23:20,802 --> 01:23:22,169
Go figure.
1329
01:23:24,371 --> 01:23:25,272
Shall we?
1330
01:23:25,305 --> 01:23:30,043
♪ I've found a new baby ♪
1331
01:23:30,077 --> 01:23:33,146
♪ Down the ol' big sea wave ♪
1332
01:23:35,115 --> 01:23:39,521
♪ I've found a new baby ♪
1333
01:23:39,554 --> 01:23:42,590
♪ A new baby ♪
1334
01:23:42,624 --> 01:23:45,527
[scatting]
1335
01:23:45,560 --> 01:23:47,394
♪ Oh ♪
1336
01:23:47,427 --> 01:23:50,364
[scatting continues]
1337
01:23:52,299 --> 01:23:54,569
Bernie: What will I find inside?
1338
01:23:54,602 --> 01:23:56,538
Marlowe: Some dead bodies.
1339
01:23:56,571 --> 01:23:58,272
Bernie: How many?
1340
01:23:58,305 --> 01:24:00,407
Marlowe: I forgot to count.
1341
01:24:00,440 --> 01:24:02,409
Uh, Lou Hendricks.
1342
01:24:02,442 --> 01:24:06,113
Floyd Hanson,
two gentlemen from Tijuana.
1343
01:24:06,146 --> 01:24:08,716
And one busted mermaid.
1344
01:24:08,750 --> 01:24:09,784
A mermaid?
1345
01:24:09,817 --> 01:24:11,753
The Serena Ornamental.
1346
01:24:11,786 --> 01:24:13,588
Packed with Mexican powder.
1347
01:24:14,488 --> 01:24:16,558
Now, very wet.
1348
01:24:16,591 --> 01:24:18,258
And you are?
1349
01:24:19,527 --> 01:24:20,862
I'm his wheels.
1350
01:24:20,895 --> 01:24:24,197
[scatting continues]
1351
01:24:28,703 --> 01:24:30,070
Huh.
1352
01:24:31,305 --> 01:24:33,473
Marlowe: So what now, Cedric?
1353
01:24:33,508 --> 01:24:36,310
Cedric: We both spilled
some significant blood.
1354
01:24:36,343 --> 01:24:38,345
So we should stick together.
1355
01:24:38,378 --> 01:24:41,181
I'll be your driver
for the moment.
1356
01:24:41,214 --> 01:24:44,852
Marlowe: Cedric,
I have my own wheels.
1357
01:24:44,886 --> 01:24:46,788
Cedric: Of course you do...
1358
01:24:46,821 --> 01:24:48,523
but consider the parking.
1359
01:24:54,261 --> 01:24:57,397
[suspenseful music]
1360
01:25:06,641 --> 01:25:08,208
Well, well...
1361
01:25:08,241 --> 01:25:10,377
if it isn't Mr. Nico Peterson.
1362
01:25:12,880 --> 01:25:15,215
So...
1363
01:25:15,248 --> 01:25:16,818
you're not dead.
1364
01:25:16,851 --> 01:25:19,186
You're quite the detective.
1365
01:25:19,219 --> 01:25:21,488
What do you want?
1366
01:25:21,522 --> 01:25:26,193
You've been looking into the
circumstances of my demise.
1367
01:25:26,226 --> 01:25:28,529
My determination for
some time has been that
1368
01:25:28,563 --> 01:25:32,232
reports of your death
were greatly exaggerated.
1369
01:25:32,265 --> 01:25:33,367
[Nico chuckles]
1370
01:25:33,400 --> 01:25:34,636
I'll say.
1371
01:25:34,669 --> 01:25:36,336
But not your sisters.
1372
01:25:36,370 --> 01:25:41,909
My half-sister's, from my
fathers wild days in Acapulco.
1373
01:25:41,943 --> 01:25:44,879
Marlowe: So you won't
be spilling any tears?
1374
01:25:44,912 --> 01:25:47,447
She is dead, I know.
1375
01:25:47,481 --> 01:25:49,584
Marlowe: She did not die
pleasantly.
1376
01:25:50,952 --> 01:25:52,452
I couldn't help that.
1377
01:25:52,486 --> 01:25:54,254
You could help yourself though.
1378
01:25:54,287 --> 01:25:58,793
Well, I happen to have
something everybody wants.
1379
01:25:58,826 --> 01:26:00,662
Marlowe: More dope?
1380
01:26:00,695 --> 01:26:02,530
Much better than dope.
1381
01:26:02,563 --> 01:26:04,197
[chuckles]
1382
01:26:05,298 --> 01:26:07,200
You are all too much for me.
1383
01:26:08,002 --> 01:26:10,303
All I am is a working stiff.
1384
01:26:11,338 --> 01:26:13,473
I need to get to Clare.
1385
01:26:13,508 --> 01:26:16,544
I will do everything in
my power to put you both
1386
01:26:16,577 --> 01:26:19,246
together and never see
any of you again.
1387
01:26:19,279 --> 01:26:21,281
Then give her a message
from me, will you?
1388
01:26:21,314 --> 01:26:23,985
Tell her, I'll meet her in the
studio prop house, tonight
1389
01:26:24,018 --> 01:26:25,887
and I'll have the goods
on the ambassador.
1390
01:26:25,920 --> 01:26:27,287
What have you got on him?
1391
01:26:27,320 --> 01:26:29,957
Just give her the
message, Marlowe.
1392
01:26:29,991 --> 01:26:31,826
There's a few things
I want cleared up
1393
01:26:31,859 --> 01:26:33,226
before we decide anything.
1394
01:26:33,260 --> 01:26:34,394
What do you wanna know?
1395
01:26:34,428 --> 01:26:36,430
The body outside
the Corbata Club.
1396
01:26:36,463 --> 01:26:38,833
A musician who worked the club.
1397
01:26:38,866 --> 01:26:40,835
- Did you kill him?
- No.
1398
01:26:40,868 --> 01:26:42,737
- Did you kill him?
- No.
1399
01:26:46,007 --> 01:26:47,608
Opportune?
1400
01:26:47,642 --> 01:26:50,477
He looked like me,
I like people who look like me.
1401
01:26:50,511 --> 01:26:52,714
What does Dorothy Quincannon
want from you?
1402
01:26:52,747 --> 01:26:54,582
Well, maybe she wants to
fuck with the ambassador
1403
01:26:54,615 --> 01:26:57,752
who's maybe trying to fuck
her daughter, I don't know.
1404
01:26:57,785 --> 01:27:00,253
Put it together, Marlowe,
you're the detective.
1405
01:27:01,789 --> 01:27:05,760
Everyone wants something on
somebody else, it's all just...
1406
01:27:05,793 --> 01:27:07,628
blackmail in the end.
1407
01:27:09,964 --> 01:27:11,933
I'll be in the prop house...
1408
01:27:11,966 --> 01:27:14,401
7:30.
1409
01:27:14,434 --> 01:27:16,436
Tell her I've got
what she wants.
1410
01:27:19,874 --> 01:27:22,577
[instrumental music]
1411
01:27:22,610 --> 01:27:26,881
Clare: I've just realized, thisis my mother's favorite table.
1412
01:27:26,914 --> 01:27:29,851
This is where the ambassador
advises us financially.
1413
01:27:29,884 --> 01:27:31,052
[indistinct chatter]
1414
01:27:31,085 --> 01:27:32,385
You've asked her along?
1415
01:27:32,419 --> 01:27:34,488
Yes, I felt I needed
some advice.
1416
01:27:34,522 --> 01:27:37,959
Clare: Financial?
- More like professional.
1417
01:27:37,992 --> 01:27:39,359
Mm...
1418
01:27:39,392 --> 01:27:41,328
My, my, my, it's Clare.
1419
01:27:41,361 --> 01:27:42,630
[Dorothy chuckles]
1420
01:27:42,663 --> 01:27:45,666
What a wonderful surprise,
Mr. Marlowe.
1421
01:27:45,700 --> 01:27:46,901
Tea, mother?
1422
01:27:46,934 --> 01:27:48,770
Dorothy: Scalded.
1423
01:27:48,803 --> 01:27:50,705
Let's hope he brewed it right.
1424
01:27:50,738 --> 01:27:54,374
- So a mouse can trot on it.
- So a mouse can trot on it.
1425
01:27:54,407 --> 01:27:56,077
Marlowe: You know I've so
enjoyed our separate meetings
1426
01:27:56,110 --> 01:27:58,846
that I felt the need for us
all to sit together.
1427
01:27:58,880 --> 01:28:02,349
What Mr. Marlowe means,
my dear, is that he thinks
1428
01:28:02,382 --> 01:28:04,652
he's too clever
for the both of us.
1429
01:28:04,685 --> 01:28:07,522
One of you hired me,
the other tried to,
1430
01:28:07,555 --> 01:28:09,724
so you both seem
to want the same thing.
1431
01:28:09,757 --> 01:28:12,059
Nico left you
for a girl, alright.
1432
01:28:12,093 --> 01:28:14,962
A plaster mermaid
full of Mexican powder.
1433
01:28:14,996 --> 01:28:16,597
That's disgusting.
1434
01:28:16,631 --> 01:28:20,601
A subject about which you
claim to know nothing, yes?
1435
01:28:20,635 --> 01:28:23,336
Why don't you cut to the chase?
1436
01:28:23,370 --> 01:28:26,741
And ask her why she hired you.
1437
01:28:26,774 --> 01:28:28,810
To find Nico Peterson.
1438
01:28:28,843 --> 01:28:34,447
Hiring a detective might just
be the best way to suggest...
1439
01:28:34,481 --> 01:28:36,918
she doesn't know where he is.
1440
01:28:36,951 --> 01:28:38,418
Clare: What do you think,
mother?
1441
01:28:38,451 --> 01:28:41,421
I'm keeping him in
a shack in Rosarito?
1442
01:28:41,454 --> 01:28:42,957
Maybe closer.
1443
01:28:42,990 --> 01:28:46,459
Why don't you tell Mr. Marlowe
what you want with him?
1444
01:28:47,528 --> 01:28:51,331
Perhaps I am trying my best...
1445
01:28:52,166 --> 01:28:54,135
to save your reputation.
1446
01:28:54,168 --> 01:28:55,703
[Clare scoffs]
1447
01:28:55,736 --> 01:28:59,774
Well, maybe, it's the
other way around, mother.
1448
01:28:59,807 --> 01:29:01,976
You see, Mr. Marlowe...
1449
01:29:02,009 --> 01:29:04,579
her lover dumped her.
1450
01:29:04,612 --> 01:29:09,016
The Ambassador to England
wants done with tinsel town.
1451
01:29:09,050 --> 01:29:13,721
So she's playing the only role
left for her to play.
1452
01:29:13,754 --> 01:29:15,455
The femme fatale.
1453
01:29:15,488 --> 01:29:17,925
Her very own Medea.
1454
01:29:17,959 --> 01:29:19,961
[chuckles]
1455
01:29:19,994 --> 01:29:22,462
Oh, well!
1456
01:29:22,495 --> 01:29:25,398
It's a role that awaits
us all, my dear.
1457
01:29:27,101 --> 01:29:28,936
[shattering]
1458
01:29:33,007 --> 01:29:34,609
Huh!
1459
01:29:34,642 --> 01:29:35,877
Well...
1460
01:29:35,910 --> 01:29:39,580
You suspected one of us
would do this, but...
1461
01:29:39,614 --> 01:29:41,549
you just didn't know
which one, did you?
1462
01:29:41,582 --> 01:29:44,652
- Would've laid a dollar on you.
- Mm.
1463
01:29:44,685 --> 01:29:47,487
[sighs] You've quite
mastered the technique
1464
01:29:47,521 --> 01:29:50,024
haven't you, Mr. Marlowe...
1465
01:29:50,057 --> 01:29:51,893
of upsetting the women
in your life?
1466
01:29:51,926 --> 01:29:53,794
There are no women in my life.
1467
01:29:53,828 --> 01:29:55,196
[indistinct chatter]
1468
01:29:55,229 --> 01:29:57,430
Well, then follow her.
1469
01:29:57,464 --> 01:29:59,667
She likes older men.
1470
01:30:00,902 --> 01:30:02,169
[exhales]
1471
01:30:02,203 --> 01:30:04,038
Don't worry...
1472
01:30:04,071 --> 01:30:06,641
I'll pay for the mess,
I always do.
1473
01:30:11,812 --> 01:30:13,514
[indistinct chatter]
1474
01:30:13,547 --> 01:30:15,816
Are you okay?
1475
01:30:15,850 --> 01:30:19,486
I don't care that I'm
less than you think I am.
1476
01:30:19,520 --> 01:30:21,656
I'm always less than
people think I am.
1477
01:30:21,689 --> 01:30:23,057
[whistle blows in distance]
1478
01:30:23,090 --> 01:30:24,859
You're one of those
people who's just
1479
01:30:24,892 --> 01:30:27,561
lucky to be more
than we think you are.
1480
01:30:28,896 --> 01:30:31,666
I'll send you the balance
of what I owe you.
1481
01:30:31,699 --> 01:30:33,601
Maybe I can charge your mother?
1482
01:30:33,634 --> 01:30:36,170
- Together with a finder's fee.
- A what?
1483
01:30:36,203 --> 01:30:38,606
I found him, this afternoon.
1484
01:30:38,639 --> 01:30:40,207
Or rather, he found me.
1485
01:30:40,241 --> 01:30:42,710
I walked into my little house
and there he was.
1486
01:30:42,743 --> 01:30:46,147
- Mr. Nico Peterson.
- Where's he now?
1487
01:30:46,180 --> 01:30:49,850
He'll be waiting for you at the
prop house at Pacific Studios.
1488
01:30:49,884 --> 01:30:53,020
- 7:30 p.m.
- Why the prop house?
1489
01:30:53,054 --> 01:30:54,789
I was hoping you would tell me.
1490
01:30:56,857 --> 01:30:57,959
Clare: Taxi!
1491
01:30:57,992 --> 01:30:58,960
[brakes squeal]
1492
01:31:00,861 --> 01:31:01,929
Go!
1493
01:31:01,963 --> 01:31:04,598
[engine revving]
1494
01:31:05,166 --> 01:31:07,835
[dramatic music]
1495
01:31:11,272 --> 01:31:13,207
Cedric: A car is more
than a vehicle
1496
01:31:13,240 --> 01:31:15,977
Mr. Hendricks used to tell me.
1497
01:31:16,010 --> 01:31:18,179
It's a sealed confessional.
1498
01:31:18,212 --> 01:31:20,648
A repository of secrets.
1499
01:31:20,681 --> 01:31:23,284
And this city,
devoted as it is
1500
01:31:23,317 --> 01:31:25,720
to the internal
combustion engine
1501
01:31:25,753 --> 01:31:28,255
is a city of motorized secrets.
1502
01:31:28,289 --> 01:31:31,559
You're waxing
philosophical, Cedric.
1503
01:31:31,592 --> 01:31:32,793
You have to forgive me,
Mr. Marlowe.
1504
01:31:32,827 --> 01:31:35,830
It's a habit I inherited
from my late employer.
1505
01:31:35,863 --> 01:31:40,267
He had a tendency to digress,
but you did say the prop house?
1506
01:31:40,301 --> 01:31:41,602
I did.
1507
01:31:41,635 --> 01:31:43,004
[music continues]
1508
01:31:43,037 --> 01:31:45,606
And I have to ask myself...
1509
01:31:45,639 --> 01:31:47,041
why the prop house?
1510
01:31:47,074 --> 01:31:50,611
And now you have to tell me,
Cedric, why the prop house?
1511
01:31:50,644 --> 01:31:53,014
[gun cocking]
1512
01:31:53,047 --> 01:31:56,283
Cedric: Nico Peterson wasmoving Lou Hendricks' product
1513
01:31:56,317 --> 01:31:58,652
through the prophouse for years.
1514
01:31:58,686 --> 01:32:01,922
Marlowe: And the productis from Tijuana, hmm?
1515
01:32:01,956 --> 01:32:05,893
Cedric: Hidden in a plasterraven, the bust of Nefertiti.
1516
01:32:05,926 --> 01:32:08,629
A Virgin of Guadeloupe or a...
1517
01:32:08,662 --> 01:32:11,632
Serena Ornamental.
1518
01:32:11,665 --> 01:32:14,635
You see Mr. Hitchcock,
who could've worked wonders
1519
01:32:14,668 --> 01:32:18,739
for Pacific Pictures,
but is sadly on his way to MGM.
1520
01:32:18,773 --> 01:32:21,042
Mr. Hitchcock,
like Mr. Hendricks,
1521
01:32:21,075 --> 01:32:24,078
always liked to keep
the script to himself.
1522
01:32:25,746 --> 01:32:28,115
But many conversations,
1523
01:32:28,149 --> 01:32:31,685
overheard from this here
front seat, enabled me to do
1524
01:32:31,719 --> 01:32:35,089
what Mr. Hitchcock
always managed so adroitly...
1525
01:32:36,223 --> 01:32:37,892
to work out the plot.
1526
01:32:37,925 --> 01:32:40,361
[gunfire]
1527
01:32:40,394 --> 01:32:43,664
It was never reallyabout a mermaid.
1528
01:32:43,697 --> 01:32:44,799
It was alwaysabout the contents
1529
01:32:44,832 --> 01:32:46,801
of a certain briefcase,
1530
01:32:46,834 --> 01:32:49,904
which could bringa whole studio down.
1531
01:32:53,207 --> 01:32:56,143
[suspenseful music]
1532
01:32:57,978 --> 01:32:59,213
Nico: Clare.
1533
01:32:59,246 --> 01:33:00,581
Nico.
1534
01:33:01,348 --> 01:33:02,883
You're on your own?
1535
01:33:02,917 --> 01:33:06,087
Did you want the full
auction house, Nico?
1536
01:33:06,120 --> 01:33:07,855
Me, my mother...
1537
01:33:07,888 --> 01:33:10,758
Floyd Hanson, Lou Hendricks?
1538
01:33:10,791 --> 01:33:13,194
That would be difficult,
two of them are dead.
1539
01:33:13,227 --> 01:33:16,363
Well, you're gonna have
to start the bidding with me.
1540
01:33:16,397 --> 01:33:20,067
What I've got here
is worth a fortune.
1541
01:33:20,101 --> 01:33:22,103
Clare: Really?
1542
01:33:22,136 --> 01:33:23,804
You better show me then.
1543
01:33:26,674 --> 01:33:28,976
All of the records...
1544
01:33:29,009 --> 01:33:32,012
of the heroin which was
flowing through his studio.
1545
01:33:35,182 --> 01:33:37,852
It's more than enough to ruin
the ambassador's reputation,
1546
01:33:37,885 --> 01:33:40,788
and the reputation
of Pacific Pictures.
1547
01:33:40,821 --> 01:33:42,256
Cedric: Nico Petersonwent missing
1548
01:33:42,289 --> 01:33:46,727
with one Serena Ornamentaland one handmade briefcase
1549
01:33:46,760 --> 01:33:49,063
packed with recordsof every dope transaction
1550
01:33:49,096 --> 01:33:52,867
since he and Lou Hendricksstarted business.
1551
01:33:52,900 --> 01:33:55,169
He was trying tosell this information
1552
01:33:55,202 --> 01:33:57,071
to anyone he could find.
1553
01:33:59,106 --> 01:34:00,808
[brakes squeal]
1554
01:34:00,841 --> 01:34:03,878
Nico: I'm a book-keeper,
darling, a good one.
1555
01:34:03,911 --> 01:34:07,248
Import, export,
I kept every transaction.
1556
01:34:07,281 --> 01:34:10,217
[engine sputtering]
1557
01:34:10,251 --> 01:34:12,219
[music continues]
1558
01:34:13,888 --> 01:34:16,957
You're more than
a book-keeper, Nico.
1559
01:34:16,991 --> 01:34:19,193
You'd sell tickets
to the gates of hell.
1560
01:34:20,427 --> 01:34:23,297
Nico: Maybe that's why
you like me.
1561
01:34:23,330 --> 01:34:26,767
I never liked you, Nico.
1562
01:34:26,800 --> 01:34:28,269
[metal clanks]
1563
01:34:28,302 --> 01:34:29,770
[gunshot]
1564
01:34:29,803 --> 01:34:31,305
Do you trust me
that little, Clare?
1565
01:34:31,338 --> 01:34:32,840
[gunshot]
1566
01:34:32,873 --> 01:34:35,409
Clare: You know how
it is these days, Nico.
1567
01:34:35,442 --> 01:34:37,077
Nobody trusts anyone.
1568
01:34:38,445 --> 01:34:40,314
What-- what was
that sound, Clare?
1569
01:34:40,347 --> 01:34:42,149
My mother's gun.
1570
01:34:42,183 --> 01:34:43,918
I found it in her boudoir.
1571
01:34:43,951 --> 01:34:44,952
[gunshot]
1572
01:34:44,985 --> 01:34:46,720
Ah, fuck!
1573
01:34:46,754 --> 01:34:48,923
I'm so bad with these.
1574
01:34:48,956 --> 01:34:50,124
Why are you doing this?
1575
01:34:50,157 --> 01:34:52,259
You've always played
too low, Nico.
1576
01:34:52,293 --> 01:34:55,329
Take a lesson from me
and go straight to the top.
1577
01:34:55,362 --> 01:34:56,497
[gunshots]
1578
01:34:56,531 --> 01:34:58,165
Clare: That's better.
1579
01:34:58,199 --> 01:34:59,400
[gunshots]
1580
01:34:59,433 --> 01:35:00,768
Ah!
1581
01:35:03,237 --> 01:35:04,238
[Nico groans]
1582
01:35:05,839 --> 01:35:08,943
[Nico coughs]
1583
01:35:10,444 --> 01:35:12,279
[glass shattering]
1584
01:35:12,313 --> 01:35:13,747
[fire crackling]
1585
01:35:13,781 --> 01:35:16,217
[Nico screams]
1586
01:35:18,485 --> 01:35:21,822
I'm burning your books, Nico.
1587
01:35:21,855 --> 01:35:23,490
[heavy breathing]
1588
01:35:23,525 --> 01:35:24,858
[clanks]
1589
01:35:25,527 --> 01:35:28,762
[fire crackling]
1590
01:35:33,901 --> 01:35:36,070
Is he dead, Mr. Marlowe?
1591
01:35:37,137 --> 01:35:38,138
At last.
1592
01:35:39,406 --> 01:35:41,475
And that's why you hired me?
1593
01:35:41,509 --> 01:35:43,143
So you could finally kill him?
1594
01:35:43,177 --> 01:35:44,778
[fire crackling]
1595
01:35:44,812 --> 01:35:46,880
It's one of the reasons.
1596
01:35:46,914 --> 01:35:49,049
Has the ambassador paid you off?
1597
01:35:49,083 --> 01:35:50,951
I imagine he'll have
to after this
1598
01:35:50,985 --> 01:35:52,786
little piece of spring cleaning.
1599
01:35:52,820 --> 01:35:54,855
[fire crackling]
1600
01:35:56,890 --> 01:35:59,860
Tell me why
I shouldn't shop you.
1601
01:36:03,063 --> 01:36:06,000
Because he was
far too young for me?
1602
01:36:06,033 --> 01:36:08,002
Because he was evil incarnate?
1603
01:36:09,436 --> 01:36:11,005
Because he was already dead.
1604
01:36:13,040 --> 01:36:14,908
Let me deep six this.
1605
01:36:19,179 --> 01:36:20,848
Use the side door.
1606
01:36:29,524 --> 01:36:31,258
Goodbye, Clare Cavendish.
1607
01:36:34,061 --> 01:36:36,598
Good evening, Mr. Marlowe.
1608
01:36:36,631 --> 01:36:39,601
[instrumental music]
1609
01:36:39,634 --> 01:36:42,936
[fire crackling]
1610
01:36:49,943 --> 01:36:53,080
[sirens wailing in distance]
1611
01:36:57,351 --> 01:37:00,020
[instrumental music]
1612
01:37:00,954 --> 01:37:03,357
[sirens wailing]
1613
01:37:09,229 --> 01:37:11,865
[indistinct yelling]
1614
01:37:14,268 --> 01:37:17,037
[clamoring]
1615
01:37:21,108 --> 01:37:23,645
Tell me you didn't
set that fire, Marlowe.
1616
01:37:23,678 --> 01:37:26,313
No, Bernie, you know
I only put 'em out.
1617
01:37:26,347 --> 01:37:28,115
[music continues]
1618
01:37:28,148 --> 01:37:30,652
What do you think
I'll find inside?
1619
01:37:30,685 --> 01:37:32,886
The bust of Nefertiti.
1620
01:37:32,920 --> 01:37:35,456
The Ark of the Covenant.
1621
01:37:35,489 --> 01:37:37,091
Maltese Falcon.
1622
01:37:37,124 --> 01:37:38,292
Oh...
1623
01:37:38,325 --> 01:37:39,927
Nothing more significant?
1624
01:37:40,961 --> 01:37:42,296
What more could you want?
1625
01:37:42,329 --> 01:37:44,398
[Lecuona Cuban Boyssinging "Cubanacan"]
1626
01:37:45,933 --> 01:37:48,369
[indistinct chatter]
1627
01:37:48,402 --> 01:37:50,605
Cedric: So you got caughtin the crossfire
1628
01:37:50,638 --> 01:37:52,306
between a motherand a daughter?
1629
01:37:52,339 --> 01:37:54,542
Marlowe: Yep,
I never seem to learn.
1630
01:37:54,576 --> 01:37:56,544
Cedric: And who wins,
Mr. Marlowe?
1631
01:37:56,578 --> 01:37:58,212
The mother or the daughter?
1632
01:37:58,245 --> 01:38:00,247
Marlowe: Who would you
put your money on?
1633
01:38:00,280 --> 01:38:02,049
Cedric:
Well, the ambassador loses.
1634
01:38:02,082 --> 01:38:05,986
Marlowe: Those guys never lose,
Cedric, they just move on.
1635
01:38:06,019 --> 01:38:08,255
[Cedric chuckles]
1636
01:38:08,288 --> 01:38:09,289
[door opens]
1637
01:38:10,592 --> 01:38:12,326
Mr. Marlowe?
1638
01:38:12,359 --> 01:38:13,528
Yeah.
1639
01:38:13,561 --> 01:38:15,663
She will see you now.
1640
01:38:15,697 --> 01:38:17,264
Thank you.
1641
01:38:17,297 --> 01:38:18,932
[music continues]
1642
01:38:20,300 --> 01:38:22,069
[indistinct chatter]
1643
01:38:22,102 --> 01:38:24,471
- Mr. Marlowe.
- Mrs. Cavendish.
1644
01:38:25,740 --> 01:38:27,542
[indistinct chatter]
1645
01:38:27,575 --> 01:38:31,044
So, this was the transaction?
1646
01:38:34,014 --> 01:38:37,284
- What exactly do you mean?
Man 5: Thank you.
1647
01:38:37,317 --> 01:38:41,021
You saved the ambassador's ass,
he lets you run things.
1648
01:38:41,054 --> 01:38:44,224
It's better than the bootlegging
trade, don't you think?
1649
01:38:44,258 --> 01:38:47,294
The ambassadors
moved beyond all that.
1650
01:38:47,327 --> 01:38:49,564
Your mother's acting
again I see.
1651
01:38:49,597 --> 01:38:51,465
Clare: Uh, she never stopped.
1652
01:38:53,066 --> 01:38:54,536
What's the story?
1653
01:38:54,569 --> 01:38:57,171
Oh, you know, like any.
1654
01:38:57,204 --> 01:39:00,340
Love, murder, reconciliation.
1655
01:39:00,374 --> 01:39:02,142
Marlowe: Happy ending?
1656
01:39:02,176 --> 01:39:03,444
Mm...
1657
01:39:03,477 --> 01:39:06,213
We're working on that.
1658
01:39:06,246 --> 01:39:11,185
So, are you, uh, going to tell
me why I'm here, Mrs. Cavendish?
1659
01:39:11,218 --> 01:39:14,522
The studio needs someone to
play knight in shining armor.
1660
01:39:14,556 --> 01:39:16,089
[chuckles]
1661
01:39:16,123 --> 01:39:18,526
I saw ten of those guys outside.
1662
01:39:18,560 --> 01:39:20,327
They can only act the part.
1663
01:39:20,360 --> 01:39:22,296
So I should say
my goodbyes then.
1664
01:39:23,363 --> 01:39:26,099
The studios all
cleaned up, Mr. Marlowe.
1665
01:39:28,402 --> 01:39:31,271
Roosevelt's an inch
from joining the war effort.
1666
01:39:33,307 --> 01:39:36,611
The ambassador would like to...
1667
01:39:36,644 --> 01:39:39,614
reward you for your discretion.
1668
01:39:39,647 --> 01:39:42,784
The studio will always need
its private detective.
1669
01:39:42,817 --> 01:39:44,985
You're offering me a job?
1670
01:39:49,323 --> 01:39:51,492
More than a job.
1671
01:39:51,526 --> 01:39:53,060
A pension.
1672
01:39:54,161 --> 01:39:56,531
Executive in charge of security.
1673
01:39:59,333 --> 01:40:02,002
We all have our secrets,
Mr. Marlowe.
1674
01:40:03,805 --> 01:40:06,373
Leading men with their
little peccadilloes.
1675
01:40:06,406 --> 01:40:08,242
Leading ladies
who can't function
1676
01:40:08,275 --> 01:40:10,310
without their Mexican tinctures.
1677
01:40:11,546 --> 01:40:14,214
We all need someone
to keep us in line.
1678
01:40:15,415 --> 01:40:18,520
And your secrets,
Mrs. Cavendish?
1679
01:40:20,354 --> 01:40:22,322
You'll have to keep those too.
1680
01:40:23,625 --> 01:40:26,026
Not for me, Mrs. Cavendish.
1681
01:40:28,796 --> 01:40:31,599
However, I can
recommend someone.
1682
01:40:34,201 --> 01:40:36,169
I'll need references of course.
1683
01:40:36,203 --> 01:40:39,306
Marlowe: He's a friend of mine,
he's very capable.
1684
01:40:39,339 --> 01:40:42,510
He's dealt with many
situations in the past.
1685
01:40:42,544 --> 01:40:44,679
Very well spoken.
1686
01:40:44,712 --> 01:40:47,114
And a great keeper of secrets.
1687
01:40:48,448 --> 01:40:51,819
Are you blackmailing me,
Mr. Marlowe?
1688
01:40:51,853 --> 01:40:54,522
[chuckles]
Blackmail?
1689
01:40:54,556 --> 01:40:56,256
I would never.
1690
01:40:57,625 --> 01:40:59,459
I leave that to others.
1691
01:41:00,862 --> 01:41:02,229
Good day.
1692
01:41:03,463 --> 01:41:06,400
[people cheering]
1693
01:41:09,671 --> 01:41:12,339
[whooping]
1694
01:41:12,372 --> 01:41:13,508
[clamoring]
1695
01:41:15,777 --> 01:41:20,247
They don't like books, do they,
Mr. Marlowe, those Nazis.
1696
01:41:20,280 --> 01:41:22,717
They don't like
many things, Cedric.
1697
01:41:22,750 --> 01:41:27,387
Still, that Leni Riefenstahl
makes some good movies though.
1698
01:41:27,421 --> 01:41:29,591
You really like them,
don't you, motion pictures?
1699
01:41:29,624 --> 01:41:30,658
[chuckles]
1700
01:41:30,692 --> 01:41:32,660
I certainly do, Mr. Marlowe.
1701
01:41:32,694 --> 01:41:37,197
Mrs. Cavendish of Pacific
might have a position for you.
1702
01:41:37,230 --> 01:41:40,267
As chief of security,
that's if you're interested.
1703
01:41:40,300 --> 01:41:43,136
Oh, I'd be very interested,
Mr. Marlowe.
1704
01:41:43,170 --> 01:41:44,706
I would happily recommend you.
1705
01:41:44,739 --> 01:41:45,807
[indistinct chatter]
1706
01:41:45,840 --> 01:41:48,141
I'd need references, huh?
1707
01:41:48,175 --> 01:41:50,578
Only one, me.
1708
01:41:50,612 --> 01:41:51,278
[chuckles]
1709
01:41:51,311 --> 01:41:53,413
And if you do take the job...
1710
01:41:55,315 --> 01:41:57,317
♪ Like a friend of a friend... ♪
1711
01:41:57,351 --> 01:41:59,286
Marlowe: This might
come in useful.
1712
01:41:59,319 --> 01:42:00,655
♪ Talkin' that stuff... ♪
1713
01:42:02,590 --> 01:42:05,459
Cedric: We've all done
bad things, Mr. Marlowe.
1714
01:42:05,492 --> 01:42:10,230
Marlowe: And that gun is a
memento of one very bad thing.
1715
01:42:10,263 --> 01:42:12,499
Cedric: So you mean
I can't shoot anyone with it?
1716
01:42:12,533 --> 01:42:13,801
Marlowe: Uh-uh...
1717
01:42:13,835 --> 01:42:15,770
use your Tommy gun for that.
1718
01:42:15,803 --> 01:42:17,471
Cedric: That's always an option.
1719
01:42:17,505 --> 01:42:19,339
♪ Yeah ♪
1720
01:42:19,373 --> 01:42:21,341
♪ And the black of the street ♪
1721
01:42:21,375 --> 01:42:25,145
♪ Blends up into
the stark night sky ♪
1722
01:42:27,214 --> 01:42:29,784
♪ But the light ♪
1723
01:42:29,817 --> 01:42:31,786
♪ Shines brightest in the dark ♪
1724
01:42:31,819 --> 01:42:35,188
♪ Shine brightest in the dark ♪
1725
01:42:35,222 --> 01:42:37,892
♪ All you need is a match ♪
1726
01:42:37,925 --> 01:42:39,927
♪ To start a little spark ♪
1727
01:42:39,961 --> 01:42:42,362
♪ Yeah ♪
1728
01:42:42,396 --> 01:42:47,434
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1729
01:42:47,467 --> 01:42:50,270
♪ Shine brightest in the dark ♪
1730
01:42:50,303 --> 01:42:55,308
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1731
01:42:55,342 --> 01:42:58,412
♪ Hey hey hey hey ♪
1732
01:42:58,445 --> 01:43:00,280
♪ Yeah ♪
1733
01:43:01,983 --> 01:43:04,384
♪ Yeah ♪
1734
01:43:06,353 --> 01:43:08,288
♪ Like a seed that you lost ♪
1735
01:43:08,321 --> 01:43:11,559
♪ In the garden of
your own desire ♪
1736
01:43:13,995 --> 01:43:16,263
♪ And you must've
been counting ♪
1737
01:43:16,296 --> 01:43:19,433
♪ All the things that
you hadn't acquired ♪
1738
01:43:20,768 --> 01:43:23,504
♪ Oh ignite your torch ♪
1739
01:43:23,538 --> 01:43:27,374
♪ And fill your
heart up with fire ♪
1740
01:43:30,645 --> 01:43:32,379
♪ 'Cause the light ♪
1741
01:43:32,412 --> 01:43:34,448
♪ It shines brightest
in the dark ♪
1742
01:43:34,481 --> 01:43:37,852
♪ Shine brightest in the dark ♪
1743
01:43:37,885 --> 01:43:40,788
♪ All you need is a flint ♪
1744
01:43:40,822 --> 01:43:42,757
♪ To start a little spark ♪
1745
01:43:45,292 --> 01:43:50,330
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1746
01:43:50,363 --> 01:43:51,999
♪ Shine brightest in the dark ♪
1747
01:43:52,033 --> 01:43:53,568
♪ Hey ♪
1748
01:43:53,601 --> 01:43:58,005
♪ The light shines
brightest in the dark ♪
1749
01:43:58,039 --> 01:44:01,308
♪ Hey hey hey hey ♪
1750
01:44:01,341 --> 01:44:06,781
♪ Oh you're a point of
light in the sky of stars ♪
1751
01:44:09,316 --> 01:44:15,288
♪ Even when this world
is feeling so bizarre ♪
1752
01:44:16,657 --> 01:44:22,864
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark now ♪
1753
01:44:24,599 --> 01:44:30,037
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1754
01:44:30,071 --> 01:44:32,640
♪ Now yay ♪
1755
01:44:32,673 --> 01:44:34,274
♪ Whoa ♪
1756
01:44:35,543 --> 01:44:37,712
♪ Hey ♪
1757
01:44:37,745 --> 01:44:39,781
♪ Hey hey hey hey ♪
1758
01:44:39,814 --> 01:44:41,516
♪ Hey ♪
1759
01:44:41,549 --> 01:44:43,818
♪ Hey hey hey hey ♪♪
1760
01:44:46,687 --> 01:44:49,657
[instrumental music]
1761
01:45:16,717 --> 01:45:19,687
[music continues]
1762
01:45:46,747 --> 01:45:49,717
[music continues]
1763
01:46:26,787 --> 01:46:29,422
[music continues]
1764
01:46:32,159 --> 01:46:35,529
["Impossible"by Jade Vincent]
129901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.